All language subtitles for How To Make A Monster (1958)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,558 --> 00:02:06,426 Mirror. 2 00:02:07,794 --> 00:02:09,529 Larry, before I let you see yourself, 3 00:02:09,562 --> 00:02:11,431 are you sure you can stand the shock? 4 00:02:11,464 --> 00:02:12,765 Oh, yeah, I'm sure. 5 00:02:12,799 --> 00:02:14,400 I know with those fangs in your mouth 6 00:02:14,434 --> 00:02:16,369 you can't talk clearly, 7 00:02:16,402 --> 00:02:18,238 but make a sound and I'll give you a look at yourself. 8 00:02:19,939 --> 00:02:20,807 Look. 9 00:02:23,743 --> 00:02:25,211 (Indistinctly) 10 00:02:25,245 --> 00:02:25,945 What'd you say? 11 00:02:25,979 --> 00:02:26,813 (Indistinctly) 12 00:02:26,846 --> 00:02:29,282 Hmm? 13 00:02:29,315 --> 00:02:30,850 Okay, I'll remove your fangs. 14 00:02:30,884 --> 00:02:33,419 We can put them back in before we go to the set. 15 00:02:35,722 --> 00:02:38,925 Boy, it's so real I even feel like a werewolf. 16 00:02:38,958 --> 00:02:40,426 Boy, I'd hate to have my girl see me. 17 00:02:42,862 --> 00:02:43,997 Pete, you're the end. 18 00:02:44,030 --> 00:02:45,298 Oh, thank you, my boy. 19 00:02:45,331 --> 00:02:47,233 He's the greatest. 20 00:02:47,267 --> 00:02:49,802 Boy, you're getting no argument from me there. 21 00:02:49,836 --> 00:02:51,938 I scare myself. 22 00:02:51,971 --> 00:02:53,806 Hey, this is crazy as the Frankenstein monster 23 00:02:53,840 --> 00:02:54,807 you made out of Tony. 24 00:02:54,841 --> 00:02:56,476 Always the master's touch. 25 00:02:57,710 --> 00:03:00,580 You know, I think I'll be afraid to see myself, 26 00:03:00,613 --> 00:03:01,414 even on the screen. 27 00:03:01,447 --> 00:03:03,616 Oh, you'll get used to it, Larry. 28 00:03:03,650 --> 00:03:06,486 Just remember that an artist must have no fear. 29 00:03:06,519 --> 00:03:10,490 Why, a creation is almost a sacred thing, all creations. 30 00:03:10,523 --> 00:03:13,927 The good lord created saints and he also created sinners. 31 00:03:13,960 --> 00:03:15,895 He created the lamb and the fawn, 32 00:03:15,929 --> 00:03:19,332 but he also created the wolf and the jackal. 33 00:03:19,365 --> 00:03:22,402 Oh, who can judge which is the most praiseworthy. 34 00:03:23,670 --> 00:03:25,305 Well, that's one way to look at it. 35 00:03:25,338 --> 00:03:27,707 For 25 years he's been the master. 36 00:03:27,740 --> 00:03:29,042 He created them all. 37 00:03:29,075 --> 00:03:31,010 And if I may say so in all due modesty, 38 00:03:31,044 --> 00:03:33,012 I regarded each one as a creation, 39 00:03:33,046 --> 00:03:34,814 no more important than this. 40 00:03:34,847 --> 00:03:36,416 Well, thanks for trying to cheer me up, 41 00:03:36,449 --> 00:03:38,551 but just the same, this scares me. 42 00:03:38,585 --> 00:03:39,953 Now, remember, my boy, I created you 43 00:03:39,986 --> 00:03:41,921 so that you could scare others. 44 00:03:41,955 --> 00:03:45,291 As an actor, as an artist, that's your mission. 45 00:03:45,325 --> 00:03:46,659 Live up to it. 46 00:03:46,693 --> 00:03:48,061 Well, it's time for us to be on the set. 47 00:03:48,094 --> 00:03:49,963 We mustn't keep the director waiting. 48 00:03:51,764 --> 00:03:52,632 There we are. 49 00:03:54,634 --> 00:03:56,302 Fine. 50 00:03:56,336 --> 00:03:57,470 Well, come on. 51 00:04:35,441 --> 00:04:36,542 Hey! 52 00:04:36,576 --> 00:04:37,777 What about him? 53 00:04:37,810 --> 00:04:40,680 In the next picture after we capture the ship? 54 00:04:40,713 --> 00:04:42,515 I climb aboard. 55 00:04:42,548 --> 00:04:45,885 I draw my sword and there, standing at the helm 56 00:04:45,918 --> 00:04:48,721 is not the captain, but the werewolf! 57 00:04:50,523 --> 00:04:51,090 Terrific, huh? 58 00:04:52,425 --> 00:04:54,127 And we'll get old Pete to do the makeup! 59 00:04:54,160 --> 00:04:55,695 Not bad, not bad. 60 00:04:55,728 --> 00:04:57,630 But how did the wolf get in the ocean? 61 00:05:00,633 --> 00:05:01,668 Hello, everyone. 62 00:05:03,136 --> 00:05:05,405 Our first stop will be on Stage Three 63 00:05:05,438 --> 00:05:08,775 where they are now shooting "Horrors of the Black Museum." 64 00:05:08,808 --> 00:05:10,510 Folks, I think you're in luck. 65 00:05:10,543 --> 00:05:12,779 The big scene of the picture shoots today. 66 00:05:12,812 --> 00:05:15,481 Now, if you will all stay together and follow me. 67 00:05:39,138 --> 00:05:41,507 Boy, when Pete makes 'em up, it's for real! 68 00:05:48,881 --> 00:05:50,016 Well, at least we look normal. 69 00:05:50,049 --> 00:05:51,651 Don't we, though? 70 00:06:06,566 --> 00:06:08,768 Well, here he is, Martin. 71 00:06:11,137 --> 00:06:12,538 Great, Pete. 72 00:06:12,572 --> 00:06:13,706 Just great! 73 00:06:14,774 --> 00:06:16,476 Exactly what I wanted. 74 00:06:18,544 --> 00:06:21,114 This is as good and ferocious as your Frankenstein monster. 75 00:06:21,147 --> 00:06:22,081 Oh, thank you. 76 00:06:22,849 --> 00:06:23,950 Get Tony out here. 77 00:06:23,983 --> 00:06:26,018 I want to see how these two beauties look together. 78 00:06:36,129 --> 00:06:38,598 Werewolf, meet Frankenstein. 79 00:06:38,631 --> 00:06:42,034 Shake hands and come out snarling. 80 00:06:43,503 --> 00:06:46,105 Well, Pete, all I can say is you gave birth 81 00:06:46,139 --> 00:06:47,507 to a fine pair of sons. 82 00:06:47,540 --> 00:06:49,041 You can be really proud of your creations. 83 00:06:49,075 --> 00:06:50,009 Will you be needing me? 84 00:06:50,042 --> 00:06:50,710 No. 85 00:06:50,743 --> 00:06:51,544 You can rest on your laurels. 86 00:06:51,577 --> 00:06:52,879 If I need you, I'll send for you. 87 00:06:52,912 --> 00:06:54,013 I'll be in my makeup room. 88 00:06:54,046 --> 00:06:54,914 Good. 89 00:06:56,249 --> 00:06:58,451 Now, boys, listen carefully. 90 00:07:00,019 --> 00:07:02,955 Remember, this is the big scene of the picture. 91 00:07:02,989 --> 00:07:04,190 The audience is waiting for this, 92 00:07:04,223 --> 00:07:07,727 where finally Werewolf meets Frankenstein. 93 00:07:07,760 --> 00:07:10,229 They hate each other, it's a fight to the death. 94 00:07:10,263 --> 00:07:11,898 It's the battle of the monsters 95 00:07:11,931 --> 00:07:14,667 and it must be the high spot of the picture. 96 00:07:14,700 --> 00:07:16,068 It's got to be the greatest fight 97 00:07:16,102 --> 00:07:17,904 we've ever had on the screen. 98 00:07:17,937 --> 00:07:20,840 And I've got to get it in one take. 99 00:07:20,873 --> 00:07:22,909 So, listen to directions carefully. 100 00:07:22,942 --> 00:07:24,844 You'll come in from out there. 101 00:07:24,877 --> 00:07:27,947 Now, you'll come in from here. 102 00:07:29,048 --> 00:07:30,149 Very stealthily, 103 00:07:31,150 --> 00:07:32,018 very cunning. 104 00:07:33,186 --> 00:07:35,087 With animal instinct, 105 00:07:35,121 --> 00:07:37,924 you will feel that there's an enemy around. 106 00:07:37,957 --> 00:07:39,025 You hear something. 107 00:07:39,058 --> 00:07:40,059 You stop. 108 00:07:40,092 --> 00:07:40,860 You look around. 109 00:07:41,961 --> 00:07:43,262 Now, I want this to be really creepy. 110 00:07:43,296 --> 00:07:45,565 You haven't seen anything yet, 111 00:07:45,598 --> 00:07:47,900 but you know that you're in danger. 112 00:07:47,934 --> 00:07:48,768 Suddenly, from over there, 113 00:07:50,102 --> 00:07:52,738 big as life and twice as frightening, 114 00:07:52,772 --> 00:07:54,006 comes the Frankenstein monster. 115 00:07:54,040 --> 00:07:54,907 Come in, son. 116 00:07:56,742 --> 00:07:58,277 As you move towards each other... 117 00:08:01,581 --> 00:08:03,049 Put everything away carefully. 118 00:08:03,082 --> 00:08:03,916 Yes, Pete. 119 00:08:03,950 --> 00:08:05,585 You know I always do. 120 00:08:05,618 --> 00:08:08,054 I want to take home some pictures of these boys. 121 00:08:08,087 --> 00:08:09,088 I like to study them. 122 00:08:10,323 --> 00:08:12,291 I might decide to make masks for my collection. 123 00:08:12,325 --> 00:08:13,426 You should, Pete. 124 00:08:13,459 --> 00:08:16,762 I think this Teenage Werewolf and Teenage Frankenstein 125 00:08:16,796 --> 00:08:19,699 are easily among the best things you've ever done. 126 00:08:19,732 --> 00:08:20,967 You know, another reason I want to 127 00:08:21,000 --> 00:08:22,268 keep a souvenir of this picture 128 00:08:22,301 --> 00:08:25,071 is that I enjoy working with these teenagers. 129 00:08:25,104 --> 00:08:27,273 They've got spirit and they cooperate. 130 00:08:27,306 --> 00:08:30,610 They don't sour on you like some of the older actors. 131 00:08:30,643 --> 00:08:32,311 I remember the trouble I had with that old Barry Horton 132 00:08:32,345 --> 00:08:33,412 when I disfigured him.. 133 00:08:33,446 --> 00:08:36,182 Yeah, the picture in which he had the car crash. 134 00:08:36,215 --> 00:08:40,019 Yeah, he was afraid he'd lose his women admirers. 135 00:08:40,052 --> 00:08:41,153 A truck was going to run over him 136 00:08:41,187 --> 00:08:44,991 and he wanted to come up without a scratch! 137 00:08:45,024 --> 00:08:47,627 Oh, but these teenagers, they've got spirit 138 00:08:47,660 --> 00:08:48,294 and confidence. 139 00:08:48,327 --> 00:08:50,162 They plunge into a role. 140 00:08:50,196 --> 00:08:52,732 They put themselves in your hands. 141 00:08:52,765 --> 00:08:54,166 I enjoy working with them. 142 00:08:57,003 --> 00:08:59,138 Well, gentlemen, it's customary to knock. 143 00:08:59,171 --> 00:09:00,573 Well, we don't have to. 144 00:09:01,941 --> 00:09:04,210 We are the group that have taken over this studio. 145 00:09:04,243 --> 00:09:05,878 NBN Associates. 146 00:09:05,912 --> 00:09:07,179 We're personally taking over this lot 147 00:09:07,213 --> 00:09:08,247 and we're going to run it our way. 148 00:09:08,281 --> 00:09:10,616 My names is John Nixon, this is Mr. Jeff Clayton. 149 00:09:10,650 --> 00:09:11,484 Oh, yes, of course. 150 00:09:11,517 --> 00:09:13,085 I read about it in the trade papers. 151 00:09:13,119 --> 00:09:15,321 It's certainly nice to meet you gentlemen. 152 00:09:15,354 --> 00:09:17,023 Mr. Dumond. 153 00:09:17,056 --> 00:09:18,224 We're going to make some changes around here. 154 00:09:18,257 --> 00:09:20,626 Well, you have my best wishes. 155 00:09:20,660 --> 00:09:21,260 Won't you sit down? 156 00:09:22,728 --> 00:09:24,664 Well, I'm afraid these aren't too comfortable, 157 00:09:24,697 --> 00:09:26,165 but perhaps the new regime will provide 158 00:09:26,198 --> 00:09:28,301 better chairs for my workshop. 159 00:09:28,334 --> 00:09:29,235 Your workshop? 160 00:09:30,336 --> 00:09:32,071 That sort of brings us to the point. 161 00:09:32,104 --> 00:09:33,773 What point? 162 00:09:33,806 --> 00:09:36,242 Uh, Mr. Dumond, we won't be needing you 163 00:09:36,275 --> 00:09:39,812 after you finish this picture, the one you're on now. 164 00:09:39,845 --> 00:09:40,913 Not need me? 165 00:09:40,947 --> 00:09:41,847 Yes. 166 00:09:41,881 --> 00:09:42,548 Monsters are finished. 167 00:09:42,581 --> 00:09:44,650 They're coming out of your ears. 168 00:09:44,684 --> 00:09:45,318 Saturation. 169 00:09:45,351 --> 00:09:47,219 The horror cycle is over. 170 00:09:47,253 --> 00:09:49,322 People want to hear music, they want to laugh, 171 00:09:49,355 --> 00:09:50,356 they want to see pretty girls. 172 00:09:50,389 --> 00:09:53,326 There's no doubt about it, monsters are finis. 173 00:09:53,359 --> 00:09:54,994 I heard that 25 years ago 174 00:09:55,027 --> 00:09:56,996 when I created my first werewolf. 175 00:09:57,029 --> 00:09:59,332 It saved the studio from bankruptcy. 176 00:09:59,365 --> 00:10:02,001 Now, look, I didn't come here to discuss this thing 177 00:10:02,034 --> 00:10:03,803 or to argue it with you. 178 00:10:03,836 --> 00:10:06,072 That is the decision of the big brass. 179 00:10:06,105 --> 00:10:07,173 It's mine, too. 180 00:10:07,206 --> 00:10:08,841 Yes, but... 181 00:10:08,874 --> 00:10:11,677 Well, it's a wrong one, if I may disagree. 182 00:10:13,312 --> 00:10:16,248 Why, even psychiatrists say that in all these 183 00:10:16,282 --> 00:10:18,417 monster pictures there's not only entertainment, 184 00:10:18,451 --> 00:10:20,753 but for some people therapy. 185 00:10:20,786 --> 00:10:22,722 Well, you know we never get over our childhood fears 186 00:10:22,755 --> 00:10:23,956 of the sinister, 187 00:10:23,990 --> 00:10:26,692 the terrifying faces we see in nightmares. 188 00:10:26,726 --> 00:10:28,227 Well, through these pictures we can live out 189 00:10:28,260 --> 00:10:29,295 our hidden fears. 190 00:10:29,328 --> 00:10:30,363 It helps. 191 00:10:32,131 --> 00:10:33,265 You live them out. 192 00:10:33,299 --> 00:10:34,800 But not on our payroll. 193 00:10:36,769 --> 00:10:38,270 Like Mr. Nixon says, 194 00:10:38,304 --> 00:10:41,007 people want to see escape pictures nowadays. 195 00:10:41,040 --> 00:10:43,442 Musicals, jokes, pretty girls. 196 00:10:43,476 --> 00:10:44,310 Yes, but.. 197 00:10:44,343 --> 00:10:46,212 Our decision is final. 198 00:10:46,245 --> 00:10:48,714 Now, instead of giving you a cold pink slip, 199 00:10:48,748 --> 00:10:50,182 I came to tell you in person. 200 00:10:51,884 --> 00:10:53,085 It's the human way. 201 00:10:54,053 --> 00:10:55,054 It certainly is. 202 00:10:55,087 --> 00:10:57,223 And we'll allow you a week's severance pay. 203 00:10:57,256 --> 00:10:58,891 No, thank you, keep your severance pay. 204 00:10:58,924 --> 00:10:59,759 I don't want your charity. 205 00:11:01,093 --> 00:11:04,764 This lot, this room has been my home for 25 years. 206 00:11:04,797 --> 00:11:05,898 Now that you've thrown me out, 207 00:11:05,931 --> 00:11:08,901 don't try to soften the blow with a few cheap dollars! 208 00:11:10,403 --> 00:11:12,972 I'll leave when this picture is finished shooting. 209 00:11:13,005 --> 00:11:13,973 Okay. 210 00:11:14,006 --> 00:11:15,274 If that's the way you feel. 211 00:11:17,410 --> 00:11:19,111 To turn down money. 212 00:11:19,145 --> 00:11:21,781 Maybe you've been living too long with monsters. 213 00:11:21,814 --> 00:11:24,316 Sometimes I find them better company than humans. 214 00:11:27,319 --> 00:11:30,056 Pete, what are we going to do? 215 00:11:31,524 --> 00:11:32,491 I don't know yet. 216 00:11:33,893 --> 00:11:35,428 But one thing I do know for sure, 217 00:11:35,461 --> 00:11:36,996 they're wrong and I'm right! 218 00:11:37,029 --> 00:11:38,864 I'd stake my very life on that. 219 00:11:40,199 --> 00:11:40,966 And before I leave this lot, 220 00:11:41,000 --> 00:11:43,169 I intend to prove that I'm right. 221 00:12:24,443 --> 00:12:25,311 Werewolf. 222 00:12:27,012 --> 00:12:27,947 Frankenstein. 223 00:12:30,282 --> 00:12:32,518 They want to put an end to us. 224 00:12:32,551 --> 00:12:33,886 They say we're through. 225 00:12:36,222 --> 00:12:38,023 There's gratitude. 226 00:12:38,057 --> 00:12:40,292 Don't they realize that the monsters I created 227 00:12:40,326 --> 00:12:42,128 from my first prehistoric man 228 00:12:42,161 --> 00:12:43,863 through the spaceman of the future, 229 00:12:44,930 --> 00:12:46,565 why, all these paid for this studio, 230 00:12:46,599 --> 00:12:48,901 made the owners rich and famous. 231 00:12:50,402 --> 00:12:51,904 And now they say it's over. 232 00:12:53,906 --> 00:12:54,840 But it isn't over. 233 00:12:55,574 --> 00:12:57,143 I'll destroy this studio, 234 00:12:57,176 --> 00:12:59,345 see it go up in flames before I.. 235 00:13:05,885 --> 00:13:06,552 No. 236 00:13:08,087 --> 00:13:09,855 No, I'll destroy them first. 237 00:13:11,056 --> 00:13:13,359 And I'll use the very monsters they mock 238 00:13:13,392 --> 00:13:14,860 to bring them to an end. 239 00:13:15,928 --> 00:13:16,562 Pete. 240 00:13:16,595 --> 00:13:17,463 Huh? 241 00:13:19,965 --> 00:13:21,400 I heard voices. 242 00:13:21,433 --> 00:13:22,968 Only mine. 243 00:13:23,002 --> 00:13:24,970 You were talking to yourself? 244 00:13:25,004 --> 00:13:25,871 Not entirely. 245 00:13:27,106 --> 00:13:29,575 I was reassuring my children that I won't let them perish, 246 00:13:31,143 --> 00:13:33,612 that I'm going to stop these men from destroying us. 247 00:13:33,646 --> 00:13:34,613 But how? 248 00:13:36,916 --> 00:13:37,550 I'll show you. 249 00:13:42,988 --> 00:13:44,223 Those fools. 250 00:13:44,256 --> 00:13:45,958 They think a monster is just put together 251 00:13:45,991 --> 00:13:49,295 with glue, hair, putty, foam rubber. 252 00:13:49,328 --> 00:13:51,263 They don't realize that a monster, even on the screen, 253 00:13:51,297 --> 00:13:53,199 is human and must be infused with a spirit 254 00:13:53,232 --> 00:13:54,200 by his creator. 255 00:13:55,367 --> 00:13:57,436 Why, if I didn't believe in my creations, 256 00:13:57,469 --> 00:13:59,371 they wouldn't believe in themselves. 257 00:13:59,405 --> 00:14:00,472 That's why they can throw fear 258 00:14:00,506 --> 00:14:02,107 into the hearts of spectators. 259 00:14:06,278 --> 00:14:07,913 Pete, what are you putting into that? 260 00:14:07,947 --> 00:14:10,482 I'm blending a new ingredient for the foundation cream. 261 00:14:10,516 --> 00:14:11,617 It's my own discovery. 262 00:14:13,252 --> 00:14:15,120 If they knew how many long hours I experimented 263 00:14:15,154 --> 00:14:17,623 with different chemical agents to get better results. 264 00:14:19,258 --> 00:14:22,228 Do you remember the time I accidentally added Novocaine? 265 00:14:22,261 --> 00:14:22,928 'Course. 266 00:14:22,962 --> 00:14:25,130 James Duncan, prehistoric man. 267 00:14:25,164 --> 00:14:26,498 Couldn't remember his lines. 268 00:14:26,532 --> 00:14:28,000 No. 269 00:14:28,033 --> 00:14:28,634 Not until I released him. 270 00:14:30,202 --> 00:14:33,105 When I ordered him under hypnosis to remember, he did. 271 00:14:33,138 --> 00:14:35,241 Well, I'll do the same with these young men. 272 00:14:35,274 --> 00:14:37,409 As I see fit, I'll order them what to remember 273 00:14:37,443 --> 00:14:39,211 and what to forget. 274 00:14:39,245 --> 00:14:41,080 You mustn't try that. 275 00:14:41,113 --> 00:14:41,947 Why not? 276 00:14:41,981 --> 00:14:43,182 Why, it's dangerous. 277 00:14:43,215 --> 00:14:44,416 Dangerous? 278 00:14:44,450 --> 00:14:46,385 Why, we're fighting for our lives. 279 00:14:51,223 --> 00:14:54,360 Now, this enters into the pores 280 00:14:54,393 --> 00:14:56,295 and paralyzes the will. 281 00:14:56,328 --> 00:14:57,696 It'll have the same effect chemically 282 00:14:57,730 --> 00:15:00,232 as a surgical prefrontal lobotomy. 283 00:15:00,266 --> 00:15:02,468 It blocks the nerve synapses, 284 00:15:02,501 --> 00:15:06,505 makes the subject passive, obedient to my will. 285 00:15:21,420 --> 00:15:23,088 Well, all quiet! 286 00:15:23,122 --> 00:15:25,257 Except for a light in old Pete's makeup room. 287 00:15:25,291 --> 00:15:27,593 When he's on a job he practically lives here. 288 00:15:27,626 --> 00:15:28,761 Yeah, I know. 289 00:15:28,794 --> 00:15:30,129 He's married to his career. 290 00:15:31,230 --> 00:15:33,065 That's the way I feel about my work. 291 00:15:33,098 --> 00:15:34,266 But what chances do I get? 292 00:15:34,300 --> 00:15:35,567 Now, don't knock it. 293 00:15:35,601 --> 00:15:37,503 You got a nice, easy job. 294 00:15:37,536 --> 00:15:41,040 The only hoodlums you run into are the bit players. 295 00:15:41,073 --> 00:15:43,175 We're strictly law and order men. 296 00:15:43,208 --> 00:15:45,444 Nothing ever happens on the lobster shift. 297 00:15:45,477 --> 00:15:46,712 That's what I mean. 298 00:15:46,745 --> 00:15:48,614 Just high class watchmen. 299 00:15:48,647 --> 00:15:52,117 Look, Monahan, you want action join the commandos. 300 00:15:52,151 --> 00:15:53,118 Eh! 301 00:16:19,712 --> 00:16:20,779 What do you say, Peter? 302 00:16:20,813 --> 00:16:21,780 Sit down, my boy. 303 00:16:24,416 --> 00:16:25,617 A butch and a massage, Pete. 304 00:16:26,719 --> 00:16:29,288 Well, I'm glad to see you're in a cheerful mood. 305 00:16:30,189 --> 00:16:31,190 Boy, you're not. 306 00:16:31,223 --> 00:16:32,691 You look bugged. 307 00:16:32,725 --> 00:16:36,462 How would you feel if someone pronounced a death sentence? 308 00:16:36,495 --> 00:16:37,429 You serious? 309 00:16:38,464 --> 00:16:39,598 And you should be, too. 310 00:16:40,766 --> 00:16:42,634 It's no longer any secret. 311 00:16:42,668 --> 00:16:45,637 The new owners of the studio have decreed no more monsters. 312 00:16:46,572 --> 00:16:48,407 My job is done. 313 00:16:48,440 --> 00:16:50,042 My career is over. 314 00:16:51,410 --> 00:16:53,479 Well, actually, that's not too bad for me. 315 00:16:53,512 --> 00:16:55,514 I've had my days of glory and triumph. 316 00:16:57,216 --> 00:17:00,652 I suppose I'm an old man who should be able to face the end. 317 00:17:05,391 --> 00:17:08,160 But this also means that your career is over, too. 318 00:17:09,228 --> 00:17:10,629 I thought that was just a rumor. 319 00:17:10,662 --> 00:17:12,331 It's an order. 320 00:17:12,364 --> 00:17:14,633 One order can destroy both of us. 321 00:17:16,301 --> 00:17:17,803 Tough. 322 00:17:17,836 --> 00:17:19,405 But I guess my agent can get me another part. 323 00:17:19,438 --> 00:17:21,273 Oh, I don't want to discourage you, my boy, 324 00:17:21,306 --> 00:17:23,709 but I know this town, this industry. 325 00:17:23,742 --> 00:17:24,743 I've given my life to it. 326 00:17:25,711 --> 00:17:28,680 The first question a casting director asks is 327 00:17:28,714 --> 00:17:30,215 what was your last part? 328 00:17:31,483 --> 00:17:33,419 Well, in your case the answer would have to be 329 00:17:33,452 --> 00:17:36,355 Werewolf in "Werewolf Meets Frankenstein." 330 00:17:36,388 --> 00:17:37,456 Yeah. 331 00:17:37,489 --> 00:17:39,124 I can hear the casting director 332 00:17:39,158 --> 00:17:41,460 as if he were in this very room. 333 00:17:41,493 --> 00:17:44,229 "Sorry, nothing in this picture. 334 00:17:44,263 --> 00:17:46,865 "But see me when the monster cycle comes around again." 335 00:17:48,867 --> 00:17:50,436 Oh, I begin to read you. 336 00:17:51,870 --> 00:17:53,405 Don't forget, Larry. 337 00:17:53,439 --> 00:17:55,307 The people who have seen you, your fans, 338 00:17:55,340 --> 00:17:56,408 don't know your real face. 339 00:17:57,643 --> 00:17:59,812 The only hope you have for a future is here. 340 00:18:02,614 --> 00:18:04,383 I guess you're right, Pete. 341 00:18:04,416 --> 00:18:05,651 Oh, I know I'm right. 342 00:18:06,552 --> 00:18:07,686 Well, what can we do? 343 00:18:09,688 --> 00:18:11,590 I like that question. 344 00:18:11,623 --> 00:18:13,926 At least you're interested in saving your career. 345 00:18:13,959 --> 00:18:14,860 I am. 346 00:18:15,928 --> 00:18:16,628 Well, 347 00:18:17,896 --> 00:18:21,600 if you'll sort of place yourself in my hands, 348 00:18:21,633 --> 00:18:24,403 perhaps we can make them change their minds. 349 00:18:24,436 --> 00:18:25,871 Go ahead, Pete, I'm with you. 350 00:18:37,382 --> 00:18:38,817 Larry, this foundation cream 351 00:18:38,851 --> 00:18:40,652 has a new firming agent in it. 352 00:18:42,688 --> 00:18:44,323 Something that I perfected. 353 00:18:46,291 --> 00:18:48,827 So don't worry if you feel your skin tightening. 354 00:18:50,329 --> 00:18:51,430 Don't worry if it makes you feel.. 355 00:18:51,463 --> 00:18:53,732 That does feel kinda cool. 356 00:18:53,765 --> 00:18:57,636 Remember, my boy, it's in your best interests. 357 00:18:58,837 --> 00:19:01,406 Do exactly as I instruct you. 358 00:19:05,410 --> 00:19:07,479 You will play your scene well today. 359 00:19:09,848 --> 00:19:11,517 But after you've completed it, 360 00:19:13,852 --> 00:19:15,354 instead of coming back here, 361 00:19:17,589 --> 00:19:19,191 this is what I want you to do. 362 00:19:30,936 --> 00:19:32,571 Well, congratulations, Banks. 363 00:19:32,604 --> 00:19:34,373 The rushes are fine. 364 00:19:34,406 --> 00:19:37,276 You were right, this musical is going to be a big hit. 365 00:19:37,309 --> 00:19:38,710 I like the way you're handling this production. 366 00:19:38,744 --> 00:19:39,745 Thanks, John. 367 00:19:39,778 --> 00:19:41,980 Everything on the set's coming along just great. 368 00:19:42,014 --> 00:19:42,948 I'll see you in the morning. 369 00:19:42,981 --> 00:19:44,950 Goodnight. Goodnight. 370 00:19:44,983 --> 00:19:46,952 Well, I might as well see yesterday's rushes 371 00:19:46,985 --> 00:19:49,421 on the Werewolf and Frankenstein picture. 372 00:19:49,454 --> 00:19:51,390 Without me, if you don't mind, John. 373 00:19:51,423 --> 00:19:54,293 Maybe you've got a secret yen for monsters, but not me. 374 00:19:54,326 --> 00:19:56,862 I think they scare you and you're too chicken to admit it. 375 00:19:56,895 --> 00:19:58,297 So you guessed my secret, huh? 376 00:19:58,330 --> 00:20:00,265 Well, it's part of my responsibility, 377 00:20:00,299 --> 00:20:01,466 so I'm going to see them. 378 00:20:01,500 --> 00:20:03,602 Well, have yourself a nightmare. 379 00:20:03,635 --> 00:20:05,037 - All right, I'm ready. 380 00:20:05,070 --> 00:20:07,306 You can run the rushes on Production 204. 381 00:20:11,076 --> 00:20:12,611 Scene 136, take two. 382 00:20:13,512 --> 00:20:14,913 Action. 383 00:20:56,989 --> 00:20:58,490 Now, you're sure, my boy? 384 00:20:59,691 --> 00:21:00,759 Nobody saw you? 385 00:21:04,429 --> 00:21:06,865 And you did exactly as I told you? 386 00:21:09,534 --> 00:21:12,337 And you came back exactly as I said? 387 00:21:14,473 --> 00:21:15,340 Good. 388 00:21:16,942 --> 00:21:18,977 You'll forget this after I wake you up. 389 00:21:20,412 --> 00:21:22,347 You won't remember a thing afterwards. 390 00:21:23,482 --> 00:21:24,349 You... 391 00:21:35,394 --> 00:21:36,495 Pete. 392 00:21:36,528 --> 00:21:38,463 Are you sure there's no danger of us getting caught? 393 00:21:38,497 --> 00:21:39,698 Oh, just wash these! 394 00:21:48,006 --> 00:21:52,444 Now, wake up, my boy. 395 00:21:52,477 --> 00:21:53,345 Wake up! 396 00:22:00,686 --> 00:22:02,721 Now, here he is, Doc, see what you can get. 397 00:22:02,754 --> 00:22:04,156 Tell me what you know about all this. 398 00:22:04,189 --> 00:22:05,157 Don't leave anything out. 399 00:22:05,190 --> 00:22:06,124 I already told you. 400 00:22:06,158 --> 00:22:07,993 I ran the rushes for him on three pictures. 401 00:22:08,026 --> 00:22:09,161 What time? 402 00:22:09,194 --> 00:22:09,961 Beginning about eight. 403 00:22:09,995 --> 00:22:11,797 That's when he reserved the room. 404 00:22:11,830 --> 00:22:13,999 Did you see anything, hear anything? 405 00:22:14,032 --> 00:22:16,134 All I could see was on the screen. 406 00:22:16,168 --> 00:22:19,104 All I could hear came from the soundtrack. 407 00:22:20,072 --> 00:22:21,773 Especially the last one. 408 00:22:21,807 --> 00:22:23,942 Two monsters beating each other's brains in. 409 00:22:24,976 --> 00:22:25,844 And then? 410 00:22:27,045 --> 00:22:29,147 When the picture was finished, I put the houselights up, 411 00:22:29,181 --> 00:22:31,850 then I put the film back in the can and I went home. 412 00:22:31,883 --> 00:22:33,485 My work was done. 413 00:22:33,518 --> 00:22:36,621 The cop on the gate, Richards, he checked me out. 414 00:22:36,655 --> 00:22:37,622 Okay, you can go. 415 00:22:40,492 --> 00:22:41,660 Hey, did you see this? 416 00:22:43,628 --> 00:22:45,497 The glass in his wristwatch is cracked. 417 00:22:45,530 --> 00:22:47,532 Stopped at 8:34. 418 00:22:47,566 --> 00:22:49,034 Well, that fixes the time of the murder. 419 00:22:49,067 --> 00:22:50,836 What do you make of it? 420 00:22:50,869 --> 00:22:53,438 Well, pending autopsy findings, 421 00:22:53,472 --> 00:22:55,574 I would say that he was attacked from behind 422 00:22:55,607 --> 00:22:57,542 by someone with fiendish strength. 423 00:22:57,576 --> 00:22:58,410 Neck is broken. 424 00:22:59,544 --> 00:23:01,179 And that the attacker, like an animal, 425 00:23:01,213 --> 00:23:03,949 inflicted sharp wounds on the neck. 426 00:23:03,982 --> 00:23:06,184 Looks like fangs to me. 427 00:23:06,218 --> 00:23:07,919 I'd say that the time of death is fixed 428 00:23:07,953 --> 00:23:10,722 by the time the watch stopped is reasonably accurate. 429 00:23:10,756 --> 00:23:11,990 So what do we have to do? 430 00:23:12,023 --> 00:23:13,458 Look for a monster? 431 00:23:13,492 --> 00:23:15,927 You don't have to go very far. 432 00:23:15,961 --> 00:23:18,730 I think that they make them to order right in this studio. 433 00:23:18,764 --> 00:23:20,232 We're not talking about actors. 434 00:23:20,265 --> 00:23:21,566 We mean a real monster. 435 00:23:32,711 --> 00:23:34,746 The newshounds will have a field day. 436 00:23:34,780 --> 00:23:37,482 What a way to start off the new regime. 437 00:23:37,516 --> 00:23:38,750 You've got to move fast. 438 00:23:38,784 --> 00:23:40,218 Well, we'll do the best we can. 439 00:23:40,252 --> 00:23:41,920 The PM didn't help us very much. 440 00:23:41,953 --> 00:23:43,588 All it established is that he was strangled 441 00:23:43,622 --> 00:23:44,723 and his neck was broken. 442 00:23:44,756 --> 00:23:46,091 That could have been done by a human. 443 00:23:46,124 --> 00:23:47,993 But he was also clawed and bit. 444 00:23:48,026 --> 00:23:49,261 That part is inhuman. 445 00:23:49,294 --> 00:23:50,896 I'm not interested in your speculations, 446 00:23:50,929 --> 00:23:52,531 I just want results. 447 00:23:52,564 --> 00:23:53,765 Nixon was my friend. 448 00:23:55,634 --> 00:23:57,169 You know, it's one thing when an Eastern hoodlum 449 00:23:57,202 --> 00:24:00,572 comes out here to cut in on juicy California territory 450 00:24:00,605 --> 00:24:01,773 and the local mob turns him off. 451 00:24:03,141 --> 00:24:05,877 But when an Eastern executive is killed in the West, 452 00:24:05,911 --> 00:24:08,580 in his own studio on his first job, well... 453 00:24:08,613 --> 00:24:10,582 Maybe you can help us. 454 00:24:10,615 --> 00:24:11,783 I'll be glad to. 455 00:24:11,817 --> 00:24:12,818 Any way at all. 456 00:24:12,851 --> 00:24:14,586 Did he have any known enemies? 457 00:24:14,619 --> 00:24:15,654 Not out here. 458 00:24:15,687 --> 00:24:16,922 How could he? 459 00:24:16,955 --> 00:24:17,789 And certainly not enemies. 460 00:24:17,823 --> 00:24:20,091 He may have had rivals for his job, 461 00:24:20,125 --> 00:24:21,927 but they wouldn't resort to murder. 462 00:24:22,994 --> 00:24:24,963 In the entertainment business, 463 00:24:24,996 --> 00:24:27,766 the mortality rate is fast and high enough. 464 00:24:27,799 --> 00:24:29,868 You have your eye on a certain spot, 465 00:24:29,901 --> 00:24:31,303 all you need's patience. 466 00:24:31,336 --> 00:24:33,205 Just wait a little bit, you're bound to get your turn. 467 00:24:33,238 --> 00:24:35,874 Well, did he antagonize anybody out here? 468 00:24:35,907 --> 00:24:37,142 No, not in that lethal way. 469 00:24:38,777 --> 00:24:41,046 Naturally, we pink-slipped about a hundred at the studio. 470 00:24:41,079 --> 00:24:42,647 We had to. 471 00:24:42,681 --> 00:24:45,183 Still cameramen, flacks, maintenance men, 472 00:24:45,217 --> 00:24:47,819 secretaries, makeup department. 473 00:24:47,853 --> 00:24:49,888 But that's not unusual when a new regime moves in 474 00:24:49,921 --> 00:24:51,056 and takes over. 475 00:24:51,089 --> 00:24:53,625 And yet it throws an awful lot of people out of work. 476 00:24:53,658 --> 00:24:55,293 Some of them may not like the joke. 477 00:24:56,728 --> 00:24:58,830 It's just one of the hazards of the industry. 478 00:24:58,864 --> 00:25:00,265 Besides, they'll all get jobs immediately. 479 00:25:00,298 --> 00:25:02,601 They'll be absorbed by TV. 480 00:25:02,634 --> 00:25:05,904 And you don't know of any enemies he had out here? 481 00:25:05,937 --> 00:25:07,038 I'd say he had none. 482 00:25:08,340 --> 00:25:10,775 Well, we'll put every man we can on the case. 483 00:25:10,809 --> 00:25:12,344 Just bear in mind that we want this cleared up 484 00:25:12,377 --> 00:25:13,311 as badly as you do. 485 00:25:13,345 --> 00:25:15,814 A Hollywood murder is okay on the screen, 486 00:25:15,847 --> 00:25:16,915 but not in the studio. 487 00:25:31,096 --> 00:25:32,764 What is it, Larry? 488 00:25:32,797 --> 00:25:34,332 Don't you feel well? 489 00:25:35,734 --> 00:25:37,335 Uh, I don't, I kinda blacked out. 490 00:25:38,737 --> 00:25:40,205 I don't understand. 491 00:25:40,238 --> 00:25:43,174 I start to weave and then I black out. 492 00:25:43,208 --> 00:25:44,576 This is something new. 493 00:25:45,410 --> 00:25:47,345 No, I just feel this way since.. 494 00:25:47,379 --> 00:25:49,915 Look, maybe you gave your all to the part 495 00:25:49,948 --> 00:25:53,318 of the werewolf and now you don't have any strength left. 496 00:25:53,351 --> 00:25:55,186 You may have something there. 497 00:25:55,220 --> 00:25:58,890 In the last scene I was in I had to try to escape, 498 00:25:58,924 --> 00:26:00,325 to get away from the police, I... 499 00:26:01,693 --> 00:26:03,662 Arlene, I still feel as if I'm running. 500 00:26:04,896 --> 00:26:06,698 I don't know what I'm running from, 501 00:26:06,731 --> 00:26:07,699 but I am running away! 502 00:26:07,732 --> 00:26:10,035 Maybe the reporters and police upset you. 503 00:26:10,936 --> 00:26:11,369 No, no. 504 00:26:12,837 --> 00:26:15,307 They just looked around and took a few pictures. 505 00:26:15,340 --> 00:26:17,175 They barely spoke to me. 506 00:26:17,208 --> 00:26:19,077 Asked me how it feels to be a monster, 507 00:26:19,110 --> 00:26:20,211 then they turned away. 508 00:26:21,813 --> 00:26:23,348 I heard 'em laughing at the makeup 509 00:26:24,449 --> 00:26:26,284 like it was something to scare kids. 510 00:26:28,386 --> 00:26:29,154 Just the same, 511 00:26:30,221 --> 00:26:31,690 I'm still running, running, running. 512 00:26:31,723 --> 00:26:33,992 Come on, Larry, relax. 513 00:26:34,025 --> 00:26:35,126 Calm yourself. 514 00:26:36,761 --> 00:26:38,663 I guess it's only natural if you work hard 515 00:26:38,697 --> 00:26:40,365 that you're going to have a let down. 516 00:26:42,267 --> 00:26:43,401 Yeah, I guess so. 517 00:26:45,236 --> 00:26:47,238 You'd better get back in, Arlene, 518 00:26:47,272 --> 00:26:48,873 before they chip in and buy me a wheelchair. 519 00:27:08,293 --> 00:27:09,461 Working late again, huh? 520 00:27:09,494 --> 00:27:10,328 Oh. 521 00:27:10,362 --> 00:27:12,130 Well, I have no hours. 522 00:27:12,163 --> 00:27:14,065 No creator has. 523 00:27:14,099 --> 00:27:16,334 Besides, I get more joy and satisfaction out of my work 524 00:27:16,368 --> 00:27:17,936 than watching the clock. 525 00:27:17,969 --> 00:27:20,138 I know you're a beaver for work, 526 00:27:20,171 --> 00:27:22,240 but it's only human to call it a day once in a while. 527 00:27:22,273 --> 00:27:23,174 Not me. 528 00:27:23,208 --> 00:27:24,943 There's no rest for me. 529 00:27:24,976 --> 00:27:25,810 You should, though. 530 00:27:25,844 --> 00:27:27,712 Take it easy, I mean. 531 00:27:27,746 --> 00:27:30,048 It puzzles me why you knock yourself out. 532 00:27:30,081 --> 00:27:31,816 Especially when you're through here. 533 00:27:31,850 --> 00:27:32,984 This is your last job. 534 00:27:34,119 --> 00:27:36,021 So you know, too, hmm? 535 00:27:36,054 --> 00:27:37,222 It's all over the lot. 536 00:27:38,456 --> 00:27:40,258 But it's no disgrace. 537 00:27:40,291 --> 00:27:41,826 Believe me, you're in good company. 538 00:27:41,860 --> 00:27:44,162 Half the old-timers got pink slips. 539 00:27:44,195 --> 00:27:45,030 Did you? 540 00:27:45,063 --> 00:27:46,931 No, a cop doesn't make enough money 541 00:27:46,965 --> 00:27:48,933 to be a drag on a payroll. 542 00:27:48,967 --> 00:27:51,202 But I might just fire myself up. 543 00:27:51,236 --> 00:27:52,404 Oh? 544 00:27:52,437 --> 00:27:55,840 I never kidded myself that walking a watchman's rounds 545 00:27:55,874 --> 00:27:57,375 would move me to the top. 546 00:27:57,409 --> 00:27:58,910 No, I guess not. 547 00:27:58,943 --> 00:28:00,845 Take most of these studio cops. 548 00:28:00,879 --> 00:28:04,416 They're retired policemen looking for a soft touch. 549 00:28:04,449 --> 00:28:05,483 But not me, though. 550 00:28:05,517 --> 00:28:07,285 I've got different ideas. 551 00:28:07,318 --> 00:28:09,287 If I were chief of police of this studio, 552 00:28:09,320 --> 00:28:11,189 I'd run it real strict. 553 00:28:11,222 --> 00:28:13,224 No one'd get on this lot without a pass. 554 00:28:14,559 --> 00:28:16,828 And I'd put on two night patrols. 555 00:28:16,861 --> 00:28:19,064 That new boss, Nixon, might not have been killed 556 00:28:19,097 --> 00:28:21,433 if my system had been enforced. 557 00:28:21,466 --> 00:28:22,300 Ah. 558 00:28:22,333 --> 00:28:24,069 Too bad it wasn't. 559 00:28:24,102 --> 00:28:26,838 But now I'm hep to something that might just 560 00:28:26,871 --> 00:28:28,339 put me in line for promotion. 561 00:28:33,478 --> 00:28:34,446 Oh, really? 562 00:28:34,479 --> 00:28:37,382 Now, take that Nixon killing, for instance. 563 00:28:37,415 --> 00:28:39,250 A man gets strangled just watching the rushes. 564 00:28:40,919 --> 00:28:43,988 I wasn't satisfied with the way the big brass handled it, 565 00:28:44,022 --> 00:28:45,390 so I put some pointers of my own down. 566 00:28:46,858 --> 00:28:49,427 I've got 'em right here in my little black book. 567 00:28:49,461 --> 00:28:51,296 Like a real detective, huh? 568 00:28:51,329 --> 00:28:52,797 Exactly. 569 00:28:52,831 --> 00:28:54,399 Like I think it was an inside job. 570 00:28:55,533 --> 00:28:58,236 Someone who knew his way around the lot. 571 00:28:58,269 --> 00:28:59,871 Do you suspect anyone? 572 00:28:59,904 --> 00:29:01,139 No. 573 00:29:01,172 --> 00:29:02,841 But I can give you another for instance. 574 00:29:04,109 --> 00:29:05,577 Like you and your stooge didn't leave the studio 575 00:29:05,610 --> 00:29:07,078 the night before the killing. 576 00:29:07,112 --> 00:29:08,513 Well, I often spend the night here. 577 00:29:08,546 --> 00:29:10,949 Especially when I have a heavy makeup job. 578 00:29:10,982 --> 00:29:12,083 Do you realize I've got to be here 579 00:29:12,117 --> 00:29:14,285 at six o'clock in the morning to get the actor ready 580 00:29:14,319 --> 00:29:16,321 for his first scene of the day? 581 00:29:16,354 --> 00:29:18,156 So why bother to go home? 582 00:29:18,189 --> 00:29:20,225 You don't have to explain anything to me. 583 00:29:20,258 --> 00:29:22,460 You can tell it all to Captain Hancock of Homicide. 584 00:29:23,595 --> 00:29:25,029 And you could tell him, for instance, 585 00:29:25,063 --> 00:29:28,366 that on the night of the killing you and Rivero 586 00:29:28,399 --> 00:29:30,802 left the lot at 9:12. 587 00:29:32,070 --> 00:29:34,272 I've got it all down here in my little black book. 588 00:29:35,573 --> 00:29:38,576 And I figure Captain Hancock tells the new setup, 589 00:29:38,610 --> 00:29:40,011 maybe I get promoted. 590 00:29:42,080 --> 00:29:45,083 Yeah, I've got a few other things written down for him, too. 591 00:29:47,418 --> 00:29:48,520 Yes, but why bother? 592 00:29:48,553 --> 00:29:51,589 After all, you've already done all they expect of you. 593 00:29:51,623 --> 00:29:53,958 Why stick your neck out beyond the call of duty? 594 00:29:53,992 --> 00:29:57,095 The security of this lot means a great deal to me. 595 00:29:57,128 --> 00:29:58,997 This studio will be here a long time. 596 00:30:00,331 --> 00:30:03,134 And someday I expect to be its chief of police. 597 00:30:03,168 --> 00:30:06,838 Well, I like a show of ambition and you've really got it. 598 00:30:07,906 --> 00:30:09,073 I'll see you downtown. 599 00:30:16,548 --> 00:30:17,382 Rivero. 600 00:30:18,449 --> 00:30:19,617 Come help me, quick. 601 00:32:33,584 --> 00:32:35,153 We're going to check out now. 602 00:32:36,387 --> 00:32:38,222 Remember, not a word out of you. 603 00:32:38,256 --> 00:32:41,326 Just follow me out of the studio and get into the car. 604 00:33:00,311 --> 00:33:02,647 Well, Pete, you don't get overtime for this, 605 00:33:02,680 --> 00:33:04,582 although I bet you earned it. 606 00:33:04,615 --> 00:33:06,484 Why, yes, we accomplished quite a lot. 607 00:33:06,517 --> 00:33:08,119 But we are far from finished. 608 00:33:08,152 --> 00:33:10,655 Just a few hours rest and then back again. 609 00:33:10,688 --> 00:33:12,190 Well, Richards, goodnight. 610 00:33:12,223 --> 00:33:17,228 'Night. 611 00:34:03,441 --> 00:34:04,308 Hey, Monahan! 612 00:34:20,391 --> 00:34:24,162 Hey, Monahan! 613 00:34:31,636 --> 00:34:32,470 Monahan! 614 00:34:42,447 --> 00:34:44,916 He must have put up a terrific battle. 615 00:34:44,949 --> 00:34:45,750 Sure looks like it. 616 00:34:47,251 --> 00:34:49,220 I'm surprised I didn't hear a thing. 617 00:34:53,791 --> 00:34:54,892 Now, this makes no sense, 618 00:34:54,926 --> 00:34:56,928 killing a watchman on his rounds. 619 00:34:56,961 --> 00:34:58,596 Unless he surprised the murderer. 620 00:34:58,629 --> 00:34:59,464 Surprised him at what? 621 00:34:59,497 --> 00:35:01,866 As far as we know nothing was stolen. 622 00:35:01,899 --> 00:35:03,000 No dressing rooms were broken into. 623 00:35:03,034 --> 00:35:06,604 When did you begin to suspect something was wrong? 624 00:35:06,637 --> 00:35:09,674 Well, I waited 15, 20 minutes after he was due back 625 00:35:09,707 --> 00:35:11,709 then began to look for him. 626 00:35:11,742 --> 00:35:14,912 I figured he'd maybe brought a little snack from home. 627 00:35:14,946 --> 00:35:17,849 He used to tell me his wife worried about his stomach. 628 00:35:17,882 --> 00:35:20,751 I thought maybe he went to eat it in his car. 629 00:35:20,785 --> 00:35:21,953 But after I checked his rounds, I.. 630 00:35:21,986 --> 00:35:23,821 Anybody come in late? 631 00:35:23,855 --> 00:35:24,689 No. 632 00:35:24,722 --> 00:35:25,890 Anybody leave? 633 00:35:25,923 --> 00:35:28,326 Couple of late shift maintenance men, 634 00:35:28,359 --> 00:35:30,828 Pete, the makeup man, with his assistant, Rivero. 635 00:35:30,862 --> 00:35:32,663 We'd better get their story. 636 00:35:32,697 --> 00:35:35,766 You got an address for them, this Pete and his assistant? 637 00:35:35,800 --> 00:35:36,868 Well, not in the booth. 638 00:35:36,901 --> 00:35:38,569 Payroll would have it. 639 00:35:38,603 --> 00:35:40,404 Anyway, Pete'll be back here in a few hours 640 00:35:40,438 --> 00:35:42,206 to make up this young actor who's playing 641 00:35:42,240 --> 00:35:43,407 Frankenstein's monster. 642 00:35:43,441 --> 00:35:44,375 How early? 643 00:35:44,408 --> 00:35:46,210 Oh, maybe six o'clock. 644 00:35:47,345 --> 00:35:50,781 But this Pete, he's a harmless old guy. 645 00:35:50,815 --> 00:35:52,583 Just the same, get his story. 646 00:36:00,291 --> 00:36:02,693 And you're sure you didn't hear a thing? 647 00:36:02,727 --> 00:36:04,862 No, Sir, you see, I was here all the time, 648 00:36:04,896 --> 00:36:06,797 right at this table, preparing the foundation cream 649 00:36:06,831 --> 00:36:07,698 I use in makeup. 650 00:36:07,732 --> 00:36:10,334 And you heard nothing and saw nothing? 651 00:36:10,368 --> 00:36:12,470 Well, if I had I would have done something about it. 652 00:36:12,503 --> 00:36:14,372 He was a nice young fellow, that Monahan. 653 00:36:14,405 --> 00:36:15,907 Polite and neighborly. 654 00:36:15,940 --> 00:36:16,807 It's a shame. 655 00:36:19,644 --> 00:36:20,845 Monsters. 656 00:36:20,878 --> 00:36:21,846 Is that all you do? 657 00:36:22,980 --> 00:36:25,483 Well, I sort of specialize in them. 658 00:36:25,516 --> 00:36:27,919 I have for 25 years. 659 00:36:27,952 --> 00:36:30,821 Look, Pete, my kid's having a Halloween party. 660 00:36:30,855 --> 00:36:33,658 I think he'd get a big bang out of scaring his friends. 661 00:36:33,691 --> 00:36:35,259 Oh, well, bring him over. 662 00:36:35,293 --> 00:36:37,461 I'll be glad to make him up as a monster. 663 00:36:37,495 --> 00:36:39,530 In the meantime, don't make any sudden trips. 664 00:36:39,564 --> 00:36:40,898 The captain might want to see you downtown. 665 00:36:40,932 --> 00:36:41,632 Oh, I won't. 666 00:36:41,666 --> 00:36:42,900 Believe me, I won't budge until 667 00:36:42,934 --> 00:36:44,969 this picture is finished shooting. 668 00:36:45,002 --> 00:36:47,572 Now, if you'll excuse me, I have some work to do. 669 00:37:00,851 --> 00:37:02,353 Okay, let's get ready to do the number 670 00:37:02,386 --> 00:37:03,688 starring John Ashley! 671 00:37:05,590 --> 00:37:06,524 This'll be a take! 672 00:37:10,428 --> 00:37:11,295 Quiet! 673 00:37:12,396 --> 00:37:13,431 Bell, please. 674 00:37:15,333 --> 00:37:16,000 Roll 'em! 675 00:37:18,903 --> 00:37:19,770 Playback! 676 00:37:26,911 --> 00:37:29,580 ♪ Hello baby I'm glad to see you ♪ 677 00:37:29,614 --> 00:37:31,949 ♪ And might like to see you more ♪ 678 00:37:31,983 --> 00:37:34,719 ♪ But someone gave you the wrong idea ♪ 679 00:37:34,752 --> 00:37:37,355 ♪ About what your charms are for ♪ 680 00:37:37,388 --> 00:37:39,757 ♪ You gotta have ee-ooo 681 00:37:39,790 --> 00:37:42,526 ♪ To go with your smile 682 00:37:42,560 --> 00:37:44,895 ♪ You'll find if you play up your figure ♪ 683 00:37:44,929 --> 00:37:47,865 ♪ Fellas will dig your style 684 00:37:47,898 --> 00:37:50,835 ♪ Well you gotta have ee-ooo 685 00:37:50,868 --> 00:37:53,638 ♪ And plenty of ooo 686 00:37:53,671 --> 00:37:55,873 ♪ A guy will end up in your arms ♪ 687 00:37:55,906 --> 00:37:59,343 ♪ If you keep your charms in view ♪ 688 00:37:59,377 --> 00:38:01,779 ♪ Well some call it glamor 689 00:38:01,812 --> 00:38:04,615 ♪ And some call it class 690 00:38:04,649 --> 00:38:08,019 ♪ But when they call it ee-ooo 691 00:38:08,052 --> 00:38:10,454 ♪ Baby you're cooking with gas 692 00:38:10,488 --> 00:38:13,024 ♪ You gotta have ee-ooo 693 00:38:13,057 --> 00:38:15,826 ♪ You gotta have wow 694 00:38:15,860 --> 00:38:18,129 ♪ Unless you are dressed up to catch him ♪ 695 00:38:18,162 --> 00:38:19,530 ♪ Someone will snatch him 696 00:38:19,563 --> 00:38:21,499 ♪ What a difference it makes 697 00:38:21,532 --> 00:38:23,534 ♪ But if you got ee-ooo 698 00:38:23,567 --> 00:38:26,470 ♪ Well you got what it takes 699 00:38:26,504 --> 00:38:28,105 ♪ Oh 700 00:38:49,126 --> 00:38:51,762 ♪ Well some call it glamor 701 00:38:51,796 --> 00:38:55,499 ♪ And some call it class 702 00:38:55,533 --> 00:38:58,502 ♪ But when they call it ee-ooo 703 00:38:58,536 --> 00:39:00,671 ♪ Baby you're cooking with gas 704 00:39:00,705 --> 00:39:03,140 ♪ You gotta have ee-ooo 705 00:39:03,174 --> 00:39:06,043 ♪ You gotta have wow 706 00:39:06,077 --> 00:39:08,045 ♪ Unless you are dressed up to catch him ♪ 707 00:39:08,079 --> 00:39:10,147 ♪ Someone will snatch him 708 00:39:10,181 --> 00:39:11,682 ♪ What a difference it makes 709 00:39:11,716 --> 00:39:13,751 ♪ But if you got ee-ooo 710 00:39:13,784 --> 00:39:17,588 ♪ Well you got what it takes 711 00:39:20,758 --> 00:39:21,625 Cut! 712 00:39:21,659 --> 00:39:22,526 Print! 713 00:39:22,560 --> 00:39:23,194 Very good, Kids. 714 00:39:23,227 --> 00:39:24,829 Lunch, one hour! 715 00:39:30,468 --> 00:39:31,836 Hey, see what I mean, Pete? 716 00:39:34,939 --> 00:39:36,741 I certainly do. 717 00:39:36,774 --> 00:39:38,609 This is what the people want. 718 00:39:38,642 --> 00:39:41,212 Instead of the old stuff, fright wigs and monsters, 719 00:39:41,245 --> 00:39:44,482 they go for gorgeous gals singing, dancing. 720 00:39:44,515 --> 00:39:45,950 You know, escapism. 721 00:39:45,983 --> 00:39:47,952 And that's what you'll give them. 722 00:39:47,985 --> 00:39:48,853 Got to. 723 00:39:48,886 --> 00:39:50,821 It's the wheels of progress. 724 00:39:50,855 --> 00:39:53,057 The automobile kills off the horse and buggy, 725 00:39:53,090 --> 00:39:55,192 the freezer puts the old-fashioned icebox out of business, 726 00:39:55,226 --> 00:39:56,927 and so it goes. 727 00:39:56,961 --> 00:40:00,030 You're right, Mr. Clayton, the wheels of progress. 728 00:40:00,064 --> 00:40:02,199 No matter whom they run over. 729 00:40:02,233 --> 00:40:04,001 That's the way the footage cuts. 730 00:40:19,183 --> 00:40:20,151 Yes, girls? 731 00:40:20,184 --> 00:40:20,818 Anything I can do? 732 00:40:20,851 --> 00:40:21,685 We're from Oakmount High. 733 00:40:21,719 --> 00:40:23,954 We're the editors of our school paper. 734 00:40:23,988 --> 00:40:26,023 We're writing a story, a day at the studio. 735 00:40:26,056 --> 00:40:28,192 You know, one of the girls is in a musical they're shooting. 736 00:40:28,225 --> 00:40:30,594 Oh, yeah, Betty Davenport. 737 00:40:30,628 --> 00:40:31,762 You know her? 738 00:40:31,796 --> 00:40:33,631 Well, I met her. 739 00:40:33,664 --> 00:40:35,733 I played football with her brother last year. 740 00:40:35,766 --> 00:40:36,734 Well, that's what we need. 741 00:40:36,767 --> 00:40:38,869 In our story, we want to get the teenage slant 742 00:40:38,903 --> 00:40:39,703 and you just finished school. 743 00:40:39,737 --> 00:40:40,604 Now, now, now, girls, 744 00:40:40,638 --> 00:40:42,173 I know you have a lot to write about, 745 00:40:42,206 --> 00:40:43,607 but we really don't have too much time. 746 00:40:43,641 --> 00:40:45,810 Well, we just want to ask one question. 747 00:40:45,843 --> 00:40:46,977 Ask me. 748 00:40:47,011 --> 00:40:50,581 How does it feel to be the last of the Frankensteins? 749 00:40:50,614 --> 00:40:51,315 What? 750 00:40:51,348 --> 00:40:52,983 Who told you he was the last? 751 00:40:53,017 --> 00:40:53,984 Mr. Clayton. 752 00:40:54,652 --> 00:40:55,653 Oh? 753 00:40:55,686 --> 00:40:57,555 Well, we had to get permission from him first 754 00:40:57,588 --> 00:40:58,989 and then we described what we wanted 755 00:40:59,023 --> 00:41:00,891 and he suggested that as a good question. 756 00:41:00,925 --> 00:41:02,927 I know the question. 757 00:41:02,960 --> 00:41:03,661 Well, go ahead, Tony, answer it 758 00:41:03,694 --> 00:41:04,662 so we can get on with our work. 759 00:41:04,695 --> 00:41:08,299 Well, first or last, I'm gonna do my best. 760 00:41:08,332 --> 00:41:10,000 It's a big opportunity for me. 761 00:41:10,935 --> 00:41:12,102 Thank you very much. 762 00:41:12,136 --> 00:41:13,771 We'll get pictures from publicity. 763 00:41:13,804 --> 00:41:15,673 Thanks again and good lucky, Tony. 764 00:41:15,706 --> 00:41:16,907 Goodbye, Tony. 765 00:41:16,941 --> 00:41:17,808 Goodbye. 766 00:41:18,709 --> 00:41:19,276 There, you see? 767 00:41:20,611 --> 00:41:21,912 I was right when I told you they were 768 00:41:21,946 --> 00:41:23,681 cutting the ground from under us. 769 00:41:25,983 --> 00:41:28,586 Now, remember, my boy, this new ingredient 770 00:41:28,619 --> 00:41:32,223 that I put into the foundation cream may tighten your skin. 771 00:41:32,256 --> 00:41:34,525 But as I told you, leave everything to me. 772 00:41:36,193 --> 00:41:38,629 Now, you'll be great in your last scene. 773 00:41:38,662 --> 00:41:39,697 When your enemies come upon you, 774 00:41:39,730 --> 00:41:42,032 you'll have maniacal strength to fight them off. 775 00:41:43,300 --> 00:41:46,637 And also remember, this maniacal strength will 776 00:41:46,670 --> 00:41:48,239 linger in your arms and hands 777 00:41:49,640 --> 00:41:52,243 and with it you'll destroy your real enemies 778 00:41:52,276 --> 00:41:55,012 exactly as I instruct you. 779 00:42:03,320 --> 00:42:04,788 You're going home pretty late tonight, Mr. Clayton. 780 00:42:04,822 --> 00:42:06,023 Yes, and it gets later every night. 781 00:42:06,056 --> 00:42:08,325 The work just seems to pile up. 782 00:42:08,359 --> 00:42:09,360 Goodnight, Richards. 783 00:42:09,393 --> 00:42:10,928 Goodnight, Sir. 784 00:43:41,752 --> 00:43:43,220 The boy is late. 785 00:43:43,253 --> 00:43:44,855 Do you think anything's happened? 786 00:43:44,888 --> 00:43:46,957 You're always ready to think the worst. 787 00:43:46,991 --> 00:43:48,225 He'll do exactly as I told him 788 00:43:48,258 --> 00:43:50,394 and come back here to your house. 789 00:43:51,929 --> 00:43:53,263 There, you see? 790 00:43:53,297 --> 00:43:54,665 Well, go ahead, open it. 791 00:44:04,241 --> 00:44:05,075 You did well, my boy. 792 00:44:06,410 --> 00:44:08,412 And as I cautioned you, you won't remember a thing 793 00:44:08,445 --> 00:44:10,381 about what happened tonight. 794 00:44:10,414 --> 00:44:11,915 Help me get him out of this. 795 00:44:16,487 --> 00:44:18,922 "Third studio murder shocks Hollywood. 796 00:44:20,124 --> 00:44:22,126 "Following the morbid Hollywood tradition 797 00:44:22,159 --> 00:44:24,995 "of death in threes, the third brutal slaying 798 00:44:25,029 --> 00:44:27,398 "within the space of one week took place last night 799 00:44:27,431 --> 00:44:30,000 "in the darkened garage of the Hollywood home 800 00:44:30,034 --> 00:44:34,405 "of Jeffrey Clayton, American International Studio executive 801 00:44:34,438 --> 00:44:35,739 "who was the victim. 802 00:44:37,107 --> 00:44:38,776 "To check this reign of terror, 803 00:44:38,809 --> 00:44:41,078 "it is reported that officials are considering 804 00:44:41,111 --> 00:44:44,348 "closing the studio until the mad murderer 805 00:44:44,381 --> 00:44:46,150 "is apprehended by police." 806 00:44:46,183 --> 00:44:48,852 You've read it three times. 807 00:44:48,886 --> 00:44:51,288 So the press will have a field day. 808 00:44:51,321 --> 00:44:53,757 But Pete, how about us? 809 00:44:53,791 --> 00:44:54,958 Our work here is done. 810 00:44:55,926 --> 00:44:57,294 Well done, I'd say. 811 00:44:57,327 --> 00:44:59,329 But according to the paper, the studio is closing 812 00:44:59,363 --> 00:45:00,898 and the other studios.. 813 00:45:00,931 --> 00:45:02,232 Oh, quiet, you fool. 814 00:45:02,266 --> 00:45:05,269 A little gust of wind and you begin to shiver. 815 00:45:05,302 --> 00:45:07,404 I've taken care of you for 25 years. 816 00:45:07,438 --> 00:45:08,305 You won't starve. 817 00:45:11,008 --> 00:45:11,975 I'll see to that. 818 00:45:14,144 --> 00:45:15,879 Provided you keep your mouth shut. 819 00:45:17,014 --> 00:45:19,349 Shut at all times, do you understand? 820 00:45:19,383 --> 00:45:21,251 Yes, Pete, of course I do. 821 00:45:21,285 --> 00:45:23,887 I never give you any trouble, you know that, Pete. 822 00:45:25,089 --> 00:45:26,924 I've always considered you the master 823 00:45:26,957 --> 00:45:28,425 and I was the assistant. 824 00:45:28,459 --> 00:45:30,494 And let's keep it that way. 825 00:45:30,527 --> 00:45:32,162 A silent assistant. 826 00:45:34,398 --> 00:45:36,366 Rivero, you and I have been invited downtown 827 00:45:36,400 --> 00:45:37,968 to police headquarters. 828 00:45:38,001 --> 00:45:39,303 Police headquarters? 829 00:45:39,336 --> 00:45:40,471 For routine questioning. 830 00:45:40,504 --> 00:45:43,140 Merely a ride down and back. 831 00:45:43,173 --> 00:45:45,442 When we get there don't open your mouth. 832 00:45:45,476 --> 00:45:47,111 I'll provide the answers. 833 00:45:47,144 --> 00:45:48,011 Yes, Pete. 834 00:45:48,045 --> 00:45:49,379 All right, let's go. 835 00:45:49,413 --> 00:45:50,347 Get your hat and coat. 836 00:45:52,015 --> 00:45:54,485 The police are very peculiar, they insist on punctuality. 837 00:45:56,987 --> 00:45:58,856 I was just going to barge in on you. 838 00:45:58,889 --> 00:45:59,523 Me? 839 00:45:59,556 --> 00:46:00,591 Yes, you. 840 00:46:00,624 --> 00:46:01,592 You're Pete, all right. 841 00:46:01,625 --> 00:46:02,893 I don't believe we've met. 842 00:46:02,926 --> 00:46:04,261 Well, you're meeting me now. 843 00:46:04,294 --> 00:46:06,363 Gary Droz, that's my name. 844 00:46:06,396 --> 00:46:07,397 I'm Larry's agent. 845 00:46:07,431 --> 00:46:10,100 Larry, your Teenage Werewolf. 846 00:46:10,134 --> 00:46:11,502 I set him for the part with the producer, 847 00:46:11,535 --> 00:46:14,004 but that doesn't mean I quit worrying about him. 848 00:46:14,037 --> 00:46:16,540 I never forget a client, even though I get them work. 849 00:46:16,573 --> 00:46:19,376 Gary Droz is not a flesh-peddler, get it? 850 00:46:19,409 --> 00:46:20,878 I don't quite understand. 851 00:46:20,911 --> 00:46:22,479 I'm like a father to my kids. 852 00:46:22,513 --> 00:46:24,214 Sometimes I don't even take the 10% 853 00:46:24,248 --> 00:46:25,382 till I get them a term contract. 854 00:46:25,415 --> 00:46:26,550 Now, how do you like that? 855 00:46:26,583 --> 00:46:29,419 Very admirable, but I don't see how it concerns me. 856 00:46:29,453 --> 00:46:31,421 All right, I'll throw you the connection. 857 00:46:31,455 --> 00:46:33,624 You leave my boy alone. 858 00:46:33,657 --> 00:46:35,559 Don't you tell him that after this picture he's finished, 859 00:46:35,592 --> 00:46:37,027 that he'll never get another job. 860 00:46:37,060 --> 00:46:39,163 Getting him work is my department 861 00:46:39,196 --> 00:46:41,098 and Larry's got a great future as an actor 862 00:46:41,131 --> 00:46:42,599 and I'm going to help him build it. 863 00:46:42,633 --> 00:46:44,635 And for your information, I've got three jobs 864 00:46:44,668 --> 00:46:45,669 lined up for him right now 865 00:46:45,702 --> 00:46:48,205 and I don't need to have a truck run over his face 866 00:46:48,238 --> 00:46:49,606 to get him more work! 867 00:46:49,640 --> 00:46:51,441 Do you understand? 868 00:46:51,475 --> 00:46:52,876 Yes, of course, Mr. Droz, 869 00:46:52,910 --> 00:46:54,211 but you see, I only suggested that.. 870 00:46:54,244 --> 00:46:55,145 Don't suggest! 871 00:46:55,179 --> 00:46:56,647 In my book, you're a negative character. 872 00:46:56,680 --> 00:46:59,483 I can get Larry a job any time I want to! 873 00:46:59,516 --> 00:47:01,018 Why, I could even get you a job 874 00:47:01,051 --> 00:47:03,053 as a heavy if you'll join the union! 875 00:47:03,086 --> 00:47:04,888 Well, thanks for the offer. 876 00:47:04,922 --> 00:47:05,889 You're welcome for nothing. 877 00:47:05,923 --> 00:47:07,357 And don't forget what I've been telling you. 878 00:47:07,391 --> 00:47:09,359 You leave my client alone! 879 00:47:19,136 --> 00:47:21,305 I tell you, Pete, since that maniac's been on the kill, 880 00:47:21,338 --> 00:47:22,573 I've had no sleep. 881 00:47:22,606 --> 00:47:26,009 Nights on the studio gig, days over here. 882 00:47:26,043 --> 00:47:27,911 Yeah, I know what you mean, Richards. 883 00:47:27,945 --> 00:47:30,214 It's been a hardship on all of us. 884 00:47:30,247 --> 00:47:33,317 Somebody sure had a grudge against those new executives. 885 00:47:33,350 --> 00:47:35,219 Well, it would seem that way. 886 00:47:35,252 --> 00:47:37,921 But as you pointed out, a maniac. 887 00:47:37,955 --> 00:47:40,357 Well, a maniac really needs no reason for killing. 888 00:47:42,459 --> 00:47:44,261 Millie, we appreciate you coming down here to help us. 889 00:47:45,662 --> 00:47:47,598 Now, if you'll try to give us some kind of description 890 00:47:47,631 --> 00:47:49,132 of this monster. 891 00:47:49,166 --> 00:47:52,169 Well, Captain, that's as close as I can get to it. 892 00:47:52,202 --> 00:47:53,670 A monster! 893 00:47:53,704 --> 00:47:56,540 Who looked like he walked right off the screen. 894 00:47:56,573 --> 00:48:00,244 Big, huge man with one eye out of its socket. 895 00:48:01,144 --> 00:48:03,480 Oh, it sure was a nightmare. 896 00:48:03,513 --> 00:48:05,215 He hit me and knocked me down. 897 00:48:05,249 --> 00:48:07,718 Must've had something in his hand, the blow was that heavy. 898 00:48:07,751 --> 00:48:09,353 About what time was it? 899 00:48:09,386 --> 00:48:10,520 Well, I don't know to the minute, 900 00:48:10,554 --> 00:48:12,689 but I was coming from a picture show 901 00:48:12,723 --> 00:48:16,026 and I took the last bus home to where I work 902 00:48:16,059 --> 00:48:18,462 and that would make it, with walking three blocks, 903 00:48:18,495 --> 00:48:19,663 about half past 12. 904 00:48:19,696 --> 00:48:21,265 Thank you, Millie. 905 00:48:21,298 --> 00:48:23,333 We'll probably want you to try to identify 906 00:48:23,367 --> 00:48:26,603 this uh, monster, from any suspects we pick up. 907 00:48:26,637 --> 00:48:29,339 Oh, you mean I have to come down here again? 908 00:48:29,373 --> 00:48:30,674 Well, I'm afraid so. 909 00:48:30,707 --> 00:48:32,109 Well... 910 00:48:32,142 --> 00:48:34,011 You call me and I'll come. 911 00:48:34,044 --> 00:48:36,546 No man like that should be roaming the streets. 912 00:48:36,580 --> 00:48:37,547 Yeah, I'll come. 913 00:48:47,157 --> 00:48:48,659 You can come in now, Richards. 914 00:48:54,164 --> 00:48:55,032 Sit down. 915 00:48:58,402 --> 00:49:00,604 Now, last night, as you know, Mr. Clayton was killed. 916 00:49:00,637 --> 00:49:02,239 But right now we want to take you back 917 00:49:02,272 --> 00:49:03,340 to the Monahan killing. 918 00:49:03,373 --> 00:49:04,474 Yes, Sir? 919 00:49:04,508 --> 00:49:07,044 Are you sure you're not holding out anything on us? 920 00:49:07,077 --> 00:49:08,512 Why, no. 921 00:49:08,545 --> 00:49:09,746 Well, you yourself said it was strange 922 00:49:09,780 --> 00:49:11,615 that you didn't hear anything. 923 00:49:11,648 --> 00:49:12,783 Now, we've been chewing that over. 924 00:49:12,816 --> 00:49:15,519 Exactly where were you when it happened? 925 00:49:15,552 --> 00:49:17,120 Well, in my booth at the gate. 926 00:49:17,154 --> 00:49:18,355 How far is that from the commissary? 927 00:49:18,388 --> 00:49:21,191 About the same distance as two city blocks. 928 00:49:21,224 --> 00:49:22,592 And you mean to say with all that crockery 929 00:49:22,626 --> 00:49:24,094 tossed around and smashed in the dead of night, 930 00:49:24,127 --> 00:49:25,295 you didn't hear a thing? 931 00:49:25,329 --> 00:49:27,264 You think if I had I wouldn't have run to help Monahan? 932 00:49:27,297 --> 00:49:28,598 He was my partner. 933 00:49:28,632 --> 00:49:30,767 For years we teamed together. 934 00:49:30,801 --> 00:49:34,171 He was younger than me, but we got along swell. 935 00:49:34,204 --> 00:49:36,340 We're not accusing you of any dereliction of duty, 936 00:49:36,373 --> 00:49:38,742 we're just trying to get a clear picture, that's all. 937 00:49:39,810 --> 00:49:41,645 Well, I did have the radio on. 938 00:49:41,678 --> 00:49:42,546 Loud? 939 00:49:42,579 --> 00:49:44,381 Yes, quite loud. 940 00:49:44,414 --> 00:49:45,649 It isn't that I'm deaf or anything, 941 00:49:45,682 --> 00:49:47,818 I just happen to like loud music. 942 00:49:47,851 --> 00:49:50,354 How was I to know there was a killer loose? 943 00:49:50,387 --> 00:49:52,723 It's no crime to listen to the radio. 944 00:49:52,756 --> 00:49:54,624 No, no, I guess not. 945 00:49:54,658 --> 00:49:55,659 But think of the maintenance men, 946 00:49:55,692 --> 00:49:58,428 the grips, the gaffers, even the secretaries. 947 00:49:58,462 --> 00:49:59,629 Think hard about everybody that passes your booth 948 00:49:59,663 --> 00:50:00,897 in and out. 949 00:50:00,931 --> 00:50:04,134 Among all of those, any soreheads, anybody with a grudge? 950 00:50:04,167 --> 00:50:05,068 No. 951 00:50:05,102 --> 00:50:07,404 Lot was run like a happy family. 952 00:50:07,437 --> 00:50:10,307 Why, in my 10 years there, not a beef, not a gripe. 953 00:50:10,340 --> 00:50:13,276 Just friendly hellos and goodbyes. 954 00:50:13,310 --> 00:50:15,145 Why, even at the parties on the set, 955 00:50:15,178 --> 00:50:16,813 you know, the usual shindig after a picture's 956 00:50:16,847 --> 00:50:18,415 finished shooting? 957 00:50:18,448 --> 00:50:20,450 There's a few drinks, some eats, laughs. 958 00:50:20,484 --> 00:50:22,319 Lotta laughs. 959 00:50:22,352 --> 00:50:23,453 Just one happy family.. 960 00:50:23,487 --> 00:50:25,255 Yeah, well it's not happy now! 961 00:50:25,288 --> 00:50:26,523 Now, you go back to the lot. 962 00:50:26,556 --> 00:50:28,291 And turn the radio off! 963 00:50:28,325 --> 00:50:30,193 Keep an extra eye open all the time. 964 00:50:30,227 --> 00:50:31,595 If you see or hear anything, 965 00:50:31,628 --> 00:50:33,463 if you suddenly remember anything, 966 00:50:33,497 --> 00:50:36,199 any suspicious characters you see hanging around the gate, 967 00:50:36,233 --> 00:50:38,301 anyone who tries to sneak past you, 968 00:50:38,335 --> 00:50:39,169 call us. 969 00:50:39,202 --> 00:50:39,836 I will. 970 00:50:39,870 --> 00:50:40,704 You bet I will. 971 00:50:40,737 --> 00:50:41,605 Thank you. 972 00:50:49,246 --> 00:50:50,280 All right, Gentlemen. 973 00:50:59,289 --> 00:51:00,690 I'm Captain Hancock. 974 00:51:00,724 --> 00:51:01,525 How do you do? 975 00:51:01,558 --> 00:51:04,294 I think you've met Detective Jones. 976 00:51:04,327 --> 00:51:05,595 This is Detective Thompson. 977 00:51:05,629 --> 00:51:06,663 Hello. 978 00:51:06,696 --> 00:51:07,564 Hello. 979 00:51:09,366 --> 00:51:11,134 Pete, I'll tell you why we asked you 980 00:51:11,168 --> 00:51:12,702 and your assistant to come down here. 981 00:51:13,837 --> 00:51:15,705 A little while ago we questioned a maid 982 00:51:15,739 --> 00:51:18,842 who was knocked down by a man who might've murdered Clayton. 983 00:51:18,875 --> 00:51:21,445 The time and the street check out. 984 00:51:21,478 --> 00:51:23,713 Oh, then you have a clue, a suspect? 985 00:51:23,747 --> 00:51:25,882 No, no, only this. 986 00:51:25,916 --> 00:51:28,752 She claimed her assailant was a monster. 987 00:51:28,785 --> 00:51:30,754 Well, I suppose any victim of any assault 988 00:51:30,787 --> 00:51:33,356 would get delusions about an attacker. 989 00:51:33,390 --> 00:51:35,892 No, she was quite specific. 990 00:51:35,926 --> 00:51:37,561 She had a good look at him. 991 00:51:37,594 --> 00:51:40,230 She claimed it was huge, big arms and shoulders, 992 00:51:40,263 --> 00:51:42,499 had one eye out of its socket. 993 00:51:42,532 --> 00:51:44,835 Well, sounds rather as if she had hallucinations. 994 00:51:44,868 --> 00:51:47,938 Of course, since she was hysterical, I can understand. 995 00:51:47,971 --> 00:51:50,474 No, she was quite sure of her description. 996 00:51:50,507 --> 00:51:52,209 I buy her story, she made sense to me. 997 00:51:53,376 --> 00:51:55,579 Well, Gentlemen, what's expected of me? 998 00:51:55,612 --> 00:51:56,379 Uh, of us? 999 00:51:56,413 --> 00:51:57,914 Well, we want your views on it. 1000 00:51:57,948 --> 00:51:59,416 You're supposed to be an expert. 1001 00:51:59,449 --> 00:52:00,917 Well, I am an expert. 1002 00:52:00,951 --> 00:52:03,386 Well, in that case, do you think that um, 1003 00:52:03,420 --> 00:52:06,456 some crackpot, after seeing some of your monsters 1004 00:52:06,490 --> 00:52:07,491 in a picture, I mean.. 1005 00:52:07,524 --> 00:52:09,226 They're playing all over town. 1006 00:52:09,259 --> 00:52:11,428 Now, do you think a weirdy like that 1007 00:52:11,461 --> 00:52:13,930 could have tricked himself out in imitation 1008 00:52:13,964 --> 00:52:15,599 and got carried away? 1009 00:52:15,632 --> 00:52:17,200 Now, how can I put myself in the position 1010 00:52:17,234 --> 00:52:19,669 of what you call a weirdy? 1011 00:52:19,703 --> 00:52:21,371 Why, anything is possible. 1012 00:52:21,404 --> 00:52:23,573 But in an amateur, the results would be crude. 1013 00:52:23,607 --> 00:52:26,877 Doesn't take the finished product to commit a murder. 1014 00:52:26,910 --> 00:52:30,447 I'm no authority on murder, that's your department. 1015 00:52:30,480 --> 00:52:32,616 As for me, my job is to take an actor 1016 00:52:32,649 --> 00:52:34,784 and transform him into whatever off-beat appearance 1017 00:52:34,818 --> 00:52:36,720 the part calls for. 1018 00:52:36,753 --> 00:52:40,524 Yes, I create a monster, but I don't build in violence. 1019 00:52:41,691 --> 00:52:43,793 What do you know about all this? 1020 00:52:43,827 --> 00:52:44,728 Why, nothing. 1021 00:52:44,761 --> 00:52:45,529 I didn't do anything. 1022 00:52:45,562 --> 00:52:46,463 You have an opinion, don't you? 1023 00:52:46,496 --> 00:52:48,732 Rivero wouldn't know anything about it. 1024 00:52:48,765 --> 00:52:50,433 Let him speak for himself. 1025 00:52:50,467 --> 00:52:51,501 How long you work for Pete? 1026 00:52:51,535 --> 00:52:52,402 About 25 years. 1027 00:52:52,435 --> 00:52:54,704 Well, you certainly should've learned 1028 00:52:54,738 --> 00:52:56,907 the tricks of the trade by now, then. 1029 00:52:56,940 --> 00:52:58,775 All I know is I've been a good assistant. 1030 00:52:58,808 --> 00:53:00,377 But if you wanted, couldn't you make somebody up 1031 00:53:00,410 --> 00:53:01,011 to frighten people? 1032 00:53:01,044 --> 00:53:01,912 Well.. 1033 00:53:01,945 --> 00:53:03,747 He told you he was only my assistant. 1034 00:53:03,780 --> 00:53:05,348 You shut up and let him talk for himself! 1035 00:53:05,382 --> 00:53:06,449 Sure, he's your assistant, we know that. 1036 00:53:06,483 --> 00:53:08,385 How far does his assistance go? 1037 00:53:08,418 --> 00:53:09,352 Now, who do you live with? 1038 00:53:09,386 --> 00:53:10,320 I live alone. 1039 00:53:10,353 --> 00:53:11,421 Where? 1040 00:53:11,454 --> 00:53:12,622 Off Crenshaw. 1041 00:53:12,656 --> 00:53:14,624 1564 Sorrento Street. 1042 00:53:14,658 --> 00:53:15,458 You ever been married? 1043 00:53:15,492 --> 00:53:16,326 No, Sir. 1044 00:53:16,359 --> 00:53:17,327 Haven't you got any nephews, cousins? 1045 00:53:17,360 --> 00:53:19,029 Or maybe some of the neighbors' kids asked you 1046 00:53:19,062 --> 00:53:20,397 to make them up just for a prank 1047 00:53:20,430 --> 00:53:21,631 and maybe you didn't tell your boss, 1048 00:53:21,665 --> 00:53:22,966 but on your own, because maybe you think 1049 00:53:22,999 --> 00:53:24,467 you're just as good an artist as he is, 1050 00:53:24,501 --> 00:53:25,735 you turned loose a monster! 1051 00:53:25,769 --> 00:53:26,803 Well? 1052 00:53:26,836 --> 00:53:27,804 Well, tell me, did you? 1053 00:53:27,837 --> 00:53:28,939 No! 1054 00:53:28,972 --> 00:53:30,640 I only do what Pete tells me. 1055 00:53:30,674 --> 00:53:31,875 I'm a good assistant, ask him. 1056 00:53:31,908 --> 00:53:32,609 Ask him! 1057 00:53:32,642 --> 00:53:33,944 Why don't you stop all this.. 1058 00:53:33,977 --> 00:53:35,445 You've gone far enough! 1059 00:53:36,446 --> 00:53:37,781 Just because you have no suspect 1060 00:53:37,814 --> 00:53:39,316 is no reason to bully him. 1061 00:53:39,349 --> 00:53:40,850 Then why aren't you more cooperative? 1062 00:53:40,884 --> 00:53:42,852 Now, look, we know you live in a world of make believe, 1063 00:53:42,886 --> 00:53:44,054 all right. 1064 00:53:44,087 --> 00:53:45,388 Come out of it. 1065 00:53:45,422 --> 00:53:46,890 Look what we're up against. 1066 00:53:46,923 --> 00:53:48,725 Three shocking murders committed, 1067 00:53:48,758 --> 00:53:50,327 two of them at your studio while you were there. 1068 00:53:50,360 --> 00:53:51,494 Well, we weren't the only ones. 1069 00:53:51,528 --> 00:53:52,996 Now, we're questioning everybody. 1070 00:53:53,029 --> 00:53:55,732 I'm sure you gentlemen can solve those murders without us. 1071 00:53:55,765 --> 00:53:57,033 I wish it was possible to really help you. 1072 00:53:57,067 --> 00:53:58,335 Well, there is something you can do. 1073 00:53:58,368 --> 00:54:00,904 Think back, all the actors you've made up in other pictures, 1074 00:54:00,937 --> 00:54:02,806 think of how they talk, what they said to you. 1075 00:54:02,839 --> 00:54:03,974 After all, you were close to them. 1076 00:54:04,007 --> 00:54:05,375 Do you believe that any of these, 1077 00:54:05,408 --> 00:54:07,911 for one reason or another, might go berserk? 1078 00:54:07,944 --> 00:54:10,747 I'm sorry, off hand I can't recall a single one. 1079 00:54:12,449 --> 00:54:15,952 Thanks to our makeup job, they may have looked like killers, 1080 00:54:15,986 --> 00:54:17,854 but under the greasepaint and putty 1081 00:54:17,887 --> 00:54:20,323 they were only actors performing a role. 1082 00:54:21,358 --> 00:54:22,559 Now, are we excused? 1083 00:54:23,426 --> 00:54:24,561 Yeah, I believe so. 1084 00:54:24,594 --> 00:54:25,495 I can go, too? 1085 00:54:25,528 --> 00:54:27,564 We'll get back to you later. 1086 00:54:27,597 --> 00:54:30,500 As I said, any way we can we'll be pleased to cooperate. 1087 00:54:39,542 --> 00:54:41,411 There's something weird about that old Pete. 1088 00:54:41,444 --> 00:54:43,580 And his assistant, Rivero. 1089 00:54:43,613 --> 00:54:44,447 Maybe that's what comes from 1090 00:54:44,481 --> 00:54:46,383 spending all your life with monsters. 1091 00:54:46,416 --> 00:54:48,918 I don't like the way he's under the thumb of his boss. 1092 00:54:48,952 --> 00:54:51,688 Well, you certainly tried to shake him loose. 1093 00:54:51,721 --> 00:54:53,356 Were you really aiming at something? 1094 00:54:53,390 --> 00:54:54,024 Potshots. 1095 00:54:54,057 --> 00:54:55,058 Potshots. 1096 00:54:56,026 --> 00:54:57,694 Ah, I'd hoped that they'd give us something 1097 00:54:57,727 --> 00:55:00,530 tangible to go on, but I doubt it. 1098 00:55:01,765 --> 00:55:03,566 They know more about make believe monsters 1099 00:55:03,600 --> 00:55:05,502 than they do about killers. 1100 00:55:05,535 --> 00:55:06,536 Get a grip on yourself. 1101 00:55:06,569 --> 00:55:08,438 You collapsed like a sick calf. 1102 00:55:08,471 --> 00:55:09,606 The interview is over. 1103 00:55:09,639 --> 00:55:12,042 We've been questioned, the police are through with us. 1104 00:55:12,075 --> 00:55:13,576 I'm not so sure of that. 1105 00:55:13,610 --> 00:55:15,145 I didn't like the way they looked at us 1106 00:55:15,178 --> 00:55:17,080 or the way they dig at you. 1107 00:55:17,113 --> 00:55:18,448 And that way that big fellow said, 1108 00:55:18,481 --> 00:55:19,349 "I'll get back to you later." 1109 00:55:19,382 --> 00:55:20,950 That's routine stuff with all police 1110 00:55:20,984 --> 00:55:23,153 until the murder is solved, until the case is closed. 1111 00:55:23,186 --> 00:55:24,654 Well? 1112 00:55:24,688 --> 00:55:25,722 Well, what? 1113 00:55:25,755 --> 00:55:26,756 I'm in no mood for riddles. 1114 00:55:26,790 --> 00:55:27,657 What? 1115 00:55:27,691 --> 00:55:29,159 Do you think this case will be solved? 1116 00:55:29,192 --> 00:55:31,461 Well, it nearly was with your help. 1117 00:55:31,494 --> 00:55:32,762 If I hadn't stopped the detective from questioning you, 1118 00:55:32,796 --> 00:55:35,532 you would have told him everything. 1119 00:55:35,565 --> 00:55:37,734 You certainly were on the verge. 1120 00:55:37,767 --> 00:55:39,069 You should have seen your face. 1121 00:55:39,102 --> 00:55:40,103 You were ready to crack, 1122 00:55:40,136 --> 00:55:42,439 split wide open and spill everything, weren't you? 1123 00:55:42,472 --> 00:55:44,474 No, no, I'd never give you away, only.. 1124 00:55:44,507 --> 00:55:45,775 Only what? 1125 00:55:45,809 --> 00:55:47,110 Well, when they press me to the wall.. 1126 00:55:47,143 --> 00:55:48,978 Is the time to keep your mouth shut! 1127 00:55:51,948 --> 00:55:53,817 Why did you say, "I do only what Pete tells me?" 1128 00:55:53,850 --> 00:55:54,484 Why? 1129 00:55:54,517 --> 00:55:55,618 Well, it's true, isn't it? 1130 00:55:55,652 --> 00:55:56,686 I do what you tell me. 1131 00:55:56,720 --> 00:55:59,189 Well, not when you say it in that sniveling voice 1132 00:55:59,222 --> 00:56:01,958 and definitely not when you tell it to the police. 1133 00:56:01,991 --> 00:56:03,927 It's as if you already had it in the back of your mind 1134 00:56:03,960 --> 00:56:05,562 to betray me and save yourself. 1135 00:56:05,595 --> 00:56:07,163 Oh, no, no, Pete, I'd never do that. 1136 00:56:07,197 --> 00:56:08,098 I'd never betray you. 1137 00:56:08,131 --> 00:56:10,200 I swear, I'd never do that. 1138 00:56:10,233 --> 00:56:12,769 Well, you stay that way and I'll protect you. 1139 00:56:14,137 --> 00:56:15,972 Anyway, time's on our side. 1140 00:56:16,005 --> 00:56:18,708 The picture's finished and our work is done. 1141 00:56:18,742 --> 00:56:20,777 It's done, all right. 1142 00:56:20,810 --> 00:56:22,712 But there's still the two boys, Larry and Tony. 1143 00:56:22,746 --> 00:56:23,813 What about them? 1144 00:56:23,847 --> 00:56:25,949 Well, don't you think the police will get to them? 1145 00:56:25,982 --> 00:56:26,983 And if they're questioned.. 1146 00:56:27,016 --> 00:56:30,053 Rivero, those boys are still under my control. 1147 00:56:30,086 --> 00:56:33,123 You'll see, they'll be waiting for me at the studio. 1148 00:56:33,156 --> 00:56:34,157 Now, calm yourself. 1149 00:56:34,190 --> 00:56:35,625 Take after me. 1150 00:56:35,658 --> 00:56:37,227 See, I'm not the least bit worried. 1151 00:56:37,260 --> 00:56:38,561 I know I can trust you. 1152 00:56:39,896 --> 00:56:43,466 And I'll make sure the boys remain under my control. 1153 00:56:43,500 --> 00:56:44,968 Hmm? 1154 00:56:45,001 --> 00:56:46,669 Now, get in there. 1155 00:57:16,666 --> 00:57:18,201 Say, I think we've got something in the Clayton case. 1156 00:57:18,234 --> 00:57:19,035 Yeah, what? 1157 00:57:19,068 --> 00:57:20,737 Well, we analyzed the scrapings 1158 00:57:20,770 --> 00:57:21,771 from under Clayton's fingernails. 1159 00:57:21,805 --> 00:57:22,572 What'd you find? 1160 00:57:22,605 --> 00:57:23,406 Greasepaint and putty. 1161 00:57:23,439 --> 00:57:24,841 You mean the killer wore makeup? 1162 00:57:24,874 --> 00:57:25,942 Well, he must have. 1163 00:57:25,975 --> 00:57:27,811 We've already checked this against the trade product 1164 00:57:27,844 --> 00:57:28,778 put out by makeup companies 1165 00:57:28,812 --> 00:57:30,914 and our first findings are that the pigment 1166 00:57:30,947 --> 00:57:33,016 and cosmetic base used in the sample we analyzed 1167 00:57:33,049 --> 00:57:35,718 was special, like homemade. 1168 00:57:35,752 --> 00:57:38,121 Instead of linseed oil, a blend. 1169 00:57:38,154 --> 00:57:39,722 Anyway, we'll have to check suppliers for 1170 00:57:39,756 --> 00:57:41,057 beauty parlors and studios and.. 1171 00:57:41,090 --> 00:57:42,525 That can wait. 1172 00:57:42,559 --> 00:57:43,893 There's one studio we're going to check out now 1173 00:57:43,927 --> 00:57:45,261 and you're coming along with us. 1174 00:57:45,295 --> 00:57:46,129 Get your equipment ready, 1175 00:57:46,162 --> 00:57:48,731 we may want to make a spot analysis. 1176 00:57:55,605 --> 00:57:58,141 You see, Rivero? 1177 00:57:58,174 --> 00:57:59,676 They didn't even give me the courtesy 1178 00:57:59,709 --> 00:58:01,811 of letting me pack my own things. 1179 00:58:04,147 --> 00:58:06,549 Oh, sorry, boys, we were a little delayed. 1180 00:58:06,583 --> 00:58:08,117 I hope you haven't been waiting long. 1181 00:58:08,151 --> 00:58:09,619 Well, no, Pete. 1182 00:58:09,652 --> 00:58:11,721 You asked us to meet you and, well, 1183 00:58:11,754 --> 00:58:13,022 we did want to say goodbye. 1184 00:58:13,990 --> 00:58:15,758 Oh, of course, but not here. 1185 00:58:16,860 --> 00:58:18,561 I'd like you boys to come to my house. 1186 00:58:18,595 --> 00:58:21,030 We'll have a little food, a little celebration. 1187 00:58:21,064 --> 00:58:23,933 After all, this is no way to end a friendship. 1188 00:58:23,967 --> 00:58:26,035 Well, uh, sure, Pete, but, 1189 00:58:26,069 --> 00:58:27,770 look, you don't mind if we don't stay too long, huh? 1190 00:58:27,804 --> 00:58:29,105 We both have dates. 1191 00:58:29,138 --> 00:58:30,240 Oh, fine. 1192 00:58:30,273 --> 00:58:33,076 Now, how about you boys helping Rivero load the car? 1193 00:58:33,109 --> 00:58:34,677 Oh, sure, Pete, we'll help. 1194 00:58:36,379 --> 00:58:38,014 You go ahead, wait for me in the car. 1195 00:58:38,047 --> 00:58:39,582 I'll just gather up the last of my stuff 1196 00:58:39,616 --> 00:58:41,084 and we'll be off in a jiffy. 1197 00:58:41,117 --> 00:58:41,985 Okay. 1198 00:59:22,725 --> 00:59:23,393 Hi, Pete. 1199 00:59:23,426 --> 00:59:24,827 Oh! 1200 00:59:24,861 --> 00:59:26,696 Oh, well, it's nice of you to drop in. 1201 00:59:26,729 --> 00:59:27,931 I've been working with the film editor. 1202 00:59:27,964 --> 00:59:29,365 I heard you were checking off the lot today 1203 00:59:29,399 --> 00:59:31,200 and I wanted to say so long. 1204 00:59:31,234 --> 00:59:32,368 Thanks. 1205 00:59:32,402 --> 00:59:35,138 After 25 years, I'm through. 1206 00:59:36,940 --> 00:59:39,042 This place has many memories for me. 1207 00:59:39,075 --> 00:59:40,076 Too many. 1208 00:59:40,109 --> 00:59:44,013 Pete, I hope we get to work together again. 1209 00:59:44,047 --> 00:59:45,882 Well, thanks, I appreciate your sentiments, 1210 00:59:45,915 --> 00:59:47,650 but I'm finished. 1211 00:59:48,318 --> 00:59:49,085 Oh, you'll be back. 1212 00:59:49,118 --> 00:59:51,220 You'll be back in all your glory. 1213 00:59:51,254 --> 00:59:52,021 One picture can do it, 1214 00:59:52,055 --> 00:59:54,223 maybe one of those foreign imports, 1215 00:59:54,257 --> 00:59:56,826 and the whole monster cycle is on its way again 1216 00:59:56,859 --> 00:59:59,696 and producers will be clamoring for the old makeup wizard. 1217 00:59:59,729 --> 01:00:02,098 It's nice of you to say it. 1218 01:00:02,131 --> 01:00:04,133 Well, good luck, Pete. 1219 01:00:20,416 --> 01:00:21,751 Well, goodbye, Pete. 1220 01:00:21,784 --> 01:00:23,453 Goodbye, Rivero, take it easy. 1221 01:00:23,486 --> 01:00:24,420 Bye, Richards. 1222 01:00:24,454 --> 01:00:26,689 Oh, uh, Richards. 1223 01:00:26,723 --> 01:00:28,791 On the top shelf of my closet in the makeup room 1224 01:00:28,825 --> 01:00:30,326 there's a bottle of bourbon. 1225 01:00:30,360 --> 01:00:32,362 I got it as a present, never opened it. 1226 01:00:32,395 --> 01:00:34,163 I don't touch the stuff. 1227 01:00:34,197 --> 01:00:36,199 Go ahead, take it, it's for you. 1228 01:00:36,232 --> 01:00:37,934 Have a snort on old Pete. 1229 01:00:37,967 --> 01:00:38,968 Thanks, Pete. 1230 01:00:39,002 --> 01:00:39,869 Bye. 1231 01:00:48,945 --> 01:00:50,913 Is Pete Dumond the makeup man still here? 1232 01:00:50,947 --> 01:00:52,215 Just checked off the lot. 1233 01:00:52,248 --> 01:00:54,083 I know where his makeup room is. 1234 01:00:54,117 --> 01:00:55,318 Let's go there first. 1235 01:01:08,931 --> 01:01:10,400 Well, it looks like he took everything with him. 1236 01:01:10,433 --> 01:01:11,834 Yeah, a clean sweep. 1237 01:01:11,868 --> 01:01:12,769 Except for this. 1238 01:01:15,338 --> 01:01:17,473 Well, let's have a look. 1239 01:01:40,897 --> 01:01:42,398 Well, here we are, boys. 1240 01:02:05,288 --> 01:02:08,024 Oh, leave the boxes there, boys. 1241 01:02:48,097 --> 01:02:49,465 What are these? 1242 01:02:52,068 --> 01:02:52,935 My family. 1243 01:02:53,636 --> 01:02:54,537 My children. 1244 01:03:00,510 --> 01:03:01,878 I'm devoted to them. 1245 01:03:03,546 --> 01:03:06,949 I've arranged them here with great care, as you see. 1246 01:03:06,983 --> 01:03:07,884 I see. 1247 01:03:08,651 --> 01:03:11,554 You called them your children? 1248 01:03:12,488 --> 01:03:13,356 Why, yes. 1249 01:03:15,558 --> 01:03:17,059 Later I'll tell you their history, 1250 01:03:17,093 --> 01:03:18,261 how each one came about. 1251 01:03:20,129 --> 01:03:21,831 But now let's just look at them. 1252 01:03:37,313 --> 01:03:39,448 This room is like a cathedral to me. 1253 01:03:41,984 --> 01:03:43,553 This is where I come when I need help 1254 01:03:43,586 --> 01:03:45,588 from a source stronger than myself. 1255 01:03:56,933 --> 01:03:59,502 Don't you think we should be getting some refreshments? 1256 01:04:00,703 --> 01:04:01,571 Hmm? 1257 01:04:02,505 --> 01:04:03,339 Oh, yes! 1258 01:04:03,372 --> 01:04:04,640 Yes, of course. 1259 01:04:04,674 --> 01:04:07,109 I lose myself here. 1260 01:04:07,143 --> 01:04:08,144 After all, I'm your host. 1261 01:04:08,177 --> 01:04:09,478 Make yourselves at home, boys. 1262 01:04:09,512 --> 01:04:11,681 This is the first time he's had guests here. 1263 01:04:11,714 --> 01:04:13,316 You young men should feel honored. 1264 01:04:13,349 --> 01:04:14,283 We do. 1265 01:04:14,317 --> 01:04:15,351 We certainly do. 1266 01:04:16,385 --> 01:04:18,221 Look around, boys. 1267 01:04:18,254 --> 01:04:19,255 Study these heads, 1268 01:04:19,288 --> 01:04:22,425 you'll recognizes some great names among them. 1269 01:04:22,458 --> 01:04:24,527 Artists who, even behind the mask of horror, 1270 01:04:24,560 --> 01:04:26,162 achieved eternal fame. 1271 01:04:30,733 --> 01:04:33,903 Study them closely, they'll be an inspiration to you. 1272 01:04:42,211 --> 01:04:43,079 Larry, 1273 01:04:43,112 --> 01:04:44,146 I say we cut out. 1274 01:04:45,681 --> 01:04:47,984 No, man, you saw, you heard. 1275 01:04:48,017 --> 01:04:49,185 If we don't dig the old man's collection 1276 01:04:49,218 --> 01:04:50,052 we'll hurt his feelings. 1277 01:04:50,086 --> 01:04:51,487 It gives me the creeps. 1278 01:04:51,520 --> 01:04:52,521 Yeah, he does, too. 1279 01:04:53,756 --> 01:04:55,391 I wouldn't have come, only he said it was 1280 01:04:55,424 --> 01:04:58,227 some kind of celebration, a party. 1281 01:04:58,261 --> 01:04:59,128 Yeah. 1282 01:04:59,161 --> 01:05:00,630 It's a party all right. 1283 01:05:00,663 --> 01:05:02,265 All the guests are stuffed heads. 1284 01:05:02,298 --> 01:05:03,633 Oh, we shouldn't have come, 1285 01:05:03,666 --> 01:05:05,401 no matter how much he pressured. 1286 01:05:05,434 --> 01:05:07,403 Yeah, he makes it tough to refuse. 1287 01:05:07,436 --> 01:05:08,304 I know. 1288 01:05:09,572 --> 01:05:12,408 You know, old Pete's got ways about him. 1289 01:05:12,441 --> 01:05:14,510 I don't know, strange ways. 1290 01:05:14,543 --> 01:05:16,545 Like when he was making you up for the picture, 1291 01:05:16,579 --> 01:05:19,048 putting on that foundation cream, 1292 01:05:19,081 --> 01:05:20,349 did he give you a lot of stuff about 1293 01:05:20,383 --> 01:05:23,119 how this would be your last job and that 1294 01:05:23,152 --> 01:05:24,420 enemies would drive you out of the business 1295 01:05:24,453 --> 01:05:26,756 and that only he could protect you? 1296 01:05:26,789 --> 01:05:28,557 Yeah, yeah, he did. 1297 01:05:28,591 --> 01:05:30,126 Hey, I meant to check with you about that, 1298 01:05:30,159 --> 01:05:31,027 only I forgot. 1299 01:05:31,060 --> 01:05:34,196 I don't mean I forgot in a careless way, 1300 01:05:34,230 --> 01:05:35,298 I just forgot. 1301 01:05:35,331 --> 01:05:37,733 Like when he finished everything kind of left me. 1302 01:05:37,767 --> 01:05:39,602 You know, like, went out of my head. 1303 01:05:39,635 --> 01:05:41,337 Yeah, me, too. 1304 01:05:41,370 --> 01:05:43,072 It was only since the last scene was shot that I.. 1305 01:05:43,105 --> 01:05:44,307 Hey, Tony, tell me. 1306 01:05:44,340 --> 01:05:46,542 When he finished, did he tell you how.. 1307 01:05:48,311 --> 01:05:50,112 Pete, I never criticize you, 1308 01:05:51,347 --> 01:05:53,683 but I believe you made a mistake in bringing 1309 01:05:53,716 --> 01:05:55,117 Larry and Tony here. 1310 01:05:55,151 --> 01:05:56,285 Why? 1311 01:05:56,319 --> 01:05:57,453 I don't think they can be trusted. 1312 01:05:57,486 --> 01:05:59,288 Nonsense, not trust these boys. 1313 01:05:59,322 --> 01:06:01,223 They've already demonstrated quite favorably 1314 01:06:01,257 --> 01:06:02,758 that they obey my orders. 1315 01:06:02,792 --> 01:06:04,360 You know I have them under control. 1316 01:06:04,393 --> 01:06:05,594 But you won't. 1317 01:06:05,628 --> 01:06:06,796 Now that the picture's finished 1318 01:06:06,829 --> 01:06:08,464 and you haven't helped their careers, 1319 01:06:08,497 --> 01:06:10,499 your control will wear off. 1320 01:06:10,533 --> 01:06:12,468 And the police are sure to talk to them. 1321 01:06:12,501 --> 01:06:13,502 That's quite possible. 1322 01:06:13,536 --> 01:06:15,304 And when the police begin to pressure them, 1323 01:06:15,338 --> 01:06:16,439 they're bound to crack. 1324 01:06:17,340 --> 01:06:19,208 That's why I want to leave. 1325 01:06:19,241 --> 01:06:21,377 To visit my brother on his ranch in Arizona. 1326 01:06:24,180 --> 01:06:28,284 Rivero, my old friend, I see your point. 1327 01:06:28,317 --> 01:06:30,586 You want to leave me to face whatever comes alone. 1328 01:06:30,619 --> 01:06:31,620 Oh, no, Pete. 1329 01:06:31,654 --> 01:06:34,490 I just want to get away for a few weeks' rest. 1330 01:06:34,523 --> 01:06:37,426 And you do this not because of disloyalty to me, 1331 01:06:37,460 --> 01:06:39,428 but because you don't trust Larry and Tony. 1332 01:06:39,462 --> 01:06:41,597 Now, isn't that why you want to leave? 1333 01:06:41,630 --> 01:06:43,132 Yes, yeah, that's it. 1334 01:06:43,165 --> 01:06:45,634 These young men are not strong the way you are. 1335 01:06:45,668 --> 01:06:46,669 No, of course not. 1336 01:06:47,603 --> 01:06:50,473 If only they had your devotion to me, 1337 01:06:50,506 --> 01:06:52,241 your iron nerves. 1338 01:06:52,274 --> 01:06:54,076 But they haven't! 1339 01:06:54,110 --> 01:06:56,579 What a source of strength and comfort it is to me 1340 01:06:56,612 --> 01:06:58,581 that I can be sure of you. 1341 01:06:58,614 --> 01:07:00,282 Of course you can, Pete. 1342 01:07:00,316 --> 01:07:02,251 And should the police speak to you alone, 1343 01:07:02,284 --> 01:07:03,652 you wouldn't reveal a thing? 1344 01:07:03,686 --> 01:07:04,587 No, not a thing. 1345 01:07:04,620 --> 01:07:06,422 Even if they gave you a third degree, 1346 01:07:06,455 --> 01:07:08,290 they couldn't squeeze the tiniest bit of confession 1347 01:07:08,324 --> 01:07:09,158 from you, could they? 1348 01:07:09,191 --> 01:07:09,825 Of course not. 1349 01:07:10,760 --> 01:07:14,096 But these boys, they'll crack. 1350 01:07:15,264 --> 01:07:15,865 Yes. 1351 01:07:15,898 --> 01:07:16,899 Yes, Pete. 1352 01:07:16,932 --> 01:07:20,302 And I tell you now, if anything happens to you 1353 01:07:20,336 --> 01:07:22,505 after I leave, 1354 01:07:22,538 --> 01:07:24,106 they'll be the ones to blame. 1355 01:07:25,775 --> 01:07:26,642 The boys. 1356 01:07:28,210 --> 01:07:29,078 Not you. 1357 01:07:30,312 --> 01:07:31,180 Not me. 1358 01:07:39,889 --> 01:07:41,123 I'll remember that, 1359 01:07:42,725 --> 01:07:43,692 old friend! 1360 01:08:29,705 --> 01:08:31,240 Your refreshments, boys. 1361 01:08:33,342 --> 01:08:34,743 Go ahead, you must be thirsty. 1362 01:08:35,811 --> 01:08:38,180 Yeah, my throat is kind of dry. 1363 01:08:40,749 --> 01:08:42,618 Where's Rivero? 1364 01:08:42,651 --> 01:08:45,221 Oh, he's in the kitchen preparing dinner. 1365 01:08:45,254 --> 01:08:46,822 We're not hungry. 1366 01:08:46,856 --> 01:08:48,357 Not at all hungry. 1367 01:08:48,390 --> 01:08:50,259 Why, you don't have to bother. 1368 01:08:50,292 --> 01:08:53,195 In fact, Larry and me have sort of a, well, dinner date. 1369 01:08:53,229 --> 01:08:54,864 But you mustn't think of leaving yet. 1370 01:08:54,897 --> 01:08:57,533 I brought you both here for a purpose. 1371 01:08:57,566 --> 01:09:00,336 I can't let you go until that's accomplished. 1372 01:09:00,369 --> 01:09:01,237 What purpose? 1373 01:09:03,272 --> 01:09:05,708 I have a great honor to bestow upon you. 1374 01:09:08,844 --> 01:09:10,679 Like what? 1375 01:09:10,713 --> 01:09:13,315 I intend to add you two to my collection. 1376 01:09:14,250 --> 01:09:14,917 Add us? 1377 01:09:16,285 --> 01:09:17,786 How? 1378 01:09:17,820 --> 01:09:19,955 It's always been my ambition to crown my collection 1379 01:09:19,989 --> 01:09:21,824 with a werewolf and a Frankenstein monster 1380 01:09:21,857 --> 01:09:23,759 that I created completely, 1381 01:09:24,693 --> 01:09:26,495 soul as well as body. 1382 01:09:28,330 --> 01:09:29,265 But what about those? 1383 01:09:30,533 --> 01:09:33,669 Oh, they're only images fashioned from memory. 1384 01:09:35,604 --> 01:09:38,474 You want real heads on your wall? 1385 01:09:39,608 --> 01:09:40,776 As real as I can get them. 1386 01:09:42,344 --> 01:09:44,246 For the present, I only want to take your measurements 1387 01:09:44,280 --> 01:09:45,981 to get exact replicas of your heads. 1388 01:09:47,016 --> 01:09:48,284 You've got the stills. 1389 01:09:48,317 --> 01:09:49,285 Oh, no. 1390 01:09:49,318 --> 01:09:51,420 No, photographs are not enough. 1391 01:09:51,453 --> 01:09:53,856 My new editions will be life-like. 1392 01:09:55,524 --> 01:09:57,760 Just think, in the years to come, 1393 01:09:59,295 --> 01:10:03,799 you'll both be up there, a refuge, a permanent home. 1394 01:10:04,967 --> 01:10:05,668 Now, look, Pete, 1395 01:10:06,802 --> 01:10:08,971 we're thankful to you and all that and, 1396 01:10:09,004 --> 01:10:10,906 well, we know it's an honor, 1397 01:10:10,940 --> 01:10:13,008 well, but to level with you, 1398 01:10:13,042 --> 01:10:14,810 we don't feel quite right in here. 1399 01:10:16,045 --> 01:10:17,813 We'd like to get out. 1400 01:10:17,846 --> 01:10:19,582 To tell you the truth we tried, 1401 01:10:20,616 --> 01:10:21,617 but you locked the door. 1402 01:10:21,650 --> 01:10:23,419 Yeah, so just let us out. 1403 01:10:25,054 --> 01:10:26,522 Is that how you repay me? 1404 01:10:27,656 --> 01:10:28,591 Now, look, Pete. 1405 01:10:30,759 --> 01:10:31,894 You did something to us. 1406 01:10:31,927 --> 01:10:33,362 Tony and I talked it over. 1407 01:10:34,496 --> 01:10:35,698 We can't exactly put our fingers on it, 1408 01:10:35,731 --> 01:10:38,267 but just the same we want to leave. 1409 01:10:39,101 --> 01:10:41,070 After all my big plans for you 1410 01:10:41,103 --> 01:10:42,805 are you two trying to break away from me, 1411 01:10:42,838 --> 01:10:43,973 from my influence? 1412 01:10:44,006 --> 01:10:46,408 Now, don't try to confuse us anymore. 1413 01:10:46,442 --> 01:10:48,043 We don't want your or your influence. 1414 01:10:48,077 --> 01:10:50,546 Now, just open the door! 1415 01:10:50,579 --> 01:10:52,781 I suppose if I let you go like a pair of sniveling babes, 1416 01:10:52,815 --> 01:10:54,817 you'll go running to the police! 1417 01:10:54,850 --> 01:10:57,419 What's the police got to do with it? 1418 01:10:57,453 --> 01:11:00,055 As you know, there were three murders committed. 1419 01:11:00,089 --> 01:11:01,957 What's that got to do with us? 1420 01:11:01,991 --> 01:11:03,459 I'll tell you. 1421 01:11:04,393 --> 01:11:06,662 The new executives threw me out. 1422 01:11:06,695 --> 01:11:09,531 I swore I'd bring the studio down over their heads. 1423 01:11:10,666 --> 01:11:11,333 I did. 1424 01:11:13,402 --> 01:11:14,803 The studio's practically closed 1425 01:11:14,837 --> 01:11:16,739 and they'll never issue another order. 1426 01:11:20,476 --> 01:11:24,013 Three murders and we're all involved. 1427 01:11:25,948 --> 01:11:28,350 Each of us must take credit for one. 1428 01:11:32,655 --> 01:11:34,056 You're crazy, Pete! 1429 01:11:34,089 --> 01:11:36,959 Not crazy enough to let you escape. 1430 01:11:42,498 --> 01:11:44,967 What have you done, you fools? 1431 01:12:05,854 --> 01:12:07,589 My children! 1432 01:12:07,623 --> 01:12:09,792 I must save my children! 1433 01:12:09,825 --> 01:12:11,860 You fools, what did you do? 1434 01:12:11,894 --> 01:12:13,996 My children are dying! 1435 01:12:14,029 --> 01:12:15,464 Save my children! 1436 01:12:47,830 --> 01:12:49,064 Call the fire department! 1437 01:12:51,834 --> 01:12:52,668 Break it in! 1438 01:12:58,907 --> 01:13:00,642 Take 'em downtown! 1439 01:13:00,676 --> 01:13:01,744 Where's Pete and Rivero? 1440 01:13:01,777 --> 01:13:03,011 I don't know where Rivero is, 1441 01:13:03,045 --> 01:13:04,813 but it's too late for Pete. 1442 01:13:04,847 --> 01:13:05,814 He's in there! 102976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.