All language subtitles for Invincible Hero

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,200 --> 00:01:52,320 Dad? 2 00:01:59,680 --> 00:02:02,000 Hey, master, 3 00:02:02,240 --> 00:02:04,920 someone wants to see. Who is 4 00:02:05,680 --> 00:02:06,480 it?I don't know. 5 00:02:09,760 --> 00:02:10,080 Stop. 6 00:02:17,200 --> 00:02:18,400 Bring him inside. Yes, sir. 7 00:02:21,040 --> 00:02:23,120 Shoo you. You better go. Yes, Dad. 8 00:02:27,520 --> 00:02:28,880 Master Chow, please come in. 9 00:02:43,120 --> 00:02:43,760 Please. 10 00:02:48,720 --> 00:02:50,360 Mr. Lair, how do you do?Hmm 11 00:02:54,840 --> 00:02:57,680 Do I know you?I'm Cha Ching Chu. 12 00:02:58,000 --> 00:03:00,400 I've heard a lot about you. Thought I'd 13 00:03:00,400 --> 00:03:03,320 come and pay my respects. Oh, thank you. 14 00:03:04,400 --> 00:03:06,240 Sit down. Thank you. 15 00:03:11,920 --> 00:03:14,560 Small token of my esteem. Hope you like 16 00:03:14,560 --> 00:03:16,120 it. Some gold plate. 17 00:03:20,160 --> 00:03:22,000 I don't take gifts from strangers. 18 00:03:23,040 --> 00:03:25,280 What would you like me to do?If I can be 19 00:03:25,280 --> 00:03:26,480 of help, I'll try my best. 20 00:03:31,600 --> 00:03:33,840 It's simple. I'd like to open up a Kung 21 00:03:33,840 --> 00:03:36,800 Fu gym, and since you are the elder here, 22 00:03:36,880 --> 00:03:39,040 I thought I should ask your permission 23 00:03:39,040 --> 00:03:39,440 first. 24 00:03:42,960 --> 00:03:45,360 That's a matter my committee must decide. 25 00:03:46,160 --> 00:03:49,160 Sorry, I can't help. Don't get 26 00:03:49,160 --> 00:03:51,360 me wrong. Not a Kung Fu gym in 27 00:03:51,360 --> 00:03:54,320 opposition. I thought you could kind of 28 00:03:54,320 --> 00:03:56,480 act as our Kung Fu consultant and teach 29 00:03:56,480 --> 00:03:58,240 the villagers self-defense. 30 00:04:01,840 --> 00:04:04,600 We have made it a rule here not to 31 00:04:04,600 --> 00:04:06,880 allow strangers to open up a gym. 32 00:04:08,360 --> 00:04:11,000 I'm sorry. Too bad. 33 00:04:12,480 --> 00:04:14,240 I was looking forward to it. 34 00:04:15,040 --> 00:04:17,480 Still, would you mind demonstrating to 35 00:04:17,480 --> 00:04:20,480 me your own skill at Kung 36 00:04:20,520 --> 00:04:20,800 Fu? 37 00:04:23,520 --> 00:04:26,080 If you're that interested, sure. 38 00:04:56,640 --> 00:04:58,240 Stop it. Stop it. 39 00:05:00,960 --> 00:05:03,440 Why don't you and I try a turn together? 40 00:05:05,440 --> 00:05:06,800 I'm much too old for fighting. 41 00:05:08,080 --> 00:05:11,040 Chinchu. Yes. Go around with Mr. Chow. 42 00:05:11,200 --> 00:05:12,880 Yes, Sir. Be careful, 43 00:05:15,280 --> 00:05:15,680 please. 44 00:07:00,800 --> 00:07:01,440 Hey! Stop! 45 00:07:11,280 --> 00:07:12,960 Mr. Chow, I am sorry. 46 00:07:16,760 --> 00:07:19,600 Your student is pretty good. Too good for 47 00:07:19,600 --> 00:07:22,480 me. Thank you, Sir. I just hope he didn't 48 00:07:22,480 --> 00:07:25,040 hurt you, Tincho. Sir. 49 00:07:25,440 --> 00:07:26,480 Show him out, Sir. 50 00:07:39,120 --> 00:07:41,280 God damn it. That's old bastard 51 00:07:54,080 --> 00:07:55,120 Coming. Coming. 52 00:07:59,440 --> 00:08:00,160 And Master, 53 00:08:02,960 --> 00:08:05,480 it was all our stupid idea. Look what a 54 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 fool I made of myself. 55 00:08:08,480 --> 00:08:11,040 Master, the idea is still good. 56 00:08:12,160 --> 00:08:13,760 Who would have thought that punk could 57 00:08:13,760 --> 00:08:16,640 fight that well?Master, 58 00:08:16,880 --> 00:08:19,760 there is another way. We could try 59 00:08:19,760 --> 00:08:20,960 something else, you know 60 00:08:22,520 --> 00:08:23,280 What's that? 61 00:09:12,800 --> 00:09:13,520 Who's there? 62 00:09:15,760 --> 00:09:18,320 Hey. Wanna buy some clothes? 63 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 Mother is out. Come back tomorrow. 64 00:09:29,560 --> 00:09:30,240 What do you want? 65 00:10:16,480 --> 00:10:16,960 Let me go. 66 00:10:54,400 --> 00:10:57,120 Uh-huhCaptain Lu, who did this? 67 00:10:58,640 --> 00:10:58,840 Lu. 68 00:11:02,720 --> 00:11:03,400 Master, 69 00:11:05,920 --> 00:11:06,880 what's going on here? 70 00:11:09,280 --> 00:11:10,160 Your Chin Chin. 71 00:11:12,800 --> 00:11:14,880 You work at the Chi, your gym. You're a 72 00:11:14,880 --> 00:11:17,240 bunch of killers, you murderer. Madam, 73 00:11:17,680 --> 00:11:20,000 you killed my daughter. Bring her back. 74 00:11:21,920 --> 00:11:24,360 Madam, it's against our principles to 75 00:11:24,400 --> 00:11:27,160 harm anybody. There's been a mistake. 76 00:11:27,360 --> 00:11:29,600 You dare to deny it?You're guilty. Admit 77 00:11:29,600 --> 00:11:32,440 it. Captain Liu, you 78 00:11:32,560 --> 00:11:34,880 see justice is done. You see justice is 79 00:11:34,880 --> 00:11:37,200 done. Madam. Take it easy. 80 00:11:38,280 --> 00:11:39,760 I'll make a thorough investigation. 81 00:11:42,080 --> 00:11:44,720 Captain Lu. If our students did do it, 82 00:11:44,720 --> 00:11:46,320 why would they bother to write it on the 83 00:11:46,320 --> 00:11:49,200 wall?If you ask me, someone is 84 00:11:49,200 --> 00:11:51,120 deliberately trying to frame us. 85 00:11:52,800 --> 00:11:54,800 I will find out the truth. Why don't you 86 00:11:54,800 --> 00:11:57,720 go home?Hold it. 87 00:11:58,480 --> 00:11:59,840 You're you're going to pay for this. 88 00:12:00,000 --> 00:12:01,960 You're going to pay for this. I will see 89 00:12:01,960 --> 00:12:02,560 you hanged. 90 00:12:05,840 --> 00:12:08,480 Madam, let's bury her first. 91 00:12:10,720 --> 00:12:13,200 Can't afford to bury her. We're too 92 00:12:13,200 --> 00:12:15,680 poor. Captain Leo. 93 00:12:17,440 --> 00:12:20,320 What am I going to do?What am I 94 00:12:20,320 --> 00:12:20,920 going to do? 95 00:12:27,280 --> 00:12:30,240 Madam, I just heard your daughter was 96 00:12:30,240 --> 00:12:32,400 murdered. I'm sorry. 97 00:12:33,600 --> 00:12:35,520 Can I help pay for a funeral? 98 00:12:37,480 --> 00:12:39,920 Thank you. That's very kind of you. 99 00:12:41,280 --> 00:12:44,160 It's nothing. It's those socks from Chu 100 00:12:44,160 --> 00:12:47,160 Yi Jin. They killed her. Now they try 101 00:12:47,160 --> 00:12:47,760 to deny it. 102 00:12:56,160 --> 00:12:58,720 It's odd. Don't make sense, 103 00:12:59,840 --> 00:13:02,240 Master. Maybe this fellow Chao is trying 104 00:13:02,240 --> 00:13:04,240 to frame us. He killed the girl. 105 00:13:06,960 --> 00:13:08,480 There's no quarrel between us. 106 00:13:09,760 --> 00:13:10,640 Why should he? 107 00:13:12,320 --> 00:13:15,280 Master, I am convinced it is a frame up. 108 00:13:16,000 --> 00:13:18,040 I've asked everyone. No one went out last 109 00:13:18,040 --> 00:13:18,280 night. 110 00:13:21,200 --> 00:13:23,600 Chintang. HuhWhat were you doing? 111 00:13:24,400 --> 00:13:27,280 Master, you're not accusing me. Where 112 00:13:27,280 --> 00:13:29,920 were you last night?Talk. I... 113 00:13:32,600 --> 00:13:35,200 Drinking with friends. You spend too much 114 00:13:35,200 --> 00:13:38,080 of your time drinking, Master. 115 00:13:38,640 --> 00:13:40,400 Brother Chin hasn't done anything. He 116 00:13:40,400 --> 00:13:42,880 just likes to drink. I don't believe he's 117 00:13:42,880 --> 00:13:45,360 capable of doing such a thing. You always 118 00:13:45,360 --> 00:13:46,080 stand up for him. 119 00:13:49,040 --> 00:13:51,600 You'd better look into this more. See who 120 00:13:51,600 --> 00:13:52,800 stands to profit from framing us. 121 00:14:04,720 --> 00:14:05,120 Hold it. 122 00:14:09,280 --> 00:14:09,480 Who 123 00:14:12,360 --> 00:14:14,560 are you?You're one of these two, you gym 124 00:14:14,560 --> 00:14:17,040 thugs. You're a bunch of killers. I'm 125 00:14:17,040 --> 00:14:18,440 going to tear you apart for murdering my 126 00:14:18,440 --> 00:14:21,240 niece. You got it wrong. None of us even 127 00:14:21,240 --> 00:14:23,280 know her. Don't lie to me. 128 00:14:36,600 --> 00:14:36,960 My 129 00:14:42,720 --> 00:14:44,640 master said we're to avoid fights with 130 00:14:44,640 --> 00:14:46,640 the villagers at all costs. Why don't you 131 00:14:46,640 --> 00:14:47,600 talk to our master? 132 00:14:56,440 --> 00:14:57,920 If you keep this up, you leave me no 133 00:14:57,920 --> 00:15:00,840 choice. I swear I'll kill all 134 00:15:00,840 --> 00:15:02,680 of you. I'll be avenged. 135 00:16:07,360 --> 00:16:09,600 You asked for it. Sorry. 136 00:16:10,960 --> 00:16:11,440 Bastard 137 00:16:52,480 --> 00:16:55,440 You. Goodbye. 138 00:17:10,320 --> 00:17:13,240 Hey, Mistress. What are you doing?What do 139 00:17:13,240 --> 00:17:16,240 you want?Come on, let's go for a 140 00:17:16,240 --> 00:17:18,400 little walk. I don't want to. 141 00:17:19,760 --> 00:17:20,160 Hey. 142 00:17:23,040 --> 00:17:24,640 You think Chin Chin is better than me? 143 00:17:25,840 --> 00:17:28,040 Actually, I'm the one who loves you. 144 00:17:28,760 --> 00:17:31,120 Brother Chin, if my father finds out, 145 00:17:31,120 --> 00:17:33,920 he'll punish you. Hey, hey, let's go for 146 00:17:33,920 --> 00:17:34,840 a little walk. 147 00:17:37,680 --> 00:17:40,160 Come on. Hands off. Brother, 148 00:17:40,640 --> 00:17:43,520 what are you doing?It's none of 149 00:17:43,520 --> 00:17:44,320 your business. 150 00:17:46,240 --> 00:17:47,880 Master's still worried. We still can't 151 00:17:47,880 --> 00:17:49,600 find the killer of that girl. And you 152 00:17:49,600 --> 00:17:52,040 aren't helping. That's enough. Don't 153 00:17:52,040 --> 00:17:53,480 preach to me. Brother. Brother. 154 00:17:55,600 --> 00:17:57,040 Sister, let me take you back. 155 00:18:02,000 --> 00:18:04,840 What the hell?Mr. 156 00:18:06,800 --> 00:18:09,440 Here's your food. Enjoy it, sir. 157 00:18:09,440 --> 00:18:10,720 Cheers. Cheers. 158 00:18:17,320 --> 00:18:20,240 I'm Chen Chen Tang. Everybody knows me 159 00:18:20,240 --> 00:18:21,960 around here and they respect me, I tell 160 00:18:21,960 --> 00:18:24,280 you. Right. Your master 161 00:18:24,280 --> 00:18:26,320 underestimates you. Should pay you more 162 00:18:26,320 --> 00:18:26,720 heed. 163 00:18:29,520 --> 00:18:31,760 My masters never show me much attention. 164 00:18:33,120 --> 00:18:35,400 And he even suspects me in that recent 165 00:18:35,400 --> 00:18:38,080 murder case. It's a 166 00:18:38,080 --> 00:18:40,880 fact. Your master is too old. 167 00:18:41,360 --> 00:18:44,000 Strong young man like you. Good at 168 00:18:44,000 --> 00:18:46,560 Kung Fu. You should be the Kung Fu 169 00:18:46,560 --> 00:18:47,920 master. Oh. 170 00:19:06,640 --> 00:19:07,680 Slip in the truck now. 171 00:19:17,360 --> 00:19:20,280 Very good. Brother, why don't we 172 00:19:20,280 --> 00:19:21,680 have some more to drink?Sure, sure 173 00:19:27,440 --> 00:19:28,480 Now drink up. 174 00:19:35,840 --> 00:19:38,160 I heard your master wants his daughter to 175 00:19:38,160 --> 00:19:40,160 marry Tin Chen. Is that so?That 176 00:19:41,360 --> 00:19:42,480 makes me really mad. 177 00:19:44,160 --> 00:19:46,560 Brother, I got a great idea. 178 00:19:47,880 --> 00:19:50,160 Sure. What idea?Let me have it. 179 00:19:51,360 --> 00:19:53,720 If you really like her, why don't you 180 00:19:53,720 --> 00:19:56,720 just go ahead and take her?You 181 00:19:56,720 --> 00:19:59,600 suggesting that I should?Hey, if 182 00:19:59,600 --> 00:20:01,560 you've slept with her, what can a father 183 00:20:01,560 --> 00:20:03,520 do about it?Right. 184 00:20:58,530 --> 00:21:01,360 What do you want?Right here. I 185 00:21:01,360 --> 00:21:04,240 love you. I love you. Get out. Get 186 00:21:05,120 --> 00:21:08,120 out. You do what I say. If you 187 00:21:08,120 --> 00:21:09,440 scream, you'll force me to kill you. You 188 00:21:22,480 --> 00:21:23,200 can't get away. 189 00:21:47,040 --> 00:21:49,160 Bastard Get him! Right! 190 00:21:51,280 --> 00:21:51,360 Oh, 191 00:21:54,640 --> 00:21:55,360 you were right. 192 00:21:58,680 --> 00:21:59,360 That bastard 193 00:22:42,680 --> 00:22:44,720 Brother, you better apologize to Master. 194 00:23:00,800 --> 00:23:03,600 BastardI taught you everything. 195 00:23:03,920 --> 00:23:05,000 And this is how you repay me, by 196 00:23:05,000 --> 00:23:07,920 attacking my daughter. Master, I 197 00:23:07,920 --> 00:23:10,680 was drunk. Out of control. Please forgive 198 00:23:10,680 --> 00:23:13,000 me. You got drunk. 199 00:23:13,680 --> 00:23:15,680 Master. Brother Chin was drunk. You. 200 00:23:16,000 --> 00:23:18,880 There we Chen Chin Tang. According to 201 00:23:18,880 --> 00:23:20,560 the rules of our gym, you deserve to be 202 00:23:20,560 --> 00:23:23,520 killed. But I knew your father for 20 203 00:23:23,520 --> 00:23:26,160 years. I promised I'd care for you. 204 00:23:26,640 --> 00:23:28,240 So instead, I'll chop off your leg. 205 00:23:29,360 --> 00:23:32,240 Master, somebody used me. I 206 00:23:32,240 --> 00:23:34,640 must have been drugged. Shut up. Your 207 00:23:34,640 --> 00:23:37,320 cumin is against your will. Tin-chan, get 208 00:23:37,320 --> 00:23:40,160 me a sword. But, Master. Go 209 00:23:40,160 --> 00:23:40,400 on. 210 00:23:44,240 --> 00:23:45,280 Master. Do it! 211 00:23:51,440 --> 00:23:54,400 Master. I beg you to forgive me. Master! 212 00:23:54,720 --> 00:23:57,600 Master! Master! Shut up! You deserve 213 00:24:00,160 --> 00:24:01,440 it! Master! Ma-- What 214 00:24:05,320 --> 00:24:08,000 are you doing here?Quick, run for it! Huh 215 00:24:09,000 --> 00:24:11,560 You'd better run yourself! Get 216 00:24:17,880 --> 00:24:18,040 him! 217 00:24:21,600 --> 00:24:22,720 Master, go. 218 00:24:26,240 --> 00:24:28,560 Aw, those two teamed up. 219 00:24:30,240 --> 00:24:32,640 Damn gene tank. Master, 220 00:24:33,280 --> 00:24:34,080 you've been wounded. 221 00:24:45,760 --> 00:24:48,240 Why'd you certainly turn up at the gym?My 222 00:24:48,240 --> 00:24:50,600 friend, I feared you might be in trouble. 223 00:24:51,840 --> 00:24:54,160 What now?Master's really mad at me. I 224 00:24:54,160 --> 00:24:56,720 daren't get back to him now. Hey, easy. 225 00:24:57,280 --> 00:25:00,000 Come with me. HuhWhere Where 226 00:25:00,000 --> 00:25:02,880 to?I'll tell you frankly, I work for 227 00:25:02,880 --> 00:25:05,520 General Leung's brother. Our organization 228 00:25:05,520 --> 00:25:07,840 makes a lot of money. Join us and we'll 229 00:25:07,840 --> 00:25:10,000 take over the town and you'll be our man 230 00:25:10,000 --> 00:25:12,800 in charge. HuhBut... 231 00:25:13,200 --> 00:25:14,000 Come on, let's go. 232 00:25:17,920 --> 00:25:18,720 Have some tea. 233 00:25:29,120 --> 00:25:32,000 Master Lam, is it your opinion that this 234 00:25:32,000 --> 00:25:34,400 foul murder was the work of Mr. Chow's 235 00:25:34,400 --> 00:25:35,760 gangsters?That's right. 236 00:25:37,840 --> 00:25:40,640 I fear our town's in serious danger. I 237 00:25:40,640 --> 00:25:43,360 think we should track the gangsters down. 238 00:25:45,560 --> 00:25:46,800 What do you think we should do? 239 00:25:48,240 --> 00:25:51,240 You're right. I'll ask the magistrate to 240 00:25:51,240 --> 00:25:53,760 arrest Chow. I must go. Uh, 241 00:25:54,320 --> 00:25:54,800 please. 242 00:26:02,960 --> 00:26:04,080 Goodbye. Bye, 243 00:26:10,640 --> 00:26:13,600 Master Chao Chin Chu. Why should he 244 00:26:13,600 --> 00:26:14,480 help Chin Tang? 245 00:26:20,360 --> 00:26:22,800 I'm afraid Chin Tang is a gullible idiot, 246 00:26:23,360 --> 00:26:24,640 easily used by others. 247 00:26:28,000 --> 00:26:29,880 I'm sure Chao's got some plans how to use 248 00:26:29,880 --> 00:26:32,840 him. And 249 00:26:32,840 --> 00:26:34,920 the other thing, how does Chan know 250 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 everything about 251 00:26:43,200 --> 00:26:44,400 us?You're right. He does seem to know 252 00:26:44,400 --> 00:26:45,040 everything. 253 00:26:47,280 --> 00:26:48,960 Maybe he's someone inside. 254 00:26:52,560 --> 00:26:55,360 Who's that?Hold it. 255 00:27:17,440 --> 00:27:20,160 HuhSo you're the inside man?No, 256 00:27:20,160 --> 00:27:22,880 Sir. Master, they forced me to do it. 257 00:27:23,680 --> 00:27:24,640 You bastard 258 00:27:27,560 --> 00:27:28,800 Stop it, let the fool go. 259 00:27:31,200 --> 00:27:34,080 Thank you, master. Thank you, master. 260 00:27:34,560 --> 00:27:34,880 Get out! 261 00:27:40,560 --> 00:27:43,360 Chin Chin, we'll have to be careful from 262 00:27:43,360 --> 00:27:46,320 now on. I reckon there'll be 263 00:27:46,320 --> 00:27:48,720 more trouble yet. Master, what do you 264 00:27:48,720 --> 00:27:51,680 mean?We have a 265 00:27:51,680 --> 00:27:54,200 wealthy town. Our wealth 266 00:27:54,200 --> 00:27:56,080 attracts many outlaws. 267 00:27:57,360 --> 00:27:59,680 I fear there's a conspiracy to take over 268 00:27:59,680 --> 00:28:00,720 the town. Hmm 269 00:28:44,400 --> 00:28:47,160 I'm sorry. Sister, master went to bed? 270 00:28:47,160 --> 00:28:50,080 Mm-hmmI've just put some 271 00:28:50,080 --> 00:28:52,320 tea in your room. You should go and lie 272 00:28:52,320 --> 00:28:55,080 down. Oh, I'm not 273 00:28:55,080 --> 00:28:55,520 tired. 274 00:29:00,720 --> 00:29:03,680 Dad said he'll choose an auspicious day 275 00:29:04,240 --> 00:29:05,080 so he can get... 276 00:29:08,640 --> 00:29:11,360 Sister, I'm a nobody. 277 00:29:12,400 --> 00:29:13,280 Surely you don't mean it. 278 00:29:16,560 --> 00:29:19,520 Brother. Sister. 279 00:29:21,440 --> 00:29:21,480 I... 280 00:30:04,440 --> 00:30:06,920 Brother, see you. Goodbye. 281 00:31:07,710 --> 00:31:07,950 ah 282 00:31:59,640 --> 00:32:00,760 Oh, help. 283 00:32:05,000 --> 00:32:05,400 Dad. Dad. 284 00:32:08,360 --> 00:32:09,160 Oh, look, I... 285 00:32:12,160 --> 00:32:13,400 Dad. Who did this? 286 00:32:16,040 --> 00:32:16,520 Look, what... 287 00:32:40,600 --> 00:32:43,560 So it was Tin Chen. He's a bastard 288 00:32:44,840 --> 00:32:47,400 I'll get revenge. I'll get 289 00:32:47,400 --> 00:32:48,120 revenge. 290 00:32:59,680 --> 00:33:01,720 Why did you kill my father?Tell me why. 291 00:33:28,130 --> 00:33:30,290 Miss Lam, what's the matter?I want to see 292 00:33:30,290 --> 00:33:31,930 Captain Leo. My father's been killed. 293 00:33:53,720 --> 00:33:56,120 Tian Chen. Tian Chen. 294 00:34:01,320 --> 00:34:02,920 Tian Chen, follow me. 295 00:34:06,520 --> 00:34:08,880 Here, Chin Chin. Better see your friends. 296 00:34:16,520 --> 00:34:19,480 Chin Chan. I am Chan Fong. Chin Chan. 297 00:34:28,360 --> 00:34:30,080 He's gone crazy. Bring some water. 298 00:34:44,840 --> 00:34:47,560 It's me! Chin Chin! Chin 299 00:34:47,560 --> 00:34:48,040 Chin! 300 00:34:51,160 --> 00:34:52,1000 Don't go on it! Quick! 301 00:35:14,360 --> 00:35:17,080 Captain Liu, someone must have struck me. 302 00:35:17,560 --> 00:35:19,400 They're deliberately trying to frame me. 303 00:35:20,760 --> 00:35:23,320 But this sword here does belong to you. I 304 00:35:23,320 --> 00:35:25,080 know, but they must have stolen it. 305 00:35:26,760 --> 00:35:29,280 Who stole it?So late at night?Who could 306 00:35:29,280 --> 00:35:32,080 have gone to your room?My father treated 307 00:35:32,080 --> 00:35:34,360 you like his own son. How could you have 308 00:35:34,360 --> 00:35:36,360 murdered him?You filthy beast?You're 309 00:35:36,480 --> 00:35:39,320 inhuman. Suyin. I swear I 310 00:35:39,320 --> 00:35:42,000 didn't kill Master Suen. You must 311 00:35:42,000 --> 00:35:44,360 believe me. Don't you use my name. I'll 312 00:35:44,360 --> 00:35:47,320 see you hanged. I swear in 313 00:35:47,320 --> 00:35:49,680 the name of God, I had nothing to do with 314 00:35:49,760 --> 00:35:49,880 it. 315 00:35:55,720 --> 00:35:57,480 Captain Liu, have you caught the killer? 316 00:36:00,840 --> 00:36:03,560 Madam, these panties belong to your 317 00:36:03,560 --> 00:36:03,920 daughter. 318 00:36:09,400 --> 00:36:10,760 Yes, those are my daughters. 319 00:36:12,920 --> 00:36:13,960 You're a bastard 320 00:36:15,720 --> 00:36:17,720 Captain Liu, you have all the proof you 321 00:36:17,720 --> 00:36:19,480 need. You should kill him right now. 322 00:36:20,840 --> 00:36:22,680 But I Hey, Captain Liu, why don't you 323 00:36:22,680 --> 00:36:23,720 hang the killer now? 324 00:36:27,640 --> 00:36:29,960 We have our laws. I must investigate 325 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 first. Then he will have to stand trial. 326 00:36:32,680 --> 00:36:34,600 Take him to the cell. Yes. 327 00:36:37,840 --> 00:36:38,280 Come on. 328 00:37:12,390 --> 00:37:14,910 Brother Chin, why do you come here? 329 00:37:17,310 --> 00:37:20,030 I know Master was killed. I've come to 330 00:37:20,030 --> 00:37:20,990 pay my respects. 331 00:37:29,870 --> 00:37:32,840 See, Brother Chin forced me. I was only 332 00:37:32,840 --> 00:37:35,280 following his orders. He is the one who 333 00:37:35,280 --> 00:37:36,680 is behind all this. 334 00:37:38,600 --> 00:37:41,400 What's that?Are you saying yet Tenchen 335 00:37:41,400 --> 00:37:44,120 told you to attack me?Sister, 336 00:37:44,680 --> 00:37:47,560 I am innocent. He forced me. 337 00:37:47,720 --> 00:37:48,960 I'd never have done it myself. 338 00:37:52,920 --> 00:37:55,880 I never thought you would stoop so long. 339 00:37:56,880 --> 00:37:58,840 And it's why Master almost killed me. 340 00:38:05,320 --> 00:38:07,680 Brother Chin, I now understand 341 00:38:07,680 --> 00:38:09,320 everything. Please get 342 00:38:27,480 --> 00:38:29,080 up. Officer. Officer. 343 00:38:32,360 --> 00:38:34,280 What is it?I want to see Captain Liu. 344 00:38:34,840 --> 00:38:37,640 He's busy right now. Will you go and tell 345 00:38:37,640 --> 00:38:39,240 him it's urgent?I must see him. 346 00:38:41,640 --> 00:38:44,240 Captain Liu, I swear Brother Chin is 347 00:38:44,240 --> 00:38:47,000 completely innocent. I want you to drop 348 00:38:47,000 --> 00:38:49,560 charges against him. I'm sorry. 349 00:38:50,440 --> 00:38:52,840 I've not finished investigating. Until 350 00:38:52,840 --> 00:38:54,680 I'm finished. I can't drop charges. 351 00:38:56,440 --> 00:38:58,280 Do you mean he's under arrest? 352 00:39:00,280 --> 00:39:02,440 I don't mean that. If he's done nothing 353 00:39:02,440 --> 00:39:04,920 illegal. He doesn't have anything to 354 00:39:04,920 --> 00:39:07,840 fear. I see. He can't 355 00:39:07,840 --> 00:39:10,680 stay in town. Listen, 356 00:39:11,080 --> 00:39:13,760 you look after yourself, Miss Lamb. You 357 00:39:13,760 --> 00:39:16,440 can go now. As you can see, I'm verybusy. 358 00:39:24,680 --> 00:39:26,600 Captain. The Agent Chen wants to see you. 359 00:39:28,280 --> 00:39:29,000 Not again. 360 00:39:34,280 --> 00:39:37,160 Captain Liu. Tian Chen, what's the 361 00:39:37,160 --> 00:39:39,080 matter now?If you let me free for a few 362 00:39:39,080 --> 00:39:41,000 days, I'll catch the matter for you. 363 00:39:42,160 --> 00:39:44,000 But you know that's impossible. Believe 364 00:39:44,040 --> 00:39:46,760 me, I'm innocent. I've got my duty. 365 00:39:47,400 --> 00:39:49,240 But don't you believe what I'm telling 366 00:39:49,240 --> 00:39:52,040 you?I must investigate. Don't 367 00:39:52,040 --> 00:39:54,920 worry, I'll find the truth. You're all 368 00:39:54,920 --> 00:39:55,960 right if you're not guilty. 369 00:39:57,720 --> 00:39:59,400 Captain Liu. Captain Liu. 370 00:40:14,280 --> 00:40:17,040 Yes, gentlemen. What'd you want?We want a 371 00:40:17,120 --> 00:40:17,400 man. 372 00:40:20,360 --> 00:40:23,000 A man?Who's that? 373 00:40:23,320 --> 00:40:25,080 Don't play games with us. You put your 374 00:40:25,080 --> 00:40:25,840 tin in jail. Ah, 375 00:40:29,720 --> 00:40:31,480 I see. You're part of the gang. 376 00:40:33,800 --> 00:40:36,320 You could say that, miss. We don't have 377 00:40:36,320 --> 00:40:38,200 any money left. Can't you let us have 378 00:40:38,200 --> 00:40:40,440 some?You dare blackmail me? 379 00:40:41,280 --> 00:40:43,560 Get out of here. Otherwise, I'll call the 380 00:40:43,560 --> 00:40:46,200 police. Uh-huhI don't think anybody will 381 00:40:46,200 --> 00:40:47,640 hear you. Brother. Oh! Brother Chance! 382 00:40:49,400 --> 00:40:52,240 Help! Come on. Help! Come 383 00:40:53,240 --> 00:40:55,160 on. Come on, you bitchBrother Chance! 384 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Hold it! Wait. How dare you attack this 385 00:40:59,000 --> 00:41:01,880 lady?HuhKill the method. 386 00:41:01,960 --> 00:41:02,160 Right. 387 00:41:44,760 --> 00:41:46,360 You can go right. 388 00:41:58,040 --> 00:42:00,080 Brother Chen. Lucky for me, you came. 389 00:42:00,800 --> 00:42:02,080 Otherwise I'd be done for. 390 00:42:04,960 --> 00:42:07,160 Were those men part of the gang of Tin 391 00:42:07,160 --> 00:42:09,040 Chen?Yes, they are his men. 392 00:42:12,960 --> 00:42:14,640 If Captain Liu doesn't hang yet to Tin 393 00:42:14,640 --> 00:42:16,480 Chen, soon there will be more trouble. 394 00:42:19,680 --> 00:42:21,840 What are we going to do?He's protecting a 395 00:42:21,840 --> 00:42:24,680 murderer. Yeah, right. He's just 396 00:42:24,680 --> 00:42:26,720 keeping him in jail the whole time. Cops 397 00:42:26,720 --> 00:42:29,280 aren't doing a thing. Just suppose Tin 398 00:42:29,280 --> 00:42:30,960 Chin should escape from prison. Might 399 00:42:30,960 --> 00:42:33,200 come after us. Maybe Captain Liu is too 400 00:42:33,200 --> 00:42:34,160 friendly with Tin Chin. 401 00:42:36,400 --> 00:42:37,840 We ought to do something. We can't wait 402 00:42:37,840 --> 00:42:40,760 any longer. Let's talk to 403 00:42:40,760 --> 00:42:43,000 Captain Liu. Let's have it up with him 404 00:42:43,000 --> 00:42:45,120 now. Maybe he's a crook, too. Right. 405 00:42:46,000 --> 00:42:47,200 Let's talk to the captain. 406 00:42:54,960 --> 00:42:57,880 Captain Liu, if the killer escapes, you 407 00:42:57,880 --> 00:43:00,000 will be responsible. What will you tell 408 00:43:00,000 --> 00:43:02,240 the villagers then?Miss Lam, 409 00:43:03,440 --> 00:43:04,960 I will handle this case by the book. 410 00:43:05,840 --> 00:43:07,080 You'll handle it. I suppose you'll let 411 00:43:07,080 --> 00:43:09,120 him go. I know what I must do. Captain 412 00:43:09,200 --> 00:43:10,560 Liu, if you won't do anything, hand the 413 00:43:10,560 --> 00:43:12,720 killer over to us. Hand him over. Be 414 00:43:12,720 --> 00:43:15,200 quiet. I will do my duty 415 00:43:16,000 --> 00:43:17,680 tomorrow. I'm taking him to court. 416 00:43:24,400 --> 00:43:26,240 Mr. Tin, I'm sorry for you. 417 00:43:28,640 --> 00:43:31,040 Auntie, is Mistress all right? 418 00:43:34,080 --> 00:43:36,320 She asked me to give you these clothes. 419 00:43:40,560 --> 00:43:41,000 Thank you. 420 00:43:43,760 --> 00:43:44,880 She must still hate me. 421 00:43:49,680 --> 00:43:52,440 Will you tell her?I didn't 422 00:43:52,440 --> 00:43:54,760 murder, master. I'm innocent. 423 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 Mistress. I reckon you're still in love 424 00:44:04,000 --> 00:44:06,680 with him. No, 425 00:44:09,680 --> 00:44:10,640 I hate him. 426 00:44:12,640 --> 00:44:13,440 I hate him. 427 00:44:47,230 --> 00:44:49,150 Shang Ching Fu, you will look after 428 00:44:49,150 --> 00:44:50,190 things here while I'm away. 429 00:44:56,350 --> 00:44:57,390 Come on, let's go. 430 00:46:04,040 --> 00:46:07,040 Thank you. Help. HelpSomeone help. 431 00:46:08,640 --> 00:46:11,600 HelpUp here. 432 00:46:11,840 --> 00:46:14,760 Help. HelpHey, help. Help 433 00:46:14,760 --> 00:46:16,560 Somebody help me. Come on. 434 00:46:17,920 --> 00:46:19,120 Help me, please. 435 00:46:25,200 --> 00:46:26,640 What is it?He's gonna 436 00:46:32,720 --> 00:46:33,120 die. 437 00:46:54,080 --> 00:46:54,440 yeah 438 00:47:07,600 --> 00:47:07,920 yeah 439 00:47:26,640 --> 00:47:27,880 Patch him. 440 00:47:34,960 --> 00:47:35,840 Come on. OK. 441 00:47:38,320 --> 00:47:40,720 So it's you. We're not too late, 442 00:47:41,200 --> 00:47:41,440 damn 443 00:47:51,120 --> 00:47:51,240 you. 444 00:49:33,920 --> 00:49:36,160 You're in Chen. If you want to stay 445 00:49:36,160 --> 00:49:38,640 alive, why not come over to us? 446 00:49:39,920 --> 00:49:42,000 Why should I?I'm not a criminal like you. 447 00:49:42,000 --> 00:49:42,160 You're 448 00:49:45,440 --> 00:49:47,600 good at Kung Fu. I need an assistant. 449 00:49:48,720 --> 00:49:51,480 I never work for you. You 450 00:49:51,480 --> 00:49:54,400 want to die?Go on. Kill me. 451 00:49:54,960 --> 00:49:55,600 Go on. 452 00:49:59,600 --> 00:50:02,120 Your life is in my hands. I can order you 453 00:50:02,160 --> 00:50:04,640 to be killed. You'll have to kill me. 454 00:50:04,760 --> 00:50:07,160 Otherwise I'm going to kill you, you 455 00:50:07,360 --> 00:50:09,760 bastardHow dare you talk to me like that? 456 00:50:19,160 --> 00:50:21,360 Stand back. See the boss, Sir. 457 00:53:11,800 --> 00:53:13,440 Thank you, Sir. Thank you. Come again. 458 00:53:13,920 --> 00:53:15,520 Come inside. Come inside, please. 459 00:53:16,720 --> 00:53:17,840 Come in. Best food. 460 00:53:20,240 --> 00:53:21,680 Hey, Master Chow, you want me? 461 00:53:28,480 --> 00:53:31,480 I want you to do a job. Master Chow, 462 00:53:31,480 --> 00:53:32,400 whatever you say. 463 00:53:34,560 --> 00:53:37,360 Get some men together. Get rid of all 464 00:53:37,360 --> 00:53:40,240 those cops. They're useless fools anyway. 465 00:53:40,240 --> 00:53:42,480 Why bother?Hey, 466 00:53:43,120 --> 00:53:45,840 I know they are. But I need to get the 467 00:53:45,840 --> 00:53:47,280 key to the armory. 468 00:53:48,640 --> 00:53:51,520 Then we'll be in control. No one will 469 00:53:51,520 --> 00:53:54,400 be able to challenge us. Right. 470 00:53:54,800 --> 00:53:56,880 I'll do as you say. Come on, let's drink. 471 00:53:57,120 --> 00:53:57,520 Cheers. 472 00:54:07,600 --> 00:54:08,320 Get in there. 473 00:55:06,160 --> 00:55:06,800 Where is he? 474 00:55:08,880 --> 00:55:09,600 He's coming. 475 00:55:18,720 --> 00:55:18,800 Huh 476 00:55:22,160 --> 00:55:22,880 Kneel down. 477 00:55:28,110 --> 00:55:30,350 This is him, is it?Yes, sir. 478 00:55:31,710 --> 00:55:34,110 Kneel down. Front of Miss Rung. How the 479 00:55:34,190 --> 00:55:36,920 hell is Rung?You're all criminals. 480 00:55:36,960 --> 00:55:38,320 Every one of you shut up. 481 00:55:42,960 --> 00:55:44,000 A hard case. 482 00:55:45,520 --> 00:55:47,840 Fancies himself a hero, too. 483 00:55:49,280 --> 00:55:52,160 Mr. yen, if you decide to work for 484 00:55:52,160 --> 00:55:55,040 Mr. Rung, I can guarantee that 485 00:55:55,040 --> 00:55:57,360 you'll be rich and powerful. Dude, 486 00:55:58,240 --> 00:56:01,240 go to hell. You're all bastards 487 00:56:02,320 --> 00:56:03,600 you stupid fool. 488 00:56:10,560 --> 00:56:12,320 I can have you killed right where you 489 00:56:12,320 --> 00:56:12,880 stand. 490 00:56:20,720 --> 00:56:22,880 So wise up if you know what's good for 491 00:56:22,880 --> 00:56:23,120 you. 492 00:56:30,640 --> 00:56:33,360 Crazy bastardThis is a fuller lesson. 493 00:56:40,160 --> 00:56:42,920 Boss being kind to you. You 494 00:56:42,920 --> 00:56:43,840 dead. Hit him. 495 00:57:16,680 --> 00:57:18,960 It's my fault. Please forgive me. 496 00:57:20,600 --> 00:57:23,120 This guy disobeyed me. The penalty's 497 00:57:23,120 --> 00:57:25,440 death. My dear, 498 00:57:26,240 --> 00:57:28,960 I think this young man could be useful to 499 00:57:28,960 --> 00:57:31,200 you. Don't kill him. Let him think it 500 00:57:31,200 --> 00:57:34,080 over. You might find he 501 00:57:34,080 --> 00:57:36,960 will change his mind. I 502 00:57:36,960 --> 00:57:38,880 see you fancy him. 503 00:57:40,000 --> 00:57:42,640 I hope you have no intentions. Silly. 504 00:57:43,240 --> 00:57:44,800 What are you talking about? 505 00:57:46,480 --> 00:57:49,440 All right. Throw him in the dungeon. 506 00:57:49,520 --> 00:57:49,920 Yes, Sir. 507 00:58:02,080 --> 00:58:02,880 What do you want? 508 00:58:15,200 --> 00:58:18,200 How dare you?Hand over the key to 509 00:58:18,200 --> 00:58:19,520 the ovary right now, huh 510 00:59:48,000 --> 00:59:49,920 Hand over key. I'll kill you. 511 00:59:53,680 --> 00:59:55,560 It's very late. That's sleep. 512 00:59:57,040 --> 00:59:57,280 Umm 513 01:00:10,160 --> 01:00:10,920 What are you up to? 514 01:00:13,440 --> 01:00:15,200 I've got a little secret for you. 515 01:00:16,880 --> 01:00:17,720 What secret's that? 516 01:00:22,800 --> 01:00:23,040 Hmm 517 01:00:26,680 --> 01:00:27,600 What's that for? 518 01:00:29,680 --> 01:00:32,600 I hear that using a whip adds 519 01:00:32,640 --> 01:00:34,080 to the excitement. 520 01:00:35,440 --> 01:00:37,520 You're kidding. I won't do it. Huh 521 01:00:38,640 --> 01:00:41,200 No, not you. You're to hit 522 01:00:41,200 --> 01:00:42,400 me. 523 01:00:44,480 --> 01:00:45,200 Come on. 524 01:00:56,000 --> 01:00:57,120 Come on! 525 01:01:02,720 --> 01:01:05,360 Do it harder! Do it 526 01:01:05,360 --> 01:01:07,680 harder! Come on! 527 01:01:12,560 --> 01:01:12,960 Ohh 528 01:01:25,200 --> 01:01:25,680 ohh 529 01:01:33,360 --> 01:01:34,080 ohh 530 01:01:40,560 --> 01:01:40,880 oh 531 01:01:47,600 --> 01:01:48,800 oh oh 532 01:01:58,840 --> 01:02:01,680 Are you crazy? 533 01:02:02,800 --> 01:02:05,120 But you told me to hit you. Not that 534 01:02:05,120 --> 01:02:07,360 hard. You took me. Kill me. 535 01:03:27,440 --> 01:03:27,920 Come here. 536 01:03:38,720 --> 01:03:40,800 Please forgive me. Please, you must spare 537 01:03:40,800 --> 01:03:43,280 my life. You're guilty of many crimes 538 01:03:43,680 --> 01:03:46,000 and you oppress the poor. Now I'm going 539 01:03:46,000 --> 01:03:47,040 to make you pay for it. 540 01:03:48,800 --> 01:03:51,760 Yes, Hero. Anything you say, Sir. Just 541 01:03:51,760 --> 01:03:53,920 spare my life, will you?Spare my life. 542 01:03:56,480 --> 01:03:58,320 If you dare send any man into our village 543 01:03:58,320 --> 01:04:00,600 again, I'll come back and get you. 544 01:04:01,920 --> 01:04:04,800 I won't. I wouldn't dare do it. You 545 01:04:05,760 --> 01:04:06,400 bastard 546 01:04:24,800 --> 01:04:27,120 Where's Chao Choo Chin?I... 547 01:04:28,280 --> 01:04:31,200 Tom! I... I 548 01:04:31,200 --> 01:04:33,120 don't know. You don't know?Ow! 549 01:04:35,360 --> 01:04:35,520 Tom! 550 01:04:38,160 --> 01:04:40,400 He's out collecting some debts. 551 01:04:42,880 --> 01:04:44,240 Tell me where I can find him. 552 01:04:45,840 --> 01:04:48,480 Tomorrow, down on the East Road. 553 01:04:49,040 --> 01:04:51,760 You can find him there. Tin Chen, spare 554 01:04:51,760 --> 01:04:53,840 my life. You must forgive me. 555 01:05:37,280 --> 01:05:38,240 You bastard 556 01:05:40,800 --> 01:05:43,680 Pull it! Where is 557 01:05:43,680 --> 01:05:44,160 Charles? 558 01:05:51,560 --> 01:05:52,000 Hag! 559 01:05:58,480 --> 01:05:59,680 Hag!oh 560 01:06:18,240 --> 01:06:18,640 Brother! 561 01:06:33,320 --> 01:06:34,240 Where is Chow? 562 01:06:52,000 --> 01:06:52,240 Ohh 563 01:07:29,280 --> 01:07:29,840 Captain time! 564 01:07:49,630 --> 01:07:50,150 Auntie! 565 01:07:52,550 --> 01:07:54,110 Auntie! Coming! 566 01:07:56,630 --> 01:07:58,950 What on earth are you shouting about? 567 01:07:59,270 --> 01:08:02,160 Tom!I want you to 568 01:08:02,160 --> 01:08:04,240 call me Captain Chang. Understand? 569 01:08:04,880 --> 01:08:07,720 Okay. Where's the mistress?In her 570 01:08:07,720 --> 01:08:08,160 room. Hmm 571 01:08:11,280 --> 01:08:12,360 Tell her to come here. Hmm 572 01:08:16,160 --> 01:08:18,720 Hey, you. Uh, you, sir. Ladder. 573 01:08:36,080 --> 01:08:38,000 Brother Chen, looking for me. It's 574 01:08:38,000 --> 01:08:40,880 Captain Chang. Captain Chang. 575 01:08:43,600 --> 01:08:45,840 Yes. Now I'm the captain of police here. 576 01:08:50,080 --> 01:08:50,960 Who assigned you? 577 01:08:53,440 --> 01:08:54,480 The provincial governor. 578 01:08:56,080 --> 01:08:58,800 Captain Liu. He is dead. 579 01:09:01,680 --> 01:09:02,640 ah And Yutin Chen? 580 01:09:04,800 --> 01:09:05,600 He's dead, too. 581 01:09:16,800 --> 01:09:17,200 Hold it! 582 01:09:28,320 --> 01:09:30,240 Understand that I am the boss in this 583 01:09:30,240 --> 01:09:33,120 town. I'm the king. Zhu yen, 584 01:09:33,440 --> 01:09:35,360 don't you feel mighty proud of me now? 585 01:09:37,120 --> 01:09:39,760 I don't want to listen. Hey, 586 01:09:39,960 --> 01:09:40,720 hey, hey, hey, 587 01:09:48,640 --> 01:09:51,080 heyZhu yen, I'm not one of the students 588 01:09:51,080 --> 01:09:54,080 anymore, so I warn you, you better 589 01:09:54,080 --> 01:09:55,360 look after me like I say. 590 01:09:57,760 --> 01:09:58,480 Shame on you. 591 01:10:07,920 --> 01:10:10,440 The master is dead now. Tinchen is dead 592 01:10:10,440 --> 01:10:12,880 as well. And I'm afraid of nobody. 593 01:10:13,680 --> 01:10:16,520 Tilian, you belong to me now. So 594 01:10:16,520 --> 01:10:17,680 why don't you and I... No! Let 595 01:10:22,560 --> 01:10:24,720 me go! Come on. 596 01:10:26,880 --> 01:10:29,840 Tilian. Come on. 597 01:10:31,040 --> 01:10:33,600 Come onHelp! Help 598 01:10:34,000 --> 01:10:35,120 Come on. No! Come on. Let 599 01:10:37,920 --> 01:10:38,080 me 600 01:10:40,880 --> 01:10:41,320 go! Come on. 601 01:10:46,560 --> 01:10:49,400 Hold it! I dare you to touch 602 01:10:49,400 --> 01:10:50,400 her. Get out. 603 01:10:55,760 --> 01:10:57,920 Ah, Mr. Chow. What do you mean by this? 604 01:11:00,040 --> 01:11:00,880 I said get out. 605 01:11:06,400 --> 01:11:07,040 Hmm 606 01:11:17,840 --> 01:11:17,920 Hey. 607 01:12:35,120 --> 01:12:37,840 So, yen, Din Chen, what are you 608 01:12:37,840 --> 01:12:39,560 doing here?Hold it. 609 01:12:42,800 --> 01:12:45,760 You're alive. So, yen, you 610 01:12:45,760 --> 01:12:46,480 stay out of this. 611 01:12:52,000 --> 01:12:54,560 Right, Chow. Say your prayers. 612 01:12:54,880 --> 01:12:56,000 Look away this time. 613 01:14:50,320 --> 01:14:50,480 Whoa! 614 01:15:09,280 --> 01:15:12,240 Suyin. Suyin. Suyin. 615 01:15:15,880 --> 01:15:18,320 I'll avenge you. I'll avenge you, 616 01:15:20,400 --> 01:15:22,720 Suyin. I beg you. 617 01:15:23,480 --> 01:15:24,960 I beg you. Take me there. 618 01:15:27,840 --> 01:15:30,840 But you're wounded. Never mind. Give me a 619 01:15:30,840 --> 01:15:32,320 cloth to bind it. 620 01:21:46,320 --> 01:21:46,360 oh 621 01:21:49,120 --> 01:21:50,000 Don't, brother! 622 01:22:03,200 --> 01:22:03,520 I'll 623 01:22:07,920 --> 01:22:08,600 avenge you! 624 01:23:17,920 --> 01:23:18,560 Rederton! 39002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.