All language subtitles for House.Shark.2017.HDRip.480p.Leg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,464 --> 00:01:00,398 Takaisin treffeille Hevoselle tänä iltana, Theodore. 2 00:01:00,398 --> 00:01:01,848 Näytät hyvältä, isä. 3 00:01:01,848 --> 00:01:02,711 Kiitos, poika. 4 00:01:03,816 --> 00:01:06,749 Sinä, ah, varmasti sinä Haluatko käyttää sitä? 5 00:01:10,719 --> 00:01:12,825 Joo, luultavasti ei. 6 00:01:16,069 --> 00:01:17,691 Tottumuksen voima. 7 00:01:17,691 --> 00:01:19,590 Miksi et koskaan palaa takaisin? 8 00:01:22,524 --> 00:01:23,352 Ehkä, 9 00:01:24,733 --> 00:01:25,561 yhtenä päivänä. 10 00:01:30,497 --> 00:01:32,430 No, hei, auta minua valmistautumaan. 11 00:01:33,397 --> 00:01:34,225 Missä solmioni on? 12 00:01:53,417 --> 00:01:55,384 Hänen nimensä on Eleanor. 13 00:01:55,384 --> 00:01:56,351 Minun olisi pitänyt tietää. 14 00:01:57,731 --> 00:01:59,492 Hauska tavata, Frank. 15 00:02:00,873 --> 00:02:05,015 Isä, eikö se kaveri yleensä noutaa tytön? 16 00:02:05,015 --> 00:02:08,259 Tervetuloa 2000-luvulle, poika. 17 00:02:11,228 --> 00:02:14,887 Mene tekemään kotitehtäväsi loppuun. 18 00:02:14,887 --> 00:02:16,854 Hyvä on, Betsy. 19 00:02:17,959 --> 00:02:20,547 Varmista, että Theo tekee läksynsä loppuun. 20 00:02:21,790 --> 00:02:23,240 Ei roskaruokaa ja sänkyyn puoli yhdeksään mennessä, okei? 21 00:02:23,240 --> 00:02:24,379 Kyllä, herra Roosevelt. 22 00:02:24,379 --> 00:02:25,207 Myöhästytkö? 23 00:02:25,207 --> 00:02:27,140 Ah, ei, ei liian myöhäistä. 24 00:02:27,140 --> 00:02:29,556 10? Siitä on jo jonkin aikaa. 25 00:02:33,975 --> 00:02:36,460 Ehkä noin 10:15? 26 00:02:38,013 --> 00:02:39,842 Hei, kaveri, tule tänne. 27 00:02:41,051 --> 00:02:42,052 Halaa minua. 28 00:02:44,330 --> 00:02:47,367 Hei, hei, hei, hei, varmista että että kuuntelet Betsyä, okei? 29 00:02:47,367 --> 00:02:48,990 Pysy poissa vaikeuksista, jooko? 30 00:02:48,990 --> 00:02:51,095 Selvä, isä. 31 00:02:56,549 --> 00:02:57,860 Voi... 32 00:02:57,860 --> 00:02:58,654 Voi luoja. 33 00:03:10,356 --> 00:03:12,668 Mkay, hyvää yötä, nilkki. 34 00:03:12,668 --> 00:03:14,532 Hyvää yötä, Betsy. 35 00:03:14,532 --> 00:03:15,740 Voi, odota. 36 00:03:15,740 --> 00:03:16,949 Niinkö? 37 00:03:16,949 --> 00:03:19,710 Voisitko jättää ovea auki hiukan? 38 00:03:19,710 --> 00:03:20,987 Totta kai. 39 00:03:20,987 --> 00:03:21,988 Kiitos. 40 00:03:21,988 --> 00:03:22,989 Betsy? 41 00:03:22,989 --> 00:03:24,508 Mm-hmm? 42 00:03:24,508 --> 00:03:27,373 Voisitko jättää valon myös isäni huoneeseen? 43 00:03:27,373 --> 00:03:29,271 Etkö olekin hieman vanha yövalolle? 44 00:03:29,271 --> 00:03:30,307 En tiedä. 45 00:03:30,307 --> 00:03:32,205 Olen kuullut ääniä viime aikoina. 46 00:03:32,205 --> 00:03:33,448 Ääniä? 47 00:03:33,448 --> 00:03:34,276 Kuten mitä? 48 00:03:36,899 --> 00:03:39,833 En tiedä, kuin hengittäisi seinissä. 49 00:03:41,145 --> 00:03:43,527 Ai, se on vain epämuodostunut kaveri jääkiekkonaamarissa 50 00:03:43,527 --> 00:03:45,839 moottorisahan kanssa sänkysi alla. 51 00:03:45,839 --> 00:03:48,359 Mitä? 52 00:03:48,359 --> 00:03:49,843 Rauhoitu, minä vain vitsailin. 53 00:03:50,983 --> 00:03:52,812 Tuo on aika sekaisin. paskaa, Betsy. 54 00:03:52,812 --> 00:03:54,917 Tiedän, en voinut vastustaa. 55 00:03:54,917 --> 00:03:56,126 Tarvitsetko uudet pikkuhousut? 56 00:03:56,126 --> 00:03:57,368 Anna lapselle aikaa. 57 00:03:58,335 --> 00:03:59,577 Ja kyllä, 58 00:03:59,577 --> 00:04:01,407 Minä tiedän. 59 00:04:01,407 --> 00:04:03,340 Kuule, se on luultavasti vain tuuli. 60 00:04:03,340 --> 00:04:04,720 Vanhempi talo. 61 00:04:04,720 --> 00:04:06,343 Se ei kuulosta tuulelta. 62 00:04:07,275 --> 00:04:09,035 Mkay, sait sen. 63 00:04:10,278 --> 00:04:11,555 Kiitos. 64 00:04:11,555 --> 00:04:12,694 Hyvää yötä, letkupussi. 65 00:04:13,591 --> 00:04:14,489 Öitä, oksennus. 66 00:05:58,765 --> 00:06:01,285 Vau, yksi pieni lapsi Pelottaako se sinua, Betsy? 67 00:06:07,740 --> 00:06:10,915 Minun Luoja, mitä vittua? 68 00:06:15,920 --> 00:06:17,681 Hyvä on, Oletteko valmiita? 69 00:06:17,681 --> 00:06:18,923 Zoomaan vain ulos. 70 00:06:18,923 --> 00:06:20,408 Tämä on niin perseestä, Freddy. 71 00:06:20,408 --> 00:06:25,102 Ole hiljaa, tai Saan sinut seuraavaksi. 72 00:06:28,692 --> 00:06:29,520 Voi... 73 00:07:02,760 --> 00:07:04,693 Kirottu kausikaasu. 74 00:07:33,688 --> 00:07:35,207 Kiitos, Frank. 75 00:07:35,207 --> 00:07:37,347 Kielesi oli legendaarinen. 76 00:07:48,461 --> 00:07:49,290 Voi.., 77 00:07:49,290 --> 00:07:52,810 Jumala. 78 00:07:57,643 --> 00:07:58,471 Vittu. 79 00:07:59,921 --> 00:08:01,198 Slime squishing] 80 00:08:06,410 --> 00:08:11,104 Ah, jäykät kädet. 81 00:08:11,104 --> 00:08:11,933 Liimaa. 82 00:08:14,315 --> 00:08:16,662 Nyt taidan nähdä valon, - 83 00:08:16,662 --> 00:08:18,767 ♪ Taidan nähdä valon ♪ Haloo? 84 00:08:18,767 --> 00:08:20,976 ♪ Taidan nähdä valon ♪ 85 00:08:20,976 --> 00:08:22,426 Betsy, olen kotona. 86 00:08:22,426 --> 00:08:23,807 Isä? 87 00:08:23,807 --> 00:08:25,602 Theo. 88 00:08:27,155 --> 00:08:28,398 Mitä teet vielä ylhäällä? 89 00:08:28,398 --> 00:08:30,262 Kuulin äänen. 90 00:08:31,366 --> 00:08:33,265 Isä? Pysy siinä. 91 00:09:05,227 --> 00:09:07,644 Ei. 92 00:09:07,644 --> 00:09:08,886 Ei. 93 00:09:08,886 --> 00:09:12,096 Ei. 94 00:09:12,096 --> 00:09:13,477 Ei. 95 00:09:18,137 --> 00:09:19,103 Isä? 96 00:09:19,103 --> 00:09:20,312 Mitä tapahtui? 97 00:09:20,312 --> 00:09:23,245 Missä Betsy on, minä. 98 00:09:23,245 --> 00:09:25,420 Isä, mitä tapahtui? 99 00:09:25,420 --> 00:09:28,596 miksi kasvosi haisevat kuin vanha rengas, minä? 100 00:09:58,419 --> 00:09:59,351 Ei. 101 00:10:40,115 --> 00:10:43,256 [tuuli kahisevia lehtiä 102 00:13:09,368 --> 00:13:10,990 Mitä helvettiä, poika? 103 00:13:10,990 --> 00:13:12,958 Etkö näe, että olen menossa helvetin läpi täällä? 104 00:13:12,958 --> 00:13:15,443 Isä, rauhoitu, ota rauhoittava pilleri. 105 00:13:17,479 --> 00:13:18,929 Olen pahoillani, poika. 106 00:13:20,897 --> 00:13:23,071 Olen vain todella menossa helvetin läpi juuri nyt. 107 00:13:26,074 --> 00:13:27,386 Et syönyt papujasi. 108 00:13:28,974 --> 00:13:31,563 Papuja aamiaiseksi, lounaaksi ja päivälliseksi 109 00:13:31,563 --> 00:13:32,667 ei riitä. 110 00:13:32,667 --> 00:13:33,944 Olen pahoillani, 111 00:13:33,944 --> 00:13:35,636 Saan syödä Äidin kanssa, tai jotain. 112 00:13:35,636 --> 00:13:39,225 Olen pahoillani, raha on on vain todella tiukkaa juuri nyt. 113 00:13:39,225 --> 00:13:40,226 Ei se mitään. 114 00:13:43,091 --> 00:13:47,337 Hei, mikset katsoisi Pewbuscus ja Toby pie 115 00:13:47,337 --> 00:13:48,510 josta pidät niin paljon? 116 00:13:49,788 --> 00:13:50,892 Olet ääliö, isä. 117 00:13:59,418 --> 00:14:01,558 Hei, pikkumies. 118 00:14:01,558 --> 00:14:02,421 Hei. Hei. 119 00:14:04,216 --> 00:14:06,080 Hei, kaveri, tule halaa minua. 120 00:14:09,635 --> 00:14:11,050 Mene odottamaan Odota minua autossa, Theo. 121 00:14:11,050 --> 00:14:12,604 Aiotko leikata hänen pallinsa irti, äiti? 122 00:14:12,604 --> 00:14:14,606 Kulta, varo Ei tietenkään. 123 00:14:14,606 --> 00:14:15,883 Niin on. 124 00:14:22,544 --> 00:14:24,339 Frank, meidän on puhuttava. 125 00:14:24,339 --> 00:14:25,617 Mistä tällä kertaa? 126 00:14:25,617 --> 00:14:27,308 Ah, sama vanha juttu. 127 00:14:27,308 --> 00:14:29,862 Poikamme ei voi elää teltassa takapihalla. 128 00:14:29,862 --> 00:14:31,001 Ja miksipä ei? 129 00:14:31,001 --> 00:14:32,485 Niinkö? 130 00:14:32,485 --> 00:14:34,211 Talvi on tulossa, mitä mitä aiot tehdä silloin? 131 00:14:34,211 --> 00:14:36,593 En tiedä, Rakennan iglun. 132 00:14:36,593 --> 00:14:37,663 Iglu? 133 00:14:37,663 --> 00:14:39,458 Niinkö, Frank? Joo, miksi ei? 134 00:14:39,458 --> 00:14:40,735 Iglut ovat lämpimiä. 135 00:14:40,735 --> 00:14:41,943 Tarkoitan, jos he ovat tarpeeksi hyviä 136 00:14:41,943 --> 00:14:42,875 kiinalaisille, 137 00:14:42,875 --> 00:14:44,049 ne riittävät minulle. 138 00:14:44,049 --> 00:14:46,534 Joko saat hänet takaisin oikeaan taloon, 139 00:14:47,673 --> 00:14:49,710 tai haastan sinut oikeuteen ja vaadin sinulta täyttä huoltajuutta. 140 00:14:56,993 --> 00:14:59,029 Mikset myy taloa? 141 00:14:59,029 --> 00:15:02,343 Ja hankkia uusi asunto? 142 00:15:02,343 --> 00:15:05,139 En voi myydä sitä. 143 00:15:05,139 --> 00:15:07,175 Se johtuu siitä, että et päästä ketään sisään. 144 00:15:07,175 --> 00:15:09,868 Ei, et ymmärrä. 145 00:15:10,938 --> 00:15:13,250 Kukaan ei ymmärrä. 146 00:15:13,250 --> 00:15:14,907 Siellä ei ole turvallista. 147 00:15:15,977 --> 00:15:18,152 Haluan purkaa tuon talon. 148 00:15:18,152 --> 00:15:19,671 Haluan polttaa sen tuhkaksi. 149 00:15:19,671 --> 00:15:21,569 Ja sitten haluan polttaa nuo tuhkat. 150 00:15:21,569 --> 00:15:24,158 Ja sitten haluan laittaa tuhkat kanisteriin, 151 00:15:24,158 --> 00:15:25,677 ja ampukaa ne kohti aurinkoa. 152 00:15:25,677 --> 00:15:29,059 Sitten haluan ottaa ydinvoiman ja ampua sen aurinkoon... 153 00:15:29,059 --> 00:15:30,682 Ymmärrän kyllä, Frank. 154 00:15:32,718 --> 00:15:34,962 Et nähnyt mitä Lady Bird. 155 00:15:34,962 --> 00:15:38,379 Mitä, että siellä on jotain jonkinlainen hirviö siellä? 156 00:15:38,379 --> 00:15:41,589 Poliisi tutki Paikka on tyhjä. 157 00:15:41,589 --> 00:15:45,110 Hirviötä ei ole, ei ole koskaan ollutkaan. 158 00:15:45,110 --> 00:15:47,353 Friikki putkisto onnettomuus, siinä kaikki. 159 00:15:47,353 --> 00:15:49,079 Siellä on hirviö. 160 00:15:49,908 --> 00:15:51,047 Minä näin sen. 161 00:15:52,255 --> 00:15:55,016 Ja se on edelleen siellä, tunnen sen. 162 00:15:56,397 --> 00:15:58,192 Se katsoo minua. 163 00:15:58,192 --> 00:16:00,815 Riisuu minut silmillään. 164 00:16:00,815 --> 00:16:02,575 Jokaista aukkoani rikkoen 165 00:16:02,575 --> 00:16:05,786 sen sairaan, kieroutuneen, perverssi mieli. 166 00:16:05,786 --> 00:16:08,547 Siinä on penis, mutta myös tissit, 167 00:16:08,547 --> 00:16:10,169 kuin jonkinlainen shemale. 168 00:16:11,481 --> 00:16:13,725 Ja se huijaa sinua, tekee että se on nainen, 169 00:16:13,725 --> 00:16:15,657 kunnes olet kotona yksin sen kanssa. 170 00:16:15,657 --> 00:16:17,349 Alastomana ja sarvipäisenä ja ajattelet, 171 00:16:17,349 --> 00:16:20,973 Hei, miksi annoin ensimmäisen oikean seisokin kuukausiin menemään hukkaan? 172 00:16:20,973 --> 00:16:22,423 Frank? 173 00:16:25,115 --> 00:16:26,703 Usko minua. 174 00:16:26,703 --> 00:16:30,362 Se on edelleen Siellä se vain odottaa. 175 00:16:30,362 --> 00:16:32,744 Odotamme tilaisuutta tappaa uudelleen. 176 00:16:32,744 --> 00:16:34,815 Tarvitset apua, Frank. 177 00:16:34,815 --> 00:16:37,334 Vakavaa psykiatrista apua. 178 00:16:39,336 --> 00:16:41,028 Mikset palaisi takaisin voimien pariin, 179 00:16:41,028 --> 00:16:42,684 ja saada vanha työpaikkasi takaisin? 180 00:16:42,684 --> 00:16:45,308 Tienaa rahaa, vuokraa Vuokraa ainakin kunnollinen asunto. 181 00:16:45,308 --> 00:16:47,344 En voi palata takaisin. 182 00:16:47,344 --> 00:16:48,276 Ei nyt. 183 00:16:49,105 --> 00:16:50,416 Se on liian vaikeaa. 184 00:16:51,728 --> 00:16:53,730 Mitä tapahtui sinulle siellä? 185 00:16:53,730 --> 00:16:54,696 He työnsivät minua. 186 00:16:55,836 --> 00:16:57,769 He työnsivät minua liikaa liian pitkälle, Lady Bird. 187 00:16:58,977 --> 00:17:02,670 No, sen ei pitäisi olla vaikuttaa poikamme elämään. 188 00:17:04,637 --> 00:17:06,225 Ryhdistäydy, Frank. 189 00:17:07,399 --> 00:17:10,402 Tai sitten aiot menettää hänet. 190 00:17:34,150 --> 00:17:36,877 Hän ei päästä meitä sisään näyttämään kenellekään. 191 00:17:36,877 --> 00:17:39,845 Hän tuntee pankin on valmis ulosmittaamaan sen? 192 00:17:39,845 --> 00:17:41,813 Kyllä, tietenkin. 193 00:17:41,813 --> 00:17:43,366 Hän ei välitä. 194 00:17:43,366 --> 00:17:45,506 Sinulla on Avain, eikö niin? 195 00:17:45,506 --> 00:17:46,714 Kyllä. 196 00:17:46,714 --> 00:17:48,440 Sitten varaa aika esittelyyn. 197 00:17:49,303 --> 00:17:51,374 Ilman hänen lupaansa, sir? 198 00:17:51,374 --> 00:17:53,859 Jos pankki ottaa talon, me emme saa mitään. 199 00:17:53,859 --> 00:17:55,827 Meidän on myytävä se. 200 00:17:56,966 --> 00:17:57,967 En tiedä. 201 00:18:03,006 --> 00:18:04,836 Oletko tappaja, George? 202 00:18:05,802 --> 00:18:07,114 Herra? 203 00:18:07,114 --> 00:18:08,978 Kysymys on yksinkertainen. 204 00:18:08,978 --> 00:18:09,841 Ovatko 205 00:18:09,841 --> 00:18:10,669 sinä 206 00:18:10,669 --> 00:18:12,153 tappaja? 207 00:18:12,153 --> 00:18:16,917 Ah, haluan vain tehdä hyvää työtä, herra Reagan. 208 00:18:21,818 --> 00:18:24,338 Tiedätkö historian tämän yhtiön historiasta, George? 209 00:18:24,338 --> 00:18:26,650 Palasia ja palasia, sir. 210 00:18:27,789 --> 00:18:29,757 No anna minun valistaa sinua, poika. 211 00:18:31,034 --> 00:18:34,003 Isoisoisäni tuli tänne Italiasta, 212 00:18:34,003 --> 00:18:35,452 Rauha hänen sielulleen. 213 00:18:36,419 --> 00:18:38,662 Hän tuli tänne yhden tavoitteen kanssa, 214 00:18:38,662 --> 00:18:40,630 hallitsemaan kiinteistöalaa 215 00:18:40,630 --> 00:18:42,563 Yhdysvalloissa. 216 00:18:42,563 --> 00:18:44,565 Olemme tehneet juuri niin. 217 00:18:44,565 --> 00:18:46,739 Se ylitti hänen villeimmätkin unelmansa. 218 00:18:46,739 --> 00:18:50,674 Me olemme voimakkain virasto maailmassa, 219 00:18:50,674 --> 00:18:53,263 emmekä päässeet sinne pankkien ulosmittaukset 220 00:18:53,263 --> 00:18:54,989 kiinteistöissämme. 221 00:18:54,989 --> 00:18:59,787 Meillä on 97 ja 3/4 %:n myyntisuhde. 222 00:18:59,787 --> 00:19:01,237 Kyllä, tietenkin. 223 00:19:02,617 --> 00:19:06,518 Kaikki tietävät, että Reagan Reagan Realty on parhaimmistoa. 224 00:19:07,726 --> 00:19:10,004 Ja tiedätkö mitä mitä tapahtui agenteille 225 00:19:10,004 --> 00:19:12,904 loput 2 ja 1/4 prosenttia, George? 226 00:19:13,974 --> 00:19:14,906 Mitä? 227 00:19:14,906 --> 00:19:16,355 Ei, herra. 228 00:19:16,355 --> 00:19:18,771 No sanotaanpa vain, että eivät myöskään heidän perheensä. 229 00:19:24,329 --> 00:19:25,813 Myy talo, George, 230 00:19:25,813 --> 00:19:27,677 tai saat selville tarkalleen mitä tapahtui 231 00:19:27,677 --> 00:19:29,403 muihin 2 ja 1/4 prosenttiin... 232 00:19:29,403 --> 00:19:32,337 Kyllä, sir. 233 00:19:32,337 --> 00:19:33,994 Hyvä, George. 234 00:19:33,994 --> 00:19:35,719 Painu pois täältä. 235 00:19:39,171 --> 00:19:40,586 Kyllä, sir. 236 00:19:40,586 --> 00:19:41,656 Kiitos, herra. 237 00:19:41,656 --> 00:19:42,795 Kiitos. 238 00:19:42,795 --> 00:19:43,624 Kiitos. 239 00:19:53,565 --> 00:19:54,497 Nancy? 240 00:19:54,497 --> 00:19:56,050 Niin, herra Reagan? 241 00:19:56,050 --> 00:19:58,225 Peruuta valo korjaaja tänään. 242 00:19:58,225 --> 00:19:59,847 Kyllä, sir. 243 00:21:57,585 --> 00:21:59,794 Me teemme lattioita... Hei. Hei. 244 00:21:59,794 --> 00:22:01,900 Mitä täällä tapahtuu? 245 00:22:01,900 --> 00:22:04,178 Kuka sanoi, että voit näyttää taloa? 246 00:22:04,178 --> 00:22:05,421 Anteeksi hetkinen. 247 00:22:05,421 --> 00:22:07,008 Ah, katsokaa ympärillenne. 248 00:22:07,008 --> 00:22:08,907 Vain paikallinen juoppo. 249 00:22:10,011 --> 00:22:10,840 Katso, 250 00:22:12,013 --> 00:22:13,429 meidän on annettava ihmisten nähdä talon sisältä 251 00:22:13,429 --> 00:22:14,947 jos aiomme myydä sen. 252 00:22:14,947 --> 00:22:16,225 En halua myydä sitä, haluan polttaa sen. 253 00:22:16,225 --> 00:22:19,573 Ei. 254 00:22:19,573 --> 00:22:21,092 Miksette te pojat katsomaan yläkertaan? 255 00:22:21,092 --> 00:22:23,370 Ah, siellä on viisi makuuhuonetta. 256 00:22:23,370 --> 00:22:25,096 Suuri pariskunnalle jotka haluavat perustaa perheen. 257 00:22:25,096 --> 00:22:26,545 Ei, ei, ei. 258 00:22:26,545 --> 00:22:29,065 Ei, älä, älä mene sinne. 259 00:22:29,065 --> 00:22:29,997 Älä, älä. 260 00:22:29,997 --> 00:22:33,345 Kuolet siellä ylhäällä. 261 00:22:34,657 --> 00:22:35,692 Katso, Frank. 262 00:22:35,692 --> 00:22:37,349 Älä ole naurettava. 263 00:22:37,349 --> 00:22:38,868 Ei ole mitään vikaa Tässä talossa ei ole mitään vikaa. 264 00:22:38,868 --> 00:22:40,352 Ei, vaan on. 265 00:22:40,352 --> 00:22:43,355 Ja luulen tietäväni, mikä se on. 266 00:22:43,355 --> 00:22:44,632 Mitä tämä on? 267 00:22:44,632 --> 00:22:46,255 Tämä on jotain, mitä minä kirjastosta. 268 00:22:46,255 --> 00:22:48,360 Samanlainen tapaus, mutta pahempana. 269 00:22:48,360 --> 00:22:50,017 Talojen paraati. 270 00:22:50,017 --> 00:22:52,744 Pariskunnat revitään palasiksi. 271 00:22:52,744 --> 00:22:55,229 Kiinteistönvälittäjä sanoi että se oli jotain nimeltä 272 00:22:55,229 --> 00:22:56,368 kotihai. 273 00:22:56,368 --> 00:22:58,405 Kotihai? 274 00:22:59,302 --> 00:23:00,303 Onko tämä vitsi, Frank? 275 00:23:00,303 --> 00:23:01,891 Ei, kuuntele minua. 276 00:23:01,891 --> 00:23:03,720 Se on totta, näitä asioita on olemassa. 277 00:23:08,277 --> 00:23:09,519 Tammi. 278 00:23:09,519 --> 00:23:11,901 Huh, anna hänen Anna hänen mennä, hän pärjää kyllä. 279 00:23:11,901 --> 00:23:14,006 Löysin jopa tietoa tiedemiehestä. 280 00:23:14,006 --> 00:23:16,837 Hän väittää olevansa maailman ainoa kotihaiasiantuntija. 281 00:23:18,045 --> 00:23:19,391 En ole koskaan kuullut kotihain. 282 00:23:19,391 --> 00:23:21,255 Se kuulostaa naurettavalta. 283 00:23:21,255 --> 00:23:22,705 Katso, George, 284 00:23:23,602 --> 00:23:24,983 et nähnyt sitä, mitä minä näin. 285 00:23:26,191 --> 00:23:27,641 Tarkoitan, että tyttöparka. 286 00:23:29,125 --> 00:23:31,162 Jokin hyökkäsi hänen kimppuunsa putkistossa aivan edessäni, 287 00:23:31,162 --> 00:23:33,819 ja sitten näin jotain, jotain, 288 00:23:33,819 --> 00:23:35,269 jotain evän tapaista. 289 00:23:35,269 --> 00:23:38,307 Luulen, että se on hieman korjaaja, mutta... 290 00:23:38,307 --> 00:23:39,480 Olen täysin 291 00:23:39,480 --> 00:23:40,447 rakastan sitä. 292 00:23:40,447 --> 00:23:41,379 Niin minäkin. 293 00:23:41,379 --> 00:23:44,692 Teemmekö siis tarjouksen? 294 00:23:44,692 --> 00:23:45,900 Takuulla, Dolly. 295 00:23:45,900 --> 00:23:48,489 Joo, luin poliisiraportin. 296 00:23:48,489 --> 00:23:50,181 He katsoivat. 297 00:23:50,181 --> 00:23:51,458 He eivät löytäneet mitään. 298 00:23:53,011 --> 00:23:55,427 Se oli jonkinlainen outo imu, joka muodostui 299 00:23:55,427 --> 00:23:56,739 putkissa alkaen jäteasemalta. 300 00:23:56,739 --> 00:23:59,259 Mutta mitä Kuolinsyyntutkija sanoi? 301 00:23:59,259 --> 00:24:00,191 Mitä hän sanoi, George? 302 00:24:00,191 --> 00:24:01,433 Mitä hän kirjoitti aluksi? 303 00:24:01,433 --> 00:24:03,780 Hän sanoi, että se näytti kuin hain hyökkäys. 304 00:24:03,780 --> 00:24:04,747 Hmm, 305 00:24:04,747 --> 00:24:06,300 Ei, 306 00:24:06,300 --> 00:24:07,439 hän ei koskaan sanonut niin. 307 00:24:08,889 --> 00:24:12,617 No, minä, no, tarkoitan, Olen varma, että hän ajatteli niin. 308 00:24:12,617 --> 00:24:14,791 Ensimmäinen paikka, jonka haluan tehdä hullua apinarakkautta kanssasi, 309 00:24:14,791 --> 00:24:17,104 on täällä tässä olohuoneessa. 310 00:24:17,104 --> 00:24:18,312 Niinkö, John? 311 00:24:20,349 --> 00:24:22,213 Anna se haju minulle, beibi. 312 00:24:23,455 --> 00:24:24,939 John, älä. 313 00:24:24,939 --> 00:24:27,770 Ja missä on Tammi? 314 00:24:27,770 --> 00:24:29,220 Tammi? 315 00:24:29,220 --> 00:24:32,084 Hei, katso, Frank. 316 00:24:32,084 --> 00:24:33,500 Jos et myy tätä taloa, 317 00:24:34,570 --> 00:24:35,881 pankki ottaa sen vastaan. 318 00:24:35,881 --> 00:24:37,193 Räjäytän sen ensin. 319 00:24:37,193 --> 00:24:38,332 Ei, et tule. 320 00:24:38,332 --> 00:24:39,402 Aiomme myydä tämän talon. 321 00:24:39,402 --> 00:24:40,886 Mun pallit sinä olet. 322 00:24:52,001 --> 00:24:52,933 Odottakaa. 323 00:24:52,933 --> 00:24:54,659 Kuulitko jotain, John? 324 00:24:54,659 --> 00:24:57,006 Uh, se on luultavasti vain koira, kulta. 325 00:25:08,397 --> 00:25:09,570 John, lopeta. 326 00:25:09,570 --> 00:25:10,744 En halua kenenkään saavan meitä kiinni. 327 00:25:10,744 --> 00:25:12,642 sormesi perseessäni. 328 00:25:21,548 --> 00:25:23,204 Hetkinen, mikä tuo oli? 329 00:25:28,900 --> 00:25:29,728 Hai. 330 00:25:30,902 --> 00:25:32,179 Talohai. 331 00:25:48,747 --> 00:25:49,990 Haluatko nähdä aseeni? 332 00:25:49,990 --> 00:25:51,854 Katso tuota, todellinen poliisin ase. 333 00:25:51,854 --> 00:25:53,580 Tässä, pidä sitä, tuolla. 334 00:25:53,580 --> 00:25:55,513 Olet aivan kuin poliisi. 335 00:25:56,997 --> 00:25:58,861 Frank? 336 00:25:58,861 --> 00:25:59,689 Lady Bird? 337 00:25:59,689 --> 00:26:01,173 Mitä tapahtui? 338 00:26:01,173 --> 00:26:03,624 Tämän pariskunnan kimppuun hyökättiin. 339 00:26:03,624 --> 00:26:05,661 Jonkinlaisen talossa piileskelevä hirviö. 340 00:26:05,661 --> 00:26:06,627 Voi hyvä... 341 00:26:08,111 --> 00:26:10,182 Olit oikeassa, Frank. 342 00:26:10,182 --> 00:26:13,013 Olit oikeassa koko ajan. 343 00:26:13,013 --> 00:26:13,841 Joo. 344 00:26:15,256 --> 00:26:17,362 Kuule, voisitko katsoa, kun Theo seuraavat pari päivää? 345 00:26:17,362 --> 00:26:18,743 Vain kunnes voin selvitän hänen asiansa. 346 00:26:18,743 --> 00:26:21,849 Kyllä, tietenkin. 347 00:26:23,644 --> 00:26:25,163 Pidä tästä huolta, Frank. 348 00:26:25,991 --> 00:26:27,683 Minä, minä teen sen, Lady Bird. 349 00:26:47,392 --> 00:26:48,635 Jos hirviö tulee tänne, 350 00:26:48,635 --> 00:26:50,326 Tulen perässä hänen peräänsä kepin kanssa. 351 00:26:50,326 --> 00:26:52,086 George? 352 00:26:52,086 --> 00:26:52,915 George? 353 00:26:59,370 --> 00:27:02,165 George, George, katso. 354 00:27:02,165 --> 00:27:04,444 Soitan tälle kaverille. 355 00:27:04,444 --> 00:27:07,516 Tämä, ah, tämä, tämä Zachary. 356 00:27:07,516 --> 00:27:09,034 Tuokaa hänet tänne ja katsokaa mitä hän tietää, tarkoitan... 357 00:27:09,034 --> 00:27:12,244 Frank, tiesitkö, että minulla oli kolme perhettä tänään? 358 00:27:13,176 --> 00:27:15,247 Sillä ei ole enää väliä, George. 359 00:27:15,247 --> 00:27:16,835 Yksi heistä kädellä lapsia. 360 00:27:16,835 --> 00:27:17,836 Lapset, Frank. 361 00:27:18,975 --> 00:27:19,976 Eivätkä nämä olleet vain 362 00:27:19,976 --> 00:27:21,184 rumia lapsia. 363 00:27:21,184 --> 00:27:22,772 Näin kuvia. 364 00:27:22,772 --> 00:27:24,464 Ne olivat ihania. 365 00:27:24,464 --> 00:27:27,881 Kuten, Emmanuel Lewis Websterissä ihastuttava. 366 00:27:27,881 --> 00:27:32,437 Kuule, me aiomme tehdä asiat kuntoon, George, okei? 367 00:27:32,437 --> 00:27:34,750 Mutta ei enää esittelyjä, sopiiko? 368 00:27:34,750 --> 00:27:35,613 Kyllä. 369 00:27:36,545 --> 00:27:37,925 Kyllä, tietenkin. 370 00:27:37,925 --> 00:27:39,133 Selvä. Selvä. 371 00:27:39,133 --> 00:27:41,584 Kuule, aion saada tämän tiedemiehen ulos täältä. 372 00:27:42,620 --> 00:27:44,760 Kyllä, teet mitä sinun on tehtävä. 373 00:27:46,140 --> 00:27:48,280 Minä aion... menen tapaamaan pomoni. 374 00:27:48,280 --> 00:27:49,212 Selvä. Selvä, 375 00:27:49,212 --> 00:27:50,041 Hyvä. 376 00:27:51,180 --> 00:27:52,630 Hei, otan yhteyttä. 377 00:27:58,946 --> 00:28:00,569 Kadotimme aseeni. 378 00:28:43,094 --> 00:28:45,199 Hae minut, Zachary Taylor. 379 00:29:35,905 --> 00:29:38,045 Kotihai? 380 00:29:38,045 --> 00:29:40,082 En olisi uskonut sitä, 381 00:29:40,082 --> 00:29:41,980 jos en olisi nähnyt sitä itse. 382 00:29:44,465 --> 00:29:45,881 Onneksesi, George, 383 00:29:45,881 --> 00:29:47,814 Minulla on suunnitelma tätä varten. 384 00:29:47,814 --> 00:29:49,263 Herra? 385 00:29:49,263 --> 00:29:52,853 Laitan yläosani kotiin Darth Squanto. 386 00:29:52,853 --> 00:29:54,027 Hän selviää siitä. 387 00:30:12,252 --> 00:30:13,771 Frank? 388 00:30:13,771 --> 00:30:15,289 George. 389 00:30:15,289 --> 00:30:18,776 Löysin tiedemiehen. Homeografian instituutista. 390 00:30:18,776 --> 00:30:19,846 Hän on matkalla. 391 00:30:21,019 --> 00:30:22,780 Olemme keksineet toisen suunnitelman. 392 00:30:22,780 --> 00:30:24,195 Mitä? 393 00:30:24,195 --> 00:30:25,852 Ajattelin, että että sovimme, että 394 00:30:25,852 --> 00:30:27,612 odottaa asiantuntijan saapumista? 395 00:30:28,820 --> 00:30:30,581 Pomoni toi oman asiantuntijansa. 396 00:30:30,581 --> 00:30:31,547 Tässä on Darth Squanto. 397 00:30:36,587 --> 00:30:38,554 Kukaan ei ole kanssasi. 398 00:30:38,554 --> 00:30:40,832 Tervehdys. 399 00:30:42,178 --> 00:30:43,455 Intiaani? 400 00:30:44,456 --> 00:30:45,596 Mitä voit tehdä? 401 00:30:45,596 --> 00:30:48,219 Älä aliarvioi voimiani. 402 00:31:12,346 --> 00:31:13,900 Squanto, riittää. 403 00:31:13,900 --> 00:31:15,177 Vapauttakaa hänet. 404 00:31:15,177 --> 00:31:16,350 Kuten haluatte. 405 00:31:21,045 --> 00:31:22,460 Olen pahoillani. 406 00:31:22,460 --> 00:31:24,635 Hänen kansansa on herkkää väkeä. 407 00:31:24,635 --> 00:31:28,639 En vain ymmärrä yhteyttä. 408 00:31:29,881 --> 00:31:31,849 Alkuperäisamerikkalaiset, 409 00:31:31,849 --> 00:31:33,333 haita? 410 00:31:33,333 --> 00:31:36,232 Minun väkeni oli mahtavaa haiden metsästäjiä. 411 00:31:36,232 --> 00:31:37,786 Miten niin? 412 00:31:37,786 --> 00:31:39,650 Kun hai käveli maalla. 413 00:31:40,720 --> 00:31:41,928 Aivan kuten puhveli. 414 00:31:43,308 --> 00:31:47,312 Metsästimme heidän laumojaan, käytimme niiden nahkoja. 415 00:31:47,312 --> 00:31:48,969 Söivät niiden lihaa. 416 00:31:48,969 --> 00:31:52,041 Ja antoi nöyrän ylistyksen heidän hengelleen. 417 00:31:52,041 --> 00:31:54,561 Mutta kuten delfiini ennen häntä, - 418 00:31:54,561 --> 00:31:59,152 hai eräänä päivänä löysi valtavat valtameret. 419 00:31:59,152 --> 00:32:01,948 Siellä he huomasivat olevansa luonnon ravintoketjun huipulla. 420 00:32:03,363 --> 00:32:06,987 Jopa ihminen oli tämän mahtavan olento sen syvyyksissä. 421 00:32:08,057 --> 00:32:08,886 Ja niin, 422 00:32:10,611 --> 00:32:11,440 he jäivät. 423 00:32:13,131 --> 00:32:14,098 Suurin osa heistä. 424 00:32:15,755 --> 00:32:17,515 Luuletko, että kestät sen? 425 00:32:17,515 --> 00:32:19,448 Olen siitä aivan varma. 426 00:32:22,589 --> 00:32:25,799 Tappakaa meidät muutaman mothertruckin' house shark. 427 00:33:08,635 --> 00:33:09,843 Oletko sinä Frank? 428 00:33:09,843 --> 00:33:12,259 Niin, kuka helvetti sinä olet? 429 00:33:15,711 --> 00:33:17,851 John ja Dolly ovat vanhempani. 430 00:33:19,266 --> 00:33:21,027 Luulin, että he ettei heillä ole lapsia? 431 00:33:21,027 --> 00:33:23,132 Eivät he, he Aioivat adoptoida minut. 432 00:33:24,962 --> 00:33:26,826 Katsotaanpa, miten tässä käy. 433 00:33:26,826 --> 00:33:28,344 Kuulin, että siellä oli haihyökkäys tässä talossa, 434 00:33:28,344 --> 00:33:30,691 etkä tehnyt mitään, Frank. 435 00:33:30,691 --> 00:33:32,210 Ei mitään. 436 00:33:32,210 --> 00:33:35,041 Ja nyt se on takaisin korkealle adoptointisuojaan. 437 00:33:35,041 --> 00:33:36,111 Sinä mulkku. 438 00:33:36,111 --> 00:33:37,906 Olen pahoillani. 439 00:33:47,847 --> 00:33:49,262 Olen pahoillani, Frank. 440 00:33:49,262 --> 00:33:50,539 Hän on väärässä. 441 00:33:50,539 --> 00:33:52,644 Tietenkin hän on väärässä, senkin idiootti. 442 00:33:52,644 --> 00:33:54,646 Tein kaiken voitavani. 443 00:33:54,646 --> 00:33:57,201 En sanoisi, että että teit kaiken. 444 00:33:57,201 --> 00:33:58,064 Voi.., 445 00:33:58,064 --> 00:33:58,858 Vittu. 446 00:34:00,135 --> 00:34:01,239 Niin tein. 447 00:34:01,239 --> 00:34:02,068 Riittää. 448 00:34:03,828 --> 00:34:06,727 On aika kohdata tämä kala. 449 00:34:08,591 --> 00:34:09,420 Nisäkäs. 450 00:34:13,562 --> 00:34:14,770 Vesieliöt 451 00:34:14,770 --> 00:34:15,667 Paholainen. 452 00:34:16,599 --> 00:34:18,567 Niin, luuletko? 453 00:34:18,567 --> 00:34:20,293 Mm. 454 00:34:22,571 --> 00:34:24,159 Jessus. 455 00:34:26,609 --> 00:34:28,094 Enemmänkin kusipää. 456 00:34:32,961 --> 00:34:33,996 Onnea matkaan. 457 00:34:46,388 --> 00:34:47,872 Älkää pelätkö. 458 00:34:47,872 --> 00:34:51,048 Sillä pian kotisi on pääsee eroon tästä demonista. 459 00:34:51,048 --> 00:34:52,290 Kiitos. 460 00:35:25,082 --> 00:35:26,807 Hei, Ronald. 461 00:35:28,533 --> 00:35:29,362 Kuka täällä on? 462 00:35:31,433 --> 00:35:33,297 Siitä on pitkä aika. 463 00:35:33,297 --> 00:35:34,229 Kuka tuo on? 464 00:35:34,229 --> 00:35:35,713 Tule esiin, jotta voin nähdä sinut. 465 00:35:37,059 --> 00:35:37,991 Olen täällä. 466 00:35:37,991 --> 00:35:39,441 Missä? Missä sinä olet? 467 00:35:39,441 --> 00:35:43,307 Tule ulos, lopeta piinaaminen avutonta vanhaa miestä. 468 00:35:45,826 --> 00:35:47,552 Abraham. 469 00:35:47,552 --> 00:35:48,622 Se olen minä, ämmä. 470 00:35:51,832 --> 00:35:53,973 Lopulta ryömii pois siitä ojasta 471 00:35:53,973 --> 00:35:56,216 vaginoista ja vodkasta olet elänyt 472 00:35:56,216 --> 00:35:57,597 Kaupungin laidalla, vai mitä? 473 00:35:58,805 --> 00:36:01,083 Et ole pimentänyt näitä seiniä sitten... 474 00:36:01,083 --> 00:36:03,120 Joo, tiedän. 475 00:36:03,120 --> 00:36:05,846 Miksi en ole yllättynyt nähdessäni sinut? 476 00:36:05,846 --> 00:36:09,747 Tuoreen likaantuneen Dependsin haju kertoo minulle muuta. 477 00:36:09,747 --> 00:36:12,715 Olet edelleen viisastelija, näemmä. 478 00:36:12,715 --> 00:36:13,854 Tiesit, että tulisin. 479 00:36:15,442 --> 00:36:17,203 Otan tämän nuggetin kiinni sinulle. 480 00:36:18,411 --> 00:36:19,860 Mutta se ei tule olemaan helppoa. 481 00:36:21,724 --> 00:36:23,692 Se on paha kala, 482 00:36:24,555 --> 00:36:26,867 nisäkäs, hai 483 00:36:26,867 --> 00:36:29,215 Se ei ole kuin myydä taloa laaksossa 484 00:36:29,215 --> 00:36:30,941 parille hippiä ja juppia. 485 00:36:32,183 --> 00:36:33,460 Ei. 486 00:36:33,460 --> 00:36:35,186 Tämä peto nielaisee sinut kokonaan. 487 00:36:37,809 --> 00:36:39,570 Hieman ravistelua. 488 00:36:40,674 --> 00:36:43,091 Paljon hellittämistä. 489 00:36:43,091 --> 00:36:44,230 Vähän lyömistä. 490 00:36:45,403 --> 00:36:47,716 Ehkä hän käärii sinut riisiä ja merilevää, 491 00:36:47,716 --> 00:36:48,993 ja syö sinut raakana. 492 00:36:50,374 --> 00:36:52,479 En tiedä. 493 00:36:52,479 --> 00:36:53,342 Sitten alas. 494 00:36:54,757 --> 00:36:58,969 Meidän on toimittava nopeasti, jos jos haluamme palauttaa myyntinne. 495 00:36:58,969 --> 00:37:00,246 Sinä tarvitset minua. 496 00:37:00,246 --> 00:37:04,008 Olen ainoa suolainen koira joka pystyy käsittelemään tämän. 497 00:37:04,008 --> 00:37:05,044 Joo, 498 00:37:05,044 --> 00:37:05,906 ehkä. 499 00:37:06,942 --> 00:37:08,426 Miten ompeleesi kestävät? 500 00:37:10,187 --> 00:37:12,327 Niitä pitää kiristää. 501 00:37:12,327 --> 00:37:13,742 Ymmärrän. 502 00:37:13,742 --> 00:37:14,846 Olet lihonut. 503 00:37:16,434 --> 00:37:18,954 Se on vesipaino, nyt Mitä sanot, olenko mukana? 504 00:37:18,954 --> 00:37:21,370 En ole varma, että olet pystytkö siihen tehtävään. 505 00:37:21,370 --> 00:37:24,097 Jos, vesipaino perseestä. 506 00:37:24,097 --> 00:37:25,892 Se on lihasvoimaa, usko pois. 507 00:37:25,892 --> 00:37:27,859 Nyt en ota ei vastauksena. 508 00:37:27,859 --> 00:37:29,344 En tiedä. 509 00:37:29,344 --> 00:37:32,071 Ja miehen tissit eivät ole lihaksia. 510 00:37:32,071 --> 00:37:33,417 Haluan mukaan. En. 511 00:37:33,417 --> 00:37:34,349 Kyllä. 512 00:37:34,349 --> 00:37:36,316 Päästä irti minusta, senkin läski paskiainen. 513 00:37:36,316 --> 00:37:38,284 Olen juossut härkien ohi, olen palannut. 514 00:37:38,284 --> 00:37:40,355 Joo, siat eivät tärisevät näin paljon. 515 00:37:40,355 --> 00:37:41,873 Kyllä, tiedän. En. 516 00:37:41,873 --> 00:37:42,702 Päästä minut sisään, päästä minut sisään. Ei, ei, ei... 517 00:37:43,944 --> 00:37:46,878 Olen viimeinen mahdollisuutesi. Hyvä on, hyvä on. 518 00:37:46,878 --> 00:37:47,672 Selvä. Selvä. 519 00:37:50,020 --> 00:37:51,538 Niin kai se on. 520 00:37:54,438 --> 00:37:55,611 Olet valinnut viisaasti. 521 00:38:06,001 --> 00:38:07,002 Nancy? 522 00:38:07,002 --> 00:38:08,038 Niin, sir? 523 00:38:08,038 --> 00:38:09,418 Soita Georgelle. 524 00:38:24,123 --> 00:38:25,158 Mitä? 525 00:38:25,158 --> 00:38:26,987 Valot on korjattu, sir. 526 00:38:26,987 --> 00:38:28,437 Voi.., 527 00:38:28,437 --> 00:38:29,266 Hitto. 528 00:38:31,785 --> 00:38:32,683 Vello? 529 00:38:35,720 --> 00:38:36,549 Vello? 530 00:38:38,171 --> 00:38:39,034 Hmm. 531 00:38:43,970 --> 00:38:46,800 Hmm. 532 00:38:57,501 --> 00:38:58,847 Mene pois. 533 00:39:00,020 --> 00:39:02,195 Emme näytä taloa tänään. 534 00:39:02,195 --> 00:39:04,232 En tullut ostamaan taloa. 535 00:39:11,687 --> 00:39:13,482 Sinun täytyy olla se huora jonka tilasin. 536 00:39:14,518 --> 00:39:15,829 Olet hieman etuajassa, mutta 537 00:39:16,727 --> 00:39:19,385 Hitto, olet kuuma ämmä. 538 00:39:19,385 --> 00:39:21,007 Pidän myös aksentista. 539 00:39:21,007 --> 00:39:23,113 En ole tämä huora josta puhut. 540 00:39:23,113 --> 00:39:25,184 Etsin Franklinia Delanor Voosevelt. 541 00:39:25,184 --> 00:39:28,152 Se on Delano, mutta.., 542 00:39:28,152 --> 00:39:29,015 Se olen minä. 543 00:39:29,947 --> 00:39:30,775 Kuka sinä olet? 544 00:39:30,775 --> 00:39:31,638 Minä olen... 545 00:39:31,638 --> 00:39:32,467 Zachary Vaylor. 546 00:39:35,194 --> 00:39:36,540 Valor? 547 00:39:36,540 --> 00:39:38,335 Tay, Tay, oh. 548 00:39:38,335 --> 00:39:39,163 Voi... 549 00:39:42,028 --> 00:39:44,306 Taylor, talon haiasiantuntija 550 00:39:44,306 --> 00:39:46,308 tietysti instituutista. 551 00:39:46,308 --> 00:39:49,208 Olen niin iloinen, että olet täällä, Kiitos, että tulit. 552 00:39:49,208 --> 00:39:50,347 Mm-hmm. Ah, voinko antaa sinulle 553 00:39:50,347 --> 00:39:51,658 mitään juotavaa? 554 00:39:51,658 --> 00:39:52,487 Ah, kahvia? 555 00:39:55,248 --> 00:39:56,318 Voi hitto. 556 00:39:57,802 --> 00:39:58,976 Kahvi on loppu. 557 00:39:58,976 --> 00:40:00,840 Ah, voinko tuoda teille jotain muuta? 558 00:40:00,840 --> 00:40:02,704 Ehkä kuumaa vettä? 559 00:40:02,704 --> 00:40:04,154 Anna minun vain sytyttää tuli. 560 00:40:04,154 --> 00:40:05,741 Ei se mitään. 561 00:40:05,741 --> 00:40:07,985 Olen, miten sanotaan, hyvä. 562 00:40:07,985 --> 00:40:10,229 Minulla oli aamiainen ennen kuin tulin tänne. 563 00:40:10,229 --> 00:40:11,091 Aamiainen? 564 00:40:13,266 --> 00:40:14,578 Onko teillä tähteitä? 565 00:40:14,578 --> 00:40:15,406 Joo. 566 00:40:17,857 --> 00:40:20,031 Kyllä, kyllä, kyllä. 567 00:40:20,031 --> 00:40:20,894 Voi.., 568 00:40:20,894 --> 00:40:22,172 Joo. 569 00:40:22,172 --> 00:40:23,311 Auta itseäsi. 570 00:40:24,864 --> 00:40:28,247 On kulunut päiviä 571 00:40:28,247 --> 00:40:30,904 edellisen kerran jälkeen kun viimeksi söin kunnon aterian. 572 00:40:30,904 --> 00:40:33,286 Olet siis maailman ainoa kotihaiasiantuntija? 573 00:40:33,286 --> 00:40:35,288 Niin minun ansioluettelossani lukee. 574 00:40:37,739 --> 00:40:39,154 Minulla on muutamia ideoita. 575 00:40:39,154 --> 00:40:41,777 Can vee how you sanot, katso ympärillesi. 576 00:40:45,505 --> 00:40:48,301 Ei, . 577 00:40:52,719 --> 00:40:57,345 Ei, se nielaisi Darkin Squanton kokonaisena yhdellä puremalla. 578 00:40:58,725 --> 00:41:01,659 Ja hän oli outo, mystisiä intiaanivoimia. 579 00:41:01,659 --> 00:41:03,005 Kuka vittu? 580 00:41:03,005 --> 00:41:05,732 Ei se mitään, en tiedä... halua mennä sisälle, 581 00:41:05,732 --> 00:41:07,217 Haluan vain 582 00:41:07,217 --> 00:41:09,978 katso ikkunoista sisään. 583 00:41:11,221 --> 00:41:12,705 Joten.., 584 00:41:12,705 --> 00:41:14,085 kuinka kauan olet ollut tutkinut kotihain? 585 00:41:14,085 --> 00:41:16,364 Noin 30 vuotta. 586 00:41:16,364 --> 00:41:17,399 Niinkö? 587 00:41:17,399 --> 00:41:18,814 Näytät nyt 30-vuotiaalta. 588 00:41:19,988 --> 00:41:22,439 Ai niin, englantini on huonoa. 589 00:41:22,439 --> 00:41:23,819 Tarkoitin sanoa 11. 590 00:41:23,819 --> 00:41:27,582 Ai, niin on siis todella olemassa vähän tietoa 591 00:41:27,582 --> 00:41:28,893 talon haihasta, vai mitä? 592 00:41:28,893 --> 00:41:30,757 Kyllä, talo hai on aika vare. 593 00:41:31,620 --> 00:41:32,621 Vielä muutama vuosi sitten, 594 00:41:32,621 --> 00:41:35,693 sanoa vain kuinka sinä sanot, legenda. 595 00:41:37,385 --> 00:41:40,077 Mikä sai sinut kotihain pariin? 596 00:41:40,077 --> 00:41:42,838 Vell, rakastan haita, mutta pelkään merta. 597 00:41:42,838 --> 00:41:45,082 Näitkö Jaws-leuan? 598 00:41:45,082 --> 00:41:46,428 Joo. 599 00:41:46,428 --> 00:41:47,636 Niin minäkin. 600 00:41:47,636 --> 00:41:50,329 Kyllä, se elokuva todella sekoitti munani. 601 00:41:51,778 --> 00:41:54,022 Joka tapauksessa, ajattelin, että että voisin tutkia haita 602 00:41:54,022 --> 00:41:55,403 mutta pysy kuivalla maalla. 603 00:41:56,680 --> 00:41:59,130 Mutta vhy ve kiertää 'ympäri. 604 00:42:03,687 --> 00:42:05,240 Onko siis totta, että useammat ihmiset 605 00:42:05,240 --> 00:42:07,829 kuolee vuosittain myyntiautomaattien takia kuin kotihait? 606 00:42:07,829 --> 00:42:08,761 Onko se totta? 607 00:42:09,762 --> 00:42:11,039 En tiedä. 608 00:42:11,039 --> 00:42:12,282 Kysyin sinulta, sinä olet asiantuntija. 609 00:42:12,282 --> 00:42:13,144 Hmm. 610 00:42:14,525 --> 00:42:17,563 Kuinka monta ihmistä kuolee vuosittain näihin automaatteihin? 611 00:42:17,563 --> 00:42:19,358 Voi.., 612 00:42:19,358 --> 00:42:20,773 13. 613 00:42:20,773 --> 00:42:21,601 Hmm. 614 00:42:21,601 --> 00:42:22,947 Miten? 615 00:42:22,947 --> 00:42:24,811 Sähköisku? 616 00:42:24,811 --> 00:42:26,261 Ne putoavat niiden päälle. 617 00:42:26,261 --> 00:42:27,745 He kaatuvat zhemiin? 618 00:42:29,264 --> 00:42:32,888 Niin, kuten ihmiset panevat rahojaan. 619 00:42:32,888 --> 00:42:34,027 He eivät saa välipalojaan, 620 00:42:34,027 --> 00:42:36,098 joten he päättävät ravistella sitä. 621 00:42:37,030 --> 00:42:37,859 Bam. 622 00:42:38,791 --> 00:42:39,999 Pannukakku. 623 00:42:39,999 --> 00:42:41,311 Hmm. 624 00:42:41,311 --> 00:42:43,313 Joo, joo. 625 00:42:43,313 --> 00:42:44,383 Se näyttää olevan totta. 626 00:42:46,764 --> 00:42:48,801 He tarvitsevat sitä niin paljon. 627 00:42:48,801 --> 00:42:51,286 Mikä tuo on? 628 00:42:51,286 --> 00:42:52,356 Mikä on mitä? 629 00:42:54,324 --> 00:42:55,566 Pitäisikö sinun tehdä niin? 630 00:42:55,566 --> 00:42:58,673 Ah, ve ovat hienoja kuin kunhan olemme ulkona. 631 00:42:58,673 --> 00:42:59,467 Minulla on vinkki. 632 00:43:01,607 --> 00:43:02,608 Voi... 633 00:43:02,608 --> 00:43:03,436 Mikä se on? 634 00:43:03,436 --> 00:43:04,299 Se on viber. 635 00:43:05,576 --> 00:43:06,888 Se näyttää hampaalta. 636 00:43:06,888 --> 00:43:09,408 Ai niin, se on toof. 637 00:43:12,480 --> 00:43:13,412 Kuka tuo on? 638 00:43:15,414 --> 00:43:16,967 Voi.., 639 00:43:16,967 --> 00:43:17,795 Se on John. 640 00:43:18,969 --> 00:43:20,350 Hän ja hänen vaimonsa olivat hai tappoi heidät 641 00:43:20,350 --> 00:43:21,351 kun he olivat katsomassa taloa. 642 00:43:21,351 --> 00:43:23,905 Eikö se ollut muutama päivä sitten? 643 00:43:23,905 --> 00:43:25,355 Joo. 644 00:43:25,355 --> 00:43:26,977 Ja he vain jättivät ne sinne? 645 00:43:26,977 --> 00:43:30,290 Kenelläkään ei ollut munaa mennä ja hakea ruumiit. 646 00:43:30,290 --> 00:43:31,119 Veepers. 647 00:43:35,019 --> 00:43:37,608 Mikä tuo on? hänen sormeensa? 648 00:43:37,608 --> 00:43:38,437 Se näyttää, 649 00:43:39,679 --> 00:43:41,198 se näyttää peräaukolta. 650 00:43:41,198 --> 00:43:42,199 Vanus? 651 00:43:42,199 --> 00:43:43,062 Luulen niin. 652 00:43:43,062 --> 00:43:44,650 Onko se hänen? 653 00:43:44,650 --> 00:43:45,582 En usko. 654 00:43:49,102 --> 00:43:50,690 Se tuoksuu kukalta ja hunajalta. 655 00:43:51,864 --> 00:43:53,624 Miksi peräaukko hänen sormessaan? 656 00:43:56,558 --> 00:43:58,388 En tiedä. 657 00:43:58,388 --> 00:43:59,665 Sa juoni tiivistyy. 658 00:44:11,746 --> 00:44:12,574 Odottakaa. 659 00:44:13,437 --> 00:44:14,818 Missä hammas on? 660 00:44:14,818 --> 00:44:17,959 Minä vahingossa pudotin sen sisälle. 661 00:44:17,959 --> 00:44:18,787 Mitä? 662 00:44:22,412 --> 00:44:23,999 Ammu. 663 00:44:25,484 --> 00:44:27,209 Mitä me nyt teemme? 664 00:44:27,209 --> 00:44:28,728 Hmm, 665 00:44:28,728 --> 00:44:31,282 se oli iso Mama Jama toof. 666 00:44:31,282 --> 00:44:34,182 Minun täytyy upota. 667 00:44:37,565 --> 00:44:39,843 Onko täällä jokin paikka jossa voisimme.., 668 00:44:39,843 --> 00:44:41,569 miten sinä sanot, 669 00:44:41,569 --> 00:44:42,501 ottaa juotavaa? 670 00:44:57,067 --> 00:44:58,620 No? Vell mitä? 671 00:45:00,001 --> 00:45:02,417 Oletko sinä Aiotko sanoa mitään? 672 00:45:02,417 --> 00:45:04,523 Et ole sanonut sanaakaan sen jälkeen kun lähdimme talosta. 673 00:45:04,523 --> 00:45:07,249 Joo, vell, se on vain vot ottaa vastaan. 674 00:45:07,249 --> 00:45:09,113 Joo, Usko minua, tiedän. 675 00:45:10,252 --> 00:45:13,186 Joten Frank, mitä teit ennen? 676 00:45:13,186 --> 00:45:14,256 Tottunut tekemään? 677 00:45:14,256 --> 00:45:16,086 Joo, tarkoitan, rehellisesti sanottuna, 678 00:45:16,086 --> 00:45:17,674 Näytät ihan työttömän pakettiautolta. 679 00:45:18,640 --> 00:45:20,228 Taidat sitten olla oikeassa. 680 00:45:21,401 --> 00:45:22,679 Olin ennen poliisi. 681 00:45:22,679 --> 00:45:24,784 Tapahtuiko jotain pahaa? 682 00:45:26,199 --> 00:45:29,271 Joo, kai. niinkin voisi sanoa. 683 00:45:29,271 --> 00:45:30,963 Voi, älä viitsi, kerro minulle tästä. 684 00:45:30,963 --> 00:45:33,172 Mm, ei. 685 00:45:33,172 --> 00:45:34,622 En halua puhua siitä. 686 00:45:34,622 --> 00:45:35,623 Olkaa hyvä, 687 00:45:35,623 --> 00:45:39,074 jakaa. 688 00:45:40,282 --> 00:45:41,491 No yhtenä iltana, 689 00:45:41,491 --> 00:45:43,493 Olin partioimassa parini kanssa, kun... 690 00:45:51,501 --> 00:45:53,986 Mitä helvettiä, Siniparta? 691 00:45:53,986 --> 00:45:56,436 Olin keskellä kertomassa tarinaa. 692 00:45:56,436 --> 00:45:57,783 Nimeni on Abraham. 693 00:45:57,783 --> 00:45:58,611 Und? 694 00:46:05,653 --> 00:46:07,413 Anteeksi, se on sairaus, joka minulla on. 695 00:46:07,413 --> 00:46:10,002 Minun on koskettava ihmisten kasvoja. 696 00:46:10,002 --> 00:46:11,279 Hmm, 697 00:46:11,279 --> 00:46:12,107 outoa. 698 00:46:16,905 --> 00:46:18,597 Tunnemmeko me sinut? 699 00:46:18,597 --> 00:46:21,013 George ei kertonut että olen tulossa? 700 00:46:21,013 --> 00:46:21,841 George? 701 00:46:23,015 --> 00:46:24,706 En ole puhunut Georgen kanssa päiviin. 702 00:46:26,052 --> 00:46:27,640 Voi... 703 00:46:27,640 --> 00:46:29,539 Hetkinen, minulla on vastaaja. 704 00:46:31,989 --> 00:46:33,163 Hei, Frank, George tässä. 705 00:46:33,163 --> 00:46:34,785 Lähetän uuden miehen tänne. 706 00:46:34,785 --> 00:46:36,546 Abraham, hän auttaa sinua. 707 00:46:36,546 --> 00:46:38,824 Näin meidän kesken, tämä kaveri näyttää todella rappeutuneelta, 708 00:46:38,824 --> 00:46:40,895 mutta pomo haluaa hänet. 709 00:46:40,895 --> 00:46:42,724 Mutta vakavasti, hän on todellinen luuseri. 710 00:46:42,724 --> 00:46:45,796 Hän haisee kuin ei olisi suihkussa viikkoihin, 711 00:46:45,796 --> 00:46:47,039 ehkä jopa kuukausia. 712 00:46:47,039 --> 00:46:48,592 Ja näin hänen treenaavan salilla aiemmin, 713 00:46:48,592 --> 00:46:50,560 hän on on pienin... 714 00:46:52,769 --> 00:46:54,080 Minkälainen sinä sitten olet? 715 00:46:54,080 --> 00:46:56,635 Jonkinlainen talo Haiasiantuntija myös? 716 00:46:56,635 --> 00:47:01,122 Ei, mutta sanotaan, että minulla on... henkilökohtaisesti kiinnostunut tästä. 717 00:47:04,643 --> 00:47:06,230 Voisitko selittää? 718 00:47:06,230 --> 00:47:07,335 Ei, ei vielä. 719 00:47:09,440 --> 00:47:10,787 Minä olen Frank. 720 00:47:10,787 --> 00:47:12,892 Frank, hauska tavata. 721 00:47:12,892 --> 00:47:14,100 Zachary. 722 00:47:14,100 --> 00:47:15,446 Todellakin, se on kunnia. 723 00:47:16,896 --> 00:47:18,864 Sinun pitäisi siis olla kalastaja tai jotain? 724 00:47:18,864 --> 00:47:19,934 Kiinteistönvälittäjä. 725 00:47:20,900 --> 00:47:22,592 No, ennen. 726 00:47:22,592 --> 00:47:24,801 Miksi olet pukeutunut kuin olisit lakkauttanut orjuuden? 727 00:47:24,801 --> 00:47:27,389 En ymmärrä miten tämä voisi auttaa meitä. 728 00:47:27,389 --> 00:47:29,529 Katso, tämä talo hai, 729 00:47:29,529 --> 00:47:31,393 I've been lookin' monta kuuta. 730 00:47:32,602 --> 00:47:35,950 Hän on ilkeä poika keksipaskiainen. 731 00:47:35,950 --> 00:47:38,538 Ensimmäisen kerran risteävät polut lähes kymmenen vuotta sitten. 732 00:47:39,712 --> 00:47:42,163 Hän puri molemmat käteni ja jalkani. 733 00:47:43,405 --> 00:47:44,234 He ovat tikissä. 734 00:47:44,234 --> 00:47:45,373 Kylvin ne takaisin. 735 00:47:45,373 --> 00:47:47,824 Pfft, se vaikuttaa epätodennäköiseltä. 736 00:47:47,824 --> 00:47:48,997 Hän on kova kala. 737 00:47:50,240 --> 00:47:51,448 Nisäkäs. 738 00:47:51,448 --> 00:47:52,276 Kala-nisäkäs. 739 00:47:54,002 --> 00:47:56,142 Tarvitset minua. 740 00:47:56,142 --> 00:47:59,732 Palkkioni on 10 000 dollaria. 741 00:47:59,732 --> 00:48:00,768 Minulla ei ole rahaa. 742 00:48:02,839 --> 00:48:04,047 Teen sen 100 dollarista. 743 00:48:05,186 --> 00:48:07,567 Olen rahaton. 744 00:48:07,567 --> 00:48:08,914 Minulla ei ole mitään. 745 00:48:08,914 --> 00:48:10,018 Hyvä on, minä teen sen. 746 00:48:10,018 --> 00:48:11,019 Onko se sitten sopimus? 747 00:48:13,470 --> 00:48:15,714 Otan 10 000 dollaria. 748 00:48:15,714 --> 00:48:16,784 Mitä? 749 00:48:16,784 --> 00:48:19,269 10 000 dollaria, ja sitten voit liittyä meihin. 750 00:48:19,269 --> 00:48:21,616 En maksa Sinä tarvitset minua. 751 00:48:21,616 --> 00:48:23,135 Hyvä on, ei sopimusta. 752 00:48:25,378 --> 00:48:27,415 No niin, kaverit. 753 00:48:27,415 --> 00:48:30,452 Otatteko shekin? 754 00:48:30,452 --> 00:48:31,695 Ja ateriat myös. 755 00:48:31,695 --> 00:48:32,731 Zacharylle ja minulle. 756 00:48:33,663 --> 00:48:35,423 Hyvä on, jessus. 757 00:48:35,423 --> 00:48:36,355 Siinä kaikki, eikö niin? 758 00:48:36,355 --> 00:48:38,564 Odota, vielä yksi asia. 759 00:48:38,564 --> 00:48:41,360 Mitä jos ostaisit meidät, miten sanotaan, 760 00:48:41,360 --> 00:48:42,188 kierros 761 00:48:43,465 --> 00:48:44,259 kaukaloiden? 762 00:48:45,605 --> 00:48:47,228 Olet tosiaan hauska meksikolainen. 763 00:48:47,228 --> 00:48:50,024 Hmm. Okei, olemme siis sopineet? 764 00:48:51,473 --> 00:48:52,716 Bar Wench? 765 00:48:52,716 --> 00:48:55,167 Kierros juomia minulle ja uusille ystävilleni. 766 00:48:56,340 --> 00:48:58,170 Ja sitten me aiomme pussitamme itsellemme kotihain. 767 00:49:00,759 --> 00:49:03,244 Bar Wench, senkin kusipäät. 768 00:49:03,244 --> 00:49:04,555 Annan sinulle Bar Wenchin. 769 00:49:20,468 --> 00:49:22,539 Siinä hän on, hyvät herrat. 770 00:49:23,713 --> 00:49:25,887 Ehkä meidän pitäisi odottaa aamuun asti. 771 00:49:25,887 --> 00:49:29,132 Joo, se... voi olla hyvä idea. 772 00:49:29,132 --> 00:49:30,685 Eikö niin? 773 00:49:30,685 --> 00:49:34,551 Se antaisi meille taktista etua 774 00:49:34,551 --> 00:49:36,449 talon minnowin yli. 775 00:49:38,210 --> 00:49:41,972 Tarkoitan, tämä talo hai luulee voivansa sekaantua, 776 00:49:43,629 --> 00:49:44,941 No, sinä ja minä. . 777 00:49:52,258 --> 00:49:53,743 Tarkoitan, 778 00:49:53,743 --> 00:49:57,885 ehkä se vain pelkää pimeyttä ja salamoita. 779 00:49:57,885 --> 00:49:59,438 Joo. 780 00:49:59,438 --> 00:50:00,991 Totta helvetissä. 781 00:50:00,991 --> 00:50:04,305 Kotihait tarvitsevat äitinsä. 782 00:50:07,757 --> 00:50:10,000 Odota, että hän saa meidät kiinni. 783 00:50:14,384 --> 00:50:17,111 Miksi emme kutsua häntä talon leuaksi? 784 00:50:17,111 --> 00:50:22,116 Whoa, whoa, whoa, whoa, ixnay on - ausjay, siellä Frankie. 785 00:50:42,343 --> 00:50:45,311 On aika nousta ja loistaa, hyvät naiset. 786 00:50:46,934 --> 00:50:48,556 Meidän on mentävä sinne. 787 00:50:49,453 --> 00:50:50,834 Mitä, 788 00:50:50,834 --> 00:50:52,456 talossa? 789 00:50:52,456 --> 00:50:54,942 No, emme löydä kotihain ostoskeskuksesta. 790 00:50:54,942 --> 00:50:56,460 Löydämme ostoskeskuksen hain ostoskeskuksesta, 791 00:50:56,460 --> 00:50:58,911 mutta etsimme kotihain. 792 00:50:58,911 --> 00:51:00,188 Minä näen asian näin, 793 00:51:00,188 --> 00:51:02,052 Emme voi vain ryöstää siellä myöskään. 794 00:51:02,052 --> 00:51:04,848 Alamme saada pedon verta. 795 00:51:04,848 --> 00:51:07,644 Hän saattaa vain juosta ja vihjailla taloon. 796 00:51:07,644 --> 00:51:09,819 No se on hyvä asia, eikö? 797 00:51:09,819 --> 00:51:12,235 Ei, herra Roosevelt, se on huono asia. 798 00:51:12,235 --> 00:51:14,375 Koska jos hän lähtee talosta, 799 00:51:14,375 --> 00:51:16,549 hän vain ottaa asumaan muualle. 800 00:51:17,999 --> 00:51:22,693 Kesti 127 vuotta löytää hänet, En aio menettää häntä uudelleen. 801 00:51:23,729 --> 00:51:25,765 Nämä ovat hänen viimeiset päivänsä. 802 00:51:26,905 --> 00:51:29,079 Toivon vain, että voisin räjäyttää tämän talon. 803 00:51:29,079 --> 00:51:30,563 Miksi et ole? 804 00:51:30,563 --> 00:51:31,461 Mitä? Miksi et ole räjäyttänyt 805 00:51:31,461 --> 00:51:33,843 talo hyvä kuin? 806 00:51:33,843 --> 00:51:35,120 Se on liian riskialtista. 807 00:51:35,120 --> 00:51:36,121 En halua ottaa riskiä 808 00:51:36,121 --> 00:51:37,847 jonkun läheisen loukkaantuu. 809 00:51:37,847 --> 00:51:40,090 Mutta yritätkö myydä sitä? 810 00:51:40,090 --> 00:51:40,919 Ei. 811 00:51:42,782 --> 00:51:43,991 No, en oikeastaan. 812 00:51:46,096 --> 00:51:49,375 Katso, pian ensimmäisen hyökkäyksen jälkeen, 813 00:51:49,375 --> 00:51:51,999 Rekisteröidyin tämän kiinteistövälitystoimistoon. 814 00:51:51,999 --> 00:51:54,380 Mutta sitten minulla oli mieleni muuttui. 815 00:51:54,380 --> 00:51:58,108 Nämä kaverit, he ovat, he ovat niin pirun sinnikkäitä. 816 00:51:58,108 --> 00:51:59,730 En ole koskaan nähnyt mitään vastaavaa. 817 00:52:00,628 --> 00:52:02,078 He ovat sitkeitä. 818 00:52:02,078 --> 00:52:03,769 Melkein häikäilemätön. 819 00:52:04,943 --> 00:52:07,048 Se on kuin olisi tekemisissä mafian kanssa. 820 00:52:07,048 --> 00:52:09,223 Uskokaa minua, minä tiedän. 821 00:52:10,845 --> 00:52:12,674 No, ei ole takeita 822 00:52:12,674 --> 00:52:15,125 että räjäyttämällä zhe talon räjäyttäminen toimisi joka tapauksessa. 823 00:52:15,125 --> 00:52:18,646 Ja sen polttaminen saattaa vain antaa hänelle enemmän aikaa paeta. 824 00:52:18,646 --> 00:52:21,269 Kyllä, olen samaa mieltä tämän Abrahamin kanssa. 825 00:52:21,269 --> 00:52:25,377 Meidän on mentävä sisälle ja pysäytettävä ja pysäyttää peto lopullisesti. 826 00:52:29,001 --> 00:52:31,831 Hyvä on, mikä on suunnitelma? 827 00:53:32,789 --> 00:53:34,273 Te naiset olette tehneet hyvää työtä. 828 00:53:34,273 --> 00:53:36,862 Haluaisin nähdä hänet pois sieltä. 829 00:53:36,862 --> 00:53:38,795 Meillä tulee olemaan on vaikea päästä pois, 830 00:53:38,795 --> 00:53:40,210 kun pääsemme sinne. 831 00:53:40,210 --> 00:53:42,454 No, kuten sanoin, monta kuuta sitten, 832 00:53:42,454 --> 00:53:43,973 kaikki tai ei mitään. 833 00:53:45,181 --> 00:53:46,596 Tiedäthän, talo hai näyttää pystyvän 834 00:53:46,596 --> 00:53:49,564 matkustamaan, kulkemaan läpi seinien läpi ja niin edelleen. 835 00:53:49,564 --> 00:53:51,670 Luuletko todella, että aluksella ikkunat ja ovet 836 00:53:51,670 --> 00:53:53,189 estää häntä pääsemästä ulos? 837 00:53:55,398 --> 00:53:58,125 Voi, puhutko minulle? 838 00:53:58,125 --> 00:53:59,333 Joo. 839 00:53:59,333 --> 00:54:01,093 Vell, sinä Näetkö, talon hai 840 00:54:01,093 --> 00:54:04,821 voi tulla taloon vain ikkunoiden ja ovien kautta. 841 00:54:04,821 --> 00:54:05,684 Voi... Mm-hmm. 842 00:54:05,684 --> 00:54:07,237 Olet niin fiksu. 843 00:54:07,237 --> 00:54:10,482 Kun te kaksi homoa olette lopettaneet syljen vaihtamisen, 844 00:54:10,482 --> 00:54:13,209 Mitä sanot, jos menisimme sisään? ja tappaisimme demonin, 845 00:54:13,209 --> 00:54:16,246 jota olen kutsunut nimellä talon hai. 846 00:54:16,246 --> 00:54:19,284 Tekijänoikeus Abraham Crabtree Lincoln. 847 00:54:19,284 --> 00:54:21,872 Tiedäthän sinä, ehkä meidän olisi pitänyt odottaa 848 00:54:21,872 --> 00:54:24,703 kunnes olimme sisällä ennen kuin ennen kuin suljimme oven. 849 00:54:26,498 --> 00:54:27,809 Harmiton mulkku. 850 00:54:34,885 --> 00:54:37,681 Jumalauta, katsokaa nyt tuota! 851 00:54:37,681 --> 00:54:39,994 Ruuvaa nämä tangot paikalleen. 852 00:54:39,994 --> 00:54:42,203 Kuka on kusettanut tämän? 853 00:54:42,203 --> 00:54:43,722 Mitä sinä teet, Frank? 854 00:54:43,722 --> 00:54:45,862 Me laitamme lopetamme tämän, Lady Bird. 855 00:54:45,862 --> 00:54:47,346 Se on itsemurhaa. 856 00:54:47,346 --> 00:54:49,210 Ei, olen hyvässä kunnossa. näissä kahdessa kädessä. 857 00:54:49,210 --> 00:54:51,074 Missä te... He ovat ainoat. 858 00:54:51,074 --> 00:54:52,972 joka voi auttaa minua lopettamaan tämän lopullisesti. 859 00:54:52,972 --> 00:54:55,251 Pansy näädät... Sinä kuolet siellä, Frank. 860 00:54:55,251 --> 00:54:57,184 No, kiitos luottamuslauseesta. 861 00:54:59,807 --> 00:55:02,465 Lady Bird, tässä on Zachary, 862 00:55:02,465 --> 00:55:03,880 Zachary, tämä on Lady Bird. 863 00:55:03,880 --> 00:55:04,708 Voi.., 864 00:55:04,708 --> 00:55:05,606 Hei. 865 00:55:05,606 --> 00:55:07,056 Frank kertoi minulle sinusta. 866 00:55:07,056 --> 00:55:09,058 Sanoiko hän, että olet haihattelussa? 867 00:55:14,097 --> 00:55:16,410 En ole haiden ystävä, 868 00:55:16,410 --> 00:55:19,206 typerys. 869 00:55:19,206 --> 00:55:20,586 Mitä sinä teet? 870 00:55:20,586 --> 00:55:21,725 Takaisin töihin. 871 00:55:23,037 --> 00:55:24,314 Mikä tyhmä ämmä. 872 00:55:25,764 --> 00:55:27,214 Eikö ole toista tapaa? Abraham, et koskaan 873 00:55:27,214 --> 00:55:28,353 mitä tämä ämmä sanoi. Olen elänyt pelossa 874 00:55:28,353 --> 00:55:29,699 tämän talon hai 875 00:55:29,699 --> 00:55:31,149 tarpeeksi kauan. Kuulin, että olet haihattelussa. 876 00:55:31,149 --> 00:55:32,943 En pelkää enää. 877 00:55:32,943 --> 00:55:34,186 Minun on kohdattava se. Voi luoja, 878 00:55:34,186 --> 00:55:35,360 En ole koskaan nauranut niin kovasti Ihanko totta? 879 00:55:35,360 --> 00:55:36,637 elämässäni. Etkö pelkää? 880 00:55:36,637 --> 00:55:37,983 Ei. Voi ei, näyttää siltä, että olen... 881 00:55:37,983 --> 00:55:39,502 vitun hedelmänpala. Talohai. 882 00:55:40,434 --> 00:55:41,607 Talohai. 883 00:55:41,607 --> 00:55:42,919 Talohai. 884 00:55:42,919 --> 00:55:44,093 Talohai. 885 00:55:44,093 --> 00:55:45,887 Talohai. 886 00:55:47,441 --> 00:55:49,305 Ja mitä minä olen Mitä minun pitäisi kertoa Theolle? 887 00:55:49,305 --> 00:55:50,789 En tiedä. 888 00:55:50,789 --> 00:55:52,342 Kerro hänelle, että hänen isänsä sai psykoottisen romahduksen 889 00:55:52,342 --> 00:55:54,310 ja joutui lähtemään pois joksikin aikaa. 890 00:55:54,310 --> 00:55:56,588 Minun on tehtävä tämä. 891 00:55:56,588 --> 00:55:57,934 Haluan elämäni takaisin. 892 00:55:57,934 --> 00:56:00,109 Haluan poikani takaisin. 893 00:56:03,974 --> 00:56:04,872 Onnea sitten. 894 00:56:06,045 --> 00:56:08,289 Me odotamme sinua kun olet saanut tämän valmiiksi. 895 00:56:08,289 --> 00:56:09,670 Ve? 896 00:56:09,670 --> 00:56:10,912 Minä, minä, tarkoitan, me? 897 00:56:10,912 --> 00:56:12,328 Kyllä. 898 00:56:12,328 --> 00:56:14,882 Me. 899 00:56:24,340 --> 00:56:26,790 Hei, Francis McDoodle Pants, 900 00:56:26,790 --> 00:56:30,829 kun suutelu on ohi Sponge Bob Ugly Face, 901 00:56:30,829 --> 00:56:33,866 Mikset pääse yli tänne, aika on vähissä. 902 00:56:56,095 --> 00:56:57,718 Ex-vaimo, vai? 903 00:56:57,718 --> 00:56:59,029 Ei, duh. 904 00:56:59,029 --> 00:57:00,203 Talohai, 905 00:57:00,203 --> 00:57:02,136 Talohai, oh. Lopeta paskanjauhanta. 906 00:57:04,483 --> 00:57:07,072 Riittää jo. 907 00:57:08,211 --> 00:57:10,972 teiltä kahdelta teiniltä, pikkuinen, pikkuinen, jousipapu, 908 00:57:10,972 --> 00:57:12,974 pienet, pikkuiset, penismiehet. 909 00:57:14,321 --> 00:57:16,115 On aika pukeutua. 910 00:57:31,993 --> 00:57:33,063 Mennään. 911 00:58:07,305 --> 00:58:09,238 Mitä helvettiä? 912 00:58:09,238 --> 00:58:11,240 Emmekö mekään pääse ulos? 913 00:58:16,900 --> 00:58:18,695 En halua sinua teitä kahta hinttiä täällä, 914 00:58:18,695 --> 00:58:22,112 menossa ensimmäisellä vaaran merkistä. 915 00:58:22,112 --> 00:58:23,424 Kaikki tai ei mitään. 916 00:58:24,322 --> 00:58:25,184 Minne? 917 00:58:27,290 --> 00:58:29,775 Tarkistetaanpa huoneeseen, jossa ensimmäinen kuoli. 918 00:58:30,811 --> 00:58:32,675 Tätä tietä siis. 919 00:59:06,502 --> 00:59:10,540 Kutsumalla esi-isieni vaistot, 920 00:59:10,540 --> 00:59:13,232 Amerikan alkuperäisasukkaat, Blackfoot-heimo. 921 00:59:14,406 --> 00:59:17,306 Innokkaat taitoni kotihain metsästäjänä, 922 00:59:18,755 --> 00:59:20,412 Olen varma, että hyökkäys 923 00:59:21,379 --> 00:59:23,415 tapahtui tässä valtavassa 924 00:59:23,415 --> 00:59:24,796 läheisyys. 925 00:59:25,762 --> 00:59:28,109 Mutta pääasiassa tämä alue täällä. 926 00:59:31,181 --> 00:59:32,562 Se tapahtui vessassa. 927 00:59:34,771 --> 00:59:37,774 Ah, ehkä hän on pudottaa syvyyslataajia 928 00:59:37,774 --> 00:59:39,638 Poseidonilla. 929 00:59:39,638 --> 00:59:43,539 Niin, hän oli pudottamassa lapset altaalle. 930 00:59:46,852 --> 00:59:48,337 Odota, mitä sinä teet? 931 00:59:51,201 --> 00:59:52,099 Sen nimi on, 932 00:59:53,342 --> 00:59:55,136 kärsivällisyyden kadonnut taito. 933 00:59:56,690 --> 01:00:01,695 Hyve, joka on hiipunut kaltaisillesi homoille. 934 01:00:02,834 --> 01:00:04,594 Vastatakseni Kysymykseenne, me odotamme. 935 01:00:04,594 --> 01:00:07,528 Ja mitä teemme, jos kotihai ilmestyy paikalle? 936 01:00:07,528 --> 01:00:09,185 Voi, se, 937 01:00:09,185 --> 01:00:10,635 se on hyvä kysymys. 938 01:00:10,635 --> 01:00:14,432 Kuulin, että kun hai hyökkää, 939 01:00:14,432 --> 01:00:18,021 sinä pistät, kaksi... sormet sen peräaukkoon. 940 01:00:18,021 --> 01:00:19,229 Kokeile sitä. 941 01:00:19,229 --> 01:00:20,334 Mitä? 942 01:00:20,334 --> 01:00:21,818 Kaikille suurille petoeläimille, 943 01:00:21,818 --> 01:00:23,889 Kuulin juuri, että rämmit nyrkkiäsi sen kurkkuun. 944 01:00:23,889 --> 01:00:26,685 Olen melko varma. että se toimii vain karhuihin. 945 01:00:26,685 --> 01:00:28,342 Karhuhai? 946 01:00:28,342 --> 01:00:30,275 Ei, vain karhuja. 947 01:00:30,275 --> 01:00:31,138 Karhu? 948 01:00:32,277 --> 01:00:36,764 Herra Roosevelt, me... ei puhuta karhusta. 949 01:00:36,764 --> 01:00:38,697 Puhumme haista. 950 01:00:38,697 --> 01:00:39,526 Talohai. 951 01:00:39,526 --> 01:00:40,803 Vannon Jumalan nimeen. 952 01:00:40,803 --> 01:00:42,701 Tämä olisi vain paljon helpompaa, 953 01:00:42,701 --> 01:00:45,532 jos voisin vain puhaltaa pääni irti juuri nyt. 954 01:00:45,532 --> 01:00:46,947 Ei, Frank. 955 01:00:46,947 --> 01:00:48,569 Olkaa hyvä. 956 01:00:48,569 --> 01:00:51,572 Te kaksi ääliötä vain huolehtikaa vahtivuoron pitämisestä. 957 01:01:35,064 --> 01:01:36,548 Mitä sinulla on siellä? 958 01:01:36,548 --> 01:01:38,723 Ai, vain muutama sipaisu auttamaan talon hain kanssa. 959 01:01:38,723 --> 01:01:40,828 Ai niin, niin kuin mitä? 960 01:01:40,828 --> 01:01:43,590 Vain asioita. 961 01:01:43,590 --> 01:01:45,315 Olen pahoillani, olin, 962 01:01:45,315 --> 01:01:46,489 Minä vain kysyin. 963 01:01:47,697 --> 01:01:50,459 Anteeksi, asiat ovat vain hieman kireät juuri nyt. 964 01:01:50,459 --> 01:01:51,563 Ei se mitään. 965 01:01:52,495 --> 01:01:53,531 Luota minuun, minä tiedän. 966 01:01:55,636 --> 01:01:57,258 Hei, anna kun näytän sinulle jotain. 967 01:01:59,985 --> 01:02:00,710 Vau. 968 01:02:01,539 --> 01:02:02,816 Mikä tuo on? 969 01:02:02,816 --> 01:02:04,300 Yllättyneestä ilmeestäsi, 970 01:02:04,300 --> 01:02:06,923 Et ole varmaan koskaan nähnyt tällaista ennen? 971 01:02:06,923 --> 01:02:09,650 Muuttuja, poikkeamageneraattori. 972 01:02:09,650 --> 01:02:11,445 Se näyttää lelulta. 973 01:02:11,445 --> 01:02:13,482 Voi, se on kaukana siitä. 974 01:02:13,482 --> 01:02:14,897 Yhdellä liipaisimen vedolla, 975 01:02:14,897 --> 01:02:18,970 Voisin räjäyttää tämän kylpyhuoneen alas. 976 01:02:18,970 --> 01:02:21,041 Luuletko todella, että se pysäyttää talon hain? 977 01:02:21,041 --> 01:02:22,836 En ole varma. 978 01:02:22,836 --> 01:02:24,665 Se voisi ehkä yllättää sen. 979 01:02:24,665 --> 01:02:25,977 Se yllättää minut. 980 01:02:25,977 --> 01:02:27,426 Se pelottaa minua. 981 01:02:27,426 --> 01:02:28,945 Voitko, voitko laittaa sen pois? 982 01:02:28,945 --> 01:02:30,947 En edes pidä sen katsomisesta. 983 01:02:30,947 --> 01:02:33,294 Joo, en edes tykkään koskea tähän. 984 01:02:33,294 --> 01:02:35,400 Tämä on kaikki mitä tarvitsen tuon kotihain hoitamiseen. 985 01:02:35,400 --> 01:02:38,092 Ooh, Beretta yhdeksän millimetrinen. 986 01:02:38,092 --> 01:02:40,716 Joo, nyt tunnet aseesi. 987 01:02:42,200 --> 01:02:46,066 Jep, yksi laukaus tästä tulee räjäyttää miehen mulkun irti. 988 01:02:46,066 --> 01:02:48,551 Vell, tämä ei ole mies, jota me Frank. 989 01:02:48,551 --> 01:02:52,417 Luota minuun. hoitaa homman. 990 01:02:53,694 --> 01:02:54,764 Onko se sama ase, jota käytit 991 01:02:54,764 --> 01:02:56,110 kun olit armeijassa? 992 01:02:57,353 --> 01:02:58,112 Joo. 993 01:02:59,113 --> 01:03:00,598 Niin oli. 994 01:03:00,598 --> 01:03:02,151 Tiedät kyllä Frankin, 995 01:03:02,151 --> 01:03:05,154 et koskaan lopettanut kertomista miksi jätit poliisivoimat. 996 01:03:05,154 --> 01:03:06,362 Ei taida olla. 997 01:03:07,777 --> 01:03:08,813 Se on pitkä tarina. 998 01:03:08,813 --> 01:03:11,194 Meillä on vain aikaa. 999 01:03:11,194 --> 01:03:12,575 Sitä paitsi olen hereillä. 1000 01:03:12,575 --> 01:03:14,819 Minulla on ollut kolme kahvia, kaksi No-Dozea, 1001 01:03:14,819 --> 01:03:16,924 ja yksi Red Bull tänä aamuna. 1002 01:03:16,924 --> 01:03:17,753 Hyvä on. 1003 01:03:20,514 --> 01:03:24,104 No, se kaikki alkoi noin vuosi sitten. 1004 01:03:24,104 --> 01:03:25,381 Parini sai puhelun. 1005 01:03:25,381 --> 01:03:29,454 The Redwood Motelliin. 1006 01:03:34,804 --> 01:03:37,289 Hyvää yötä, hapankaaliprinssi. 1007 01:06:03,953 --> 01:06:06,542 Voi, kiitos. . 1008 01:06:11,374 --> 01:06:12,203 Hemmo. 1009 01:06:12,203 --> 01:06:13,445 Mitä vittua? 1010 01:06:13,445 --> 01:06:15,516 Annoit minulle juuri kultaisen suihkun. 1011 01:06:24,180 --> 01:06:25,354 Ei minun vahtivuorollani. 1012 01:06:25,354 --> 01:06:26,804 Älä katso sitä silmiin, Frank. 1013 01:06:26,804 --> 01:06:27,736 Mene taakseni. 1014 01:06:37,124 --> 01:06:39,920 Miksi se ei hyökännyt kimppuumme? 1015 01:06:49,585 --> 01:06:51,173 Voi luoja. 1016 01:06:58,318 --> 01:06:59,181 Voi.., 1017 01:06:59,181 --> 01:07:00,561 kaverit, 1018 01:07:00,561 --> 01:07:01,355 hän on poissa. 1019 01:07:03,841 --> 01:07:05,152 Miksi hän ei tappanut meitä? 1020 01:07:08,846 --> 01:07:10,226 Zhat ei ollut mikään kotihai. 1021 01:07:11,710 --> 01:07:12,642 Mitä? 1022 01:07:13,782 --> 01:07:15,024 Mm. 1023 01:07:15,024 --> 01:07:17,647 Luota minuun, se oli meidän petomme. 1024 01:07:17,647 --> 01:07:21,790 Ei, ehkä vessanpönttö grizzly tai pesualtaan piraija. 1025 01:07:21,790 --> 01:07:25,069 Ehkä jopa sohva-alligaattori, joka on - joka on eksynyt laumastaan, 1026 01:07:25,069 --> 01:07:27,347 mikä se sitten olikin, että ei ollut mikään kotihai. 1027 01:07:30,281 --> 01:07:34,112 Älä sano minulle minun asioistani, herra Taylor. 1028 01:07:34,112 --> 01:07:36,701 Me emme ole täällä metsästämässä. hiusharja barrakudoja 1029 01:07:36,701 --> 01:07:38,289 ja syöksyhampaita, 1030 01:07:38,289 --> 01:07:40,912 Taidan tuntea talon hain, kun näen sellaisen. 1031 01:07:42,258 --> 01:07:44,019 Meidän on muutettava pois. 1032 01:07:44,019 --> 01:07:45,952 Tarvitsemme lisää tilaa, 1033 01:07:45,952 --> 01:07:49,196 jos haluamme taistella tätä pakanallista paskiaista vastaan. 1034 01:07:53,925 --> 01:07:57,135 Kuka on tämä lainsuojaton, joka piirsi minuun peniksen? 1035 01:07:57,135 --> 01:08:00,311 Ah, ehkä se oli talon hai? 1036 01:08:03,141 --> 01:08:04,004 Kirottua 1037 01:08:04,004 --> 01:08:05,212 että paha 1038 01:08:05,212 --> 01:08:06,041 demoni 1039 01:08:06,041 --> 01:08:06,869 poika. 1040 01:08:18,847 --> 01:08:19,778 Pysy lähellä. 1041 01:08:26,268 --> 01:08:28,442 Kaverit, me aiomme... isommat aseet, eikö? 1042 01:08:29,858 --> 01:08:30,686 Kaverit? 1043 01:08:31,825 --> 01:08:32,895 Hei. Hei. 1044 01:08:32,895 --> 01:08:34,207 Hei, odota minua. 1045 01:08:46,046 --> 01:08:48,152 Abraham, ajattelin, 1046 01:08:48,152 --> 01:08:50,913 sen sijaan, että odottaisit talon hain tulevan hakemaan meidät, 1047 01:08:50,913 --> 01:08:52,225 ehkä meillä on joitakin asioita, jotka voivat, 1048 01:08:52,225 --> 01:08:55,331 miten sanotaan, piirtää hänet ulos avoimesti? 1049 01:08:55,331 --> 01:08:56,574 Kuten mitä? 1050 01:08:56,574 --> 01:09:00,060 Hmm, hyvä että olet kysyit. 1051 01:09:05,410 --> 01:09:06,895 Ei. 1052 01:09:06,895 --> 01:09:08,103 Jimmy Cue halkeilee. 1053 01:09:09,207 --> 01:09:10,691 Kun olin pyöräkoira, 1054 01:09:10,691 --> 01:09:13,211 jokaista pientä romua, Olipa se sitten kaivo 1055 01:09:13,211 --> 01:09:14,661 tai kiinteistönvälittäjä. 1056 01:09:15,869 --> 01:09:16,697 Ah, 1057 01:09:16,697 --> 01:09:17,560 Löysin sen. 1058 01:09:20,011 --> 01:09:22,634 Mitä teillä on siellä? 1059 01:09:22,634 --> 01:09:24,913 Se on nainen kotihain asu. 1060 01:09:24,913 --> 01:09:25,914 Mitä? 1061 01:09:25,914 --> 01:09:28,399 Naisen kotihain asu. 1062 01:09:28,399 --> 01:09:31,781 Se näyttää tavalliselta haipuvulta minusta. 1063 01:09:31,781 --> 01:09:33,438 Mitä? Etkö näe esiliinaa? 1064 01:09:34,888 --> 01:09:37,926 Joten toinen meistä menee pukuun. 1065 01:09:37,926 --> 01:09:40,307 Menee ulos taloon. 1066 01:09:40,307 --> 01:09:42,378 Esittelee peräaukkonsa. 1067 01:09:42,378 --> 01:09:44,208 Meidän peräaukkomme, 1068 01:09:44,208 --> 01:09:46,589 Hai on talossa. 1069 01:09:46,589 --> 01:09:48,833 Toivottavasti hai luulee sitä vaginaksi. 1070 01:09:49,661 --> 01:09:51,353 Meidän hai? 1071 01:09:51,353 --> 01:09:53,148 Joo, aika lailla. 1072 01:09:53,148 --> 01:09:54,701 Kuulostaa minusta hyvältä. 1073 01:10:00,638 --> 01:10:03,503 No, minulla ei ole ylläni naisten asua. 1074 01:10:03,503 --> 01:10:04,814 Maksan sinulle 10 tonnia. 1075 01:10:04,814 --> 01:10:06,023 Tiedätte hyvin, mitä sanon. 1076 01:10:08,370 --> 01:10:09,440 Ah, Abraham. 1077 01:10:10,889 --> 01:10:13,823 Oliko tuo nimilappu Syracuse Parade Of Houses? 1078 01:10:15,618 --> 01:10:17,379 Niin on. 1079 01:10:17,379 --> 01:10:20,796 Olitko Syracusessa Parade of Houses -tapahtumassa vuonna 2004? 1080 01:10:22,280 --> 01:10:23,695 Niin olin. 1081 01:10:23,695 --> 01:10:25,801 Odota, mikä on Syracuse Parade of Houses? 1082 01:10:26,940 --> 01:10:28,183 Odota, luulen, että Olen lukenut siitä. 1083 01:10:28,183 --> 01:10:29,701 Silloin he... 1084 01:10:29,701 --> 01:10:32,014 Syracuse Parade of Houses. 1085 01:10:32,014 --> 01:10:33,119 2004. 1086 01:10:34,292 --> 01:10:36,985 Suurin asuntomyynti tapahtuma koillisessa. 1087 01:10:38,296 --> 01:10:40,367 Satoja perheitä tutustumassa koteihin. 1088 01:10:40,367 --> 01:10:41,886 Kaikkialla Keski-New Yorkissa. 1089 01:10:42,991 --> 01:10:44,751 Olin pääkiinteistönvälittäjä tuossa tapahtumassa. 1090 01:10:45,994 --> 01:10:47,996 Se oli tavallinen päivä. 1091 01:10:48,997 --> 01:10:50,343 Aurinko paistaa kirkkaasti. 1092 01:10:52,138 --> 01:10:54,209 Olin valmis tekemään satoja tuhansia. 1093 01:10:56,728 --> 01:10:59,248 Mutta tiesin jotain oli pielessä sinä päivänä. 1094 01:11:00,870 --> 01:11:03,942 Myrskypilvet horisontissa. 1095 01:11:03,942 --> 01:11:05,875 Näytti leijuvan siellä. 1096 01:11:05,875 --> 01:11:07,774 Kuin myrsky olisi puhjennut. 1097 01:11:09,224 --> 01:11:10,466 En saanut nopeaa kättä 1098 01:11:10,466 --> 01:11:12,227 että jotain oli tekeillä lounasaikaan asti. 1099 01:11:14,091 --> 01:11:15,989 Pari jäi väliin toisen näytöksensä. 1100 01:11:17,335 --> 01:11:19,406 Toinen perhe katosi toisessa kerroksessa. 1101 01:11:20,994 --> 01:11:23,583 Luulin, että he olivat liukastuneet ulos ennen kuin ehdin antaa heille 1102 01:11:23,583 --> 01:11:25,550 vanhanaikainen kova lehdistö, tiedäthän? 1103 01:11:27,690 --> 01:11:29,796 Mutta sitten näin kaverini. 1104 01:11:31,142 --> 01:11:32,005 Työkaverini. 1105 01:11:32,868 --> 01:11:33,696 Tommy Jefferson. 1106 01:11:34,939 --> 01:11:36,147 Hän oli nuori mies. 1107 01:11:36,147 --> 01:11:40,082 30-vuotias, mutta näytti 12-vuotiaalta kuin herra Taylor. 1108 01:11:42,429 --> 01:11:44,983 Luulin, että hän oli istumassa, lepäämässä tuolissa. 1109 01:11:47,400 --> 01:11:49,195 Laitoin käteni hänen olkapäälleen, 1110 01:11:50,403 --> 01:11:51,645 ja hän kaatui. 1111 01:11:53,578 --> 01:11:57,099 Hänet oli purtu kahtia. 1112 01:11:57,099 --> 01:11:58,859 Sen jälkeen syntyi kaaos. 1113 01:12:00,068 --> 01:12:02,070 Ihmiset juoksivat ja huusivat. 1114 01:12:02,932 --> 01:12:05,142 Siellä oli verta, suolenpätkiä ja palleja, 1115 01:12:06,281 --> 01:12:07,868 vaginat. 1116 01:12:07,868 --> 01:12:08,697 Ihmisen sisuskalut. 1117 01:12:10,078 --> 01:12:12,563 Puoliksi sulatettu simpukkakeitto, jos ymmärrät mitä tarkoitan? 1118 01:12:14,427 --> 01:12:15,324 Sitä oli kaikkialla. 1119 01:12:16,498 --> 01:12:18,948 Silloin näin hänet ensimmäisen kerran. 1120 01:12:18,948 --> 01:12:20,260 Talon hai. 1121 01:12:21,192 --> 01:12:22,814 Hänellä oli mustimmat silmät. 1122 01:12:24,022 --> 01:12:24,851 Kylmä 1123 01:12:24,851 --> 01:12:25,679 ja pimeää. 1124 01:12:27,164 --> 01:12:29,787 Kuin pornotähden peräaukko ennen valkaisua. 1125 01:12:31,961 --> 01:12:33,480 Hän syöksyi minua kohti. 1126 01:12:33,480 --> 01:12:36,966 Hän puri molemmat käteni, jalkani ja pääni. 1127 01:12:36,966 --> 01:12:39,417 Kaikki kolmella nopealla liikkeellä. 1128 01:12:39,417 --> 01:12:41,247 Pääsi? 1129 01:12:41,247 --> 01:12:44,146 Heräsin kolme päivää sitten myöhemmin sairaalassa. 1130 01:12:45,285 --> 01:12:46,666 Hyvä tohtori oli onnistunut 1131 01:12:46,666 --> 01:12:48,185 ompelemaan minut takaisin kasaan. 1132 01:12:50,187 --> 01:12:52,844 En ole varma, kuinka monta ihmisiä kuoli sinä päivänä. 1133 01:12:52,844 --> 01:12:53,949 Kolme, 1134 01:12:53,949 --> 01:12:54,984 neljä, 1135 01:12:54,984 --> 01:12:56,124 ehkä ei yhtään. 1136 01:12:56,124 --> 01:12:57,884 En tiedä. 1137 01:12:57,884 --> 01:12:59,679 En koskaan nähnyt kotihain enää koskaan. 1138 01:13:00,680 --> 01:13:02,682 Se on, no, vasta tänään. 1139 01:13:03,786 --> 01:13:05,271 Oli lähellä muutaman kerran. 1140 01:13:06,134 --> 01:13:07,825 Tunsin hänet aina lähellä. 1141 01:13:10,310 --> 01:13:12,105 Mutta hän onnistui kiertämään minut. 1142 01:13:14,556 --> 01:13:17,179 En myy enää koskaan toista taloa enää, herra Roosevelt, 1143 01:13:18,353 --> 01:13:19,871 Mutta minä tapan tuon kotihain, 1144 01:13:19,871 --> 01:13:21,597 jos se on viimeinen asia, jonka teen. 1145 01:13:27,396 --> 01:13:29,364 Elämä voi olla kauheaa, kyllä. 1146 01:13:29,364 --> 01:13:30,572 Mutta me jatkamme eteenpäin. 1147 01:13:31,883 --> 01:13:33,402 Koska sitä me teemme. 1148 01:13:34,403 --> 01:13:35,439 Olemme amerikkalaisia. 1149 01:13:37,061 --> 01:13:40,133 Me seisomme yhdessä perheenä ja taistelemme. 1150 01:13:42,377 --> 01:13:44,241 Jumala siunatkoon sinua ja perhettäsi. 1151 01:13:46,277 --> 01:13:47,968 Jumala siunatkoon Amerikkaa. 1152 01:13:53,698 --> 01:13:57,046 Joo, 1153 01:13:57,046 --> 01:13:58,013 Amerikka. 1154 01:14:08,748 --> 01:14:10,681 Hei, Frank, et koskaan kertonut minulle 1155 01:14:10,681 --> 01:14:12,372 miksi jätit poliisivoimat. 1156 01:14:12,372 --> 01:14:14,098 Ai niin, se. 1157 01:14:14,098 --> 01:14:15,893 Haluan tehdä pitkän tarinan lyhyeksi, 1158 01:14:15,893 --> 01:14:17,584 eräänä päivänä kumppanini ja minä... 1159 01:14:17,584 --> 01:14:19,552 Meillä ei ole aikaa tähän makkarajuhlaan. 1160 01:14:19,552 --> 01:14:20,622 Talohai. 1161 01:14:20,622 --> 01:14:22,210 Mitä, jumalauta. 1162 01:14:22,210 --> 01:14:23,418 Tuon täytyy olla 10 jalkainen. 1163 01:14:23,418 --> 01:14:26,214 A, pari metriä, totta kai. 1164 01:14:26,214 --> 01:14:29,217 Tarkalleen ottaen 14 jalkaa, vähintään tonnin painoinen. 1165 01:14:30,873 --> 01:14:33,497 Ampukaa hänet pojat, ampukaa se alas. 1166 01:14:33,497 --> 01:14:34,981 Me aiomme... tarvitsemme isomman talon. 1167 01:14:34,981 --> 01:14:36,741 Kyse on koosta Eikö olekin, Frank? 1168 01:14:36,741 --> 01:14:37,880 Ei. 1169 01:14:37,880 --> 01:14:39,157 Mitä me siis teemme? 1170 01:14:39,157 --> 01:14:40,366 Sinun on mentävä sinne, Frank. 1171 01:14:40,366 --> 01:14:42,057 Lähemmäksi, mitä? 1172 01:14:42,057 --> 01:14:43,092 Ei 1173 01:14:43,092 --> 01:14:44,404 tavalla. Kyllä, mene lähemmäs, 1174 01:14:44,404 --> 01:14:45,888 kääntyä ympäri ja provosoida. 1175 01:14:45,888 --> 01:14:47,165 En voi... provosoida, olet hullu. 1176 01:14:47,165 --> 01:14:49,202 Kyllä, näytä naisellisia osiasi hänelle. 1177 01:14:49,202 --> 01:14:51,584 Voi, tiedäthän, sinä... Näytät naisellisia osia hänelle. 1178 01:14:51,584 --> 01:14:53,068 Ainoa syy miksi olemme yhä elossa 1179 01:14:53,068 --> 01:14:54,897 koska hän luulee että olet nainen, 1180 01:14:54,897 --> 01:14:56,796 joten mene sinne, anna hänen nousta päällesi, 1181 01:14:56,796 --> 01:14:58,556 ja minulla on lääkkeitä, jotka jotka tyrmäävät hänet myöhemmin. 1182 01:14:58,556 --> 01:15:01,283 En anna kotihain harrastamaan seksiä kanssani. 1183 01:15:01,283 --> 01:15:02,802 Voi, vain... anna hänen laittaa tippi sisään. 1184 01:15:02,802 --> 01:15:04,631 Vihje? Voi luoja, 1185 01:15:04,631 --> 01:15:06,668 Mene vain sinne ennen kuin hän hyökkää kimppuumme. 1186 01:15:07,565 --> 01:15:11,328 Pois tieltä. 1187 01:15:11,328 --> 01:15:12,501 Minne hän meni? 1188 01:15:15,918 --> 01:15:17,541 Miten hän pääsi taaksemme? 1189 01:15:20,198 --> 01:15:21,476 Hänellä on ase. 1190 01:15:30,519 --> 01:15:32,349 Zachary, tule taakseni. 1191 01:15:32,349 --> 01:15:34,420 Uusin ystävämme on kivikova, 1192 01:15:34,420 --> 01:15:36,180 veistetty . 1193 01:15:36,180 --> 01:15:38,320 Mitä, mitä sinä... En ole kuollut. 1194 01:15:38,320 --> 01:15:40,805 Mene valoon, poikani. 1195 01:15:40,805 --> 01:15:42,048 Mene ja ole. 1196 01:15:42,048 --> 01:15:44,706 En tappele, Haluan hänet elävänä. 1197 01:15:44,706 --> 01:15:46,363 Mitä? 1198 01:16:07,384 --> 01:16:09,524 Vammit, Abraham. 1199 01:16:09,524 --> 01:16:12,354 Säikytit hänet pois. 1200 01:16:14,045 --> 01:16:15,426 Senkin idiootti, 1201 01:16:15,426 --> 01:16:18,567 hän on poissa, sinä olisi pitänyt odottaa. 1202 01:16:18,567 --> 01:16:22,433 Mitä tarkoitit, kun sanoit että halusit hänet elävänä? 1203 01:16:22,433 --> 01:16:26,264 Minäkö sanoin niin? En. 1204 01:16:26,264 --> 01:16:28,128 Englantini on huonoa. 1205 01:16:28,128 --> 01:16:29,682 Ai, herra Taylor? 1206 01:16:32,409 --> 01:16:34,721 Sinulla on joitakin selitettävää. 1207 01:16:34,721 --> 01:16:39,726 Voi, anna se takaisin. 1208 01:16:41,279 --> 01:16:42,108 Voi ei. 1209 01:16:44,006 --> 01:16:48,010 Jutellaan. 1210 01:16:50,427 --> 01:16:52,325 Voin kai pudottaa tekaistun aksentin. 1211 01:16:53,153 --> 01:16:54,051 Oliko se väärennös? 1212 01:16:55,017 --> 01:16:57,226 Mitä, niin kuin olisit tiennyt? 1213 01:16:57,226 --> 01:16:58,814 Itse asiassa minä tein sen. 1214 01:16:58,814 --> 01:17:00,678 Etkä tehnyt. 1215 01:17:00,678 --> 01:17:03,267 Todellakin. Voisitteko te ääliöt olla hiljaa? 1216 01:17:03,267 --> 01:17:04,613 Voi... 1217 01:17:06,650 --> 01:17:08,617 Se oli vain kokeilu. 1218 01:17:08,617 --> 01:17:10,170 Olin käytännössä vielä teini-ikäinen. 1219 01:17:10,170 --> 01:17:11,689 Millainen koe? 1220 01:17:12,621 --> 01:17:14,382 Olen yksityinen tiedemies. 1221 01:17:14,382 --> 01:17:15,831 Minulla oli jäljellä plutoniumia, 1222 01:17:15,831 --> 01:17:19,041 jonka sain sopimuksesta USA:n armeijan kanssa. 1223 01:17:19,041 --> 01:17:21,285 Vain tämä ei ollut tavallista plutoniumia. 1224 01:17:21,285 --> 01:17:23,183 Se oli erittäin aseistettu. 1225 01:17:23,183 --> 01:17:25,427 Testasimme sitä eläimillä. 1226 01:17:25,427 --> 01:17:28,672 Se on suunniteltu nopeasti lisätä heidän älykkyyttään. 1227 01:17:28,672 --> 01:17:32,365 Antaa heille tietoa seuraavista asioista aseista ja lähitaistelusta, 1228 01:17:32,365 --> 01:17:36,265 ja supervoimat, kuten naamioituminen ja transmutaatio. 1229 01:17:36,265 --> 01:17:37,991 Mutta se ei toiminut. 1230 01:17:37,991 --> 01:17:39,476 Sen pitäisi olla. 1231 01:17:39,476 --> 01:17:42,755 Suoritin laskutoimitukset uudelleen ja uudelleen, mutta ei onnistunut. 1232 01:17:42,755 --> 01:17:44,308 Joten ajattelin käyttää sitä. 1233 01:17:44,308 --> 01:17:46,690 Käytän sitä myös itselleni, 1234 01:17:46,690 --> 01:17:49,347 ajattelet, että että tämä kuulostaa hullulta. 1235 01:17:49,347 --> 01:17:51,349 Hullumpi kuin tämä? 1236 01:17:51,349 --> 01:17:53,075 Epäilen sitä. 1237 01:17:53,075 --> 01:17:55,733 Halusin antaa itselleni Hämähäkkimiehen supervoimat. 1238 01:17:57,148 --> 01:17:59,737 Okei, olet oikeassa, se on hullumpaa. 1239 01:17:59,737 --> 01:18:01,981 Ajattelin vain, että se olisi niin siistiä. 1240 01:18:01,981 --> 01:18:05,433 Kerrankin elämässäni vihdoinkin päästä naimaan tyttöjä. 1241 01:18:06,848 --> 01:18:10,748 Joo, tarkoitan, Hämähäkkimies voimat ovat siistejä ja kaikkea, 1242 01:18:10,748 --> 01:18:13,441 mutta itse pidän enemmän Mysteriosta. 1243 01:18:13,441 --> 01:18:15,270 Mysterio, oikeasti? 1244 01:18:15,270 --> 01:18:18,860 Niin, hän on Hämähäkkimiehen suurin vihollinen. 1245 01:18:18,860 --> 01:18:20,758 Se ja minä vain tavallaan että hän on siisti. 1246 01:18:21,932 --> 01:18:23,174 Tuo on niin typerää. 1247 01:18:23,174 --> 01:18:24,417 Sekoitin sitä laboratoriossani, 1248 01:18:24,417 --> 01:18:26,315 kun yhtäkkiä, jokin meni pieleen. 1249 01:18:26,315 --> 01:18:28,179 Siellä tapahtui räjähdys. 1250 01:18:28,179 --> 01:18:30,354 Kun heräsin, minun hai oli paljastunut 1251 01:18:30,354 --> 01:18:32,770 jonka olisi pitänyt olla tappava säteilyannos. 1252 01:18:32,770 --> 01:18:34,254 Mutta hän ei kuollut. 1253 01:18:34,254 --> 01:18:37,534 Ei, Woodrow'lla oli muuttunut tuoksi pedoksi 1254 01:18:37,534 --> 01:18:39,363 jonka näimme tänään. 1255 01:18:39,363 --> 01:18:40,468 Huomasin sen heti, 1256 01:18:40,468 --> 01:18:42,608 että sen älykkyys oli kasvanut. 1257 01:18:42,608 --> 01:18:44,161 Mutta se ei tappanut minua. 1258 01:18:44,161 --> 01:18:46,888 Se oli hämmentynyt ja hyppäsi lavuaariin. 1259 01:18:46,888 --> 01:18:49,442 Sitten se katosi, ja En nähnyt sitä enää. 1260 01:18:49,442 --> 01:18:50,685 Kunnes tänään. 1261 01:18:50,685 --> 01:18:52,134 Okei, sinä siis loit sen. 1262 01:18:53,584 --> 01:18:55,483 Se tarkoittaa, että sinun on osata tappaa se. 1263 01:18:55,483 --> 01:18:57,726 Ehkä, mutta hän on kehittynyt. 1264 01:18:57,726 --> 01:19:00,936 Hän on nopeampi, paljon isompi ja fiksumpi. 1265 01:19:02,317 --> 01:19:03,525 Luulin, että voisin vangita hänet, 1266 01:19:03,525 --> 01:19:05,700 ja vain tehdä joitakin testejä laboratoriossani, 1267 01:19:05,700 --> 01:19:08,323 mutta sen jälkeen, mitä näin tänään, 1268 01:19:08,323 --> 01:19:10,567 Tiedän, että ainoa on tappaa hänet. 1269 01:19:10,567 --> 01:19:12,672 Okei, haiasiantuntija. 1270 01:19:12,672 --> 01:19:15,468 Miten luulet meidän tekevän sen? 1271 01:19:15,468 --> 01:19:16,296 Ase. 1272 01:19:17,297 --> 01:19:18,954 Se pysäyttäisi hänet, eikö niin? 1273 01:19:18,954 --> 01:19:19,783 Ase? 1274 01:19:19,783 --> 01:19:21,370 Muuttuja, onumous, 1275 01:19:22,406 --> 01:19:23,787 sädepyssy. 1276 01:19:23,787 --> 01:19:25,305 Onko sinulla sädease? 1277 01:19:25,305 --> 01:19:26,893 Ase ei pysäytä sitä. 1278 01:19:26,893 --> 01:19:29,655 Se satuttaa sitä, ehkä nujertaa sen hetkeksi, 1279 01:19:29,655 --> 01:19:32,312 mutta kotihailla on uudistumiskyky. 1280 01:19:32,312 --> 01:19:33,555 Se ei voi tappaa sitä. 1281 01:19:33,555 --> 01:19:35,074 Sanot siis, että ettemme voi pysäyttää häntä? 1282 01:19:35,074 --> 01:19:37,973 Miksi sitten lähetätte meille itsemurhatehtävään? 1283 01:19:37,973 --> 01:19:40,389 Ei, ehkä on olemassa keino. 1284 01:19:40,389 --> 01:19:41,459 Ainakin luulen niin. 1285 01:19:42,771 --> 01:19:44,808 Kuten sanoin, se paljastui tarpeeksi säteilylle, 1286 01:19:44,808 --> 01:19:46,499 että sen olisi pitänyt tappaa se. 1287 01:19:46,499 --> 01:19:49,260 Ehkä jos paljastamme sen hieman enemmän plutoniumia, 1288 01:19:49,260 --> 01:19:51,021 se voi aiheuttaa ketjureaktion. 1289 01:19:51,021 --> 01:19:53,126 Yksi, joka aiheuttaa räjähdyksen. 1290 01:19:53,126 --> 01:19:55,543 Yksi, jota se ei voi palata takaisin. 1291 01:19:55,543 --> 01:19:56,716 Mutta et ole varma? 1292 01:19:56,716 --> 01:19:59,063 Näin sen eräässä Godzilla-elokuvassa kerran. 1293 01:19:59,063 --> 01:20:00,375 Teoria on vankka. 1294 01:20:01,272 --> 01:20:03,792 Miten aiot käynnistää 1295 01:20:03,792 --> 01:20:05,104 tämä 1296 01:20:05,104 --> 01:20:06,450 reaktio? 1297 01:20:06,450 --> 01:20:08,832 No, minulla on joitakin plutoniumia laukussani. 1298 01:20:13,561 --> 01:20:14,389 Se on, se on poissa. 1299 01:20:15,563 --> 01:20:18,427 Sinä, sinä menit minun reppuuni ja otit sen. 1300 01:20:18,427 --> 01:20:19,670 En tiedä mitä mistä sinä puhut. 1301 01:20:19,670 --> 01:20:21,051 En ottanut mitään. 1302 01:20:22,639 --> 01:20:26,746 Nyt riittää. tieteellisestä hölynpölystä. 1303 01:20:26,746 --> 01:20:29,784 Thou shark's still eläin, eikö? 1304 01:20:29,784 --> 01:20:31,440 Olemme nähneet sen vuotavan verta. 1305 01:20:32,303 --> 01:20:34,167 Jos se vuotaa verta, voimme tappaa sen. 1306 01:20:34,167 --> 01:20:36,169 Ja jos voimme tappaa se on kuollut. 1307 01:20:36,169 --> 01:20:38,102 Jos se on kuollut, se ei ole elossa. 1308 01:20:38,102 --> 01:20:42,072 Ja me suoritamme elimet, talon hai. 1309 01:20:42,072 --> 01:20:45,523 Ja me juhlimme viski huulillamme, 1310 01:20:45,523 --> 01:20:48,250 ja naiset sylissämme , herrat, 1311 01:20:49,631 --> 01:20:52,289 sinulle. Mitä ehdotat? 1312 01:20:52,289 --> 01:20:57,087 Ehdotan, että tehdä se vanhaan tapaan. 1313 01:20:57,087 --> 01:20:59,192 Miten me sanomme, 1314 01:20:59,192 --> 01:21:00,538 Hyvä ole, 1315 01:21:00,538 --> 01:21:02,368 Amerikan tulivoima. 1316 01:21:03,265 --> 01:21:04,439 Ja jotkut, 1317 01:21:04,439 --> 01:21:05,613 jotkut osaavat. 1318 01:21:07,994 --> 01:21:09,168 Kuulostaa minusta hyvältä. 1319 01:21:10,548 --> 01:21:12,205 Mikä on ensimmäinen askel? 1320 01:21:12,205 --> 01:21:15,346 Missä se nainen on? puku? 1321 01:21:28,981 --> 01:21:30,568 Luuletko todella, että että tämä toimii? 1322 01:21:30,568 --> 01:21:35,573 Ehdottomasti, toit ennaltaehkäisevät lääkkeet, eikö niin? 1323 01:21:36,298 --> 01:21:39,060 Pro... . 1324 01:21:43,858 --> 01:21:47,344 Hän oli ilkeä merimiespoika... 1325 01:21:47,344 --> 01:21:51,969 ♪ Kuka tuli kaukaa 1326 01:21:51,969 --> 01:21:55,317 ♪ Dressed and made morsiameksi 1327 01:21:55,317 --> 01:21:59,770 ♪ Jack Tar -parasta 1328 01:21:59,770 --> 01:22:03,912 ♪ The maiden, a köyhä kalastajatyttö 1329 01:22:03,912 --> 01:22:08,123 ♪ Hän säilytti lähellä hänen vierellään ♪ 1330 01:22:08,123 --> 01:22:10,988 ♪ Hän vastasi halveksivalla katseella ♪ 1331 01:22:10,988 --> 01:22:15,234 ♪ Näin en nouse ylöspäin 1332 01:22:15,234 --> 01:22:18,444 ♪ You're mad to Luuletko, että menisin kanssasi naimisiin? 1333 01:22:18,444 --> 01:22:21,965 ♪ Too ragged that you are 1334 01:22:21,965 --> 01:22:24,450 ♪ Begone ya saucy saileri poika ♪ 1335 01:22:24,450 --> 01:22:26,797 ♪ Mene pois, Jack Tar 1336 01:22:26,797 --> 01:22:30,663 ♪ With money in Rahat taskussa, rakkaus ♪ 1337 01:22:30,663 --> 01:22:33,873 ♪ Ja kirkas kultainen tähti 1338 01:22:33,873 --> 01:22:36,565 ♪ Nämä vaatteet ryysyissä 1339 01:22:36,565 --> 01:22:40,086 ♪ Mutta karma 1340 01:22:40,086 --> 01:22:42,261 ♪ Vaikka mustat käteni, kultani on puhdas 1341 01:22:42,261 --> 01:22:44,642 Niin purjehdin kauas poispäin 1342 01:22:44,642 --> 01:22:46,921 ♪ Reilumpi piika kuin sinä 1343 01:22:46,921 --> 01:22:49,130 ♪ Sinä pikku Jack Tar 1344 01:22:49,130 --> 01:22:54,135 Slay, slay, you Saanko kysyä jotain? 1345 01:22:54,135 --> 01:22:57,276 Älä purjehdi kauas... 1346 01:22:57,276 --> 01:22:59,243 ♪ Rakastan sinua, menen kanssasi naimisiin ♪ 1347 01:22:59,243 --> 01:23:01,832 ♪ Sinä typerä Jack Tar 1348 01:23:27,202 --> 01:23:28,376 Kotihai? 1349 01:23:30,067 --> 01:23:35,072 Katso minua, minä suutelen sinun tyttöystävääni. 1350 01:23:36,349 --> 01:23:38,973 Hän on niin kaunis, Luulen, että rakastan häntä. 1351 01:24:13,214 --> 01:24:14,940 Kuka helvetti sinä olet? 1352 01:24:17,045 --> 01:24:17,977 Kirotut talonvaltaajat. 1353 01:24:18,875 --> 01:24:20,704 Ah, kirotut ulkomaalaiset. 1354 01:24:33,027 --> 01:24:33,993 Pois tieltä. 1355 01:24:33,993 --> 01:24:37,065 Älä odota minua. 1356 01:24:37,065 --> 01:24:38,826 Ei, ei, ei, ei, odota, odota. 1357 01:24:38,826 --> 01:24:40,413 Siirry. 1358 01:25:14,482 --> 01:25:15,310 Mitä me teemme? 1359 01:25:16,691 --> 01:25:19,487 Liian ahtaat tilat lähteä hänen peräänsä. 1360 01:25:19,487 --> 01:25:21,316 Tarvitsemme uuden suunnitelman. 1361 01:25:21,316 --> 01:25:22,628 Entä Zachary? 1362 01:25:23,698 --> 01:25:26,149 Unohda se. kommari, natsi paskiainen. 1363 01:25:26,149 --> 01:25:27,460 Hän on omillaan. 1364 01:25:53,590 --> 01:25:58,491 He jättivät minut vain hänen kanssaan. 1365 01:25:59,768 --> 01:26:03,634 Haen ne tätä varten. 1366 01:26:07,017 --> 01:26:09,606 Se on siitä ei ole enää mitään hyötyä. 1367 01:26:11,780 --> 01:26:12,643 Viimeinen nuoli. 1368 01:26:15,405 --> 01:26:17,131 Lopullinen lehti. 1369 01:26:19,547 --> 01:26:21,756 Kuule, ehkä me... pitäisikö meidän vain lähteä? 1370 01:26:21,756 --> 01:26:23,206 Tiedäthän, varustautua uudelleen, 1371 01:26:23,206 --> 01:26:25,967 nyt kun tiedämme paremmin, mitä mistä on kyse. 1372 01:26:25,967 --> 01:26:26,830 Emme voi. 1373 01:26:29,695 --> 01:26:32,594 Sinun täytyy laittaa tämä henkilökohtainen kaunasi 1374 01:26:32,594 --> 01:26:34,458 joka sinulla on meneillään talohain kanssa syrjään, 1375 01:26:34,458 --> 01:26:37,496 ja ymmärtää, että me että emme voi tehdä tätä yksin. 1376 01:26:37,496 --> 01:26:38,393 Tarvitsemme 1377 01:26:38,393 --> 01:26:39,463 auttaa. 1378 01:26:39,463 --> 01:26:41,051 Francis, poikani, . 1379 01:26:42,639 --> 01:26:44,227 Olemme parhaita ystäviä loppuun asti. 1380 01:26:45,676 --> 01:26:48,990 Se on vain pieni asia että annan tämän avaimen eteenpäin. 1381 01:26:48,990 --> 01:26:49,853 Ällöttävää. 1382 01:26:51,579 --> 01:26:54,478 Tiedätkö, ehkä meidän pitäisi vain antaa kotihain syödä meidät. 1383 01:26:59,828 --> 01:27:00,829 Luuletko, että Zachary on kuollut? 1384 01:27:01,727 --> 01:27:03,418 Kuollut ja paskana. 1385 01:27:07,975 --> 01:27:08,803 Katsokaa. 1386 01:27:09,838 --> 01:27:10,667 Hän on elossa. 1387 01:27:12,048 --> 01:27:14,602 No, käytämme sitä soittaa apua. 1388 01:27:16,155 --> 01:27:17,191 Mikä tuo on? 1389 01:27:17,191 --> 01:27:18,468 Näyttää siltä, että joku on palannut 1390 01:27:18,468 --> 01:27:21,436 vanhuksille, keskipäivällä aika Flipper fin. 1391 01:27:23,473 --> 01:27:25,406 Missä hän on? 1392 01:27:32,171 --> 01:27:34,553 Olemme melkein . 1393 01:27:34,553 --> 01:27:37,556 On ollut ilo työskennellä... 1394 01:27:38,660 --> 01:27:40,593 Se on ollut kunnia, herra Lincoln. 1395 01:27:47,393 --> 01:27:50,051 Ei kaloja eikä nisäkkäitä 1396 01:27:50,051 --> 01:27:52,916 tai mitään muuta estää minua myymästä taloa. 1397 01:27:52,916 --> 01:27:54,918 Olet ollut täällä koko ajan? 1398 01:27:54,918 --> 01:27:58,370 Oletko se sinä, koira? 1399 01:27:58,370 --> 01:27:59,716 Anteeksi, olin piilossa kaapissa, 1400 01:27:59,716 --> 01:28:02,753 ja minut lukittiin sisään enkä päässyt ulos, 1401 01:28:02,753 --> 01:28:05,170 mutta tuon välähdyksen on irrotti lukon. 1402 01:28:06,550 --> 01:28:07,517 Tulit juuri ajoissa. 1403 01:28:07,517 --> 01:28:09,174 Mikä on suunnitelma? 1404 01:28:09,174 --> 01:28:11,831 Aion tehdä niin kuin he tekevät kaikissa mutanttihai-elokuvissa, 1405 01:28:11,831 --> 01:28:13,178 ja ensimmäinen Men In Black, 1406 01:28:14,593 --> 01:28:15,628 Menen sisään. 1407 01:28:24,706 --> 01:28:25,776 Ota suojaa. 1408 01:28:40,205 --> 01:28:41,068 Voi paska. 1409 01:28:51,837 --> 01:28:54,150 Luulen, että hän on takaisin jälkiruoaksi. 1410 01:28:54,150 --> 01:28:55,703 Mieluiten 1411 01:28:55,703 --> 01:28:56,807 banana split. 1412 01:28:58,015 --> 01:29:02,779 Sinä olet banaani, ja minä olen pähkinät. 1413 01:29:41,231 --> 01:29:42,267 Mikä se oli? 1414 01:29:51,379 --> 01:29:53,036 En osaa uida. 1415 01:29:53,036 --> 01:29:55,142 Voi luoja, en voi tehdä sitä. 1416 01:29:55,142 --> 01:29:57,661 Ja pullossani on vettä. 1417 01:29:59,007 --> 01:30:00,906 Tässä, ota tämä. 1418 01:30:00,906 --> 01:30:02,149 Se on poikani. 1419 01:30:06,670 --> 01:30:09,017 Mitä tapahtui? 1420 01:30:09,017 --> 01:30:09,984 Luulen, että talon hai 1421 01:30:09,984 --> 01:30:11,468 puhalsi lämminvesivaraajaan. 1422 01:30:13,815 --> 01:30:18,268 Jokin kertoo minulle, että että se ei ollut talon hai. 1423 01:30:18,268 --> 01:30:19,545 Luuletko, että se oli Zachary? 1424 01:30:19,545 --> 01:30:21,720 Kuka helvetti on Zachary? 1425 01:30:22,583 --> 01:30:24,171 Hän luultavasti tukki viemärin. 1426 01:30:25,586 --> 01:30:28,589 Meidän täytyy uida ja irrottaa se, 1427 01:30:28,589 --> 01:30:31,178 ennen kuin se täyttyy lisää ja täyttää talon. 1428 01:30:31,178 --> 01:30:32,800 Olet oikeassa. 1429 01:30:32,800 --> 01:30:33,628 Mennään yhdessä. 1430 01:30:33,628 --> 01:30:36,148 Selvä, minä autan sinua. 1431 01:30:36,148 --> 01:30:38,046 Mutta pidä silmäsi auki. 1432 01:30:39,255 --> 01:30:42,706 Ei vain taloa varten vaan myös Zacharylle. 1433 01:30:43,707 --> 01:30:46,158 Hän on saattanut asettaa ansan. 1434 01:30:46,158 --> 01:30:48,298 Hyvä on, mennään. 1435 01:30:48,298 --> 01:30:49,126 Seuraa minua. 1436 01:30:49,989 --> 01:30:51,128 Odota, Frank? 1437 01:30:52,095 --> 01:30:54,166 Frank? Voi luoja. 1438 01:30:54,166 --> 01:30:58,274 Mitä? Anteeksi, vielä yksi asia. 1439 01:30:58,274 --> 01:30:59,482 Se rauhoittaa minua. 1440 01:35:57,538 --> 01:35:58,505 Tässä on ongelma. 1441 01:35:58,505 --> 01:35:59,989 Mitä? Olen selvin päin. 1442 01:36:01,197 --> 01:36:03,130 Frank, oletko se sinä? Lopeta. 1443 01:36:03,130 --> 01:36:04,649 Irti minusta. 1444 01:36:06,029 --> 01:36:07,375 Missä hai on? 1445 01:36:08,653 --> 01:36:09,930 Meidän on päästävä pois täältä. 1446 01:36:09,930 --> 01:36:11,725 Odota, odota, no, Entä Zachary? 1447 01:36:11,725 --> 01:36:13,934 Unohda hänet, me Emme halua joutua nurkkaan. 1448 01:36:13,934 --> 01:36:16,005 Olemme vapaita. 1449 01:36:18,628 --> 01:36:21,769 En ole ollut raittiina 27 vuoteen. 1450 01:36:21,769 --> 01:36:24,013 Tule, Francis, seuraa minua. 1451 01:36:24,013 --> 01:36:25,359 Tiedän tien. 1452 01:36:32,573 --> 01:36:33,919 Son of a 1453 01:36:33,919 --> 01:36:35,093 narttu on täällä. 1454 01:36:37,716 --> 01:36:40,892 Tunnen hain kehräävän. 1455 01:36:50,764 --> 01:36:52,938 Mikä on ammustilanne? 1456 01:36:56,390 --> 01:36:57,909 Luotien on kuivuttava. 1457 01:36:59,013 --> 01:37:00,290 Minulla on viimeiset kierrokset jäljellä. 1458 01:37:02,914 --> 01:37:03,846 Minun nuoleni myös. 1459 01:37:04,916 --> 01:37:06,400 Hemmetti. 1460 01:37:06,400 --> 01:37:08,816 Piru vieköön. 1461 01:37:15,547 --> 01:37:17,929 Tee itsesi vähiin. 1462 01:38:01,075 --> 01:38:02,042 Älä tee sitä. 1463 01:38:02,042 --> 01:38:03,802 Minun on pakko. 1464 01:38:03,802 --> 01:38:06,667 Abraham, ei. 1465 01:38:07,806 --> 01:38:09,187 Ah. 1466 01:38:09,187 --> 01:38:12,052 ♪ Hush little house shark ♪ 1467 01:38:12,052 --> 01:38:15,952 ♪ Now don't you wake ♪ 1468 01:38:15,952 --> 01:38:18,748 Äiti leipoo sinut - 1469 01:38:18,748 --> 01:38:22,303 ♪ Ihmisen pihvejä 1470 01:38:22,303 --> 01:38:24,927 Ja jos ne pihvit 1471 01:38:24,927 --> 01:38:28,585 ♪ Älä täytä sinua täyteen 1472 01:38:28,585 --> 01:38:31,416 Sitten äiti tekee sinusta - 1473 01:38:31,416 --> 01:38:36,421 ♪ Lisää ihmispihvejä 1474 01:38:56,061 --> 01:38:57,960 Emme voi jatkaa piileskelyä. 1475 01:38:57,960 --> 01:38:59,686 Voitteko siirtää avaimen? 1476 01:39:01,895 --> 01:39:03,103 Ei, 1477 01:39:03,103 --> 01:39:03,897 ei vielä. 1478 01:39:03,897 --> 01:39:05,484 Minulla on hieman ummetusta. 1479 01:39:05,484 --> 01:39:06,934 Se ei auta, että kaikki mitä olen syönyt 1480 01:39:06,934 --> 01:39:09,350 on Saltines ja Cheez Whiz. 1481 01:39:09,350 --> 01:39:11,870 Se oli sinun työsi tuoda ruokaa. 1482 01:39:11,870 --> 01:39:13,423 Se oli minun työni tuoda ruokaa? 1483 01:39:13,423 --> 01:39:14,770 Se oli sinun työsi. 1484 01:39:14,770 --> 01:39:16,633 Kuka sanoo, että sinun oikeassa ja minä väärässä? 1485 01:39:16,633 --> 01:39:18,325 Sovitte asiasta baarissa. 1486 01:39:20,258 --> 01:39:21,086 Frank. 1487 01:39:23,675 --> 01:39:25,194 Olin samaa mieltä, 1488 01:39:25,194 --> 01:39:26,713 sinä suostuit. 1489 01:39:26,713 --> 01:39:27,990 Ihan sama. 1490 01:39:27,990 --> 01:39:28,818 Kunnes 1491 01:39:28,818 --> 01:39:30,509 Voin karkottaa 1492 01:39:30,509 --> 01:39:32,511 tämä avaimen muotoinen hamsteri, 1493 01:39:34,030 --> 01:39:35,411 Tarvitsemme suunnitelman. 1494 01:39:36,757 --> 01:39:40,071 Kun katsot tuota ydinpaholaista nukkumassa, 1495 01:39:40,071 --> 01:39:41,969 se antoi minulle idean. 1496 01:39:41,969 --> 01:39:46,008 Mikä on hain suurin luonnollinen vihollinen? 1497 01:39:47,009 --> 01:39:47,837 Mies. 1498 01:39:48,735 --> 01:39:51,151 Ei, tarkoitan, kuten meressä. 1499 01:39:52,773 --> 01:39:55,327 En tiedä... Orca? 1500 01:39:55,327 --> 01:39:57,916 Ei, ei valas. 1501 01:39:57,916 --> 01:40:01,368 Ei, minä olen, minä olen aika... varma, että se on valas. 1502 01:40:01,368 --> 01:40:02,749 Tai toinen hai. 1503 01:40:02,749 --> 01:40:04,267 Ei, senkin typerys. 1504 01:40:04,267 --> 01:40:07,305 Siis meressä. 1505 01:40:07,305 --> 01:40:08,133 Minä luovutan. 1506 01:40:10,653 --> 01:40:11,481 Mantis. 1507 01:40:12,655 --> 01:40:14,519 Mantis? 1508 01:40:14,519 --> 01:40:15,865 Kuin mantarausku. 1509 01:40:15,865 --> 01:40:16,866 Ei, 1510 01:40:16,866 --> 01:40:18,316 rukoilijasirkka. 1511 01:40:19,696 --> 01:40:21,146 Ei. 1512 01:40:21,146 --> 01:40:22,803 Ei ole. 1513 01:40:22,803 --> 01:40:25,806 Minun täytyy kouluttaa kuin rukoilijasirkka. 1514 01:40:26,773 --> 01:40:27,981 Fight 1515 01:40:27,981 --> 01:40:28,809 kuten rukoilijasirkka. 1516 01:40:30,052 --> 01:40:31,743 Ole, 1517 01:40:31,743 --> 01:40:32,779 olla rukoilijasirkka. 1518 01:40:34,159 --> 01:40:36,196 Ja kun se palaa, 1519 01:40:37,266 --> 01:40:38,129 olemme valmiina. 1520 01:40:42,512 --> 01:40:43,513 Selvä. Selvä. 1521 01:41:03,879 --> 01:41:04,949 Sinä hoidat tämän. 1522 01:41:06,674 --> 01:41:08,090 Älä viitsi. 1523 01:41:12,025 --> 01:41:12,853 Nopeus. 1524 01:41:16,823 --> 01:41:17,754 Älä viitsi. 1525 01:41:22,242 --> 01:41:23,070 Nopeus. 1526 01:42:13,051 --> 01:42:17,676 Hän tappaa meidät. 1527 01:42:17,676 --> 01:42:18,505 Nopeus. 1528 01:42:23,820 --> 01:42:25,477 Olen valmis. 1529 01:42:25,477 --> 01:42:27,997 Tiedätkö, ehkä minä Olisi pitänyt treenata myös. 1530 01:42:27,997 --> 01:42:30,241 Sitä paitsi, olen paremmassa kunnossa kuin sinä. 1531 01:42:31,621 --> 01:42:33,761 Onko? 1532 01:42:33,761 --> 01:42:35,660 Frankie, poikani, 1533 01:42:35,660 --> 01:42:38,559 olemme yksi Nutty Buddy vapauden päässä. 1534 01:42:38,559 --> 01:42:40,837 Ehkä voimme todella 1535 01:42:40,837 --> 01:42:42,943 Häivy täältä ennen kuin ennen kuin tämä otus palaa? 1536 01:42:42,943 --> 01:42:46,913 Onko sinulla ämpäri tai mikroaaltouuninkestävää Tupperwarea? 1537 01:42:46,913 --> 01:42:48,466 A, ämpäri? 1538 01:42:48,466 --> 01:42:50,917 Kyllä, en voi istua istua vessassa. 1539 01:42:50,917 --> 01:42:53,471 Olet oikeassa. 1540 01:42:53,471 --> 01:42:54,644 Keittiön tiskialtaan alla. 1541 01:42:54,644 --> 01:42:56,681 Okei, pienin askelin. Seuraa minua. 1542 01:42:59,063 --> 01:43:01,272 Pienin askelin, heippa, heippa. 1543 01:43:01,272 --> 01:43:05,103 Missä tämä on? 1544 01:43:06,208 --> 01:43:08,693 Minä aion... kakkaa housuihin, kiirehdi. 1545 01:43:11,972 --> 01:43:13,387 Voi paska. 1546 01:43:13,387 --> 01:43:15,769 Minun täytyy kakkaa, ah, 1547 01:43:15,769 --> 01:43:17,115 Paskat. 1548 01:43:17,115 --> 01:43:19,876 Selvä, käänny ympäri, Frank. 1549 01:43:19,876 --> 01:43:21,292 Odota, miksi? 1550 01:43:21,292 --> 01:43:24,951 En voi pudottaa orgaanista syvyyspommia, kun sinä katsot. 1551 01:43:24,951 --> 01:43:26,504 Varovasti, varovasti. 1552 01:43:26,504 --> 01:43:29,990 Voinko koskettaa kasvojasi? 1553 01:43:30,887 --> 01:43:32,061 Ei. Ole hyvä. 1554 01:43:32,061 --> 01:43:34,822 Se auttaa minua päästämään ihmiset menemään. 1555 01:43:34,822 --> 01:43:35,789 Ei. 1556 01:43:35,789 --> 01:43:38,654 Käteni ovat puhtaat. 1557 01:43:38,654 --> 01:43:40,656 Epäilen sitä. 1558 01:43:40,656 --> 01:43:42,589 Kuule, haluatko lähteä täältä vai et? 1559 01:43:42,589 --> 01:43:43,797 Vittu sentään. 1560 01:43:45,626 --> 01:43:47,180 Mene vain. 1561 01:43:55,533 --> 01:43:57,707 Luulen, että me tulemme tarvitsemme isomman ämpärin. 1562 01:44:01,435 --> 01:44:03,713 Haluat ehkä lopettaa tuon ruskean käärmeen murhaamisen. 1563 01:44:06,544 --> 01:44:08,649 Saitko avaimen? 1564 01:44:08,649 --> 01:44:10,997 Ei, se on yhä minussa. 1565 01:44:10,997 --> 01:44:13,033 No, istu takaisin alas. 1566 01:44:13,033 --> 01:44:14,897 En voi pudottaa värillinen panda kaveri 1567 01:44:16,036 --> 01:44:18,590 tämän epäpyhän peto katsomassa minua. 1568 01:44:18,590 --> 01:44:21,800 Riittää jo hermoilu, Mennään hommiin. 1569 01:44:21,800 --> 01:44:24,458 Toivota minulle onnea, kaveri. 1570 01:44:24,458 --> 01:44:25,287 Onnea matkaan. 1571 01:44:25,287 --> 01:44:26,253 Ah, kiitos. 1572 01:44:34,641 --> 01:44:36,298 Joo, ota hänet kiinni. 1573 01:44:46,929 --> 01:44:49,587 Frank? 1574 01:44:49,587 --> 01:44:51,140 Hae avain. 1575 01:44:51,140 --> 01:44:52,038 Onko sinulla avain? 1576 01:44:52,038 --> 01:44:54,661 Se on perseessäni, edelleen. 1577 01:44:54,661 --> 01:44:55,903 Mitä? 1578 01:44:55,903 --> 01:44:59,666 Kaiva perseeni, se on lähellä ulkoreunaa. 1579 01:44:59,666 --> 01:45:02,117 Minä, minä, minä, minä laitan... käteni perseeseesi? 1580 01:45:02,117 --> 01:45:04,119 Francis, sinun on pakko. 1581 01:45:04,119 --> 01:45:06,845 Se on ainoa keino, hanki ulos, pelasta itsesi. 1582 01:45:06,845 --> 01:45:09,020 Elää taistellakseen toisena päivänä. 1583 01:45:10,159 --> 01:45:12,196 Luulen, että voin pitää sen nielaisemasta minua, 1584 01:45:12,196 --> 01:45:14,370 mutta meillä ei ole paljon aikaa. 1585 01:45:17,132 --> 01:45:18,754 Kiirehdi, Francis. 1586 01:45:21,653 --> 01:45:24,070 Olen pahoillani, se on vaikeaa löytää sinun pikkuisesta, 1587 01:45:24,070 --> 01:45:25,692 vauvan kokoinen, litteä perse. 1588 01:45:31,387 --> 01:45:34,010 Ostan sinulle lisää aikaa. 1589 01:45:35,736 --> 01:45:40,016 Frank, käytä voimaa plutoniumin voimaa. 1590 01:45:40,016 --> 01:45:43,089 Sinulla pitäisi olla ei olisi koskaan pitänyt lähteä poliisivoimista. 1591 01:45:43,089 --> 01:45:45,332 Ei, ei, se on liian myöhäistä. 1592 01:45:45,332 --> 01:45:46,782 Minulla on Zacharyn ruisku. 1593 01:45:46,782 --> 01:45:48,232 Kuka helvetti on Zachary? 1594 01:45:48,232 --> 01:45:50,234 Talohai tiedemies. 1595 01:45:51,649 --> 01:45:53,996 Jos puukotan taloa hain tällä terävällä esineellä, 1596 01:45:53,996 --> 01:45:55,791 Sitten hän mutatoituu ja räjähtää. 1597 01:45:56,757 --> 01:45:58,897 Ehkä. Mutta jos hän räjähtää, 1598 01:45:58,897 --> 01:46:00,865 sinä kuolet Francis. 1599 01:46:00,865 --> 01:46:03,454 Minulla ei ole vaihtoehtoja. 1600 01:46:03,454 --> 01:46:05,697 Meidän on lopetettava tämä asia nyt heti. 1601 01:46:05,697 --> 01:46:07,078 Selvä. Selvä, 1602 01:46:07,078 --> 01:46:09,080 Minä harhautan häntä. 1603 01:46:09,080 --> 01:46:11,634 Tule tänne, senkin paskiainen. 1604 01:46:13,671 --> 01:46:15,121 Pois tieltä. 1605 01:46:23,715 --> 01:46:24,923 Se ei toiminut. 1606 01:46:24,923 --> 01:46:26,408 On toinenkin tapa. 1607 01:46:26,408 --> 01:46:27,581 Ei, 1608 01:46:27,581 --> 01:46:29,790 Peli on ohi. 1609 01:46:29,790 --> 01:46:31,447 Peli on ohi. 1610 01:46:31,447 --> 01:46:32,241 Ammu 1611 01:46:32,241 --> 01:46:33,484 minä. 1612 01:46:33,484 --> 01:46:34,692 Mitä? 1613 01:46:34,692 --> 01:46:38,282 Olen enemmän viskiä kuin mies nyt, joka tapauksessa. 1614 01:46:38,282 --> 01:46:40,456 Minun syttyvä vereni auttaa uppoamaan 1615 01:46:40,456 --> 01:46:45,461 tämä pakanallinen peto valtakuntaan tulemaan, lopullisesti. 1616 01:46:45,944 --> 01:46:47,083 Selvä. Selvä. 1617 01:46:47,083 --> 01:46:48,050 Onko selvä? 1618 01:46:48,050 --> 01:46:50,673 Joo, okei. 1619 01:46:50,673 --> 01:46:52,779 Sinä tulit siihen Päätös syntyi hyvin nopeasti, 1620 01:46:52,779 --> 01:46:54,298 eikö totta? 1621 01:46:54,298 --> 01:46:56,196 Haluatko keskustella tästä? 1622 01:46:57,508 --> 01:46:58,750 Olisit voinut kamppailla 1623 01:46:58,750 --> 01:47:00,131 vain vähän. 1624 01:47:00,131 --> 01:47:01,650 Meillä ei ole aikaa tähän. 1625 01:47:01,650 --> 01:47:04,722 Minä ainakin epäröin, kun te kaikki 1626 01:47:04,722 --> 01:47:06,551 ehdotti ruiskujuttua. 1627 01:47:08,450 --> 01:47:10,797 Alan tuntea sen nyt. 1628 01:47:12,212 --> 01:47:13,179 Minä rakastan sinua. 1629 01:47:14,352 --> 01:47:17,252 Mitä? Olin menettämässä voimani. 1630 01:47:52,597 --> 01:47:54,461 Hymyile, senkin paskiainen. 1631 01:48:22,558 --> 01:48:23,387 Joo. 1632 01:48:25,665 --> 01:48:26,493 Woo. 1633 01:48:29,910 --> 01:48:32,913 Luulen, että Tarvitsen lääkäriä. 1634 01:48:37,159 --> 01:48:38,402 Oletko elossa? 1635 01:48:38,402 --> 01:48:41,439 Frank, tarvitsen sinua että olet rehellinen minulle. 1636 01:48:41,439 --> 01:48:42,613 Onko se huono? 1637 01:48:42,613 --> 01:48:43,786 Hmm, 1638 01:48:45,271 --> 01:48:46,064 Ei. 1639 01:48:47,100 --> 01:48:49,102 Ei, pärjäät kyllä. 1640 01:48:49,102 --> 01:48:51,035 Ota minut kiinni. kirurgin luo, nopeasti. 1641 01:48:51,035 --> 01:48:52,416 He voivat rakentaa minut uudelleen. 1642 01:48:52,416 --> 01:48:54,728 Parempi, vahvempi, nopeampi. 1643 01:48:57,179 --> 01:48:57,973 Tapoimmeko me hänet? 1644 01:49:00,976 --> 01:49:01,804 Joo, 1645 01:49:03,599 --> 01:49:04,428 me teimme. 1646 01:49:04,428 --> 01:49:05,601 Hyvä. 1647 01:49:05,601 --> 01:49:09,018 Painajainen on vihdoin ohi, kiitos minun, 1648 01:49:09,018 --> 01:49:11,814 ja no, hieman vaivaa sinun osaltasi. 1649 01:49:11,814 --> 01:49:15,024 Sinulla on molemmat käteni ja jalkani siellä? 1650 01:49:15,024 --> 01:49:16,509 Hmm, 1651 01:49:16,509 --> 01:49:17,958 Joo. 1652 01:49:17,958 --> 01:49:20,616 Ja minun luotettu sianliha, minun extra long, 1653 01:49:20,616 --> 01:49:22,653 maanpäälliset siellä? 1654 01:49:22,653 --> 01:49:24,448 Ei. 1655 01:49:24,448 --> 01:49:26,829 Mitä? Katso uudestaan. 1656 01:49:26,829 --> 01:49:28,279 Se on iso ja hehkuu. 1657 01:49:29,142 --> 01:49:30,730 Kuten kadonnut arkki. 1658 01:49:30,730 --> 01:49:32,697 Olen pahoillani, se on poissa. 1659 01:49:32,697 --> 01:49:34,734 No.., Tapa minut sitten nyt. 1660 01:49:34,734 --> 01:49:38,013 Elämä ei ole elämisen arvoista. 1661 01:49:38,013 --> 01:49:39,428 Ah, mikä? 1662 01:49:39,428 --> 01:49:42,017 Ah, se on yksi limerikeistäsi. 1663 01:49:42,017 --> 01:49:43,984 Niin, sinun Pieni peniksesi on täällä. 1664 01:49:43,984 --> 01:49:45,434 Tuo ei ole hauskaa. 1665 01:49:45,434 --> 01:49:49,404 Katso paljastuneeseen sydämeeni, se lyö kilometrin minuutissa. 1666 01:49:49,404 --> 01:49:50,681 Niin, no.., sen siitä saa 1667 01:49:50,681 --> 01:49:52,614 että sait minut pysymään käteni perseeseesi. 1668 01:49:52,614 --> 01:49:54,754 Kuka nyt on vika se oli, Frank? 1669 01:49:54,754 --> 01:49:56,307 Mitä? 1670 01:49:56,307 --> 01:49:57,791 Se oli sinun syytäsi. 1671 01:49:57,791 --> 01:50:00,276 Sinä et vitsaile miehen enemmistöosasta. 1672 01:50:00,276 --> 01:50:04,073 Mutta tarpeeksi minun 16 ja puolentoista tuuman presidentistä. 1673 01:50:04,073 --> 01:50:05,351 Et koskaan kertonut minulle 1674 01:50:05,351 --> 01:50:07,732 ajasta poliisivoimissa. 1675 01:50:08,630 --> 01:50:10,114 No, Abraham, 1676 01:50:10,114 --> 01:50:12,461 Mielestäni se on vain tarina toiselle päivälle. 1677 01:50:38,694 --> 01:50:41,317 Jumalauta, minun tekoparta putosi taas. 1678 01:50:42,733 --> 01:50:44,286 Mitä? 1679 01:51:37,132 --> 01:51:39,306 En tiedä kuinka paljon kauemmin pystyn pitämään tätä. 114499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.