Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,464 --> 00:01:00,398
Takaisin treffeille
Hevoselle tänä iltana, Theodore.
2
00:01:00,398 --> 00:01:01,848
Näytät hyvältä, isä.
3
00:01:01,848 --> 00:01:02,711
Kiitos, poika.
4
00:01:03,816 --> 00:01:06,749
Sinä, ah, varmasti sinä
Haluatko käyttää sitä?
5
00:01:10,719 --> 00:01:12,825
Joo, luultavasti ei.
6
00:01:16,069 --> 00:01:17,691
Tottumuksen voima.
7
00:01:17,691 --> 00:01:19,590
Miksi et koskaan palaa takaisin?
8
00:01:22,524 --> 00:01:23,352
Ehkä,
9
00:01:24,733 --> 00:01:25,561
yhtenä päivänä.
10
00:01:30,497 --> 00:01:32,430
No, hei, auta minua
valmistautumaan.
11
00:01:33,397 --> 00:01:34,225
Missä solmioni on?
12
00:01:53,417 --> 00:01:55,384
Hänen nimensä on Eleanor.
13
00:01:55,384 --> 00:01:56,351
Minun olisi pitänyt tietää.
14
00:01:57,731 --> 00:01:59,492
Hauska tavata, Frank.
15
00:02:00,873 --> 00:02:05,015
Isä, eikö se kaveri
yleensä noutaa tytön?
16
00:02:05,015 --> 00:02:08,259
Tervetuloa
2000-luvulle, poika.
17
00:02:11,228 --> 00:02:14,887
Mene tekemään kotitehtäväsi loppuun.
18
00:02:14,887 --> 00:02:16,854
Hyvä on, Betsy.
19
00:02:17,959 --> 00:02:20,547
Varmista, että Theo
tekee läksynsä loppuun.
20
00:02:21,790 --> 00:02:23,240
Ei roskaruokaa ja
sänkyyn puoli yhdeksään mennessä, okei?
21
00:02:23,240 --> 00:02:24,379
Kyllä, herra Roosevelt.
22
00:02:24,379 --> 00:02:25,207
Myöhästytkö?
23
00:02:25,207 --> 00:02:27,140
Ah, ei, ei liian myöhäistä.
24
00:02:27,140 --> 00:02:29,556
10? Siitä on jo jonkin aikaa.
25
00:02:33,975 --> 00:02:36,460
Ehkä noin 10:15?
26
00:02:38,013 --> 00:02:39,842
Hei, kaveri, tule tänne.
27
00:02:41,051 --> 00:02:42,052
Halaa minua.
28
00:02:44,330 --> 00:02:47,367
Hei, hei, hei, hei, varmista että
että kuuntelet Betsyä, okei?
29
00:02:47,367 --> 00:02:48,990
Pysy poissa vaikeuksista, jooko?
30
00:02:48,990 --> 00:02:51,095
Selvä, isä.
31
00:02:56,549 --> 00:02:57,860
Voi...
32
00:02:57,860 --> 00:02:58,654
Voi luoja.
33
00:03:10,356 --> 00:03:12,668
Mkay, hyvää yötä, nilkki.
34
00:03:12,668 --> 00:03:14,532
Hyvää yötä, Betsy.
35
00:03:14,532 --> 00:03:15,740
Voi, odota.
36
00:03:15,740 --> 00:03:16,949
Niinkö?
37
00:03:16,949 --> 00:03:19,710
Voisitko jättää
ovea auki hiukan?
38
00:03:19,710 --> 00:03:20,987
Totta kai.
39
00:03:20,987 --> 00:03:21,988
Kiitos.
40
00:03:21,988 --> 00:03:22,989
Betsy?
41
00:03:22,989 --> 00:03:24,508
Mm-hmm?
42
00:03:24,508 --> 00:03:27,373
Voisitko jättää valon
myös isäni huoneeseen?
43
00:03:27,373 --> 00:03:29,271
Etkö olekin hieman
vanha yövalolle?
44
00:03:29,271 --> 00:03:30,307
En tiedä.
45
00:03:30,307 --> 00:03:32,205
Olen kuullut ääniä viime aikoina.
46
00:03:32,205 --> 00:03:33,448
Ääniä?
47
00:03:33,448 --> 00:03:34,276
Kuten mitä?
48
00:03:36,899 --> 00:03:39,833
En tiedä,
kuin hengittäisi seinissä.
49
00:03:41,145 --> 00:03:43,527
Ai, se on vain
epämuodostunut kaveri jääkiekkonaamarissa
50
00:03:43,527 --> 00:03:45,839
moottorisahan kanssa sänkysi alla.
51
00:03:45,839 --> 00:03:48,359
Mitä?
52
00:03:48,359 --> 00:03:49,843
Rauhoitu, minä vain vitsailin.
53
00:03:50,983 --> 00:03:52,812
Tuo on aika sekaisin.
paskaa, Betsy.
54
00:03:52,812 --> 00:03:54,917
Tiedän, en voinut vastustaa.
55
00:03:54,917 --> 00:03:56,126
Tarvitsetko uudet pikkuhousut?
56
00:03:56,126 --> 00:03:57,368
Anna lapselle aikaa.
57
00:03:58,335 --> 00:03:59,577
Ja kyllä,
58
00:03:59,577 --> 00:04:01,407
Minä tiedän.
59
00:04:01,407 --> 00:04:03,340
Kuule, se on luultavasti
vain tuuli.
60
00:04:03,340 --> 00:04:04,720
Vanhempi talo.
61
00:04:04,720 --> 00:04:06,343
Se ei kuulosta
tuulelta.
62
00:04:07,275 --> 00:04:09,035
Mkay, sait sen.
63
00:04:10,278 --> 00:04:11,555
Kiitos.
64
00:04:11,555 --> 00:04:12,694
Hyvää yötä, letkupussi.
65
00:04:13,591 --> 00:04:14,489
Öitä, oksennus.
66
00:05:58,765 --> 00:06:01,285
Vau, yksi pieni lapsi
Pelottaako se sinua, Betsy?
67
00:06:07,740 --> 00:06:10,915
Minun
Luoja, mitä vittua?
68
00:06:15,920 --> 00:06:17,681
Hyvä on,
Oletteko valmiita?
69
00:06:17,681 --> 00:06:18,923
Zoomaan vain ulos.
70
00:06:18,923 --> 00:06:20,408
Tämä on
niin perseestä, Freddy.
71
00:06:20,408 --> 00:06:25,102
Ole hiljaa, tai
Saan sinut seuraavaksi.
72
00:06:28,692 --> 00:06:29,520
Voi...
73
00:07:02,760 --> 00:07:04,693
Kirottu kausikaasu.
74
00:07:33,688 --> 00:07:35,207
Kiitos, Frank.
75
00:07:35,207 --> 00:07:37,347
Kielesi oli legendaarinen.
76
00:07:48,461 --> 00:07:49,290
Voi..,
77
00:07:49,290 --> 00:07:52,810
Jumala.
78
00:07:57,643 --> 00:07:58,471
Vittu.
79
00:07:59,921 --> 00:08:01,198
Slime squishing]
80
00:08:06,410 --> 00:08:11,104
Ah, jäykät kädet.
81
00:08:11,104 --> 00:08:11,933
Liimaa.
82
00:08:14,315 --> 00:08:16,662
Nyt taidan nähdä valon, -
83
00:08:16,662 --> 00:08:18,767
♪ Taidan nähdä valon ♪
Haloo?
84
00:08:18,767 --> 00:08:20,976
♪ Taidan nähdä valon ♪
85
00:08:20,976 --> 00:08:22,426
Betsy, olen kotona.
86
00:08:22,426 --> 00:08:23,807
Isä?
87
00:08:23,807 --> 00:08:25,602
Theo.
88
00:08:27,155 --> 00:08:28,398
Mitä teet vielä ylhäällä?
89
00:08:28,398 --> 00:08:30,262
Kuulin äänen.
90
00:08:31,366 --> 00:08:33,265
Isä?
Pysy siinä.
91
00:09:05,227 --> 00:09:07,644
Ei.
92
00:09:07,644 --> 00:09:08,886
Ei.
93
00:09:08,886 --> 00:09:12,096
Ei.
94
00:09:12,096 --> 00:09:13,477
Ei.
95
00:09:18,137 --> 00:09:19,103
Isä?
96
00:09:19,103 --> 00:09:20,312
Mitä tapahtui?
97
00:09:20,312 --> 00:09:23,245
Missä Betsy on, minä.
98
00:09:23,245 --> 00:09:25,420
Isä, mitä tapahtui?
99
00:09:25,420 --> 00:09:28,596
miksi kasvosi haisevat
kuin vanha rengas, minä?
100
00:09:58,419 --> 00:09:59,351
Ei.
101
00:10:40,115 --> 00:10:43,256
[tuuli kahisevia lehtiä
102
00:13:09,368 --> 00:13:10,990
Mitä helvettiä, poika?
103
00:13:10,990 --> 00:13:12,958
Etkö näe, että olen menossa
helvetin läpi täällä?
104
00:13:12,958 --> 00:13:15,443
Isä, rauhoitu, ota rauhoittava pilleri.
105
00:13:17,479 --> 00:13:18,929
Olen pahoillani, poika.
106
00:13:20,897 --> 00:13:23,071
Olen vain todella menossa
helvetin läpi juuri nyt.
107
00:13:26,074 --> 00:13:27,386
Et syönyt papujasi.
108
00:13:28,974 --> 00:13:31,563
Papuja aamiaiseksi,
lounaaksi ja päivälliseksi
109
00:13:31,563 --> 00:13:32,667
ei riitä.
110
00:13:32,667 --> 00:13:33,944
Olen pahoillani,
111
00:13:33,944 --> 00:13:35,636
Saan syödä
Äidin kanssa, tai jotain.
112
00:13:35,636 --> 00:13:39,225
Olen pahoillani, raha on
on vain todella tiukkaa juuri nyt.
113
00:13:39,225 --> 00:13:40,226
Ei se mitään.
114
00:13:43,091 --> 00:13:47,337
Hei, mikset katsoisi
Pewbuscus ja Toby pie
115
00:13:47,337 --> 00:13:48,510
josta pidät niin paljon?
116
00:13:49,788 --> 00:13:50,892
Olet ääliö, isä.
117
00:13:59,418 --> 00:14:01,558
Hei, pikkumies.
118
00:14:01,558 --> 00:14:02,421
Hei. Hei.
119
00:14:04,216 --> 00:14:06,080
Hei, kaveri, tule
halaa minua.
120
00:14:09,635 --> 00:14:11,050
Mene odottamaan
Odota minua autossa, Theo.
121
00:14:11,050 --> 00:14:12,604
Aiotko leikata
hänen pallinsa irti, äiti?
122
00:14:12,604 --> 00:14:14,606
Kulta, varo
Ei tietenkään.
123
00:14:14,606 --> 00:14:15,883
Niin on.
124
00:14:22,544 --> 00:14:24,339
Frank,
meidän on puhuttava.
125
00:14:24,339 --> 00:14:25,617
Mistä tällä kertaa?
126
00:14:25,617 --> 00:14:27,308
Ah,
sama vanha juttu.
127
00:14:27,308 --> 00:14:29,862
Poikamme ei voi elää
teltassa takapihalla.
128
00:14:29,862 --> 00:14:31,001
Ja miksipä ei?
129
00:14:31,001 --> 00:14:32,485
Niinkö?
130
00:14:32,485 --> 00:14:34,211
Talvi on tulossa, mitä
mitä aiot tehdä silloin?
131
00:14:34,211 --> 00:14:36,593
En tiedä,
Rakennan iglun.
132
00:14:36,593 --> 00:14:37,663
Iglu?
133
00:14:37,663 --> 00:14:39,458
Niinkö, Frank?
Joo, miksi ei?
134
00:14:39,458 --> 00:14:40,735
Iglut ovat lämpimiä.
135
00:14:40,735 --> 00:14:41,943
Tarkoitan, jos he ovat tarpeeksi hyviä
136
00:14:41,943 --> 00:14:42,875
kiinalaisille,
137
00:14:42,875 --> 00:14:44,049
ne riittävät minulle.
138
00:14:44,049 --> 00:14:46,534
Joko saat hänet
takaisin oikeaan taloon,
139
00:14:47,673 --> 00:14:49,710
tai haastan sinut oikeuteen
ja vaadin sinulta täyttä huoltajuutta.
140
00:14:56,993 --> 00:14:59,029
Mikset myy taloa?
141
00:14:59,029 --> 00:15:02,343
Ja hankkia uusi asunto?
142
00:15:02,343 --> 00:15:05,139
En voi myydä sitä.
143
00:15:05,139 --> 00:15:07,175
Se johtuu siitä, että
et päästä ketään sisään.
144
00:15:07,175 --> 00:15:09,868
Ei, et ymmärrä.
145
00:15:10,938 --> 00:15:13,250
Kukaan ei ymmärrä.
146
00:15:13,250 --> 00:15:14,907
Siellä ei ole turvallista.
147
00:15:15,977 --> 00:15:18,152
Haluan purkaa tuon talon.
148
00:15:18,152 --> 00:15:19,671
Haluan polttaa sen tuhkaksi.
149
00:15:19,671 --> 00:15:21,569
Ja sitten haluan
polttaa nuo tuhkat.
150
00:15:21,569 --> 00:15:24,158
Ja sitten haluan laittaa
tuhkat kanisteriin,
151
00:15:24,158 --> 00:15:25,677
ja ampukaa ne kohti aurinkoa.
152
00:15:25,677 --> 00:15:29,059
Sitten haluan ottaa ydinvoiman
ja ampua sen aurinkoon...
153
00:15:29,059 --> 00:15:30,682
Ymmärrän kyllä, Frank.
154
00:15:32,718 --> 00:15:34,962
Et nähnyt mitä
Lady Bird.
155
00:15:34,962 --> 00:15:38,379
Mitä, että siellä on jotain
jonkinlainen hirviö siellä?
156
00:15:38,379 --> 00:15:41,589
Poliisi tutki
Paikka on tyhjä.
157
00:15:41,589 --> 00:15:45,110
Hirviötä ei ole,
ei ole koskaan ollutkaan.
158
00:15:45,110 --> 00:15:47,353
Friikki putkisto
onnettomuus, siinä kaikki.
159
00:15:47,353 --> 00:15:49,079
Siellä on hirviö.
160
00:15:49,908 --> 00:15:51,047
Minä näin sen.
161
00:15:52,255 --> 00:15:55,016
Ja se on edelleen
siellä, tunnen sen.
162
00:15:56,397 --> 00:15:58,192
Se katsoo minua.
163
00:15:58,192 --> 00:16:00,815
Riisuu minut silmillään.
164
00:16:00,815 --> 00:16:02,575
Jokaista aukkoani rikkoen
165
00:16:02,575 --> 00:16:05,786
sen sairaan, kieroutuneen,
perverssi mieli.
166
00:16:05,786 --> 00:16:08,547
Siinä on penis, mutta myös tissit,
167
00:16:08,547 --> 00:16:10,169
kuin jonkinlainen shemale.
168
00:16:11,481 --> 00:16:13,725
Ja se huijaa sinua, tekee
että se on nainen,
169
00:16:13,725 --> 00:16:15,657
kunnes olet
kotona yksin sen kanssa.
170
00:16:15,657 --> 00:16:17,349
Alastomana ja sarvipäisenä
ja ajattelet,
171
00:16:17,349 --> 00:16:20,973
Hei, miksi annoin ensimmäisen oikean
seisokin kuukausiin menemään hukkaan?
172
00:16:20,973 --> 00:16:22,423
Frank?
173
00:16:25,115 --> 00:16:26,703
Usko minua.
174
00:16:26,703 --> 00:16:30,362
Se on edelleen
Siellä se vain odottaa.
175
00:16:30,362 --> 00:16:32,744
Odotamme
tilaisuutta tappaa uudelleen.
176
00:16:32,744 --> 00:16:34,815
Tarvitset apua, Frank.
177
00:16:34,815 --> 00:16:37,334
Vakavaa psykiatrista apua.
178
00:16:39,336 --> 00:16:41,028
Mikset palaisi takaisin voimien pariin,
179
00:16:41,028 --> 00:16:42,684
ja saada vanha työpaikkasi takaisin?
180
00:16:42,684 --> 00:16:45,308
Tienaa rahaa, vuokraa
Vuokraa ainakin kunnollinen asunto.
181
00:16:45,308 --> 00:16:47,344
En voi palata takaisin.
182
00:16:47,344 --> 00:16:48,276
Ei nyt.
183
00:16:49,105 --> 00:16:50,416
Se on liian vaikeaa.
184
00:16:51,728 --> 00:16:53,730
Mitä tapahtui
sinulle siellä?
185
00:16:53,730 --> 00:16:54,696
He työnsivät minua.
186
00:16:55,836 --> 00:16:57,769
He työnsivät minua liikaa
liian pitkälle, Lady Bird.
187
00:16:58,977 --> 00:17:02,670
No, sen ei pitäisi olla
vaikuttaa poikamme elämään.
188
00:17:04,637 --> 00:17:06,225
Ryhdistäydy, Frank.
189
00:17:07,399 --> 00:17:10,402
Tai sitten aiot
menettää hänet.
190
00:17:34,150 --> 00:17:36,877
Hän ei päästä meitä sisään
näyttämään kenellekään.
191
00:17:36,877 --> 00:17:39,845
Hän tuntee pankin
on valmis ulosmittaamaan sen?
192
00:17:39,845 --> 00:17:41,813
Kyllä, tietenkin.
193
00:17:41,813 --> 00:17:43,366
Hän ei välitä.
194
00:17:43,366 --> 00:17:45,506
Sinulla on
Avain, eikö niin?
195
00:17:45,506 --> 00:17:46,714
Kyllä.
196
00:17:46,714 --> 00:17:48,440
Sitten
varaa aika esittelyyn.
197
00:17:49,303 --> 00:17:51,374
Ilman hänen lupaansa, sir?
198
00:17:51,374 --> 00:17:53,859
Jos pankki ottaa
talon, me emme saa mitään.
199
00:17:53,859 --> 00:17:55,827
Meidän on myytävä se.
200
00:17:56,966 --> 00:17:57,967
En tiedä.
201
00:18:03,006 --> 00:18:04,836
Oletko tappaja, George?
202
00:18:05,802 --> 00:18:07,114
Herra?
203
00:18:07,114 --> 00:18:08,978
Kysymys on yksinkertainen.
204
00:18:08,978 --> 00:18:09,841
Ovatko
205
00:18:09,841 --> 00:18:10,669
sinä
206
00:18:10,669 --> 00:18:12,153
tappaja?
207
00:18:12,153 --> 00:18:16,917
Ah, haluan vain tehdä
hyvää työtä, herra Reagan.
208
00:18:21,818 --> 00:18:24,338
Tiedätkö historian
tämän yhtiön historiasta, George?
209
00:18:24,338 --> 00:18:26,650
Palasia ja palasia, sir.
210
00:18:27,789 --> 00:18:29,757
No anna minun
valistaa sinua, poika.
211
00:18:31,034 --> 00:18:34,003
Isoisoisäni
tuli tänne Italiasta,
212
00:18:34,003 --> 00:18:35,452
Rauha hänen sielulleen.
213
00:18:36,419 --> 00:18:38,662
Hän tuli tänne yhden tavoitteen kanssa,
214
00:18:38,662 --> 00:18:40,630
hallitsemaan
kiinteistöalaa
215
00:18:40,630 --> 00:18:42,563
Yhdysvalloissa.
216
00:18:42,563 --> 00:18:44,565
Olemme tehneet juuri niin.
217
00:18:44,565 --> 00:18:46,739
Se ylitti hänen villeimmätkin unelmansa.
218
00:18:46,739 --> 00:18:50,674
Me olemme voimakkain
virasto maailmassa,
219
00:18:50,674 --> 00:18:53,263
emmekä päässeet sinne
pankkien ulosmittaukset
220
00:18:53,263 --> 00:18:54,989
kiinteistöissämme.
221
00:18:54,989 --> 00:18:59,787
Meillä on 97 ja
3/4 %:n myyntisuhde.
222
00:18:59,787 --> 00:19:01,237
Kyllä, tietenkin.
223
00:19:02,617 --> 00:19:06,518
Kaikki tietävät, että Reagan
Reagan Realty on parhaimmistoa.
224
00:19:07,726 --> 00:19:10,004
Ja tiedätkö mitä
mitä tapahtui agenteille
225
00:19:10,004 --> 00:19:12,904
loput 2
ja 1/4 prosenttia, George?
226
00:19:13,974 --> 00:19:14,906
Mitä?
227
00:19:14,906 --> 00:19:16,355
Ei, herra.
228
00:19:16,355 --> 00:19:18,771
No sanotaanpa vain, että
eivät myöskään heidän perheensä.
229
00:19:24,329 --> 00:19:25,813
Myy talo, George,
230
00:19:25,813 --> 00:19:27,677
tai saat selville
tarkalleen mitä tapahtui
231
00:19:27,677 --> 00:19:29,403
muihin 2 ja 1/4 prosenttiin...
232
00:19:29,403 --> 00:19:32,337
Kyllä, sir.
233
00:19:32,337 --> 00:19:33,994
Hyvä, George.
234
00:19:33,994 --> 00:19:35,719
Painu pois täältä.
235
00:19:39,171 --> 00:19:40,586
Kyllä, sir.
236
00:19:40,586 --> 00:19:41,656
Kiitos, herra.
237
00:19:41,656 --> 00:19:42,795
Kiitos.
238
00:19:42,795 --> 00:19:43,624
Kiitos.
239
00:19:53,565 --> 00:19:54,497
Nancy?
240
00:19:54,497 --> 00:19:56,050
Niin, herra Reagan?
241
00:19:56,050 --> 00:19:58,225
Peruuta valo
korjaaja tänään.
242
00:19:58,225 --> 00:19:59,847
Kyllä, sir.
243
00:21:57,585 --> 00:21:59,794
Me teemme lattioita...
Hei. Hei.
244
00:21:59,794 --> 00:22:01,900
Mitä täällä tapahtuu?
245
00:22:01,900 --> 00:22:04,178
Kuka sanoi, että voit
näyttää taloa?
246
00:22:04,178 --> 00:22:05,421
Anteeksi hetkinen.
247
00:22:05,421 --> 00:22:07,008
Ah, katsokaa ympärillenne.
248
00:22:07,008 --> 00:22:08,907
Vain paikallinen juoppo.
249
00:22:10,011 --> 00:22:10,840
Katso,
250
00:22:12,013 --> 00:22:13,429
meidän on annettava ihmisten
nähdä talon sisältä
251
00:22:13,429 --> 00:22:14,947
jos aiomme myydä sen.
252
00:22:14,947 --> 00:22:16,225
En halua
myydä sitä, haluan polttaa sen.
253
00:22:16,225 --> 00:22:19,573
Ei.
254
00:22:19,573 --> 00:22:21,092
Miksette te pojat
katsomaan yläkertaan?
255
00:22:21,092 --> 00:22:23,370
Ah, siellä on viisi makuuhuonetta.
256
00:22:23,370 --> 00:22:25,096
Suuri pariskunnalle
jotka haluavat perustaa perheen.
257
00:22:25,096 --> 00:22:26,545
Ei, ei, ei.
258
00:22:26,545 --> 00:22:29,065
Ei, älä, älä mene sinne.
259
00:22:29,065 --> 00:22:29,997
Älä, älä.
260
00:22:29,997 --> 00:22:33,345
Kuolet siellä ylhäällä.
261
00:22:34,657 --> 00:22:35,692
Katso, Frank.
262
00:22:35,692 --> 00:22:37,349
Älä ole naurettava.
263
00:22:37,349 --> 00:22:38,868
Ei ole mitään vikaa
Tässä talossa ei ole mitään vikaa.
264
00:22:38,868 --> 00:22:40,352
Ei, vaan on.
265
00:22:40,352 --> 00:22:43,355
Ja luulen tietäväni, mikä se on.
266
00:22:43,355 --> 00:22:44,632
Mitä tämä on?
267
00:22:44,632 --> 00:22:46,255
Tämä on jotain, mitä minä
kirjastosta.
268
00:22:46,255 --> 00:22:48,360
Samanlainen tapaus, mutta pahempana.
269
00:22:48,360 --> 00:22:50,017
Talojen paraati.
270
00:22:50,017 --> 00:22:52,744
Pariskunnat revitään palasiksi.
271
00:22:52,744 --> 00:22:55,229
Kiinteistönvälittäjä sanoi
että se oli jotain nimeltä
272
00:22:55,229 --> 00:22:56,368
kotihai.
273
00:22:56,368 --> 00:22:58,405
Kotihai?
274
00:22:59,302 --> 00:23:00,303
Onko tämä vitsi, Frank?
275
00:23:00,303 --> 00:23:01,891
Ei, kuuntele minua.
276
00:23:01,891 --> 00:23:03,720
Se on totta, näitä asioita on olemassa.
277
00:23:08,277 --> 00:23:09,519
Tammi.
278
00:23:09,519 --> 00:23:11,901
Huh, anna hänen
Anna hänen mennä, hän pärjää kyllä.
279
00:23:11,901 --> 00:23:14,006
Löysin jopa tietoa
tiedemiehestä.
280
00:23:14,006 --> 00:23:16,837
Hän väittää olevansa maailman
ainoa kotihaiasiantuntija.
281
00:23:18,045 --> 00:23:19,391
En ole koskaan kuullut
kotihain.
282
00:23:19,391 --> 00:23:21,255
Se kuulostaa naurettavalta.
283
00:23:21,255 --> 00:23:22,705
Katso, George,
284
00:23:23,602 --> 00:23:24,983
et nähnyt sitä, mitä minä näin.
285
00:23:26,191 --> 00:23:27,641
Tarkoitan, että tyttöparka.
286
00:23:29,125 --> 00:23:31,162
Jokin hyökkäsi hänen kimppuunsa
putkistossa aivan edessäni,
287
00:23:31,162 --> 00:23:33,819
ja sitten näin
jotain, jotain,
288
00:23:33,819 --> 00:23:35,269
jotain evän tapaista.
289
00:23:35,269 --> 00:23:38,307
Luulen, että se on hieman
korjaaja, mutta...
290
00:23:38,307 --> 00:23:39,480
Olen täysin
291
00:23:39,480 --> 00:23:40,447
rakastan sitä.
292
00:23:40,447 --> 00:23:41,379
Niin minäkin.
293
00:23:41,379 --> 00:23:44,692
Teemmekö siis tarjouksen?
294
00:23:44,692 --> 00:23:45,900
Takuulla, Dolly.
295
00:23:45,900 --> 00:23:48,489
Joo, luin
poliisiraportin.
296
00:23:48,489 --> 00:23:50,181
He katsoivat.
297
00:23:50,181 --> 00:23:51,458
He eivät löytäneet mitään.
298
00:23:53,011 --> 00:23:55,427
Se oli jonkinlainen
outo imu, joka muodostui
299
00:23:55,427 --> 00:23:56,739
putkissa alkaen
jäteasemalta.
300
00:23:56,739 --> 00:23:59,259
Mutta mitä
Kuolinsyyntutkija sanoi?
301
00:23:59,259 --> 00:24:00,191
Mitä hän sanoi, George?
302
00:24:00,191 --> 00:24:01,433
Mitä hän kirjoitti aluksi?
303
00:24:01,433 --> 00:24:03,780
Hän sanoi, että se näytti
kuin hain hyökkäys.
304
00:24:03,780 --> 00:24:04,747
Hmm,
305
00:24:04,747 --> 00:24:06,300
Ei,
306
00:24:06,300 --> 00:24:07,439
hän ei koskaan sanonut niin.
307
00:24:08,889 --> 00:24:12,617
No, minä, no, tarkoitan,
Olen varma, että hän ajatteli niin.
308
00:24:12,617 --> 00:24:14,791
Ensimmäinen paikka, jonka haluan
tehdä hullua apinarakkautta kanssasi,
309
00:24:14,791 --> 00:24:17,104
on täällä
tässä olohuoneessa.
310
00:24:17,104 --> 00:24:18,312
Niinkö, John?
311
00:24:20,349 --> 00:24:22,213
Anna se haju minulle, beibi.
312
00:24:23,455 --> 00:24:24,939
John, älä.
313
00:24:24,939 --> 00:24:27,770
Ja missä on Tammi?
314
00:24:27,770 --> 00:24:29,220
Tammi?
315
00:24:29,220 --> 00:24:32,084
Hei, katso, Frank.
316
00:24:32,084 --> 00:24:33,500
Jos et myy tätä taloa,
317
00:24:34,570 --> 00:24:35,881
pankki ottaa sen vastaan.
318
00:24:35,881 --> 00:24:37,193
Räjäytän sen ensin.
319
00:24:37,193 --> 00:24:38,332
Ei, et tule.
320
00:24:38,332 --> 00:24:39,402
Aiomme myydä tämän talon.
321
00:24:39,402 --> 00:24:40,886
Mun pallit sinä olet.
322
00:24:52,001 --> 00:24:52,933
Odottakaa.
323
00:24:52,933 --> 00:24:54,659
Kuulitko jotain, John?
324
00:24:54,659 --> 00:24:57,006
Uh, se on luultavasti
vain koira, kulta.
325
00:25:08,397 --> 00:25:09,570
John, lopeta.
326
00:25:09,570 --> 00:25:10,744
En halua kenenkään saavan meitä kiinni.
327
00:25:10,744 --> 00:25:12,642
sormesi perseessäni.
328
00:25:21,548 --> 00:25:23,204
Hetkinen, mikä tuo oli?
329
00:25:28,900 --> 00:25:29,728
Hai.
330
00:25:30,902 --> 00:25:32,179
Talohai.
331
00:25:48,747 --> 00:25:49,990
Haluatko nähdä aseeni?
332
00:25:49,990 --> 00:25:51,854
Katso tuota, todellinen
poliisin ase.
333
00:25:51,854 --> 00:25:53,580
Tässä, pidä sitä, tuolla.
334
00:25:53,580 --> 00:25:55,513
Olet aivan kuin poliisi.
335
00:25:56,997 --> 00:25:58,861
Frank?
336
00:25:58,861 --> 00:25:59,689
Lady Bird?
337
00:25:59,689 --> 00:26:01,173
Mitä tapahtui?
338
00:26:01,173 --> 00:26:03,624
Tämän pariskunnan kimppuun hyökättiin.
339
00:26:03,624 --> 00:26:05,661
Jonkinlaisen
talossa piileskelevä hirviö.
340
00:26:05,661 --> 00:26:06,627
Voi hyvä...
341
00:26:08,111 --> 00:26:10,182
Olit oikeassa, Frank.
342
00:26:10,182 --> 00:26:13,013
Olit oikeassa koko ajan.
343
00:26:13,013 --> 00:26:13,841
Joo.
344
00:26:15,256 --> 00:26:17,362
Kuule, voisitko katsoa, kun Theo
seuraavat pari päivää?
345
00:26:17,362 --> 00:26:18,743
Vain kunnes voin
selvitän hänen asiansa.
346
00:26:18,743 --> 00:26:21,849
Kyllä, tietenkin.
347
00:26:23,644 --> 00:26:25,163
Pidä tästä huolta, Frank.
348
00:26:25,991 --> 00:26:27,683
Minä, minä teen sen, Lady Bird.
349
00:26:47,392 --> 00:26:48,635
Jos hirviö
tulee tänne,
350
00:26:48,635 --> 00:26:50,326
Tulen perässä
hänen peräänsä kepin kanssa.
351
00:26:50,326 --> 00:26:52,086
George?
352
00:26:52,086 --> 00:26:52,915
George?
353
00:26:59,370 --> 00:27:02,165
George, George, katso.
354
00:27:02,165 --> 00:27:04,444
Soitan tälle kaverille.
355
00:27:04,444 --> 00:27:07,516
Tämä, ah, tämä,
tämä Zachary.
356
00:27:07,516 --> 00:27:09,034
Tuokaa hänet tänne ja katsokaa
mitä hän tietää, tarkoitan...
357
00:27:09,034 --> 00:27:12,244
Frank, tiesitkö, että minulla oli
kolme perhettä tänään?
358
00:27:13,176 --> 00:27:15,247
Sillä ei ole enää väliä, George.
359
00:27:15,247 --> 00:27:16,835
Yksi heistä kädellä lapsia.
360
00:27:16,835 --> 00:27:17,836
Lapset, Frank.
361
00:27:18,975 --> 00:27:19,976
Eivätkä nämä olleet vain
362
00:27:19,976 --> 00:27:21,184
rumia lapsia.
363
00:27:21,184 --> 00:27:22,772
Näin kuvia.
364
00:27:22,772 --> 00:27:24,464
Ne olivat ihania.
365
00:27:24,464 --> 00:27:27,881
Kuten, Emmanuel Lewis
Websterissä ihastuttava.
366
00:27:27,881 --> 00:27:32,437
Kuule, me aiomme tehdä
asiat kuntoon, George, okei?
367
00:27:32,437 --> 00:27:34,750
Mutta ei enää esittelyjä, sopiiko?
368
00:27:34,750 --> 00:27:35,613
Kyllä.
369
00:27:36,545 --> 00:27:37,925
Kyllä, tietenkin.
370
00:27:37,925 --> 00:27:39,133
Selvä. Selvä.
371
00:27:39,133 --> 00:27:41,584
Kuule, aion saada
tämän tiedemiehen ulos täältä.
372
00:27:42,620 --> 00:27:44,760
Kyllä, teet mitä sinun on tehtävä.
373
00:27:46,140 --> 00:27:48,280
Minä aion...
menen tapaamaan pomoni.
374
00:27:48,280 --> 00:27:49,212
Selvä. Selvä,
375
00:27:49,212 --> 00:27:50,041
Hyvä.
376
00:27:51,180 --> 00:27:52,630
Hei, otan yhteyttä.
377
00:27:58,946 --> 00:28:00,569
Kadotimme aseeni.
378
00:28:43,094 --> 00:28:45,199
Hae minut, Zachary Taylor.
379
00:29:35,905 --> 00:29:38,045
Kotihai?
380
00:29:38,045 --> 00:29:40,082
En olisi uskonut sitä,
381
00:29:40,082 --> 00:29:41,980
jos en olisi nähnyt sitä itse.
382
00:29:44,465 --> 00:29:45,881
Onneksesi, George,
383
00:29:45,881 --> 00:29:47,814
Minulla on suunnitelma tätä varten.
384
00:29:47,814 --> 00:29:49,263
Herra?
385
00:29:49,263 --> 00:29:52,853
Laitan yläosani kotiin
Darth Squanto.
386
00:29:52,853 --> 00:29:54,027
Hän selviää siitä.
387
00:30:12,252 --> 00:30:13,771
Frank?
388
00:30:13,771 --> 00:30:15,289
George.
389
00:30:15,289 --> 00:30:18,776
Löysin tiedemiehen.
Homeografian instituutista.
390
00:30:18,776 --> 00:30:19,846
Hän on matkalla.
391
00:30:21,019 --> 00:30:22,780
Olemme keksineet
toisen suunnitelman.
392
00:30:22,780 --> 00:30:24,195
Mitä?
393
00:30:24,195 --> 00:30:25,852
Ajattelin, että
että sovimme, että
394
00:30:25,852 --> 00:30:27,612
odottaa asiantuntijan saapumista?
395
00:30:28,820 --> 00:30:30,581
Pomoni toi
oman asiantuntijansa.
396
00:30:30,581 --> 00:30:31,547
Tässä on Darth Squanto.
397
00:30:36,587 --> 00:30:38,554
Kukaan ei ole kanssasi.
398
00:30:38,554 --> 00:30:40,832
Tervehdys.
399
00:30:42,178 --> 00:30:43,455
Intiaani?
400
00:30:44,456 --> 00:30:45,596
Mitä voit tehdä?
401
00:30:45,596 --> 00:30:48,219
Älä aliarvioi voimiani.
402
00:31:12,346 --> 00:31:13,900
Squanto, riittää.
403
00:31:13,900 --> 00:31:15,177
Vapauttakaa hänet.
404
00:31:15,177 --> 00:31:16,350
Kuten haluatte.
405
00:31:21,045 --> 00:31:22,460
Olen pahoillani.
406
00:31:22,460 --> 00:31:24,635
Hänen kansansa on herkkää väkeä.
407
00:31:24,635 --> 00:31:28,639
En vain
ymmärrä yhteyttä.
408
00:31:29,881 --> 00:31:31,849
Alkuperäisamerikkalaiset,
409
00:31:31,849 --> 00:31:33,333
haita?
410
00:31:33,333 --> 00:31:36,232
Minun väkeni oli mahtavaa
haiden metsästäjiä.
411
00:31:36,232 --> 00:31:37,786
Miten niin?
412
00:31:37,786 --> 00:31:39,650
Kun hai
käveli maalla.
413
00:31:40,720 --> 00:31:41,928
Aivan kuten puhveli.
414
00:31:43,308 --> 00:31:47,312
Metsästimme heidän laumojaan,
käytimme niiden nahkoja.
415
00:31:47,312 --> 00:31:48,969
Söivät niiden lihaa.
416
00:31:48,969 --> 00:31:52,041
Ja antoi nöyrän ylistyksen
heidän hengelleen.
417
00:31:52,041 --> 00:31:54,561
Mutta kuten delfiini ennen häntä, -
418
00:31:54,561 --> 00:31:59,152
hai eräänä päivänä
löysi valtavat valtameret.
419
00:31:59,152 --> 00:32:01,948
Siellä he huomasivat olevansa
luonnon ravintoketjun huipulla.
420
00:32:03,363 --> 00:32:06,987
Jopa ihminen oli tämän mahtavan
olento sen syvyyksissä.
421
00:32:08,057 --> 00:32:08,886
Ja niin,
422
00:32:10,611 --> 00:32:11,440
he jäivät.
423
00:32:13,131 --> 00:32:14,098
Suurin osa heistä.
424
00:32:15,755 --> 00:32:17,515
Luuletko, että kestät sen?
425
00:32:17,515 --> 00:32:19,448
Olen siitä aivan varma.
426
00:32:22,589 --> 00:32:25,799
Tappakaa meidät muutaman
mothertruckin' house shark.
427
00:33:08,635 --> 00:33:09,843
Oletko sinä Frank?
428
00:33:09,843 --> 00:33:12,259
Niin, kuka helvetti sinä olet?
429
00:33:15,711 --> 00:33:17,851
John ja Dolly ovat vanhempani.
430
00:33:19,266 --> 00:33:21,027
Luulin, että he
ettei heillä ole lapsia?
431
00:33:21,027 --> 00:33:23,132
Eivät he, he
Aioivat adoptoida minut.
432
00:33:24,962 --> 00:33:26,826
Katsotaanpa, miten tässä käy.
433
00:33:26,826 --> 00:33:28,344
Kuulin, että siellä oli
haihyökkäys tässä talossa,
434
00:33:28,344 --> 00:33:30,691
etkä tehnyt mitään, Frank.
435
00:33:30,691 --> 00:33:32,210
Ei mitään.
436
00:33:32,210 --> 00:33:35,041
Ja nyt se on takaisin korkealle
adoptointisuojaan.
437
00:33:35,041 --> 00:33:36,111
Sinä mulkku.
438
00:33:36,111 --> 00:33:37,906
Olen pahoillani.
439
00:33:47,847 --> 00:33:49,262
Olen pahoillani, Frank.
440
00:33:49,262 --> 00:33:50,539
Hän on väärässä.
441
00:33:50,539 --> 00:33:52,644
Tietenkin hän on
väärässä, senkin idiootti.
442
00:33:52,644 --> 00:33:54,646
Tein kaiken voitavani.
443
00:33:54,646 --> 00:33:57,201
En sanoisi, että
että teit kaiken.
444
00:33:57,201 --> 00:33:58,064
Voi..,
445
00:33:58,064 --> 00:33:58,858
Vittu.
446
00:34:00,135 --> 00:34:01,239
Niin tein.
447
00:34:01,239 --> 00:34:02,068
Riittää.
448
00:34:03,828 --> 00:34:06,727
On aika kohdata tämä kala.
449
00:34:08,591 --> 00:34:09,420
Nisäkäs.
450
00:34:13,562 --> 00:34:14,770
Vesieliöt
451
00:34:14,770 --> 00:34:15,667
Paholainen.
452
00:34:16,599 --> 00:34:18,567
Niin, luuletko?
453
00:34:18,567 --> 00:34:20,293
Mm.
454
00:34:22,571 --> 00:34:24,159
Jessus.
455
00:34:26,609 --> 00:34:28,094
Enemmänkin kusipää.
456
00:34:32,961 --> 00:34:33,996
Onnea matkaan.
457
00:34:46,388 --> 00:34:47,872
Älkää pelätkö.
458
00:34:47,872 --> 00:34:51,048
Sillä pian kotisi on
pääsee eroon tästä demonista.
459
00:34:51,048 --> 00:34:52,290
Kiitos.
460
00:35:25,082 --> 00:35:26,807
Hei, Ronald.
461
00:35:28,533 --> 00:35:29,362
Kuka täällä on?
462
00:35:31,433 --> 00:35:33,297
Siitä on pitkä aika.
463
00:35:33,297 --> 00:35:34,229
Kuka tuo on?
464
00:35:34,229 --> 00:35:35,713
Tule esiin, jotta voin nähdä sinut.
465
00:35:37,059 --> 00:35:37,991
Olen täällä.
466
00:35:37,991 --> 00:35:39,441
Missä? Missä sinä olet?
467
00:35:39,441 --> 00:35:43,307
Tule ulos, lopeta piinaaminen
avutonta vanhaa miestä.
468
00:35:45,826 --> 00:35:47,552
Abraham.
469
00:35:47,552 --> 00:35:48,622
Se olen minä, ämmä.
470
00:35:51,832 --> 00:35:53,973
Lopulta ryömii
pois siitä ojasta
471
00:35:53,973 --> 00:35:56,216
vaginoista ja vodkasta
olet elänyt
472
00:35:56,216 --> 00:35:57,597
Kaupungin laidalla, vai mitä?
473
00:35:58,805 --> 00:36:01,083
Et ole pimentänyt
näitä seiniä sitten...
474
00:36:01,083 --> 00:36:03,120
Joo, tiedän.
475
00:36:03,120 --> 00:36:05,846
Miksi en ole
yllättynyt nähdessäni sinut?
476
00:36:05,846 --> 00:36:09,747
Tuoreen likaantuneen
Dependsin haju kertoo minulle muuta.
477
00:36:09,747 --> 00:36:12,715
Olet edelleen
viisastelija, näemmä.
478
00:36:12,715 --> 00:36:13,854
Tiesit, että tulisin.
479
00:36:15,442 --> 00:36:17,203
Otan tämän nuggetin kiinni sinulle.
480
00:36:18,411 --> 00:36:19,860
Mutta se ei tule olemaan helppoa.
481
00:36:21,724 --> 00:36:23,692
Se on paha kala,
482
00:36:24,555 --> 00:36:26,867
nisäkäs, hai
483
00:36:26,867 --> 00:36:29,215
Se ei ole kuin myydä
taloa laaksossa
484
00:36:29,215 --> 00:36:30,941
parille
hippiä ja juppia.
485
00:36:32,183 --> 00:36:33,460
Ei.
486
00:36:33,460 --> 00:36:35,186
Tämä peto nielaisee sinut kokonaan.
487
00:36:37,809 --> 00:36:39,570
Hieman ravistelua.
488
00:36:40,674 --> 00:36:43,091
Paljon hellittämistä.
489
00:36:43,091 --> 00:36:44,230
Vähän lyömistä.
490
00:36:45,403 --> 00:36:47,716
Ehkä hän käärii sinut
riisiä ja merilevää,
491
00:36:47,716 --> 00:36:48,993
ja syö sinut raakana.
492
00:36:50,374 --> 00:36:52,479
En tiedä.
493
00:36:52,479 --> 00:36:53,342
Sitten alas.
494
00:36:54,757 --> 00:36:58,969
Meidän on toimittava nopeasti, jos
jos haluamme palauttaa myyntinne.
495
00:36:58,969 --> 00:37:00,246
Sinä tarvitset minua.
496
00:37:00,246 --> 00:37:04,008
Olen ainoa suolainen koira
joka pystyy käsittelemään tämän.
497
00:37:04,008 --> 00:37:05,044
Joo,
498
00:37:05,044 --> 00:37:05,906
ehkä.
499
00:37:06,942 --> 00:37:08,426
Miten ompeleesi kestävät?
500
00:37:10,187 --> 00:37:12,327
Niitä pitää kiristää.
501
00:37:12,327 --> 00:37:13,742
Ymmärrän.
502
00:37:13,742 --> 00:37:14,846
Olet lihonut.
503
00:37:16,434 --> 00:37:18,954
Se on vesipaino, nyt
Mitä sanot, olenko mukana?
504
00:37:18,954 --> 00:37:21,370
En ole varma, että olet
pystytkö siihen tehtävään.
505
00:37:21,370 --> 00:37:24,097
Jos, vesipaino perseestä.
506
00:37:24,097 --> 00:37:25,892
Se on lihasvoimaa, usko pois.
507
00:37:25,892 --> 00:37:27,859
Nyt en ota
ei vastauksena.
508
00:37:27,859 --> 00:37:29,344
En tiedä.
509
00:37:29,344 --> 00:37:32,071
Ja miehen tissit eivät ole lihaksia.
510
00:37:32,071 --> 00:37:33,417
Haluan mukaan.
En.
511
00:37:33,417 --> 00:37:34,349
Kyllä.
512
00:37:34,349 --> 00:37:36,316
Päästä irti minusta, senkin läski paskiainen.
513
00:37:36,316 --> 00:37:38,284
Olen juossut härkien ohi, olen palannut.
514
00:37:38,284 --> 00:37:40,355
Joo, siat eivät
tärisevät näin paljon.
515
00:37:40,355 --> 00:37:41,873
Kyllä, tiedän.
En.
516
00:37:41,873 --> 00:37:42,702
Päästä minut sisään, päästä minut sisään.
Ei, ei, ei...
517
00:37:43,944 --> 00:37:46,878
Olen viimeinen mahdollisuutesi.
Hyvä on, hyvä on.
518
00:37:46,878 --> 00:37:47,672
Selvä. Selvä.
519
00:37:50,020 --> 00:37:51,538
Niin kai se on.
520
00:37:54,438 --> 00:37:55,611
Olet valinnut viisaasti.
521
00:38:06,001 --> 00:38:07,002
Nancy?
522
00:38:07,002 --> 00:38:08,038
Niin, sir?
523
00:38:08,038 --> 00:38:09,418
Soita Georgelle.
524
00:38:24,123 --> 00:38:25,158
Mitä?
525
00:38:25,158 --> 00:38:26,987
Valot on korjattu, sir.
526
00:38:26,987 --> 00:38:28,437
Voi..,
527
00:38:28,437 --> 00:38:29,266
Hitto.
528
00:38:31,785 --> 00:38:32,683
Vello?
529
00:38:35,720 --> 00:38:36,549
Vello?
530
00:38:38,171 --> 00:38:39,034
Hmm.
531
00:38:43,970 --> 00:38:46,800
Hmm.
532
00:38:57,501 --> 00:38:58,847
Mene pois.
533
00:39:00,020 --> 00:39:02,195
Emme näytä
taloa tänään.
534
00:39:02,195 --> 00:39:04,232
En tullut ostamaan taloa.
535
00:39:11,687 --> 00:39:13,482
Sinun täytyy olla se
huora jonka tilasin.
536
00:39:14,518 --> 00:39:15,829
Olet hieman etuajassa, mutta
537
00:39:16,727 --> 00:39:19,385
Hitto, olet kuuma ämmä.
538
00:39:19,385 --> 00:39:21,007
Pidän myös aksentista.
539
00:39:21,007 --> 00:39:23,113
En ole tämä huora
josta puhut.
540
00:39:23,113 --> 00:39:25,184
Etsin Franklinia
Delanor Voosevelt.
541
00:39:25,184 --> 00:39:28,152
Se on Delano, mutta..,
542
00:39:28,152 --> 00:39:29,015
Se olen minä.
543
00:39:29,947 --> 00:39:30,775
Kuka sinä olet?
544
00:39:30,775 --> 00:39:31,638
Minä olen...
545
00:39:31,638 --> 00:39:32,467
Zachary Vaylor.
546
00:39:35,194 --> 00:39:36,540
Valor?
547
00:39:36,540 --> 00:39:38,335
Tay, Tay, oh.
548
00:39:38,335 --> 00:39:39,163
Voi...
549
00:39:42,028 --> 00:39:44,306
Taylor, talon haiasiantuntija
550
00:39:44,306 --> 00:39:46,308
tietysti instituutista.
551
00:39:46,308 --> 00:39:49,208
Olen niin iloinen, että olet täällä,
Kiitos, että tulit.
552
00:39:49,208 --> 00:39:50,347
Mm-hmm.
Ah, voinko antaa sinulle
553
00:39:50,347 --> 00:39:51,658
mitään juotavaa?
554
00:39:51,658 --> 00:39:52,487
Ah, kahvia?
555
00:39:55,248 --> 00:39:56,318
Voi hitto.
556
00:39:57,802 --> 00:39:58,976
Kahvi on loppu.
557
00:39:58,976 --> 00:40:00,840
Ah, voinko tuoda teille jotain muuta?
558
00:40:00,840 --> 00:40:02,704
Ehkä kuumaa vettä?
559
00:40:02,704 --> 00:40:04,154
Anna minun vain sytyttää tuli.
560
00:40:04,154 --> 00:40:05,741
Ei se mitään.
561
00:40:05,741 --> 00:40:07,985
Olen, miten sanotaan, hyvä.
562
00:40:07,985 --> 00:40:10,229
Minulla oli aamiainen
ennen kuin tulin tänne.
563
00:40:10,229 --> 00:40:11,091
Aamiainen?
564
00:40:13,266 --> 00:40:14,578
Onko teillä tähteitä?
565
00:40:14,578 --> 00:40:15,406
Joo.
566
00:40:17,857 --> 00:40:20,031
Kyllä, kyllä, kyllä.
567
00:40:20,031 --> 00:40:20,894
Voi..,
568
00:40:20,894 --> 00:40:22,172
Joo.
569
00:40:22,172 --> 00:40:23,311
Auta itseäsi.
570
00:40:24,864 --> 00:40:28,247
On kulunut päiviä
571
00:40:28,247 --> 00:40:30,904
edellisen kerran jälkeen
kun viimeksi söin kunnon aterian.
572
00:40:30,904 --> 00:40:33,286
Olet siis maailman
ainoa kotihaiasiantuntija?
573
00:40:33,286 --> 00:40:35,288
Niin minun ansioluettelossani lukee.
574
00:40:37,739 --> 00:40:39,154
Minulla on muutamia ideoita.
575
00:40:39,154 --> 00:40:41,777
Can vee how you
sanot, katso ympärillesi.
576
00:40:45,505 --> 00:40:48,301
Ei, .
577
00:40:52,719 --> 00:40:57,345
Ei, se nielaisi Darkin
Squanton kokonaisena yhdellä puremalla.
578
00:40:58,725 --> 00:41:01,659
Ja hän oli outo,
mystisiä intiaanivoimia.
579
00:41:01,659 --> 00:41:03,005
Kuka vittu?
580
00:41:03,005 --> 00:41:05,732
Ei se mitään, en tiedä...
halua mennä sisälle,
581
00:41:05,732 --> 00:41:07,217
Haluan vain
582
00:41:07,217 --> 00:41:09,978
katso ikkunoista sisään.
583
00:41:11,221 --> 00:41:12,705
Joten..,
584
00:41:12,705 --> 00:41:14,085
kuinka kauan olet ollut
tutkinut kotihain?
585
00:41:14,085 --> 00:41:16,364
Noin 30 vuotta.
586
00:41:16,364 --> 00:41:17,399
Niinkö?
587
00:41:17,399 --> 00:41:18,814
Näytät nyt 30-vuotiaalta.
588
00:41:19,988 --> 00:41:22,439
Ai niin, englantini on huonoa.
589
00:41:22,439 --> 00:41:23,819
Tarkoitin sanoa 11.
590
00:41:23,819 --> 00:41:27,582
Ai, niin on siis todella olemassa
vähän tietoa
591
00:41:27,582 --> 00:41:28,893
talon haihasta, vai mitä?
592
00:41:28,893 --> 00:41:30,757
Kyllä, talo
hai on aika vare.
593
00:41:31,620 --> 00:41:32,621
Vielä muutama vuosi sitten,
594
00:41:32,621 --> 00:41:35,693
sanoa vain kuinka
sinä sanot, legenda.
595
00:41:37,385 --> 00:41:40,077
Mikä sai sinut
kotihain pariin?
596
00:41:40,077 --> 00:41:42,838
Vell, rakastan haita,
mutta pelkään merta.
597
00:41:42,838 --> 00:41:45,082
Näitkö Jaws-leuan?
598
00:41:45,082 --> 00:41:46,428
Joo.
599
00:41:46,428 --> 00:41:47,636
Niin minäkin.
600
00:41:47,636 --> 00:41:50,329
Kyllä, se elokuva
todella sekoitti munani.
601
00:41:51,778 --> 00:41:54,022
Joka tapauksessa, ajattelin, että
että voisin tutkia haita
602
00:41:54,022 --> 00:41:55,403
mutta pysy kuivalla maalla.
603
00:41:56,680 --> 00:41:59,130
Mutta vhy ve kiertää 'ympäri.
604
00:42:03,687 --> 00:42:05,240
Onko siis totta, että useammat ihmiset
605
00:42:05,240 --> 00:42:07,829
kuolee vuosittain myyntiautomaattien takia
kuin kotihait?
606
00:42:07,829 --> 00:42:08,761
Onko se totta?
607
00:42:09,762 --> 00:42:11,039
En tiedä.
608
00:42:11,039 --> 00:42:12,282
Kysyin sinulta,
sinä olet asiantuntija.
609
00:42:12,282 --> 00:42:13,144
Hmm.
610
00:42:14,525 --> 00:42:17,563
Kuinka monta ihmistä kuolee vuosittain
näihin automaatteihin?
611
00:42:17,563 --> 00:42:19,358
Voi..,
612
00:42:19,358 --> 00:42:20,773
13.
613
00:42:20,773 --> 00:42:21,601
Hmm.
614
00:42:21,601 --> 00:42:22,947
Miten?
615
00:42:22,947 --> 00:42:24,811
Sähköisku?
616
00:42:24,811 --> 00:42:26,261
Ne putoavat niiden päälle.
617
00:42:26,261 --> 00:42:27,745
He kaatuvat zhemiin?
618
00:42:29,264 --> 00:42:32,888
Niin, kuten ihmiset
panevat rahojaan.
619
00:42:32,888 --> 00:42:34,027
He eivät saa välipalojaan,
620
00:42:34,027 --> 00:42:36,098
joten he päättävät ravistella sitä.
621
00:42:37,030 --> 00:42:37,859
Bam.
622
00:42:38,791 --> 00:42:39,999
Pannukakku.
623
00:42:39,999 --> 00:42:41,311
Hmm.
624
00:42:41,311 --> 00:42:43,313
Joo, joo.
625
00:42:43,313 --> 00:42:44,383
Se näyttää olevan totta.
626
00:42:46,764 --> 00:42:48,801
He tarvitsevat sitä niin paljon.
627
00:42:48,801 --> 00:42:51,286
Mikä tuo on?
628
00:42:51,286 --> 00:42:52,356
Mikä on mitä?
629
00:42:54,324 --> 00:42:55,566
Pitäisikö sinun tehdä niin?
630
00:42:55,566 --> 00:42:58,673
Ah, ve ovat hienoja kuin
kunhan olemme ulkona.
631
00:42:58,673 --> 00:42:59,467
Minulla on vinkki.
632
00:43:01,607 --> 00:43:02,608
Voi...
633
00:43:02,608 --> 00:43:03,436
Mikä se on?
634
00:43:03,436 --> 00:43:04,299
Se on viber.
635
00:43:05,576 --> 00:43:06,888
Se näyttää hampaalta.
636
00:43:06,888 --> 00:43:09,408
Ai niin, se on toof.
637
00:43:12,480 --> 00:43:13,412
Kuka tuo on?
638
00:43:15,414 --> 00:43:16,967
Voi..,
639
00:43:16,967 --> 00:43:17,795
Se on John.
640
00:43:18,969 --> 00:43:20,350
Hän ja hänen vaimonsa olivat
hai tappoi heidät
641
00:43:20,350 --> 00:43:21,351
kun he olivat
katsomassa taloa.
642
00:43:21,351 --> 00:43:23,905
Eikö se ollut muutama päivä sitten?
643
00:43:23,905 --> 00:43:25,355
Joo.
644
00:43:25,355 --> 00:43:26,977
Ja he vain
jättivät ne sinne?
645
00:43:26,977 --> 00:43:30,290
Kenelläkään ei ollut munaa mennä
ja hakea ruumiit.
646
00:43:30,290 --> 00:43:31,119
Veepers.
647
00:43:35,019 --> 00:43:37,608
Mikä tuo on?
hänen sormeensa?
648
00:43:37,608 --> 00:43:38,437
Se näyttää,
649
00:43:39,679 --> 00:43:41,198
se näyttää peräaukolta.
650
00:43:41,198 --> 00:43:42,199
Vanus?
651
00:43:42,199 --> 00:43:43,062
Luulen niin.
652
00:43:43,062 --> 00:43:44,650
Onko se hänen?
653
00:43:44,650 --> 00:43:45,582
En usko.
654
00:43:49,102 --> 00:43:50,690
Se tuoksuu kukalta ja hunajalta.
655
00:43:51,864 --> 00:43:53,624
Miksi peräaukko
hänen sormessaan?
656
00:43:56,558 --> 00:43:58,388
En tiedä.
657
00:43:58,388 --> 00:43:59,665
Sa juoni tiivistyy.
658
00:44:11,746 --> 00:44:12,574
Odottakaa.
659
00:44:13,437 --> 00:44:14,818
Missä hammas on?
660
00:44:14,818 --> 00:44:17,959
Minä vahingossa
pudotin sen sisälle.
661
00:44:17,959 --> 00:44:18,787
Mitä?
662
00:44:22,412 --> 00:44:23,999
Ammu.
663
00:44:25,484 --> 00:44:27,209
Mitä me nyt teemme?
664
00:44:27,209 --> 00:44:28,728
Hmm,
665
00:44:28,728 --> 00:44:31,282
se oli iso Mama Jama toof.
666
00:44:31,282 --> 00:44:34,182
Minun täytyy upota.
667
00:44:37,565 --> 00:44:39,843
Onko täällä jokin paikka
jossa voisimme..,
668
00:44:39,843 --> 00:44:41,569
miten sinä sanot,
669
00:44:41,569 --> 00:44:42,501
ottaa juotavaa?
670
00:44:57,067 --> 00:44:58,620
No?
Vell mitä?
671
00:45:00,001 --> 00:45:02,417
Oletko sinä
Aiotko sanoa mitään?
672
00:45:02,417 --> 00:45:04,523
Et ole sanonut sanaakaan
sen jälkeen kun lähdimme talosta.
673
00:45:04,523 --> 00:45:07,249
Joo, vell, se on
vain vot ottaa vastaan.
674
00:45:07,249 --> 00:45:09,113
Joo,
Usko minua, tiedän.
675
00:45:10,252 --> 00:45:13,186
Joten Frank, mitä
teit ennen?
676
00:45:13,186 --> 00:45:14,256
Tottunut tekemään?
677
00:45:14,256 --> 00:45:16,086
Joo, tarkoitan, rehellisesti sanottuna,
678
00:45:16,086 --> 00:45:17,674
Näytät ihan työttömän pakettiautolta.
679
00:45:18,640 --> 00:45:20,228
Taidat sitten olla oikeassa.
680
00:45:21,401 --> 00:45:22,679
Olin ennen poliisi.
681
00:45:22,679 --> 00:45:24,784
Tapahtuiko jotain pahaa?
682
00:45:26,199 --> 00:45:29,271
Joo, kai.
niinkin voisi sanoa.
683
00:45:29,271 --> 00:45:30,963
Voi, älä viitsi,
kerro minulle tästä.
684
00:45:30,963 --> 00:45:33,172
Mm, ei.
685
00:45:33,172 --> 00:45:34,622
En halua puhua siitä.
686
00:45:34,622 --> 00:45:35,623
Olkaa hyvä,
687
00:45:35,623 --> 00:45:39,074
jakaa.
688
00:45:40,282 --> 00:45:41,491
No yhtenä iltana,
689
00:45:41,491 --> 00:45:43,493
Olin partioimassa
parini kanssa, kun...
690
00:45:51,501 --> 00:45:53,986
Mitä helvettiä, Siniparta?
691
00:45:53,986 --> 00:45:56,436
Olin keskellä
kertomassa tarinaa.
692
00:45:56,436 --> 00:45:57,783
Nimeni on Abraham.
693
00:45:57,783 --> 00:45:58,611
Und?
694
00:46:05,653 --> 00:46:07,413
Anteeksi, se on
sairaus, joka minulla on.
695
00:46:07,413 --> 00:46:10,002
Minun on koskettava ihmisten kasvoja.
696
00:46:10,002 --> 00:46:11,279
Hmm,
697
00:46:11,279 --> 00:46:12,107
outoa.
698
00:46:16,905 --> 00:46:18,597
Tunnemmeko me sinut?
699
00:46:18,597 --> 00:46:21,013
George ei kertonut
että olen tulossa?
700
00:46:21,013 --> 00:46:21,841
George?
701
00:46:23,015 --> 00:46:24,706
En ole puhunut
Georgen kanssa päiviin.
702
00:46:26,052 --> 00:46:27,640
Voi...
703
00:46:27,640 --> 00:46:29,539
Hetkinen, minulla on vastaaja.
704
00:46:31,989 --> 00:46:33,163
Hei, Frank, George tässä.
705
00:46:33,163 --> 00:46:34,785
Lähetän uuden miehen tänne.
706
00:46:34,785 --> 00:46:36,546
Abraham, hän auttaa sinua.
707
00:46:36,546 --> 00:46:38,824
Näin meidän kesken, tämä kaveri
näyttää todella rappeutuneelta,
708
00:46:38,824 --> 00:46:40,895
mutta pomo haluaa hänet.
709
00:46:40,895 --> 00:46:42,724
Mutta vakavasti,
hän on todellinen luuseri.
710
00:46:42,724 --> 00:46:45,796
Hän haisee kuin ei olisi
suihkussa viikkoihin,
711
00:46:45,796 --> 00:46:47,039
ehkä jopa kuukausia.
712
00:46:47,039 --> 00:46:48,592
Ja näin hänen treenaavan
salilla aiemmin,
713
00:46:48,592 --> 00:46:50,560
hän on
on pienin...
714
00:46:52,769 --> 00:46:54,080
Minkälainen sinä sitten olet?
715
00:46:54,080 --> 00:46:56,635
Jonkinlainen talo
Haiasiantuntija myös?
716
00:46:56,635 --> 00:47:01,122
Ei, mutta sanotaan, että minulla on...
henkilökohtaisesti kiinnostunut tästä.
717
00:47:04,643 --> 00:47:06,230
Voisitko selittää?
718
00:47:06,230 --> 00:47:07,335
Ei, ei vielä.
719
00:47:09,440 --> 00:47:10,787
Minä olen Frank.
720
00:47:10,787 --> 00:47:12,892
Frank, hauska tavata.
721
00:47:12,892 --> 00:47:14,100
Zachary.
722
00:47:14,100 --> 00:47:15,446
Todellakin,
se on kunnia.
723
00:47:16,896 --> 00:47:18,864
Sinun pitäisi siis olla
kalastaja tai jotain?
724
00:47:18,864 --> 00:47:19,934
Kiinteistönvälittäjä.
725
00:47:20,900 --> 00:47:22,592
No, ennen.
726
00:47:22,592 --> 00:47:24,801
Miksi olet pukeutunut
kuin olisit lakkauttanut orjuuden?
727
00:47:24,801 --> 00:47:27,389
En ymmärrä miten
tämä voisi auttaa meitä.
728
00:47:27,389 --> 00:47:29,529
Katso, tämä talo
hai,
729
00:47:29,529 --> 00:47:31,393
I've been lookin'
monta kuuta.
730
00:47:32,602 --> 00:47:35,950
Hän on ilkeä poika
keksipaskiainen.
731
00:47:35,950 --> 00:47:38,538
Ensimmäisen kerran risteävät polut
lähes kymmenen vuotta sitten.
732
00:47:39,712 --> 00:47:42,163
Hän puri molemmat
käteni ja jalkani.
733
00:47:43,405 --> 00:47:44,234
He ovat tikissä.
734
00:47:44,234 --> 00:47:45,373
Kylvin ne takaisin.
735
00:47:45,373 --> 00:47:47,824
Pfft, se vaikuttaa epätodennäköiseltä.
736
00:47:47,824 --> 00:47:48,997
Hän on kova kala.
737
00:47:50,240 --> 00:47:51,448
Nisäkäs.
738
00:47:51,448 --> 00:47:52,276
Kala-nisäkäs.
739
00:47:54,002 --> 00:47:56,142
Tarvitset minua.
740
00:47:56,142 --> 00:47:59,732
Palkkioni on 10 000 dollaria.
741
00:47:59,732 --> 00:48:00,768
Minulla ei ole rahaa.
742
00:48:02,839 --> 00:48:04,047
Teen sen 100 dollarista.
743
00:48:05,186 --> 00:48:07,567
Olen rahaton.
744
00:48:07,567 --> 00:48:08,914
Minulla ei ole mitään.
745
00:48:08,914 --> 00:48:10,018
Hyvä on, minä teen sen.
746
00:48:10,018 --> 00:48:11,019
Onko se sitten sopimus?
747
00:48:13,470 --> 00:48:15,714
Otan 10 000 dollaria.
748
00:48:15,714 --> 00:48:16,784
Mitä?
749
00:48:16,784 --> 00:48:19,269
10 000 dollaria, ja sitten
voit liittyä meihin.
750
00:48:19,269 --> 00:48:21,616
En maksa
Sinä tarvitset minua.
751
00:48:21,616 --> 00:48:23,135
Hyvä on, ei sopimusta.
752
00:48:25,378 --> 00:48:27,415
No niin, kaverit.
753
00:48:27,415 --> 00:48:30,452
Otatteko shekin?
754
00:48:30,452 --> 00:48:31,695
Ja ateriat myös.
755
00:48:31,695 --> 00:48:32,731
Zacharylle ja minulle.
756
00:48:33,663 --> 00:48:35,423
Hyvä on, jessus.
757
00:48:35,423 --> 00:48:36,355
Siinä kaikki, eikö niin?
758
00:48:36,355 --> 00:48:38,564
Odota, vielä yksi asia.
759
00:48:38,564 --> 00:48:41,360
Mitä jos ostaisit
meidät, miten sanotaan,
760
00:48:41,360 --> 00:48:42,188
kierros
761
00:48:43,465 --> 00:48:44,259
kaukaloiden?
762
00:48:45,605 --> 00:48:47,228
Olet tosiaan
hauska meksikolainen.
763
00:48:47,228 --> 00:48:50,024
Hmm.
Okei, olemme siis sopineet?
764
00:48:51,473 --> 00:48:52,716
Bar Wench?
765
00:48:52,716 --> 00:48:55,167
Kierros juomia
minulle ja uusille ystävilleni.
766
00:48:56,340 --> 00:48:58,170
Ja sitten me aiomme
pussitamme itsellemme kotihain.
767
00:49:00,759 --> 00:49:03,244
Bar Wench, senkin kusipäät.
768
00:49:03,244 --> 00:49:04,555
Annan sinulle Bar Wenchin.
769
00:49:20,468 --> 00:49:22,539
Siinä hän on, hyvät herrat.
770
00:49:23,713 --> 00:49:25,887
Ehkä meidän pitäisi odottaa
aamuun asti.
771
00:49:25,887 --> 00:49:29,132
Joo, se...
voi olla hyvä idea.
772
00:49:29,132 --> 00:49:30,685
Eikö niin?
773
00:49:30,685 --> 00:49:34,551
Se antaisi meille
taktista etua
774
00:49:34,551 --> 00:49:36,449
talon minnowin yli.
775
00:49:38,210 --> 00:49:41,972
Tarkoitan, tämä talo hai
luulee voivansa sekaantua,
776
00:49:43,629 --> 00:49:44,941
No, sinä ja minä.
.
777
00:49:52,258 --> 00:49:53,743
Tarkoitan,
778
00:49:53,743 --> 00:49:57,885
ehkä se vain pelkää
pimeyttä ja salamoita.
779
00:49:57,885 --> 00:49:59,438
Joo.
780
00:49:59,438 --> 00:50:00,991
Totta helvetissä.
781
00:50:00,991 --> 00:50:04,305
Kotihait tarvitsevat
äitinsä.
782
00:50:07,757 --> 00:50:10,000
Odota, että hän saa meidät kiinni.
783
00:50:14,384 --> 00:50:17,111
Miksi emme
kutsua häntä talon leuaksi?
784
00:50:17,111 --> 00:50:22,116
Whoa, whoa, whoa, whoa, ixnay on -
ausjay, siellä Frankie.
785
00:50:42,343 --> 00:50:45,311
On aika nousta
ja loistaa, hyvät naiset.
786
00:50:46,934 --> 00:50:48,556
Meidän on mentävä sinne.
787
00:50:49,453 --> 00:50:50,834
Mitä,
788
00:50:50,834 --> 00:50:52,456
talossa?
789
00:50:52,456 --> 00:50:54,942
No, emme löydä
kotihain ostoskeskuksesta.
790
00:50:54,942 --> 00:50:56,460
Löydämme ostoskeskuksen
hain ostoskeskuksesta,
791
00:50:56,460 --> 00:50:58,911
mutta etsimme
kotihain.
792
00:50:58,911 --> 00:51:00,188
Minä näen asian näin,
793
00:51:00,188 --> 00:51:02,052
Emme voi vain ryöstää
siellä myöskään.
794
00:51:02,052 --> 00:51:04,848
Alamme saada
pedon verta.
795
00:51:04,848 --> 00:51:07,644
Hän saattaa vain juosta
ja vihjailla taloon.
796
00:51:07,644 --> 00:51:09,819
No se on
hyvä asia, eikö?
797
00:51:09,819 --> 00:51:12,235
Ei, herra Roosevelt,
se on huono asia.
798
00:51:12,235 --> 00:51:14,375
Koska jos hän lähtee talosta,
799
00:51:14,375 --> 00:51:16,549
hän vain ottaa
asumaan muualle.
800
00:51:17,999 --> 00:51:22,693
Kesti 127 vuotta löytää hänet,
En aio menettää häntä uudelleen.
801
00:51:23,729 --> 00:51:25,765
Nämä ovat hänen viimeiset päivänsä.
802
00:51:26,905 --> 00:51:29,079
Toivon vain, että voisin
räjäyttää tämän talon.
803
00:51:29,079 --> 00:51:30,563
Miksi et ole?
804
00:51:30,563 --> 00:51:31,461
Mitä?
Miksi et ole räjäyttänyt
805
00:51:31,461 --> 00:51:33,843
talo hyvä kuin?
806
00:51:33,843 --> 00:51:35,120
Se on liian riskialtista.
807
00:51:35,120 --> 00:51:36,121
En halua ottaa riskiä
808
00:51:36,121 --> 00:51:37,847
jonkun läheisen
loukkaantuu.
809
00:51:37,847 --> 00:51:40,090
Mutta yritätkö myydä sitä?
810
00:51:40,090 --> 00:51:40,919
Ei.
811
00:51:42,782 --> 00:51:43,991
No, en oikeastaan.
812
00:51:46,096 --> 00:51:49,375
Katso, pian
ensimmäisen hyökkäyksen jälkeen,
813
00:51:49,375 --> 00:51:51,999
Rekisteröidyin tämän
kiinteistövälitystoimistoon.
814
00:51:51,999 --> 00:51:54,380
Mutta sitten minulla oli
mieleni muuttui.
815
00:51:54,380 --> 00:51:58,108
Nämä kaverit, he ovat,
he ovat niin pirun sinnikkäitä.
816
00:51:58,108 --> 00:51:59,730
En ole koskaan nähnyt
mitään vastaavaa.
817
00:52:00,628 --> 00:52:02,078
He ovat sitkeitä.
818
00:52:02,078 --> 00:52:03,769
Melkein häikäilemätön.
819
00:52:04,943 --> 00:52:07,048
Se on kuin olisi tekemisissä
mafian kanssa.
820
00:52:07,048 --> 00:52:09,223
Uskokaa minua, minä tiedän.
821
00:52:10,845 --> 00:52:12,674
No, ei ole takeita
822
00:52:12,674 --> 00:52:15,125
että räjäyttämällä zhe
talon räjäyttäminen toimisi joka tapauksessa.
823
00:52:15,125 --> 00:52:18,646
Ja sen polttaminen saattaa vain
antaa hänelle enemmän aikaa paeta.
824
00:52:18,646 --> 00:52:21,269
Kyllä, olen samaa mieltä tämän Abrahamin kanssa.
825
00:52:21,269 --> 00:52:25,377
Meidän on mentävä sisälle ja pysäytettävä
ja pysäyttää peto lopullisesti.
826
00:52:29,001 --> 00:52:31,831
Hyvä on, mikä on suunnitelma?
827
00:53:32,789 --> 00:53:34,273
Te naiset olette tehneet hyvää työtä.
828
00:53:34,273 --> 00:53:36,862
Haluaisin nähdä
hänet pois sieltä.
829
00:53:36,862 --> 00:53:38,795
Meillä tulee olemaan
on vaikea päästä pois,
830
00:53:38,795 --> 00:53:40,210
kun pääsemme sinne.
831
00:53:40,210 --> 00:53:42,454
No, kuten sanoin,
monta kuuta sitten,
832
00:53:42,454 --> 00:53:43,973
kaikki tai ei mitään.
833
00:53:45,181 --> 00:53:46,596
Tiedäthän, talo
hai näyttää pystyvän
834
00:53:46,596 --> 00:53:49,564
matkustamaan, kulkemaan läpi
seinien läpi ja niin edelleen.
835
00:53:49,564 --> 00:53:51,670
Luuletko todella, että aluksella
ikkunat ja ovet
836
00:53:51,670 --> 00:53:53,189
estää häntä pääsemästä ulos?
837
00:53:55,398 --> 00:53:58,125
Voi, puhutko minulle?
838
00:53:58,125 --> 00:53:59,333
Joo.
839
00:53:59,333 --> 00:54:01,093
Vell, sinä
Näetkö, talon hai
840
00:54:01,093 --> 00:54:04,821
voi tulla taloon vain
ikkunoiden ja ovien kautta.
841
00:54:04,821 --> 00:54:05,684
Voi...
Mm-hmm.
842
00:54:05,684 --> 00:54:07,237
Olet niin fiksu.
843
00:54:07,237 --> 00:54:10,482
Kun te kaksi homoa
olette lopettaneet syljen vaihtamisen,
844
00:54:10,482 --> 00:54:13,209
Mitä sanot, jos menisimme sisään?
ja tappaisimme demonin,
845
00:54:13,209 --> 00:54:16,246
jota olen kutsunut nimellä
talon hai.
846
00:54:16,246 --> 00:54:19,284
Tekijänoikeus Abraham
Crabtree Lincoln.
847
00:54:19,284 --> 00:54:21,872
Tiedäthän sinä,
ehkä meidän olisi pitänyt odottaa
848
00:54:21,872 --> 00:54:24,703
kunnes olimme sisällä ennen kuin
ennen kuin suljimme oven.
849
00:54:26,498 --> 00:54:27,809
Harmiton mulkku.
850
00:54:34,885 --> 00:54:37,681
Jumalauta, katsokaa nyt tuota!
851
00:54:37,681 --> 00:54:39,994
Ruuvaa nämä tangot paikalleen.
852
00:54:39,994 --> 00:54:42,203
Kuka on kusettanut tämän?
853
00:54:42,203 --> 00:54:43,722
Mitä sinä teet, Frank?
854
00:54:43,722 --> 00:54:45,862
Me laitamme
lopetamme tämän, Lady Bird.
855
00:54:45,862 --> 00:54:47,346
Se on itsemurhaa.
856
00:54:47,346 --> 00:54:49,210
Ei, olen hyvässä kunnossa.
näissä kahdessa kädessä.
857
00:54:49,210 --> 00:54:51,074
Missä te...
He ovat ainoat.
858
00:54:51,074 --> 00:54:52,972
joka voi auttaa minua lopettamaan
tämän lopullisesti.
859
00:54:52,972 --> 00:54:55,251
Pansy näädät...
Sinä kuolet siellä, Frank.
860
00:54:55,251 --> 00:54:57,184
No, kiitos
luottamuslauseesta.
861
00:54:59,807 --> 00:55:02,465
Lady Bird, tässä on Zachary,
862
00:55:02,465 --> 00:55:03,880
Zachary, tämä on Lady Bird.
863
00:55:03,880 --> 00:55:04,708
Voi..,
864
00:55:04,708 --> 00:55:05,606
Hei.
865
00:55:05,606 --> 00:55:07,056
Frank kertoi minulle sinusta.
866
00:55:07,056 --> 00:55:09,058
Sanoiko hän, että olet haihattelussa?
867
00:55:14,097 --> 00:55:16,410
En ole haiden ystävä,
868
00:55:16,410 --> 00:55:19,206
typerys.
869
00:55:19,206 --> 00:55:20,586
Mitä sinä teet?
870
00:55:20,586 --> 00:55:21,725
Takaisin töihin.
871
00:55:23,037 --> 00:55:24,314
Mikä tyhmä ämmä.
872
00:55:25,764 --> 00:55:27,214
Eikö ole toista tapaa?
Abraham, et koskaan
873
00:55:27,214 --> 00:55:28,353
mitä tämä ämmä sanoi.
Olen elänyt pelossa
874
00:55:28,353 --> 00:55:29,699
tämän talon hai
875
00:55:29,699 --> 00:55:31,149
tarpeeksi kauan.
Kuulin, että olet haihattelussa.
876
00:55:31,149 --> 00:55:32,943
En pelkää enää.
877
00:55:32,943 --> 00:55:34,186
Minun on kohdattava se.
Voi luoja,
878
00:55:34,186 --> 00:55:35,360
En ole koskaan nauranut niin kovasti
Ihanko totta?
879
00:55:35,360 --> 00:55:36,637
elämässäni.
Etkö pelkää?
880
00:55:36,637 --> 00:55:37,983
Ei.
Voi ei, näyttää siltä, että olen...
881
00:55:37,983 --> 00:55:39,502
vitun hedelmänpala.
Talohai.
882
00:55:40,434 --> 00:55:41,607
Talohai.
883
00:55:41,607 --> 00:55:42,919
Talohai.
884
00:55:42,919 --> 00:55:44,093
Talohai.
885
00:55:44,093 --> 00:55:45,887
Talohai.
886
00:55:47,441 --> 00:55:49,305
Ja mitä minä olen
Mitä minun pitäisi kertoa Theolle?
887
00:55:49,305 --> 00:55:50,789
En tiedä.
888
00:55:50,789 --> 00:55:52,342
Kerro hänelle, että hänen isänsä
sai psykoottisen romahduksen
889
00:55:52,342 --> 00:55:54,310
ja joutui lähtemään pois joksikin aikaa.
890
00:55:54,310 --> 00:55:56,588
Minun on tehtävä tämä.
891
00:55:56,588 --> 00:55:57,934
Haluan elämäni takaisin.
892
00:55:57,934 --> 00:56:00,109
Haluan poikani takaisin.
893
00:56:03,974 --> 00:56:04,872
Onnea sitten.
894
00:56:06,045 --> 00:56:08,289
Me odotamme sinua
kun olet saanut tämän valmiiksi.
895
00:56:08,289 --> 00:56:09,670
Ve?
896
00:56:09,670 --> 00:56:10,912
Minä, minä, tarkoitan, me?
897
00:56:10,912 --> 00:56:12,328
Kyllä.
898
00:56:12,328 --> 00:56:14,882
Me.
899
00:56:24,340 --> 00:56:26,790
Hei, Francis McDoodle Pants,
900
00:56:26,790 --> 00:56:30,829
kun suutelu on ohi
Sponge Bob Ugly Face,
901
00:56:30,829 --> 00:56:33,866
Mikset pääse yli
tänne, aika on vähissä.
902
00:56:56,095 --> 00:56:57,718
Ex-vaimo, vai?
903
00:56:57,718 --> 00:56:59,029
Ei, duh.
904
00:56:59,029 --> 00:57:00,203
Talohai,
905
00:57:00,203 --> 00:57:02,136
Talohai, oh.
Lopeta paskanjauhanta.
906
00:57:04,483 --> 00:57:07,072
Riittää jo.
907
00:57:08,211 --> 00:57:10,972
teiltä kahdelta teiniltä,
pikkuinen, pikkuinen, jousipapu,
908
00:57:10,972 --> 00:57:12,974
pienet, pikkuiset, penismiehet.
909
00:57:14,321 --> 00:57:16,115
On aika pukeutua.
910
00:57:31,993 --> 00:57:33,063
Mennään.
911
00:58:07,305 --> 00:58:09,238
Mitä helvettiä?
912
00:58:09,238 --> 00:58:11,240
Emmekö mekään pääse ulos?
913
00:58:16,900 --> 00:58:18,695
En halua sinua
teitä kahta hinttiä täällä,
914
00:58:18,695 --> 00:58:22,112
menossa ensimmäisellä
vaaran merkistä.
915
00:58:22,112 --> 00:58:23,424
Kaikki tai ei mitään.
916
00:58:24,322 --> 00:58:25,184
Minne?
917
00:58:27,290 --> 00:58:29,775
Tarkistetaanpa
huoneeseen, jossa ensimmäinen kuoli.
918
00:58:30,811 --> 00:58:32,675
Tätä tietä siis.
919
00:59:06,502 --> 00:59:10,540
Kutsumalla
esi-isieni vaistot,
920
00:59:10,540 --> 00:59:13,232
Amerikan alkuperäisasukkaat,
Blackfoot-heimo.
921
00:59:14,406 --> 00:59:17,306
Innokkaat taitoni
kotihain metsästäjänä,
922
00:59:18,755 --> 00:59:20,412
Olen varma, että hyökkäys
923
00:59:21,379 --> 00:59:23,415
tapahtui tässä valtavassa
924
00:59:23,415 --> 00:59:24,796
läheisyys.
925
00:59:25,762 --> 00:59:28,109
Mutta pääasiassa tämä alue täällä.
926
00:59:31,181 --> 00:59:32,562
Se tapahtui vessassa.
927
00:59:34,771 --> 00:59:37,774
Ah, ehkä hän on
pudottaa syvyyslataajia
928
00:59:37,774 --> 00:59:39,638
Poseidonilla.
929
00:59:39,638 --> 00:59:43,539
Niin, hän oli pudottamassa
lapset altaalle.
930
00:59:46,852 --> 00:59:48,337
Odota, mitä sinä teet?
931
00:59:51,201 --> 00:59:52,099
Sen nimi on,
932
00:59:53,342 --> 00:59:55,136
kärsivällisyyden kadonnut taito.
933
00:59:56,690 --> 01:00:01,695
Hyve, joka on hiipunut
kaltaisillesi homoille.
934
01:00:02,834 --> 01:00:04,594
Vastatakseni
Kysymykseenne, me odotamme.
935
01:00:04,594 --> 01:00:07,528
Ja mitä teemme, jos
kotihai ilmestyy paikalle?
936
01:00:07,528 --> 01:00:09,185
Voi, se,
937
01:00:09,185 --> 01:00:10,635
se on hyvä kysymys.
938
01:00:10,635 --> 01:00:14,432
Kuulin, että
kun hai hyökkää,
939
01:00:14,432 --> 01:00:18,021
sinä pistät, kaksi...
sormet sen peräaukkoon.
940
01:00:18,021 --> 01:00:19,229
Kokeile sitä.
941
01:00:19,229 --> 01:00:20,334
Mitä?
942
01:00:20,334 --> 01:00:21,818
Kaikille suurille petoeläimille,
943
01:00:21,818 --> 01:00:23,889
Kuulin juuri, että rämmit
nyrkkiäsi sen kurkkuun.
944
01:00:23,889 --> 01:00:26,685
Olen melko varma.
että se toimii vain karhuihin.
945
01:00:26,685 --> 01:00:28,342
Karhuhai?
946
01:00:28,342 --> 01:00:30,275
Ei, vain karhuja.
947
01:00:30,275 --> 01:00:31,138
Karhu?
948
01:00:32,277 --> 01:00:36,764
Herra Roosevelt, me...
ei puhuta karhusta.
949
01:00:36,764 --> 01:00:38,697
Puhumme haista.
950
01:00:38,697 --> 01:00:39,526
Talohai.
951
01:00:39,526 --> 01:00:40,803
Vannon Jumalan nimeen.
952
01:00:40,803 --> 01:00:42,701
Tämä olisi vain
paljon helpompaa,
953
01:00:42,701 --> 01:00:45,532
jos voisin vain puhaltaa
pääni irti juuri nyt.
954
01:00:45,532 --> 01:00:46,947
Ei, Frank.
955
01:00:46,947 --> 01:00:48,569
Olkaa hyvä.
956
01:00:48,569 --> 01:00:51,572
Te kaksi ääliötä vain
huolehtikaa vahtivuoron pitämisestä.
957
01:01:35,064 --> 01:01:36,548
Mitä sinulla on siellä?
958
01:01:36,548 --> 01:01:38,723
Ai, vain muutama sipaisu
auttamaan talon hain kanssa.
959
01:01:38,723 --> 01:01:40,828
Ai niin, niin kuin mitä?
960
01:01:40,828 --> 01:01:43,590
Vain asioita.
961
01:01:43,590 --> 01:01:45,315
Olen pahoillani, olin,
962
01:01:45,315 --> 01:01:46,489
Minä vain kysyin.
963
01:01:47,697 --> 01:01:50,459
Anteeksi, asiat ovat vain
hieman kireät juuri nyt.
964
01:01:50,459 --> 01:01:51,563
Ei se mitään.
965
01:01:52,495 --> 01:01:53,531
Luota minuun, minä tiedän.
966
01:01:55,636 --> 01:01:57,258
Hei, anna kun näytän
sinulle jotain.
967
01:01:59,985 --> 01:02:00,710
Vau.
968
01:02:01,539 --> 01:02:02,816
Mikä tuo on?
969
01:02:02,816 --> 01:02:04,300
Yllättyneestä ilmeestäsi,
970
01:02:04,300 --> 01:02:06,923
Et ole varmaan koskaan
nähnyt tällaista ennen?
971
01:02:06,923 --> 01:02:09,650
Muuttuja, poikkeamageneraattori.
972
01:02:09,650 --> 01:02:11,445
Se näyttää lelulta.
973
01:02:11,445 --> 01:02:13,482
Voi, se on kaukana siitä.
974
01:02:13,482 --> 01:02:14,897
Yhdellä liipaisimen vedolla,
975
01:02:14,897 --> 01:02:18,970
Voisin räjäyttää
tämän kylpyhuoneen alas.
976
01:02:18,970 --> 01:02:21,041
Luuletko todella, että se
pysäyttää talon hain?
977
01:02:21,041 --> 01:02:22,836
En ole varma.
978
01:02:22,836 --> 01:02:24,665
Se voisi ehkä yllättää sen.
979
01:02:24,665 --> 01:02:25,977
Se yllättää minut.
980
01:02:25,977 --> 01:02:27,426
Se pelottaa minua.
981
01:02:27,426 --> 01:02:28,945
Voitko, voitko laittaa sen pois?
982
01:02:28,945 --> 01:02:30,947
En edes pidä sen katsomisesta.
983
01:02:30,947 --> 01:02:33,294
Joo, en edes
tykkään koskea tähän.
984
01:02:33,294 --> 01:02:35,400
Tämä on kaikki mitä tarvitsen
tuon kotihain hoitamiseen.
985
01:02:35,400 --> 01:02:38,092
Ooh, Beretta
yhdeksän millimetrinen.
986
01:02:38,092 --> 01:02:40,716
Joo, nyt tunnet aseesi.
987
01:02:42,200 --> 01:02:46,066
Jep, yksi laukaus tästä tulee
räjäyttää miehen mulkun irti.
988
01:02:46,066 --> 01:02:48,551
Vell, tämä ei ole mies, jota me
Frank.
989
01:02:48,551 --> 01:02:52,417
Luota minuun.
hoitaa homman.
990
01:02:53,694 --> 01:02:54,764
Onko se sama
ase, jota käytit
991
01:02:54,764 --> 01:02:56,110
kun olit armeijassa?
992
01:02:57,353 --> 01:02:58,112
Joo.
993
01:02:59,113 --> 01:03:00,598
Niin oli.
994
01:03:00,598 --> 01:03:02,151
Tiedät kyllä Frankin,
995
01:03:02,151 --> 01:03:05,154
et koskaan lopettanut kertomista
miksi jätit poliisivoimat.
996
01:03:05,154 --> 01:03:06,362
Ei taida olla.
997
01:03:07,777 --> 01:03:08,813
Se on pitkä tarina.
998
01:03:08,813 --> 01:03:11,194
Meillä on vain aikaa.
999
01:03:11,194 --> 01:03:12,575
Sitä paitsi olen hereillä.
1000
01:03:12,575 --> 01:03:14,819
Minulla on ollut kolme
kahvia, kaksi No-Dozea,
1001
01:03:14,819 --> 01:03:16,924
ja yksi Red Bull tänä aamuna.
1002
01:03:16,924 --> 01:03:17,753
Hyvä on.
1003
01:03:20,514 --> 01:03:24,104
No, se kaikki
alkoi noin vuosi sitten.
1004
01:03:24,104 --> 01:03:25,381
Parini sai puhelun.
1005
01:03:25,381 --> 01:03:29,454
The Redwood Motelliin.
1006
01:03:34,804 --> 01:03:37,289
Hyvää yötä, hapankaaliprinssi.
1007
01:06:03,953 --> 01:06:06,542
Voi, kiitos.
.
1008
01:06:11,374 --> 01:06:12,203
Hemmo.
1009
01:06:12,203 --> 01:06:13,445
Mitä vittua?
1010
01:06:13,445 --> 01:06:15,516
Annoit minulle juuri
kultaisen suihkun.
1011
01:06:24,180 --> 01:06:25,354
Ei minun vahtivuorollani.
1012
01:06:25,354 --> 01:06:26,804
Älä katso sitä silmiin, Frank.
1013
01:06:26,804 --> 01:06:27,736
Mene taakseni.
1014
01:06:37,124 --> 01:06:39,920
Miksi se ei hyökännyt kimppuumme?
1015
01:06:49,585 --> 01:06:51,173
Voi luoja.
1016
01:06:58,318 --> 01:06:59,181
Voi..,
1017
01:06:59,181 --> 01:07:00,561
kaverit,
1018
01:07:00,561 --> 01:07:01,355
hän on poissa.
1019
01:07:03,841 --> 01:07:05,152
Miksi hän ei tappanut meitä?
1020
01:07:08,846 --> 01:07:10,226
Zhat ei ollut mikään kotihai.
1021
01:07:11,710 --> 01:07:12,642
Mitä?
1022
01:07:13,782 --> 01:07:15,024
Mm.
1023
01:07:15,024 --> 01:07:17,647
Luota minuun, se oli meidän petomme.
1024
01:07:17,647 --> 01:07:21,790
Ei, ehkä vessanpönttö
grizzly tai pesualtaan piraija.
1025
01:07:21,790 --> 01:07:25,069
Ehkä jopa sohva-alligaattori, joka on -
joka on eksynyt laumastaan,
1026
01:07:25,069 --> 01:07:27,347
mikä se sitten olikin, että
ei ollut mikään kotihai.
1027
01:07:30,281 --> 01:07:34,112
Älä sano minulle
minun asioistani, herra Taylor.
1028
01:07:34,112 --> 01:07:36,701
Me emme ole täällä metsästämässä.
hiusharja barrakudoja
1029
01:07:36,701 --> 01:07:38,289
ja syöksyhampaita,
1030
01:07:38,289 --> 01:07:40,912
Taidan tuntea talon
hain, kun näen sellaisen.
1031
01:07:42,258 --> 01:07:44,019
Meidän on muutettava pois.
1032
01:07:44,019 --> 01:07:45,952
Tarvitsemme lisää tilaa,
1033
01:07:45,952 --> 01:07:49,196
jos haluamme taistella
tätä pakanallista paskiaista vastaan.
1034
01:07:53,925 --> 01:07:57,135
Kuka on tämä lainsuojaton, joka
piirsi minuun peniksen?
1035
01:07:57,135 --> 01:08:00,311
Ah, ehkä se oli
talon hai?
1036
01:08:03,141 --> 01:08:04,004
Kirottua
1037
01:08:04,004 --> 01:08:05,212
että paha
1038
01:08:05,212 --> 01:08:06,041
demoni
1039
01:08:06,041 --> 01:08:06,869
poika.
1040
01:08:18,847 --> 01:08:19,778
Pysy lähellä.
1041
01:08:26,268 --> 01:08:28,442
Kaverit, me aiomme...
isommat aseet, eikö?
1042
01:08:29,858 --> 01:08:30,686
Kaverit?
1043
01:08:31,825 --> 01:08:32,895
Hei. Hei.
1044
01:08:32,895 --> 01:08:34,207
Hei, odota minua.
1045
01:08:46,046 --> 01:08:48,152
Abraham, ajattelin,
1046
01:08:48,152 --> 01:08:50,913
sen sijaan, että odottaisit
talon hain tulevan hakemaan meidät,
1047
01:08:50,913 --> 01:08:52,225
ehkä meillä on joitakin
asioita, jotka voivat,
1048
01:08:52,225 --> 01:08:55,331
miten sanotaan, piirtää
hänet ulos avoimesti?
1049
01:08:55,331 --> 01:08:56,574
Kuten mitä?
1050
01:08:56,574 --> 01:09:00,060
Hmm, hyvä että olet
kysyit.
1051
01:09:05,410 --> 01:09:06,895
Ei.
1052
01:09:06,895 --> 01:09:08,103
Jimmy Cue halkeilee.
1053
01:09:09,207 --> 01:09:10,691
Kun olin pyöräkoira,
1054
01:09:10,691 --> 01:09:13,211
jokaista pientä romua,
Olipa se sitten kaivo
1055
01:09:13,211 --> 01:09:14,661
tai kiinteistönvälittäjä.
1056
01:09:15,869 --> 01:09:16,697
Ah,
1057
01:09:16,697 --> 01:09:17,560
Löysin sen.
1058
01:09:20,011 --> 01:09:22,634
Mitä teillä on siellä?
1059
01:09:22,634 --> 01:09:24,913
Se on nainen
kotihain asu.
1060
01:09:24,913 --> 01:09:25,914
Mitä?
1061
01:09:25,914 --> 01:09:28,399
Naisen kotihain asu.
1062
01:09:28,399 --> 01:09:31,781
Se näyttää tavalliselta
haipuvulta minusta.
1063
01:09:31,781 --> 01:09:33,438
Mitä? Etkö näe esiliinaa?
1064
01:09:34,888 --> 01:09:37,926
Joten toinen meistä menee pukuun.
1065
01:09:37,926 --> 01:09:40,307
Menee ulos taloon.
1066
01:09:40,307 --> 01:09:42,378
Esittelee peräaukkonsa.
1067
01:09:42,378 --> 01:09:44,208
Meidän peräaukkomme,
1068
01:09:44,208 --> 01:09:46,589
Hai on talossa.
1069
01:09:46,589 --> 01:09:48,833
Toivottavasti hai
luulee sitä vaginaksi.
1070
01:09:49,661 --> 01:09:51,353
Meidän hai?
1071
01:09:51,353 --> 01:09:53,148
Joo, aika lailla.
1072
01:09:53,148 --> 01:09:54,701
Kuulostaa minusta hyvältä.
1073
01:10:00,638 --> 01:10:03,503
No, minulla ei ole ylläni
naisten asua.
1074
01:10:03,503 --> 01:10:04,814
Maksan sinulle 10 tonnia.
1075
01:10:04,814 --> 01:10:06,023
Tiedätte hyvin, mitä sanon.
1076
01:10:08,370 --> 01:10:09,440
Ah, Abraham.
1077
01:10:10,889 --> 01:10:13,823
Oliko tuo nimilappu
Syracuse Parade Of Houses?
1078
01:10:15,618 --> 01:10:17,379
Niin on.
1079
01:10:17,379 --> 01:10:20,796
Olitko Syracusessa
Parade of Houses -tapahtumassa vuonna 2004?
1080
01:10:22,280 --> 01:10:23,695
Niin olin.
1081
01:10:23,695 --> 01:10:25,801
Odota, mikä on
Syracuse Parade of Houses?
1082
01:10:26,940 --> 01:10:28,183
Odota, luulen, että
Olen lukenut siitä.
1083
01:10:28,183 --> 01:10:29,701
Silloin he...
1084
01:10:29,701 --> 01:10:32,014
Syracuse Parade of Houses.
1085
01:10:32,014 --> 01:10:33,119
2004.
1086
01:10:34,292 --> 01:10:36,985
Suurin asuntomyynti
tapahtuma koillisessa.
1087
01:10:38,296 --> 01:10:40,367
Satoja perheitä
tutustumassa koteihin.
1088
01:10:40,367 --> 01:10:41,886
Kaikkialla Keski-New Yorkissa.
1089
01:10:42,991 --> 01:10:44,751
Olin pääkiinteistönvälittäjä
tuossa tapahtumassa.
1090
01:10:45,994 --> 01:10:47,996
Se oli tavallinen päivä.
1091
01:10:48,997 --> 01:10:50,343
Aurinko paistaa kirkkaasti.
1092
01:10:52,138 --> 01:10:54,209
Olin valmis tekemään
satoja tuhansia.
1093
01:10:56,728 --> 01:10:59,248
Mutta tiesin jotain
oli pielessä sinä päivänä.
1094
01:11:00,870 --> 01:11:03,942
Myrskypilvet horisontissa.
1095
01:11:03,942 --> 01:11:05,875
Näytti leijuvan siellä.
1096
01:11:05,875 --> 01:11:07,774
Kuin myrsky olisi puhjennut.
1097
01:11:09,224 --> 01:11:10,466
En saanut nopeaa kättä
1098
01:11:10,466 --> 01:11:12,227
että jotain oli tekeillä
lounasaikaan asti.
1099
01:11:14,091 --> 01:11:15,989
Pari jäi väliin
toisen näytöksensä.
1100
01:11:17,335 --> 01:11:19,406
Toinen perhe katosi
toisessa kerroksessa.
1101
01:11:20,994 --> 01:11:23,583
Luulin, että he olivat liukastuneet
ulos ennen kuin ehdin antaa heille
1102
01:11:23,583 --> 01:11:25,550
vanhanaikainen
kova lehdistö, tiedäthän?
1103
01:11:27,690 --> 01:11:29,796
Mutta sitten näin kaverini.
1104
01:11:31,142 --> 01:11:32,005
Työkaverini.
1105
01:11:32,868 --> 01:11:33,696
Tommy Jefferson.
1106
01:11:34,939 --> 01:11:36,147
Hän oli nuori mies.
1107
01:11:36,147 --> 01:11:40,082
30-vuotias, mutta näytti 12-vuotiaalta
kuin herra Taylor.
1108
01:11:42,429 --> 01:11:44,983
Luulin, että hän oli
istumassa, lepäämässä tuolissa.
1109
01:11:47,400 --> 01:11:49,195
Laitoin käteni hänen olkapäälleen,
1110
01:11:50,403 --> 01:11:51,645
ja hän kaatui.
1111
01:11:53,578 --> 01:11:57,099
Hänet oli purtu kahtia.
1112
01:11:57,099 --> 01:11:58,859
Sen jälkeen syntyi kaaos.
1113
01:12:00,068 --> 01:12:02,070
Ihmiset juoksivat
ja huusivat.
1114
01:12:02,932 --> 01:12:05,142
Siellä oli verta, suolenpätkiä ja palleja,
1115
01:12:06,281 --> 01:12:07,868
vaginat.
1116
01:12:07,868 --> 01:12:08,697
Ihmisen sisuskalut.
1117
01:12:10,078 --> 01:12:12,563
Puoliksi sulatettu simpukkakeitto,
jos ymmärrät mitä tarkoitan?
1118
01:12:14,427 --> 01:12:15,324
Sitä oli kaikkialla.
1119
01:12:16,498 --> 01:12:18,948
Silloin näin hänet
ensimmäisen kerran.
1120
01:12:18,948 --> 01:12:20,260
Talon hai.
1121
01:12:21,192 --> 01:12:22,814
Hänellä oli mustimmat silmät.
1122
01:12:24,022 --> 01:12:24,851
Kylmä
1123
01:12:24,851 --> 01:12:25,679
ja pimeää.
1124
01:12:27,164 --> 01:12:29,787
Kuin pornotähden peräaukko
ennen valkaisua.
1125
01:12:31,961 --> 01:12:33,480
Hän syöksyi minua kohti.
1126
01:12:33,480 --> 01:12:36,966
Hän puri molemmat
käteni, jalkani ja pääni.
1127
01:12:36,966 --> 01:12:39,417
Kaikki kolmella nopealla liikkeellä.
1128
01:12:39,417 --> 01:12:41,247
Pääsi?
1129
01:12:41,247 --> 01:12:44,146
Heräsin kolme päivää sitten
myöhemmin sairaalassa.
1130
01:12:45,285 --> 01:12:46,666
Hyvä tohtori oli onnistunut
1131
01:12:46,666 --> 01:12:48,185
ompelemaan minut takaisin kasaan.
1132
01:12:50,187 --> 01:12:52,844
En ole varma, kuinka monta
ihmisiä kuoli sinä päivänä.
1133
01:12:52,844 --> 01:12:53,949
Kolme,
1134
01:12:53,949 --> 01:12:54,984
neljä,
1135
01:12:54,984 --> 01:12:56,124
ehkä ei yhtään.
1136
01:12:56,124 --> 01:12:57,884
En tiedä.
1137
01:12:57,884 --> 01:12:59,679
En koskaan nähnyt
kotihain enää koskaan.
1138
01:13:00,680 --> 01:13:02,682
Se on, no, vasta tänään.
1139
01:13:03,786 --> 01:13:05,271
Oli lähellä muutaman kerran.
1140
01:13:06,134 --> 01:13:07,825
Tunsin hänet aina lähellä.
1141
01:13:10,310 --> 01:13:12,105
Mutta hän onnistui kiertämään minut.
1142
01:13:14,556 --> 01:13:17,179
En myy enää koskaan toista
taloa enää, herra Roosevelt,
1143
01:13:18,353 --> 01:13:19,871
Mutta minä tapan
tuon kotihain,
1144
01:13:19,871 --> 01:13:21,597
jos se on viimeinen asia, jonka teen.
1145
01:13:27,396 --> 01:13:29,364
Elämä voi olla kauheaa, kyllä.
1146
01:13:29,364 --> 01:13:30,572
Mutta me jatkamme eteenpäin.
1147
01:13:31,883 --> 01:13:33,402
Koska sitä me teemme.
1148
01:13:34,403 --> 01:13:35,439
Olemme amerikkalaisia.
1149
01:13:37,061 --> 01:13:40,133
Me seisomme yhdessä
perheenä ja taistelemme.
1150
01:13:42,377 --> 01:13:44,241
Jumala siunatkoon sinua ja perhettäsi.
1151
01:13:46,277 --> 01:13:47,968
Jumala siunatkoon Amerikkaa.
1152
01:13:53,698 --> 01:13:57,046
Joo,
1153
01:13:57,046 --> 01:13:58,013
Amerikka.
1154
01:14:08,748 --> 01:14:10,681
Hei, Frank, et koskaan
kertonut minulle
1155
01:14:10,681 --> 01:14:12,372
miksi jätit poliisivoimat.
1156
01:14:12,372 --> 01:14:14,098
Ai niin, se.
1157
01:14:14,098 --> 01:14:15,893
Haluan tehdä pitkän tarinan lyhyeksi,
1158
01:14:15,893 --> 01:14:17,584
eräänä päivänä kumppanini ja minä...
1159
01:14:17,584 --> 01:14:19,552
Meillä ei ole aikaa
tähän makkarajuhlaan.
1160
01:14:19,552 --> 01:14:20,622
Talohai.
1161
01:14:20,622 --> 01:14:22,210
Mitä, jumalauta.
1162
01:14:22,210 --> 01:14:23,418
Tuon täytyy olla 10 jalkainen.
1163
01:14:23,418 --> 01:14:26,214
A, pari metriä, totta kai.
1164
01:14:26,214 --> 01:14:29,217
Tarkalleen ottaen 14 jalkaa,
vähintään tonnin painoinen.
1165
01:14:30,873 --> 01:14:33,497
Ampukaa hänet pojat, ampukaa se alas.
1166
01:14:33,497 --> 01:14:34,981
Me aiomme...
tarvitsemme isomman talon.
1167
01:14:34,981 --> 01:14:36,741
Kyse on koosta
Eikö olekin, Frank?
1168
01:14:36,741 --> 01:14:37,880
Ei.
1169
01:14:37,880 --> 01:14:39,157
Mitä me siis teemme?
1170
01:14:39,157 --> 01:14:40,366
Sinun on mentävä
sinne, Frank.
1171
01:14:40,366 --> 01:14:42,057
Lähemmäksi, mitä?
1172
01:14:42,057 --> 01:14:43,092
Ei
1173
01:14:43,092 --> 01:14:44,404
tavalla.
Kyllä, mene lähemmäs,
1174
01:14:44,404 --> 01:14:45,888
kääntyä ympäri ja provosoida.
1175
01:14:45,888 --> 01:14:47,165
En voi...
provosoida, olet hullu.
1176
01:14:47,165 --> 01:14:49,202
Kyllä, näytä
naisellisia osiasi hänelle.
1177
01:14:49,202 --> 01:14:51,584
Voi, tiedäthän, sinä...
Näytät naisellisia osia hänelle.
1178
01:14:51,584 --> 01:14:53,068
Ainoa syy
miksi olemme yhä elossa
1179
01:14:53,068 --> 01:14:54,897
koska hän luulee
että olet nainen,
1180
01:14:54,897 --> 01:14:56,796
joten mene sinne,
anna hänen nousta päällesi,
1181
01:14:56,796 --> 01:14:58,556
ja minulla on lääkkeitä, jotka
jotka tyrmäävät hänet myöhemmin.
1182
01:14:58,556 --> 01:15:01,283
En anna
kotihain harrastamaan seksiä kanssani.
1183
01:15:01,283 --> 01:15:02,802
Voi, vain...
anna hänen laittaa tippi sisään.
1184
01:15:02,802 --> 01:15:04,631
Vihje?
Voi luoja,
1185
01:15:04,631 --> 01:15:06,668
Mene vain sinne
ennen kuin hän hyökkää kimppuumme.
1186
01:15:07,565 --> 01:15:11,328
Pois tieltä.
1187
01:15:11,328 --> 01:15:12,501
Minne hän meni?
1188
01:15:15,918 --> 01:15:17,541
Miten hän pääsi taaksemme?
1189
01:15:20,198 --> 01:15:21,476
Hänellä on ase.
1190
01:15:30,519 --> 01:15:32,349
Zachary, tule taakseni.
1191
01:15:32,349 --> 01:15:34,420
Uusin ystävämme on kivikova,
1192
01:15:34,420 --> 01:15:36,180
veistetty .
1193
01:15:36,180 --> 01:15:38,320
Mitä, mitä sinä...
En ole kuollut.
1194
01:15:38,320 --> 01:15:40,805
Mene valoon, poikani.
1195
01:15:40,805 --> 01:15:42,048
Mene ja ole.
1196
01:15:42,048 --> 01:15:44,706
En tappele,
Haluan hänet elävänä.
1197
01:15:44,706 --> 01:15:46,363
Mitä?
1198
01:16:07,384 --> 01:16:09,524
Vammit, Abraham.
1199
01:16:09,524 --> 01:16:12,354
Säikytit hänet pois.
1200
01:16:14,045 --> 01:16:15,426
Senkin idiootti,
1201
01:16:15,426 --> 01:16:18,567
hän on poissa, sinä
olisi pitänyt odottaa.
1202
01:16:18,567 --> 01:16:22,433
Mitä tarkoitit, kun sanoit
että halusit hänet elävänä?
1203
01:16:22,433 --> 01:16:26,264
Minäkö sanoin niin?
En.
1204
01:16:26,264 --> 01:16:28,128
Englantini on huonoa.
1205
01:16:28,128 --> 01:16:29,682
Ai, herra Taylor?
1206
01:16:32,409 --> 01:16:34,721
Sinulla on joitakin
selitettävää.
1207
01:16:34,721 --> 01:16:39,726
Voi, anna
se takaisin.
1208
01:16:41,279 --> 01:16:42,108
Voi ei.
1209
01:16:44,006 --> 01:16:48,010
Jutellaan.
1210
01:16:50,427 --> 01:16:52,325
Voin kai pudottaa
tekaistun aksentin.
1211
01:16:53,153 --> 01:16:54,051
Oliko se väärennös?
1212
01:16:55,017 --> 01:16:57,226
Mitä, niin kuin olisit tiennyt?
1213
01:16:57,226 --> 01:16:58,814
Itse asiassa minä tein sen.
1214
01:16:58,814 --> 01:17:00,678
Etkä tehnyt.
1215
01:17:00,678 --> 01:17:03,267
Todellakin.
Voisitteko te ääliöt olla hiljaa?
1216
01:17:03,267 --> 01:17:04,613
Voi...
1217
01:17:06,650 --> 01:17:08,617
Se oli vain kokeilu.
1218
01:17:08,617 --> 01:17:10,170
Olin käytännössä vielä teini-ikäinen.
1219
01:17:10,170 --> 01:17:11,689
Millainen koe?
1220
01:17:12,621 --> 01:17:14,382
Olen yksityinen tiedemies.
1221
01:17:14,382 --> 01:17:15,831
Minulla oli jäljellä plutoniumia,
1222
01:17:15,831 --> 01:17:19,041
jonka sain sopimuksesta
USA:n armeijan kanssa.
1223
01:17:19,041 --> 01:17:21,285
Vain tämä ei ollut
tavallista plutoniumia.
1224
01:17:21,285 --> 01:17:23,183
Se oli erittäin aseistettu.
1225
01:17:23,183 --> 01:17:25,427
Testasimme sitä eläimillä.
1226
01:17:25,427 --> 01:17:28,672
Se on suunniteltu nopeasti
lisätä heidän älykkyyttään.
1227
01:17:28,672 --> 01:17:32,365
Antaa heille tietoa seuraavista asioista
aseista ja lähitaistelusta,
1228
01:17:32,365 --> 01:17:36,265
ja supervoimat, kuten
naamioituminen ja transmutaatio.
1229
01:17:36,265 --> 01:17:37,991
Mutta se ei toiminut.
1230
01:17:37,991 --> 01:17:39,476
Sen pitäisi olla.
1231
01:17:39,476 --> 01:17:42,755
Suoritin laskutoimitukset
uudelleen ja uudelleen, mutta ei onnistunut.
1232
01:17:42,755 --> 01:17:44,308
Joten ajattelin käyttää sitä.
1233
01:17:44,308 --> 01:17:46,690
Käytän sitä myös itselleni,
1234
01:17:46,690 --> 01:17:49,347
ajattelet, että
että tämä kuulostaa hullulta.
1235
01:17:49,347 --> 01:17:51,349
Hullumpi kuin tämä?
1236
01:17:51,349 --> 01:17:53,075
Epäilen sitä.
1237
01:17:53,075 --> 01:17:55,733
Halusin antaa itselleni
Hämähäkkimiehen supervoimat.
1238
01:17:57,148 --> 01:17:59,737
Okei, olet oikeassa,
se on hullumpaa.
1239
01:17:59,737 --> 01:18:01,981
Ajattelin vain, että se
olisi niin siistiä.
1240
01:18:01,981 --> 01:18:05,433
Kerrankin elämässäni
vihdoinkin päästä naimaan tyttöjä.
1241
01:18:06,848 --> 01:18:10,748
Joo, tarkoitan, Hämähäkkimies
voimat ovat siistejä ja kaikkea,
1242
01:18:10,748 --> 01:18:13,441
mutta itse pidän enemmän Mysteriosta.
1243
01:18:13,441 --> 01:18:15,270
Mysterio, oikeasti?
1244
01:18:15,270 --> 01:18:18,860
Niin, hän on
Hämähäkkimiehen suurin vihollinen.
1245
01:18:18,860 --> 01:18:20,758
Se ja minä vain tavallaan
että hän on siisti.
1246
01:18:21,932 --> 01:18:23,174
Tuo on niin typerää.
1247
01:18:23,174 --> 01:18:24,417
Sekoitin sitä laboratoriossani,
1248
01:18:24,417 --> 01:18:26,315
kun yhtäkkiä,
jokin meni pieleen.
1249
01:18:26,315 --> 01:18:28,179
Siellä tapahtui räjähdys.
1250
01:18:28,179 --> 01:18:30,354
Kun heräsin, minun
hai oli paljastunut
1251
01:18:30,354 --> 01:18:32,770
jonka olisi pitänyt olla
tappava säteilyannos.
1252
01:18:32,770 --> 01:18:34,254
Mutta hän ei kuollut.
1253
01:18:34,254 --> 01:18:37,534
Ei, Woodrow'lla oli
muuttunut tuoksi pedoksi
1254
01:18:37,534 --> 01:18:39,363
jonka näimme tänään.
1255
01:18:39,363 --> 01:18:40,468
Huomasin sen heti,
1256
01:18:40,468 --> 01:18:42,608
että sen älykkyys
oli kasvanut.
1257
01:18:42,608 --> 01:18:44,161
Mutta se ei tappanut minua.
1258
01:18:44,161 --> 01:18:46,888
Se oli hämmentynyt ja
hyppäsi lavuaariin.
1259
01:18:46,888 --> 01:18:49,442
Sitten se katosi, ja
En nähnyt sitä enää.
1260
01:18:49,442 --> 01:18:50,685
Kunnes tänään.
1261
01:18:50,685 --> 01:18:52,134
Okei, sinä siis loit sen.
1262
01:18:53,584 --> 01:18:55,483
Se tarkoittaa, että sinun on
osata tappaa se.
1263
01:18:55,483 --> 01:18:57,726
Ehkä, mutta hän on kehittynyt.
1264
01:18:57,726 --> 01:19:00,936
Hän on nopeampi, paljon
isompi ja fiksumpi.
1265
01:19:02,317 --> 01:19:03,525
Luulin, että voisin vangita hänet,
1266
01:19:03,525 --> 01:19:05,700
ja vain tehdä joitakin
testejä laboratoriossani,
1267
01:19:05,700 --> 01:19:08,323
mutta sen jälkeen, mitä näin tänään,
1268
01:19:08,323 --> 01:19:10,567
Tiedän, että ainoa
on tappaa hänet.
1269
01:19:10,567 --> 01:19:12,672
Okei, haiasiantuntija.
1270
01:19:12,672 --> 01:19:15,468
Miten luulet meidän tekevän sen?
1271
01:19:15,468 --> 01:19:16,296
Ase.
1272
01:19:17,297 --> 01:19:18,954
Se pysäyttäisi hänet, eikö niin?
1273
01:19:18,954 --> 01:19:19,783
Ase?
1274
01:19:19,783 --> 01:19:21,370
Muuttuja, onumous,
1275
01:19:22,406 --> 01:19:23,787
sädepyssy.
1276
01:19:23,787 --> 01:19:25,305
Onko sinulla sädease?
1277
01:19:25,305 --> 01:19:26,893
Ase ei pysäytä sitä.
1278
01:19:26,893 --> 01:19:29,655
Se satuttaa sitä, ehkä
nujertaa sen hetkeksi,
1279
01:19:29,655 --> 01:19:32,312
mutta kotihailla on
uudistumiskyky.
1280
01:19:32,312 --> 01:19:33,555
Se ei voi tappaa sitä.
1281
01:19:33,555 --> 01:19:35,074
Sanot siis, että
ettemme voi pysäyttää häntä?
1282
01:19:35,074 --> 01:19:37,973
Miksi sitten lähetätte meille
itsemurhatehtävään?
1283
01:19:37,973 --> 01:19:40,389
Ei, ehkä on olemassa keino.
1284
01:19:40,389 --> 01:19:41,459
Ainakin luulen niin.
1285
01:19:42,771 --> 01:19:44,808
Kuten sanoin, se paljastui
tarpeeksi säteilylle,
1286
01:19:44,808 --> 01:19:46,499
että sen olisi pitänyt tappaa se.
1287
01:19:46,499 --> 01:19:49,260
Ehkä jos paljastamme sen
hieman enemmän plutoniumia,
1288
01:19:49,260 --> 01:19:51,021
se voi aiheuttaa ketjureaktion.
1289
01:19:51,021 --> 01:19:53,126
Yksi, joka
aiheuttaa räjähdyksen.
1290
01:19:53,126 --> 01:19:55,543
Yksi, jota se ei voi
palata takaisin.
1291
01:19:55,543 --> 01:19:56,716
Mutta et ole varma?
1292
01:19:56,716 --> 01:19:59,063
Näin sen eräässä
Godzilla-elokuvassa kerran.
1293
01:19:59,063 --> 01:20:00,375
Teoria on vankka.
1294
01:20:01,272 --> 01:20:03,792
Miten aiot käynnistää
1295
01:20:03,792 --> 01:20:05,104
tämä
1296
01:20:05,104 --> 01:20:06,450
reaktio?
1297
01:20:06,450 --> 01:20:08,832
No, minulla on joitakin
plutoniumia laukussani.
1298
01:20:13,561 --> 01:20:14,389
Se on, se on poissa.
1299
01:20:15,563 --> 01:20:18,427
Sinä, sinä menit minun
reppuuni ja otit sen.
1300
01:20:18,427 --> 01:20:19,670
En tiedä mitä
mistä sinä puhut.
1301
01:20:19,670 --> 01:20:21,051
En ottanut mitään.
1302
01:20:22,639 --> 01:20:26,746
Nyt riittää.
tieteellisestä hölynpölystä.
1303
01:20:26,746 --> 01:20:29,784
Thou shark's still
eläin, eikö?
1304
01:20:29,784 --> 01:20:31,440
Olemme nähneet sen vuotavan verta.
1305
01:20:32,303 --> 01:20:34,167
Jos se vuotaa verta, voimme tappaa sen.
1306
01:20:34,167 --> 01:20:36,169
Ja jos voimme tappaa
se on kuollut.
1307
01:20:36,169 --> 01:20:38,102
Jos se on kuollut, se ei ole elossa.
1308
01:20:38,102 --> 01:20:42,072
Ja me suoritamme
elimet, talon hai.
1309
01:20:42,072 --> 01:20:45,523
Ja me juhlimme
viski huulillamme,
1310
01:20:45,523 --> 01:20:48,250
ja naiset sylissämme
, herrat,
1311
01:20:49,631 --> 01:20:52,289
sinulle.
Mitä ehdotat?
1312
01:20:52,289 --> 01:20:57,087
Ehdotan, että
tehdä se vanhaan tapaan.
1313
01:20:57,087 --> 01:20:59,192
Miten me sanomme,
1314
01:20:59,192 --> 01:21:00,538
Hyvä ole,
1315
01:21:00,538 --> 01:21:02,368
Amerikan tulivoima.
1316
01:21:03,265 --> 01:21:04,439
Ja jotkut,
1317
01:21:04,439 --> 01:21:05,613
jotkut osaavat.
1318
01:21:07,994 --> 01:21:09,168
Kuulostaa minusta hyvältä.
1319
01:21:10,548 --> 01:21:12,205
Mikä on ensimmäinen askel?
1320
01:21:12,205 --> 01:21:15,346
Missä se nainen on?
puku?
1321
01:21:28,981 --> 01:21:30,568
Luuletko todella, että
että tämä toimii?
1322
01:21:30,568 --> 01:21:35,573
Ehdottomasti, toit
ennaltaehkäisevät lääkkeet, eikö niin?
1323
01:21:36,298 --> 01:21:39,060
Pro... .
1324
01:21:43,858 --> 01:21:47,344
Hän oli ilkeä merimiespoika...
1325
01:21:47,344 --> 01:21:51,969
♪ Kuka tuli kaukaa
1326
01:21:51,969 --> 01:21:55,317
♪ Dressed and made
morsiameksi
1327
01:21:55,317 --> 01:21:59,770
♪ Jack Tar -parasta
1328
01:21:59,770 --> 01:22:03,912
♪ The maiden, a
köyhä kalastajatyttö
1329
01:22:03,912 --> 01:22:08,123
♪ Hän säilytti lähellä hänen vierellään ♪
1330
01:22:08,123 --> 01:22:10,988
♪ Hän vastasi
halveksivalla katseella ♪
1331
01:22:10,988 --> 01:22:15,234
♪ Näin en nouse ylöspäin
1332
01:22:15,234 --> 01:22:18,444
♪ You're mad to
Luuletko, että menisin kanssasi naimisiin?
1333
01:22:18,444 --> 01:22:21,965
♪ Too ragged that you are
1334
01:22:21,965 --> 01:22:24,450
♪ Begone ya saucy saileri poika ♪
1335
01:22:24,450 --> 01:22:26,797
♪ Mene pois, Jack Tar
1336
01:22:26,797 --> 01:22:30,663
♪ With money in
Rahat taskussa, rakkaus ♪
1337
01:22:30,663 --> 01:22:33,873
♪ Ja kirkas kultainen tähti
1338
01:22:33,873 --> 01:22:36,565
♪ Nämä vaatteet
ryysyissä
1339
01:22:36,565 --> 01:22:40,086
♪ Mutta karma
1340
01:22:40,086 --> 01:22:42,261
♪ Vaikka mustat käteni,
kultani on puhdas
1341
01:22:42,261 --> 01:22:44,642
Niin purjehdin kauas poispäin
1342
01:22:44,642 --> 01:22:46,921
♪ Reilumpi piika
kuin sinä
1343
01:22:46,921 --> 01:22:49,130
♪ Sinä pikku Jack Tar
1344
01:22:49,130 --> 01:22:54,135
Slay, slay, you
Saanko kysyä jotain?
1345
01:22:54,135 --> 01:22:57,276
Älä purjehdi kauas...
1346
01:22:57,276 --> 01:22:59,243
♪ Rakastan sinua, menen kanssasi naimisiin ♪
1347
01:22:59,243 --> 01:23:01,832
♪ Sinä typerä Jack Tar
1348
01:23:27,202 --> 01:23:28,376
Kotihai?
1349
01:23:30,067 --> 01:23:35,072
Katso minua, minä suutelen sinun
tyttöystävääni.
1350
01:23:36,349 --> 01:23:38,973
Hän on niin kaunis,
Luulen, että rakastan häntä.
1351
01:24:13,214 --> 01:24:14,940
Kuka helvetti sinä olet?
1352
01:24:17,045 --> 01:24:17,977
Kirotut talonvaltaajat.
1353
01:24:18,875 --> 01:24:20,704
Ah, kirotut ulkomaalaiset.
1354
01:24:33,027 --> 01:24:33,993
Pois tieltä.
1355
01:24:33,993 --> 01:24:37,065
Älä odota minua.
1356
01:24:37,065 --> 01:24:38,826
Ei, ei, ei, ei, odota, odota.
1357
01:24:38,826 --> 01:24:40,413
Siirry.
1358
01:25:14,482 --> 01:25:15,310
Mitä me teemme?
1359
01:25:16,691 --> 01:25:19,487
Liian ahtaat tilat
lähteä hänen peräänsä.
1360
01:25:19,487 --> 01:25:21,316
Tarvitsemme uuden suunnitelman.
1361
01:25:21,316 --> 01:25:22,628
Entä Zachary?
1362
01:25:23,698 --> 01:25:26,149
Unohda se.
kommari, natsi paskiainen.
1363
01:25:26,149 --> 01:25:27,460
Hän on omillaan.
1364
01:25:53,590 --> 01:25:58,491
He
jättivät minut vain hänen kanssaan.
1365
01:25:59,768 --> 01:26:03,634
Haen ne tätä varten.
1366
01:26:07,017 --> 01:26:09,606
Se on
siitä ei ole enää mitään hyötyä.
1367
01:26:11,780 --> 01:26:12,643
Viimeinen nuoli.
1368
01:26:15,405 --> 01:26:17,131
Lopullinen lehti.
1369
01:26:19,547 --> 01:26:21,756
Kuule, ehkä me...
pitäisikö meidän vain lähteä?
1370
01:26:21,756 --> 01:26:23,206
Tiedäthän, varustautua uudelleen,
1371
01:26:23,206 --> 01:26:25,967
nyt kun tiedämme paremmin, mitä
mistä on kyse.
1372
01:26:25,967 --> 01:26:26,830
Emme voi.
1373
01:26:29,695 --> 01:26:32,594
Sinun täytyy laittaa
tämä henkilökohtainen kaunasi
1374
01:26:32,594 --> 01:26:34,458
joka sinulla on meneillään
talohain kanssa syrjään,
1375
01:26:34,458 --> 01:26:37,496
ja ymmärtää, että me
että emme voi tehdä tätä yksin.
1376
01:26:37,496 --> 01:26:38,393
Tarvitsemme
1377
01:26:38,393 --> 01:26:39,463
auttaa.
1378
01:26:39,463 --> 01:26:41,051
Francis, poikani, .
1379
01:26:42,639 --> 01:26:44,227
Olemme parhaita ystäviä loppuun asti.
1380
01:26:45,676 --> 01:26:48,990
Se on vain pieni asia
että annan tämän avaimen eteenpäin.
1381
01:26:48,990 --> 01:26:49,853
Ällöttävää.
1382
01:26:51,579 --> 01:26:54,478
Tiedätkö, ehkä meidän pitäisi vain
antaa kotihain syödä meidät.
1383
01:26:59,828 --> 01:27:00,829
Luuletko, että Zachary on kuollut?
1384
01:27:01,727 --> 01:27:03,418
Kuollut ja paskana.
1385
01:27:07,975 --> 01:27:08,803
Katsokaa.
1386
01:27:09,838 --> 01:27:10,667
Hän on elossa.
1387
01:27:12,048 --> 01:27:14,602
No, käytämme sitä
soittaa apua.
1388
01:27:16,155 --> 01:27:17,191
Mikä tuo on?
1389
01:27:17,191 --> 01:27:18,468
Näyttää siltä, että joku on palannut
1390
01:27:18,468 --> 01:27:21,436
vanhuksille, keskipäivällä
aika Flipper fin.
1391
01:27:23,473 --> 01:27:25,406
Missä hän on?
1392
01:27:32,171 --> 01:27:34,553
Olemme melkein .
1393
01:27:34,553 --> 01:27:37,556
On ollut ilo
työskennellä...
1394
01:27:38,660 --> 01:27:40,593
Se on ollut
kunnia, herra Lincoln.
1395
01:27:47,393 --> 01:27:50,051
Ei kaloja eikä nisäkkäitä
1396
01:27:50,051 --> 01:27:52,916
tai mitään muuta
estää minua myymästä taloa.
1397
01:27:52,916 --> 01:27:54,918
Olet ollut
täällä koko ajan?
1398
01:27:54,918 --> 01:27:58,370
Oletko se sinä, koira?
1399
01:27:58,370 --> 01:27:59,716
Anteeksi, olin
piilossa kaapissa,
1400
01:27:59,716 --> 01:28:02,753
ja minut lukittiin sisään
enkä päässyt ulos,
1401
01:28:02,753 --> 01:28:05,170
mutta tuon välähdyksen on
irrotti lukon.
1402
01:28:06,550 --> 01:28:07,517
Tulit juuri ajoissa.
1403
01:28:07,517 --> 01:28:09,174
Mikä on suunnitelma?
1404
01:28:09,174 --> 01:28:11,831
Aion tehdä niin kuin he tekevät
kaikissa mutanttihai-elokuvissa,
1405
01:28:11,831 --> 01:28:13,178
ja ensimmäinen Men In Black,
1406
01:28:14,593 --> 01:28:15,628
Menen sisään.
1407
01:28:24,706 --> 01:28:25,776
Ota suojaa.
1408
01:28:40,205 --> 01:28:41,068
Voi paska.
1409
01:28:51,837 --> 01:28:54,150
Luulen, että hän on
takaisin jälkiruoaksi.
1410
01:28:54,150 --> 01:28:55,703
Mieluiten
1411
01:28:55,703 --> 01:28:56,807
banana split.
1412
01:28:58,015 --> 01:29:02,779
Sinä olet banaani,
ja minä olen pähkinät.
1413
01:29:41,231 --> 01:29:42,267
Mikä se oli?
1414
01:29:51,379 --> 01:29:53,036
En osaa uida.
1415
01:29:53,036 --> 01:29:55,142
Voi luoja, en voi tehdä sitä.
1416
01:29:55,142 --> 01:29:57,661
Ja pullossani on vettä.
1417
01:29:59,007 --> 01:30:00,906
Tässä, ota tämä.
1418
01:30:00,906 --> 01:30:02,149
Se on poikani.
1419
01:30:06,670 --> 01:30:09,017
Mitä tapahtui?
1420
01:30:09,017 --> 01:30:09,984
Luulen, että talon hai
1421
01:30:09,984 --> 01:30:11,468
puhalsi lämminvesivaraajaan.
1422
01:30:13,815 --> 01:30:18,268
Jokin kertoo minulle, että
että se ei ollut talon hai.
1423
01:30:18,268 --> 01:30:19,545
Luuletko, että se oli Zachary?
1424
01:30:19,545 --> 01:30:21,720
Kuka helvetti on Zachary?
1425
01:30:22,583 --> 01:30:24,171
Hän luultavasti tukki viemärin.
1426
01:30:25,586 --> 01:30:28,589
Meidän täytyy uida
ja irrottaa se,
1427
01:30:28,589 --> 01:30:31,178
ennen kuin se täyttyy lisää
ja täyttää talon.
1428
01:30:31,178 --> 01:30:32,800
Olet oikeassa.
1429
01:30:32,800 --> 01:30:33,628
Mennään yhdessä.
1430
01:30:33,628 --> 01:30:36,148
Selvä, minä autan sinua.
1431
01:30:36,148 --> 01:30:38,046
Mutta pidä silmäsi auki.
1432
01:30:39,255 --> 01:30:42,706
Ei vain taloa varten
vaan myös Zacharylle.
1433
01:30:43,707 --> 01:30:46,158
Hän on saattanut asettaa ansan.
1434
01:30:46,158 --> 01:30:48,298
Hyvä on, mennään.
1435
01:30:48,298 --> 01:30:49,126
Seuraa minua.
1436
01:30:49,989 --> 01:30:51,128
Odota, Frank?
1437
01:30:52,095 --> 01:30:54,166
Frank? Voi luoja.
1438
01:30:54,166 --> 01:30:58,274
Mitä?
Anteeksi, vielä yksi asia.
1439
01:30:58,274 --> 01:30:59,482
Se rauhoittaa minua.
1440
01:35:57,538 --> 01:35:58,505
Tässä on ongelma.
1441
01:35:58,505 --> 01:35:59,989
Mitä?
Olen selvin päin.
1442
01:36:01,197 --> 01:36:03,130
Frank, oletko se sinä?
Lopeta.
1443
01:36:03,130 --> 01:36:04,649
Irti minusta.
1444
01:36:06,029 --> 01:36:07,375
Missä hai on?
1445
01:36:08,653 --> 01:36:09,930
Meidän on päästävä pois täältä.
1446
01:36:09,930 --> 01:36:11,725
Odota, odota, no,
Entä Zachary?
1447
01:36:11,725 --> 01:36:13,934
Unohda hänet, me
Emme halua joutua nurkkaan.
1448
01:36:13,934 --> 01:36:16,005
Olemme vapaita.
1449
01:36:18,628 --> 01:36:21,769
En ole ollut
raittiina 27 vuoteen.
1450
01:36:21,769 --> 01:36:24,013
Tule, Francis, seuraa minua.
1451
01:36:24,013 --> 01:36:25,359
Tiedän tien.
1452
01:36:32,573 --> 01:36:33,919
Son of a
1453
01:36:33,919 --> 01:36:35,093
narttu on täällä.
1454
01:36:37,716 --> 01:36:40,892
Tunnen hain kehräävän.
1455
01:36:50,764 --> 01:36:52,938
Mikä on ammustilanne?
1456
01:36:56,390 --> 01:36:57,909
Luotien on kuivuttava.
1457
01:36:59,013 --> 01:37:00,290
Minulla on viimeiset kierrokset jäljellä.
1458
01:37:02,914 --> 01:37:03,846
Minun nuoleni myös.
1459
01:37:04,916 --> 01:37:06,400
Hemmetti.
1460
01:37:06,400 --> 01:37:08,816
Piru vieköön.
1461
01:37:15,547 --> 01:37:17,929
Tee itsesi vähiin.
1462
01:38:01,075 --> 01:38:02,042
Älä tee sitä.
1463
01:38:02,042 --> 01:38:03,802
Minun on pakko.
1464
01:38:03,802 --> 01:38:06,667
Abraham, ei.
1465
01:38:07,806 --> 01:38:09,187
Ah.
1466
01:38:09,187 --> 01:38:12,052
♪ Hush little house shark ♪
1467
01:38:12,052 --> 01:38:15,952
♪ Now don't you wake ♪
1468
01:38:15,952 --> 01:38:18,748
Äiti leipoo sinut -
1469
01:38:18,748 --> 01:38:22,303
♪ Ihmisen pihvejä
1470
01:38:22,303 --> 01:38:24,927
Ja jos ne pihvit
1471
01:38:24,927 --> 01:38:28,585
♪ Älä täytä sinua täyteen
1472
01:38:28,585 --> 01:38:31,416
Sitten äiti tekee sinusta -
1473
01:38:31,416 --> 01:38:36,421
♪ Lisää ihmispihvejä
1474
01:38:56,061 --> 01:38:57,960
Emme voi jatkaa piileskelyä.
1475
01:38:57,960 --> 01:38:59,686
Voitteko siirtää avaimen?
1476
01:39:01,895 --> 01:39:03,103
Ei,
1477
01:39:03,103 --> 01:39:03,897
ei vielä.
1478
01:39:03,897 --> 01:39:05,484
Minulla on hieman ummetusta.
1479
01:39:05,484 --> 01:39:06,934
Se ei auta, että
kaikki mitä olen syönyt
1480
01:39:06,934 --> 01:39:09,350
on Saltines ja Cheez Whiz.
1481
01:39:09,350 --> 01:39:11,870
Se oli sinun työsi
tuoda ruokaa.
1482
01:39:11,870 --> 01:39:13,423
Se oli minun työni
tuoda ruokaa?
1483
01:39:13,423 --> 01:39:14,770
Se oli sinun työsi.
1484
01:39:14,770 --> 01:39:16,633
Kuka sanoo, että sinun
oikeassa ja minä väärässä?
1485
01:39:16,633 --> 01:39:18,325
Sovitte asiasta baarissa.
1486
01:39:20,258 --> 01:39:21,086
Frank.
1487
01:39:23,675 --> 01:39:25,194
Olin samaa mieltä,
1488
01:39:25,194 --> 01:39:26,713
sinä suostuit.
1489
01:39:26,713 --> 01:39:27,990
Ihan sama.
1490
01:39:27,990 --> 01:39:28,818
Kunnes
1491
01:39:28,818 --> 01:39:30,509
Voin karkottaa
1492
01:39:30,509 --> 01:39:32,511
tämä avaimen muotoinen hamsteri,
1493
01:39:34,030 --> 01:39:35,411
Tarvitsemme suunnitelman.
1494
01:39:36,757 --> 01:39:40,071
Kun katsot tuota
ydinpaholaista nukkumassa,
1495
01:39:40,071 --> 01:39:41,969
se antoi minulle idean.
1496
01:39:41,969 --> 01:39:46,008
Mikä on hain
suurin luonnollinen vihollinen?
1497
01:39:47,009 --> 01:39:47,837
Mies.
1498
01:39:48,735 --> 01:39:51,151
Ei, tarkoitan, kuten meressä.
1499
01:39:52,773 --> 01:39:55,327
En tiedä... Orca?
1500
01:39:55,327 --> 01:39:57,916
Ei, ei valas.
1501
01:39:57,916 --> 01:40:01,368
Ei, minä olen, minä olen aika...
varma, että se on valas.
1502
01:40:01,368 --> 01:40:02,749
Tai toinen hai.
1503
01:40:02,749 --> 01:40:04,267
Ei, senkin typerys.
1504
01:40:04,267 --> 01:40:07,305
Siis meressä.
1505
01:40:07,305 --> 01:40:08,133
Minä luovutan.
1506
01:40:10,653 --> 01:40:11,481
Mantis.
1507
01:40:12,655 --> 01:40:14,519
Mantis?
1508
01:40:14,519 --> 01:40:15,865
Kuin mantarausku.
1509
01:40:15,865 --> 01:40:16,866
Ei,
1510
01:40:16,866 --> 01:40:18,316
rukoilijasirkka.
1511
01:40:19,696 --> 01:40:21,146
Ei.
1512
01:40:21,146 --> 01:40:22,803
Ei ole.
1513
01:40:22,803 --> 01:40:25,806
Minun täytyy kouluttaa
kuin rukoilijasirkka.
1514
01:40:26,773 --> 01:40:27,981
Fight
1515
01:40:27,981 --> 01:40:28,809
kuten rukoilijasirkka.
1516
01:40:30,052 --> 01:40:31,743
Ole,
1517
01:40:31,743 --> 01:40:32,779
olla rukoilijasirkka.
1518
01:40:34,159 --> 01:40:36,196
Ja kun se palaa,
1519
01:40:37,266 --> 01:40:38,129
olemme valmiina.
1520
01:40:42,512 --> 01:40:43,513
Selvä. Selvä.
1521
01:41:03,879 --> 01:41:04,949
Sinä hoidat tämän.
1522
01:41:06,674 --> 01:41:08,090
Älä viitsi.
1523
01:41:12,025 --> 01:41:12,853
Nopeus.
1524
01:41:16,823 --> 01:41:17,754
Älä viitsi.
1525
01:41:22,242 --> 01:41:23,070
Nopeus.
1526
01:42:13,051 --> 01:42:17,676
Hän tappaa meidät.
1527
01:42:17,676 --> 01:42:18,505
Nopeus.
1528
01:42:23,820 --> 01:42:25,477
Olen valmis.
1529
01:42:25,477 --> 01:42:27,997
Tiedätkö, ehkä minä
Olisi pitänyt treenata myös.
1530
01:42:27,997 --> 01:42:30,241
Sitä paitsi, olen
paremmassa kunnossa kuin sinä.
1531
01:42:31,621 --> 01:42:33,761
Onko?
1532
01:42:33,761 --> 01:42:35,660
Frankie, poikani,
1533
01:42:35,660 --> 01:42:38,559
olemme yksi Nutty Buddy
vapauden päässä.
1534
01:42:38,559 --> 01:42:40,837
Ehkä voimme todella
1535
01:42:40,837 --> 01:42:42,943
Häivy täältä ennen kuin
ennen kuin tämä otus palaa?
1536
01:42:42,943 --> 01:42:46,913
Onko sinulla ämpäri tai
mikroaaltouuninkestävää Tupperwarea?
1537
01:42:46,913 --> 01:42:48,466
A, ämpäri?
1538
01:42:48,466 --> 01:42:50,917
Kyllä, en voi istua
istua vessassa.
1539
01:42:50,917 --> 01:42:53,471
Olet oikeassa.
1540
01:42:53,471 --> 01:42:54,644
Keittiön tiskialtaan alla.
1541
01:42:54,644 --> 01:42:56,681
Okei, pienin askelin.
Seuraa minua.
1542
01:42:59,063 --> 01:43:01,272
Pienin askelin, heippa, heippa.
1543
01:43:01,272 --> 01:43:05,103
Missä tämä on?
1544
01:43:06,208 --> 01:43:08,693
Minä aion...
kakkaa housuihin, kiirehdi.
1545
01:43:11,972 --> 01:43:13,387
Voi paska.
1546
01:43:13,387 --> 01:43:15,769
Minun täytyy kakkaa, ah,
1547
01:43:15,769 --> 01:43:17,115
Paskat.
1548
01:43:17,115 --> 01:43:19,876
Selvä, käänny ympäri, Frank.
1549
01:43:19,876 --> 01:43:21,292
Odota, miksi?
1550
01:43:21,292 --> 01:43:24,951
En voi pudottaa orgaanista
syvyyspommia, kun sinä katsot.
1551
01:43:24,951 --> 01:43:26,504
Varovasti, varovasti.
1552
01:43:26,504 --> 01:43:29,990
Voinko
koskettaa kasvojasi?
1553
01:43:30,887 --> 01:43:32,061
Ei.
Ole hyvä.
1554
01:43:32,061 --> 01:43:34,822
Se auttaa minua päästämään ihmiset menemään.
1555
01:43:34,822 --> 01:43:35,789
Ei.
1556
01:43:35,789 --> 01:43:38,654
Käteni ovat puhtaat.
1557
01:43:38,654 --> 01:43:40,656
Epäilen sitä.
1558
01:43:40,656 --> 01:43:42,589
Kuule, haluatko
lähteä täältä vai et?
1559
01:43:42,589 --> 01:43:43,797
Vittu sentään.
1560
01:43:45,626 --> 01:43:47,180
Mene vain.
1561
01:43:55,533 --> 01:43:57,707
Luulen, että me tulemme
tarvitsemme isomman ämpärin.
1562
01:44:01,435 --> 01:44:03,713
Haluat ehkä lopettaa
tuon ruskean käärmeen murhaamisen.
1563
01:44:06,544 --> 01:44:08,649
Saitko avaimen?
1564
01:44:08,649 --> 01:44:10,997
Ei, se on yhä minussa.
1565
01:44:10,997 --> 01:44:13,033
No, istu takaisin alas.
1566
01:44:13,033 --> 01:44:14,897
En voi pudottaa
värillinen panda kaveri
1567
01:44:16,036 --> 01:44:18,590
tämän epäpyhän
peto katsomassa minua.
1568
01:44:18,590 --> 01:44:21,800
Riittää jo hermoilu,
Mennään hommiin.
1569
01:44:21,800 --> 01:44:24,458
Toivota minulle onnea, kaveri.
1570
01:44:24,458 --> 01:44:25,287
Onnea matkaan.
1571
01:44:25,287 --> 01:44:26,253
Ah, kiitos.
1572
01:44:34,641 --> 01:44:36,298
Joo, ota hänet kiinni.
1573
01:44:46,929 --> 01:44:49,587
Frank?
1574
01:44:49,587 --> 01:44:51,140
Hae avain.
1575
01:44:51,140 --> 01:44:52,038
Onko sinulla avain?
1576
01:44:52,038 --> 01:44:54,661
Se on perseessäni, edelleen.
1577
01:44:54,661 --> 01:44:55,903
Mitä?
1578
01:44:55,903 --> 01:44:59,666
Kaiva perseeni, se on
lähellä ulkoreunaa.
1579
01:44:59,666 --> 01:45:02,117
Minä, minä, minä, minä laitan...
käteni perseeseesi?
1580
01:45:02,117 --> 01:45:04,119
Francis, sinun on pakko.
1581
01:45:04,119 --> 01:45:06,845
Se on ainoa keino, hanki
ulos, pelasta itsesi.
1582
01:45:06,845 --> 01:45:09,020
Elää taistellakseen toisena päivänä.
1583
01:45:10,159 --> 01:45:12,196
Luulen, että voin pitää sen
nielaisemasta minua,
1584
01:45:12,196 --> 01:45:14,370
mutta meillä ei ole paljon aikaa.
1585
01:45:17,132 --> 01:45:18,754
Kiirehdi, Francis.
1586
01:45:21,653 --> 01:45:24,070
Olen pahoillani, se on vaikeaa
löytää sinun pikkuisesta,
1587
01:45:24,070 --> 01:45:25,692
vauvan kokoinen, litteä perse.
1588
01:45:31,387 --> 01:45:34,010
Ostan sinulle lisää aikaa.
1589
01:45:35,736 --> 01:45:40,016
Frank, käytä voimaa
plutoniumin voimaa.
1590
01:45:40,016 --> 01:45:43,089
Sinulla pitäisi olla
ei olisi koskaan pitänyt lähteä poliisivoimista.
1591
01:45:43,089 --> 01:45:45,332
Ei, ei, se on
liian myöhäistä.
1592
01:45:45,332 --> 01:45:46,782
Minulla on Zacharyn ruisku.
1593
01:45:46,782 --> 01:45:48,232
Kuka helvetti on Zachary?
1594
01:45:48,232 --> 01:45:50,234
Talohai
tiedemies.
1595
01:45:51,649 --> 01:45:53,996
Jos puukotan taloa
hain tällä terävällä esineellä,
1596
01:45:53,996 --> 01:45:55,791
Sitten hän mutatoituu ja räjähtää.
1597
01:45:56,757 --> 01:45:58,897
Ehkä.
Mutta jos hän räjähtää,
1598
01:45:58,897 --> 01:46:00,865
sinä kuolet Francis.
1599
01:46:00,865 --> 01:46:03,454
Minulla ei ole vaihtoehtoja.
1600
01:46:03,454 --> 01:46:05,697
Meidän on lopetettava
tämä asia nyt heti.
1601
01:46:05,697 --> 01:46:07,078
Selvä. Selvä,
1602
01:46:07,078 --> 01:46:09,080
Minä harhautan häntä.
1603
01:46:09,080 --> 01:46:11,634
Tule tänne, senkin paskiainen.
1604
01:46:13,671 --> 01:46:15,121
Pois tieltä.
1605
01:46:23,715 --> 01:46:24,923
Se ei toiminut.
1606
01:46:24,923 --> 01:46:26,408
On toinenkin tapa.
1607
01:46:26,408 --> 01:46:27,581
Ei,
1608
01:46:27,581 --> 01:46:29,790
Peli on ohi.
1609
01:46:29,790 --> 01:46:31,447
Peli on ohi.
1610
01:46:31,447 --> 01:46:32,241
Ammu
1611
01:46:32,241 --> 01:46:33,484
minä.
1612
01:46:33,484 --> 01:46:34,692
Mitä?
1613
01:46:34,692 --> 01:46:38,282
Olen enemmän viskiä
kuin mies nyt, joka tapauksessa.
1614
01:46:38,282 --> 01:46:40,456
Minun syttyvä vereni
auttaa uppoamaan
1615
01:46:40,456 --> 01:46:45,461
tämä pakanallinen peto valtakuntaan
tulemaan, lopullisesti.
1616
01:46:45,944 --> 01:46:47,083
Selvä. Selvä.
1617
01:46:47,083 --> 01:46:48,050
Onko selvä?
1618
01:46:48,050 --> 01:46:50,673
Joo, okei.
1619
01:46:50,673 --> 01:46:52,779
Sinä tulit siihen
Päätös syntyi hyvin nopeasti,
1620
01:46:52,779 --> 01:46:54,298
eikö totta?
1621
01:46:54,298 --> 01:46:56,196
Haluatko
keskustella tästä?
1622
01:46:57,508 --> 01:46:58,750
Olisit voinut kamppailla
1623
01:46:58,750 --> 01:47:00,131
vain vähän.
1624
01:47:00,131 --> 01:47:01,650
Meillä ei ole aikaa tähän.
1625
01:47:01,650 --> 01:47:04,722
Minä ainakin
epäröin, kun te kaikki
1626
01:47:04,722 --> 01:47:06,551
ehdotti ruiskujuttua.
1627
01:47:08,450 --> 01:47:10,797
Alan tuntea sen nyt.
1628
01:47:12,212 --> 01:47:13,179
Minä rakastan sinua.
1629
01:47:14,352 --> 01:47:17,252
Mitä?
Olin menettämässä voimani.
1630
01:47:52,597 --> 01:47:54,461
Hymyile, senkin paskiainen.
1631
01:48:22,558 --> 01:48:23,387
Joo.
1632
01:48:25,665 --> 01:48:26,493
Woo.
1633
01:48:29,910 --> 01:48:32,913
Luulen, että
Tarvitsen lääkäriä.
1634
01:48:37,159 --> 01:48:38,402
Oletko elossa?
1635
01:48:38,402 --> 01:48:41,439
Frank, tarvitsen sinua
että olet rehellinen minulle.
1636
01:48:41,439 --> 01:48:42,613
Onko se huono?
1637
01:48:42,613 --> 01:48:43,786
Hmm,
1638
01:48:45,271 --> 01:48:46,064
Ei.
1639
01:48:47,100 --> 01:48:49,102
Ei, pärjäät kyllä.
1640
01:48:49,102 --> 01:48:51,035
Ota minut kiinni.
kirurgin luo, nopeasti.
1641
01:48:51,035 --> 01:48:52,416
He voivat rakentaa minut uudelleen.
1642
01:48:52,416 --> 01:48:54,728
Parempi, vahvempi, nopeampi.
1643
01:48:57,179 --> 01:48:57,973
Tapoimmeko me hänet?
1644
01:49:00,976 --> 01:49:01,804
Joo,
1645
01:49:03,599 --> 01:49:04,428
me teimme.
1646
01:49:04,428 --> 01:49:05,601
Hyvä.
1647
01:49:05,601 --> 01:49:09,018
Painajainen on vihdoin
ohi, kiitos minun,
1648
01:49:09,018 --> 01:49:11,814
ja no, hieman
vaivaa sinun osaltasi.
1649
01:49:11,814 --> 01:49:15,024
Sinulla on molemmat käteni
ja jalkani siellä?
1650
01:49:15,024 --> 01:49:16,509
Hmm,
1651
01:49:16,509 --> 01:49:17,958
Joo.
1652
01:49:17,958 --> 01:49:20,616
Ja minun luotettu
sianliha, minun extra long,
1653
01:49:20,616 --> 01:49:22,653
maanpäälliset siellä?
1654
01:49:22,653 --> 01:49:24,448
Ei.
1655
01:49:24,448 --> 01:49:26,829
Mitä? Katso uudestaan.
1656
01:49:26,829 --> 01:49:28,279
Se on iso ja hehkuu.
1657
01:49:29,142 --> 01:49:30,730
Kuten kadonnut arkki.
1658
01:49:30,730 --> 01:49:32,697
Olen pahoillani, se on poissa.
1659
01:49:32,697 --> 01:49:34,734
No..,
Tapa minut sitten nyt.
1660
01:49:34,734 --> 01:49:38,013
Elämä ei ole elämisen arvoista.
1661
01:49:38,013 --> 01:49:39,428
Ah, mikä?
1662
01:49:39,428 --> 01:49:42,017
Ah, se on yksi limerikeistäsi.
1663
01:49:42,017 --> 01:49:43,984
Niin, sinun
Pieni peniksesi on täällä.
1664
01:49:43,984 --> 01:49:45,434
Tuo ei ole hauskaa.
1665
01:49:45,434 --> 01:49:49,404
Katso paljastuneeseen sydämeeni,
se lyö kilometrin minuutissa.
1666
01:49:49,404 --> 01:49:50,681
Niin, no..,
sen siitä saa
1667
01:49:50,681 --> 01:49:52,614
että sait minut pysymään
käteni perseeseesi.
1668
01:49:52,614 --> 01:49:54,754
Kuka nyt on
vika se oli, Frank?
1669
01:49:54,754 --> 01:49:56,307
Mitä?
1670
01:49:56,307 --> 01:49:57,791
Se oli sinun syytäsi.
1671
01:49:57,791 --> 01:50:00,276
Sinä et vitsaile
miehen enemmistöosasta.
1672
01:50:00,276 --> 01:50:04,073
Mutta tarpeeksi minun 16
ja puolentoista tuuman presidentistä.
1673
01:50:04,073 --> 01:50:05,351
Et koskaan kertonut minulle
1674
01:50:05,351 --> 01:50:07,732
ajasta
poliisivoimissa.
1675
01:50:08,630 --> 01:50:10,114
No, Abraham,
1676
01:50:10,114 --> 01:50:12,461
Mielestäni se on vain
tarina toiselle päivälle.
1677
01:50:38,694 --> 01:50:41,317
Jumalauta, minun
tekoparta putosi taas.
1678
01:50:42,733 --> 01:50:44,286
Mitä?
1679
01:51:37,132 --> 01:51:39,306
En tiedä kuinka paljon
kauemmin pystyn pitämään tätä.
114499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.