All language subtitles for Hounds of War.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,080 --> 00:00:48,516 Team Six. Team Six. 2 00:00:48,616 --> 00:00:50,852 You are cleared to proceed. Over. 3 00:00:50,952 --> 00:00:52,119 Copy that. 4 00:01:09,737 --> 00:01:12,006 ...European summit will not only improve 5 00:01:12,105 --> 00:01:14,008 the damaged transatlantic relations 6 00:01:14,107 --> 00:01:15,610 but solve the most festering issues 7 00:01:15,710 --> 00:01:18,245 between the U.S. and its European allies. 8 00:01:18,345 --> 00:01:21,081 Yet tension remains sky-high as France and Germany 9 00:01:21,181 --> 00:01:23,417 have repeatedly accused United States 10 00:01:23,518 --> 00:01:25,553 of intensifying their war on terror 11 00:01:25,653 --> 00:01:27,789 using secret armies of mercenaries 12 00:01:27,889 --> 00:01:30,223 to carry out various political assassinations 13 00:01:30,324 --> 00:01:31,491 in North Africa. 14 00:01:31,593 --> 00:01:33,695 America has obviously denied all this. 15 00:01:33,795 --> 00:01:35,162 Over the past week, 16 00:01:35,262 --> 00:01:37,632 President Lane held numerous one-on-one meetings 17 00:01:37,732 --> 00:01:40,367 with the European leaders to offer an olive branch. 18 00:01:40,467 --> 00:01:43,705 -It is time to put the past lows behind us. 19 00:01:43,805 --> 00:01:45,305 I am here to build bridges 20 00:01:45,405 --> 00:01:48,610 and opportunities for all our peoples. 21 00:01:48,710 --> 00:01:50,243 The tide of conflict 22 00:01:50,344 --> 00:01:53,047 and misunderstandings must recede. 23 00:01:53,146 --> 00:01:54,949 My presidency does not, 24 00:01:55,049 --> 00:01:57,919 and will not meddle in the affairs of 25 00:01:58,019 --> 00:01:59,053 other nations. 26 00:01:59,152 --> 00:02:00,788 America is here to offer counsel 27 00:02:00,888 --> 00:02:03,024 to its allies, not weapons. 28 00:02:03,123 --> 00:02:04,926 Vaccines, not bullets. 29 00:02:10,732 --> 00:02:11,699 -Clear! 30 00:02:16,037 --> 00:02:17,337 -Clear! -Clear! 31 00:02:18,372 --> 00:02:19,774 -Clear! -Clear! 32 00:02:19,874 --> 00:02:21,075 -Clear! -Clear! 33 00:02:21,174 --> 00:02:22,944 Any sign of the target? 34 00:02:23,044 --> 00:02:24,545 No, sir. Not yet. 35 00:02:32,285 --> 00:02:34,187 The back room is clear, sir. 36 00:02:38,059 --> 00:02:40,595 Colonel, there is something here on the table. 37 00:02:55,610 --> 00:02:58,412 -How could you let him get away? Goddamn it. 38 00:03:02,116 --> 00:03:03,283 -What? 39 00:03:08,990 --> 00:03:10,290 Ryder? 40 00:03:14,062 --> 00:03:15,530 Ryder, is that you? 41 00:03:23,236 --> 00:03:25,439 Ryder, you've gotta stop this madness. 42 00:03:25,540 --> 00:03:27,008 There's no time for theatrics. 43 00:03:29,610 --> 00:03:31,378 Theatrics? That's funny coming from you. 44 00:03:31,478 --> 00:03:33,147 -Ryder, where are you? 45 00:03:33,246 --> 00:03:34,682 I can talk to you. I can come to you. 46 00:03:34,782 --> 00:03:36,951 Wherever you are, I can get there fast. 47 00:03:37,051 --> 00:03:38,986 Tell me where you are. 48 00:03:39,087 --> 00:03:40,922 Can you get there faster than a bullet? 49 00:03:57,071 --> 00:03:58,338 -Find me Ryder Ward! 50 00:03:58,438 --> 00:04:00,875 Point all the satellites at Valletta! 51 00:04:00,975 --> 00:04:02,777 He's going after the president! 52 00:04:26,234 --> 00:04:28,669 We're running out of time. Let's go. 53 00:04:42,083 --> 00:04:43,251 -Excuse me, sir. Shouldn't you be-- 54 00:05:02,737 --> 00:05:06,107 -We're in the shitter here. We have no time to waste. 55 00:05:06,207 --> 00:05:07,875 Come on! Come on! 56 00:05:54,856 --> 00:05:57,258 - What? - We have a major problem. 57 00:05:57,357 --> 00:05:58,326 -What did you say? 58 00:05:58,425 --> 00:06:01,529 -Operative 3519 has snapped. 59 00:06:01,629 --> 00:06:03,698 He's going after the president. 60 00:07:03,157 --> 00:07:04,959 -Welcome to Malta. Next. 61 00:07:16,938 --> 00:07:19,472 - Hey, how's it going? - Great. How are you? 62 00:07:19,573 --> 00:07:21,208 Good. It's great to see you. 63 00:07:41,395 --> 00:07:42,396 -Surprise! 64 00:07:42,495 --> 00:07:44,332 -Oh, it certainly is a surprise. 65 00:07:44,432 --> 00:07:46,534 How you doing, beauty? 66 00:07:46,634 --> 00:07:47,802 -Good, how are you? -I'm good. 67 00:07:47,902 --> 00:07:49,637 Look at you, how beautiful. 68 00:07:49,737 --> 00:07:51,539 -Wow. -"Wow"? 69 00:07:51,639 --> 00:07:53,674 -That's all you have to say? -How'd it happen? 70 00:07:53,774 --> 00:07:54,642 -Well-- -You need me to explain 71 00:07:54,742 --> 00:07:55,776 the process? 72 00:07:55,876 --> 00:07:56,811 I mean, I can if you want. 73 00:07:56,911 --> 00:07:58,045 I just figured at your advanced age, 74 00:07:58,145 --> 00:07:59,680 you'd know this shit already. -At my advanced age? 75 00:07:59,780 --> 00:08:01,983 - Yeah. - Stop it. 76 00:08:02,083 --> 00:08:04,318 -I appreciate you coming, man. It means a lot. 77 00:08:04,418 --> 00:08:07,388 -I always come, man. Always. 78 00:08:07,487 --> 00:08:09,724 We had an agreement. -I know. I know. 79 00:08:09,824 --> 00:08:11,692 There's money to be made. Good money. 80 00:08:11,792 --> 00:08:13,361 -Yeah. -We-can-retire kind of money. 81 00:08:13,461 --> 00:08:14,762 Well, I am retired, 82 00:08:14,862 --> 00:08:15,997 and there's always money to be made 83 00:08:16,097 --> 00:08:17,732 but we agreed we wouldn't work for this son of a bitch. 84 00:08:17,832 --> 00:08:19,633 - I know, but I got-- - Guys. 85 00:08:19,734 --> 00:08:21,936 Come on. No business talk yet. Let's go. 86 00:08:22,036 --> 00:08:24,171 -No. -Okay. 87 00:08:24,271 --> 00:08:25,373 Blame him. 88 00:08:25,473 --> 00:08:27,975 -Yeah, always. What are you doing? 89 00:08:32,680 --> 00:08:34,448 -You sure you wanna do this, man? 90 00:08:34,548 --> 00:08:35,683 You're having a baby. 91 00:08:35,783 --> 00:08:37,251 -Hey, it's all good, man. 92 00:08:37,351 --> 00:08:38,819 I got this. 93 00:08:38,919 --> 00:08:40,054 We got this. 94 00:08:40,154 --> 00:08:42,289 You gotta trust me, okay? 95 00:08:42,390 --> 00:08:43,357 -Yeah, I trust you. 96 00:08:43,457 --> 00:08:44,558 -You trust me? 97 00:08:44,658 --> 00:08:46,093 -I trust you. 98 00:08:46,193 --> 00:08:47,161 -Good. 99 00:08:48,696 --> 00:08:50,064 -Are you okay with this? 100 00:08:51,132 --> 00:08:52,299 -Are you okay with this? 101 00:11:28,422 --> 00:11:30,090 -You need a woman in your life. 102 00:11:31,192 --> 00:11:34,161 -I had one. It didn't work out. 103 00:11:34,261 --> 00:11:36,297 -Pity. I miss Selina. 104 00:11:36,397 --> 00:11:38,132 I heard she has her own outfit now in Rome. 105 00:11:38,232 --> 00:11:40,301 - Mm-hmm. - Yeah, I heard that. 106 00:11:40,401 --> 00:11:41,468 It's none of my business. 107 00:11:44,171 --> 00:11:46,807 -You're gonna love the new place. 108 00:11:46,907 --> 00:11:49,176 It's got a gym, pool, private beach. 109 00:11:49,276 --> 00:11:50,344 We call it The Fortress. 110 00:11:50,444 --> 00:11:51,546 It's like a five-star resort. 111 00:11:51,646 --> 00:11:53,214 It sounds great. 112 00:11:53,314 --> 00:11:54,848 -Does it have a nursery? 113 00:13:05,352 --> 00:13:06,820 -Yo! Ladies! 114 00:13:06,920 --> 00:13:09,591 Yeah! 115 00:13:09,691 --> 00:13:12,026 -Wow. Jesus, Mary and the Saints. 116 00:13:12,126 --> 00:13:13,894 -You've really scraped the bottom of the barrel! 117 00:13:13,994 --> 00:13:15,697 -Now you know how I fucking feel. 118 00:13:15,796 --> 00:13:17,298 -Oh, yeah. -Welcome back, brother. 119 00:13:17,398 --> 00:13:20,200 - You guys are getting fat! - Yeah. 120 00:13:20,301 --> 00:13:21,468 How are you? Good to see you, brother. 121 00:13:21,569 --> 00:13:23,672 You too. You too. Get over here. 122 00:13:24,438 --> 00:13:26,574 You're all getting fat! 123 00:13:27,941 --> 00:13:30,578 -Alright, he's here. Gotta go. 124 00:13:40,387 --> 00:13:43,157 Ah! Boom! Boom! 125 00:13:45,192 --> 00:13:47,729 -I swore I heard you say that you quit. 126 00:13:47,828 --> 00:13:49,196 -I did quit. -No, no. I believe 127 00:13:49,296 --> 00:13:52,099 his exact words were, "You'd sooner find me dead 128 00:13:52,199 --> 00:13:53,100 -than on another mission." -Another mission. 129 00:13:53,200 --> 00:13:54,134 Yeah. 130 00:13:54,234 --> 00:13:56,236 -This... is my very last mission. 131 00:13:56,337 --> 00:13:58,640 -One more mission. -Oh, yeah, yeah, yeah. 132 00:13:58,740 --> 00:14:00,542 -Hey, look who made it. 133 00:14:09,083 --> 00:14:10,618 -That's a great suit. 134 00:14:10,719 --> 00:14:12,086 You running for governor? 135 00:14:12,853 --> 00:14:15,489 -It's time for you to start believing in something again. 136 00:14:17,925 --> 00:14:19,893 I'm very sorry about what happened in Syria. 137 00:14:19,993 --> 00:14:21,228 I really am. 138 00:14:22,564 --> 00:14:23,997 -I lost a lot of good men. 139 00:14:25,366 --> 00:14:28,469 -It's always sad when the shit hits the fan. 140 00:14:30,672 --> 00:14:33,907 -Shit didn't hit the fan, Colonel. 141 00:14:34,007 --> 00:14:35,242 You fucked up. 142 00:14:36,377 --> 00:14:38,412 We almost didn't make it out alive. 143 00:14:40,247 --> 00:14:42,517 I'm gonna do this one more time, Colonel. 144 00:14:43,818 --> 00:14:45,052 For my brother. 145 00:14:46,019 --> 00:14:47,789 And then we're done. 146 00:14:47,888 --> 00:14:49,390 I don't wanna see you again. 147 00:15:25,959 --> 00:15:27,928 -The dead can't return... 148 00:15:30,063 --> 00:15:31,298 but the living... 149 00:15:32,399 --> 00:15:34,001 can be saved. 150 00:15:45,647 --> 00:15:47,147 Operation Brimstone. 151 00:15:48,081 --> 00:15:50,083 As always, our job is to hunt down 152 00:15:50,184 --> 00:15:51,820 those with influence 153 00:15:51,920 --> 00:15:53,454 and those that abuse their power, 154 00:15:53,555 --> 00:15:56,624 and eliminate them by any means necessary. 155 00:15:58,392 --> 00:15:59,493 Our target, 156 00:15:59,594 --> 00:16:02,095 Khalid Mustafa Atef. 157 00:16:03,330 --> 00:16:06,333 Once a simple farmer, he has now grown to be 158 00:16:06,433 --> 00:16:08,870 one of the most powerful warlords in Libya. 159 00:16:08,969 --> 00:16:10,237 -He sounds nice. 160 00:16:11,706 --> 00:16:13,842 Reliable intel tells us 161 00:16:13,942 --> 00:16:16,778 Russia and China both have a strong interest 162 00:16:16,878 --> 00:16:18,145 in this region. 163 00:16:20,247 --> 00:16:22,115 He needs to be stopped 164 00:16:23,350 --> 00:16:25,753 before we're dragged into a proxy war. 165 00:16:57,484 --> 00:16:58,620 -Alright, boys. 166 00:17:01,488 --> 00:17:02,557 Let's go hunting. 167 00:17:47,367 --> 00:17:49,037 Now, as always, you're gonna have 168 00:17:49,136 --> 00:17:52,239 a specific task, each of you. 169 00:17:52,339 --> 00:17:55,142 You're gonna be dropped three clicks from the target 170 00:17:55,242 --> 00:17:56,544 on the outskirts of Sirte. 171 00:17:58,378 --> 00:18:00,048 Your drop-off is your pick-up. 172 00:18:00,147 --> 00:18:02,382 If you're not back by 0300 hours, 173 00:18:03,150 --> 00:18:05,853 prepare for a nice long hike back to Tunisia. 174 00:19:50,257 --> 00:19:52,359 -Khalid has taken over the Grand Hotel 175 00:19:52,459 --> 00:19:56,130 that was built by Qaddafi to house world leaders. 176 00:19:56,229 --> 00:19:58,533 He's transformed this bombed-out hotel 177 00:19:58,633 --> 00:20:00,568 into his military headquarters. 178 00:20:00,668 --> 00:20:03,037 -Question. Is the Jacuzzi still working? 179 00:20:03,137 --> 00:20:04,872 'Cause I might wanna soak my balls 180 00:20:04,972 --> 00:20:06,908 after this fight. 181 00:20:08,308 --> 00:20:11,145 This is not some bush league militia 182 00:20:11,244 --> 00:20:12,479 you're gonna face. 183 00:20:12,580 --> 00:20:15,415 Our guy has acquired an envious arsenal. 184 00:20:16,316 --> 00:20:17,518 These men are well-equipped. 185 00:20:17,618 --> 00:20:19,153 You'll be facing a growing army 186 00:20:19,286 --> 00:20:21,388 of professional soldiers. 187 00:20:27,360 --> 00:20:30,263 Now our first task is to isolate Khalid. 188 00:20:48,716 --> 00:20:50,250 We need to cut off his communications 189 00:20:50,350 --> 00:20:52,285 with the outside world. 190 00:20:52,385 --> 00:20:54,387 Forty feet underground 191 00:20:54,488 --> 00:20:57,024 beneath the Grand Hall, lies his bunker. 192 00:20:57,125 --> 00:20:58,425 This is where you will find him. 193 00:20:58,526 --> 00:21:00,661 This is where you will kill him. 194 00:21:01,428 --> 00:21:03,898 Khalid is engaged in a war on two fronts as we speak. 195 00:21:03,998 --> 00:21:06,801 And most of his men are engaged in battle. 196 00:21:06,901 --> 00:21:09,369 Satellite images show us that his bunker is protected 197 00:21:09,469 --> 00:21:13,406 only by the elite of the Sidi Omar Brigade. 198 00:21:13,508 --> 00:21:16,110 Twenty men, heavily armed rabid fanatics. 199 00:21:16,210 --> 00:21:18,179 Rosebud and Femi, you're gonna set up 200 00:21:18,278 --> 00:21:20,081 on the third floor. 201 00:21:20,181 --> 00:21:21,182 Guard the whole perimeter. 202 00:21:40,101 --> 00:21:41,235 There are security cameras 203 00:21:41,334 --> 00:21:43,671 that are throughout the building, 204 00:21:43,771 --> 00:21:46,874 so we're gonna need to have Hollywood set up shop 205 00:21:46,974 --> 00:21:50,144 in the electrical substation at the back of the hotel. 206 00:21:51,946 --> 00:21:53,281 We need to be invisible. 207 00:22:15,970 --> 00:22:17,004 -You sure this will work? 208 00:22:17,104 --> 00:22:19,372 One hundred percent sure. 209 00:22:19,472 --> 00:22:20,440 -Yeah, right. 210 00:22:20,541 --> 00:22:22,577 -It's the only way 211 00:22:22,677 --> 00:22:25,445 to get into an air-gapped system. 212 00:22:25,546 --> 00:22:29,349 We need to increase the strain of the power supply 213 00:22:29,449 --> 00:22:34,288 on the solar-metered ultrasonic frequencies 214 00:22:34,387 --> 00:22:38,125 and transport... our information. 215 00:22:39,193 --> 00:22:41,295 It's fucking genius. 216 00:22:41,394 --> 00:22:43,030 -Yeah, yeah, yeah. Blah, blah, blah. 217 00:22:43,130 --> 00:22:45,199 It's all Chinese to me. Just make sure you get it. 218 00:22:45,299 --> 00:22:46,567 -It's physics. 219 00:23:00,815 --> 00:23:01,883 -Room clear. 220 00:23:17,497 --> 00:23:18,666 Set. 221 00:23:27,375 --> 00:23:29,076 -In the nest, over. 222 00:23:33,047 --> 00:23:33,781 Hold up. 223 00:23:33,881 --> 00:23:35,883 We got a guard upstairs from you. 224 00:23:41,289 --> 00:23:42,623 Hollywood, how are we doing? 225 00:23:42,723 --> 00:23:44,659 Need help with those cameras. 226 00:24:03,210 --> 00:24:04,545 -Sharpen the arrows, 227 00:24:04,645 --> 00:24:06,446 for it's the vengeance of the Lord. 228 00:24:14,188 --> 00:24:15,423 -Hey, brother. 229 00:24:15,523 --> 00:24:16,390 Can you tell him your nice speech, 230 00:24:16,489 --> 00:24:17,658 just a little bit faster? 231 00:24:20,127 --> 00:24:25,099 -Father, forgive them for they know not what they do. 232 00:24:29,503 --> 00:24:30,805 All clear. 233 00:24:55,796 --> 00:24:58,532 -One between you and the target. 234 00:25:09,844 --> 00:25:12,947 I need to update my equipment. 235 00:25:13,047 --> 00:25:16,550 -Something feels off. My Spidey sense is tingling. 236 00:25:21,922 --> 00:25:25,226 -And here comes the poor man's light show. 237 00:25:27,628 --> 00:25:30,231 Go! 238 00:25:42,176 --> 00:25:44,178 Okay, guys. 239 00:25:44,278 --> 00:25:47,915 We made it. Khalid is ours. 240 00:26:05,466 --> 00:26:06,901 The target is gone. 241 00:26:07,001 --> 00:26:09,303 I repeat, the target is gone. 242 00:26:09,403 --> 00:26:11,705 -What the fuck is going on? -Um... 243 00:26:21,682 --> 00:26:23,084 -Oh, fuck. 244 00:26:30,324 --> 00:26:31,592 -Fuck! 245 00:26:42,036 --> 00:26:44,105 -It's a trap. -They're everywhere. 246 00:26:44,205 --> 00:26:45,372 Come on! Get out! 247 00:26:45,473 --> 00:26:47,542 -Eyes! Eyes! Look at me! You good? 248 00:26:47,641 --> 00:26:50,644 -I'm okay. -Alright. Breathe. Breathe. Go! 249 00:27:09,263 --> 00:27:10,131 -Contact front! 250 00:27:10,231 --> 00:27:11,432 We need to move! 251 00:27:11,533 --> 00:27:12,633 We need to move now! 252 00:27:12,733 --> 00:27:15,102 -I'm coming. 253 00:27:48,435 --> 00:27:49,670 -Move! Move! Move! 254 00:27:54,808 --> 00:27:56,410 -Put your guns down! 255 00:28:06,053 --> 00:28:08,055 -Tell the Lord to do what he can to save us now! 256 00:28:08,155 --> 00:28:09,890 -The Lord is always with us. 257 00:28:46,695 --> 00:28:47,562 -Break right! 258 00:28:52,032 --> 00:28:53,834 Shit! 259 00:28:53,934 --> 00:28:55,202 Eddie, stay with me, brother. 260 00:28:55,302 --> 00:28:58,138 - Santa Maria... 261 00:29:16,890 --> 00:29:18,425 We gotta move! 262 00:29:18,526 --> 00:29:19,927 No! 263 00:29:53,227 --> 00:29:54,395 -RPG! 264 00:31:59,052 --> 00:32:01,121 - I was hoping you'd say that. 265 00:32:11,733 --> 00:32:13,000 -Move! Faster! -I can't! 266 00:32:13,100 --> 00:32:14,903 Move! You fucking can move. 267 00:32:15,002 --> 00:32:16,270 Move! 268 00:32:23,545 --> 00:32:26,280 - You good? - Oh, no. I'm bad. 269 00:32:26,380 --> 00:32:28,982 - How bad? - Real fucking bad. 270 00:32:34,488 --> 00:32:36,223 -I guess you're not gonna leave me, huh? 271 00:32:38,492 --> 00:32:39,828 -You go, I go. 272 00:32:39,928 --> 00:32:42,597 - Oh, fuck you. 273 00:33:04,218 --> 00:33:07,287 Fuck. I'm out. 274 00:33:13,695 --> 00:33:15,530 I'm sorry, brother. 275 00:33:25,405 --> 00:33:26,641 -No! 276 00:33:39,621 --> 00:33:42,222 -No, no, no! No. 277 00:33:42,322 --> 00:33:44,124 I got you. Look at me! 278 00:33:44,224 --> 00:33:45,994 What did you do? What the fuck did you do? 279 00:33:46,093 --> 00:33:47,394 What did you do?! 280 00:33:47,494 --> 00:33:49,697 Open your eyes. Open your eyes. You're okay. 281 00:33:49,797 --> 00:33:51,599 Hey, you're okay! 282 00:33:52,800 --> 00:33:53,801 Fuck. 283 00:33:58,171 --> 00:34:00,040 Tommy. Tommy... 284 00:34:08,716 --> 00:34:09,684 Fuck. 285 00:34:58,032 --> 00:34:59,734 -Any news yet? 286 00:34:59,834 --> 00:35:01,002 -I still haven't heard anything. 287 00:35:01,101 --> 00:35:02,369 Still waiting. 288 00:35:05,105 --> 00:35:06,406 How's the baby? 289 00:35:08,576 --> 00:35:10,645 -Good. I just... 290 00:35:11,579 --> 00:35:13,514 I just have this bad feeling. 291 00:35:17,518 --> 00:35:20,153 -Why don't you run on back to bed? 292 00:35:20,989 --> 00:35:24,592 I'll come get you a soon as the bird picks 'em up, okay? 293 00:35:27,829 --> 00:35:29,396 Everything's gonna be fine. 294 00:36:05,066 --> 00:36:06,166 American President Lane 295 00:36:06,266 --> 00:36:08,069 has just touched down in Portugal, 296 00:36:08,168 --> 00:36:09,637 making his first official stop 297 00:36:09,737 --> 00:36:12,040 of "Vaccine, Not Bullets" European tour. 298 00:36:12,140 --> 00:36:14,108 All eyes on President Lane 299 00:36:14,207 --> 00:36:15,843 as he breaks bread for the first time 300 00:36:15,943 --> 00:36:18,345 with Portuguese Socialist President, Ana Nazario. 301 00:36:18,445 --> 00:36:21,381 His female counterpart has, for years, been openly critical 302 00:36:21,481 --> 00:36:23,483 of U.S. foreign policy. -Champagne, sir? 303 00:36:23,584 --> 00:36:26,020 President Lane was all smiles this morning 304 00:36:26,120 --> 00:36:27,555 as he insisted with his counterpart 305 00:36:27,655 --> 00:36:30,692 that his patriotism has a humane face. 306 00:37:06,994 --> 00:37:09,496 -Hello. Shall we dance? 307 00:37:12,365 --> 00:37:13,968 -Not now. Thank you. 308 00:37:48,169 --> 00:37:49,637 -Thank you so much. 309 00:37:51,371 --> 00:37:52,707 Thanks. 310 00:37:55,176 --> 00:37:57,111 -No one's arguing with his reputation 311 00:37:57,211 --> 00:38:00,047 but given our very public stance on international relations, 312 00:38:00,148 --> 00:38:02,382 his history is toxic. 313 00:38:02,482 --> 00:38:04,719 -It's just that, sir, history. 314 00:38:04,819 --> 00:38:07,588 What you're getting from Hart is experience, results. 315 00:38:07,688 --> 00:38:10,591 -I'm not sure we can afford his kind of results. 316 00:38:10,691 --> 00:38:13,227 -He's taken care of our problems without flinching. 317 00:38:13,326 --> 00:38:16,329 Iraq, Libya, Chechnya. I can keep going. 318 00:38:16,429 --> 00:38:18,099 -Oh, goddamn it. I'm trying to get the world 319 00:38:18,199 --> 00:38:19,834 to fall in love with America again. 320 00:38:19,934 --> 00:38:22,537 Hart is always bad news. 321 00:38:23,838 --> 00:38:26,908 And when the press hears of this... 322 00:38:28,509 --> 00:38:31,344 -They don't need to hear anything. 323 00:38:31,444 --> 00:38:34,148 I can delay the announcement to the outside world. 324 00:38:36,651 --> 00:38:37,652 Forever. 325 00:38:38,553 --> 00:38:39,921 -Well, I'm not sure. 326 00:38:41,622 --> 00:38:44,959 -Respectfully, Hart is not the brand, sir. 327 00:38:45,059 --> 00:38:48,495 You are. He will be strictly behind the scenes. 328 00:38:48,596 --> 00:38:50,031 -You really trust him? 329 00:38:51,331 --> 00:38:52,533 -With my life. 330 00:38:52,633 --> 00:38:55,069 -Feels to me like we're inviting the bull 331 00:38:55,169 --> 00:38:56,270 into the China shop. 332 00:38:56,369 --> 00:38:57,839 -Look, I get it. The world hates him, 333 00:38:57,939 --> 00:38:59,674 but we need him. 334 00:38:59,774 --> 00:39:02,743 We can't just sit on our behinds and hope for the best. 335 00:39:02,844 --> 00:39:05,847 Singing "Kumbaya" won't deter our enemies. 336 00:39:05,947 --> 00:39:08,348 -"Vaccines, Not Bullets" is what we're selling. 337 00:39:08,448 --> 00:39:09,584 -That's correct, sir. 338 00:39:09,684 --> 00:39:11,252 That-that-- That's what we're selling, 339 00:39:11,351 --> 00:39:12,820 but behind the scenes, 340 00:39:12,920 --> 00:39:15,590 we need to be ready for any eventuality. 341 00:39:20,228 --> 00:39:21,696 We're hearing chatter. 342 00:39:23,531 --> 00:39:25,066 Dangerous chatter. 343 00:39:25,166 --> 00:39:26,366 -What do you mean? 344 00:39:27,235 --> 00:39:28,269 What have you heard? 345 00:39:29,537 --> 00:39:32,472 Mostly whispers because we're flying blind. 346 00:39:33,774 --> 00:39:36,878 That's why I'm pushing "he who shall not be named" 347 00:39:39,113 --> 00:39:41,716 to avoid a 9/11-level event... 348 00:39:43,751 --> 00:39:45,853 on your watch. 349 00:39:45,953 --> 00:39:46,921 -Sir... 350 00:39:48,488 --> 00:39:50,825 Hart is merely an insurance policy. 351 00:39:52,492 --> 00:39:54,662 A heavily classified 352 00:39:55,997 --> 00:39:57,430 insurance policy. 353 00:39:59,066 --> 00:40:00,868 -Good, 354 00:40:00,968 --> 00:40:02,904 because if the media get wind of this, 355 00:40:03,004 --> 00:40:06,107 my reputation, everything I've built-- 356 00:40:06,207 --> 00:40:07,474 -It won't happen. 357 00:40:09,076 --> 00:40:10,077 I won't let it. 358 00:40:15,216 --> 00:40:16,717 -We'll give him a London post. 359 00:40:17,752 --> 00:40:18,786 The Lair. 360 00:40:20,521 --> 00:40:22,290 Just for a trial run. 361 00:40:22,390 --> 00:40:23,624 -Very good, sir. 362 00:40:48,349 --> 00:40:51,552 -We are at war, ladies and gentlemen. 363 00:40:51,652 --> 00:40:54,755 An undeclared war, but a war nonetheless. 364 00:40:55,790 --> 00:40:59,393 Our enemies aim to topple the systems 365 00:40:59,492 --> 00:41:02,462 that keep our very way of life in check 366 00:41:03,463 --> 00:41:05,800 and I would sooner die 367 00:41:05,900 --> 00:41:08,002 than let those systems fail. 368 00:41:17,211 --> 00:41:18,579 Let us begin. 369 00:42:09,196 --> 00:42:10,598 Check the cameras. 370 00:42:47,268 --> 00:42:50,638 -Go and give that bastard a nice warm welcome. 371 00:43:10,024 --> 00:43:11,725 -Can you tell Selina, "Ryder's here"? 372 00:43:11,826 --> 00:43:13,594 -There is no Selina here. 373 00:44:52,661 --> 00:44:54,929 -I hope I didn't mess up your night. 374 00:44:57,666 --> 00:44:59,333 -Was this really necessary? 375 00:45:03,904 --> 00:45:05,806 They told me... 376 00:45:07,509 --> 00:45:08,577 you were dead. 377 00:45:09,977 --> 00:45:11,212 Well, it's happy... 378 00:45:12,112 --> 00:45:14,048 Well, happy to see you too. 379 00:45:18,520 --> 00:45:20,187 -You know, to, um, 380 00:45:21,590 --> 00:45:24,425 tell me you're alive... 381 00:45:30,130 --> 00:45:31,298 I was busy. 382 00:45:44,812 --> 00:45:47,047 -I cried for you. 383 00:45:54,689 --> 00:45:56,123 Stupid me. 384 00:46:01,895 --> 00:46:03,197 Cut him loose. 385 00:46:21,382 --> 00:46:22,550 -So why are you here? 386 00:46:23,851 --> 00:46:25,185 -Revenge. 387 00:46:26,453 --> 00:46:27,821 -When isn't it? 388 00:46:31,358 --> 00:46:32,393 -They're dead. 389 00:46:34,795 --> 00:46:36,263 All of them. 390 00:46:39,768 --> 00:46:41,468 -And the baby? 391 00:47:02,724 --> 00:47:04,858 Who? 392 00:47:05,794 --> 00:47:06,960 Hart. 393 00:47:09,531 --> 00:47:10,964 -He's untouchable now. 394 00:47:11,065 --> 00:47:12,600 Runs with the big dogs now. 395 00:47:12,701 --> 00:47:14,468 -I don't want him. 396 00:47:17,004 --> 00:47:18,939 I'm gonna break the system. 397 00:47:21,810 --> 00:47:23,344 -You're out of your mind. 398 00:47:27,615 --> 00:47:29,350 Nobody breaks the system. 399 00:47:36,624 --> 00:47:39,026 So what does all this have to do with me? 400 00:47:40,094 --> 00:47:41,796 -I need a team. 401 00:47:41,895 --> 00:47:44,331 I need you, Selina. 402 00:47:52,005 --> 00:47:53,340 -Good luck, Ryder. 403 00:47:55,610 --> 00:47:57,311 I'm sorry I missed your funeral. 404 00:47:58,813 --> 00:48:00,548 I promise to attend the next one. 405 00:48:12,426 --> 00:48:13,695 -Oh... 406 00:48:13,795 --> 00:48:15,095 -Are you gonna make it? 407 00:48:17,565 --> 00:48:19,333 -Ha ha! 408 00:48:19,433 --> 00:48:21,468 -Good job, Grandpa. -Nice move. 409 00:48:21,569 --> 00:48:23,337 -Uh-huh. 410 00:48:23,437 --> 00:48:24,405 -That was close. 411 00:48:25,973 --> 00:48:28,075 Excuse me, ladies. 412 00:48:30,477 --> 00:48:32,747 Yeah? It's not a good time right now. 413 00:48:32,847 --> 00:48:34,582 Switch on your TV. 414 00:48:39,621 --> 00:48:41,321 The video showing a clandestine 415 00:48:41,422 --> 00:48:43,691 and a controversial operation in Libya 416 00:48:43,792 --> 00:48:45,527 has recently surfaced online 417 00:48:45,627 --> 00:48:48,095 to an investigative journalism organization and claims 418 00:48:48,195 --> 00:48:49,430 that this botched mission 419 00:48:49,531 --> 00:48:51,298 was one of many sanctioned by the U.S. 420 00:48:51,398 --> 00:48:54,435 to prevent more trouble in the war-torn region. 421 00:48:54,536 --> 00:48:58,472 The State Department has so far declined to comment. 422 00:48:58,573 --> 00:49:01,408 -It was supposed to be buried. Forgotten. 423 00:49:02,510 --> 00:49:05,078 -Yeah. Well, apparently, that didn't happen. 424 00:49:05,179 --> 00:49:07,682 -Did you see all the bodies? 425 00:49:07,782 --> 00:49:09,483 You embarrass me. 426 00:49:10,585 --> 00:49:12,019 Solve it. 427 00:49:16,658 --> 00:49:18,158 -Is everything okay, Dad? 428 00:49:19,561 --> 00:49:23,197 -Yeah. Yeah, everything's gonna be okay. 429 00:49:25,600 --> 00:49:28,502 -Okay, guys. Dig in. 430 00:49:30,772 --> 00:49:32,272 -Any progress? 431 00:49:32,372 --> 00:49:34,041 - We're working on it. 432 00:49:34,909 --> 00:49:36,310 -Work faster. 433 00:49:36,410 --> 00:49:39,112 -This video was uploaded somewhere in Rome. 434 00:49:39,213 --> 00:49:41,148 We're using the Pegasus technology 435 00:49:41,248 --> 00:49:43,651 to cross-reference our target's facial features 436 00:49:43,751 --> 00:49:46,453 against all data retrieved. 437 00:49:46,554 --> 00:49:47,622 We will find him, sir. 438 00:49:47,722 --> 00:49:50,057 -Sir, I have something. 439 00:49:57,331 --> 00:49:59,634 - When was that? - Three days ago. 440 00:50:01,401 --> 00:50:02,670 -Call Rome. 441 00:50:02,770 --> 00:50:04,037 Yes, sir. 442 00:52:36,924 --> 00:52:39,192 The target is gone! Target is gone! 443 00:52:41,294 --> 00:52:42,597 -Find him! 444 00:53:31,612 --> 00:53:33,781 Okay... 445 00:53:36,784 --> 00:53:37,552 -He needs a doctor. 446 00:53:37,652 --> 00:53:38,986 -Oh, I don't need a fucking doctor. 447 00:53:39,087 --> 00:53:40,888 Oh, behave. 448 00:53:40,988 --> 00:53:42,255 -That doesn't look too good. 449 00:53:42,355 --> 00:53:44,726 No, he'll be fine. 450 00:53:44,826 --> 00:53:46,661 - Yeah. - Just get the morphine. 451 00:53:47,862 --> 00:53:49,262 Jesus. 452 00:53:49,362 --> 00:53:50,965 -The mess you get into. 453 00:53:53,467 --> 00:53:54,702 Ryder? 454 00:53:54,802 --> 00:53:55,937 -Ryder. 455 00:53:56,037 --> 00:53:57,905 Stay with me. 456 00:53:58,005 --> 00:53:59,272 -Get the morphine! 457 00:53:59,372 --> 00:54:00,675 You alright? - Yeah. 458 00:54:05,980 --> 00:54:07,882 -I appreciate you coming, man. 459 00:54:09,817 --> 00:54:10,718 -You gotta trust me. 460 00:54:12,787 --> 00:54:14,589 -Eyes! Look at me! Look at me! 461 00:54:17,859 --> 00:54:18,893 I'm sorry, brother. 462 00:54:20,928 --> 00:54:22,262 -No! 463 00:55:02,302 --> 00:55:04,304 Ah. 464 00:55:04,404 --> 00:55:06,073 Look who's finally awake. 465 00:55:09,811 --> 00:55:11,746 -That's a hell of a spread you have here. 466 00:55:13,147 --> 00:55:14,715 -It's my great escape. 467 00:55:15,783 --> 00:55:16,984 My sanctuary. 468 00:55:18,351 --> 00:55:21,388 Away from lunatics and prying eyes. 469 00:55:22,355 --> 00:55:23,791 -Tell me you don't miss it. 470 00:55:25,293 --> 00:55:26,794 -How well you know me. 471 00:55:28,629 --> 00:55:30,865 So how's the wounded soldier feeling? 472 00:55:30,965 --> 00:55:33,034 - Never better. 473 00:55:33,134 --> 00:55:35,002 Good. 474 00:55:35,102 --> 00:55:36,070 -Hey. 475 00:55:37,305 --> 00:55:38,539 Thank you. 476 00:55:40,041 --> 00:55:41,976 -Don't thank me yet. 477 00:55:42,076 --> 00:55:43,511 You haven't seen the bill. 478 00:55:45,780 --> 00:55:48,583 Your face is all over the news. 479 00:55:50,350 --> 00:55:51,552 You're in trouble. 480 00:55:52,419 --> 00:55:53,988 Big trouble. 481 00:55:55,056 --> 00:55:56,356 -When am I not? 482 00:55:57,592 --> 00:55:58,826 I have a plan. 483 00:56:01,562 --> 00:56:04,098 -You're gonna get yourself killed... again. 484 00:56:04,198 --> 00:56:05,933 - Maybe. 485 00:56:16,177 --> 00:56:17,111 -You need me. 486 00:56:18,179 --> 00:56:19,547 -I know. 487 00:56:20,548 --> 00:56:23,050 I asked. You turned me down, remember? 488 00:56:24,952 --> 00:56:26,020 -I did. 489 00:56:33,261 --> 00:56:34,762 Don't push it, Ryder. 490 00:56:40,433 --> 00:56:41,903 Come, I'll give you a tour. 491 00:56:56,951 --> 00:56:59,053 Hello, hello, hello! 492 00:56:59,153 --> 00:57:01,454 Uncle Paulie's here! 493 00:57:03,391 --> 00:57:04,859 Selina... 494 00:57:07,795 --> 00:57:10,898 Always more beautiful by the day. 495 00:57:12,033 --> 00:57:14,168 -Thank you for doing this at such short notice. 496 00:57:14,268 --> 00:57:15,937 -Oh, anything for you... 497 00:57:16,037 --> 00:57:17,772 and your friend. 498 00:57:17,872 --> 00:57:19,740 Come, come. I'll show you. 499 00:57:19,840 --> 00:57:21,342 Now this... 500 00:57:21,441 --> 00:57:23,778 is the best in the market! 501 00:57:23,878 --> 00:57:25,146 Do you trust this guy? 502 00:57:25,246 --> 00:57:26,981 -Oh, you have better options? 503 00:57:27,081 --> 00:57:29,083 -Self-contained pen! 504 00:57:29,183 --> 00:57:30,952 -It's either this or jail. 505 00:57:31,052 --> 00:57:32,353 -As you can see here, 506 00:57:32,452 --> 00:57:33,988 orthopedic mattress for comfort. 507 00:57:34,088 --> 00:57:37,191 We have a minibar at the back underneath the desk 508 00:57:37,291 --> 00:57:38,826 with all the whiskey that you need. 509 00:57:38,926 --> 00:57:41,262 You also have a bathroom, but, oh, oh, oh! 510 00:57:41,362 --> 00:57:43,931 No coco in the bathroom. Only pee-pee. 511 00:57:44,031 --> 00:57:47,535 Now, if you want internet, satellite encrypted connection, 512 00:57:47,635 --> 00:57:49,236 it is "Paulie's The Best," 513 00:57:49,337 --> 00:57:53,473 Wi-Fi password, "AteMySausage123!" 514 00:57:53,574 --> 00:57:55,676 And the best for last... 515 00:57:57,545 --> 00:58:00,114 I deliver... 516 00:58:00,214 --> 00:58:02,316 Come, come, come, come. See, my friend. Come. 517 00:58:02,416 --> 00:58:04,018 Come see. 518 00:58:13,861 --> 00:58:15,396 How long? 519 00:58:15,495 --> 00:58:17,765 -We'll be there in three days. 520 00:58:19,066 --> 00:58:21,569 Just sit back and relax. 521 00:58:23,104 --> 00:58:24,972 It'll be a piece of cake. 522 00:58:30,745 --> 00:58:33,647 -Pressure mounts on Lane Administration this week 523 00:58:33,748 --> 00:58:36,584 following the videos of clandestine operations 524 00:58:36,684 --> 00:58:38,986 using illegal Black-Ops mercenaries. 525 00:58:39,086 --> 00:58:41,756 This, of course, after very public pledges 526 00:58:41,856 --> 00:58:44,625 that his administration would be different. 527 00:58:44,725 --> 00:58:46,527 -You gave me assurances. 528 00:58:46,627 --> 00:58:48,896 -You know the game. We deny everything. 529 00:58:48,996 --> 00:58:50,297 -Oh, that's it? 530 00:58:50,398 --> 00:58:51,699 That's all you have for me? 531 00:58:51,799 --> 00:58:53,134 -Sir, if I may. I-- 532 00:58:53,234 --> 00:58:54,602 -No, you may not. 533 00:58:54,702 --> 00:58:56,505 Be straight with me, Joshua. 534 00:58:56,604 --> 00:58:58,339 Who's behind this? 535 00:58:59,106 --> 00:59:01,909 -A disgruntled former employee. Nothing to worry about. 536 00:59:02,009 --> 00:59:03,611 -Well, forgive me, I do worry. 537 00:59:03,711 --> 00:59:06,213 I'm the one facing the press on a daily basis. 538 00:59:06,313 --> 00:59:08,449 You're ruining the brand. 539 00:59:08,549 --> 00:59:09,950 -I'll handle the optics, 540 00:59:10,051 --> 00:59:12,019 and Hart here will clean this mess up. 541 00:59:12,119 --> 00:59:13,721 Won't you, Hart? 542 00:59:13,821 --> 00:59:16,290 -Mr. President, they're ready for the group photo. 543 00:59:16,390 --> 00:59:17,725 -I'll be right there. 544 00:59:18,826 --> 00:59:20,895 I should fire you both. 545 00:59:27,134 --> 00:59:28,836 -If you're serious about your future, 546 00:59:28,936 --> 00:59:32,706 I suggest you handle this by any means necessary. 547 00:59:35,476 --> 00:59:36,977 -There are rumors. 548 00:59:38,179 --> 00:59:39,180 -What rumors? 549 00:59:39,280 --> 00:59:40,781 -That he's on the island. 550 00:59:42,283 --> 00:59:43,250 -What? 551 00:59:44,185 --> 00:59:46,887 -He came over illegally from Sicily. 552 00:59:46,987 --> 00:59:49,056 My men are trying to verify it now. 553 00:59:53,727 --> 00:59:57,098 -Find him before more damage is done, understood? 554 01:00:52,253 --> 01:00:54,889 -Miss me, baby? Hmm. 555 01:00:56,323 --> 01:00:57,626 -You're late. 556 01:00:57,758 --> 01:00:58,893 -Mmm. 557 01:01:03,264 --> 01:01:04,665 -Here's the rest of it. 558 01:01:07,268 --> 01:01:08,235 -Brava. 559 01:01:11,472 --> 01:01:13,307 It's not enough. 560 01:01:14,441 --> 01:01:16,210 -It's what we agreed. 561 01:01:16,310 --> 01:01:18,812 -Well, you did not tell me that he was wanted 562 01:01:18,913 --> 01:01:20,781 by the fucking CIA. 563 01:01:20,881 --> 01:01:23,652 -It was none of your fucking business. 564 01:01:28,289 --> 01:01:29,524 You want to play me? 565 01:01:29,624 --> 01:01:30,958 You want to play 566 01:01:31,058 --> 01:01:34,261 the motherfucking king of players? 567 01:01:34,361 --> 01:01:35,362 Huh!? 568 01:01:46,675 --> 01:01:48,175 -We had a deal. 569 01:01:48,275 --> 01:01:50,077 -Fuck your deal! 570 01:01:51,378 --> 01:01:52,446 Fuck it! 571 01:01:55,416 --> 01:01:58,185 The price has tripled-- 572 01:03:13,728 --> 01:03:15,162 -Motherfucker! 573 01:03:15,262 --> 01:03:17,931 -That's no way to talk to a lady. 574 01:03:35,617 --> 01:03:37,384 -You okay? 575 01:03:37,484 --> 01:03:39,019 -Aren't I always? 576 01:03:55,969 --> 01:03:57,404 Room service. 577 01:03:58,707 --> 01:03:59,907 -Hey. -I hope you're enjoying 578 01:04:00,007 --> 01:04:01,743 the amenities, sir. 579 01:04:01,842 --> 01:04:03,844 -It's not exactly five-star. 580 01:04:03,944 --> 01:04:07,281 -Oh. Well, I'll be sure to notify the staff. 581 01:04:07,381 --> 01:04:08,349 Now... 582 01:04:11,952 --> 01:04:13,788 let's get to work, shall we? 583 01:04:47,955 --> 01:04:50,257 Malta is nearly 2,000 years old. 584 01:04:50,357 --> 01:04:54,027 It's seen its fair share of wars and conquerors. 585 01:04:54,128 --> 01:04:57,498 Early Christians built an extensive network 586 01:04:57,599 --> 01:04:59,801 of catacombs and tunnels 587 01:04:59,900 --> 01:05:02,936 to safeguard their faith against the Romans. 588 01:05:03,036 --> 01:05:05,172 The tunnels were later extended, 589 01:05:05,272 --> 01:05:07,941 covering half the island, and later enlarged further 590 01:05:08,041 --> 01:05:09,443 during World War II. 591 01:05:10,377 --> 01:05:11,945 -So the Maltese went underground again 592 01:05:12,045 --> 01:05:13,380 to hide from the Germans. 593 01:05:13,480 --> 01:05:14,516 -Precisely. 594 01:05:14,616 --> 01:05:15,449 -And these tunnels, 595 01:05:15,550 --> 01:05:17,317 they--they're active? They're open? 596 01:05:17,418 --> 01:05:18,520 -Indeed, they are. 597 01:05:19,687 --> 01:05:20,921 -You're clever. 598 01:05:21,021 --> 01:05:22,557 -I like to think so. 599 01:05:23,323 --> 01:05:25,159 -Question is, how do we get the target underground? 600 01:05:25,259 --> 01:05:27,829 -Funny you should say that 601 01:05:27,928 --> 01:05:30,264 because that's where your genius comes in. 602 01:07:21,876 --> 01:07:24,746 -Nope, not scary at all. 603 01:07:57,177 --> 01:07:58,478 -If you miss... 604 01:08:00,915 --> 01:08:02,349 even slightly... 605 01:08:13,360 --> 01:08:14,494 -You can trust me. 606 01:08:15,362 --> 01:08:16,864 -I've heard that before. 607 01:08:26,808 --> 01:08:27,875 -I'm sorry. 608 01:08:32,680 --> 01:08:34,114 -I know. 609 01:08:37,785 --> 01:08:38,820 -I don't miss. 610 01:08:42,757 --> 01:08:44,124 I know. 611 01:09:17,257 --> 01:09:18,593 Obviously, they're gonna have the president 612 01:09:18,693 --> 01:09:20,728 in a dedicated vehicle, right? 613 01:09:20,828 --> 01:09:21,796 -Obviously. 614 01:09:21,896 --> 01:09:24,599 -I do my thing, gonna separate the president, 615 01:09:26,000 --> 01:09:27,135 put him in an ambulance. 616 01:09:27,234 --> 01:09:29,637 -And if we play our cards right, 617 01:09:29,737 --> 01:09:32,406 we grab the package, 618 01:09:32,507 --> 01:09:34,509 and deliver him right to your door. 619 01:11:05,666 --> 01:11:06,634 -What? 620 01:11:06,734 --> 01:11:09,269 We have a major problem on our hands. 621 01:11:09,369 --> 01:11:10,337 -What did you say? 622 01:11:10,437 --> 01:11:13,174 -Operative 3519 has snapped. 623 01:11:13,273 --> 01:11:15,308 He's going for the president. 624 01:11:37,131 --> 01:11:39,200 Go! 625 01:11:39,299 --> 01:11:41,368 Go, go, go! 626 01:12:16,237 --> 01:12:17,171 -Let's go! Let's go! 627 01:12:17,271 --> 01:12:18,371 -Come on! Come on! Come on! 628 01:12:18,471 --> 01:12:19,707 Get him in! 629 01:12:24,278 --> 01:12:25,513 Come on! 630 01:12:45,199 --> 01:12:47,400 -Where did that ambulance come from? 631 01:12:48,569 --> 01:12:50,403 Where did that ambulance come from? 632 01:12:50,503 --> 01:12:52,740 They're kidnapping the president! 633 01:12:52,840 --> 01:12:53,774 Stay on them! 634 01:13:00,748 --> 01:13:03,150 -"Come to Malta," they said. 635 01:13:03,251 --> 01:13:04,852 "An easy mission," they said. 636 01:13:05,920 --> 01:13:07,487 "It will be fun." 637 01:13:35,082 --> 01:13:36,717 -Stay calm, sir. 638 01:13:39,452 --> 01:13:41,188 Everything is under... 639 01:13:43,024 --> 01:13:44,424 control. 640 01:14:14,454 --> 01:14:16,090 -What the hell are they doing? 641 01:15:01,936 --> 01:15:04,538 -We have gunshots. Repeat, we have gunshots. 642 01:15:04,638 --> 01:15:06,273 -Stay on them. 643 01:15:54,321 --> 01:15:55,589 -TBD. 644 01:16:42,470 --> 01:16:43,671 -Where are they going? 645 01:17:09,598 --> 01:17:11,065 -Fire on the target. 646 01:17:31,520 --> 01:17:32,386 -They have nowhere to run. 647 01:17:32,486 --> 01:17:33,754 Keep following them. 648 01:17:40,928 --> 01:17:43,197 -Brace yourself! We're coming in hot! 649 01:18:32,647 --> 01:18:34,281 -They've gone underground. 650 01:18:36,717 --> 01:18:38,752 -They could be anywhere. 651 01:18:38,852 --> 01:18:41,722 There's hundreds of tunnels all across this island. 652 01:18:41,822 --> 01:18:43,824 We lost the president. 653 01:18:47,629 --> 01:18:48,963 - You alright? - Yep. 654 01:19:12,753 --> 01:19:14,121 Fucking shit. 655 01:19:40,749 --> 01:19:41,750 -You're late. 656 01:19:44,051 --> 01:19:46,086 Sorry. Stopped for coffee. 657 01:19:48,922 --> 01:19:50,391 -Good work, boys. 658 01:20:18,285 --> 01:20:20,888 Come. Here. Come here. Come, come, come. 659 01:20:20,988 --> 01:20:23,123 Come here. Come on. Come on. 660 01:20:23,223 --> 01:20:25,192 Come here. 661 01:20:26,761 --> 01:20:28,730 -Okay. Let me see. Let me see. 662 01:20:28,829 --> 01:20:30,431 -I'm... -Are you okay? 663 01:20:30,532 --> 01:20:31,899 -I'm okay. -Look at me. 664 01:20:31,999 --> 01:20:34,268 -I'm okay. -Look at me. Look at me. 665 01:20:37,572 --> 01:20:38,606 -I got you. 666 01:20:40,240 --> 01:20:41,743 I got you. 667 01:20:43,977 --> 01:20:45,446 -I got you. -We did it. 668 01:20:46,748 --> 01:20:47,915 We did it. 669 01:20:48,015 --> 01:20:49,216 - Yeah. - We did it. 670 01:20:49,316 --> 01:20:52,186 We did it. 671 01:21:00,795 --> 01:21:02,262 -Come on. 672 01:21:40,835 --> 01:21:42,002 So... 673 01:21:43,937 --> 01:21:45,339 are you gonna kill me? 674 01:21:48,909 --> 01:21:50,277 I don't know what you're after 675 01:21:50,377 --> 01:21:52,112 but, uh, you must know that my country 676 01:21:52,212 --> 01:21:54,481 w-will not give in to terrorists. 677 01:21:58,720 --> 01:22:00,789 -All due respect, Mr. President, 678 01:22:00,889 --> 01:22:02,990 your country is littered with terrorists. 679 01:22:03,090 --> 01:22:05,225 You're American. 680 01:22:06,293 --> 01:22:07,327 -I am. 681 01:22:08,996 --> 01:22:11,666 -So what are you? S-some kind of traitor? 682 01:22:13,934 --> 01:22:15,369 Who are you working with? 683 01:22:17,271 --> 01:22:19,339 -The United States Government, Mr. President. 684 01:22:20,207 --> 01:22:21,643 At least I used to. 685 01:22:25,946 --> 01:22:27,080 -Under whose command? 686 01:22:27,948 --> 01:22:29,183 -Colonel Hart. 687 01:22:35,824 --> 01:22:37,391 So who the hell are you? 688 01:22:45,800 --> 01:22:50,037 -I'm just a man making a stand for his country, Mr. President. 689 01:22:53,875 --> 01:22:55,375 -So what do you want from me? 690 01:22:56,977 --> 01:22:58,445 -A confession. 691 01:24:12,554 --> 01:24:14,956 I read that Greek philosophers, 692 01:24:15,055 --> 01:24:16,323 the Stoics, 693 01:24:17,190 --> 01:24:19,426 were virtuous people. 694 01:24:19,527 --> 01:24:22,462 Wanted to possess wisdom and temperance, 695 01:24:22,564 --> 01:24:25,065 courage, justice. 696 01:24:25,165 --> 01:24:27,401 -Do you see yourself as a good man? 697 01:24:28,502 --> 01:24:29,571 -I don't know. 698 01:24:32,006 --> 01:24:35,175 I hope my brother will be proud of what we did here today. 699 01:24:46,253 --> 01:24:47,889 -As politics has been rocked... 700 01:24:55,630 --> 01:24:58,131 -I want to do something that no American president 701 01:24:58,231 --> 01:25:00,602 has done in the past few years. 702 01:25:01,536 --> 01:25:03,303 I'm gonna take full responsibility 703 01:25:03,403 --> 01:25:05,205 and tell the truth. 704 01:25:06,774 --> 01:25:08,876 As you know, when my administration began, 705 01:25:08,977 --> 01:25:10,511 I made certain promises, 706 01:25:11,478 --> 01:25:14,314 promises that my leadership would herald 707 01:25:14,414 --> 01:25:17,919 a new era of international cooperation, 708 01:25:18,019 --> 01:25:19,821 harmony, and trust. 709 01:25:21,689 --> 01:25:23,024 Sadly, 710 01:25:23,123 --> 01:25:27,095 I failed to achieve what I hoped to achieve 711 01:25:28,029 --> 01:25:29,631 and some of the old, 712 01:25:29,731 --> 01:25:34,167 unacceptable ways continued under my administration. 713 01:25:35,737 --> 01:25:38,171 I have to stand before you to admit... 714 01:25:39,907 --> 01:25:40,942 that I have fallen short 715 01:25:41,042 --> 01:25:44,444 of what I hoped to achieve for our great country. 716 01:26:42,670 --> 01:26:43,638 -Mother-- 48570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.