Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,800 --> 00:00:40,180
It looks like the storm
has passed, New Yorkers.
2
00:00:40,280 --> 00:00:43,100
A season-high seven inches
of rain last night.
3
00:00:43,200 --> 00:00:45,140
High winds and flooding in some areas
4
00:00:45,240 --> 00:00:47,220
even left some New Yorkers stranded.
5
00:00:47,320 --> 00:00:49,140
City crews still working this morning.
6
00:00:49,240 --> 00:00:52,164
They're trying to restore power
to several areas in the boroughs.
7
00:00:52,280 --> 00:00:55,620
Good news is, today should be sunny
with highs in the low 60s
8
00:00:55,720 --> 00:00:57,780
unseasonably mild
9
00:00:57,880 --> 00:01:01,180
a real change from the relentless
weather of these past few weeks.
10
00:01:01,280 --> 00:01:04,740
So get out there, enjoy the sun,
go to the park, get outside if you can
11
00:01:04,840 --> 00:01:06,842
because it's not gonna last long.
12
00:01:06,960 --> 00:01:08,860
Winter storms are turning
later in the week
13
00:01:08,960 --> 00:01:12,060
making for a severe temperature drop
over the weekend.
14
00:01:12,160 --> 00:01:15,130
Could be signs for an early
and potentially long winter.
15
00:01:39,200 --> 00:01:41,362
What are you doing, John?
16
00:01:42,120 --> 00:01:43,167
Looking at you.
17
00:01:44,440 --> 00:01:46,204
Come here.
18
00:01:51,960 --> 00:01:53,962
Are you still filming?
19
00:04:13,800 --> 00:04:16,180
It looks like the storm
has passed, New Yorkers.
20
00:04:16,280 --> 00:04:19,100
A season-high seven inches
of rain last night.
21
00:04:19,200 --> 00:04:21,168
High winds and flooding in some areas
22
00:04:21,280 --> 00:04:23,260
even left some New Yorkers stranded.
23
00:04:23,360 --> 00:04:25,180
City crews still working this morning.
24
00:04:25,280 --> 00:04:28,180
They're trying to restore power
to several areas in the boroughs.
25
00:04:28,280 --> 00:04:31,620
Good news is, today should be sunny
with highs in the low 60s
26
00:04:31,720 --> 00:04:33,802
unseasonably mild
27
00:04:58,040 --> 00:04:59,883
I'm up. I'm up.
28
00:05:00,800 --> 00:05:03,326
I'm up, I'm up.
29
00:05:33,960 --> 00:05:36,088
All right. Come on, then.
30
00:05:39,880 --> 00:05:41,484
How you doin'?
31
00:05:53,320 --> 00:05:54,845
You need to go?
32
00:06:08,560 --> 00:06:09,971
Nice ride.
33
00:06:12,240 --> 00:06:14,811
Mustang. Boss 429.
34
00:06:16,480 --> 00:06:18,767
She's a '70?
'69.
35
00:06:20,800 --> 00:06:23,326
Beautiful car.
Thanks.
36
00:06:51,320 --> 00:06:52,890
It's been a while.
37
00:06:54,240 --> 00:06:55,844
My condolences.
38
00:06:57,720 --> 00:06:59,051
How are you holding up?
39
00:06:59,840 --> 00:07:02,900
I keep asking, Why her?
40
00:07:03,000 --> 00:07:06,300
There's no rhyme or reason to this life.
41
00:07:06,400 --> 00:07:09,768
It's days like today
scattered among the rest.
42
00:07:10,640 --> 00:07:12,324
Are you sure?
43
00:07:12,800 --> 00:07:14,484
Don't blame yourself.
44
00:07:17,640 --> 00:07:20,450
What are you really doing here, Marcus?
45
00:07:23,160 --> 00:07:25,640
Just checkin' up on an old friend.
46
00:08:23,200 --> 00:08:24,531
Is it here?
47
00:08:34,840 --> 00:08:36,842
It was.
48
00:08:38,240 --> 00:08:41,722
I asked you where the hell did you get it?
Who gives a shit?
49
00:08:42,440 --> 00:08:44,727
Iosef Tarasov nicked it.
50
00:08:45,360 --> 00:08:46,725
Viggo's son.
51
00:08:48,720 --> 00:08:50,085
Yeah.
52
00:08:52,760 --> 00:08:55,340
Get out of my shop. Get out right now.
53
00:08:55,440 --> 00:08:58,808
Did you just lose your shit, Aurelio?
Because we own you.
54
00:09:04,320 --> 00:09:06,940
What did you say?
What did you say to me?
55
00:09:07,040 --> 00:09:08,565
We own you.
56
00:09:09,920 --> 00:09:11,580
You don't own me, punk.
57
00:09:11,680 --> 00:09:13,728
I work with your father. All right?
58
00:09:15,200 --> 00:09:18,044
The owner of that car,
did you kill him or what?
59
00:09:18,160 --> 00:09:19,180
No.
60
00:09:19,280 --> 00:09:21,860
We sure as hell fucked up his dog.
61
00:09:21,960 --> 00:09:24,420
You fucked up his dog?
That's what you did?
62
00:09:24,520 --> 00:09:26,140
Yeah.
63
00:09:26,240 --> 00:09:27,969
That's crazy shit, man.
64
00:09:32,360 --> 00:09:35,060
Oh, look at you. That's great.
65
00:09:35,160 --> 00:09:37,420
You're gonna come into my shop
and pull a gun on me.
66
00:09:37,520 --> 00:09:40,020
That's great, man. Come on.
67
00:09:40,120 --> 00:09:41,740
Now, you kill me right now
68
00:09:41,840 --> 00:09:45,128
or you get the fuck out of my shop.
69
00:09:47,560 --> 00:09:50,460
Viggo is not gonna like this.
70
00:09:50,560 --> 00:09:53,380
How do you know what
Viggo likes or doesn't like?
71
00:09:53,480 --> 00:09:55,801
I'll tell you somethin'
he's gonna understand.
72
00:09:59,160 --> 00:10:02,164
You've got a fuckin' pair
on you, old man!
73
00:10:04,520 --> 00:10:07,603
I guess we'll be takin' our
business someplace else.
74
00:10:11,280 --> 00:10:12,645
So what are you gonna do?
75
00:10:24,560 --> 00:10:26,528
I need a ride.
76
00:10:41,360 --> 00:10:42,521
Aurelio speaking.
77
00:10:45,200 --> 00:10:47,202
I heard you struck my son.
78
00:10:48,520 --> 00:10:51,180
Yes, sir, I did.
And may I ask why?
79
00:10:51,280 --> 00:10:54,820
Yeah, well, because he stole
John Wick's car, sir
80
00:10:54,920 --> 00:10:58,322
and killed his dog.
81
00:11:33,920 --> 00:11:35,729
Viggo.
82
00:11:35,840 --> 00:11:37,140
Yeah?
83
00:11:37,240 --> 00:11:39,083
They've agreed to your terms.
84
00:11:40,160 --> 00:11:43,687
It's not like you gave them much
of a choice anyway though, right?
85
00:11:45,760 --> 00:11:47,364
Congratulations.
86
00:11:50,760 --> 00:11:52,171
Sir?
87
00:11:54,760 --> 00:11:56,762
Have you seen my son?
88
00:12:14,120 --> 00:12:15,700
How was your trip, kid?
89
00:12:15,800 --> 00:12:18,260
We won't be hearing
from them anytime soon.
90
00:12:18,360 --> 00:12:19,885
Or ever.
91
00:12:43,920 --> 00:12:45,490
That's a nice jacket.
92
00:12:46,320 --> 00:12:47,321
Thanks.
Yeah.
93
00:12:59,240 --> 00:13:01,208
Should I go?
94
00:13:04,440 --> 00:13:07,011
Viggo, English, please. Come on.
Stay, goddamn it!
95
00:13:08,000 --> 00:13:09,923
What did I do?
96
00:13:12,280 --> 00:13:15,762
We did what you asked. No one saw shit.
97
00:13:19,800 --> 00:13:22,406
I'm not talking about Atlantic City.
98
00:13:23,600 --> 00:13:25,260
What then?
99
00:13:25,360 --> 00:13:28,500
You mean Aurelio's?
So I stole a fucking car!
100
00:13:28,600 --> 00:13:29,900
Aw, fuck, Viggo!
101
00:13:30,000 --> 00:13:31,843
Christ, Viggo.
You stay!
102
00:13:52,120 --> 00:13:55,980
It's not what you did, son,
that angers me so.
103
00:13:56,080 --> 00:13:57,980
It's who you did it to.
104
00:13:58,080 --> 00:14:00,731
Who? That fucking nobody?
105
00:14:02,400 --> 00:14:04,562
That fuckin' nobody
106
00:14:06,680 --> 00:14:08,045
is John Wick.
107
00:14:23,280 --> 00:14:26,011
He once was an associate of ours.
108
00:14:27,920 --> 00:14:30,161
They call him Baba Yaga.
109
00:14:33,160 --> 00:14:34,491
The boogeyman?
110
00:14:34,600 --> 00:14:36,728
Well, John wasn't exactly the boogeyman.
111
00:14:41,120 --> 00:14:44,761
He was the one you sent to
kill the fucking boogeyman.
112
00:14:50,440 --> 00:14:53,125
John is a man of focus
113
00:14:54,320 --> 00:14:55,446
commitment
114
00:14:56,120 --> 00:14:57,565
sheer will.
115
00:14:58,800 --> 00:15:01,770
Something you know very little about.
116
00:15:03,360 --> 00:15:07,020
I once saw him kill
three men in a bar
117
00:15:07,120 --> 00:15:08,281
with a pencil.
118
00:15:09,880 --> 00:15:11,120
With a fuckin'
119
00:15:14,320 --> 00:15:15,924
pencil.
120
00:15:23,880 --> 00:15:26,963
Then suddenly one day he asked to leave.
121
00:15:28,400 --> 00:15:30,482
It's over a woman, of course.
122
00:15:36,160 --> 00:15:38,288
So I made a deal with him.
123
00:15:39,560 --> 00:15:43,451
I gave him an impossible task.
124
00:15:44,480 --> 00:15:47,802
A job no one could have pulled off.
125
00:15:54,120 --> 00:15:56,964
The bodies he buried that day
126
00:15:58,160 --> 00:16:01,243
laid the foundation of what we are now.
127
00:16:05,760 --> 00:16:07,330
And then, my son
128
00:16:08,360 --> 00:16:10,966
a few days after his wife died
129
00:16:12,200 --> 00:16:13,531
you steal his car
130
00:16:14,880 --> 00:16:17,460
and kill his fuckin' dog.
131
00:16:17,560 --> 00:16:20,500
Father, I can make this right.
132
00:16:20,600 --> 00:16:23,580
Oh. How do you plan that?
133
00:16:23,680 --> 00:16:25,380
By finishing what I started.
134
00:16:25,480 --> 00:16:27,608
Did he hear a fucking word I said?
135
00:16:30,120 --> 00:16:32,646
Iosef, Iosef, listen.
136
00:16:35,880 --> 00:16:37,882
John will come for you.
137
00:16:43,640 --> 00:16:45,260
And you will do nothing
138
00:16:45,360 --> 00:16:47,380
because you can do nothing.
139
00:16:47,480 --> 00:16:50,131
So get the fuck out of my sight.
140
00:17:19,280 --> 00:17:20,850
Hello, John.
141
00:17:23,920 --> 00:17:26,140
I heard about your wife, and I'm sorry.
142
00:17:26,240 --> 00:17:27,765
My condolences.
143
00:17:30,240 --> 00:17:34,340
It seems to be fate, or happenstance
144
00:17:34,440 --> 00:17:38,525
or just bad fuckin' luck caused
our paths to cross once again.
145
00:17:43,160 --> 00:17:44,764
John?
146
00:17:48,600 --> 00:17:52,020
Let us not resort to
our baser instincts
147
00:17:52,120 --> 00:17:54,691
and handle this like civilized men
148
00:17:54,800 --> 00:17:56,529
to move on
149
00:18:07,280 --> 00:18:08,884
What'd he say?
150
00:18:11,480 --> 00:18:13,642
Enough.
Oh, God.
151
00:18:18,240 --> 00:18:19,321
Task a crew.
152
00:18:20,720 --> 00:18:22,051
H-How many?
153
00:18:22,160 --> 00:18:24,640
How many do you have?
154
00:22:34,480 --> 00:22:35,780
Evenin', John.
155
00:22:35,880 --> 00:22:37,980
Evenin', Jimmy.
156
00:22:38,080 --> 00:22:39,684
Noise complaint?
157
00:22:40,880 --> 00:22:42,769
Noise complaint.
158
00:22:53,760 --> 00:22:57,526
You workin' again?
No, just sortin' some stuff out.
159
00:22:58,520 --> 00:23:00,488
Ah, well
160
00:23:03,160 --> 00:23:05,540
I'll leave you be then.
161
00:23:05,640 --> 00:23:08,120
Good night, John.
Good night, Jimmy.
162
00:23:23,800 --> 00:23:26,260
This is Wick.
163
00:23:26,360 --> 00:23:28,500
Yes, John Wick. That's right.
164
00:23:28,600 --> 00:23:31,809
I'd like to make a dinner
reservation for 12.
165
00:23:50,640 --> 00:23:52,540
Good to see you, John.
166
00:23:52,640 --> 00:23:54,210
Charlie.
167
00:24:06,640 --> 00:24:08,900
You look good.
168
00:24:09,000 --> 00:24:12,049
And here I'd feared
you'd left all this behind.
169
00:24:54,120 --> 00:24:57,124
Will I be hearin' from you anytime soon?
170
00:24:58,360 --> 00:25:00,488
Good-bye, Charlie.
171
00:25:00,600 --> 00:25:02,568
John.
172
00:25:06,680 --> 00:25:08,523
Of course he did.
173
00:25:10,200 --> 00:25:12,300
Put a contract on John Wick.
174
00:25:12,400 --> 00:25:13,980
How much?
175
00:25:14,080 --> 00:25:16,162
Two million.
176
00:25:23,160 --> 00:25:25,083
English, Viggo, please.
177
00:25:28,640 --> 00:25:32,804
Put Iosef in the Red Circle and wait.
178
00:25:34,560 --> 00:25:35,860
For what?
179
00:25:35,960 --> 00:25:38,725
For John Wick, of course.
180
00:26:03,600 --> 00:26:05,204
Thank you.
181
00:26:07,240 --> 00:26:09,720
To what do I owe this visit?
182
00:26:13,480 --> 00:26:16,220
I have a job for you.
183
00:26:16,320 --> 00:26:17,970
And I've got a phone.
184
00:26:20,240 --> 00:26:22,891
I want to offer you this face to face
185
00:26:23,800 --> 00:26:27,486
seeing as how you might
find it personal.
186
00:26:29,120 --> 00:26:31,805
Would you kill John Wick
for two million dollars?
187
00:26:36,240 --> 00:26:38,129
After all, you were close.
188
00:26:39,640 --> 00:26:43,260
Is the contract exclusive?
No, it's open.
189
00:26:43,360 --> 00:26:46,364
It's a timely matter.
It has to be handled quickly.
190
00:26:47,240 --> 00:26:48,969
Consider it done.
191
00:26:50,480 --> 00:26:53,580
Thank you, Marcus.
I know I can trust you.
192
00:26:53,680 --> 00:26:55,330
Thanks for the drink.
193
00:28:59,200 --> 00:29:01,680
Room 918. Do enjoy your stay.
194
00:29:01,800 --> 00:29:03,404
Thanks.
195
00:29:05,760 --> 00:29:07,125
Good seeing you again, John.
196
00:29:08,000 --> 00:29:09,490
Perkins.
197
00:29:11,960 --> 00:29:14,180
I have you for two nights.
198
00:29:14,280 --> 00:29:17,090
Depending on business, it may be more.
Of course, sir.
199
00:29:18,120 --> 00:29:21,260
So when did the old
place get a face lift?
200
00:29:21,360 --> 00:29:22,780
Around four years ago.
201
00:29:22,880 --> 00:29:24,220
But I assure you, sir
202
00:29:24,320 --> 00:29:26,220
she really hasn't changed much.
203
00:29:26,320 --> 00:29:28,971
Same owner?
Same owner.
204
00:29:37,200 --> 00:29:38,326
Room 818.
205
00:29:40,120 --> 00:29:41,610
And, as always
206
00:29:42,440 --> 00:29:44,140
it is a pleasure
207
00:29:44,240 --> 00:29:47,801
having you with us again, Mr. Wick.
208
00:30:03,120 --> 00:30:04,963
What are you doing, John?
209
00:30:05,840 --> 00:30:07,524
Looking at you.
210
00:30:08,480 --> 00:30:10,005
Come here.
211
00:31:42,760 --> 00:31:44,569
Hello, Winston.
212
00:31:46,480 --> 00:31:48,050
Jonathan.
213
00:31:50,440 --> 00:31:52,180
Now, as I recall
214
00:31:52,280 --> 00:31:56,540
weren't you the one tasked to dole
out the beatings, not receive them?
215
00:31:56,640 --> 00:31:58,210
Rusty, I guess.
216
00:31:59,120 --> 00:32:00,963
To what do we owe the pleasure?
217
00:32:02,640 --> 00:32:04,642
Iosef Tarasov.
218
00:32:05,720 --> 00:32:08,485
What about him?
I'd like to talk with him.
219
00:32:09,160 --> 00:32:12,289
A talk, you say.
220
00:32:14,920 --> 00:32:17,400
I'm familiar with
the parlance, Jonathan.
221
00:32:18,200 --> 00:32:20,700
I want to ask you this.
222
00:32:20,800 --> 00:32:22,802
Have you returned to the fold?
223
00:32:23,960 --> 00:32:26,220
Just visiting.
224
00:32:26,320 --> 00:32:28,340
Have you thought this through?
225
00:32:28,440 --> 00:32:32,331
I mean, chewed down to the bone?
226
00:32:33,440 --> 00:32:35,820
You got out once.
227
00:32:35,920 --> 00:32:38,924
You dip so much as a pinky
back into this pond
228
00:32:40,160 --> 00:32:43,860
you may well find
something reaches out
229
00:32:43,960 --> 00:32:46,420
and drags you back into its depths.
230
00:32:46,520 --> 00:32:48,568
Where do I find him?
231
00:32:50,440 --> 00:32:54,286
Hey. Wick's at the Continental.
232
00:32:56,840 --> 00:32:58,580
Welcome home, John.
233
00:32:58,680 --> 00:33:01,500
We have a contact there who's
willing to take him out for us.
234
00:33:01,600 --> 00:33:03,250
Yeah?
235
00:33:04,480 --> 00:33:06,084
How brazen.
236
00:33:08,520 --> 00:33:12,300
If they're willing to break the rules
of Continental, double the bounty.
237
00:33:12,400 --> 00:33:14,780
You know the rules.
238
00:33:14,880 --> 00:33:17,100
No business can be conducted
on these premises
239
00:33:17,200 --> 00:33:21,046
lest incurring heavy penalties.
240
00:33:24,160 --> 00:33:25,525
Have a drink
241
00:33:27,520 --> 00:33:29,204
and relax
242
00:33:31,600 --> 00:33:33,602
for now.
243
00:33:36,800 --> 00:33:38,450
It's personal.
244
00:33:41,280 --> 00:33:44,580
I want caviar for breakfast
and champagne every night
245
00:33:44,680 --> 00:33:47,140
Holy shit. Jonathan.
246
00:33:47,240 --> 00:33:49,180
Hey, Addy.
My God!
247
00:33:49,280 --> 00:33:52,180
How long has it been? Four years?
248
00:33:52,280 --> 00:33:53,540
Five and change.
249
00:33:53,640 --> 00:33:57,500
So tell me, how was life
on the other side?
250
00:33:57,600 --> 00:33:59,460
It was good, Addy.
251
00:33:59,560 --> 00:34:01,642
Far better than I deserved.
252
00:34:02,680 --> 00:34:04,700
Hey, I'm sorry to hear about your
253
00:34:04,800 --> 00:34:06,370
Thanks.
254
00:34:07,680 --> 00:34:10,140
I've never seen you like this.
255
00:34:10,240 --> 00:34:11,605
Like what?
256
00:34:12,680 --> 00:34:14,205
Vulnerable.
257
00:34:16,400 --> 00:34:17,606
I'm retired.
258
00:34:18,240 --> 00:34:20,208
Not if you're drinkin' here, you're not.
259
00:34:21,840 --> 00:34:23,740
Usual?
Please.
260
00:34:23,840 --> 00:34:26,580
But I'll empty your pockets
261
00:34:26,680 --> 00:34:29,206
Leave you in misery
262
00:34:30,280 --> 00:34:33,180
Compliments of the house.
Thanks.
263
00:34:33,280 --> 00:34:35,260
I'll empty your pockets
264
00:34:35,360 --> 00:34:39,809
Leave you in misery
265
00:36:43,120 --> 00:36:46,124
Did you see the tits on that girl?
266
00:36:47,840 --> 00:36:49,763
I hope Lita is working tonight.
267
00:37:06,040 --> 00:37:08,340
Are you scared of the fuckin' boogeyman?
268
00:37:08,440 --> 00:37:10,442
I'm not.
No?
269
00:37:11,600 --> 00:37:13,841
But you should be.
270
00:37:17,880 --> 00:37:19,484
I want another bottle!
271
00:37:21,360 --> 00:37:24,603
Right fuckin' now! Go get me a bottle!
272
00:37:24,720 --> 00:37:26,290
Come on!
273
00:37:34,480 --> 00:37:36,244
Hello, Francis.
274
00:37:37,120 --> 00:37:38,849
Mr. Wick.
275
00:37:46,080 --> 00:37:48,401
Are you here on business, sir?
276
00:37:49,320 --> 00:37:50,924
Afraid so, Francis.
277
00:37:51,960 --> 00:37:54,645
Why don't you take the night off.
278
00:38:00,000 --> 00:38:01,411
Thank you, sir.
279
00:38:32,600 --> 00:38:34,125
Fuck you, motherfucker.
280
00:38:40,720 --> 00:38:42,882
Where is Iosef?
281
00:38:45,480 --> 00:38:47,881
Bathhouse, downstairs.
282
00:40:51,320 --> 00:40:53,004
Go!
283
00:42:21,800 --> 00:42:25,725
Move! He's here! He's fucking here!
He's there! He's coming!
284
00:44:06,000 --> 00:44:07,570
Get in! Get in!
285
00:44:08,560 --> 00:44:09,686
Come on! Come on!
286
00:45:54,800 --> 00:45:56,460
Good evening, Mr. Wick.
287
00:45:56,560 --> 00:45:57,700
Good evening.
288
00:45:57,800 --> 00:45:59,140
How may I be of service?
289
00:45:59,240 --> 00:46:02,164
Is the doctor in?
Yes, sir. 24/7.
290
00:46:02,280 --> 00:46:04,123
Send him up, please.
Yes, sir.
291
00:46:04,240 --> 00:46:05,730
How good's your laundry?
292
00:46:07,600 --> 00:46:10,570
I'm sorry to say
that no one's that good.
293
00:46:11,280 --> 00:46:14,020
No. I thought not.
294
00:46:14,120 --> 00:46:16,940
May I suggest a drink, sir.
295
00:46:17,040 --> 00:46:18,530
Bourbon, perhaps.
296
00:46:19,920 --> 00:46:21,649
That sounds perfect.
297
00:46:35,920 --> 00:46:38,366
So what sort of movement
am I looking at?
298
00:46:38,480 --> 00:46:41,060
Well, if you're lookin' to heal
299
00:46:41,160 --> 00:46:42,685
then keep it marginal.
300
00:46:44,640 --> 00:46:47,060
However, if you still have
301
00:46:47,160 --> 00:46:48,844
business to attend to
302
00:46:51,680 --> 00:46:54,047
take two of these beforehand.
303
00:46:55,240 --> 00:46:58,801
Your stitches'll tear
and you'll bleed
304
00:46:58,920 --> 00:47:01,580
but you'll have full function.
305
00:47:01,680 --> 00:47:03,603
Do you need anything for the pain?
306
00:47:05,120 --> 00:47:07,327
No, I've got that covered.
307
00:48:14,280 --> 00:48:15,281
Hey, John.
308
00:48:18,680 --> 00:48:21,126
Perkins?
I thought I'd let myself in.
309
00:48:22,800 --> 00:48:24,689
I noticed.
310
00:48:32,080 --> 00:48:34,940
I never knew Ms. Perkins to get
out of bed for less than three.
311
00:48:35,040 --> 00:48:36,860
Viggo's giving me four
to break hotel rules.
312
00:48:36,960 --> 00:48:39,406
That's unwise, I assure you.
313
00:48:45,560 --> 00:48:47,289
You were always a pussy.
314
00:50:03,200 --> 00:50:04,100
Yes?
315
00:50:04,200 --> 00:50:07,180
I apologize for calling you
at this hour
316
00:50:07,280 --> 00:50:11,020
but we have received a number
of grievances from your floor
317
00:50:11,120 --> 00:50:12,724
concerning the noise.
318
00:50:14,880 --> 00:50:16,180
My apologies.
319
00:50:16,280 --> 00:50:20,100
I was dealing with an uninvited guest.
320
00:50:20,200 --> 00:50:21,964
Have you need then of, say
321
00:50:22,480 --> 00:50:24,180
a dinner reservation, perhaps?
322
00:50:24,280 --> 00:50:27,568
Perhaps. I'll have to get back to you.
323
00:50:35,080 --> 00:50:37,060
No!
324
00:50:37,160 --> 00:50:38,740
Where's Iosef?
325
00:50:38,840 --> 00:50:40,140
Fuck you.
326
00:50:40,240 --> 00:50:42,925
Where's Viggo?
I'm not telling you shit!
327
00:50:43,640 --> 00:50:46,291
Do you really wanna die here, Perkins?
328
00:50:47,760 --> 00:50:49,762
Give me somethin'.
329
00:50:54,080 --> 00:50:55,161
Little Russia.
330
00:50:55,720 --> 00:50:58,020
There's a church near Cannon Court.
331
00:50:58,120 --> 00:51:00,900
What about it?
It's a front.
332
00:51:01,000 --> 00:51:03,446
It's where Viggo keeps
his private stash.
333
00:51:05,600 --> 00:51:06,601
Thank you.
334
00:51:13,600 --> 00:51:15,443
Do I know you?
335
00:51:16,840 --> 00:51:18,888
I'm thinkin' so.
336
00:51:25,720 --> 00:51:27,180
Hey, John.
337
00:51:27,280 --> 00:51:29,020
Hey, Harry.
338
00:51:29,120 --> 00:51:30,700
Everything all right?
339
00:51:30,800 --> 00:51:33,690
Yeah. Everything's fine.
340
00:51:34,680 --> 00:51:37,809
I'll leave you to it then.
Hey, Harry.
341
00:51:39,240 --> 00:51:42,820
You keen on earning a coin?
Babysittin' the sleepin' one?
342
00:51:42,920 --> 00:51:45,764
Catch and release?
Catch and release.
343
00:52:17,440 --> 00:52:19,807
My son, how might I help you?
344
00:52:26,200 --> 00:52:27,201
Motherfucker!
345
00:52:38,360 --> 00:52:40,408
Let's go to the vault.
346
00:52:52,080 --> 00:52:53,491
Open it.
347
00:53:00,440 --> 00:53:01,726
Viggo will kill me.
348
00:53:19,640 --> 00:53:21,404
Ladies, out.
349
00:53:34,160 --> 00:53:38,245
Honestly, what do you think
you're going to do with all of that?
350
00:53:38,360 --> 00:53:40,601
This.
351
00:54:28,560 --> 00:54:29,971
Don't worry.
352
00:54:31,320 --> 00:54:33,084
Housekeeping will find you.
353
00:54:34,120 --> 00:54:36,100
Treat all your ladies like this?
354
00:54:36,200 --> 00:54:39,409
You are no lady. Trust me.
355
00:54:46,080 --> 00:54:48,321
Harry, is it?
356
00:54:50,320 --> 00:54:53,324
How would you like to earn
more than just a gold coin?
357
00:54:55,880 --> 00:54:57,660
You've broken the rules.
358
00:54:57,760 --> 00:55:00,764
You've done business
on Continental grounds.
359
00:55:01,720 --> 00:55:04,340
And management does not take kindly
360
00:55:04,440 --> 00:55:06,522
to that sort of behavior.
361
00:55:07,880 --> 00:55:10,201
Fuck management.
362
00:55:16,360 --> 00:55:18,806
Don't worry. Housekeeping'll find you.
363
00:55:25,400 --> 00:55:27,050
Ashes to ashes.
364
00:55:28,640 --> 00:55:29,889
Can we recover from this?
365
00:55:29,990 --> 00:55:32,586
Viggo, you know what was
in that vault, right?
366
00:55:37,560 --> 00:55:39,050
Shit.
367
00:55:55,760 --> 00:55:57,410
Come on!
368
00:57:14,720 --> 00:57:17,500
I'll say this, John.
369
00:57:17,600 --> 00:57:20,490
They sure as fuck
broke the mold with you.
370
00:57:34,280 --> 00:57:36,169
You always had a certain
371
00:57:38,000 --> 00:57:39,968
audacity about you, you know.
372
00:57:42,000 --> 00:57:43,161
Yeah.
373
00:57:46,560 --> 00:57:51,361
I can say you're still very
much the John Wick of old.
374
00:57:52,280 --> 00:57:53,850
Am I?
375
00:57:57,000 --> 00:58:00,740
People don't change. You know that.
376
00:58:00,840 --> 00:58:03,002
Times, they do.
377
00:58:06,760 --> 00:58:09,980
Do you know what was in that vault?
378
00:58:10,080 --> 00:58:12,100
Artwork, cash, not without its worth.
379
00:58:12,200 --> 00:58:14,646
But the leverage I had on this city
380
00:58:14,760 --> 00:58:18,740
audio recordings,
physical evidence, blackmail
381
00:58:18,840 --> 00:58:20,365
it was fuckin' priceless!
382
00:58:21,360 --> 00:58:22,885
Priceless!
383
00:58:25,480 --> 00:58:28,211
Yeah. I kind of enjoyed that.
384
00:58:29,040 --> 00:58:30,100
Yeah.
385
00:58:30,200 --> 00:58:33,204
Yeah, I know you did. Yeah.
386
00:58:34,360 --> 00:58:35,964
Are you really laughing?
387
00:58:42,960 --> 00:58:44,564
So
388
00:58:47,600 --> 00:58:51,020
Ah, then you got married, huh?
Settled down.
389
00:58:51,120 --> 00:58:53,940
How did you manage that anyways?
390
00:58:54,040 --> 00:58:55,405
Luck, I guess.
391
00:58:56,400 --> 00:58:58,607
Yeah.
392
00:58:58,720 --> 00:59:01,660
Yeah, while you had your wife,
I had my son.
393
00:59:01,760 --> 00:59:04,923
And believe me,
you had a far better deal.
394
00:59:10,240 --> 00:59:11,685
And then you left.
395
00:59:12,120 --> 00:59:14,140
And the way you got out
396
00:59:14,240 --> 00:59:19,580
lying to yourself that the past
held no sway over the future.
397
00:59:19,680 --> 00:59:21,444
But in the end
398
00:59:23,120 --> 00:59:27,820
a lot of us are rewarded
for our misdeeds
399
00:59:27,920 --> 00:59:31,766
which is why God took your wife
400
00:59:33,360 --> 00:59:35,931
and unleashed you upon me.
401
00:59:37,600 --> 00:59:40,220
This life
402
00:59:40,320 --> 00:59:42,322
follows you.
403
00:59:44,040 --> 00:59:46,580
It clings to you
404
00:59:46,680 --> 00:59:51,900
infecting everyone
who comes close to you.
405
00:59:52,000 --> 00:59:54,970
We are cursed, you and I.
406
00:59:56,400 --> 00:59:59,802
On that we agree.
407
01:00:03,640 --> 01:00:05,847
Finally, common ground.
408
01:00:06,840 --> 01:00:08,540
Okay.
409
01:00:08,640 --> 01:00:10,380
Step aside.
410
01:00:10,480 --> 01:00:13,006
Give me your son.
411
01:00:13,560 --> 01:00:15,289
John Wick.
412
01:00:20,920 --> 01:00:24,380
It was just a fucking car.
Just a fuckin' dog.
413
01:00:24,480 --> 01:00:26,448
Just a dog.
414
01:00:27,680 --> 01:00:29,250
Viggo.
415
01:00:30,840 --> 01:00:34,128
Yeah?
When Helen died, I lost everything.
416
01:00:35,440 --> 01:00:38,420
Until that dog arrived on my doorstep
417
01:00:38,520 --> 01:00:41,364
a final gift from my wife.
418
01:00:42,000 --> 01:00:45,527
In that moment, I received
some semblance of hope
419
01:00:47,840 --> 01:00:50,684
an opportunity to grieve unalone.
420
01:00:52,520 --> 01:00:55,100
And your son
421
01:00:55,200 --> 01:00:56,770
took that from me.
422
01:00:56,880 --> 01:01:00,020
Oh, God.
Stole that from me.
423
01:01:00,120 --> 01:01:02,860
Killed that from me!
424
01:01:02,960 --> 01:01:05,420
People keep asking if I'm back
425
01:01:05,520 --> 01:01:08,180
and I haven't really had an answer.
426
01:01:08,280 --> 01:01:11,740
But now, yeah, I'm thinkin' I'm back.
427
01:01:11,840 --> 01:01:14,980
So you can either hand over your son
428
01:01:15,080 --> 01:01:18,209
or you can die screaming alongside him!
429
01:03:55,720 --> 01:03:57,688
Cool it. Cool it.
430
01:03:58,680 --> 01:04:00,091
John!
431
01:04:01,720 --> 01:04:03,722
Jesus.
Where is he?
432
01:04:05,560 --> 01:04:07,164
Shit!
433
01:04:11,720 --> 01:04:16,140
I have your word then, if I tell you where
he is, that you'll let me walk away?
434
01:04:16,240 --> 01:04:17,571
Pull the contract.
435
01:04:22,160 --> 01:04:23,207
Done.
436
01:04:28,320 --> 01:04:30,940
He's kept in a safe house. Brooklyn.
437
01:04:31,040 --> 01:04:33,930
434 Wallace Place.
438
01:04:35,680 --> 01:04:38,206
They know you're coming.
Of course.
439
01:04:39,000 --> 01:04:41,002
But it won't matter.
440
01:05:32,640 --> 01:05:34,961
Will you stop playing
the fucking video game?
441
01:05:48,000 --> 01:05:51,004
Will you stop playing
that fucking video game?
442
01:06:02,600 --> 01:06:04,284
Get down! Get down!
443
01:06:13,440 --> 01:06:15,761
Come on! Come on! Get down! Get down!
444
01:07:34,720 --> 01:07:36,404
Make the arrangements.
445
01:07:54,400 --> 01:07:56,460
Thank you.
446
01:07:56,560 --> 01:07:58,289
Our pleasure, sir.
447
01:08:01,400 --> 01:08:05,020
A parting gift. From the management.
448
01:08:05,120 --> 01:08:07,441
Compensation for last
night's unfortunate
449
01:08:08,640 --> 01:08:10,642
incident.
450
01:08:57,520 --> 01:09:00,420
How many times do I
have to save your ass?
451
01:09:00,520 --> 01:09:03,500
I appreciate it.
Of course.
452
01:09:03,600 --> 01:09:05,580
You look terrible.
453
01:09:05,680 --> 01:09:07,580
No, I look retired.
454
01:09:07,680 --> 01:09:09,020
Retired?
455
01:09:09,120 --> 01:09:11,202
You really believe that?
456
01:09:25,000 --> 01:09:26,490
You made a new life.
457
01:09:28,920 --> 01:09:31,048
You'll find your way back to it.
458
01:09:32,240 --> 01:09:34,527
It's time to go home.
459
01:10:28,080 --> 01:10:32,260
Let's get on with this,
whatever the fuck this is.
460
01:10:32,360 --> 01:10:33,885
Hello, Marcus.
461
01:10:46,520 --> 01:10:47,806
This is John.
462
01:10:49,280 --> 01:10:52,409
I appreciate you granting
my son a swift death.
463
01:10:54,720 --> 01:10:57,610
I wouldn't know how to
reply to that either.
464
01:10:59,480 --> 01:11:01,721
Marcus betrayed me.
465
01:11:12,480 --> 01:11:14,700
You pulled the contract.
466
01:11:14,800 --> 01:11:19,460
And while it was open,
you had every chance
467
01:11:19,560 --> 01:11:22,723
every opportunity to kill John Wick.
468
01:11:22,840 --> 01:11:26,060
And if you had done your job
469
01:11:26,160 --> 01:11:28,401
my son would be still alive!
470
01:11:31,160 --> 01:11:32,740
And in so doing
471
01:11:32,840 --> 01:11:35,286
he broke the cardinal rule.
472
01:11:37,000 --> 01:11:38,525
Thank you.
473
01:11:42,040 --> 01:11:43,087
Ms. Perkins.
474
01:11:44,760 --> 01:11:46,900
Why am I not surprised?
475
01:11:47,000 --> 01:11:49,207
In for a penny, in for a pound.
476
01:11:50,720 --> 01:11:54,202
So, John, I had no choice.
477
01:11:55,080 --> 01:11:57,481
I always liked you, Marcus.
478
01:11:58,720 --> 01:12:01,007
The last of the old guard.
479
01:12:09,880 --> 01:12:13,771
But unlike the others,
you go out on my terms.
480
01:12:15,000 --> 01:12:17,287
No! No!
481
01:12:19,360 --> 01:12:21,203
No, my good sir.
482
01:12:22,840 --> 01:12:24,729
I go out on my own.
483
01:12:46,400 --> 01:12:47,401
See?
484
01:12:59,280 --> 01:13:00,805
Well played, old friend.
485
01:13:07,840 --> 01:13:10,764
We done, Viggo?
We're done.
486
01:13:11,560 --> 01:13:13,220
Okay. Here.
487
01:13:13,320 --> 01:13:14,890
Thank you.
488
01:13:18,120 --> 01:13:20,521
Yeah. Fuel the chopper.
489
01:13:43,040 --> 01:13:47,523
Ms. Perkins, I apologize
for calling you at this hour.
490
01:14:29,880 --> 01:14:32,100
Ms. Perkins.
491
01:14:32,200 --> 01:14:34,820
Your membership to the
Continental has been
492
01:14:34,920 --> 01:14:38,003
by thine own hand, revoked.
493
01:15:04,880 --> 01:15:07,326
I know what you're thinking, Jonathan.
494
01:15:07,440 --> 01:15:08,980
We live by a code.
495
01:15:09,080 --> 01:15:10,740
Which is why I'm not the
one telling you that
496
01:15:10,840 --> 01:15:12,740
a certain helicopter
at a certain helipad
497
01:15:12,840 --> 01:15:15,525
is being fueled for a certain someone.
498
01:15:34,480 --> 01:15:36,847
Have you got my cigarettes?
Yeah, I got your cigarettes.
499
01:16:00,360 --> 01:16:01,691
Oh, fuck!
500
01:16:04,920 --> 01:16:06,580
Yeah. Super. Let's go. Faster!
501
01:16:06,680 --> 01:16:08,921
The helicopter's right down there.
Come on! Let's go!
502
01:16:21,960 --> 01:16:25,203
Shit! Goddamn, I knew he'd come.
503
01:16:39,800 --> 01:16:41,131
What's fuckin' wrong with this guy?
504
01:16:42,040 --> 01:16:43,929
Somebody give me a gun. Who's got a gun?
505
01:16:45,960 --> 01:16:48,327
Oh, God! My fucking head.
506
01:16:49,360 --> 01:16:52,091
That was a good one.
Who's got a gun?
507
01:17:08,400 --> 01:17:10,209
Fuck!
508
01:17:26,200 --> 01:17:29,010
The helicopter's right over there.
We have to get over there.
509
01:17:46,680 --> 01:17:47,681
I need a gun.
510
01:18:10,080 --> 01:18:12,481
English, please.
Good luck.
511
01:18:14,080 --> 01:18:16,082
Russian cocksucker.
512
01:18:17,280 --> 01:18:18,566
Fuck!
513
01:18:44,080 --> 01:18:45,605
No!
514
01:19:48,480 --> 01:19:50,448
No more guns, John.
515
01:19:52,800 --> 01:19:54,484
No more bullets.
516
01:19:55,800 --> 01:19:57,370
No more bullets.
517
01:20:05,360 --> 01:20:07,442
Just you and me, John.
518
01:20:08,160 --> 01:20:09,366
You and me.
519
01:20:33,040 --> 01:20:34,530
What happened, John?
520
01:20:35,440 --> 01:20:37,980
We were professionals. Civilized.
521
01:20:38,080 --> 01:20:40,208
Do I look civilized to you?
522
01:22:03,160 --> 01:22:05,049
Be seeing you, John.
523
01:22:07,280 --> 01:22:08,645
Yeah.
524
01:22:09,640 --> 01:22:11,404
Be seeing you.
525
01:23:02,520 --> 01:23:05,524
Come on, John. Let's go home.
526
01:24:50,000 --> 01:24:51,650
It's okay.
527
01:24:52,560 --> 01:24:53,800
Let's go home.
528
01:32:04,000 --> 01:32:07,460
John, I'm sorry
I can't be there for you.
529
01:32:07,560 --> 01:32:11,007
But you still need something,
someone to love.
530
01:32:11,720 --> 01:32:13,540
So start with this.
531
01:32:13,640 --> 01:32:16,644
Because the car doesn't count.
532
01:32:16,760 --> 01:32:18,540
I love you, John.
533
01:32:18,640 --> 01:32:20,900
This illness has loomed
over us for a long time
534
01:32:21,000 --> 01:32:24,482
and now that I have
found my peace, find yours.
535
01:32:24,600 --> 01:32:28,764
Until that day,
your best friend, Helen.
536
01:32:56,520 --> 01:32:58,204
Is this true?
537
01:33:11,280 --> 01:33:12,805
Hey.
538
01:33:14,520 --> 01:33:16,966
Oh. Right.
539
01:33:30,560 --> 01:33:31,641
What?
540
01:33:41,400 --> 01:33:44,006
We'll grab you some kibble later.
541
01:35:00,000 --> 01:35:01,126
Hey.
542
01:35:04,480 --> 01:35:06,005
Hey.
543
01:36:45,560 --> 01:36:46,971
Yo, Aurelio!
544
01:36:48,160 --> 01:36:51,926
Huh? I want a new VIN number
and some clean papers.
545
01:36:53,000 --> 01:36:55,002
Where'd you get that car?
546
01:36:56,280 --> 01:36:58,580
John Wick?
Yes.
547
01:36:58,680 --> 01:37:00,284
Sign here, please.
548
01:37:08,040 --> 01:37:09,246
And the pen.
549
01:37:10,240 --> 01:37:11,340
Sorry.
550
01:37:11,440 --> 01:37:13,727
Here you go. Good night.
Thanks.
551
01:37:27,840 --> 01:37:29,763
Good-bye, John.
552
01:38:53,160 --> 01:38:54,321
Just an anniversary.
553
01:40:07,160 --> 01:40:08,730
Daisy.
554
01:40:10,240 --> 01:40:11,810
Of course.
555
01:40:16,560 --> 01:40:17,641
Hey.
556
01:40:23,320 --> 01:40:24,810
Come on.
557
01:40:29,760 --> 01:40:32,081
How much?
Excuse me?
558
01:40:32,800 --> 01:40:34,404
How much for the car?
559
01:40:35,480 --> 01:40:37,244
She's not for sale.
560
01:40:40,240 --> 01:40:42,129
Oh, I love dogs.
561
01:40:53,920 --> 01:40:56,400
You have good day, sir.
37074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.