Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,558 --> 00:02:06,426
Mirror.
2
00:02:07,794 --> 00:02:09,529
Larry, before I let you see yourself,
3
00:02:09,562 --> 00:02:11,431
are you sure you can stand
the shock?
4
00:02:11,464 --> 00:02:12,765
Oh, yeah, I'm sure.
5
00:02:12,799 --> 00:02:14,400
I know with those fangs in
your mouth
6
00:02:14,434 --> 00:02:16,369
you can't talk clearly,
7
00:02:16,402 --> 00:02:18,238
but make a sound and I'll
give you a look at yourself.
8
00:02:19,939 --> 00:02:20,807
Look.
9
00:02:23,743 --> 00:02:25,211
(Indistinctly)
10
00:02:25,245 --> 00:02:25,945
What'd you say?
11
00:02:25,979 --> 00:02:26,813
(Indistinctly)
12
00:02:26,846 --> 00:02:29,282
Hmm?
13
00:02:29,315 --> 00:02:30,850
Okay, I'll remove your fangs.
14
00:02:30,884 --> 00:02:33,419
We can put them back in
before we go to the set.
15
00:02:35,722 --> 00:02:38,925
Boy, it's so real I even feel
like a werewolf.
16
00:02:38,958 --> 00:02:40,426
Boy, I'd hate to have my girl
see me.
17
00:02:42,862 --> 00:02:43,997
Pete, you're the end.
18
00:02:44,030 --> 00:02:45,298
Oh, thank you, my boy.
19
00:02:45,331 --> 00:02:47,233
He's the greatest.
20
00:02:47,267 --> 00:02:49,802
Boy, you're getting no
argument from me there.
21
00:02:49,836 --> 00:02:51,938
I scare myself.
22
00:02:51,971 --> 00:02:53,806
Hey, this is crazy as the
Frankenstein monster
23
00:02:53,840 --> 00:02:54,807
you made out of Tony.
24
00:02:54,841 --> 00:02:56,476
Always the master's touch.
25
00:02:57,710 --> 00:03:00,580
You know, I think I'll be
afraid to see myself,
26
00:03:00,613 --> 00:03:01,414
even on the screen.
27
00:03:01,447 --> 00:03:03,616
Oh, you'll get used to it, Larry.
28
00:03:03,650 --> 00:03:06,486
Just remember that an artist
must have no fear.
29
00:03:06,519 --> 00:03:10,490
Why, a creation is almost a
sacred thing, all creations.
30
00:03:10,523 --> 00:03:13,927
The good lord created saints
and he also created sinners.
31
00:03:13,960 --> 00:03:15,895
He created the lamb and the fawn,
32
00:03:15,929 --> 00:03:19,332
but he also created the wolf
and the jackal.
33
00:03:19,365 --> 00:03:22,402
Oh, who can judge which is
the most praiseworthy.
34
00:03:23,670 --> 00:03:25,305
Well, that's one way to look
at it.
35
00:03:25,338 --> 00:03:27,707
For 25 years he's been the master.
36
00:03:27,740 --> 00:03:29,042
He created them all.
37
00:03:29,075 --> 00:03:31,010
And if I may say so in all
due modesty,
38
00:03:31,044 --> 00:03:33,012
I regarded each one as a creation,
39
00:03:33,046 --> 00:03:34,814
no more important than this.
40
00:03:34,847 --> 00:03:36,416
Well, thanks for trying to
cheer me up,
41
00:03:36,449 --> 00:03:38,551
but just the same,
this scares me.
42
00:03:38,585 --> 00:03:39,953
Now, remember, my boy,
I created you
43
00:03:39,986 --> 00:03:41,921
so that you could scare others.
44
00:03:41,955 --> 00:03:45,291
As an actor, as an artist,
that's your mission.
45
00:03:45,325 --> 00:03:46,659
Live up to it.
46
00:03:46,693 --> 00:03:48,061
Well, it's time for us to be
on the set.
47
00:03:48,094 --> 00:03:49,963
We mustn't keep the director waiting.
48
00:03:51,764 --> 00:03:52,632
There we are.
49
00:03:54,634 --> 00:03:56,302
Fine.
50
00:03:56,336 --> 00:03:57,470
Well, come on.
51
00:04:35,441 --> 00:04:36,542
Hey!
52
00:04:36,576 --> 00:04:37,777
What about him?
53
00:04:37,810 --> 00:04:40,680
In the next picture after we
capture the ship?
54
00:04:40,713 --> 00:04:42,515
I climb aboard.
55
00:04:42,548 --> 00:04:45,885
I draw my sword and there,
standing at the helm
56
00:04:45,918 --> 00:04:48,721
is not the captain, but the werewolf!
57
00:04:50,523 --> 00:04:51,090
Terrific, huh?
58
00:04:52,425 --> 00:04:54,127
And we'll get old Pete to do
the makeup!
59
00:04:54,160 --> 00:04:55,695
Not bad, not bad.
60
00:04:55,728 --> 00:04:57,630
But how did the wolf get in
the ocean?
61
00:05:00,633 --> 00:05:01,668
Hello, everyone.
62
00:05:03,136 --> 00:05:05,405
Our first stop will be on
Stage Three
63
00:05:05,438 --> 00:05:08,775
where they are now shooting
"Horrors of the Black Museum."
64
00:05:08,808 --> 00:05:10,510
Folks, I think you're in luck.
65
00:05:10,543 --> 00:05:12,779
The big scene of the picture
shoots today.
66
00:05:12,812 --> 00:05:15,481
Now, if you will all stay
together and follow me.
67
00:05:39,138 --> 00:05:41,507
Boy, when Pete makes 'em up,
it's for real!
68
00:05:48,881 --> 00:05:50,016
Well, at least we look normal.
69
00:05:50,049 --> 00:05:51,651
Don't we, though?
70
00:06:06,566 --> 00:06:08,768
Well, here he is, Martin.
71
00:06:11,137 --> 00:06:12,538
Great, Pete.
72
00:06:12,572 --> 00:06:13,706
Just great!
73
00:06:14,774 --> 00:06:16,476
Exactly what I wanted.
74
00:06:18,544 --> 00:06:21,114
This is as good and ferocious
as your Frankenstein monster.
75
00:06:21,147 --> 00:06:22,081
Oh, thank you.
76
00:06:22,849 --> 00:06:23,950
Get Tony out here.
77
00:06:23,983 --> 00:06:26,018
I want to see how these two
beauties look together.
78
00:06:36,129 --> 00:06:38,598
Werewolf, meet Frankenstein.
79
00:06:38,631 --> 00:06:42,034
Shake hands and come out snarling.
80
00:06:43,503 --> 00:06:46,105
Well, Pete, all I can say is
you gave birth
81
00:06:46,139 --> 00:06:47,507
to a fine pair of sons.
82
00:06:47,540 --> 00:06:49,041
You can be really proud of
your creations.
83
00:06:49,075 --> 00:06:50,009
Will you be needing me?
84
00:06:50,042 --> 00:06:50,710
No.
85
00:06:50,743 --> 00:06:51,544
You can rest on your laurels.
86
00:06:51,577 --> 00:06:52,879
If I need you, I'll send for you.
87
00:06:52,912 --> 00:06:54,013
I'll be in my makeup room.
88
00:06:54,046 --> 00:06:54,914
Good.
89
00:06:56,249 --> 00:06:58,451
Now, boys, listen carefully.
90
00:07:00,019 --> 00:07:02,955
Remember, this is the big
scene of the picture.
91
00:07:02,989 --> 00:07:04,190
The audience is waiting for this,
92
00:07:04,223 --> 00:07:07,727
where finally Werewolf meets Frankenstein.
93
00:07:07,760 --> 00:07:10,229
They hate each other,
it's a fight to the death.
94
00:07:10,263 --> 00:07:11,898
It's the battle of the monsters
95
00:07:11,931 --> 00:07:14,667
and it must be the high spot
of the picture.
96
00:07:14,700 --> 00:07:16,068
It's got to be the greatest fight
97
00:07:16,102 --> 00:07:17,904
we've ever had on the screen.
98
00:07:17,937 --> 00:07:20,840
And I've got to get it in one take.
99
00:07:20,873 --> 00:07:22,909
So, listen to directions carefully.
100
00:07:22,942 --> 00:07:24,844
You'll come in from out there.
101
00:07:24,877 --> 00:07:27,947
Now, you'll come in from here.
102
00:07:29,048 --> 00:07:30,149
Very stealthily,
103
00:07:31,150 --> 00:07:32,018
very cunning.
104
00:07:33,186 --> 00:07:35,087
With animal instinct,
105
00:07:35,121 --> 00:07:37,924
you will feel that there's an
enemy around.
106
00:07:37,957 --> 00:07:39,025
You hear something.
107
00:07:39,058 --> 00:07:40,059
You stop.
108
00:07:40,092 --> 00:07:40,860
You look around.
109
00:07:41,961 --> 00:07:43,262
Now, I want this to be really creepy.
110
00:07:43,296 --> 00:07:45,565
You haven't seen anything yet,
111
00:07:45,598 --> 00:07:47,900
but you know that you're in danger.
112
00:07:47,934 --> 00:07:48,768
Suddenly, from over there,
113
00:07:50,102 --> 00:07:52,738
big as life and twice as frightening,
114
00:07:52,772 --> 00:07:54,006
comes the Frankenstein monster.
115
00:07:54,040 --> 00:07:54,907
Come in, son.
116
00:07:56,742 --> 00:07:58,277
As you move towards each other...
117
00:08:01,581 --> 00:08:03,049
Put everything away carefully.
118
00:08:03,082 --> 00:08:03,916
Yes, Pete.
119
00:08:03,950 --> 00:08:05,585
You know I always do.
120
00:08:05,618 --> 00:08:08,054
I want to take home some
pictures of these boys.
121
00:08:08,087 --> 00:08:09,088
I like to study them.
122
00:08:10,323 --> 00:08:12,291
I might decide to make masks
for my collection.
123
00:08:12,325 --> 00:08:13,426
You should, Pete.
124
00:08:13,459 --> 00:08:16,762
I think this Teenage Werewolf
and Teenage Frankenstein
125
00:08:16,796 --> 00:08:19,699
are easily among the best
things you've ever done.
126
00:08:19,732 --> 00:08:20,967
You know, another reason
I want to
127
00:08:21,000 --> 00:08:22,268
keep a souvenir of this picture
128
00:08:22,301 --> 00:08:25,071
is that I enjoy working with
these teenagers.
129
00:08:25,104 --> 00:08:27,273
They've got spirit and they cooperate.
130
00:08:27,306 --> 00:08:30,610
They don't sour on you like
some of the older actors.
131
00:08:30,643 --> 00:08:32,311
I remember the trouble I had
with that old Barry Horton
132
00:08:32,345 --> 00:08:33,412
when I disfigured him..
133
00:08:33,446 --> 00:08:36,182
Yeah, the picture in which he
had the car crash.
134
00:08:36,215 --> 00:08:40,019
Yeah, he was afraid he'd lose
his women admirers.
135
00:08:40,052 --> 00:08:41,153
A truck was going to run over him
136
00:08:41,187 --> 00:08:44,991
and he wanted to come up
without a scratch!
137
00:08:45,024 --> 00:08:47,627
Oh, but these teenagers,
they've got spirit
138
00:08:47,660 --> 00:08:48,294
and confidence.
139
00:08:48,327 --> 00:08:50,162
They plunge into a role.
140
00:08:50,196 --> 00:08:52,732
They put themselves in your hands.
141
00:08:52,765 --> 00:08:54,166
I enjoy working with them.
142
00:08:57,003 --> 00:08:59,138
Well, gentlemen,
it's customary to knock.
143
00:08:59,171 --> 00:09:00,573
Well, we don't have to.
144
00:09:01,941 --> 00:09:04,210
We are the group that have
taken over this studio.
145
00:09:04,243 --> 00:09:05,878
NBN Associates.
146
00:09:05,912 --> 00:09:07,179
We're personally taking over
this lot
147
00:09:07,213 --> 00:09:08,247
and we're going to run it our way.
148
00:09:08,281 --> 00:09:10,616
My names is John Nixon,
this is Mr. Jeff Clayton.
149
00:09:10,650 --> 00:09:11,484
Oh, yes, of course.
150
00:09:11,517 --> 00:09:13,085
I read about it in the trade papers.
151
00:09:13,119 --> 00:09:15,321
It's certainly nice to meet
you gentlemen.
152
00:09:15,354 --> 00:09:17,023
Mr. Dumond.
153
00:09:17,056 --> 00:09:18,224
We're going to make some
changes around here.
154
00:09:18,257 --> 00:09:20,626
Well, you have my best wishes.
155
00:09:20,660 --> 00:09:21,260
Won't you sit down?
156
00:09:22,728 --> 00:09:24,664
Well, I'm afraid these aren't
too comfortable,
157
00:09:24,697 --> 00:09:26,165
but perhaps the new regime
will provide
158
00:09:26,198 --> 00:09:28,301
better chairs for my workshop.
159
00:09:28,334 --> 00:09:29,235
Your workshop?
160
00:09:30,336 --> 00:09:32,071
That sort of brings us to the point.
161
00:09:32,104 --> 00:09:33,773
What point?
162
00:09:33,806 --> 00:09:36,242
Uh, Mr. Dumond,
we won't be needing you
163
00:09:36,275 --> 00:09:39,812
after you finish this picture,
the one you're on now.
164
00:09:39,845 --> 00:09:40,913
Not need me?
165
00:09:40,947 --> 00:09:41,847
Yes.
166
00:09:41,881 --> 00:09:42,548
Monsters are finished.
167
00:09:42,581 --> 00:09:44,650
They're coming out of your ears.
168
00:09:44,684 --> 00:09:45,318
Saturation.
169
00:09:45,351 --> 00:09:47,219
The horror cycle is over.
170
00:09:47,253 --> 00:09:49,322
People want to hear music,
they want to laugh,
171
00:09:49,355 --> 00:09:50,356
they want to see pretty girls.
172
00:09:50,389 --> 00:09:53,326
There's no doubt about it,
monsters are finis.
173
00:09:53,359 --> 00:09:54,994
I heard that 25 years ago
174
00:09:55,027 --> 00:09:56,996
when I created my first werewolf.
175
00:09:57,029 --> 00:09:59,332
It saved the studio from bankruptcy.
176
00:09:59,365 --> 00:10:02,001
Now, look, I didn't come here
to discuss this thing
177
00:10:02,034 --> 00:10:03,803
or to argue it with you.
178
00:10:03,836 --> 00:10:06,072
That is the decision of the
big brass.
179
00:10:06,105 --> 00:10:07,173
It's mine, too.
180
00:10:07,206 --> 00:10:08,841
Yes, but...
181
00:10:08,874 --> 00:10:11,677
Well, it's a wrong one,
if I may disagree.
182
00:10:13,312 --> 00:10:16,248
Why, even psychiatrists say
that in all these
183
00:10:16,282 --> 00:10:18,417
monster pictures there's not
only entertainment,
184
00:10:18,451 --> 00:10:20,753
but for some people therapy.
185
00:10:20,786 --> 00:10:22,722
Well, you know we never get
over our childhood fears
186
00:10:22,755 --> 00:10:23,956
of the sinister,
187
00:10:23,990 --> 00:10:26,692
the terrifying faces we see
in nightmares.
188
00:10:26,726 --> 00:10:28,227
Well, through these pictures
we can live out
189
00:10:28,260 --> 00:10:29,295
our hidden fears.
190
00:10:29,328 --> 00:10:30,363
It helps.
191
00:10:32,131 --> 00:10:33,265
You live them out.
192
00:10:33,299 --> 00:10:34,800
But not on our payroll.
193
00:10:36,769 --> 00:10:38,270
Like Mr. Nixon says,
194
00:10:38,304 --> 00:10:41,007
people want to see escape
pictures nowadays.
195
00:10:41,040 --> 00:10:43,442
Musicals, jokes, pretty girls.
196
00:10:43,476 --> 00:10:44,310
Yes, but..
197
00:10:44,343 --> 00:10:46,212
Our decision is final.
198
00:10:46,245 --> 00:10:48,714
Now, instead of giving you a
cold pink slip,
199
00:10:48,748 --> 00:10:50,182
I came to tell you in person.
200
00:10:51,884 --> 00:10:53,085
It's the human way.
201
00:10:54,053 --> 00:10:55,054
It certainly is.
202
00:10:55,087 --> 00:10:57,223
And we'll allow you a week's
severance pay.
203
00:10:57,256 --> 00:10:58,891
No, thank you,
keep your severance pay.
204
00:10:58,924 --> 00:10:59,759
I don't want your charity.
205
00:11:01,093 --> 00:11:04,764
This lot, this room has been
my home for 25 years.
206
00:11:04,797 --> 00:11:05,898
Now that you've thrown me out,
207
00:11:05,931 --> 00:11:08,901
don't try to soften the blow
with a few cheap dollars!
208
00:11:10,403 --> 00:11:12,972
I'll leave when this picture
is finished shooting.
209
00:11:13,005 --> 00:11:13,973
Okay.
210
00:11:14,006 --> 00:11:15,274
If that's the way you feel.
211
00:11:17,410 --> 00:11:19,111
To turn down money.
212
00:11:19,145 --> 00:11:21,781
Maybe you've been living too
long with monsters.
213
00:11:21,814 --> 00:11:24,316
Sometimes I find them better
company than humans.
214
00:11:27,319 --> 00:11:30,056
Pete, what are we going to do?
215
00:11:31,524 --> 00:11:32,491
I don't know yet.
216
00:11:33,893 --> 00:11:35,428
But one thing I do know for sure,
217
00:11:35,461 --> 00:11:36,996
they're wrong and I'm right!
218
00:11:37,029 --> 00:11:38,864
I'd stake my very life on that.
219
00:11:40,199 --> 00:11:40,966
And before I leave this lot,
220
00:11:41,000 --> 00:11:43,169
I intend to prove that I'm right.
221
00:12:24,443 --> 00:12:25,311
Werewolf.
222
00:12:27,012 --> 00:12:27,947
Frankenstein.
223
00:12:30,282 --> 00:12:32,518
They want to put an end to us.
224
00:12:32,551 --> 00:12:33,886
They say we're through.
225
00:12:36,222 --> 00:12:38,023
There's gratitude.
226
00:12:38,057 --> 00:12:40,292
Don't they realize that the
monsters I created
227
00:12:40,326 --> 00:12:42,128
from my first prehistoric man
228
00:12:42,161 --> 00:12:43,863
through the spaceman of the future,
229
00:12:44,930 --> 00:12:46,565
why, all these paid for this studio,
230
00:12:46,599 --> 00:12:48,901
made the owners rich and famous.
231
00:12:50,402 --> 00:12:51,904
And now they say it's over.
232
00:12:53,906 --> 00:12:54,840
But it isn't over.
233
00:12:55,574 --> 00:12:57,143
I'll destroy this studio,
234
00:12:57,176 --> 00:12:59,345
see it go up in flames before I..
235
00:13:05,885 --> 00:13:06,552
No.
236
00:13:08,087 --> 00:13:09,855
No, I'll destroy them first.
237
00:13:11,056 --> 00:13:13,359
And I'll use the very
monsters they mock
238
00:13:13,392 --> 00:13:14,860
to bring them to an end.
239
00:13:15,928 --> 00:13:16,562
Pete.
240
00:13:16,595 --> 00:13:17,463
Huh?
241
00:13:19,965 --> 00:13:21,400
I heard voices.
242
00:13:21,433 --> 00:13:22,968
Only mine.
243
00:13:23,002 --> 00:13:24,970
You were talking to yourself?
244
00:13:25,004 --> 00:13:25,871
Not entirely.
245
00:13:27,106 --> 00:13:29,575
I was reassuring my children
that I won't let them perish,
246
00:13:31,143 --> 00:13:33,612
that I'm going to stop these
men from destroying us.
247
00:13:33,646 --> 00:13:34,613
But how?
248
00:13:36,916 --> 00:13:37,550
I'll show you.
249
00:13:42,988 --> 00:13:44,223
Those fools.
250
00:13:44,256 --> 00:13:45,958
They think a monster is just
put together
251
00:13:45,991 --> 00:13:49,295
with glue, hair, putty,
foam rubber.
252
00:13:49,328 --> 00:13:51,263
They don't realize that a monster,
even on the screen,
253
00:13:51,297 --> 00:13:53,199
is human and must be infused
with a spirit
254
00:13:53,232 --> 00:13:54,200
by his creator.
255
00:13:55,367 --> 00:13:57,436
Why, if I didn't believe in
my creations,
256
00:13:57,469 --> 00:13:59,371
they wouldn't believe in themselves.
257
00:13:59,405 --> 00:14:00,472
That's why they can throw fear
258
00:14:00,506 --> 00:14:02,107
into the hearts of spectators.
259
00:14:06,278 --> 00:14:07,913
Pete, what are you putting
into that?
260
00:14:07,947 --> 00:14:10,482
I'm blending a new ingredient
for the foundation cream.
261
00:14:10,516 --> 00:14:11,617
It's my own discovery.
262
00:14:13,252 --> 00:14:15,120
If they knew how many long
hours I experimented
263
00:14:15,154 --> 00:14:17,623
with different chemical
agents to get better results.
264
00:14:19,258 --> 00:14:22,228
Do you remember the time
I accidentally added Novocaine?
265
00:14:22,261 --> 00:14:22,928
'Course.
266
00:14:22,962 --> 00:14:25,130
James Duncan, prehistoric man.
267
00:14:25,164 --> 00:14:26,498
Couldn't remember his lines.
268
00:14:26,532 --> 00:14:28,000
No.
269
00:14:28,033 --> 00:14:28,634
Not until I released him.
270
00:14:30,202 --> 00:14:33,105
When I ordered him under
hypnosis to remember, he did.
271
00:14:33,138 --> 00:14:35,241
Well, I'll do the same with
these young men.
272
00:14:35,274 --> 00:14:37,409
As I see fit,
I'll order them what to remember
273
00:14:37,443 --> 00:14:39,211
and what to forget.
274
00:14:39,245 --> 00:14:41,080
You mustn't try that.
275
00:14:41,113 --> 00:14:41,947
Why not?
276
00:14:41,981 --> 00:14:43,182
Why, it's dangerous.
277
00:14:43,215 --> 00:14:44,416
Dangerous?
278
00:14:44,450 --> 00:14:46,385
Why, we're fighting for our lives.
279
00:14:51,223 --> 00:14:54,360
Now, this enters into the pores
280
00:14:54,393 --> 00:14:56,295
and paralyzes the will.
281
00:14:56,328 --> 00:14:57,696
It'll have the same effect chemically
282
00:14:57,730 --> 00:15:00,232
as a surgical prefrontal lobotomy.
283
00:15:00,266 --> 00:15:02,468
It blocks the nerve synapses,
284
00:15:02,501 --> 00:15:06,505
makes the subject passive,
obedient to my will.
285
00:15:21,420 --> 00:15:23,088
Well, all quiet!
286
00:15:23,122 --> 00:15:25,257
Except for a light in old
Pete's makeup room.
287
00:15:25,291 --> 00:15:27,593
When he's on a job he
practically lives here.
288
00:15:27,626 --> 00:15:28,761
Yeah, I know.
289
00:15:28,794 --> 00:15:30,129
He's married to his career.
290
00:15:31,230 --> 00:15:33,065
That's the way I feel about
my work.
291
00:15:33,098 --> 00:15:34,266
But what chances do I get?
292
00:15:34,300 --> 00:15:35,567
Now, don't knock it.
293
00:15:35,601 --> 00:15:37,503
You got a nice, easy job.
294
00:15:37,536 --> 00:15:41,040
The only hoodlums you run
into are the bit players.
295
00:15:41,073 --> 00:15:43,175
We're strictly law and order men.
296
00:15:43,208 --> 00:15:45,444
Nothing ever happens on the
lobster shift.
297
00:15:45,477 --> 00:15:46,712
That's what I mean.
298
00:15:46,745 --> 00:15:48,614
Just high class watchmen.
299
00:15:48,647 --> 00:15:52,117
Look, Monahan, you want
action join the commandos.
300
00:15:52,151 --> 00:15:53,118
Eh!
301
00:16:19,712 --> 00:16:20,779
What do you say, Peter?
302
00:16:20,813 --> 00:16:21,780
Sit down, my boy.
303
00:16:24,416 --> 00:16:25,617
A butch and a massage, Pete.
304
00:16:26,719 --> 00:16:29,288
Well, I'm glad to see you're
in a cheerful mood.
305
00:16:30,189 --> 00:16:31,190
Boy, you're not.
306
00:16:31,223 --> 00:16:32,691
You look bugged.
307
00:16:32,725 --> 00:16:36,462
How would you feel if someone
pronounced a death sentence?
308
00:16:36,495 --> 00:16:37,429
You serious?
309
00:16:38,464 --> 00:16:39,598
And you should be, too.
310
00:16:40,766 --> 00:16:42,634
It's no longer any secret.
311
00:16:42,668 --> 00:16:45,637
The new owners of the studio
have decreed no more monsters.
312
00:16:46,572 --> 00:16:48,407
My job is done.
313
00:16:48,440 --> 00:16:50,042
My career is over.
314
00:16:51,410 --> 00:16:53,479
Well, actually,
that's not too bad for me.
315
00:16:53,512 --> 00:16:55,514
I've had my days of glory and triumph.
316
00:16:57,216 --> 00:17:00,652
I suppose I'm an old man who
should be able to face the end.
317
00:17:05,391 --> 00:17:08,160
But this also means that your
career is over, too.
318
00:17:09,228 --> 00:17:10,629
I thought that was just a rumor.
319
00:17:10,662 --> 00:17:12,331
It's an order.
320
00:17:12,364 --> 00:17:14,633
One order can destroy both of us.
321
00:17:16,301 --> 00:17:17,803
Tough.
322
00:17:17,836 --> 00:17:19,405
But I guess my agent can get
me another part.
323
00:17:19,438 --> 00:17:21,273
Oh, I don't want to
discourage you, my boy,
324
00:17:21,306 --> 00:17:23,709
but I know this town, this industry.
325
00:17:23,742 --> 00:17:24,743
I've given my life to it.
326
00:17:25,711 --> 00:17:28,680
The first question a casting
director asks is
327
00:17:28,714 --> 00:17:30,215
what was your last part?
328
00:17:31,483 --> 00:17:33,419
Well, in your case the answer
would have to be
329
00:17:33,452 --> 00:17:36,355
Werewolf in "Werewolf Meets Frankenstein."
330
00:17:36,388 --> 00:17:37,456
Yeah.
331
00:17:37,489 --> 00:17:39,124
I can hear the casting director
332
00:17:39,158 --> 00:17:41,460
as if he were in this very room.
333
00:17:41,493 --> 00:17:44,229
"Sorry, nothing in this picture.
334
00:17:44,263 --> 00:17:46,865
"But see me when the monster
cycle comes around again."
335
00:17:48,867 --> 00:17:50,436
Oh, I begin to read you.
336
00:17:51,870 --> 00:17:53,405
Don't forget, Larry.
337
00:17:53,439 --> 00:17:55,307
The people who have seen you,
your fans,
338
00:17:55,340 --> 00:17:56,408
don't know your real face.
339
00:17:57,643 --> 00:17:59,812
The only hope you have for a
future is here.
340
00:18:02,614 --> 00:18:04,383
I guess you're right, Pete.
341
00:18:04,416 --> 00:18:05,651
Oh, I know I'm right.
342
00:18:06,552 --> 00:18:07,686
Well, what can we do?
343
00:18:09,688 --> 00:18:11,590
I like that question.
344
00:18:11,623 --> 00:18:13,926
At least you're interested in
saving your career.
345
00:18:13,959 --> 00:18:14,860
I am.
346
00:18:15,928 --> 00:18:16,628
Well,
347
00:18:17,896 --> 00:18:21,600
if you'll sort of place
yourself in my hands,
348
00:18:21,633 --> 00:18:24,403
perhaps we can make them
change their minds.
349
00:18:24,436 --> 00:18:25,871
Go ahead, Pete, I'm with you.
350
00:18:37,382 --> 00:18:38,817
Larry, this foundation cream
351
00:18:38,851 --> 00:18:40,652
has a new firming agent in it.
352
00:18:42,688 --> 00:18:44,323
Something that I perfected.
353
00:18:46,291 --> 00:18:48,827
So don't worry if you feel
your skin tightening.
354
00:18:50,329 --> 00:18:51,430
Don't worry if it makes you feel..
355
00:18:51,463 --> 00:18:53,732
That does feel kinda cool.
356
00:18:53,765 --> 00:18:57,636
Remember, my boy,
it's in your best interests.
357
00:18:58,837 --> 00:19:01,406
Do exactly as I instruct you.
358
00:19:05,410 --> 00:19:07,479
You will play your scene well today.
359
00:19:09,848 --> 00:19:11,517
But after you've completed it,
360
00:19:13,852 --> 00:19:15,354
instead of coming back here,
361
00:19:17,589 --> 00:19:19,191
this is what I want you to do.
362
00:19:30,936 --> 00:19:32,571
Well, congratulations, Banks.
363
00:19:32,604 --> 00:19:34,373
The rushes are fine.
364
00:19:34,406 --> 00:19:37,276
You were right, this musical
is going to be a big hit.
365
00:19:37,309 --> 00:19:38,710
I like the way you're
handling this production.
366
00:19:38,744 --> 00:19:39,745
Thanks, John.
367
00:19:39,778 --> 00:19:41,980
Everything on the set's
coming along just great.
368
00:19:42,014 --> 00:19:42,948
I'll see you in the morning.
369
00:19:42,981 --> 00:19:44,950
Goodnight.
Goodnight.
370
00:19:44,983 --> 00:19:46,952
Well, I might as well see
yesterday's rushes
371
00:19:46,985 --> 00:19:49,421
on the Werewolf and
Frankenstein picture.
372
00:19:49,454 --> 00:19:51,390
Without me, if you don't mind, John.
373
00:19:51,423 --> 00:19:54,293
Maybe you've got a secret yen
for monsters, but not me.
374
00:19:54,326 --> 00:19:56,862
I think they scare you and
you're too chicken to admit it.
375
00:19:56,895 --> 00:19:58,297
So you guessed my secret, huh?
376
00:19:58,330 --> 00:20:00,265
Well, it's part of my responsibility,
377
00:20:00,299 --> 00:20:01,466
so I'm going to see them.
378
00:20:01,500 --> 00:20:03,602
Well, have yourself a nightmare.
379
00:20:03,635 --> 00:20:05,037
- All right, I'm ready.
380
00:20:05,070 --> 00:20:07,306
You can run the rushes on
Production 204.
381
00:20:11,076 --> 00:20:12,611
Scene 136, take two.
382
00:20:13,512 --> 00:20:14,913
Action.
383
00:20:56,989 --> 00:20:58,490
Now, you're sure, my boy?
384
00:20:59,691 --> 00:21:00,759
Nobody saw you?
385
00:21:04,429 --> 00:21:06,865
And you did exactly as I told you?
386
00:21:09,534 --> 00:21:12,337
And you came back exactly as
I said?
387
00:21:14,473 --> 00:21:15,340
Good.
388
00:21:16,942 --> 00:21:18,977
You'll forget this after
I wake you up.
389
00:21:20,412 --> 00:21:22,347
You won't remember a thing afterwards.
390
00:21:23,482 --> 00:21:24,349
You...
391
00:21:35,394 --> 00:21:36,495
Pete.
392
00:21:36,528 --> 00:21:38,463
Are you sure there's no
danger of us getting caught?
393
00:21:38,497 --> 00:21:39,698
Oh, just wash these!
394
00:21:48,006 --> 00:21:52,444
Now, wake up, my boy.
395
00:21:52,477 --> 00:21:53,345
Wake up!
396
00:22:00,686 --> 00:22:02,721
Now, here he is, Doc,
see what you can get.
397
00:22:02,754 --> 00:22:04,156
Tell me what you know about
all this.
398
00:22:04,189 --> 00:22:05,157
Don't leave anything out.
399
00:22:05,190 --> 00:22:06,124
I already told you.
400
00:22:06,158 --> 00:22:07,993
I ran the rushes for him on
three pictures.
401
00:22:08,026 --> 00:22:09,161
What time?
402
00:22:09,194 --> 00:22:09,961
Beginning about eight.
403
00:22:09,995 --> 00:22:11,797
That's when he reserved the room.
404
00:22:11,830 --> 00:22:13,999
Did you see anything, hear anything?
405
00:22:14,032 --> 00:22:16,134
All I could see was on the screen.
406
00:22:16,168 --> 00:22:19,104
All I could hear came from
the soundtrack.
407
00:22:20,072 --> 00:22:21,773
Especially the last one.
408
00:22:21,807 --> 00:22:23,942
Two monsters beating each
other's brains in.
409
00:22:24,976 --> 00:22:25,844
And then?
410
00:22:27,045 --> 00:22:29,147
When the picture was finished,
I put the houselights up,
411
00:22:29,181 --> 00:22:31,850
then I put the film back in
the can and I went home.
412
00:22:31,883 --> 00:22:33,485
My work was done.
413
00:22:33,518 --> 00:22:36,621
The cop on the gate, Richards,
he checked me out.
414
00:22:36,655 --> 00:22:37,622
Okay, you can go.
415
00:22:40,492 --> 00:22:41,660
Hey, did you see this?
416
00:22:43,628 --> 00:22:45,497
The glass in his wristwatch
is cracked.
417
00:22:45,530 --> 00:22:47,532
Stopped at 8:34.
418
00:22:47,566 --> 00:22:49,034
Well, that fixes the time of
the murder.
419
00:22:49,067 --> 00:22:50,836
What do you make of it?
420
00:22:50,869 --> 00:22:53,438
Well, pending autopsy findings,
421
00:22:53,472 --> 00:22:55,574
I would say that he was
attacked from behind
422
00:22:55,607 --> 00:22:57,542
by someone with fiendish strength.
423
00:22:57,576 --> 00:22:58,410
Neck is broken.
424
00:22:59,544 --> 00:23:01,179
And that the attacker,
like an animal,
425
00:23:01,213 --> 00:23:03,949
inflicted sharp wounds on the neck.
426
00:23:03,982 --> 00:23:06,184
Looks like fangs to me.
427
00:23:06,218 --> 00:23:07,919
I'd say that the time of
death is fixed
428
00:23:07,953 --> 00:23:10,722
by the time the watch stopped
is reasonably accurate.
429
00:23:10,756 --> 00:23:11,990
So what do we have to do?
430
00:23:12,023 --> 00:23:13,458
Look for a monster?
431
00:23:13,492 --> 00:23:15,927
You don't have to go very far.
432
00:23:15,961 --> 00:23:18,730
I think that they make them
to order right in this studio.
433
00:23:18,764 --> 00:23:20,232
We're not talking about actors.
434
00:23:20,265 --> 00:23:21,566
We mean a real monster.
435
00:23:32,711 --> 00:23:34,746
The newshounds will have a
field day.
436
00:23:34,780 --> 00:23:37,482
What a way to start off the
new regime.
437
00:23:37,516 --> 00:23:38,750
You've got to move fast.
438
00:23:38,784 --> 00:23:40,218
Well, we'll do the best we can.
439
00:23:40,252 --> 00:23:41,920
The PM didn't help us very much.
440
00:23:41,953 --> 00:23:43,588
All it established is that he
was strangled
441
00:23:43,622 --> 00:23:44,723
and his neck was broken.
442
00:23:44,756 --> 00:23:46,091
That could have been done by
a human.
443
00:23:46,124 --> 00:23:47,993
But he was also clawed and bit.
444
00:23:48,026 --> 00:23:49,261
That part is inhuman.
445
00:23:49,294 --> 00:23:50,896
I'm not interested in your speculations,
446
00:23:50,929 --> 00:23:52,531
I just want results.
447
00:23:52,564 --> 00:23:53,765
Nixon was my friend.
448
00:23:55,634 --> 00:23:57,169
You know, it's one thing when
an Eastern hoodlum
449
00:23:57,202 --> 00:24:00,572
comes out here to cut in on
juicy California territory
450
00:24:00,605 --> 00:24:01,773
and the local mob turns him off.
451
00:24:03,141 --> 00:24:05,877
But when an Eastern executive
is killed in the West,
452
00:24:05,911 --> 00:24:08,580
in his own studio on his
first job, well...
453
00:24:08,613 --> 00:24:10,582
Maybe you can help us.
454
00:24:10,615 --> 00:24:11,783
I'll be glad to.
455
00:24:11,817 --> 00:24:12,818
Any way at all.
456
00:24:12,851 --> 00:24:14,586
Did he have any known enemies?
457
00:24:14,619 --> 00:24:15,654
Not out here.
458
00:24:15,687 --> 00:24:16,922
How could he?
459
00:24:16,955 --> 00:24:17,789
And certainly not enemies.
460
00:24:17,823 --> 00:24:20,091
He may have had rivals for
his job,
461
00:24:20,125 --> 00:24:21,927
but they wouldn't resort to murder.
462
00:24:22,994 --> 00:24:24,963
In the entertainment business,
463
00:24:24,996 --> 00:24:27,766
the mortality rate is fast
and high enough.
464
00:24:27,799 --> 00:24:29,868
You have your eye on a
certain spot,
465
00:24:29,901 --> 00:24:31,303
all you need's patience.
466
00:24:31,336 --> 00:24:33,205
Just wait a little bit,
you're bound to get your turn.
467
00:24:33,238 --> 00:24:35,874
Well, did he antagonize
anybody out here?
468
00:24:35,907 --> 00:24:37,142
No, not in that lethal way.
469
00:24:38,777 --> 00:24:41,046
Naturally, we pink-slipped
about a hundred at the studio.
470
00:24:41,079 --> 00:24:42,647
We had to.
471
00:24:42,681 --> 00:24:45,183
Still cameramen, flacks,
maintenance men,
472
00:24:45,217 --> 00:24:47,819
secretaries, makeup department.
473
00:24:47,853 --> 00:24:49,888
But that's not unusual when a
new regime moves in
474
00:24:49,921 --> 00:24:51,056
and takes over.
475
00:24:51,089 --> 00:24:53,625
And yet it throws an awful
lot of people out of work.
476
00:24:53,658 --> 00:24:55,293
Some of them may not like the joke.
477
00:24:56,728 --> 00:24:58,830
It's just one of the hazards
of the industry.
478
00:24:58,864 --> 00:25:00,265
Besides, they'll all get jobs immediately.
479
00:25:00,298 --> 00:25:02,601
They'll be absorbed by TV.
480
00:25:02,634 --> 00:25:05,904
And you don't know of any
enemies he had out here?
481
00:25:05,937 --> 00:25:07,038
I'd say he had none.
482
00:25:08,340 --> 00:25:10,775
Well, we'll put every man we
can on the case.
483
00:25:10,809 --> 00:25:12,344
Just bear in mind that we
want this cleared up
484
00:25:12,377 --> 00:25:13,311
as badly as you do.
485
00:25:13,345 --> 00:25:15,814
A Hollywood murder is okay on
the screen,
486
00:25:15,847 --> 00:25:16,915
but not in the studio.
487
00:25:31,096 --> 00:25:32,764
What is it, Larry?
488
00:25:32,797 --> 00:25:34,332
Don't you feel well?
489
00:25:35,734 --> 00:25:37,335
Uh, I don't, I kinda blacked out.
490
00:25:38,737 --> 00:25:40,205
I don't understand.
491
00:25:40,238 --> 00:25:43,174
I start to weave and then
I black out.
492
00:25:43,208 --> 00:25:44,576
This is something new.
493
00:25:45,410 --> 00:25:47,345
No, I just feel this way since..
494
00:25:47,379 --> 00:25:49,915
Look, maybe you gave your all
to the part
495
00:25:49,948 --> 00:25:53,318
of the werewolf and now you
don't have any strength left.
496
00:25:53,351 --> 00:25:55,186
You may have something there.
497
00:25:55,220 --> 00:25:58,890
In the last scene I was in
I had to try to escape,
498
00:25:58,924 --> 00:26:00,325
to get away from the police, I...
499
00:26:01,693 --> 00:26:03,662
Arlene, I still feel as if
I'm running.
500
00:26:04,896 --> 00:26:06,698
I don't know what I'm running from,
501
00:26:06,731 --> 00:26:07,699
but I am running away!
502
00:26:07,732 --> 00:26:10,035
Maybe the reporters and
police upset you.
503
00:26:10,936 --> 00:26:11,369
No, no.
504
00:26:12,837 --> 00:26:15,307
They just looked around and
took a few pictures.
505
00:26:15,340 --> 00:26:17,175
They barely spoke to me.
506
00:26:17,208 --> 00:26:19,077
Asked me how it feels to be
a monster,
507
00:26:19,110 --> 00:26:20,211
then they turned away.
508
00:26:21,813 --> 00:26:23,348
I heard 'em laughing at the makeup
509
00:26:24,449 --> 00:26:26,284
like it was something to
scare kids.
510
00:26:28,386 --> 00:26:29,154
Just the same,
511
00:26:30,221 --> 00:26:31,690
I'm still running, running, running.
512
00:26:31,723 --> 00:26:33,992
Come on, Larry, relax.
513
00:26:34,025 --> 00:26:35,126
Calm yourself.
514
00:26:36,761 --> 00:26:38,663
I guess it's only natural if
you work hard
515
00:26:38,697 --> 00:26:40,365
that you're going to have a
let down.
516
00:26:42,267 --> 00:26:43,401
Yeah, I guess so.
517
00:26:45,236 --> 00:26:47,238
You'd better get back in, Arlene,
518
00:26:47,272 --> 00:26:48,873
before they chip in and buy
me a wheelchair.
519
00:27:08,293 --> 00:27:09,461
Working late again, huh?
520
00:27:09,494 --> 00:27:10,328
Oh.
521
00:27:10,362 --> 00:27:12,130
Well, I have no hours.
522
00:27:12,163 --> 00:27:14,065
No creator has.
523
00:27:14,099 --> 00:27:16,334
Besides, I get more joy and
satisfaction out of my work
524
00:27:16,368 --> 00:27:17,936
than watching the clock.
525
00:27:17,969 --> 00:27:20,138
I know you're a beaver for work,
526
00:27:20,171 --> 00:27:22,240
but it's only human to call
it a day once in a while.
527
00:27:22,273 --> 00:27:23,174
Not me.
528
00:27:23,208 --> 00:27:24,943
There's no rest for me.
529
00:27:24,976 --> 00:27:25,810
You should, though.
530
00:27:25,844 --> 00:27:27,712
Take it easy, I mean.
531
00:27:27,746 --> 00:27:30,048
It puzzles me why you knock
yourself out.
532
00:27:30,081 --> 00:27:31,816
Especially when you're
through here.
533
00:27:31,850 --> 00:27:32,984
This is your last job.
534
00:27:34,119 --> 00:27:36,021
So you know, too, hmm?
535
00:27:36,054 --> 00:27:37,222
It's all over the lot.
536
00:27:38,456 --> 00:27:40,258
But it's no disgrace.
537
00:27:40,291 --> 00:27:41,826
Believe me, you're in good company.
538
00:27:41,860 --> 00:27:44,162
Half the old-timers got pink slips.
539
00:27:44,195 --> 00:27:45,030
Did you?
540
00:27:45,063 --> 00:27:46,931
No, a cop doesn't make enough money
541
00:27:46,965 --> 00:27:48,933
to be a drag on a payroll.
542
00:27:48,967 --> 00:27:51,202
But I might just fire myself up.
543
00:27:51,236 --> 00:27:52,404
Oh?
544
00:27:52,437 --> 00:27:55,840
I never kidded myself that
walking a watchman's rounds
545
00:27:55,874 --> 00:27:57,375
would move me to the top.
546
00:27:57,409 --> 00:27:58,910
No, I guess not.
547
00:27:58,943 --> 00:28:00,845
Take most of these studio cops.
548
00:28:00,879 --> 00:28:04,416
They're retired policemen
looking for a soft touch.
549
00:28:04,449 --> 00:28:05,483
But not me, though.
550
00:28:05,517 --> 00:28:07,285
I've got different ideas.
551
00:28:07,318 --> 00:28:09,287
If I were chief of police of
this studio,
552
00:28:09,320 --> 00:28:11,189
I'd run it real strict.
553
00:28:11,222 --> 00:28:13,224
No one'd get on this lot
without a pass.
554
00:28:14,559 --> 00:28:16,828
And I'd put on two night patrols.
555
00:28:16,861 --> 00:28:19,064
That new boss, Nixon,
might not have been killed
556
00:28:19,097 --> 00:28:21,433
if my system had been enforced.
557
00:28:21,466 --> 00:28:22,300
Ah.
558
00:28:22,333 --> 00:28:24,069
Too bad it wasn't.
559
00:28:24,102 --> 00:28:26,838
But now I'm hep to something
that might just
560
00:28:26,871 --> 00:28:28,339
put me in line for promotion.
561
00:28:33,478 --> 00:28:34,446
Oh, really?
562
00:28:34,479 --> 00:28:37,382
Now, take that Nixon killing,
for instance.
563
00:28:37,415 --> 00:28:39,250
A man gets strangled just
watching the rushes.
564
00:28:40,919 --> 00:28:43,988
I wasn't satisfied with the
way the big brass handled it,
565
00:28:44,022 --> 00:28:45,390
so I put some pointers of my
own down.
566
00:28:46,858 --> 00:28:49,427
I've got 'em right here in my
little black book.
567
00:28:49,461 --> 00:28:51,296
Like a real detective, huh?
568
00:28:51,329 --> 00:28:52,797
Exactly.
569
00:28:52,831 --> 00:28:54,399
Like I think it was an inside job.
570
00:28:55,533 --> 00:28:58,236
Someone who knew his way
around the lot.
571
00:28:58,269 --> 00:28:59,871
Do you suspect anyone?
572
00:28:59,904 --> 00:29:01,139
No.
573
00:29:01,172 --> 00:29:02,841
But I can give you another
for instance.
574
00:29:04,109 --> 00:29:05,577
Like you and your stooge
didn't leave the studio
575
00:29:05,610 --> 00:29:07,078
the night before the killing.
576
00:29:07,112 --> 00:29:08,513
Well, I often spend the night here.
577
00:29:08,546 --> 00:29:10,949
Especially when I have a
heavy makeup job.
578
00:29:10,982 --> 00:29:12,083
Do you realize I've got to
be here
579
00:29:12,117 --> 00:29:14,285
at six o'clock in the morning
to get the actor ready
580
00:29:14,319 --> 00:29:16,321
for his first scene of the day?
581
00:29:16,354 --> 00:29:18,156
So why bother to go home?
582
00:29:18,189 --> 00:29:20,225
You don't have to explain
anything to me.
583
00:29:20,258 --> 00:29:22,460
You can tell it all to
Captain Hancock of Homicide.
584
00:29:23,595 --> 00:29:25,029
And you could tell him, for instance,
585
00:29:25,063 --> 00:29:28,366
that on the night of the
killing you and Rivero
586
00:29:28,399 --> 00:29:30,802
left the lot at 9:12.
587
00:29:32,070 --> 00:29:34,272
I've got it all down here in
my little black book.
588
00:29:35,573 --> 00:29:38,576
And I figure Captain Hancock
tells the new setup,
589
00:29:38,610 --> 00:29:40,011
maybe I get promoted.
590
00:29:42,080 --> 00:29:45,083
Yeah, I've got a few other
things written down for him, too.
591
00:29:47,418 --> 00:29:48,520
Yes, but why bother?
592
00:29:48,553 --> 00:29:51,589
After all, you've already
done all they expect of you.
593
00:29:51,623 --> 00:29:53,958
Why stick your neck out
beyond the call of duty?
594
00:29:53,992 --> 00:29:57,095
The security of this lot
means a great deal to me.
595
00:29:57,128 --> 00:29:58,997
This studio will be here a
long time.
596
00:30:00,331 --> 00:30:03,134
And someday I expect to be
its chief of police.
597
00:30:03,168 --> 00:30:06,838
Well, I like a show of ambition
and you've really got it.
598
00:30:07,906 --> 00:30:09,073
I'll see you downtown.
599
00:30:16,548 --> 00:30:17,382
Rivero.
600
00:30:18,449 --> 00:30:19,617
Come help me, quick.
601
00:32:33,584 --> 00:32:35,153
We're going to check out now.
602
00:32:36,387 --> 00:32:38,222
Remember, not a word out of you.
603
00:32:38,256 --> 00:32:41,326
Just follow me out of the
studio and get into the car.
604
00:33:00,311 --> 00:33:02,647
Well, Pete,
you don't get overtime for this,
605
00:33:02,680 --> 00:33:04,582
although I bet you earned it.
606
00:33:04,615 --> 00:33:06,484
Why, yes,
we accomplished quite a lot.
607
00:33:06,517 --> 00:33:08,119
But we are far from finished.
608
00:33:08,152 --> 00:33:10,655
Just a few hours rest and
then back again.
609
00:33:10,688 --> 00:33:12,190
Well, Richards, goodnight.
610
00:33:12,223 --> 00:33:17,228
'Night.
611
00:34:03,441 --> 00:34:04,308
Hey, Monahan!
612
00:34:20,391 --> 00:34:24,162
Hey, Monahan!
613
00:34:31,636 --> 00:34:32,470
Monahan!
614
00:34:42,447 --> 00:34:44,916
He must have put up a
terrific battle.
615
00:34:44,949 --> 00:34:45,750
Sure looks like it.
616
00:34:47,251 --> 00:34:49,220
I'm surprised I didn't hear
a thing.
617
00:34:53,791 --> 00:34:54,892
Now, this makes no sense,
618
00:34:54,926 --> 00:34:56,928
killing a watchman on his rounds.
619
00:34:56,961 --> 00:34:58,596
Unless he surprised the murderer.
620
00:34:58,629 --> 00:34:59,464
Surprised him at what?
621
00:34:59,497 --> 00:35:01,866
As far as we know nothing was stolen.
622
00:35:01,899 --> 00:35:03,000
No dressing rooms were broken into.
623
00:35:03,034 --> 00:35:06,604
When did you begin to suspect
something was wrong?
624
00:35:06,637 --> 00:35:09,674
Well, I waited 15,
20 minutes after he was due back
625
00:35:09,707 --> 00:35:11,709
then began to look for him.
626
00:35:11,742 --> 00:35:14,912
I figured he'd maybe brought
a little snack from home.
627
00:35:14,946 --> 00:35:17,849
He used to tell me his wife
worried about his stomach.
628
00:35:17,882 --> 00:35:20,751
I thought maybe he went to
eat it in his car.
629
00:35:20,785 --> 00:35:21,953
But after I checked his rounds, I..
630
00:35:21,986 --> 00:35:23,821
Anybody come in late?
631
00:35:23,855 --> 00:35:24,689
No.
632
00:35:24,722 --> 00:35:25,890
Anybody leave?
633
00:35:25,923 --> 00:35:28,326
Couple of late shift
maintenance men,
634
00:35:28,359 --> 00:35:30,828
Pete, the makeup man,
with his assistant, Rivero.
635
00:35:30,862 --> 00:35:32,663
We'd better get their story.
636
00:35:32,697 --> 00:35:35,766
You got an address for them,
this Pete and his assistant?
637
00:35:35,800 --> 00:35:36,868
Well, not in the booth.
638
00:35:36,901 --> 00:35:38,569
Payroll would have it.
639
00:35:38,603 --> 00:35:40,404
Anyway, Pete'll be back here
in a few hours
640
00:35:40,438 --> 00:35:42,206
to make up this young actor
who's playing
641
00:35:42,240 --> 00:35:43,407
Frankenstein's monster.
642
00:35:43,441 --> 00:35:44,375
How early?
643
00:35:44,408 --> 00:35:46,210
Oh, maybe six o'clock.
644
00:35:47,345 --> 00:35:50,781
But this Pete,
he's a harmless old guy.
645
00:35:50,815 --> 00:35:52,583
Just the same, get his story.
646
00:36:00,291 --> 00:36:02,693
And you're sure you didn't
hear a thing?
647
00:36:02,727 --> 00:36:04,862
No, Sir, you see,
I was here all the time,
648
00:36:04,896 --> 00:36:06,797
right at this table,
preparing the foundation cream
649
00:36:06,831 --> 00:36:07,698
I use in makeup.
650
00:36:07,732 --> 00:36:10,334
And you heard nothing and
saw nothing?
651
00:36:10,368 --> 00:36:12,470
Well, if I had I would have
done something about it.
652
00:36:12,503 --> 00:36:14,372
He was a nice young fellow,
that Monahan.
653
00:36:14,405 --> 00:36:15,907
Polite and neighborly.
654
00:36:15,940 --> 00:36:16,807
It's a shame.
655
00:36:19,644 --> 00:36:20,845
Monsters.
656
00:36:20,878 --> 00:36:21,846
Is that all you do?
657
00:36:22,980 --> 00:36:25,483
Well, I sort of specialize in them.
658
00:36:25,516 --> 00:36:27,919
I have for 25 years.
659
00:36:27,952 --> 00:36:30,821
Look, Pete,
my kid's having a Halloween party.
660
00:36:30,855 --> 00:36:33,658
I think he'd get a big bang
out of scaring his friends.
661
00:36:33,691 --> 00:36:35,259
Oh, well, bring him over.
662
00:36:35,293 --> 00:36:37,461
I'll be glad to make him up
as a monster.
663
00:36:37,495 --> 00:36:39,530
In the meantime,
don't make any sudden trips.
664
00:36:39,564 --> 00:36:40,898
The captain might want to see
you downtown.
665
00:36:40,932 --> 00:36:41,632
Oh, I won't.
666
00:36:41,666 --> 00:36:42,900
Believe me, I won't budge until
667
00:36:42,934 --> 00:36:44,969
this picture is finished shooting.
668
00:36:45,002 --> 00:36:47,572
Now, if you'll excuse me,
I have some work to do.
669
00:37:00,851 --> 00:37:02,353
Okay, let's get ready to do
the number
670
00:37:02,386 --> 00:37:03,688
starring John Ashley!
671
00:37:05,590 --> 00:37:06,524
This'll be a take!
672
00:37:10,428 --> 00:37:11,295
Quiet!
673
00:37:12,396 --> 00:37:13,431
Bell, please.
674
00:37:15,333 --> 00:37:16,000
Roll 'em!
675
00:37:18,903 --> 00:37:19,770
Playback!
676
00:37:26,911 --> 00:37:29,580
♪ Hello baby I'm glad to see you ♪
677
00:37:29,614 --> 00:37:31,949
♪ And might like to see you more ♪
678
00:37:31,983 --> 00:37:34,719
♪ But someone gave you the
wrong idea ♪
679
00:37:34,752 --> 00:37:37,355
♪ About what your charms are for ♪
680
00:37:37,388 --> 00:37:39,757
♪ You gotta have ee-ooo
681
00:37:39,790 --> 00:37:42,526
♪ To go with your smile
682
00:37:42,560 --> 00:37:44,895
♪ You'll find if you play up
your figure ♪
683
00:37:44,929 --> 00:37:47,865
♪ Fellas will dig your style
684
00:37:47,898 --> 00:37:50,835
♪ Well you gotta have ee-ooo
685
00:37:50,868 --> 00:37:53,638
♪ And plenty of ooo
686
00:37:53,671 --> 00:37:55,873
♪ A guy will end up in your arms ♪
687
00:37:55,906 --> 00:37:59,343
♪ If you keep your charms in view ♪
688
00:37:59,377 --> 00:38:01,779
♪ Well some call it glamor
689
00:38:01,812 --> 00:38:04,615
♪ And some call it class
690
00:38:04,649 --> 00:38:08,019
♪ But when they call it ee-ooo
691
00:38:08,052 --> 00:38:10,454
♪ Baby you're cooking with gas
692
00:38:10,488 --> 00:38:13,024
♪ You gotta have ee-ooo
693
00:38:13,057 --> 00:38:15,826
♪ You gotta have wow
694
00:38:15,860 --> 00:38:18,129
♪ Unless you are dressed up
to catch him ♪
695
00:38:18,162 --> 00:38:19,530
♪ Someone will snatch him
696
00:38:19,563 --> 00:38:21,499
♪ What a difference it makes
697
00:38:21,532 --> 00:38:23,534
♪ But if you got ee-ooo
698
00:38:23,567 --> 00:38:26,470
♪ Well you got what it takes
699
00:38:26,504 --> 00:38:28,105
♪ Oh
700
00:38:49,126 --> 00:38:51,762
♪ Well some call it glamor
701
00:38:51,796 --> 00:38:55,499
♪ And some call it class
702
00:38:55,533 --> 00:38:58,502
♪ But when they call it ee-ooo
703
00:38:58,536 --> 00:39:00,671
♪ Baby you're cooking with gas
704
00:39:00,705 --> 00:39:03,140
♪ You gotta have ee-ooo
705
00:39:03,174 --> 00:39:06,043
♪ You gotta have wow
706
00:39:06,077 --> 00:39:08,045
♪ Unless you are dressed up
to catch him ♪
707
00:39:08,079 --> 00:39:10,147
♪ Someone will snatch him
708
00:39:10,181 --> 00:39:11,682
♪ What a difference it makes
709
00:39:11,716 --> 00:39:13,751
♪ But if you got ee-ooo
710
00:39:13,784 --> 00:39:17,588
♪ Well you got what it takes
711
00:39:20,758 --> 00:39:21,625
Cut!
712
00:39:21,659 --> 00:39:22,526
Print!
713
00:39:22,560 --> 00:39:23,194
Very good, Kids.
714
00:39:23,227 --> 00:39:24,829
Lunch, one hour!
715
00:39:30,468 --> 00:39:31,836
Hey, see what I mean, Pete?
716
00:39:34,939 --> 00:39:36,741
I certainly do.
717
00:39:36,774 --> 00:39:38,609
This is what the people want.
718
00:39:38,642 --> 00:39:41,212
Instead of the old stuff,
fright wigs and monsters,
719
00:39:41,245 --> 00:39:44,482
they go for gorgeous gals
singing, dancing.
720
00:39:44,515 --> 00:39:45,950
You know, escapism.
721
00:39:45,983 --> 00:39:47,952
And that's what you'll give them.
722
00:39:47,985 --> 00:39:48,853
Got to.
723
00:39:48,886 --> 00:39:50,821
It's the wheels of progress.
724
00:39:50,855 --> 00:39:53,057
The automobile kills off the
horse and buggy,
725
00:39:53,090 --> 00:39:55,192
the freezer puts the old-fashioned
icebox out of business,
726
00:39:55,226 --> 00:39:56,927
and so it goes.
727
00:39:56,961 --> 00:40:00,030
You're right, Mr. Clayton,
the wheels of progress.
728
00:40:00,064 --> 00:40:02,199
No matter whom they run over.
729
00:40:02,233 --> 00:40:04,001
That's the way the footage cuts.
730
00:40:19,183 --> 00:40:20,151
Yes, girls?
731
00:40:20,184 --> 00:40:20,818
Anything I can do?
732
00:40:20,851 --> 00:40:21,685
We're from Oakmount High.
733
00:40:21,719 --> 00:40:23,954
We're the editors of our
school paper.
734
00:40:23,988 --> 00:40:26,023
We're writing a story,
a day at the studio.
735
00:40:26,056 --> 00:40:28,192
You know, one of the girls is
in a musical they're shooting.
736
00:40:28,225 --> 00:40:30,594
Oh, yeah, Betty Davenport.
737
00:40:30,628 --> 00:40:31,762
You know her?
738
00:40:31,796 --> 00:40:33,631
Well, I met her.
739
00:40:33,664 --> 00:40:35,733
I played football with her
brother last year.
740
00:40:35,766 --> 00:40:36,734
Well, that's what we need.
741
00:40:36,767 --> 00:40:38,869
In our story,
we want to get the teenage slant
742
00:40:38,903 --> 00:40:39,703
and you just finished school.
743
00:40:39,737 --> 00:40:40,604
Now, now, now, girls,
744
00:40:40,638 --> 00:40:42,173
I know you have a lot to
write about,
745
00:40:42,206 --> 00:40:43,607
but we really don't have too
much time.
746
00:40:43,641 --> 00:40:45,810
Well, we just want to ask one question.
747
00:40:45,843 --> 00:40:46,977
Ask me.
748
00:40:47,011 --> 00:40:50,581
How does it feel to be the
last of the Frankensteins?
749
00:40:50,614 --> 00:40:51,315
What?
750
00:40:51,348 --> 00:40:52,983
Who told you he was the last?
751
00:40:53,017 --> 00:40:53,984
Mr. Clayton.
752
00:40:54,652 --> 00:40:55,653
Oh?
753
00:40:55,686 --> 00:40:57,555
Well, we had to get permission
from him first
754
00:40:57,588 --> 00:40:58,989
and then we described what we wanted
755
00:40:59,023 --> 00:41:00,891
and he suggested that as a
good question.
756
00:41:00,925 --> 00:41:02,927
I know the question.
757
00:41:02,960 --> 00:41:03,661
Well, go ahead, Tony, answer it
758
00:41:03,694 --> 00:41:04,662
so we can get on with our work.
759
00:41:04,695 --> 00:41:08,299
Well, first or last,
I'm gonna do my best.
760
00:41:08,332 --> 00:41:10,000
It's a big opportunity for me.
761
00:41:10,935 --> 00:41:12,102
Thank you very much.
762
00:41:12,136 --> 00:41:13,771
We'll get pictures from publicity.
763
00:41:13,804 --> 00:41:15,673
Thanks again and good lucky, Tony.
764
00:41:15,706 --> 00:41:16,907
Goodbye, Tony.
765
00:41:16,941 --> 00:41:17,808
Goodbye.
766
00:41:18,709 --> 00:41:19,276
There, you see?
767
00:41:20,611 --> 00:41:21,912
I was right when I told you
they were
768
00:41:21,946 --> 00:41:23,681
cutting the ground from under us.
769
00:41:25,983 --> 00:41:28,586
Now, remember, my boy,
this new ingredient
770
00:41:28,619 --> 00:41:32,223
that I put into the foundation
cream may tighten your skin.
771
00:41:32,256 --> 00:41:34,525
But as I told you,
leave everything to me.
772
00:41:36,193 --> 00:41:38,629
Now, you'll be great in your
last scene.
773
00:41:38,662 --> 00:41:39,697
When your enemies come upon you,
774
00:41:39,730 --> 00:41:42,032
you'll have maniacal strength
to fight them off.
775
00:41:43,300 --> 00:41:46,637
And also remember,
this maniacal strength will
776
00:41:46,670 --> 00:41:48,239
linger in your arms and hands
777
00:41:49,640 --> 00:41:52,243
and with it you'll destroy
your real enemies
778
00:41:52,276 --> 00:41:55,012
exactly as I instruct you.
779
00:42:03,320 --> 00:42:04,788
You're going home pretty late
tonight, Mr. Clayton.
780
00:42:04,822 --> 00:42:06,023
Yes, and it gets later every night.
781
00:42:06,056 --> 00:42:08,325
The work just seems to pile up.
782
00:42:08,359 --> 00:42:09,360
Goodnight, Richards.
783
00:42:09,393 --> 00:42:10,928
Goodnight, Sir.
784
00:43:41,752 --> 00:43:43,220
The boy is late.
785
00:43:43,253 --> 00:43:44,855
Do you think anything's happened?
786
00:43:44,888 --> 00:43:46,957
You're always ready to think
the worst.
787
00:43:46,991 --> 00:43:48,225
He'll do exactly as I told him
788
00:43:48,258 --> 00:43:50,394
and come back here to your house.
789
00:43:51,929 --> 00:43:53,263
There, you see?
790
00:43:53,297 --> 00:43:54,665
Well, go ahead, open it.
791
00:44:04,241 --> 00:44:05,075
You did well, my boy.
792
00:44:06,410 --> 00:44:08,412
And as I cautioned you,
you won't remember a thing
793
00:44:08,445 --> 00:44:10,381
about what happened tonight.
794
00:44:10,414 --> 00:44:11,915
Help me get him out of this.
795
00:44:16,487 --> 00:44:18,922
"Third studio murder shocks Hollywood.
796
00:44:20,124 --> 00:44:22,126
"Following the morbid
Hollywood tradition
797
00:44:22,159 --> 00:44:24,995
"of death in threes,
the third brutal slaying
798
00:44:25,029 --> 00:44:27,398
"within the space of one week
took place last night
799
00:44:27,431 --> 00:44:30,000
"in the darkened garage of
the Hollywood home
800
00:44:30,034 --> 00:44:34,405
"of Jeffrey Clayton, American
International Studio executive
801
00:44:34,438 --> 00:44:35,739
"who was the victim.
802
00:44:37,107 --> 00:44:38,776
"To check this reign of terror,
803
00:44:38,809 --> 00:44:41,078
"it is reported that officials
are considering
804
00:44:41,111 --> 00:44:44,348
"closing the studio until the
mad murderer
805
00:44:44,381 --> 00:44:46,150
"is apprehended by police."
806
00:44:46,183 --> 00:44:48,852
You've read it three times.
807
00:44:48,886 --> 00:44:51,288
So the press will have a
field day.
808
00:44:51,321 --> 00:44:53,757
But Pete, how about us?
809
00:44:53,791 --> 00:44:54,958
Our work here is done.
810
00:44:55,926 --> 00:44:57,294
Well done, I'd say.
811
00:44:57,327 --> 00:44:59,329
But according to the paper,
the studio is closing
812
00:44:59,363 --> 00:45:00,898
and the other studios..
813
00:45:00,931 --> 00:45:02,232
Oh, quiet, you fool.
814
00:45:02,266 --> 00:45:05,269
A little gust of wind and you
begin to shiver.
815
00:45:05,302 --> 00:45:07,404
I've taken care of you for 25 years.
816
00:45:07,438 --> 00:45:08,305
You won't starve.
817
00:45:11,008 --> 00:45:11,975
I'll see to that.
818
00:45:14,144 --> 00:45:15,879
Provided you keep your mouth shut.
819
00:45:17,014 --> 00:45:19,349
Shut at all times, do you understand?
820
00:45:19,383 --> 00:45:21,251
Yes, Pete, of course I do.
821
00:45:21,285 --> 00:45:23,887
I never give you any trouble,
you know that, Pete.
822
00:45:25,089 --> 00:45:26,924
I've always considered you
the master
823
00:45:26,957 --> 00:45:28,425
and I was the assistant.
824
00:45:28,459 --> 00:45:30,494
And let's keep it that way.
825
00:45:30,527 --> 00:45:32,162
A silent assistant.
826
00:45:34,398 --> 00:45:36,366
Rivero, you and I have been
invited downtown
827
00:45:36,400 --> 00:45:37,968
to police headquarters.
828
00:45:38,001 --> 00:45:39,303
Police headquarters?
829
00:45:39,336 --> 00:45:40,471
For routine questioning.
830
00:45:40,504 --> 00:45:43,140
Merely a ride down and back.
831
00:45:43,173 --> 00:45:45,442
When we get there don't open
your mouth.
832
00:45:45,476 --> 00:45:47,111
I'll provide the answers.
833
00:45:47,144 --> 00:45:48,011
Yes, Pete.
834
00:45:48,045 --> 00:45:49,379
All right, let's go.
835
00:45:49,413 --> 00:45:50,347
Get your hat and coat.
836
00:45:52,015 --> 00:45:54,485
The police are very peculiar,
they insist on punctuality.
837
00:45:56,987 --> 00:45:58,856
I was just going to barge in
on you.
838
00:45:58,889 --> 00:45:59,523
Me?
839
00:45:59,556 --> 00:46:00,591
Yes, you.
840
00:46:00,624 --> 00:46:01,592
You're Pete, all right.
841
00:46:01,625 --> 00:46:02,893
I don't believe we've met.
842
00:46:02,926 --> 00:46:04,261
Well, you're meeting me now.
843
00:46:04,294 --> 00:46:06,363
Gary Droz, that's my name.
844
00:46:06,396 --> 00:46:07,397
I'm Larry's agent.
845
00:46:07,431 --> 00:46:10,100
Larry, your Teenage Werewolf.
846
00:46:10,134 --> 00:46:11,502
I set him for the part with
the producer,
847
00:46:11,535 --> 00:46:14,004
but that doesn't mean I quit
worrying about him.
848
00:46:14,037 --> 00:46:16,540
I never forget a client,
even though I get them work.
849
00:46:16,573 --> 00:46:19,376
Gary Droz is not a
flesh-peddler, get it?
850
00:46:19,409 --> 00:46:20,878
I don't quite understand.
851
00:46:20,911 --> 00:46:22,479
I'm like a father to my kids.
852
00:46:22,513 --> 00:46:24,214
Sometimes I don't even take
the 10%
853
00:46:24,248 --> 00:46:25,382
till I get them a term contract.
854
00:46:25,415 --> 00:46:26,550
Now, how do you like that?
855
00:46:26,583 --> 00:46:29,419
Very admirable, but I don't
see how it concerns me.
856
00:46:29,453 --> 00:46:31,421
All right, I'll throw you the connection.
857
00:46:31,455 --> 00:46:33,624
You leave my boy alone.
858
00:46:33,657 --> 00:46:35,559
Don't you tell him that after
this picture he's finished,
859
00:46:35,592 --> 00:46:37,027
that he'll never get another job.
860
00:46:37,060 --> 00:46:39,163
Getting him work is my department
861
00:46:39,196 --> 00:46:41,098
and Larry's got a great
future as an actor
862
00:46:41,131 --> 00:46:42,599
and I'm going to help him
build it.
863
00:46:42,633 --> 00:46:44,635
And for your information,
I've got three jobs
864
00:46:44,668 --> 00:46:45,669
lined up for him right now
865
00:46:45,702 --> 00:46:48,205
and I don't need to have a
truck run over his face
866
00:46:48,238 --> 00:46:49,606
to get him more work!
867
00:46:49,640 --> 00:46:51,441
Do you understand?
868
00:46:51,475 --> 00:46:52,876
Yes, of course, Mr. Droz,
869
00:46:52,910 --> 00:46:54,211
but you see, I only suggested that..
870
00:46:54,244 --> 00:46:55,145
Don't suggest!
871
00:46:55,179 --> 00:46:56,647
In my book,
you're a negative character.
872
00:46:56,680 --> 00:46:59,483
I can get Larry a job any
time I want to!
873
00:46:59,516 --> 00:47:01,018
Why, I could even get you a job
874
00:47:01,051 --> 00:47:03,053
as a heavy if you'll join the union!
875
00:47:03,086 --> 00:47:04,888
Well, thanks for the offer.
876
00:47:04,922 --> 00:47:05,889
You're welcome for nothing.
877
00:47:05,923 --> 00:47:07,357
And don't forget what I've
been telling you.
878
00:47:07,391 --> 00:47:09,359
You leave my client alone!
879
00:47:19,136 --> 00:47:21,305
I tell you, Pete, since that
maniac's been on the kill,
880
00:47:21,338 --> 00:47:22,573
I've had no sleep.
881
00:47:22,606 --> 00:47:26,009
Nights on the studio gig,
days over here.
882
00:47:26,043 --> 00:47:27,911
Yeah, I know what you mean, Richards.
883
00:47:27,945 --> 00:47:30,214
It's been a hardship on all
of us.
884
00:47:30,247 --> 00:47:33,317
Somebody sure had a grudge
against those new executives.
885
00:47:33,350 --> 00:47:35,219
Well, it would seem that way.
886
00:47:35,252 --> 00:47:37,921
But as you pointed out, a maniac.
887
00:47:37,955 --> 00:47:40,357
Well, a maniac really needs
no reason for killing.
888
00:47:42,459 --> 00:47:44,261
Millie, we appreciate you
coming down here to help us.
889
00:47:45,662 --> 00:47:47,598
Now, if you'll try to give us
some kind of description
890
00:47:47,631 --> 00:47:49,132
of this monster.
891
00:47:49,166 --> 00:47:52,169
Well, Captain, that's as
close as I can get to it.
892
00:47:52,202 --> 00:47:53,670
A monster!
893
00:47:53,704 --> 00:47:56,540
Who looked like he walked
right off the screen.
894
00:47:56,573 --> 00:48:00,244
Big, huge man with one eye
out of its socket.
895
00:48:01,144 --> 00:48:03,480
Oh, it sure was a nightmare.
896
00:48:03,513 --> 00:48:05,215
He hit me and knocked me down.
897
00:48:05,249 --> 00:48:07,718
Must've had something in his
hand, the blow was that heavy.
898
00:48:07,751 --> 00:48:09,353
About what time was it?
899
00:48:09,386 --> 00:48:10,520
Well, I don't know to the minute,
900
00:48:10,554 --> 00:48:12,689
but I was coming from a
picture show
901
00:48:12,723 --> 00:48:16,026
and I took the last bus home
to where I work
902
00:48:16,059 --> 00:48:18,462
and that would make it,
with walking three blocks,
903
00:48:18,495 --> 00:48:19,663
about half past 12.
904
00:48:19,696 --> 00:48:21,265
Thank you, Millie.
905
00:48:21,298 --> 00:48:23,333
We'll probably want you to
try to identify
906
00:48:23,367 --> 00:48:26,603
this uh, monster,
from any suspects we pick up.
907
00:48:26,637 --> 00:48:29,339
Oh, you mean I have to come
down here again?
908
00:48:29,373 --> 00:48:30,674
Well, I'm afraid so.
909
00:48:30,707 --> 00:48:32,109
Well...
910
00:48:32,142 --> 00:48:34,011
You call me and I'll come.
911
00:48:34,044 --> 00:48:36,546
No man like that should be
roaming the streets.
912
00:48:36,580 --> 00:48:37,547
Yeah, I'll come.
913
00:48:47,157 --> 00:48:48,659
You can come in now, Richards.
914
00:48:54,164 --> 00:48:55,032
Sit down.
915
00:48:58,402 --> 00:49:00,604
Now, last night, as you know,
Mr. Clayton was killed.
916
00:49:00,637 --> 00:49:02,239
But right now we want to take
you back
917
00:49:02,272 --> 00:49:03,340
to the Monahan killing.
918
00:49:03,373 --> 00:49:04,474
Yes, Sir?
919
00:49:04,508 --> 00:49:07,044
Are you sure you're not
holding out anything on us?
920
00:49:07,077 --> 00:49:08,512
Why, no.
921
00:49:08,545 --> 00:49:09,746
Well, you yourself said it
was strange
922
00:49:09,780 --> 00:49:11,615
that you didn't hear anything.
923
00:49:11,648 --> 00:49:12,783
Now, we've been chewing that over.
924
00:49:12,816 --> 00:49:15,519
Exactly where were you when
it happened?
925
00:49:15,552 --> 00:49:17,120
Well, in my booth at the gate.
926
00:49:17,154 --> 00:49:18,355
How far is that from the commissary?
927
00:49:18,388 --> 00:49:21,191
About the same distance as
two city blocks.
928
00:49:21,224 --> 00:49:22,592
And you mean to say with all
that crockery
929
00:49:22,626 --> 00:49:24,094
tossed around and smashed in
the dead of night,
930
00:49:24,127 --> 00:49:25,295
you didn't hear a thing?
931
00:49:25,329 --> 00:49:27,264
You think if I had I wouldn't
have run to help Monahan?
932
00:49:27,297 --> 00:49:28,598
He was my partner.
933
00:49:28,632 --> 00:49:30,767
For years we teamed together.
934
00:49:30,801 --> 00:49:34,171
He was younger than me,
but we got along swell.
935
00:49:34,204 --> 00:49:36,340
We're not accusing you of any
dereliction of duty,
936
00:49:36,373 --> 00:49:38,742
we're just trying to get a
clear picture, that's all.
937
00:49:39,810 --> 00:49:41,645
Well, I did have the radio on.
938
00:49:41,678 --> 00:49:42,546
Loud?
939
00:49:42,579 --> 00:49:44,381
Yes, quite loud.
940
00:49:44,414 --> 00:49:45,649
It isn't that I'm deaf or anything,
941
00:49:45,682 --> 00:49:47,818
I just happen to like loud music.
942
00:49:47,851 --> 00:49:50,354
How was I to know there was a
killer loose?
943
00:49:50,387 --> 00:49:52,723
It's no crime to listen to
the radio.
944
00:49:52,756 --> 00:49:54,624
No, no, I guess not.
945
00:49:54,658 --> 00:49:55,659
But think of the maintenance men,
946
00:49:55,692 --> 00:49:58,428
the grips, the gaffers,
even the secretaries.
947
00:49:58,462 --> 00:49:59,629
Think hard about everybody
that passes your booth
948
00:49:59,663 --> 00:50:00,897
in and out.
949
00:50:00,931 --> 00:50:04,134
Among all of those, any soreheads,
anybody with a grudge?
950
00:50:04,167 --> 00:50:05,068
No.
951
00:50:05,102 --> 00:50:07,404
Lot was run like a happy family.
952
00:50:07,437 --> 00:50:10,307
Why, in my 10 years there,
not a beef, not a gripe.
953
00:50:10,340 --> 00:50:13,276
Just friendly hellos and goodbyes.
954
00:50:13,310 --> 00:50:15,145
Why, even at the parties on
the set,
955
00:50:15,178 --> 00:50:16,813
you know, the usual shindig
after a picture's
956
00:50:16,847 --> 00:50:18,415
finished shooting?
957
00:50:18,448 --> 00:50:20,450
There's a few drinks,
some eats, laughs.
958
00:50:20,484 --> 00:50:22,319
Lotta laughs.
959
00:50:22,352 --> 00:50:23,453
Just one happy family..
960
00:50:23,487 --> 00:50:25,255
Yeah, well it's not happy now!
961
00:50:25,288 --> 00:50:26,523
Now, you go back to the lot.
962
00:50:26,556 --> 00:50:28,291
And turn the radio off!
963
00:50:28,325 --> 00:50:30,193
Keep an extra eye open all
the time.
964
00:50:30,227 --> 00:50:31,595
If you see or hear anything,
965
00:50:31,628 --> 00:50:33,463
if you suddenly remember anything,
966
00:50:33,497 --> 00:50:36,199
any suspicious characters you
see hanging around the gate,
967
00:50:36,233 --> 00:50:38,301
anyone who tries to sneak past you,
968
00:50:38,335 --> 00:50:39,169
call us.
969
00:50:39,202 --> 00:50:39,836
I will.
970
00:50:39,870 --> 00:50:40,704
You bet I will.
971
00:50:40,737 --> 00:50:41,605
Thank you.
972
00:50:49,246 --> 00:50:50,280
All right, Gentlemen.
973
00:50:59,289 --> 00:51:00,690
I'm Captain Hancock.
974
00:51:00,724 --> 00:51:01,525
How do you do?
975
00:51:01,558 --> 00:51:04,294
I think you've met Detective Jones.
976
00:51:04,327 --> 00:51:05,595
This is Detective Thompson.
977
00:51:05,629 --> 00:51:06,663
Hello.
978
00:51:06,696 --> 00:51:07,564
Hello.
979
00:51:09,366 --> 00:51:11,134
Pete, I'll tell you why we
asked you
980
00:51:11,168 --> 00:51:12,702
and your assistant to come
down here.
981
00:51:13,837 --> 00:51:15,705
A little while ago we
questioned a maid
982
00:51:15,739 --> 00:51:18,842
who was knocked down by a man
who might've murdered Clayton.
983
00:51:18,875 --> 00:51:21,445
The time and the street check out.
984
00:51:21,478 --> 00:51:23,713
Oh, then you have a clue, a suspect?
985
00:51:23,747 --> 00:51:25,882
No, no, only this.
986
00:51:25,916 --> 00:51:28,752
She claimed her assailant was
a monster.
987
00:51:28,785 --> 00:51:30,754
Well, I suppose any victim of
any assault
988
00:51:30,787 --> 00:51:33,356
would get delusions about an attacker.
989
00:51:33,390 --> 00:51:35,892
No, she was quite specific.
990
00:51:35,926 --> 00:51:37,561
She had a good look at him.
991
00:51:37,594 --> 00:51:40,230
She claimed it was huge,
big arms and shoulders,
992
00:51:40,263 --> 00:51:42,499
had one eye out of its socket.
993
00:51:42,532 --> 00:51:44,835
Well, sounds rather as if she
had hallucinations.
994
00:51:44,868 --> 00:51:47,938
Of course, since she was
hysterical, I can understand.
995
00:51:47,971 --> 00:51:50,474
No, she was quite sure of her description.
996
00:51:50,507 --> 00:51:52,209
I buy her story,
she made sense to me.
997
00:51:53,376 --> 00:51:55,579
Well, Gentlemen,
what's expected of me?
998
00:51:55,612 --> 00:51:56,379
Uh, of us?
999
00:51:56,413 --> 00:51:57,914
Well, we want your views on it.
1000
00:51:57,948 --> 00:51:59,416
You're supposed to be an expert.
1001
00:51:59,449 --> 00:52:00,917
Well, I am an expert.
1002
00:52:00,951 --> 00:52:03,386
Well, in that case,
do you think that um,
1003
00:52:03,420 --> 00:52:06,456
some crackpot, after seeing
some of your monsters
1004
00:52:06,490 --> 00:52:07,491
in a picture, I mean..
1005
00:52:07,524 --> 00:52:09,226
They're playing all over town.
1006
00:52:09,259 --> 00:52:11,428
Now, do you think a weirdy
like that
1007
00:52:11,461 --> 00:52:13,930
could have tricked himself
out in imitation
1008
00:52:13,964 --> 00:52:15,599
and got carried away?
1009
00:52:15,632 --> 00:52:17,200
Now, how can I put myself in
the position
1010
00:52:17,234 --> 00:52:19,669
of what you call a weirdy?
1011
00:52:19,703 --> 00:52:21,371
Why, anything is possible.
1012
00:52:21,404 --> 00:52:23,573
But in an amateur,
the results would be crude.
1013
00:52:23,607 --> 00:52:26,877
Doesn't take the finished
product to commit a murder.
1014
00:52:26,910 --> 00:52:30,447
I'm no authority on murder,
that's your department.
1015
00:52:30,480 --> 00:52:32,616
As for me, my job is to take
an actor
1016
00:52:32,649 --> 00:52:34,784
and transform him into
whatever off-beat appearance
1017
00:52:34,818 --> 00:52:36,720
the part calls for.
1018
00:52:36,753 --> 00:52:40,524
Yes, I create a monster,
but I don't build in violence.
1019
00:52:41,691 --> 00:52:43,793
What do you know about all this?
1020
00:52:43,827 --> 00:52:44,728
Why, nothing.
1021
00:52:44,761 --> 00:52:45,529
I didn't do anything.
1022
00:52:45,562 --> 00:52:46,463
You have an opinion, don't you?
1023
00:52:46,496 --> 00:52:48,732
Rivero wouldn't know anything
about it.
1024
00:52:48,765 --> 00:52:50,433
Let him speak for himself.
1025
00:52:50,467 --> 00:52:51,501
How long you work for Pete?
1026
00:52:51,535 --> 00:52:52,402
About 25 years.
1027
00:52:52,435 --> 00:52:54,704
Well, you certainly should've learned
1028
00:52:54,738 --> 00:52:56,907
the tricks of the trade by
now, then.
1029
00:52:56,940 --> 00:52:58,775
All I know is I've been a
good assistant.
1030
00:52:58,808 --> 00:53:00,377
But if you wanted,
couldn't you make somebody up
1031
00:53:00,410 --> 00:53:01,011
to frighten people?
1032
00:53:01,044 --> 00:53:01,912
Well..
1033
00:53:01,945 --> 00:53:03,747
He told you he was only my assistant.
1034
00:53:03,780 --> 00:53:05,348
You shut up and let him talk
for himself!
1035
00:53:05,382 --> 00:53:06,449
Sure, he's your assistant,
we know that.
1036
00:53:06,483 --> 00:53:08,385
How far does his assistance go?
1037
00:53:08,418 --> 00:53:09,352
Now, who do you live with?
1038
00:53:09,386 --> 00:53:10,320
I live alone.
1039
00:53:10,353 --> 00:53:11,421
Where?
1040
00:53:11,454 --> 00:53:12,622
Off Crenshaw.
1041
00:53:12,656 --> 00:53:14,624
1564 Sorrento Street.
1042
00:53:14,658 --> 00:53:15,458
You ever been married?
1043
00:53:15,492 --> 00:53:16,326
No, Sir.
1044
00:53:16,359 --> 00:53:17,327
Haven't you got any nephews, cousins?
1045
00:53:17,360 --> 00:53:19,029
Or maybe some of the
neighbors' kids asked you
1046
00:53:19,062 --> 00:53:20,397
to make them up just for a prank
1047
00:53:20,430 --> 00:53:21,631
and maybe you didn't tell
your boss,
1048
00:53:21,665 --> 00:53:22,966
but on your own,
because maybe you think
1049
00:53:22,999 --> 00:53:24,467
you're just as good an artist
as he is,
1050
00:53:24,501 --> 00:53:25,735
you turned loose a monster!
1051
00:53:25,769 --> 00:53:26,803
Well?
1052
00:53:26,836 --> 00:53:27,804
Well, tell me, did you?
1053
00:53:27,837 --> 00:53:28,939
No!
1054
00:53:28,972 --> 00:53:30,640
I only do what Pete tells me.
1055
00:53:30,674 --> 00:53:31,875
I'm a good assistant, ask him.
1056
00:53:31,908 --> 00:53:32,609
Ask him!
1057
00:53:32,642 --> 00:53:33,944
Why don't you stop all this..
1058
00:53:33,977 --> 00:53:35,445
You've gone far enough!
1059
00:53:36,446 --> 00:53:37,781
Just because you have no suspect
1060
00:53:37,814 --> 00:53:39,316
is no reason to bully him.
1061
00:53:39,349 --> 00:53:40,850
Then why aren't you more cooperative?
1062
00:53:40,884 --> 00:53:42,852
Now, look, we know you live
in a world of make believe,
1063
00:53:42,886 --> 00:53:44,054
all right.
1064
00:53:44,087 --> 00:53:45,388
Come out of it.
1065
00:53:45,422 --> 00:53:46,890
Look what we're up against.
1066
00:53:46,923 --> 00:53:48,725
Three shocking murders committed,
1067
00:53:48,758 --> 00:53:50,327
two of them at your studio
while you were there.
1068
00:53:50,360 --> 00:53:51,494
Well, we weren't the only ones.
1069
00:53:51,528 --> 00:53:52,996
Now, we're questioning everybody.
1070
00:53:53,029 --> 00:53:55,732
I'm sure you gentlemen can
solve those murders without us.
1071
00:53:55,765 --> 00:53:57,033
I wish it was possible to
really help you.
1072
00:53:57,067 --> 00:53:58,335
Well, there is something you
can do.
1073
00:53:58,368 --> 00:54:00,904
Think back, all the actors
you've made up in other pictures,
1074
00:54:00,937 --> 00:54:02,806
think of how they talk,
what they said to you.
1075
00:54:02,839 --> 00:54:03,974
After all, you were close to them.
1076
00:54:04,007 --> 00:54:05,375
Do you believe that any of these,
1077
00:54:05,408 --> 00:54:07,911
for one reason or another,
might go berserk?
1078
00:54:07,944 --> 00:54:10,747
I'm sorry, off hand I can't
recall a single one.
1079
00:54:12,449 --> 00:54:15,952
Thanks to our makeup job, they
may have looked like killers,
1080
00:54:15,986 --> 00:54:17,854
but under the greasepaint and putty
1081
00:54:17,887 --> 00:54:20,323
they were only actors
performing a role.
1082
00:54:21,358 --> 00:54:22,559
Now, are we excused?
1083
00:54:23,426 --> 00:54:24,561
Yeah, I believe so.
1084
00:54:24,594 --> 00:54:25,495
I can go, too?
1085
00:54:25,528 --> 00:54:27,564
We'll get back to you later.
1086
00:54:27,597 --> 00:54:30,500
As I said, any way we can
we'll be pleased to cooperate.
1087
00:54:39,542 --> 00:54:41,411
There's something weird about
that old Pete.
1088
00:54:41,444 --> 00:54:43,580
And his assistant, Rivero.
1089
00:54:43,613 --> 00:54:44,447
Maybe that's what comes from
1090
00:54:44,481 --> 00:54:46,383
spending all your life with monsters.
1091
00:54:46,416 --> 00:54:48,918
I don't like the way he's
under the thumb of his boss.
1092
00:54:48,952 --> 00:54:51,688
Well, you certainly tried to
shake him loose.
1093
00:54:51,721 --> 00:54:53,356
Were you really aiming at something?
1094
00:54:53,390 --> 00:54:54,024
Potshots.
1095
00:54:54,057 --> 00:54:55,058
Potshots.
1096
00:54:56,026 --> 00:54:57,694
Ah, I'd hoped that they'd
give us something
1097
00:54:57,727 --> 00:55:00,530
tangible to go on,
but I doubt it.
1098
00:55:01,765 --> 00:55:03,566
They know more about make
believe monsters
1099
00:55:03,600 --> 00:55:05,502
than they do about killers.
1100
00:55:05,535 --> 00:55:06,536
Get a grip on yourself.
1101
00:55:06,569 --> 00:55:08,438
You collapsed like a sick calf.
1102
00:55:08,471 --> 00:55:09,606
The interview is over.
1103
00:55:09,639 --> 00:55:12,042
We've been questioned,
the police are through with us.
1104
00:55:12,075 --> 00:55:13,576
I'm not so sure of that.
1105
00:55:13,610 --> 00:55:15,145
I didn't like the way they
looked at us
1106
00:55:15,178 --> 00:55:17,080
or the way they dig at you.
1107
00:55:17,113 --> 00:55:18,448
And that way that big fellow said,
1108
00:55:18,481 --> 00:55:19,349
"I'll get back to you later."
1109
00:55:19,382 --> 00:55:20,950
That's routine stuff with all police
1110
00:55:20,984 --> 00:55:23,153
until the murder is solved,
until the case is closed.
1111
00:55:23,186 --> 00:55:24,654
Well?
1112
00:55:24,688 --> 00:55:25,722
Well, what?
1113
00:55:25,755 --> 00:55:26,756
I'm in no mood for riddles.
1114
00:55:26,790 --> 00:55:27,657
What?
1115
00:55:27,691 --> 00:55:29,159
Do you think this case will
be solved?
1116
00:55:29,192 --> 00:55:31,461
Well, it nearly was with your help.
1117
00:55:31,494 --> 00:55:32,762
If I hadn't stopped the
detective from questioning you,
1118
00:55:32,796 --> 00:55:35,532
you would have told him everything.
1119
00:55:35,565 --> 00:55:37,734
You certainly were on the verge.
1120
00:55:37,767 --> 00:55:39,069
You should have seen your face.
1121
00:55:39,102 --> 00:55:40,103
You were ready to crack,
1122
00:55:40,136 --> 00:55:42,439
split wide open and spill
everything, weren't you?
1123
00:55:42,472 --> 00:55:44,474
No, no, I'd never give you
away, only..
1124
00:55:44,507 --> 00:55:45,775
Only what?
1125
00:55:45,809 --> 00:55:47,110
Well, when they press me to
the wall..
1126
00:55:47,143 --> 00:55:48,978
Is the time to keep your
mouth shut!
1127
00:55:51,948 --> 00:55:53,817
Why did you say,
"I do only what Pete tells me?"
1128
00:55:53,850 --> 00:55:54,484
Why?
1129
00:55:54,517 --> 00:55:55,618
Well, it's true, isn't it?
1130
00:55:55,652 --> 00:55:56,686
I do what you tell me.
1131
00:55:56,720 --> 00:55:59,189
Well, not when you say it in
that sniveling voice
1132
00:55:59,222 --> 00:56:01,958
and definitely not when you
tell it to the police.
1133
00:56:01,991 --> 00:56:03,927
It's as if you already had it
in the back of your mind
1134
00:56:03,960 --> 00:56:05,562
to betray me and save yourself.
1135
00:56:05,595 --> 00:56:07,163
Oh, no, no, Pete,
I'd never do that.
1136
00:56:07,197 --> 00:56:08,098
I'd never betray you.
1137
00:56:08,131 --> 00:56:10,200
I swear, I'd never do that.
1138
00:56:10,233 --> 00:56:12,769
Well, you stay that way and
I'll protect you.
1139
00:56:14,137 --> 00:56:15,972
Anyway, time's on our side.
1140
00:56:16,005 --> 00:56:18,708
The picture's finished and
our work is done.
1141
00:56:18,742 --> 00:56:20,777
It's done, all right.
1142
00:56:20,810 --> 00:56:22,712
But there's still the two boys,
Larry and Tony.
1143
00:56:22,746 --> 00:56:23,813
What about them?
1144
00:56:23,847 --> 00:56:25,949
Well, don't you think the
police will get to them?
1145
00:56:25,982 --> 00:56:26,983
And if they're questioned..
1146
00:56:27,016 --> 00:56:30,053
Rivero, those boys are still
under my control.
1147
00:56:30,086 --> 00:56:33,123
You'll see, they'll be waiting
for me at the studio.
1148
00:56:33,156 --> 00:56:34,157
Now, calm yourself.
1149
00:56:34,190 --> 00:56:35,625
Take after me.
1150
00:56:35,658 --> 00:56:37,227
See, I'm not the least bit worried.
1151
00:56:37,260 --> 00:56:38,561
I know I can trust you.
1152
00:56:39,896 --> 00:56:43,466
And I'll make sure the boys
remain under my control.
1153
00:56:43,500 --> 00:56:44,968
Hmm?
1154
00:56:45,001 --> 00:56:46,669
Now, get in there.
1155
00:57:16,666 --> 00:57:18,201
Say, I think we've got
something in the Clayton case.
1156
00:57:18,234 --> 00:57:19,035
Yeah, what?
1157
00:57:19,068 --> 00:57:20,737
Well, we analyzed the scrapings
1158
00:57:20,770 --> 00:57:21,771
from under Clayton's fingernails.
1159
00:57:21,805 --> 00:57:22,572
What'd you find?
1160
00:57:22,605 --> 00:57:23,406
Greasepaint and putty.
1161
00:57:23,439 --> 00:57:24,841
You mean the killer wore makeup?
1162
00:57:24,874 --> 00:57:25,942
Well, he must have.
1163
00:57:25,975 --> 00:57:27,811
We've already checked this
against the trade product
1164
00:57:27,844 --> 00:57:28,778
put out by makeup companies
1165
00:57:28,812 --> 00:57:30,914
and our first findings are
that the pigment
1166
00:57:30,947 --> 00:57:33,016
and cosmetic base used in the
sample we analyzed
1167
00:57:33,049 --> 00:57:35,718
was special, like homemade.
1168
00:57:35,752 --> 00:57:38,121
Instead of linseed oil, a blend.
1169
00:57:38,154 --> 00:57:39,722
Anyway, we'll have to check
suppliers for
1170
00:57:39,756 --> 00:57:41,057
beauty parlors and studios and..
1171
00:57:41,090 --> 00:57:42,525
That can wait.
1172
00:57:42,559 --> 00:57:43,893
There's one studio we're
going to check out now
1173
00:57:43,927 --> 00:57:45,261
and you're coming along with us.
1174
00:57:45,295 --> 00:57:46,129
Get your equipment ready,
1175
00:57:46,162 --> 00:57:48,731
we may want to make a spot analysis.
1176
00:57:55,605 --> 00:57:58,141
You see, Rivero?
1177
00:57:58,174 --> 00:57:59,676
They didn't even give me the courtesy
1178
00:57:59,709 --> 00:58:01,811
of letting me pack my own things.
1179
00:58:04,147 --> 00:58:06,549
Oh, sorry, boys,
we were a little delayed.
1180
00:58:06,583 --> 00:58:08,117
I hope you haven't been
waiting long.
1181
00:58:08,151 --> 00:58:09,619
Well, no, Pete.
1182
00:58:09,652 --> 00:58:11,721
You asked us to meet you and, well,
1183
00:58:11,754 --> 00:58:13,022
we did want to say goodbye.
1184
00:58:13,990 --> 00:58:15,758
Oh, of course, but not here.
1185
00:58:16,860 --> 00:58:18,561
I'd like you boys to come to
my house.
1186
00:58:18,595 --> 00:58:21,030
We'll have a little food,
a little celebration.
1187
00:58:21,064 --> 00:58:23,933
After all, this is no way to
end a friendship.
1188
00:58:23,967 --> 00:58:26,035
Well, uh, sure, Pete, but,
1189
00:58:26,069 --> 00:58:27,770
look, you don't mind if we
don't stay too long, huh?
1190
00:58:27,804 --> 00:58:29,105
We both have dates.
1191
00:58:29,138 --> 00:58:30,240
Oh, fine.
1192
00:58:30,273 --> 00:58:33,076
Now, how about you boys
helping Rivero load the car?
1193
00:58:33,109 --> 00:58:34,677
Oh, sure, Pete, we'll help.
1194
00:58:36,379 --> 00:58:38,014
You go ahead,
wait for me in the car.
1195
00:58:38,047 --> 00:58:39,582
I'll just gather up the last
of my stuff
1196
00:58:39,616 --> 00:58:41,084
and we'll be off in a jiffy.
1197
00:58:41,117 --> 00:58:41,985
Okay.
1198
00:59:22,725 --> 00:59:23,393
Hi, Pete.
1199
00:59:23,426 --> 00:59:24,827
Oh!
1200
00:59:24,861 --> 00:59:26,696
Oh, well,
it's nice of you to drop in.
1201
00:59:26,729 --> 00:59:27,931
I've been working with the
film editor.
1202
00:59:27,964 --> 00:59:29,365
I heard you were checking off
the lot today
1203
00:59:29,399 --> 00:59:31,200
and I wanted to say so long.
1204
00:59:31,234 --> 00:59:32,368
Thanks.
1205
00:59:32,402 --> 00:59:35,138
After 25 years, I'm through.
1206
00:59:36,940 --> 00:59:39,042
This place has many memories
for me.
1207
00:59:39,075 --> 00:59:40,076
Too many.
1208
00:59:40,109 --> 00:59:44,013
Pete, I hope we get to work
together again.
1209
00:59:44,047 --> 00:59:45,882
Well, thanks,
I appreciate your sentiments,
1210
00:59:45,915 --> 00:59:47,650
but I'm finished.
1211
00:59:48,318 --> 00:59:49,085
Oh, you'll be back.
1212
00:59:49,118 --> 00:59:51,220
You'll be back in all your glory.
1213
00:59:51,254 --> 00:59:52,021
One picture can do it,
1214
00:59:52,055 --> 00:59:54,223
maybe one of those foreign imports,
1215
00:59:54,257 --> 00:59:56,826
and the whole monster cycle
is on its way again
1216
00:59:56,859 --> 00:59:59,696
and producers will be clamoring
for the old makeup wizard.
1217
00:59:59,729 --> 01:00:02,098
It's nice of you to say it.
1218
01:00:02,131 --> 01:00:04,133
Well, good luck, Pete.
1219
01:00:20,416 --> 01:00:21,751
Well, goodbye, Pete.
1220
01:00:21,784 --> 01:00:23,453
Goodbye, Rivero, take it easy.
1221
01:00:23,486 --> 01:00:24,420
Bye, Richards.
1222
01:00:24,454 --> 01:00:26,689
Oh, uh, Richards.
1223
01:00:26,723 --> 01:00:28,791
On the top shelf of my closet
in the makeup room
1224
01:00:28,825 --> 01:00:30,326
there's a bottle of bourbon.
1225
01:00:30,360 --> 01:00:32,362
I got it as a present,
never opened it.
1226
01:00:32,395 --> 01:00:34,163
I don't touch the stuff.
1227
01:00:34,197 --> 01:00:36,199
Go ahead, take it, it's for you.
1228
01:00:36,232 --> 01:00:37,934
Have a snort on old Pete.
1229
01:00:37,967 --> 01:00:38,968
Thanks, Pete.
1230
01:00:39,002 --> 01:00:39,869
Bye.
1231
01:00:48,945 --> 01:00:50,913
Is Pete Dumond the makeup man
still here?
1232
01:00:50,947 --> 01:00:52,215
Just checked off the lot.
1233
01:00:52,248 --> 01:00:54,083
I know where his makeup room is.
1234
01:00:54,117 --> 01:00:55,318
Let's go there first.
1235
01:01:08,931 --> 01:01:10,400
Well, it looks like he took
everything with him.
1236
01:01:10,433 --> 01:01:11,834
Yeah, a clean sweep.
1237
01:01:11,868 --> 01:01:12,769
Except for this.
1238
01:01:15,338 --> 01:01:17,473
Well, let's have a look.
1239
01:01:40,897 --> 01:01:42,398
Well, here we are, boys.
1240
01:02:05,288 --> 01:02:08,024
Oh, leave the boxes there, boys.
1241
01:02:48,097 --> 01:02:49,465
What are these?
1242
01:02:52,068 --> 01:02:52,935
My family.
1243
01:02:53,636 --> 01:02:54,537
My children.
1244
01:03:00,510 --> 01:03:01,878
I'm devoted to them.
1245
01:03:03,546 --> 01:03:06,949
I've arranged them here with
great care, as you see.
1246
01:03:06,983 --> 01:03:07,884
I see.
1247
01:03:08,651 --> 01:03:11,554
You called them your children?
1248
01:03:12,488 --> 01:03:13,356
Why, yes.
1249
01:03:15,558 --> 01:03:17,059
Later I'll tell you their history,
1250
01:03:17,093 --> 01:03:18,261
how each one came about.
1251
01:03:20,129 --> 01:03:21,831
But now let's just look at them.
1252
01:03:37,313 --> 01:03:39,448
This room is like a cathedral
to me.
1253
01:03:41,984 --> 01:03:43,553
This is where I come when
I need help
1254
01:03:43,586 --> 01:03:45,588
from a source stronger than myself.
1255
01:03:56,933 --> 01:03:59,502
Don't you think we should be
getting some refreshments?
1256
01:04:00,703 --> 01:04:01,571
Hmm?
1257
01:04:02,505 --> 01:04:03,339
Oh, yes!
1258
01:04:03,372 --> 01:04:04,640
Yes, of course.
1259
01:04:04,674 --> 01:04:07,109
I lose myself here.
1260
01:04:07,143 --> 01:04:08,144
After all, I'm your host.
1261
01:04:08,177 --> 01:04:09,478
Make yourselves at home, boys.
1262
01:04:09,512 --> 01:04:11,681
This is the first time he's
had guests here.
1263
01:04:11,714 --> 01:04:13,316
You young men should feel honored.
1264
01:04:13,349 --> 01:04:14,283
We do.
1265
01:04:14,317 --> 01:04:15,351
We certainly do.
1266
01:04:16,385 --> 01:04:18,221
Look around, boys.
1267
01:04:18,254 --> 01:04:19,255
Study these heads,
1268
01:04:19,288 --> 01:04:22,425
you'll recognizes some great
names among them.
1269
01:04:22,458 --> 01:04:24,527
Artists who,
even behind the mask of horror,
1270
01:04:24,560 --> 01:04:26,162
achieved eternal fame.
1271
01:04:30,733 --> 01:04:33,903
Study them closely,
they'll be an inspiration to you.
1272
01:04:42,211 --> 01:04:43,079
Larry,
1273
01:04:43,112 --> 01:04:44,146
I say we cut out.
1274
01:04:45,681 --> 01:04:47,984
No, man, you saw, you heard.
1275
01:04:48,017 --> 01:04:49,185
If we don't dig the old man's collection
1276
01:04:49,218 --> 01:04:50,052
we'll hurt his feelings.
1277
01:04:50,086 --> 01:04:51,487
It gives me the creeps.
1278
01:04:51,520 --> 01:04:52,521
Yeah, he does, too.
1279
01:04:53,756 --> 01:04:55,391
I wouldn't have come,
only he said it was
1280
01:04:55,424 --> 01:04:58,227
some kind of celebration, a party.
1281
01:04:58,261 --> 01:04:59,128
Yeah.
1282
01:04:59,161 --> 01:05:00,630
It's a party all right.
1283
01:05:00,663 --> 01:05:02,265
All the guests are stuffed heads.
1284
01:05:02,298 --> 01:05:03,633
Oh, we shouldn't have come,
1285
01:05:03,666 --> 01:05:05,401
no matter how much he pressured.
1286
01:05:05,434 --> 01:05:07,403
Yeah, he makes it tough to refuse.
1287
01:05:07,436 --> 01:05:08,304
I know.
1288
01:05:09,572 --> 01:05:12,408
You know, old Pete's got ways
about him.
1289
01:05:12,441 --> 01:05:14,510
I don't know, strange ways.
1290
01:05:14,543 --> 01:05:16,545
Like when he was making you
up for the picture,
1291
01:05:16,579 --> 01:05:19,048
putting on that foundation cream,
1292
01:05:19,081 --> 01:05:20,349
did he give you a lot of
stuff about
1293
01:05:20,383 --> 01:05:23,119
how this would be your last
job and that
1294
01:05:23,152 --> 01:05:24,420
enemies would drive you out
of the business
1295
01:05:24,453 --> 01:05:26,756
and that only he could
protect you?
1296
01:05:26,789 --> 01:05:28,557
Yeah, yeah, he did.
1297
01:05:28,591 --> 01:05:30,126
Hey, I meant to check with
you about that,
1298
01:05:30,159 --> 01:05:31,027
only I forgot.
1299
01:05:31,060 --> 01:05:34,196
I don't mean I forgot in a
careless way,
1300
01:05:34,230 --> 01:05:35,298
I just forgot.
1301
01:05:35,331 --> 01:05:37,733
Like when he finished
everything kind of left me.
1302
01:05:37,767 --> 01:05:39,602
You know, like,
went out of my head.
1303
01:05:39,635 --> 01:05:41,337
Yeah, me, too.
1304
01:05:41,370 --> 01:05:43,072
It was only since the last
scene was shot that I..
1305
01:05:43,105 --> 01:05:44,307
Hey, Tony, tell me.
1306
01:05:44,340 --> 01:05:46,542
When he finished,
did he tell you how..
1307
01:05:48,311 --> 01:05:50,112
Pete, I never criticize you,
1308
01:05:51,347 --> 01:05:53,683
but I believe you made a
mistake in bringing
1309
01:05:53,716 --> 01:05:55,117
Larry and Tony here.
1310
01:05:55,151 --> 01:05:56,285
Why?
1311
01:05:56,319 --> 01:05:57,453
I don't think they can be trusted.
1312
01:05:57,486 --> 01:05:59,288
Nonsense, not trust these boys.
1313
01:05:59,322 --> 01:06:01,223
They've already demonstrated
quite favorably
1314
01:06:01,257 --> 01:06:02,758
that they obey my orders.
1315
01:06:02,792 --> 01:06:04,360
You know I have them under control.
1316
01:06:04,393 --> 01:06:05,594
But you won't.
1317
01:06:05,628 --> 01:06:06,796
Now that the picture's finished
1318
01:06:06,829 --> 01:06:08,464
and you haven't helped their careers,
1319
01:06:08,497 --> 01:06:10,499
your control will wear off.
1320
01:06:10,533 --> 01:06:12,468
And the police are sure to
talk to them.
1321
01:06:12,501 --> 01:06:13,502
That's quite possible.
1322
01:06:13,536 --> 01:06:15,304
And when the police begin to
pressure them,
1323
01:06:15,338 --> 01:06:16,439
they're bound to crack.
1324
01:06:17,340 --> 01:06:19,208
That's why I want to leave.
1325
01:06:19,241 --> 01:06:21,377
To visit my brother on his
ranch in Arizona.
1326
01:06:24,180 --> 01:06:28,284
Rivero, my old friend,
I see your point.
1327
01:06:28,317 --> 01:06:30,586
You want to leave me to face
whatever comes alone.
1328
01:06:30,619 --> 01:06:31,620
Oh, no, Pete.
1329
01:06:31,654 --> 01:06:34,490
I just want to get away for a
few weeks' rest.
1330
01:06:34,523 --> 01:06:37,426
And you do this not because
of disloyalty to me,
1331
01:06:37,460 --> 01:06:39,428
but because you don't trust
Larry and Tony.
1332
01:06:39,462 --> 01:06:41,597
Now, isn't that why you want
to leave?
1333
01:06:41,630 --> 01:06:43,132
Yes, yeah, that's it.
1334
01:06:43,165 --> 01:06:45,634
These young men are not
strong the way you are.
1335
01:06:45,668 --> 01:06:46,669
No, of course not.
1336
01:06:47,603 --> 01:06:50,473
If only they had your
devotion to me,
1337
01:06:50,506 --> 01:06:52,241
your iron nerves.
1338
01:06:52,274 --> 01:06:54,076
But they haven't!
1339
01:06:54,110 --> 01:06:56,579
What a source of strength and
comfort it is to me
1340
01:06:56,612 --> 01:06:58,581
that I can be sure of you.
1341
01:06:58,614 --> 01:07:00,282
Of course you can, Pete.
1342
01:07:00,316 --> 01:07:02,251
And should the police speak
to you alone,
1343
01:07:02,284 --> 01:07:03,652
you wouldn't reveal a thing?
1344
01:07:03,686 --> 01:07:04,587
No, not a thing.
1345
01:07:04,620 --> 01:07:06,422
Even if they gave you a third degree,
1346
01:07:06,455 --> 01:07:08,290
they couldn't squeeze the
tiniest bit of confession
1347
01:07:08,324 --> 01:07:09,158
from you, could they?
1348
01:07:09,191 --> 01:07:09,825
Of course not.
1349
01:07:10,760 --> 01:07:14,096
But these boys, they'll crack.
1350
01:07:15,264 --> 01:07:15,865
Yes.
1351
01:07:15,898 --> 01:07:16,899
Yes, Pete.
1352
01:07:16,932 --> 01:07:20,302
And I tell you now,
if anything happens to you
1353
01:07:20,336 --> 01:07:22,505
after I leave,
1354
01:07:22,538 --> 01:07:24,106
they'll be the ones to blame.
1355
01:07:25,775 --> 01:07:26,642
The boys.
1356
01:07:28,210 --> 01:07:29,078
Not you.
1357
01:07:30,312 --> 01:07:31,180
Not me.
1358
01:07:39,889 --> 01:07:41,123
I'll remember that,
1359
01:07:42,725 --> 01:07:43,692
old friend!
1360
01:08:29,705 --> 01:08:31,240
Your refreshments, boys.
1361
01:08:33,342 --> 01:08:34,743
Go ahead, you must be thirsty.
1362
01:08:35,811 --> 01:08:38,180
Yeah, my throat is kind of dry.
1363
01:08:40,749 --> 01:08:42,618
Where's Rivero?
1364
01:08:42,651 --> 01:08:45,221
Oh, he's in the kitchen
preparing dinner.
1365
01:08:45,254 --> 01:08:46,822
We're not hungry.
1366
01:08:46,856 --> 01:08:48,357
Not at all hungry.
1367
01:08:48,390 --> 01:08:50,259
Why, you don't have to bother.
1368
01:08:50,292 --> 01:08:53,195
In fact, Larry and me have
sort of a, well, dinner date.
1369
01:08:53,229 --> 01:08:54,864
But you mustn't think of
leaving yet.
1370
01:08:54,897 --> 01:08:57,533
I brought you both here for
a purpose.
1371
01:08:57,566 --> 01:09:00,336
I can't let you go until
that's accomplished.
1372
01:09:00,369 --> 01:09:01,237
What purpose?
1373
01:09:03,272 --> 01:09:05,708
I have a great honor to
bestow upon you.
1374
01:09:08,844 --> 01:09:10,679
Like what?
1375
01:09:10,713 --> 01:09:13,315
I intend to add you two to my collection.
1376
01:09:14,250 --> 01:09:14,917
Add us?
1377
01:09:16,285 --> 01:09:17,786
How?
1378
01:09:17,820 --> 01:09:19,955
It's always been my ambition
to crown my collection
1379
01:09:19,989 --> 01:09:21,824
with a werewolf and a
Frankenstein monster
1380
01:09:21,857 --> 01:09:23,759
that I created completely,
1381
01:09:24,693 --> 01:09:26,495
soul as well as body.
1382
01:09:28,330 --> 01:09:29,265
But what about those?
1383
01:09:30,533 --> 01:09:33,669
Oh, they're only images
fashioned from memory.
1384
01:09:35,604 --> 01:09:38,474
You want real heads on your wall?
1385
01:09:39,608 --> 01:09:40,776
As real as I can get them.
1386
01:09:42,344 --> 01:09:44,246
For the present, I only want
to take your measurements
1387
01:09:44,280 --> 01:09:45,981
to get exact replicas of your heads.
1388
01:09:47,016 --> 01:09:48,284
You've got the stills.
1389
01:09:48,317 --> 01:09:49,285
Oh, no.
1390
01:09:49,318 --> 01:09:51,420
No, photographs are not enough.
1391
01:09:51,453 --> 01:09:53,856
My new editions will be life-like.
1392
01:09:55,524 --> 01:09:57,760
Just think, in the years to come,
1393
01:09:59,295 --> 01:10:03,799
you'll both be up there,
a refuge, a permanent home.
1394
01:10:04,967 --> 01:10:05,668
Now, look, Pete,
1395
01:10:06,802 --> 01:10:08,971
we're thankful to you and all
that and,
1396
01:10:09,004 --> 01:10:10,906
well, we know it's an honor,
1397
01:10:10,940 --> 01:10:13,008
well, but to level with you,
1398
01:10:13,042 --> 01:10:14,810
we don't feel quite right in here.
1399
01:10:16,045 --> 01:10:17,813
We'd like to get out.
1400
01:10:17,846 --> 01:10:19,582
To tell you the truth we tried,
1401
01:10:20,616 --> 01:10:21,617
but you locked the door.
1402
01:10:21,650 --> 01:10:23,419
Yeah, so just let us out.
1403
01:10:25,054 --> 01:10:26,522
Is that how you repay me?
1404
01:10:27,656 --> 01:10:28,591
Now, look, Pete.
1405
01:10:30,759 --> 01:10:31,894
You did something to us.
1406
01:10:31,927 --> 01:10:33,362
Tony and I talked it over.
1407
01:10:34,496 --> 01:10:35,698
We can't exactly put our
fingers on it,
1408
01:10:35,731 --> 01:10:38,267
but just the same we want to leave.
1409
01:10:39,101 --> 01:10:41,070
After all my big plans for you
1410
01:10:41,103 --> 01:10:42,805
are you two trying to break
away from me,
1411
01:10:42,838 --> 01:10:43,973
from my influence?
1412
01:10:44,006 --> 01:10:46,408
Now, don't try to confuse us anymore.
1413
01:10:46,442 --> 01:10:48,043
We don't want your or your influence.
1414
01:10:48,077 --> 01:10:50,546
Now, just open the door!
1415
01:10:50,579 --> 01:10:52,781
I suppose if I let you go
like a pair of sniveling babes,
1416
01:10:52,815 --> 01:10:54,817
you'll go running to the police!
1417
01:10:54,850 --> 01:10:57,419
What's the police got to do
with it?
1418
01:10:57,453 --> 01:11:00,055
As you know, there were three
murders committed.
1419
01:11:00,089 --> 01:11:01,957
What's that got to do with us?
1420
01:11:01,991 --> 01:11:03,459
I'll tell you.
1421
01:11:04,393 --> 01:11:06,662
The new executives threw me out.
1422
01:11:06,695 --> 01:11:09,531
I swore I'd bring the studio
down over their heads.
1423
01:11:10,666 --> 01:11:11,333
I did.
1424
01:11:13,402 --> 01:11:14,803
The studio's practically closed
1425
01:11:14,837 --> 01:11:16,739
and they'll never issue
another order.
1426
01:11:20,476 --> 01:11:24,013
Three murders and we're all involved.
1427
01:11:25,948 --> 01:11:28,350
Each of us must take credit
for one.
1428
01:11:32,655 --> 01:11:34,056
You're crazy, Pete!
1429
01:11:34,089 --> 01:11:36,959
Not crazy enough to let you escape.
1430
01:11:42,498 --> 01:11:44,967
What have you done, you fools?
1431
01:12:05,854 --> 01:12:07,589
My children!
1432
01:12:07,623 --> 01:12:09,792
I must save my children!
1433
01:12:09,825 --> 01:12:11,860
You fools, what did you do?
1434
01:12:11,894 --> 01:12:13,996
My children are dying!
1435
01:12:14,029 --> 01:12:15,464
Save my children!
1436
01:12:47,830 --> 01:12:49,064
Call the fire department!
1437
01:12:51,834 --> 01:12:52,668
Break it in!
1438
01:12:58,907 --> 01:13:00,642
Take 'em downtown!
1439
01:13:00,676 --> 01:13:01,744
Where's Pete and Rivero?
1440
01:13:01,777 --> 01:13:03,011
I don't know where Rivero is,
1441
01:13:03,045 --> 01:13:04,813
but it's too late for Pete.
1442
01:13:04,847 --> 01:13:05,814
He's in there!
102976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.