All language subtitles for Judas Ghost Swedish part two

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,520 --> 00:00:25,640 Spöken finns överallt. 4 00:00:26,760 --> 00:00:30,400 Vare sig du tror på dem eller inte. 5 00:00:30,520 --> 00:00:32,520 En del är fångade här. 6 00:00:35,120 --> 00:00:39,360 Andar som söker hjälp för att komma till andra sidan. 7 00:00:41,960 --> 00:00:48,680 Andra är farligare. De är här för att skada oss. 8 00:01:02,360 --> 00:01:07,600 Spöken existerar. Men det gör vi också. 9 00:02:04,040 --> 00:02:08,880 –Lägg av. Vi ska föreställa proffs. –Jag är proffs. 10 00:02:08,960 --> 00:02:16,920 Som sänker sig till att delta i en film för små övande spökjägare. 11 00:02:17,000 --> 00:02:22,160 Hej, spökjägare. Se och lär. Ha inga mardrömmar. 12 00:02:22,240 --> 00:02:25,800 Kan vi börja, tack? 13 00:02:27,640 --> 00:02:30,440 Hej, pojkar. 14 00:02:30,560 --> 00:02:32,840 Gissa vad jag gör? 15 00:02:35,160 --> 00:02:40,360 Ingen annan som vill hjälpa till med den extremt tunga utrustningen? 16 00:02:40,440 --> 00:02:44,960 Vilken håla. Varför spökar spöken aldrig på fina ställen? 17 00:02:45,000 --> 00:02:48,600 Som en förstaklassens restaurant. Eller Spearmint Rhino. 18 00:02:48,680 --> 00:02:54,080 Lugn, grabben. Koncentrera dig. Här finns spöken. 19 00:02:54,960 --> 00:02:58,800 Hoppas jag. Jag hatar det om jag– 20 00:02:58,880 --> 00:03:02,680 –har åkt till den här lilla hålan om det inte finns spöken– 21 00:03:02,760 --> 00:03:06,640 –gastar, och långbenta bestar här. 22 00:03:06,720 --> 00:03:09,600 Varför måste jag alltid släpa på skiten. 23 00:03:09,680 --> 00:03:14,240 För att det är din skit. Och vi andra får inte ens röra den. 24 00:03:14,320 --> 00:03:18,320 –För att du alltid har sönder saker. –Pojkar och deras leksaker. 25 00:03:18,400 --> 00:03:21,400 Sänk ljudnivån, jag måste koncentrera mig. 26 00:03:21,520 --> 00:03:25,880 Teamets telepat. En tränad hund vore bättre. 27 00:03:25,960 --> 00:03:31,000 De här är oroande. Antingen har lekgruppen minskat på lugnande piller– 28 00:03:32,440 --> 00:03:39,000 –eller så har de små rackarungarna fått väldigt dåliga vibbar härifrån. 29 00:03:39,080 --> 00:03:44,200 Konstigt. Jag känner inga spår av barnen. 30 00:03:45,120 --> 00:03:51,840 Öppna sinnen som deras borde ha lämnat mediala avtryck. Suddiga handavtryck. 31 00:03:51,920 --> 00:03:57,040 Ian, fixa dina leksaker. Skanna hela salen på alla nivåer du kan. 32 00:04:09,040 --> 00:04:15,840 –Håll dig utanför mitt huvud. –Tänk inte så högt då. 33 00:04:15,920 --> 00:04:20,000 Kontakt etablerad. Institutet ser och hör detsamma som vi. 34 00:04:20,080 --> 00:04:25,120 De får allt vi plockar upp i realtid. Jag kanske ska blotta mig så de vaknar. 35 00:04:25,200 --> 00:04:30,800 –Kan kameran se nåt så litet? –Rolig kvinna. Jätterolig. 36 00:04:30,880 --> 00:04:35,360 Vad tror du, Mark? Ska vi bara köra? Eller måste vi vänta på reklamen? 37 00:04:35,440 --> 00:04:40,400 Bara kör. Presentera dig och teamet. Förklara vad vi gör här. 38 00:04:40,520 --> 00:04:43,360 Institutet lägger in all teknisk skit efteråt. 39 00:04:43,440 --> 00:04:46,240 Inspelning. Tre, två... 40 00:04:46,320 --> 00:04:50,160 Hej, jag är Jerry Mackay, ledare för det här glada spökjägargänget. 41 00:04:50,240 --> 00:04:55,200 Vi jobbar åt Carnackiinstitutet. Vi ska undersöka hemsökningar. 42 00:04:55,280 --> 00:04:58,640 Ta reda på vad som ligger bakom dem, och göra nåt åt dem. 43 00:04:58,720 --> 00:05:03,600 Vi hittar spöken. Och bringar dem till vila. Ofta på extrema vis. 44 00:05:03,680 --> 00:05:07,880 Vi ska visa hur man hanterar en vanlig hemsökelse. Var uppmärksamma. 45 00:05:07,960 --> 00:05:13,720 Själen du räddar kan vara din egen. Anteckna, det blir prov efteråt. 46 00:05:14,800 --> 00:05:20,000 Alla vet att det finns dåliga platser i världen. Hus man inte vill gå förbi. 47 00:05:20,040 --> 00:05:25,680 Sovrum ingen vettig vill sova i. Spegeln med för många ansikten. 48 00:05:25,760 --> 00:05:31,120 Den suddiga figuren vid sängens fotända. Mörkret vid trappans topp. 49 00:05:31,200 --> 00:05:35,920 Platser...där världens murar har tunnats ut. 50 00:05:36,000 --> 00:05:40,560 Där sakerna utifrån försöker ta sig in. 51 00:05:41,720 --> 00:05:44,960 Det har alltid funnits spöken. 52 00:05:45,000 --> 00:05:51,880 Saker som inte är tillräckligt döda. Som hänger sig kvar som...gäster. 53 00:05:51,960 --> 00:05:55,200 Som inte vill lämna festen. 54 00:05:55,280 --> 00:06:00,360 Som knackar på ditt fönster mitt i natten. 55 00:06:00,440 --> 00:06:04,120 Men de är döda... 56 00:06:04,200 --> 00:06:08,280 ...och vi lever. Det ger oss övertaget. 57 00:06:08,360 --> 00:06:14,160 Vi ska hitta spöket, ta reda på vad det gör här, och bringa det till vila. 58 00:06:14,240 --> 00:06:18,120 Vare sig det gillar det eller ej. För det är vårt jobb. 59 00:06:18,200 --> 00:06:24,040 I Carnackiinstitutets fältgrupper tar vi inget skit av livet efter detta. 60 00:06:24,120 --> 00:06:27,400 Bra jobbat, Jerry. Bra ordval. 61 00:06:27,520 --> 00:06:32,720 Han skrev dem på tåget på vägen hit. Låste in sig på toaletten för att öva. 62 00:06:32,800 --> 00:06:37,200 Övning och förberedelse förhindrar pissdåligt utförande. 63 00:06:37,280 --> 00:06:43,800 Du har rätt, Ian. Vilket spöke med självrespekt skulle hemsöka denna håla? 64 00:06:43,880 --> 00:06:47,600 Är det här ditt sätt att medge att du inte läst in fakta...igen? 65 00:06:47,680 --> 00:06:52,240 Jag var upptagen. Inspirerad, odödlig prosa skriver inte sig själv. 66 00:06:52,320 --> 00:06:55,520 Du läser alltid faktabladet. Lärarens gullegris. 67 00:06:55,600 --> 00:07:00,760 Eller är det tvärtom? Man hör rykten. 68 00:07:00,840 --> 00:07:05,960 Vad har vi att göra med här? 69 00:07:06,000 --> 00:07:10,120 Hur lång tid har du på dig? 70 00:07:12,840 --> 00:07:16,200 Vilket namn. Umfraville. 71 00:07:39,040 --> 00:07:44,720 Vi är redo. Institutet har hyrt salen för kvällen. Vi blir nog inte avbrutna. 72 00:07:44,800 --> 00:07:49,320 Ju fortare vi blir klara, desto bättre. 73 00:07:49,400 --> 00:07:54,760 –Okej? –Inspelning. Tre, två... 74 00:07:54,840 --> 00:07:58,680 På sistone har folk känt sig illa till mods här. 75 00:07:58,760 --> 00:08:01,640 Känt sig obekväma, iakttagna. 76 00:08:01,720 --> 00:08:05,920 Traditionella tecken på vanlig hemsökelse. 77 00:08:06,000 --> 00:08:10,280 En känsla av okänd närvaro, glimtar av främmande ansikten. 78 00:08:10,360 --> 00:08:13,800 Oförklarliga figurer som kommer och går. 79 00:08:13,880 --> 00:08:21,120 Ingen går hit ensam. Lekgruppen har flyttat, barnen fick hysteriska anfall. 80 00:08:21,200 --> 00:08:26,320 –Bilder på väggen kan ge en ledtråd... –Händer det här på dagtid? 81 00:08:26,400 --> 00:08:29,760 –Inte bara på natten? –Både dag och natt. 82 00:08:29,840 --> 00:08:34,680 Annars är det typiskt. Vissa sade sig känna blodlukt, utan att hitta blod. 83 00:08:34,760 --> 00:08:39,240 –Men du känner inget nu? –Ingenting, raring. 84 00:08:39,320 --> 00:08:44,320 Vilket börjar göra mig litet nervös. 85 00:08:44,400 --> 00:08:48,000 Då sätter vi igång! Ian, var är skanningen av salen? 86 00:08:48,040 --> 00:08:51,840 Jag vill ha allt, temperaturskillnader och elektromagnetismvariationer. 87 00:08:51,920 --> 00:08:58,200 Anna, en full medial skanning, från tidigare till nu. Försök känna nåt. 88 00:09:09,880 --> 00:09:16,720 Jerry, det här är inte rätt. Jag känner fortfarande inget, och det är fel. 89 00:09:17,400 --> 00:09:21,000 Så många människor som använt den här salen– 90 00:09:21,040 --> 00:09:24,640 –borde rummet vara nerlusat av spårminnen. 91 00:09:24,720 --> 00:09:28,120 Mitt huvud borde vara fullt av röster. 92 00:09:28,200 --> 00:09:34,040 Men det här stället... är bara dött. 93 00:09:35,560 --> 00:09:41,360 Det kan bara betyda att någon, eller något, kraftfullt gömmer sig här. 94 00:09:41,440 --> 00:09:47,360 Bakom en projicerad skärm av... "finns inget att se, gå vidare". 95 00:09:47,440 --> 00:09:52,000 Tror du vi sätts på prov? 96 00:09:52,080 --> 00:09:57,800 Inte helt orimligt. Vad gör han här? 97 00:10:01,200 --> 00:10:04,000 –Mark? –Han satt på psyket sist jag hörde nåt. 98 00:10:04,080 --> 00:10:10,240 –Han är tydligen bättre. –Vad gör han...på det här uppdraget? 99 00:10:10,320 --> 00:10:14,720 Vad viskar ni om? Varför tror jag att jag kommer att ogilla svaret? 100 00:10:14,800 --> 00:10:17,760 Jag vet inte, raring. Du kanske är synsk. 101 00:10:17,840 --> 00:10:22,440 En fullständig rapport från utrustningen, Ian. 102 00:10:22,560 --> 00:10:27,000 –Ser det bra eller dåligt ut? –Jag får inga utslag. 103 00:10:27,080 --> 00:10:33,200 Inga temperaturskiftningar. Inget på rörelsedetektorerna. 104 00:10:33,280 --> 00:10:38,520 Är det rätt ställe? Här finns bara "dödluft", så att säga. 105 00:10:38,600 --> 00:10:43,000 Säg till mig om det sker några förändringar. 106 00:10:46,400 --> 00:10:51,840 Vad tycker du, Mark? Ska vi fortsätta? 107 00:10:51,920 --> 00:10:54,920 Ja, om inte nåt ovanligt händer. 108 00:10:55,000 --> 00:10:59,360 Bristen på värden kan vara ett lokalt fenomen. 109 00:10:59,440 --> 00:11:04,880 Vi har ändå en övningsfilm att göra. Och ni är ett erfaret team. 110 00:11:04,960 --> 00:11:09,120 Om nåt riktigt otrevligt dyker upp klarar ni av det. 111 00:11:09,200 --> 00:11:12,960 –Eller hur? –Visst. 112 00:11:13,000 --> 00:11:17,200 –Tala in i kameran? –Ja. 113 00:11:17,280 --> 00:11:22,200 Nu ska ni få se exempel på vad ni kan vänta är av en vanlig hemsökelse. 114 00:11:22,280 --> 00:11:27,000 Varje hemsökelse är unik, men det finns några standardtyper. 115 00:11:27,040 --> 00:11:32,320 Låt oss börja med en av de vanligaste, poltergeists. 116 00:11:42,040 --> 00:11:47,840 All poltergeistaktivitet triggas av något, oftast någon i familjen. 117 00:11:47,920 --> 00:11:54,200 Ofta en tonårsflicka. Identifiera och avlägsna henne från stället. 118 00:11:54,280 --> 00:11:59,560 Och allt bör återgå till det normala. Ingen övernaturlig behandling kvävs. 119 00:11:59,640 --> 00:12:03,680 Olikt vårt nästa exempel. Exorcism. 120 00:12:03,760 --> 00:12:07,960 –Lugna dig. –Förbannelse över dig! 121 00:12:17,320 --> 00:12:25,040 En närkontakt ni kanske vill undvika, eller åtminstone vara rätt klädda för. 122 00:12:25,120 --> 00:12:28,960 Tjafsa aldrig med besatta. Se till att ha en bra exorcist på kortnummer. 123 00:12:29,000 --> 00:12:34,360 Om ni måste göra det själva, kom ihåg er träning. Snåla inte på vigvattnet. 124 00:12:34,440 --> 00:12:40,240 Nu till den mest bekanta hemsökelsen, spöket, eller återvändaren. 125 00:12:40,320 --> 00:12:43,760 Den som återkommer. 126 00:13:04,160 --> 00:13:08,560 Moderna spöken har anpassat sig till moderna miljöer. De kan vara överallt. 127 00:13:08,640 --> 00:13:13,520 Ta reda på vad som binder dem till nutiden, ta bort det, så går de vidare. 128 00:13:14,320 --> 00:13:22,120 Nu till det mest sällsynta, otäckaste och farligaste väsen ni kan möta. 129 00:13:22,200 --> 00:13:27,240 Vi vet inte vad de är, eller hur de kom till. 130 00:13:27,320 --> 00:13:31,440 På institutet kallar vi dem "Besten". 131 00:14:04,360 --> 00:14:08,760 Bestar är varelser. Saker utifrån. 132 00:14:08,840 --> 00:14:12,520 De söker efter en väg in i vår verklighet. 133 00:14:12,600 --> 00:14:15,960 De kan göra människor och platser besatta. 134 00:14:16,000 --> 00:14:22,000 Det finns vapen att användas mot dem. En del har ett pris. 135 00:14:22,040 --> 00:14:25,880 Exorcismbomben. 136 00:14:25,960 --> 00:14:30,440 Om de blir så illa sticker jag snabbt. Försök hänga med. 137 00:14:31,720 --> 00:14:37,840 Som tur är för oss alla är bestar sällsynta. Mycket sällsynta. 138 00:14:37,920 --> 00:14:41,800 Du kan jaga spöken hela karriären och aldrig möta en. 139 00:14:42,640 --> 00:14:46,520 Anna, nåt nytt härifrån? 140 00:14:46,600 --> 00:14:52,000 Det är enormt lugnt. Ingen tidigare historia, inga konstiga fenomen. 141 00:14:52,040 --> 00:14:55,640 Paranormala rapporter härifrån går bara sex månader bakåt. 142 00:14:55,720 --> 00:14:59,440 Hemsökelsen måste ha orsakats nyligen. 143 00:14:59,560 --> 00:15:04,080 Enkelt. Inga komplikationer. Bästa sorten. 144 00:15:04,160 --> 00:15:09,240 Förutom... att jag fortfarande vill veta... 145 00:15:09,320 --> 00:15:12,920 ...vad du gör här, Mark? 146 00:15:13,840 --> 00:15:20,680 Vad gör en ex-fältagent av din kaliber här som simpel kameraman? 147 00:15:20,760 --> 00:15:25,760 –Du tänker inte släppa det här? –Inte innan jag fått ett rakt svar. 148 00:15:25,840 --> 00:15:31,560 –Jag trodde du gått i pension. –De låter dig inte bara gå i pension. 149 00:15:31,640 --> 00:15:35,200 Inte när du vet sånt som vi vet. 150 00:15:35,280 --> 00:15:39,760 Jag hörde om ditt sista fall. Buchanan Abbey. 151 00:15:39,840 --> 00:15:44,760 Var det verkligen så illa som alla sa? 152 00:15:44,840 --> 00:15:49,560 Du får ingenting där inne ifrån. 153 00:15:50,640 --> 00:15:54,640 Jag är kameraman för att ha nåt att göra. 154 00:15:54,720 --> 00:15:58,400 Jag tänker inte så mycket då. 155 00:15:58,520 --> 00:16:00,800 Jag vet inte mer än du. 156 00:16:00,880 --> 00:16:06,200 Gjorde jag det... vore jag antagligen inte här. 157 00:16:13,000 --> 00:16:17,160 Anna, vad tror du? Varför inga avlästa värden? 158 00:16:17,240 --> 00:16:22,080 Svårt att säga. Kan vara en tillfällighet, som han sa. 159 00:16:22,160 --> 00:16:26,040 –En blind fläck? –Fan också! 160 00:16:33,120 --> 00:16:36,160 Intressant. 161 00:16:56,120 --> 00:17:00,400 Ingenting. Ingen utsikt. Ingen skymt av staden. 162 00:17:00,520 --> 00:17:04,200 Inga ljus någonstans. 163 00:17:04,280 --> 00:17:11,240 Bara mörker som fortsätter i evighet. Det här börjar otäckt. 164 00:17:12,200 --> 00:17:15,680 Hur kan det plötsligt bli natt? 165 00:17:15,760 --> 00:17:20,600 Vi måste ha förlorat tid. Tre, fyra timmar, minst. 166 00:17:20,680 --> 00:17:25,120 Nej, min klocka fungerar. Den säger 17.30. 167 00:17:25,200 --> 00:17:29,200 Kan vara en tidslucka. Resten av världen har gått framåt. 168 00:17:29,280 --> 00:17:32,640 Nej. Mina instrument hade upptäckt det. 169 00:17:32,720 --> 00:17:36,360 Kan det vara en projicerad illusion? 170 00:17:36,440 --> 00:17:41,200 Nej. Jag skulle ha känt det. 171 00:17:41,280 --> 00:17:45,120 Det känns inte som natt därute. 172 00:17:45,200 --> 00:17:48,920 –Det är nåt annat. –Du säger aldrig nåt bra? 173 00:17:49,000 --> 00:17:53,160 Ni två stannar här. Jag ska ta en titt. 174 00:17:53,240 --> 00:18:00,240 Nej. Öppna inte dörren. Vill du släppa in mörkret? 175 00:18:00,320 --> 00:18:04,560 Sluta säg sånt. Säg bara vad problemet är. 176 00:18:06,080 --> 00:18:10,400 Vart fan har dörren tagit vägen? 177 00:18:20,680 --> 00:18:23,960 Väggen är solid. Vi kanske kan bryta oss igenom. 178 00:18:24,000 --> 00:18:30,680 Det tycker jag inte. Tänk om vi bryter igenom och det är tomt på andra sidan? 179 00:18:32,000 --> 00:18:35,600 Vi måste härifrån. Vi är fast härinne. 180 00:18:35,680 --> 00:18:39,600 Vänta med allt. Titta. 181 00:18:44,960 --> 00:18:51,400 –Vad fan händer här? –Nån leker med oss. 182 00:19:08,320 --> 00:19:13,800 Den är verklig. Solid. 183 00:19:13,880 --> 00:19:20,000 –Den måste leda nånstans. –Jag skulle inte satsa på det. 184 00:19:20,080 --> 00:19:23,840 –Öppna den. –Du öppnar den! 185 00:19:23,920 --> 00:19:29,080 Lyssna. Röster. 186 00:19:30,040 --> 00:19:33,880 Jag hör röster. 187 00:19:33,960 --> 00:19:37,640 Långt borta. 188 00:19:37,720 --> 00:19:41,440 Det är inte ekon från de levande. 189 00:19:41,560 --> 00:19:45,560 Det finns definitivt nån på andra sidan dörren. 190 00:19:45,640 --> 00:19:52,160 –Är det bra eller dåligt? –Vad tror du? 191 00:19:53,240 --> 00:19:59,000 Kallt. Det blev plötsligt väldigt kallt. 192 00:19:59,040 --> 00:20:03,240 –Känner du det också? –Jerry. 193 00:20:13,280 --> 00:20:18,360 En köldfläck! Jag kan mäta den! 194 00:20:19,880 --> 00:20:23,520 Temperatursänkning i hela salen. Inte bara vid dörren. 195 00:20:23,600 --> 00:20:29,520 20 grader och sjunkande. Det är inte en köldfläck, utan en energidränering. 196 00:20:30,520 --> 00:20:35,560 –Nåt försöker verkligen ta sig in. –Den dörren är farlig. 197 00:20:35,640 --> 00:20:40,720 –Den är vår enda väg ut nu. –Kanske. Kanske inte. 198 00:20:40,800 --> 00:20:45,200 Att den ser ut som en dörr betyder inte att den leder dit vi vill. 199 00:20:45,280 --> 00:20:49,000 –Jag är ingen glädjespridare. –Vi måste ändå öppna den. 200 00:20:49,080 --> 00:20:53,880 –Varför då? –Vi måste förstå vad vi möter. 201 00:20:53,960 --> 00:21:00,320 Du vet inte vad du släpper in om du öppnar den dörren. 202 00:21:01,520 --> 00:21:07,840 Vad det än är, så klarar vi av det. 203 00:21:35,320 --> 00:21:39,400 Vad det än är. 204 00:22:15,000 --> 00:22:20,600 –Förnimmer du nåt, Anna? –Nej. Men kan du känna det där? 205 00:22:20,680 --> 00:22:27,880 –Som varmluft som blåser genom dörren. –Ja, Jag känner det. Helvetesvarmt. 206 00:22:29,400 --> 00:22:32,560 Och det luktar... 207 00:22:32,640 --> 00:22:36,760 Det luktar ruttet. 208 00:22:43,280 --> 00:22:45,800 Jerry! 209 00:23:16,240 --> 00:23:19,280 Jerry! Är du skadad? 210 00:23:20,520 --> 00:23:23,720 –Det är inte mitt. –Vems är det då? 211 00:23:29,440 --> 00:23:32,400 Har nån en handduk? Jag behöver en. 212 00:23:32,520 --> 00:23:36,120 –Är det mänskligt blod. –Hur fan ska jag veta det? 213 00:23:36,200 --> 00:23:39,800 –Få bort det bara! –Ta av kavajen. 214 00:23:39,880 --> 00:23:42,640 En näsduk! 215 00:23:44,080 --> 00:23:48,720 Herregud, vilken lukt. Blod är alltid illa vid en hemsökelse. 216 00:23:48,800 --> 00:23:55,920 –Blod har en röst. Det kallar. –Kallar? Vadå? 217 00:23:58,120 --> 00:24:02,760 Vanlig hemsökelse, fan heller. Och du vet inget? 218 00:24:02,840 --> 00:24:06,040 De lovade att det var ännu en träningsfilm. 219 00:24:09,160 --> 00:24:15,760 –Nån vill verkligen inte bli filmad. –Ian, funkar din teknik? 220 00:24:16,800 --> 00:24:21,680 –Ingen rök, ingen eld. Det är cool. –Vad gör vi nu, Jerry? 221 00:24:21,760 --> 00:24:28,360 –Håll dig ur vägen, Mark. –Du vet inte ens vad det här är. 222 00:24:28,440 --> 00:24:33,440 Jag tar reda på det. Och hittar en väg ut härifrån. 223 00:24:33,560 --> 00:24:40,280 Ibland finns det ingen väg ut. Även när man ger sig av så följer det efter. 224 00:24:40,360 --> 00:24:44,600 Vad pratar du om? 225 00:24:44,680 --> 00:24:50,040 –De skulle lämnat mig på dårhuset. –Jerry. Den är borta. 226 00:24:59,720 --> 00:25:03,200 Vänta. Min andedräkt syns inte längre. 227 00:25:03,280 --> 00:25:08,600 –Köldfläcken är borta. –Jag ska kolla på mina instrument. 228 00:25:10,120 --> 00:25:14,440 Temperaturen är nästan normal. 229 00:25:14,560 --> 00:25:17,560 Den läcker åtminstone inte. 230 00:25:17,640 --> 00:25:20,640 En dörr full med blod? 231 00:25:20,720 --> 00:25:26,800 Anna, är du säker på att det inte stod nåt om tidigare fenomen i genomgången? 232 00:25:26,880 --> 00:25:33,520 Låt mig hjälpa till. Jag ledde spökjägarteam i femton år. 233 00:25:35,880 --> 00:25:40,000 Säg mig då vad vi möter här? 234 00:25:40,080 --> 00:25:43,400 Jag tror... 235 00:25:43,520 --> 00:25:46,840 –...att vi är bete. –Bete? 236 00:25:49,440 --> 00:25:54,440 –Bete för vad? –För det som har platsen i besittning. 237 00:25:59,920 --> 00:26:04,680 Det verkar vara en allmän ökning av bakgrundsaktiviteten. 238 00:26:04,760 --> 00:26:09,600 Miljövärdena i salen ändrades litet, som om nåt stör dem. 239 00:26:09,680 --> 00:26:16,280 –Vi är fångade. –Vi kan slå sönder fönstren, ta oss ut. 240 00:26:16,360 --> 00:26:21,040 Inte om mörkret därute liknar mörkret bakom den dörren. 241 00:26:21,120 --> 00:26:27,000 –Det kan finnas ett hav av blod därute. –Ja. Bra tänkt. 242 00:26:27,040 --> 00:26:32,720 Jag stannar nog här med min trygga utrustning och sånt jag förstår. 243 00:26:32,800 --> 00:26:35,760 Ingen rör sig! Jag får in energivariationer. 244 00:26:35,840 --> 00:26:40,440 En dörr till. Titta. 245 00:26:48,680 --> 00:26:54,440 Du vill att vi ska ta en titt? Trots det som hände med förra dörren? 246 00:27:07,600 --> 00:27:12,400 –Jag lånar dig inte en näsduk till. –Tyst! Lyssna. 247 00:27:17,960 --> 00:27:21,800 –Hör ni något? –Nej. 248 00:27:26,320 --> 00:27:28,160 Jerry. 249 00:27:38,160 --> 00:27:42,680 Ingen säger "kom in", eller ens tänker det. 250 00:27:42,760 --> 00:27:47,720 Litet artigt för att vara ett spöke? Att bara knacka? 251 00:27:48,960 --> 00:27:52,000 Beror på vad det knackar med. 252 00:28:14,200 --> 00:28:16,640 Det jävlas bara. 253 00:28:16,720 --> 00:28:20,960 Sluta! Eller jag sliter tangenterna ur dig! 254 00:28:30,440 --> 00:28:35,760 Ser ni? Man måste bara veta hur man ska tala med dem. 255 00:28:40,600 --> 00:28:42,400 Intress... 256 00:28:46,880 --> 00:28:52,560 Ett spöke med sinne för humor... är sällan något bra. 257 00:28:52,640 --> 00:28:56,160 Dörren är borta. 258 00:28:58,120 --> 00:29:00,960 Mark? 259 00:29:03,840 --> 00:29:07,520 Mark? Vad gör du? 260 00:29:09,200 --> 00:29:14,160 Det finns något därute. I mörkret. 261 00:29:16,120 --> 00:29:22,960 –Och jag tror att det känner mig. –Mark, om du vet något... 262 00:29:23,000 --> 00:29:27,960 Jag har sett såna här fenomen en gång tidigare. 263 00:29:28,720 --> 00:29:33,000 Kanske inte exakt som det här, men... 264 00:29:33,040 --> 00:29:38,160 –...mörkret. –Varför sa du inget? Var då? 265 00:29:40,560 --> 00:29:43,760 Buchanan Abbey. 266 00:29:43,840 --> 00:29:48,000 Toppen! Jerry, kan vi tänka på att ta oss ut nu... 267 00:29:48,080 --> 00:29:53,120 –Vi måste få veta vad som gör det här. –Under tiden är vi fångade här. 268 00:29:53,200 --> 00:29:57,520 –Vi är inte fångade innan jag säger så. –Det är inte upp till dig, Jerry, 269 00:29:57,600 --> 00:29:59,840 Mark! 270 00:30:01,160 --> 00:30:04,680 Något kommer. Jag känner det. 271 00:30:04,760 --> 00:30:07,720 Närmare och närmare. Större och större. 272 00:30:07,800 --> 00:30:12,360 –Samla dig. Vad kommer? –Jag vet inte. 273 00:30:12,440 --> 00:30:16,440 Men det är gammalt. Och fruktansvärt. 274 00:30:16,560 --> 00:30:20,800 –Det försöker tvinga sig in. –Jerry. Jerry! 275 00:30:20,880 --> 00:30:26,400 –Det är dags för sköldar och skydd. –Ja. Anna, lyssna på mig. 276 00:30:26,520 --> 00:30:32,320 Sätt upp dina mentala sköldar i luften. Släpp inte in något. 277 00:30:33,840 --> 00:30:38,640 Ian, upp med det vanliga försvaret. Kraftsköldar. Mentalspärrar i luften. 278 00:30:38,720 --> 00:30:41,840 Strålvapen inställda på att döda. 279 00:30:42,560 --> 00:30:45,320 Var modiga, pojkar och flickor, och andra! 280 00:30:45,400 --> 00:30:50,960 Om oviss, ta gamla skolan. Kritcirkel, uppbackad med salt och vigvatten. 281 00:30:51,000 --> 00:30:56,440 Skriv ner så många skydd ni minns. Ni vet aldrig vem som kanske hjälper er. 282 00:30:56,560 --> 00:31:02,880 Det som sker här är inte vad vi leddes att tro. De gamla skydden är bra. 283 00:31:02,960 --> 00:31:06,760 –Ian, Anna, hur går det? –Alla elektroniska sköldar är på plats. 284 00:31:06,840 --> 00:31:11,320 Rörelsedetektorer täcker hela salen. Jag bevakar minsta ändring av miljön. 285 00:31:12,040 --> 00:31:14,320 –Bra eller dåligt går bra. –Bra, i så fall. 286 00:31:14,400 --> 00:31:19,560 Mina mentala sköldar är uppe. Men jag kan inte göra nåt när det dåliga sker. 287 00:31:19,640 --> 00:31:22,880 –Är det vanligt salt? –Ha det alltid med dig. 288 00:31:23,880 --> 00:31:29,520 Allt skydd är på plats. Alla krafter och härskanden har åkallats. 289 00:31:31,640 --> 00:31:34,960 Spökjägarna är redo. 290 00:31:36,560 --> 00:31:41,400 –Är vi trygga nu? –Vad tror du? 291 00:31:45,040 --> 00:31:49,080 Vi har lagt ut allt skydd som står i manualen. 292 00:31:49,160 --> 00:31:53,320 Vi borde vara säkra mot allt en vanlig hemsökelse kan åstadkomma. 293 00:31:53,400 --> 00:31:59,560 Jerry, älskad rådgivare och allas vår ledare, säg sanningen, är vi trygga nu? 294 00:32:01,000 --> 00:32:07,800 Vad föredrar du, sanningen, eller en tröstande lögn? 295 00:32:13,240 --> 00:32:18,280 Allt kommer att bli bra. 296 00:32:22,440 --> 00:32:28,000 Mark, du sa att du såg nåt liknande i Buchanan Abbey. 297 00:32:29,360 --> 00:32:31,960 –Hur kom du ut? –Vad var det? 298 00:32:32,000 --> 00:32:34,200 Vad såg du? 299 00:32:34,280 --> 00:32:37,440 Lugn, eller jag sprayar dig med Ritalin. 300 00:32:37,560 --> 00:32:43,360 –Anna, vad såg du? –Ett ansikte. 301 00:32:46,000 --> 00:32:49,800 Ett hemskt ansikte som stirrade på mig. 302 00:32:50,800 --> 00:32:55,800 Var det allt? Otroligt att jag slösade bort en bra panik på ett ansikte. 303 00:32:55,880 --> 00:33:01,040 –Det var inte bara ett ansikte. –Vad det än var är det borta nu. 304 00:33:05,320 --> 00:33:11,640 Håll dig innanför skydden. Låt dem göra sitt jobb. 305 00:33:11,720 --> 00:33:13,080 Anna. 306 00:33:14,800 --> 00:33:19,400 –Var det ett mänskligt ansikte? –Jag tror det. 307 00:33:20,520 --> 00:33:27,880 Det var nåt med det. Är du säker på att du inte såg det? 308 00:33:30,080 --> 00:33:32,000 Ingen av er? 309 00:33:39,400 --> 00:33:45,040 Okej. Låt oss alla ta det här extremt lugn. 310 00:33:45,120 --> 00:33:51,440 Inget hotfullt eller farligt har hänt ännu. Det är bara ljud och raseri. 311 00:33:51,560 --> 00:33:56,240 –Det betyder inget. –Det känns otäckt. 312 00:33:57,280 --> 00:34:00,360 Det känns så otäckt. 313 00:34:00,440 --> 00:34:03,920 Något fruktansvärt kommer. 314 00:34:04,800 --> 00:34:08,000 Och vi kan inte stå emot det. 315 00:34:08,080 --> 00:34:13,400 Jag gillar inte värdena jag får, Jerry. Hälften har jag inte ens sett förut. 316 00:34:13,520 --> 00:34:17,680 Institutet ser allt! Varför gör de inget! 317 00:34:17,760 --> 00:34:22,080 För att vi är proffs. De vet att vad det här än är klarar vi av det. 318 00:34:22,160 --> 00:34:26,800 –Jag kan inte göra det här igen. –Vad? 319 00:34:26,880 --> 00:34:31,160 Mark, jag måste få veta allt nu, om det kan hjälpa mitt team. 320 00:34:31,240 --> 00:34:35,240 –Vad hände med ditt team? –De sa till mig... 321 00:34:35,320 --> 00:34:40,840 ...att de bara ville ha nån med... erfarenhet. 322 00:34:40,920 --> 00:34:45,080 –För att göra en film. –Hur dog de, Mark? 323 00:34:46,680 --> 00:34:48,320 Saker gick fel. 324 00:34:50,160 --> 00:34:52,640 Väldigt fort. 325 00:34:52,720 --> 00:34:56,960 Något mycket ondskefullt hade tagit över stället. Vi hade ingen chans. 326 00:34:57,000 --> 00:35:01,520 –Du tror att det här är samma sak? –Jag känner igen vissa fenomen. 327 00:35:01,600 --> 00:35:05,800 Vad som än hände då behöver vi din hjälp nu, Mark. 328 00:35:05,880 --> 00:35:11,200 Nej, vi måste kontakta institutet, be om förstärkning, ett team till. 329 00:35:11,280 --> 00:35:14,120 Ian, vi kan besegra det. 330 00:35:14,200 --> 00:35:20,880 Han sa just att förra gången han mötte nåt sånt här dog resten av hans team. 331 00:35:25,240 --> 00:35:32,000 Hör på, vi är bara ur slag för att vi inte var beredda på nåt så stort. 332 00:35:34,440 --> 00:35:37,280 Vad det än är så klarar vi av det. 333 00:35:37,360 --> 00:35:42,000 Kom ihåg att vi inte tar skit från livet efter detta. 334 00:35:43,720 --> 00:35:47,080 Ingen köper säljsnacket längre, Jerry. 335 00:35:49,800 --> 00:35:51,760 Fan! 336 00:36:01,560 --> 00:36:07,120 Okej, jag tar officiellt till protokollet att den inte var där nyss. 337 00:36:07,200 --> 00:36:11,800 Kolla dina mätvärden. Kan du lyssna på inkommande samtal? 338 00:36:13,240 --> 00:36:16,000 Jag kunde, om det fanns ett. Det gör det inte. 339 00:36:16,040 --> 00:36:20,280 Mina instrument visar inget samtal. 340 00:36:20,360 --> 00:36:23,720 Våga inte svara, Jerry. 341 00:36:23,800 --> 00:36:27,080 Inte ens det övernaturliga kan döda dig i telefonen, Anna. 342 00:36:27,160 --> 00:36:31,880 –Ett helvetes oanmält besök. –Och om det bara är ett lockbete? 343 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 För att få oss utanför skydden? 344 00:36:36,000 --> 00:36:41,880 Den kommer att ringa tills nån svarar eller den gör oss tokiga. 345 00:36:41,960 --> 00:36:45,880 Vi kanske kan få nyttig information av den. 346 00:36:45,960 --> 00:36:51,040 –Du var alltid optimisten. –Därför är jag teamledare. 347 00:36:57,320 --> 00:36:58,760 Jerry! 348 00:37:07,160 --> 00:37:11,000 –Hallå, rumsservice. –Ni kommer alla att dö. 349 00:37:11,080 --> 00:37:17,840 Mark kan inte rädda er. Din familj är död. Dina vänner är döda. 350 00:37:17,920 --> 00:37:21,400 Alla du brytt dig om är döda. 351 00:37:22,560 --> 00:37:25,120 Fel nummer. 352 00:37:28,200 --> 00:37:33,360 Så väldigt praktiskt. Ett spöke som städar efter sig. 353 00:37:41,800 --> 00:37:47,320 Jerry, gå tillbaka in i cirkeln. Det är inte säkert därute. 354 00:37:49,400 --> 00:37:52,200 Jerry, han har rätt. 355 00:38:05,280 --> 00:38:09,320 –Vad är det? –Umfraville är borta. 356 00:38:10,360 --> 00:38:14,040 Texten har ändrats. 357 00:38:15,040 --> 00:38:19,080 Inskriptionen är helt annorlunda. Det är en dikt. 358 00:38:19,160 --> 00:38:21,440 Vad för sorts dikt? 359 00:38:22,280 --> 00:38:26,640 "Jag drömde att såg Herodes ärofullt gå över Nilen." 360 00:38:26,720 --> 00:38:30,920 "Skrattande, nickande och blinkande, leende sitt krokodilleende." 361 00:38:31,000 --> 00:38:35,680 –Vad fan betyder det? –Ingen aning, jag läste bara upp det. 362 00:38:35,760 --> 00:38:42,120 –Det måste betyda något, vara viktigt. –Nej, det är bara ännu en avledning. 363 00:38:42,200 --> 00:38:47,000 Jerry, kom tillbaka! Innanför cirkeln! 364 00:38:51,000 --> 00:38:56,720 Är du säker på att inget finns noterat om vad som kunnat orsaka hemsökelsen? 365 00:38:56,800 --> 00:39:00,800 Ingen har dött eller ens skadats här. 366 00:39:06,440 --> 00:39:11,280 –Ian, varför släcks lamporna? –Det har inget med mig att göra. 367 00:39:11,360 --> 00:39:15,280 Enligt mina värden skulle lamporna fungera perfekt. 368 00:39:15,360 --> 00:39:19,640 –Det här är en attack. –Jag har insett det. Tack. 369 00:39:19,720 --> 00:39:23,800 –Mark, har det här hänt förut? –Nej, inte såhär. 370 00:39:25,920 --> 00:39:29,560 –Gör inte så. De behövs! –Lugn, Ian. 371 00:39:29,640 --> 00:39:32,920 –Jag har aldrig gillat mörkret. –Hur hamnade du här? 372 00:40:26,960 --> 00:40:31,720 Det stannade. Mörkret stannade. 373 00:40:33,000 --> 00:40:39,200 Det kan inte ta sig över kritlinjen. Det klarar inte skydden. 374 00:40:39,280 --> 00:40:43,240 –Kan det? –Det här är inte bara mörker. 375 00:40:43,320 --> 00:40:46,520 Jag visste du skulle säga det. 376 00:40:48,840 --> 00:40:54,800 Min kamera klarade infrarött och ultraviolett. Ian, din kamera? 377 00:40:54,880 --> 00:40:58,880 Jo. Men den visar inget. 378 00:41:00,360 --> 00:41:05,280 –Är kontakten med institutet kvar? –Lampan lyser, men... 379 00:41:05,360 --> 00:41:10,840 ...jag är inte säker på att nån tittar. De svarar inte. 380 00:41:13,000 --> 00:41:16,880 Skicka hjälp! Vi sitter i skiten och sjunker fort! 381 00:41:18,200 --> 00:41:22,200 –Varför svarar de inte? –Vem ser oss i deras ände? 382 00:41:22,280 --> 00:41:26,720 –Varför hjälper de oss inte. –Det gjorde de. 383 00:41:28,840 --> 00:41:31,640 De skickade mig. 384 00:41:31,720 --> 00:41:36,000 Det här handlade aldrig om en träningsfilm. 385 00:41:36,040 --> 00:41:38,960 –De jävlarna. –Fan också. 386 00:41:40,360 --> 00:41:44,600 Dags att gå tillbaka till den gamla skolan. 387 00:41:44,680 --> 00:41:50,400 Vad är ett av de första vapnen de ger dig innan du går ut på fältet? 388 00:41:50,520 --> 00:41:54,920 –Det bästa försvaret mot mörkret... –Är ljus. 389 00:41:56,000 --> 00:42:00,240 Ljus. Varde ljus! 390 00:42:07,920 --> 00:42:12,720 –Jag hoppades ärligt talat på mer. –Du bara stoppade framryckningen. 391 00:42:12,800 --> 00:42:16,320 –Det är där ute och vill in. –Du hjälper inte, Anna! 392 00:42:16,400 --> 00:42:21,320 Nej, nej! Gör nåt, Jerry. Slocknar lamporna är vi fast i mörkret. 393 00:42:21,400 --> 00:42:24,400 Ian, lugna dig. Allt blir bra. 394 00:42:24,520 --> 00:42:27,360 –Han kommer. –Lyssna. 395 00:43:58,680 --> 00:44:01,960 Vad är det där? 396 00:44:02,000 --> 00:44:07,600 Inget är verkligen där. Bara nåt som försöker skrämma oss. 397 00:44:08,760 --> 00:44:11,200 Det är bara oljud. 398 00:44:13,960 --> 00:44:15,760 Ian. 399 00:44:17,520 --> 00:44:19,040 Ian! 400 00:44:21,200 --> 00:44:26,080 Jag brukade säga till mina föräldrar att det fanns monster... 401 00:44:26,160 --> 00:44:31,360 ...som gömde sig i mörkret. Som väntade på att ta mig. 402 00:44:35,880 --> 00:44:40,120 –Och jag hade rätt, eller hur? –De närmar sig. 403 00:44:45,200 --> 00:44:48,160 De är vid cirkeln! Pressar sig mot skydden! 404 00:44:48,240 --> 00:44:51,400 –Vad är de? Vad vill de? –Jag vet inte. 405 00:44:51,520 --> 00:44:53,720 Vi kommer att dö! 406 00:44:53,800 --> 00:44:59,080 Jerry, ett andligt hot kräver ett andligt svar. Ta min hand! 407 00:44:59,160 --> 00:45:05,000 Ian! Du ska inte var rädd för mörkret, det är mycket räddare för oss. 408 00:45:05,040 --> 00:45:07,080 Jerry, säg orden. 409 00:45:07,160 --> 00:45:11,040 Säg dem som om du menar det. Du måste ha tro! 410 00:45:11,120 --> 00:45:14,680 –Jag tror på dig, Anna. –Säg orden! 411 00:45:15,920 --> 00:45:20,560 Varde ljus! Låt det bli ljus! 412 00:45:44,400 --> 00:45:51,840 Jag har fått nog av den här skiten. Anna, glöm sköldarna. Hitta spöket. 413 00:45:51,920 --> 00:45:57,240 Det som vi väntade på. Jag vill tala med det. 414 00:45:58,600 --> 00:46:03,320 Okej, jag har störningar i bakgrundsvärdena. 415 00:46:03,400 --> 00:46:06,280 Temperaturen sjunker fort igen. 416 00:46:06,360 --> 00:46:10,200 Osalig ande, visa dig. 417 00:46:11,560 --> 00:46:16,800 Tro inte att du kan gömma dig för mig. Jag ser dig! 418 00:46:22,960 --> 00:46:26,240 –Anna. –Jag vet vad jag gör, Jerry. 419 00:47:26,200 --> 00:47:29,040 –Ian, ser du honom? –Naturligtvis. 420 00:47:29,120 --> 00:47:33,320 Med kameran, kan du se honom med kameran? 421 00:47:35,360 --> 00:47:39,840 –Ja. –Säg att du får några värden. 422 00:47:39,920 --> 00:47:42,280 Inget biologiskt. 423 00:47:42,360 --> 00:47:48,360 Men samma energispikar som när något dyker upp eller försvinner här. 424 00:47:49,280 --> 00:47:56,280 Vilket starkt indikerar att det här spöket bara är en del av fenomenen här. 425 00:47:56,360 --> 00:48:01,000 Ännu en sköld som döljer det som verkligen sker. 426 00:48:02,200 --> 00:48:05,840 Hallå där. Välkommen till showen. 427 00:48:07,240 --> 00:48:10,840 Le för den trevliga publiken. Försök att inte titta in i kameran. 428 00:48:10,920 --> 00:48:14,920 Kan du säga ditt namn? 429 00:48:18,440 --> 00:48:21,920 Kan du höra mig, döde man? 430 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 Något annat är här, Jerry. 431 00:48:26,000 --> 00:48:30,080 Något mycket farligare än ett vanligt spöke. 432 00:48:30,160 --> 00:48:35,240 Vem är du? Vad är du, egentligen? 433 00:48:36,600 --> 00:48:42,200 –Jag är Judasspöket. –Judasspöket? 434 00:48:42,280 --> 00:48:47,760 –Naturligtvis. En Judasget. –Vad? En get? 435 00:48:47,840 --> 00:48:52,080 Tränad att vara med andra får eller boskap, för att locka dem... 436 00:48:52,160 --> 00:48:55,280 ...in i slakthuset. 437 00:48:55,360 --> 00:48:58,680 –Herregud. –Vilken sorts best? 438 00:48:58,760 --> 00:49:00,440 En best. 439 00:49:01,200 --> 00:49:07,200 –Det här är den sortens hemsökelse. –Ni har inte räknat ut det ännu? 440 00:49:07,280 --> 00:49:11,280 –Ni är så nära. –Släpp ut oss! 441 00:49:11,360 --> 00:49:16,680 Du vill ha en dörr? Du vill ha en väg ut? 442 00:49:18,560 --> 00:49:21,280 –Titta bakom dig. –Ian. 443 00:49:22,320 --> 00:49:24,320 Ian, nej! 444 00:49:26,520 --> 00:49:29,760 Ian, backa! Ian! 445 00:49:30,600 --> 00:49:34,360 –Ian, backa! –Ian, bakom dig! 446 00:49:46,160 --> 00:49:50,000 –Ian, var är du? –Ian, kan du höra mig? 447 00:49:50,080 --> 00:49:54,440 Jerry, jag hör inte hans tankar. Jag känner inte hans närvaro. 448 00:49:54,560 --> 00:49:58,080 –Han är borta. –Säg inte så! 449 00:50:00,120 --> 00:50:05,440 Han är borta, Jerry. Det finns inget vi kan göra för honom. 450 00:50:05,560 --> 00:50:07,760 –Hjälp! –Lyssna. 451 00:50:07,840 --> 00:50:10,880 –Hjälp mig! –Lyssna. Jag hör nåt. 452 00:50:12,400 --> 00:50:15,120 Hjälp mig! 453 00:50:20,280 --> 00:50:22,440 Det är så mörkt! 454 00:50:23,720 --> 00:50:28,160 –Jerry. –Kom tillbaka in i cirkeln. 455 00:50:34,560 --> 00:50:40,120 –Hämta tillbaka honom. –Ingen kommer tillbaka. 456 00:50:40,200 --> 00:50:45,000 –Inte från där han är nu. –Är han död? 457 00:50:45,040 --> 00:50:48,400 Ni kommer alla att dö. 458 00:50:58,320 --> 00:51:02,840 Institutet visste vad det här var hela tiden? Därför skickade de dig, Mark? 459 00:51:02,920 --> 00:51:07,960 Jag gör ingen nytta för dig, Jerry. Jag har redan förlorat ett team. 460 00:51:08,000 --> 00:51:13,760 Nu kan du rädda ett annat. De är döda. Vi lever, minns du? Det är vår fördel. 461 00:51:13,840 --> 00:51:19,120 Tillsammans har vi en chans. Vi behöver dig. Jag behöver dig. 462 00:51:24,960 --> 00:51:28,000 Jag vet att du gått igenom helvetet. 463 00:51:28,080 --> 00:51:33,000 Jag kan bara tänka mig hur det var på dårhuset. Men du blev bättre. 464 00:51:34,880 --> 00:51:38,280 De släppte aldrig ut mig. 465 00:51:38,360 --> 00:51:45,000 Institutet hämtade mig. De sa att de hade ett jobb åt mig. 466 00:51:46,200 --> 00:51:50,520 Något enkelt. För att slussa in mig igen. 467 00:51:53,800 --> 00:51:57,800 Jag var inte redo för det här. 468 00:51:58,880 --> 00:52:00,680 Jag är ledsen. 469 00:52:00,760 --> 00:52:04,280 Vad fan är det som händer? Jag behöver svar. 470 00:52:14,440 --> 00:52:16,920 Nu är vi ensamma. 471 00:52:18,120 --> 00:52:20,600 Vi är fångade igen. 472 00:52:30,560 --> 00:52:34,720 Dåliga ställen skapar dåliga spöken. 473 00:52:34,800 --> 00:52:38,800 –Riktigt dåliga ställen... –Skapar riktigt dåliga spöken. 474 00:52:38,880 --> 00:52:44,960 –Nåt riktigt dåligt måste ha hänt här. –Nåt har dolts för oss alla. 475 00:52:45,760 --> 00:52:50,520 Anna, du måste hitta det åt mig. 476 00:52:50,600 --> 00:52:54,640 Ta reda på vad besten inte vill att vi ska veta. 477 00:53:27,880 --> 00:53:32,160 Det är här under golvet! Vi måste riva upp det. 478 00:53:32,240 --> 00:53:37,000 Vi behöver nåt att riva upp det med. Jag kanske kan ta Ians grejor... 479 00:53:37,080 --> 00:53:39,640 Det behövs inte. 480 00:53:54,120 --> 00:53:56,880 Vad tror du, Anna? 481 00:53:56,960 --> 00:54:01,600 –Kan du se vad som finns under? –Jag tror... 482 00:54:03,000 --> 00:54:06,800 ...att det ligger en kropp där under. 483 00:54:09,280 --> 00:54:11,720 Spökets kropp? 484 00:54:11,800 --> 00:54:17,320 –Mördades han här? –Vet inte. Det kan jag inte säga. 485 00:54:18,920 --> 00:54:23,160 –Vad tror du att det är? –Svaret. 486 00:54:41,960 --> 00:54:43,760 Stanken. 487 00:54:45,000 --> 00:54:49,040 Nån gjorde den här salen till sin mordplats. 488 00:54:49,120 --> 00:54:53,920 Mördade alla dessa människor och gömde dem där ingen skulle leta efter dem. 489 00:54:54,000 --> 00:54:58,920 –Det måste ha pågått i åratal. –Det var aldrig en vanlig hemsökelse. 490 00:54:59,000 --> 00:55:04,000 –Inte med så här många dödas kraft. –Varför fanns inga tecken tidigare? 491 00:55:04,040 --> 00:55:07,760 Varför började manifestationerna bara för några månader sen? 492 00:55:10,520 --> 00:55:12,240 Det är här! 493 00:55:36,320 --> 00:55:42,080 Låt det inte påverka dig. Det är bara show. Det leker med oss. 494 00:55:43,080 --> 00:55:45,960 Jag är ledsen, Anna. 495 00:55:47,080 --> 00:55:49,000 För allt. 496 00:55:54,400 --> 00:55:57,960 –Hörde du det? –Hörde vad? 497 00:55:59,520 --> 00:56:02,600 Jag hörde nåt. Ian? 498 00:56:02,680 --> 00:56:07,000 –Jag hörde inget. Vad hörde du? –Anna, nej! 499 00:56:10,280 --> 00:56:12,400 Herregud. 500 00:56:13,240 --> 00:56:15,560 Det är fullt av blod. 501 00:56:15,640 --> 00:56:20,560 Anna, gå bort från kanten. Vi hörde inget. 502 00:56:20,640 --> 00:56:24,000 Ni måste ha hört! Ian! 503 00:56:24,080 --> 00:56:27,560 –Ian är borta. Du sa det. –Du lät det ta honom! 504 00:58:03,440 --> 00:58:05,160 Jerry. 505 00:58:07,080 --> 00:58:10,440 Du måste tillbaka innanför skydden. 506 00:58:14,280 --> 00:58:17,840 De är värdelösa nu. 507 00:58:18,560 --> 00:58:21,360 Jag tror fortfarande... 508 00:58:22,600 --> 00:58:27,800 ...att vi är säkrare innanför cirkeln. Kom nu. 509 00:59:03,120 --> 00:59:05,800 Naturligtvis. 510 00:59:14,200 --> 00:59:17,840 –Du väckte det. –Vad är det, Jerry? 511 00:59:17,920 --> 00:59:24,440 Blodet har en röst. Det kallar. Precis som Anna sa. 512 00:59:24,560 --> 00:59:29,080 Och nåt kommer för att ta platsen i besittning. Det är salen, Mark. 513 00:59:29,160 --> 00:59:32,120 Själva hallen är besten. 514 00:59:34,040 --> 00:59:39,320 Han dödade alla de här människorna. Han väckte besten. 515 00:59:40,040 --> 00:59:43,840 Vi borde bränna ner det här jävla stället. 516 00:59:43,920 --> 00:59:48,200 Blanda askan med salt och strö den i havet. 517 00:59:48,280 --> 00:59:53,000 –Är det okej om vi tar oss ut först? –Perfektionist. 518 00:59:53,080 --> 00:59:56,600 Ni ska ingenstans. 519 00:59:56,680 --> 01:00:01,640 Besten...är hungrig. 520 01:00:01,720 --> 01:00:04,720 Det är han som gör besten möjlig. 521 01:00:04,800 --> 01:00:09,280 Samma princip som med alla spöken, finn sambandet med den levande världen– 522 01:00:09,360 --> 01:00:12,080 –avlägsna det, driv ut det... 523 01:00:12,160 --> 01:00:15,600 Så förlorar besten sitt grepp om den här världen. 524 01:00:15,680 --> 01:00:20,600 Och salen blir bara en sal igen. 525 01:00:23,600 --> 01:00:27,800 –Tror du det fungerar? –Vad har vi mer? 526 01:00:30,000 --> 01:00:31,440 Jerry? 527 01:00:39,800 --> 01:00:42,120 Inte nu längre. 528 01:00:54,640 --> 01:00:57,960 Du är min nu. 529 01:01:01,520 --> 01:01:03,560 För evigt. 530 01:01:05,880 --> 01:01:07,760 Och evigt. 531 01:01:22,680 --> 01:01:24,000 Jerry... 532 01:01:25,280 --> 01:01:30,320 Jerry, kämpa emot. Kämpa emot, Jerry. Jag behöver dig. 533 01:01:30,400 --> 01:01:32,560 Jerry, kom igen! 534 01:01:33,280 --> 01:01:36,040 –Jerry. –Anna? 535 01:01:36,120 --> 01:01:39,280 Jag väntar på dig, Jerry. 536 01:01:41,120 --> 01:01:43,680 Jag vet att du vill ha mig. 537 01:01:45,200 --> 01:01:50,520 Jag vill ha dig också. Kämpa inte emot. 538 01:01:50,600 --> 01:01:56,960 Jerry, kom igen. Jag behöver dig. Jerry, kom tillbaka. Kämpa emot. 539 01:01:57,000 --> 01:01:59,360 Släpp in mig. 540 01:02:00,960 --> 01:02:03,040 Jag är inne. 541 01:02:26,320 --> 01:02:28,320 –Nej! –Jerry. 542 01:02:28,400 --> 01:02:31,760 Kämpa emot, Jerry. Kämpa emot! 543 01:02:34,440 --> 01:02:36,440 Kom an då! 544 01:02:37,360 --> 01:02:42,400 Att skaka av en besatthet är nåt av det första vi får lära oss! 545 01:02:42,520 --> 01:02:47,440 Jag måste ha druckit 1,5 liter vigvatten innan jag gick in här. 546 01:02:47,560 --> 01:02:52,760 Till och med mitt piss är heligt nu! Kom då! 547 01:02:52,840 --> 01:02:57,880 Ta tillbaka din fallucka. Jag ska pissa i den! 548 01:02:58,920 --> 01:03:04,120 Det är okej. Finns ingen i mitt huvud utom jag själv. 549 01:03:14,160 --> 01:03:19,160 Hör på, Jerry. Vi kanske inte klarar det här ensamma. 550 01:03:19,240 --> 01:03:22,760 Vi måste, Mark. Det är bara vi här. 551 01:03:22,840 --> 01:03:27,560 Ni kan inte driva ut mig. Jag är mer än bara ett spöke. 552 01:03:27,640 --> 01:03:30,440 Du tror du är speciell? 553 01:03:30,560 --> 01:03:34,440 Du var en mördare. Men nu är du offret. 554 01:03:34,560 --> 01:03:39,440 –Besten dödade dig. –Salen vaknade hungrig. 555 01:03:40,240 --> 01:03:46,200 Och där var jag. Dess första riktiga måltid. 556 01:03:46,280 --> 01:03:51,120 Naturligtvis. Den sista länken i kedjan. 557 01:03:51,200 --> 01:03:54,600 Därför började manifestationerna först nyligen. 558 01:03:54,680 --> 01:04:00,040 Men jag var annorlunda. Salen kände det. 559 01:04:00,120 --> 01:04:03,560 Då får vi göra en exorcism av hela salen. 560 01:04:05,440 --> 01:04:08,880 Och dig på samma gång. 561 01:04:08,960 --> 01:04:12,000 Det behövs mer än klocka, bok och ljus för detta. 562 01:04:12,080 --> 01:04:18,360 Normalt, ja. Men vi har en svag länk här som vi kan göra exorcismen genom. 563 01:04:18,440 --> 01:04:22,720 Det krävs mer än heliga ord för att bli av med mig. 564 01:04:22,800 --> 01:04:26,840 –Besten skyddar mig. –Ja, jag vet. 565 01:04:27,760 --> 01:04:30,520 Jag behöver mer kraft. 566 01:04:31,400 --> 01:04:37,000 Men det finns alltid mer kraft i det villiga offrandet av liv. 567 01:04:37,040 --> 01:04:42,760 –Jerry, du kan inte göra det. –Du ska få se att jag kan. 568 01:04:42,840 --> 01:04:46,400 Mitt offer är kraften vi behöver. 569 01:04:47,200 --> 01:04:50,720 Jag dör...och han dör. 570 01:04:50,800 --> 01:04:54,800 –Och besten kollapsar. –Snälla Jerry. 571 01:04:54,880 --> 01:05:00,360 Det måste finnas ett annat sätt. Jag förlorade mitt team. 572 01:05:01,160 --> 01:05:05,440 De litade på mig. Jag lät dem dö. 573 01:05:07,400 --> 01:05:09,800 Jag måste göra det. 574 01:05:11,200 --> 01:05:13,080 Nej, nej! 575 01:05:13,160 --> 01:05:17,800 Du gjorde allt du kunde för dem. 576 01:05:17,880 --> 01:05:22,400 –Det är jag som måste botgöra. –Vad menar du? 577 01:05:26,080 --> 01:05:28,320 Buchanan Abbey. 578 01:05:28,400 --> 01:05:32,080 Enda skälet till att jag överlevde... 579 01:05:32,160 --> 01:05:35,400 ...och de inte gjorde det. 580 01:05:36,840 --> 01:05:40,720 Var att jag bröt ihop och flydde. 581 01:05:40,800 --> 01:05:46,120 Och jag har levt med den skulden sen dess. 582 01:05:47,360 --> 01:05:53,520 Det här är min chans att gottgöra. Du flydde inte, jag gjorde det. 583 01:05:55,000 --> 01:05:59,160 Du har fortfarande ett liv värt att leva. 584 01:06:00,600 --> 01:06:03,280 Det är jag. 585 01:06:03,360 --> 01:06:06,920 Det är jag som måste bli... 586 01:06:07,000 --> 01:06:09,640 ...exorcismbomben. 587 01:06:11,520 --> 01:06:17,160 –Jävla fånigt namn. –Ja. 588 01:06:17,240 --> 01:06:18,600 Nej! 589 01:06:27,000 --> 01:06:30,960 Inte mycket nytta mot besten, men bra mot vanlig hemsökelse– 590 01:06:31,000 --> 01:06:34,520 –vilket är allt du egentligen är. 591 01:06:45,160 --> 01:06:48,680 Ta ingen skit av livet efter detta, Jerry. 592 01:06:48,760 --> 01:06:52,760 Nu...är det dags att gå. 593 01:06:53,720 --> 01:06:57,960 Dags för oss båda... att gå vidare. 594 01:06:59,560 --> 01:07:04,040 –Till det som väntar oss. –Nej. Nej! 595 01:07:05,000 --> 01:07:10,640 Från mörkrets och ondskans alla krafter... 596 01:07:11,600 --> 01:07:15,360 ...må den gode Herren frälsa oss. 597 01:10:08,280 --> 01:10:12,600 Översättning: Mikael Jansson www.ordiovision.com 48752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.