All language subtitles for Hounds of War (2024) {edition-Translator}.srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,233 --> 00:01:03,902 Team Six. Team Six. 2 00:01:03,902 --> 00:01:06,070 You are cleared to proceed. Over. 3 00:01:06,070 --> 00:01:07,405 Copy that. 4 00:01:25,089 --> 00:01:27,258 ...European summit will not only improve 5 00:01:27,258 --> 00:01:29,219 the damaged transatlantic relations 6 00:01:29,219 --> 00:01:31,012 but solve the most festering issues 7 00:01:31,012 --> 00:01:33,556 between the U.S. and its European allies. 8 00:01:33,556 --> 00:01:36,351 Yet tension remains sky-high as France and Germany 9 00:01:36,351 --> 00:01:38,770 have repeatedly accused United States 10 00:01:38,770 --> 00:01:40,939 of intensifying their war on terror 11 00:01:40,939 --> 00:01:43,233 using secret armies of mercenaries 12 00:01:43,233 --> 00:01:45,485 to carry out various political assassinations 13 00:01:45,610 --> 00:01:46,778 in North Africa. 14 00:01:46,945 --> 00:01:48,822 America has obviously denied all this. 15 00:01:48,822 --> 00:01:50,365 Over the past week, 16 00:01:50,365 --> 00:01:52,408 President Lane held numerous one-on-one... 17 00:01:52,408 --> 00:01:55,411 meetings with the European leaders to offer an olive branch. 18 00:01:55,411 --> 00:01:58,832 It is time to put the past lows behind us. 19 00:01:58,832 --> 00:02:00,542 I am here to build bridges 20 00:02:00,542 --> 00:02:03,795 and opportunities for all our peoples. 21 00:02:03,795 --> 00:02:06,798 The tide of conflict and misunderstandings 22 00:02:06,798 --> 00:02:08,258 must recede. 23 00:02:08,258 --> 00:02:10,134 My presidency does not, 24 00:02:10,134 --> 00:02:12,971 and will not meddle in the affairs 25 00:02:12,971 --> 00:02:14,138 of other nations. 26 00:02:14,138 --> 00:02:15,932 America is here to offer counsel 27 00:02:15,932 --> 00:02:18,059 to its allies, not weapons. 28 00:02:18,059 --> 00:02:20,103 Vaccines, not bullets. 29 00:02:25,817 --> 00:02:26,734 Clear! 30 00:02:31,155 --> 00:02:32,198 - Clear! - Clear! 31 00:02:33,533 --> 00:02:36,077 - Clear! - Clear! 32 00:02:36,077 --> 00:02:38,037 Any sign of the target? 33 00:02:38,204 --> 00:02:39,664 No, sir. Not yet. 34 00:02:47,422 --> 00:02:49,424 The back room is clear, sir. 35 00:02:53,136 --> 00:02:55,847 Colonel, there is something here on the table. 36 00:03:10,820 --> 00:03:13,364 How could you let him get away? Goddamn it. 37 00:03:17,201 --> 00:03:18,119 What? 38 00:03:24,000 --> 00:03:25,084 Ryder? 39 00:03:29,088 --> 00:03:30,381 Ryder, is that you? 40 00:03:38,348 --> 00:03:40,642 Ryder, you've gotta stop this madness. 41 00:03:40,642 --> 00:03:42,101 There's no time for theatrics. 42 00:03:44,812 --> 00:03:46,564 Theatrics? That's funny coming from you. 43 00:03:46,564 --> 00:03:48,232 Ryder, where are you? 44 00:03:48,232 --> 00:03:51,903 I can talk to you. I can come to you. Wherever you are, I can get there fast. 45 00:03:52,028 --> 00:03:53,029 Tell me where you are. 46 00:03:54,322 --> 00:03:55,865 Can you get there faster than a bullet? 47 00:04:12,048 --> 00:04:13,466 Find me Ryder Ward! 48 00:04:13,466 --> 00:04:15,885 Point all the satellites at Valletta! 49 00:04:15,885 --> 00:04:17,679 He's going after the president! 50 00:04:41,244 --> 00:04:43,496 We're running out of time. Let's go. 51 00:04:57,051 --> 00:04:58,303 Excuse me, sir. Shouldn't-- 52 00:05:17,739 --> 00:05:20,992 We're in the shitter here. We have no time to waste. 53 00:05:20,992 --> 00:05:22,577 Come on! Come on! 54 00:06:10,041 --> 00:06:12,335 - What? - We have a major problem. 55 00:06:12,335 --> 00:06:13,419 What did you say? 56 00:06:13,419 --> 00:06:16,672 Operative 3519 has snapped. 57 00:06:16,672 --> 00:06:18,549 He's going after the president. 58 00:07:18,025 --> 00:07:20,194 Welcome to Malta. Next. 59 00:07:31,873 --> 00:07:34,458 - Hey, how's it going? - Great. How are you? 60 00:07:34,458 --> 00:07:36,043 Good. It's great to see you. 61 00:07:56,397 --> 00:07:57,440 Surprise! 62 00:07:57,440 --> 00:07:59,358 Oh, it certainly is a surprise. 63 00:07:59,358 --> 00:08:01,611 How you doing, beauty? 64 00:08:01,611 --> 00:08:04,655 - Good, how are you? - I'm good. Look at you, how beautiful. 65 00:08:04,655 --> 00:08:06,574 - Wow. -"Wow"? 66 00:08:06,574 --> 00:08:08,826 - That's all we have to say? - How'd it happen? 67 00:08:08,826 --> 00:08:10,369 - Well-- - You need me to explain the process? 68 00:08:10,369 --> 00:08:12,330 I mean, I can if you want. I just figured 69 00:08:12,330 --> 00:08:13,664 at your advanced age, you'd know this shit already. 70 00:08:13,664 --> 00:08:15,208 - At my advanced age? - Yeah. 71 00:08:15,208 --> 00:08:16,918 Stop it. 72 00:08:16,918 --> 00:08:19,253 I appreciate you coming, man. It means a lot. 73 00:08:19,253 --> 00:08:21,589 I always come, man. Always. 74 00:08:22,506 --> 00:08:24,800 - We had an agreement. - I know. I know. 75 00:08:24,800 --> 00:08:26,761 There's money to be made. Good money. 76 00:08:26,761 --> 00:08:28,471 - Yeah. - We-can-retire kind of money. 77 00:08:28,471 --> 00:08:31,057 Well, I am retired, and there's always money to be made 78 00:08:31,057 --> 00:08:33,309 but we agreed we wouldn't work for this son of a bitch. 79 00:08:33,309 --> 00:08:34,894 - I know, but I got-- - Guys. 80 00:08:35,019 --> 00:08:36,854 Come on. No business talk yet. 81 00:08:36,854 --> 00:08:38,356 - Let's go. - No. Okay. 82 00:08:39,190 --> 00:08:40,358 Blame him. 83 00:08:40,358 --> 00:08:42,860 Yeah, always. What are you doing? 84 00:08:47,657 --> 00:08:49,450 You sure you wanna do this, man? 85 00:08:49,450 --> 00:08:50,660 You're having a baby. 86 00:08:50,660 --> 00:08:52,203 Hey, it's all good, man. 87 00:08:52,203 --> 00:08:53,579 I got this. 88 00:08:53,579 --> 00:08:54,956 We got this. 89 00:08:54,956 --> 00:08:57,166 You gotta trust me, okay? 90 00:08:57,166 --> 00:08:58,251 Yeah, I trust you. 91 00:08:58,251 --> 00:08:59,543 You trust me? 92 00:08:59,543 --> 00:09:00,920 I trust you. 93 00:09:00,920 --> 00:09:01,921 Good. 94 00:09:03,714 --> 00:09:04,882 Are you okay with this? 95 00:09:06,008 --> 00:09:07,176 Are you okay with this? 96 00:11:43,541 --> 00:11:45,042 You need a woman in your life. 97 00:11:46,460 --> 00:11:49,213 I had one. It didn't work out. 98 00:11:49,213 --> 00:11:50,798 Pity. I miss Salena. 99 00:11:51,799 --> 00:11:53,551 I heard she has her own outfit now in Rome. 100 00:11:53,551 --> 00:11:55,469 - Mm-hmm. - Yeah, I heard that. 101 00:11:55,469 --> 00:11:56,595 It's none of my business. 102 00:11:59,473 --> 00:12:02,101 You're gonna love the new place. 103 00:12:02,101 --> 00:12:04,270 It's got a gym, pool, private beach. 104 00:12:04,270 --> 00:12:05,354 We call it The Fortress. 105 00:12:05,354 --> 00:12:06,772 It's like a five-star resort. 106 00:12:06,772 --> 00:12:08,399 It sounds great. 107 00:12:08,399 --> 00:12:09,775 Does it have a nursery? 108 00:13:20,346 --> 00:13:22,014 Yo! Ladies! 109 00:13:22,014 --> 00:13:24,683 Yeah! 110 00:13:24,683 --> 00:13:27,061 Wow. Jesus, Mary and the Saints. 111 00:13:27,061 --> 00:13:29,522 We've really scraped the bottom of the barrel! 112 00:13:29,522 --> 00:13:30,856 Now you know how I fucking feel. 113 00:13:30,856 --> 00:13:32,608 - Oh, yeah. - Welcome back, brother. 114 00:13:32,608 --> 00:13:35,027 - You guys are getting fat! - Yeah. 115 00:13:35,027 --> 00:13:36,737 How are you? Good to see you, brother. 116 00:13:36,862 --> 00:13:38,489 You too. Get over here. 117 00:13:39,740 --> 00:13:41,992 You're all getting fat! 118 00:13:43,035 --> 00:13:45,579 Alright, he's here. Gotta go. 119 00:13:55,339 --> 00:13:58,175 Ah! Boom! Boom! 120 00:14:00,344 --> 00:14:02,680 I swore I heard you say that you quit. 121 00:14:02,680 --> 00:14:04,265 - I did quit. - No, no. I believe 122 00:14:04,265 --> 00:14:07,142 his exact words were, "You'd sooner find me dead 123 00:14:07,142 --> 00:14:09,019 - than on another mission." Yeah. - Another mission. This... 124 00:14:09,019 --> 00:14:11,438 This is my very last mission. 125 00:14:11,438 --> 00:14:13,274 - One more mission. - Oh, yeah, yeah, yeah. 126 00:14:13,274 --> 00:14:15,484 Hey, look who made it. 127 00:14:24,159 --> 00:14:25,661 That's a great suit. 128 00:14:25,661 --> 00:14:26,912 You running for governor? 129 00:14:28,122 --> 00:14:30,416 It's time for you to start believing in something again. 130 00:14:32,960 --> 00:14:34,962 I'm very sorry about what happened in Syria. 131 00:14:34,962 --> 00:14:36,046 I really am. 132 00:14:37,506 --> 00:14:38,799 We lost a lot of good men. 133 00:14:40,509 --> 00:14:43,387 It's always sad when the shit hits the fan. 134 00:14:45,723 --> 00:14:48,142 Shit didn't hit the fan, Colonel. 135 00:14:49,059 --> 00:14:50,102 You fucked up. 136 00:14:51,562 --> 00:14:53,272 We almost didn't make it out alive. 137 00:14:55,441 --> 00:14:57,401 I'm gonna do this one more time, Colonel. 138 00:14:58,861 --> 00:14:59,862 For my brother. 139 00:15:01,030 --> 00:15:02,823 And then we're done. 140 00:15:02,823 --> 00:15:04,325 I don't wanna see you again. 141 00:15:41,195 --> 00:15:42,863 The dead can't return... 142 00:15:45,324 --> 00:15:46,325 but the living... 143 00:15:47,534 --> 00:15:48,911 can be saved. 144 00:16:00,756 --> 00:16:02,424 Operation Brimstone. 145 00:16:03,342 --> 00:16:07,054 As always, our job is to hunt down those with influence 146 00:16:07,054 --> 00:16:08,847 and those that abuse their power, 147 00:16:08,847 --> 00:16:11,684 and eliminate them by any means necessary. 148 00:16:13,435 --> 00:16:14,645 Our target, 149 00:16:14,645 --> 00:16:17,022 Khalid Mustafa Atef. 150 00:16:18,649 --> 00:16:21,652 Once a simple farmer, he has now grown to be 151 00:16:21,652 --> 00:16:24,113 one of the most powerful warlords in Libya. 152 00:16:24,238 --> 00:16:25,197 He sounds nice. 153 00:16:26,824 --> 00:16:29,034 Reliable intel tells us 154 00:16:29,034 --> 00:16:33,038 Russia and China both have a strong interest in this region. 155 00:16:35,457 --> 00:16:36,959 He needs to be stopped 156 00:16:38,585 --> 00:16:41,004 before we're dragged into a proxy war. 157 00:17:12,453 --> 00:17:13,579 Alright, boys. 158 00:17:16,498 --> 00:17:17,499 Let's go hunting. 159 00:18:02,503 --> 00:18:07,424 Now, as always, you're gonna have a specific task, each of you. 160 00:18:07,424 --> 00:18:11,428 You're gonna be dropped three clicks from the target on the outskirts of Sirte. 161 00:18:13,514 --> 00:18:15,182 Your drop-off is your pick-up. 162 00:18:15,182 --> 00:18:17,142 If you're not back by 0300 hours, 163 00:18:18,227 --> 00:18:20,854 prepare for a nice long hike back to Tunisia. 164 00:20:05,375 --> 00:20:07,544 Khalid has taken over the Grand Hotel 165 00:20:07,544 --> 00:20:10,464 that was built by Qaddafi to house world leaders. 166 00:20:11,298 --> 00:20:13,800 He's transformed this bombed-out hotel 167 00:20:13,800 --> 00:20:15,844 into his military headquarters. 168 00:20:15,844 --> 00:20:18,180 Question. Is the Jacuzzi still working? 169 00:20:18,180 --> 00:20:20,015 'Cause I might wanna soak my balls 170 00:20:20,015 --> 00:20:21,642 after this fight. 171 00:20:23,393 --> 00:20:26,229 This is not some bush league militia 172 00:20:26,229 --> 00:20:27,689 you're gonna face. 173 00:20:27,689 --> 00:20:30,275 Our guy has acquired an envious arsenal. 174 00:20:31,485 --> 00:20:32,736 These men are well-equipped. 175 00:20:32,736 --> 00:20:36,615 You'll be facing a growing army of professional soldiers. 176 00:20:42,537 --> 00:20:45,040 Now our first task is to isolate Khalid. 177 00:21:03,850 --> 00:21:07,396 We need to cut off his communications with the outside world. 178 00:21:07,396 --> 00:21:09,064 Forty feet underground 179 00:21:09,690 --> 00:21:12,109 beneath the Grand Hall, lies his bunker. 180 00:21:12,109 --> 00:21:13,610 This is where you will find him. 181 00:21:13,610 --> 00:21:15,320 This is where you will kill him. 182 00:21:16,530 --> 00:21:19,157 Khalid is engaged in a war on two fronts as we speak. 183 00:21:19,157 --> 00:21:21,493 And most of his men are engaged in battle. 184 00:21:22,119 --> 00:21:24,496 Satellite images show us that his bunker is protected 185 00:21:24,496 --> 00:21:27,916 only by the elite of the Sidi Omar Brigade. 186 00:21:28,583 --> 00:21:31,128 Twenty men, heavily armed rabid fanatics. 187 00:21:31,128 --> 00:21:33,213 Rosebud and Femi, you're gonna set up 188 00:21:33,213 --> 00:21:35,132 on the third floor. 189 00:21:35,132 --> 00:21:36,258 Guard the whole perimeter. 190 00:21:54,943 --> 00:21:58,822 There are security cameras that are throughout the building, 191 00:21:58,822 --> 00:22:02,034 so we're gonna need to have Hollywood set up shop 192 00:22:02,034 --> 00:22:05,162 in the electrical substation at the back of the hotel. 193 00:22:06,788 --> 00:22:08,331 We need to be invisible. 194 00:22:30,896 --> 00:22:32,272 You sure this will work? 195 00:22:32,272 --> 00:22:34,399 One hundred percent sure. 196 00:22:34,399 --> 00:22:35,525 Yeah, right. 197 00:22:35,525 --> 00:22:37,694 It's the only way 198 00:22:37,694 --> 00:22:40,113 to get into an air-gapped system. 199 00:22:40,322 --> 00:22:44,367 We need to increase the strain of the power supply 200 00:22:44,367 --> 00:22:49,247 on the solar-metered ultrasonic frequencies 201 00:22:49,247 --> 00:22:53,085 and transport... [pants] our information. 202 00:22:54,086 --> 00:22:56,129 It's fucking genius. 203 00:22:56,129 --> 00:22:58,882 Yeah, yeah, yeah. Blah, blah, blah. It's all Chinese to me. 204 00:22:58,882 --> 00:23:00,133 Just make sure you get it. 205 00:23:00,258 --> 00:23:01,259 It's physics. 206 00:23:15,690 --> 00:23:16,691 Room clear. 207 00:23:32,415 --> 00:23:33,333 Set. 208 00:23:42,259 --> 00:23:43,844 In the nest, over. 209 00:23:48,014 --> 00:23:50,600 Hold up. We got a guard upstairs from you. 210 00:23:56,189 --> 00:23:57,607 Hollywood, how are we doing? 211 00:23:57,607 --> 00:23:59,317 Need help with those cameras. 212 00:24:18,170 --> 00:24:21,256 Sharpen the arrows, for it's the vengeance of the Lord. 213 00:24:29,181 --> 00:24:30,056 Hey, brother. 214 00:24:30,182 --> 00:24:32,309 Can you tell him your nice speech just a little bit faster? 215 00:24:35,187 --> 00:24:39,566 Father, forgive them for they know not what they do. 216 00:24:44,070 --> 00:24:45,614 All clear. 217 00:25:10,722 --> 00:25:13,141 One between you and the target. 218 00:25:25,070 --> 00:25:27,280 I need to update my equipment. 219 00:25:28,240 --> 00:25:31,326 Something feels off. My Spidey sense is tingling. 220 00:25:36,998 --> 00:25:40,126 And here comes the poor man's light show. 221 00:25:42,629 --> 00:25:45,090 Go! 222 00:25:57,102 --> 00:25:59,229 Okay, guys. 223 00:25:59,229 --> 00:26:03,024 We made it. Khalid is ours. 224 00:26:20,333 --> 00:26:22,252 The target is gone. 225 00:26:22,252 --> 00:26:24,170 I repeat, the target is gone. 226 00:26:24,170 --> 00:26:26,673 - What the fuck is going on? - Um... 227 00:26:36,558 --> 00:26:38,101 Oh, fuck. 228 00:26:45,191 --> 00:26:46,234 Fuck! 229 00:26:57,162 --> 00:26:58,955 - It's a trap. - They're everywhere. 230 00:26:58,955 --> 00:27:00,290 Come on! Get out! 231 00:27:00,290 --> 00:27:02,417 Eyes! Eyes! Look at me! You good? 232 00:27:02,417 --> 00:27:05,628 - I'm okay. - Alright. Breathe. Breathe. Go! 233 00:27:24,272 --> 00:27:27,901 Contact front! We need to move! We need to move now! 234 00:27:27,901 --> 00:27:29,402 I'm coming. 235 00:28:03,186 --> 00:28:04,229 Move! Move! Move! 236 00:28:09,651 --> 00:28:11,277 Put your guns down! 237 00:28:20,995 --> 00:28:22,997 Tell the Lord to do what he can to save us now! 238 00:28:22,997 --> 00:28:24,457 The Lord is always with us. 239 00:29:01,786 --> 00:29:02,745 Break right! 240 00:29:06,833 --> 00:29:08,668 Shit! 241 00:29:08,668 --> 00:29:10,253 Eddie, stay with me, brother. 242 00:29:10,253 --> 00:29:12,755 Santa Maria... 243 00:29:31,941 --> 00:29:33,193 We gotta move! 244 00:29:33,193 --> 00:29:34,819 No! 245 00:30:08,061 --> 00:30:08,978 RPG! 246 00:30:26,829 --> 00:30:28,081 You see, Khalid. 247 00:30:29,499 --> 00:30:33,127 Our intel is always correct. 248 00:30:34,796 --> 00:30:41,177 These mercenaries were coming to kill you. 249 00:30:41,177 --> 00:30:44,347 This country can be yours 250 00:30:44,347 --> 00:30:45,557 if you want it. 251 00:30:46,474 --> 00:30:49,310 And what do you want? In return? 252 00:30:51,646 --> 00:30:55,275 I'm a simple man. 253 00:30:58,903 --> 00:31:03,324 I just want to keep my country safe... 254 00:31:03,324 --> 00:31:08,580 and make friends with aligning interests. 255 00:32:06,846 --> 00:32:09,349 I don't have all day, Khalid. 256 00:32:11,225 --> 00:32:12,352 It's a deal. 257 00:32:13,978 --> 00:32:15,772 I was hoping you'd say that. 258 00:32:17,649 --> 00:32:19,192 I'll be in touch. 259 00:32:26,783 --> 00:32:28,117 - Move! Faster! - I can't! 260 00:32:28,117 --> 00:32:29,952 Move! You fucking can move. 261 00:32:29,952 --> 00:32:31,412 Move! 262 00:32:38,544 --> 00:32:41,339 - You good? - Oh, no. I'm bad. 263 00:32:41,339 --> 00:32:44,050 - How bad? - Real fucking bad. 264 00:32:49,514 --> 00:32:51,349 I guess you're not gonna leave me, huh? 265 00:32:53,309 --> 00:32:55,061 You go, I go. 266 00:32:55,061 --> 00:32:57,438 Oh, fuck you. 267 00:33:19,127 --> 00:33:21,963 Fuck. I'm out. 268 00:33:28,511 --> 00:33:29,637 I'm sorry, brother. 269 00:33:40,231 --> 00:33:41,566 No! 270 00:33:54,454 --> 00:33:57,248 No, no, no, no! No. 271 00:33:57,248 --> 00:33:59,167 I got you. Look at me! 272 00:33:59,167 --> 00:34:02,462 What did you do? What the fuck did you do? What did you do?! 273 00:34:02,462 --> 00:34:04,547 Open your eyes. Open your eyes. You're okay. 274 00:34:04,547 --> 00:34:06,340 Hey, you're okay! 275 00:34:07,675 --> 00:34:08,593 Fuck. 276 00:34:13,139 --> 00:34:14,640 Tommy. Tommy... 277 00:34:23,566 --> 00:34:24,484 Fuck. 278 00:35:12,949 --> 00:35:14,075 Any news yet? 279 00:35:14,700 --> 00:35:16,119 I still haven't heard anything. 280 00:35:16,119 --> 00:35:17,203 Still waiting. 281 00:35:20,122 --> 00:35:21,207 How's the baby? 282 00:35:23,459 --> 00:35:25,628 Good. I just... 283 00:35:26,754 --> 00:35:28,339 I just have this bad feeling. 284 00:35:32,677 --> 00:35:34,887 Why don't you run on back to bed? 285 00:35:36,264 --> 00:35:39,433 I'll come get you a soon as the bird picks 'em up, okay? 286 00:35:42,812 --> 00:35:44,230 Everything's gonna be fine. 287 00:36:20,016 --> 00:36:23,060 American President Lane has just touched down in Portugal, 288 00:36:23,060 --> 00:36:24,812 making his first official stop 289 00:36:24,812 --> 00:36:27,064 of "Vaccine, Not Bullets" European tour. 290 00:36:27,064 --> 00:36:29,108 All eyes on President Lane 291 00:36:29,108 --> 00:36:31,027 as he breaks bread for the first time 292 00:36:31,027 --> 00:36:33,446 with Portuguese Socialist President, Ana Nazario. 293 00:36:33,446 --> 00:36:36,449 His female counterpart has, for years, been openly critical 294 00:36:36,449 --> 00:36:38,534 - of U.S. foreign policy. - Champagne, sir? 295 00:36:38,534 --> 00:36:40,995 President Lane was all smiles this morning 296 00:36:40,995 --> 00:36:42,705 as he insisted with his counterpart 297 00:36:42,705 --> 00:36:45,499 that his patriotism has a humane face. 298 00:37:21,869 --> 00:37:24,163 Hello. Shall we dance? 299 00:37:27,333 --> 00:37:28,709 Not now. Thank you. 300 00:38:03,285 --> 00:38:04,620 Thank you so much. 301 00:38:06,414 --> 00:38:07,623 Thanks. 302 00:38:10,293 --> 00:38:12,420 No one's arguing with his reputation 303 00:38:12,420 --> 00:38:15,297 but given our very public stance on international relations, 304 00:38:15,297 --> 00:38:17,133 his history is toxic. 305 00:38:17,133 --> 00:38:19,093 It's just that, sir, history. 306 00:38:20,052 --> 00:38:22,680 What you're getting from Hart is experience, results. 307 00:38:22,680 --> 00:38:25,266 I'm not sure we can afford his kind of results. 308 00:38:25,891 --> 00:38:28,352 He's taken care of our problems without flinching. 309 00:38:28,352 --> 00:38:31,522 Iraq, Libya, Chechnya. I can keep going. 310 00:38:31,522 --> 00:38:33,232 Oh, goddamn it. I'm trying to get the world 311 00:38:33,232 --> 00:38:34,942 to fall in love with America again. 312 00:38:34,942 --> 00:38:37,403 Hart is always bad news. 313 00:38:39,113 --> 00:38:41,866 And when the press hears of this... 314 00:38:43,659 --> 00:38:46,495 They don't need to hear anything. 315 00:38:46,495 --> 00:38:49,248 I can delay the announcement to the outside world. 316 00:38:51,584 --> 00:38:52,501 Forever. 317 00:38:53,586 --> 00:38:54,795 Well, I'm not sure. 318 00:38:56,672 --> 00:39:00,217 Respectfully, Hart is not the brand, sir. 319 00:39:00,217 --> 00:39:03,679 You are. He will be strictly behind the scenes. 320 00:39:03,679 --> 00:39:05,014 You really trust him? 321 00:39:06,432 --> 00:39:07,725 With my life. 322 00:39:07,725 --> 00:39:11,270 Feels to me like we're inviting the bull into the China shop. 323 00:39:11,270 --> 00:39:13,939 Look, I get it. The world hates him, but we need him. 324 00:39:14,982 --> 00:39:18,027 We can't just sit on our behinds and hope for the best. 325 00:39:18,027 --> 00:39:20,905 Singing "Kumbaya" won't deter our enemies. 326 00:39:20,905 --> 00:39:23,491 "Vaccines, Not Bullets" is what we're selling. 327 00:39:23,491 --> 00:39:26,369 That's correct, sir. That-that-- That's what we're selling, 328 00:39:26,369 --> 00:39:27,995 but behind the scenes, 329 00:39:27,995 --> 00:39:30,289 we need to be ready for any eventuality. 330 00:39:35,127 --> 00:39:36,378 We're hearing chatter. 331 00:39:38,547 --> 00:39:40,007 Dangerous chatter. 332 00:39:40,007 --> 00:39:41,133 What do you mean? 333 00:39:42,176 --> 00:39:43,260 What have you heard? 334 00:39:44,595 --> 00:39:47,139 Mostly whispers because we're flying blind. 335 00:39:48,808 --> 00:39:51,644 That's why I'm pushing "he who shall not be named" 336 00:39:54,021 --> 00:39:56,440 to avoid a 9/11-level event... 337 00:39:58,818 --> 00:40:00,736 on your watch. 338 00:40:00,736 --> 00:40:01,737 Sir... 339 00:40:03,405 --> 00:40:05,533 Hart is merely an insurance policy. 340 00:40:07,451 --> 00:40:09,328 A heavily classified 341 00:40:10,830 --> 00:40:12,039 insurance policy. 342 00:40:14,125 --> 00:40:15,042 Good, 343 00:40:16,043 --> 00:40:17,920 because if the media get wind of this, 344 00:40:17,920 --> 00:40:21,006 my reputation, everything I've built-- 345 00:40:21,006 --> 00:40:22,091 It won't happen. 346 00:40:23,884 --> 00:40:24,927 I won't let it. 347 00:40:30,099 --> 00:40:31,559 We'll give him a London post. 348 00:40:32,518 --> 00:40:33,561 The Lair. 349 00:40:35,479 --> 00:40:37,231 Just for a trial run. 350 00:40:37,231 --> 00:40:38,357 Very good, sir. 351 00:41:03,215 --> 00:41:05,217 We are at war, ladies and gentlemen. 352 00:41:06,594 --> 00:41:09,388 An undeclared war, but a war nonetheless. 353 00:41:10,723 --> 00:41:14,268 Our enemies aim to topple the systems 354 00:41:14,268 --> 00:41:17,021 that keep our very way of life in check 355 00:41:18,355 --> 00:41:20,816 and I would sooner die 356 00:41:20,816 --> 00:41:22,693 than let those systems fail. 357 00:41:31,994 --> 00:41:33,495 Let us begin. 358 00:42:24,171 --> 00:42:25,381 Check the cameras. 359 00:43:02,459 --> 00:43:05,337 Go and give that bastard a nice warm welcome. 360 00:43:25,149 --> 00:43:26,859 Can you tell Salena, "Ryder's here"? 361 00:43:26,859 --> 00:43:28,319 There is no Salena here. 362 00:45:07,584 --> 00:45:09,545 I hope I didn't mess up your night. 363 00:45:12,423 --> 00:45:14,133 Was this really necessary? 364 00:45:18,804 --> 00:45:20,431 They told me... 365 00:45:22,391 --> 00:45:23,517 you were dead. 366 00:45:24,893 --> 00:45:26,145 Well, it's happy... 367 00:45:27,146 --> 00:45:28,730 Well, happy to see you too. 368 00:45:33,402 --> 00:45:34,903 You know, to, um, 369 00:45:36,488 --> 00:45:38,449 tell me you're alive... 370 00:45:44,830 --> 00:45:46,039 I was busy. 371 00:45:59,720 --> 00:46:01,722 I cried for you. 372 00:46:09,563 --> 00:46:10,773 Stupid me. 373 00:46:16,820 --> 00:46:17,863 Cut him loose. 374 00:46:36,256 --> 00:46:37,424 So why are you here? 375 00:46:38,884 --> 00:46:39,968 Revenge. 376 00:46:41,386 --> 00:46:42,513 When isn't it? 377 00:46:46,266 --> 00:46:47,267 They're dead. 378 00:46:49,811 --> 00:46:51,104 All of them. 379 00:46:55,025 --> 00:46:56,360 And the baby? 380 00:47:17,714 --> 00:47:19,550 Who? 381 00:47:20,759 --> 00:47:21,677 Hart. 382 00:47:24,388 --> 00:47:26,014 He's untouchable now. 383 00:47:26,014 --> 00:47:27,558 Runs with the big dogs now. 384 00:47:27,558 --> 00:47:29,309 I don't want him. 385 00:47:32,020 --> 00:47:33,605 I'm gonna break the system. 386 00:47:36,733 --> 00:47:38,151 You're out of your mind. 387 00:47:42,489 --> 00:47:44,116 Nobody breaks the system. 388 00:47:51,707 --> 00:47:53,709 So what does all this have to do with me? 389 00:47:55,043 --> 00:47:56,712 I need a team. 390 00:47:56,712 --> 00:47:59,006 I need you, Salena. 391 00:48:06,972 --> 00:48:08,056 Good luck, Ryder. 392 00:48:10,475 --> 00:48:12,019 I'm sorry I missed your funeral. 393 00:48:13,645 --> 00:48:15,314 I promise to attend the next one. 394 00:48:27,200 --> 00:48:28,535 Oh... 395 00:48:28,535 --> 00:48:29,703 Are you gonna make it? 396 00:48:32,497 --> 00:48:34,374 Ha ha! 397 00:48:34,374 --> 00:48:36,251 - Good job, Grandpa. - Nice move. 398 00:48:36,251 --> 00:48:38,045 Uh-huh. 399 00:48:38,045 --> 00:48:39,212 That was close. 400 00:48:40,756 --> 00:48:43,008 Excuse me, ladies. 401 00:48:45,469 --> 00:48:47,638 Yeah? It's not a good time right now. 402 00:48:47,638 --> 00:48:49,306 Switch on your TV. 403 00:48:54,686 --> 00:48:56,396 The video showing a clandestine 404 00:48:56,396 --> 00:48:58,607 and a controversial operation in Libya 405 00:48:58,607 --> 00:49:00,609 has recently surfaced online 406 00:49:00,609 --> 00:49:03,278 to an investigative journalism organization and claims 407 00:49:03,278 --> 00:49:06,323 that this botched mission was one of many sanctioned by the U.S. 408 00:49:06,448 --> 00:49:09,409 to prevent more trouble in the war-torn region. 409 00:49:09,409 --> 00:49:12,371 The State Department has so far declined to comment. 410 00:49:13,497 --> 00:49:16,041 It was supposed to be buried. Forgotten. 411 00:49:17,501 --> 00:49:19,961 Yeah. Well, apparently, that didn't happen. 412 00:49:19,961 --> 00:49:22,464 Did you see all the bodies? 413 00:49:22,464 --> 00:49:24,466 You embarrass me. 414 00:49:25,342 --> 00:49:26,551 Solve it. 415 00:49:31,390 --> 00:49:32,724 Is everything okay, Dad? 416 00:49:34,518 --> 00:49:37,771 Yeah. Yeah, everything's gonna be okay. 417 00:49:40,357 --> 00:49:43,276 Okay, guys. Dig in. 418 00:49:45,487 --> 00:49:47,197 Any progress? 419 00:49:47,322 --> 00:49:48,782 We're working on it. 420 00:49:49,700 --> 00:49:51,243 Work faster. 421 00:49:51,243 --> 00:49:53,995 This video was uploaded somewhere in Rome. 422 00:49:53,995 --> 00:49:56,039 We're using the Pegasus technology 423 00:49:56,039 --> 00:49:58,417 to cross-reference our target's facial features 424 00:49:58,417 --> 00:50:00,252 against all data retrieved. 425 00:50:01,169 --> 00:50:02,295 We will find him, sir. 426 00:50:02,295 --> 00:50:04,548 Sir, I have something. 427 00:50:12,013 --> 00:50:14,307 - When was that? - Three days ago. 428 00:50:16,351 --> 00:50:17,769 Call Rome. 429 00:50:17,769 --> 00:50:18,895 Yes, sir. 430 00:52:52,090 --> 00:52:53,884 The target is gone! Target is gone! 431 00:52:56,303 --> 00:52:57,345 Find him! 432 00:53:46,603 --> 00:53:48,521 Okay... 433 00:53:51,900 --> 00:53:53,985 - He needs a doctor. - Oh, I don't need a fucking doctor. 434 00:53:53,985 --> 00:53:55,862 Oh, behave. 435 00:53:55,862 --> 00:53:57,238 That doesn't look too good. 436 00:53:57,238 --> 00:53:59,240 No, he'll be fine. 437 00:53:59,950 --> 00:54:01,493 - Yeah. - Just get the morphine. 438 00:54:02,661 --> 00:54:04,287 Jesus. 439 00:54:04,287 --> 00:54:05,789 The mess you get into. 440 00:54:08,458 --> 00:54:10,835 Ryder? Ryder. 441 00:54:10,835 --> 00:54:12,045 Stay with me. 442 00:54:12,879 --> 00:54:14,214 Get the morphine! 443 00:54:14,214 --> 00:54:15,548 - You alright? - Yeah. 444 00:54:20,887 --> 00:54:22,097 I appreciate you coming, man. 445 00:54:24,557 --> 00:54:25,600 You gotta trust me. 446 00:54:27,852 --> 00:54:29,437 Eyes! Look at me! Look at me! 447 00:54:32,732 --> 00:54:33,733 I'm sorry, brother. 448 00:54:35,819 --> 00:54:37,153 No! 449 00:55:17,235 --> 00:55:18,445 Ah. 450 00:55:19,446 --> 00:55:20,947 Look who's finally awake. 451 00:55:24,909 --> 00:55:26,745 That's a hell of a spread you have here. 452 00:55:28,038 --> 00:55:29,539 It's my great escape. 453 00:55:30,623 --> 00:55:31,791 My sanctuary. 454 00:55:33,334 --> 00:55:36,004 Away from lunatics and prying eyes. 455 00:55:37,297 --> 00:55:38,548 Tell me you don't miss it. 456 00:55:40,258 --> 00:55:41,551 How well you know me. 457 00:55:43,678 --> 00:55:45,764 So how's the wounded soldier feeling? 458 00:55:45,764 --> 00:55:47,390 Never better. 459 00:55:48,183 --> 00:55:49,100 Good. 460 00:55:50,018 --> 00:55:50,935 Hey. 461 00:55:52,270 --> 00:55:53,271 Thank you. 462 00:55:54,898 --> 00:55:55,982 Don't thank me yet. 463 00:55:56,983 --> 00:55:58,276 You haven't seen the bill. 464 00:56:00,862 --> 00:56:03,323 Your face is all over the news. 465 00:56:05,283 --> 00:56:06,284 You're in trouble. 466 00:56:07,368 --> 00:56:08,787 Big trouble. 467 00:56:09,954 --> 00:56:10,997 When am I not? 468 00:56:12,540 --> 00:56:13,583 I have a plan. 469 00:56:16,461 --> 00:56:18,963 You're gonna get yourself killed... again. 470 00:56:18,963 --> 00:56:20,673 Maybe. 471 00:56:31,309 --> 00:56:32,310 You need me. 472 00:56:33,394 --> 00:56:34,437 I know. 473 00:56:35,688 --> 00:56:38,024 I asked. You turned me down, remember? 474 00:56:39,943 --> 00:56:40,985 I did. 475 00:56:48,284 --> 00:56:49,577 Don't push it, Ryder. 476 00:56:55,500 --> 00:56:56,793 Come, I'll give you a tour. 477 00:57:12,142 --> 00:57:14,060 Hello, hello, hello! 478 00:57:14,060 --> 00:57:16,187 Uncle Paulie's here! 479 00:57:18,439 --> 00:57:20,066 Salena... 480 00:57:22,861 --> 00:57:25,780 Always more beautiful by the day. 481 00:57:27,157 --> 00:57:29,159 Thank you for doing this at such short notice. 482 00:57:29,159 --> 00:57:30,869 Oh, anything for you... 483 00:57:30,869 --> 00:57:32,912 and your friend. 484 00:57:32,912 --> 00:57:34,581 Come, come. I'll show you. 485 00:57:34,581 --> 00:57:35,665 Now this... 486 00:57:36,457 --> 00:57:38,501 is the best in the market! 487 00:57:38,501 --> 00:57:40,086 You trust this guy? 488 00:57:40,086 --> 00:57:41,880 Oh, you have better options? 489 00:57:41,880 --> 00:57:44,174 Self-contained pen! 490 00:57:44,174 --> 00:57:46,050 It's either this or jail. 491 00:57:46,050 --> 00:57:47,385 As you can see here, 492 00:57:47,385 --> 00:57:49,179 orthopedic mattress for comfort. 493 00:57:49,179 --> 00:57:52,182 We have a minibar at the back underneath the desk 494 00:57:52,182 --> 00:57:54,017 with all the whiskey that you need. 495 00:57:54,017 --> 00:57:56,269 You also have a bathroom, but, oh, oh, oh! 496 00:57:56,269 --> 00:57:58,771 No coco in the bathroom. Only pee-pee. 497 00:57:58,771 --> 00:58:02,609 Now, if you want Internet satellite encrypted connection, 498 00:58:02,609 --> 00:58:04,235 it is "Paulie's The Best," 499 00:58:04,235 --> 00:58:08,489 Wi-Fi password, "AteMySausage123!" 500 00:58:08,615 --> 00:58:10,366 And the best for last... 501 00:58:12,535 --> 00:58:15,246 I deliver... 502 00:58:15,246 --> 00:58:17,290 Come, come, come, come. See, my friend. Come. 503 00:58:17,290 --> 00:58:18,791 Come see. 504 00:58:28,676 --> 00:58:29,636 How long? 505 00:58:30,470 --> 00:58:32,513 We'll be there in three days. 506 00:58:33,890 --> 00:58:36,267 Just sit back and relax. 507 00:58:37,936 --> 00:58:39,771 It'll be a piece of cake. 508 00:58:45,777 --> 00:58:48,696 Pressure mounts on Lane Administration this week 509 00:58:48,696 --> 00:58:51,532 following the videos of clandestine operations 510 00:58:51,532 --> 00:58:54,077 using illegal Black-Ops mercenaries. 511 00:58:54,077 --> 00:58:56,788 This, of course, after very public pledges 512 00:58:56,788 --> 00:58:59,540 that his administration would be different. 513 00:58:59,540 --> 00:59:01,459 You gave me assurances. 514 00:59:01,459 --> 00:59:03,670 You know the game. We deny everything. 515 00:59:03,670 --> 00:59:05,171 Oh, that's it? 516 00:59:05,171 --> 00:59:06,714 That's all you have for me? 517 00:59:06,714 --> 00:59:08,132 Sir, if I may. I-- 518 00:59:08,132 --> 00:59:11,469 No, you may not. Be straight with me, Joshua. 519 00:59:11,469 --> 00:59:12,887 Who's behind this? 520 00:59:14,138 --> 00:59:16,891 A disgruntled former employee. Nothing to worry about. 521 00:59:16,891 --> 00:59:18,518 Well, forgive me, I do worry. 522 00:59:18,518 --> 00:59:21,145 I'm the one facing the press on a daily basis. 523 00:59:21,145 --> 00:59:22,438 You're ruining the brand. 524 00:59:23,356 --> 00:59:25,066 I'll handle the optics, 525 00:59:25,066 --> 00:59:26,859 and Hart here will clean this mess up. 526 00:59:26,859 --> 00:59:27,944 Won't you, Hart? 527 00:59:28,695 --> 00:59:31,155 Mr. President, they're ready for the group photo. 528 00:59:31,155 --> 00:59:32,365 I'll be right there. 529 00:59:33,783 --> 00:59:35,576 I should fire you both. 530 00:59:42,375 --> 00:59:44,043 If you're serious about your future, 531 00:59:44,043 --> 00:59:47,463 I suggest you handle this by any means necessary. 532 00:59:50,550 --> 00:59:51,843 There are rumors. 533 00:59:53,177 --> 00:59:54,178 What rumors? 534 00:59:54,178 --> 00:59:55,596 That he's on the island. 535 00:59:57,307 --> 00:59:58,224 What? 536 00:59:59,434 --> 01:00:02,103 He came over illegally from Sicily. 537 01:00:02,103 --> 01:00:03,980 My men are trying to verify it now. 538 01:00:08,860 --> 01:00:11,988 Find him before more damage is done, understood? 539 01:01:07,085 --> 01:01:09,754 Miss me, baby? Hmm. 540 01:01:11,172 --> 01:01:12,673 You're late. 541 01:01:12,673 --> 01:01:13,674 Mmm. 542 01:01:18,179 --> 01:01:19,347 Here's the rest of it. 543 01:01:22,183 --> 01:01:23,101 Brava. 544 01:01:26,396 --> 01:01:28,189 It's not enough. 545 01:01:29,399 --> 01:01:31,317 It's what we agreed. 546 01:01:31,317 --> 01:01:33,903 Well, you did not tell me that he was wanted 547 01:01:33,903 --> 01:01:35,822 by the fucking CIA. 548 01:01:35,822 --> 01:01:38,616 It was none of your fucking business. 549 01:01:43,079 --> 01:01:44,622 You want to play me? 550 01:01:44,622 --> 01:01:49,168 You want to play the motherfucking king of players? 551 01:01:49,168 --> 01:01:50,169 Huh!? 552 01:02:01,806 --> 01:02:03,224 We had a deal. 553 01:02:03,224 --> 01:02:04,976 Fuck your deal! 554 01:02:06,436 --> 01:02:07,478 Fuck it! 555 01:02:10,481 --> 01:02:13,192 The price has tripled-- 556 01:03:28,768 --> 01:03:30,269 Motherfucker! 557 01:03:30,269 --> 01:03:32,730 That's no way to talk to a lady. 558 01:03:50,540 --> 01:03:51,541 You okay? 559 01:03:52,500 --> 01:03:53,751 Aren't I always? 560 01:04:11,018 --> 01:04:12,228 Room service. 561 01:04:13,646 --> 01:04:14,981 - Hey. - I hope you're enjoying 562 01:04:14,981 --> 01:04:16,774 the amenities, sir. 563 01:04:16,774 --> 01:04:18,901 It's not exactly five-star. 564 01:04:18,901 --> 01:04:22,196 Oh. Well, I'll be sure to notify the staff. 565 01:04:22,196 --> 01:04:23,197 Now... 566 01:04:26,951 --> 01:04:28,786 let's get to work, shall we? 567 01:05:02,945 --> 01:05:05,364 Malta is nearly 2 000 years old. 568 01:05:05,364 --> 01:05:09,076 It's seen its fair share of wars and conquerors. 569 01:05:09,076 --> 01:05:12,330 Early Christians built an extensive network 570 01:05:12,330 --> 01:05:14,707 of catacombs and tunnels 571 01:05:14,707 --> 01:05:17,877 to safeguard their faith against the Romans. 572 01:05:17,877 --> 01:05:20,171 The tunnels were later extended, 573 01:05:20,171 --> 01:05:22,923 covering half the island, and later enlarged further 574 01:05:22,923 --> 01:05:24,592 during World War II. 575 01:05:25,426 --> 01:05:28,220 So the Maltese went underground again to hide from the Germans. 576 01:05:28,220 --> 01:05:29,388 Precisely. 577 01:05:29,388 --> 01:05:32,141 And these tunnels, they-- they're active? They're open? 578 01:05:32,141 --> 01:05:33,309 Indeed, they are. 579 01:05:34,518 --> 01:05:35,853 You're clever. 580 01:05:35,853 --> 01:05:37,521 I like to think so. 581 01:05:38,314 --> 01:05:40,149 Question is, how do we get the target underground? 582 01:05:40,149 --> 01:05:41,817 Funny you should say that 583 01:05:42,860 --> 01:05:44,945 because that's where your genius comes in. 584 01:07:36,599 --> 01:07:39,435 Nope, not scary at all. 585 01:08:12,259 --> 01:08:13,344 If you miss... 586 01:08:15,930 --> 01:08:17,181 even slightly... 587 01:08:28,484 --> 01:08:29,485 You can trust me. 588 01:08:30,611 --> 01:08:31,779 I heard that before. 589 01:08:41,747 --> 01:08:42,790 I'm sorry. 590 01:08:47,545 --> 01:08:48,754 I know. 591 01:08:52,591 --> 01:08:53,717 I don't miss. 592 01:08:57,596 --> 01:08:58,848 I know. 593 01:09:32,214 --> 01:09:33,757 Obviously, they're gonna have the president 594 01:09:33,757 --> 01:09:35,593 in a dedicated vehicle, right? 595 01:09:35,593 --> 01:09:37,052 Obviously. 596 01:09:37,052 --> 01:09:39,346 I do my thing, gonna separate the president, 597 01:09:40,890 --> 01:09:42,057 put him in an ambulance. 598 01:09:42,057 --> 01:09:44,476 And if we play our cards right, 599 01:09:44,476 --> 01:09:46,604 we grab the package, 600 01:09:47,563 --> 01:09:49,273 and deliver him right to your door. 601 01:11:20,614 --> 01:11:21,573 What? 602 01:11:21,699 --> 01:11:24,326 We have a major problem on our hands. 603 01:11:24,326 --> 01:11:25,411 What did you say? 604 01:11:25,411 --> 01:11:28,163 Operative 3519 has snapped. 605 01:11:28,163 --> 01:11:29,999 He's going for the president. 606 01:11:52,062 --> 01:11:54,231 Go! 607 01:11:54,231 --> 01:11:56,108 Go, go, go! 608 01:12:31,185 --> 01:12:32,186 Let's go! Let's go! 609 01:12:32,186 --> 01:12:34,480 Come on! Come on! Come on! Get him in! 610 01:12:39,234 --> 01:12:40,194 Come on! 611 01:13:00,214 --> 01:13:02,216 Where did that ambulance come from? 612 01:13:03,675 --> 01:13:05,552 Where did that ambulance come from? 613 01:13:05,552 --> 01:13:07,679 They're kidnapping the president! 614 01:13:07,679 --> 01:13:08,764 Stay on them! 615 01:13:15,938 --> 01:13:18,273 "Come to Malta," they said. 616 01:13:18,273 --> 01:13:19,942 "An easy mission," they said. 617 01:13:20,901 --> 01:13:22,277 "It will be fun." 618 01:13:50,055 --> 01:13:51,515 Stay calm, sir. 619 01:13:54,560 --> 01:13:56,145 Everything is under... 620 01:13:57,980 --> 01:13:59,189 control. 621 01:14:29,428 --> 01:14:30,929 What the hell are they doing? 622 01:15:17,059 --> 01:15:19,686 We have gunshots. Repeat, we have gunshots. 623 01:15:19,686 --> 01:15:21,230 Stay on them. 624 01:16:09,278 --> 01:16:10,279 TBD. 625 01:16:57,242 --> 01:16:58,660 Where are they going? 626 01:17:24,644 --> 01:17:25,812 Fire on the target. 627 01:17:46,750 --> 01:17:48,377 They have nowhere to run. Keep following them. 628 01:17:55,884 --> 01:17:57,928 Brace yourself! We're coming in hot! 629 01:18:47,727 --> 01:18:48,979 They've gone underground. 630 01:18:51,773 --> 01:18:52,941 They could be anywhere. 631 01:18:53,775 --> 01:18:56,611 There's hundreds of tunnels all across this island. 632 01:18:56,611 --> 01:18:58,405 We lost the president. 633 01:19:02,451 --> 01:19:04,077 - You alright? - Yep. 634 01:19:27,559 --> 01:19:28,768 Fucking shit. 635 01:19:55,670 --> 01:19:56,755 You're late. 636 01:19:59,132 --> 01:20:00,842 Sorry. Stopped for coffee. 637 01:20:04,054 --> 01:20:05,263 Good work, boys. 638 01:20:33,333 --> 01:20:35,919 Come. Here. Come here. Come, come, come. 639 01:20:35,919 --> 01:20:38,171 Come here. Come on. Come on. 640 01:20:38,171 --> 01:20:39,923 Come here. 641 01:20:41,716 --> 01:20:43,718 Okay. Let me see. Let me see. 642 01:20:43,718 --> 01:20:45,345 - I'm... - Are you okay? 643 01:20:45,345 --> 01:20:49,140 - I'm okay. - Look at me. Look at me. 644 01:20:52,477 --> 01:20:53,520 I got you. 645 01:20:55,063 --> 01:20:56,064 I got you. 646 01:20:58,900 --> 01:21:00,694 - I got you. - We did it. 647 01:21:01,736 --> 01:21:02,904 We did it. 648 01:21:02,904 --> 01:21:04,322 - Yeah. - We did it. 649 01:21:04,322 --> 01:21:06,908 We did it. 650 01:21:15,709 --> 01:21:17,002 Come on. 651 01:21:55,707 --> 01:21:56,625 So... 652 01:21:58,918 --> 01:22:00,003 are you gonna kill me? 653 01:22:03,798 --> 01:22:07,093 I don't know what you're after but, uh, you must know that my country 654 01:22:07,093 --> 01:22:09,179 w-will not give in to terrorists. 655 01:22:13,558 --> 01:22:15,810 All due respect, Mr. President, 656 01:22:15,810 --> 01:22:17,896 your country is littered with terrorists. 657 01:22:17,896 --> 01:22:20,023 You're American. 658 01:22:21,024 --> 01:22:22,067 I am. 659 01:22:23,860 --> 01:22:26,404 So what are you? S-some kind of traitor? 660 01:22:28,823 --> 01:22:29,991 Who are you working with? 661 01:22:32,202 --> 01:22:34,371 The United States Government, Mr. President. 662 01:22:35,330 --> 01:22:36,373 At least I used to. 663 01:22:40,794 --> 01:22:41,795 Under whose command? 664 01:22:42,754 --> 01:22:43,755 Colonel Hart. 665 01:22:50,637 --> 01:22:52,055 So who the hell are you? 666 01:23:00,855 --> 01:23:04,567 I'm just a man making a stand for his country, Mr. President. 667 01:23:08,905 --> 01:23:10,198 So what do you want from me? 668 01:23:12,242 --> 01:23:13,243 A confession. 669 01:24:27,609 --> 01:24:29,944 I read that Greek philosophers, 670 01:24:29,944 --> 01:24:31,154 the Stoics, 671 01:24:32,197 --> 01:24:33,406 were virtuous people. 672 01:24:34,657 --> 01:24:37,368 Wanted to possess wisdom and temperance, 673 01:24:37,368 --> 01:24:40,038 courage, justice. 674 01:24:40,038 --> 01:24:42,081 Do you see yourself as a good man? 675 01:24:43,291 --> 01:24:44,334 I don't know. 676 01:24:47,170 --> 01:24:49,798 I hope my brother will be proud of what we did here today. 677 01:25:01,184 --> 01:25:02,811 As politics has been rocked... 678 01:25:10,485 --> 01:25:13,196 I wanna do something that no American president 679 01:25:13,196 --> 01:25:15,448 has done in the past few years. 680 01:25:16,616 --> 01:25:19,786 I'm gonna take full responsibility and tell the truth. 681 01:25:21,996 --> 01:25:23,873 As you know, when my administration began, 682 01:25:23,873 --> 01:25:25,583 I made certain promises, 683 01:25:26,501 --> 01:25:29,295 promises that my leadership would herald 684 01:25:29,295 --> 01:25:32,882 a new era of international cooperation, 685 01:25:32,882 --> 01:25:34,551 harmony, and trust. 686 01:25:36,511 --> 01:25:37,971 Sadly, 687 01:25:37,971 --> 01:25:41,683 I failed to achieve what I hoped to achieve 688 01:25:43,184 --> 01:25:46,688 and some of the old, unacceptable ways 689 01:25:46,688 --> 01:25:48,940 continued under my administration. 690 01:25:51,067 --> 01:25:52,902 I have to stand before you to admit... 691 01:25:55,154 --> 01:25:59,242 that I have fallen short of what I hoped to achieve for our great country. 692 01:26:57,508 --> 01:26:58,426 Mother-- 44533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.