Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,320
# Terrible Tudors, gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, vile Victorians
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,680
# Woeful wars, ferocious fights
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,040
# Dingy castles, daring knights
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,440
# Horrors that defy description
5
00:00:08,440 --> 00:00:09,800
# Cut-throat Celts, awful Egyptians
6
00:00:09,800 --> 00:00:11,200
# Vicious Vikings, cruel crimes
7
00:00:11,200 --> 00:00:12,480
# Punishment from ancient times
8
00:00:12,480 --> 00:00:13,880
# Romans, rotten, rank and ruthless
9
00:00:13,880 --> 00:00:15,200
# Cavemen, savage, fearsome,
toothless
10
00:00:15,200 --> 00:00:16,680
# Groovy Greeks, brainy sages
11
00:00:16,680 --> 00:00:18,040
# Mean and measly Middle Ages
12
00:00:18,040 --> 00:00:20,760
# Gory stories, we do that
13
00:00:20,760 --> 00:00:23,400
# And your host, a talking rat
14
00:00:23,400 --> 00:00:26,280
# The past is no longer a mystery
15
00:00:26,280 --> 00:00:30,960
# Welcome to Horrible Histories. #
16
00:00:31,920 --> 00:00:34,440
Horrible Histories presents...
17
00:00:37,080 --> 00:00:38,920
From 20th-century Germany
18
00:00:38,920 --> 00:00:41,760
comes the musical tale of the
Dassler brothers,
19
00:00:41,760 --> 00:00:44,320
whose conflict changed the world's...
20
00:00:44,320 --> 00:00:45,960
..sports footwear.
21
00:00:45,960 --> 00:00:48,800
Horrible Historical Musicals
presents...
22
00:00:53,400 --> 00:00:55,680
# We make our shoes in
Herzogenaurach
23
00:00:55,680 --> 00:00:58,000
# Our shoes, they make Jesse Owens
go fast
24
00:00:58,000 --> 00:01:00,320
# Won the gold medal in '36
25
00:01:00,320 --> 00:01:03,000
# Ein hundred metres in Dassler
kicks
26
00:01:05,000 --> 00:01:07,320
# We make these shoes in Bavaria
27
00:01:07,320 --> 00:01:09,640
# Just me and you in Bavaria
28
00:01:09,640 --> 00:01:11,960
# Brothers unite in Bavaria.
29
00:01:11,960 --> 00:01:14,320
# We never fight in Bavaria. #
30
00:01:15,400 --> 00:01:20,040
Two brothers, whose friendship was
ended when Rudi went away to war
31
00:01:20,040 --> 00:01:22,680
and Adi stayed home to run the
company.
32
00:01:22,680 --> 00:01:25,600
I'm running the company on my own,
while Rudi is away.
33
00:01:26,640 --> 00:01:30,600
Maybe I should always run the
company on my own.
34
00:01:30,600 --> 00:01:32,480
# Not right
35
00:01:32,480 --> 00:01:34,200
# Not right
36
00:01:34,200 --> 00:01:37,760
# He's gone away to fight
37
00:01:37,760 --> 00:01:44,760
# From heel to toe my soul says,
"No," to sharing. #
38
00:01:46,720 --> 00:01:49,920
And so, Adidas shoes were born.
39
00:01:49,920 --> 00:01:54,360
But when Rudi returned from the war,
a rivalry was forged.
40
00:01:54,360 --> 00:01:58,120
I will create a rival shoe company
right here in Bavaria.
41
00:01:58,120 --> 00:02:00,800
And guess what I'm going to call it?
Ja, was ist das?
42
00:02:00,800 --> 00:02:02,040
Oh?
43
00:02:03,520 --> 00:02:05,760
Ruda Shoes. Uh...
44
00:02:05,760 --> 00:02:07,920
How about Puma?
45
00:02:07,920 --> 00:02:09,600
Sounds more, "Rargh!"
46
00:02:09,600 --> 00:02:11,240
Hmm? Ja, fair enough.
47
00:02:13,200 --> 00:02:16,000
# Now I'm called Puma it's safe to
assume-a
48
00:02:16,000 --> 00:02:19,480
# That all my consumers just can't
get enough
49
00:02:19,480 --> 00:02:22,680
# You wanna bet, yeah, bruv, you
ain't no threat, yeah
50
00:02:22,680 --> 00:02:25,600
# Adidas is better and I can play
rough
51
00:02:25,600 --> 00:02:30,120
# You think that you're so tough. #
52
00:02:30,120 --> 00:02:31,800
The epic tale of the brothers
53
00:02:31,800 --> 00:02:36,160
whose rivalry created two of the
biggest shoe companies in the world.
54
00:02:36,160 --> 00:02:41,160
# There's a shoe for you
55
00:02:42,160 --> 00:02:47,080
# Plimsolls, sneakers, trainers too
56
00:02:47,080 --> 00:02:52,160
# We'll sell you all a brand new pair
57
00:02:52,160 --> 00:02:57,520
# Our shoes available everywhere
58
00:02:57,520 --> 00:03:00,080
# Footwear
59
00:03:00,080 --> 00:03:02,800
# Footwear. #
60
00:03:05,640 --> 00:03:07,920
The musical with sole.
61
00:03:07,920 --> 00:03:09,360
Mine are still better than yours.
62
00:03:11,120 --> 00:03:12,320
It's true.
63
00:03:12,320 --> 00:03:17,440
A rivalry between brothers really did
create two famous shoe companies.
64
00:03:17,440 --> 00:03:21,400
A rivalry is when two sides fight it
out for the same thing.
65
00:03:21,400 --> 00:03:24,000
Like Ratchester City and Ratchester
United
66
00:03:24,000 --> 00:03:27,480
competing to be the best football
team in the whole sewer.
67
00:03:27,480 --> 00:03:32,480
Or me and Cattus fighting over the
same bins outside the sausage shop.
68
00:03:32,480 --> 00:03:36,080
MIAOW
Oh, I'm watching you, Cattus.
69
00:03:36,080 --> 00:03:39,200
Yes, rivalries have been rife
throughout history,
70
00:03:39,200 --> 00:03:42,000
and they can go on for years.
71
00:03:42,000 --> 00:03:43,680
They can even result in war,
72
00:03:43,680 --> 00:03:45,800
not that those wars end the beef.
73
00:03:45,800 --> 00:03:47,800
William the Conqueror found that out
74
00:03:47,800 --> 00:03:51,720
when he killed his rival, King
Harold, at the Battle of Hastings,
75
00:03:51,720 --> 00:03:54,920
which only made him a powerful new
English enemy,
76
00:03:54,920 --> 00:03:56,200
Harold's mum.
77
00:04:00,480 --> 00:04:02,280
Hello?
78
00:04:02,280 --> 00:04:05,440
I am King William of England.
79
00:04:05,440 --> 00:04:07,120
I know you're in there.
80
00:04:08,480 --> 00:04:10,280
We're not scared of you, William.
81
00:04:10,280 --> 00:04:14,560
Guys, seriously, I am not OK about
this rebellion.
82
00:04:14,560 --> 00:04:16,680
I just conquered you.
83
00:04:16,680 --> 00:04:20,440
I'm so peeved, I literally just
poked this guy's eyes out.
84
00:04:20,440 --> 00:04:21,880
There was a whole battle
85
00:04:21,880 --> 00:04:23,920
near Hastings, remember?
86
00:04:23,920 --> 00:04:27,240
My rival, King Harold, and all his
brothers,
87
00:04:27,240 --> 00:04:29,800
were killed or captured. I mean,
88
00:04:29,800 --> 00:04:33,640
there's literally no-one else from
the royal family
89
00:04:33,640 --> 00:04:36,240
left to lead you.
90
00:04:36,240 --> 00:04:39,320
Move it, sunshine.
91
00:04:40,880 --> 00:04:43,520
Go away!
92
00:04:43,520 --> 00:04:46,040
Oh, for crying out loud. Look who it
is.
93
00:04:46,040 --> 00:04:48,720
Yeah, I would if you hadn't poked
my eyes out. Oh, sorry, yeah.
94
00:04:48,720 --> 00:04:51,560
It's the old King Harold's mum,
Gytha. Oh.
95
00:04:51,560 --> 00:04:58,120
Yeah. You forgot about mummy, didn't
you?
96
00:04:58,120 --> 00:05:00,320
Look, it would be better for
everybody
97
00:05:00,320 --> 00:05:05,440
if we ended all this rivalry and you
just surrendered.
98
00:05:05,440 --> 00:05:08,000
So, what do you say?
99
00:05:09,000 --> 00:05:10,320
Why's it all gone quiet?
100
00:05:10,320 --> 00:05:12,000
Hang on. Something's happening.
101
00:05:12,000 --> 00:05:14,120
Oh, I think he's getting his bum
out.
102
00:05:14,120 --> 00:05:15,760
Fire! But why?
103
00:05:15,760 --> 00:05:17,720
BREAKING WIND
Ah! Oh!
104
00:05:17,720 --> 00:05:19,080
Don't worry about it, Your Majesty,
105
00:05:19,080 --> 00:05:20,720
everyone does it when they get
nervous.
106
00:05:20,720 --> 00:05:22,560
That wasn't me, it was them.
107
00:05:22,560 --> 00:05:23,960
Oh, sure it was.
108
00:05:23,960 --> 00:05:27,920
That's our answer.
109
00:05:27,920 --> 00:05:33,280
The sound of a mother's rage.
110
00:05:33,280 --> 00:05:37,560
BREAKING WIND AGAIN
And by the smell of it...
111
00:05:39,080 --> 00:05:41,280
..cabbage.
112
00:05:41,280 --> 00:05:43,080
Oh, gosh that is strong.
113
00:05:43,080 --> 00:05:44,640
BREAKING WIND AGAIN
Ugh!
114
00:05:44,640 --> 00:05:46,600
Maybe you should go and change your
chain mail.
115
00:05:46,600 --> 00:05:49,440
It wasn't me. Do you want me to poke
something else out?
116
00:05:49,440 --> 00:05:51,360
Yeah, can you start with my nose?
Uh.
117
00:05:51,360 --> 00:05:53,800
Hit him again.
118
00:05:53,800 --> 00:05:55,200
BREAKING WIND AGAIN
Ugh!
119
00:05:55,200 --> 00:05:58,000
I know you have them surrounded, but
maybe it's time we retreated.
120
00:05:58,000 --> 00:05:59,920
Yeah, it stinks.
121
00:05:59,920 --> 00:06:01,760
That's right.
122
00:06:01,760 --> 00:06:04,960
Fear our power...
123
00:06:04,960 --> 00:06:08,640
BREAKING WIND AGAIN
..and smell it too.
124
00:06:08,640 --> 00:06:11,080
Oh, I could smell that one from
France.
125
00:06:11,080 --> 00:06:12,520
We'll be back.
126
00:06:12,520 --> 00:06:14,800
Right, that's enough.
127
00:06:14,800 --> 00:06:16,560
BREAKING WIND AGAIN
128
00:06:16,560 --> 00:06:18,040
Oh!
129
00:06:18,040 --> 00:06:20,840
Introducing great historical
rivals...
130
00:06:23,520 --> 00:06:25,280
Hi, I'm Boudicca,
131
00:06:25,280 --> 00:06:28,280
warrior queen of the Iceni Tribe of
Britain,
132
00:06:28,280 --> 00:06:30,880
and pain in the Emperor Nero's
backside.
133
00:06:30,880 --> 00:06:34,080
I led a rebellion against Rome and
it went so well
134
00:06:34,080 --> 00:06:37,760
that Nero nearly abandoned his
invasion of Britain altogether.
135
00:06:37,760 --> 00:06:39,400
That would have been great.
136
00:06:39,400 --> 00:06:43,160
Sadly, there's something I did that
people say convinced Nero
137
00:06:43,160 --> 00:06:45,960
to keep his armies in Britain and
destroy me.
138
00:06:45,960 --> 00:06:48,080
What was it? Did I...
139
00:06:58,720 --> 00:07:02,400
Well, I did burn down a few of the
Roman temples,
140
00:07:02,400 --> 00:07:04,240
but it wasn't an accident.
141
00:07:04,240 --> 00:07:05,720
So, the answer is
142
00:07:05,720 --> 00:07:09,160
C, I criticised his musical skills.
143
00:07:09,160 --> 00:07:13,120
I never met Nero, but I heard his
lyre playing was shocking
144
00:07:13,120 --> 00:07:15,040
and I didn't mind saying so.
145
00:07:16,320 --> 00:07:18,640
It's like listening to an angry cat
146
00:07:18,640 --> 00:07:20,960
complain about the size of the
sardines.
147
00:07:20,960 --> 00:07:22,280
Right, that's it.
148
00:07:22,280 --> 00:07:26,200
We will destroy you with the full
might of the Roman legions.
149
00:07:26,200 --> 00:07:29,160
It'd be a welcome relief from
listening to that racket.
150
00:07:29,160 --> 00:07:30,200
Cor!
151
00:07:31,240 --> 00:07:35,800
Sometimes a rivalry between nations
could be ended with love, not war.
152
00:07:35,800 --> 00:07:39,200
And one way of stopping the fighting
was to arrange a marriage
153
00:07:39,200 --> 00:07:41,360
between the two warring parties.
154
00:07:41,360 --> 00:07:43,760
That's what happened here in Ancient
Egypt,
155
00:07:43,760 --> 00:07:46,240
when the Hittite leader, Hattusili
III,
156
00:07:46,240 --> 00:07:49,560
arranged for his eldest daughter to
marry his archrival,
157
00:07:49,560 --> 00:07:51,720
Pharaoh Ramesses II.
158
00:07:51,720 --> 00:07:54,960
It was one of the first peace
treaties in history.
159
00:07:54,960 --> 00:07:58,680
And really, who needs romance when
you've got a war to stop?
160
00:07:58,680 --> 00:08:01,120
Um, can somebody help me down?
161
00:08:01,120 --> 00:08:02,720
I'm afraid of heights.
162
00:08:05,560 --> 00:08:09,640
They say there is a wafer-thin line
between love and hate.
163
00:08:09,640 --> 00:08:14,280
So, is it any wonder that when two
warring rivals look for peace,
164
00:08:14,280 --> 00:08:16,800
it is l'amour that shows the way.
165
00:08:17,880 --> 00:08:21,400
Pharaoh Ramesses II is looking for
love,
166
00:08:21,400 --> 00:08:23,960
or an end to war. One of the two.
167
00:08:23,960 --> 00:08:25,720
I hope I like her.
168
00:08:25,720 --> 00:08:27,760
I hope my wives like her, as well.
169
00:08:27,760 --> 00:08:30,120
Hey, do people normally bring their
wives on dates?
170
00:08:30,120 --> 00:08:32,040
Serious question.
171
00:08:32,040 --> 00:08:33,720
You don't mind, do you?
172
00:08:33,720 --> 00:08:34,920
Yeah, she don't mind.
173
00:08:34,920 --> 00:08:35,960
OK.
174
00:08:37,960 --> 00:08:41,800
His date is the eldest daughter of
the king of the Hittites.
175
00:08:41,800 --> 00:08:43,600
You must be Ramesses II,
176
00:08:43,600 --> 00:08:45,680
my name is... I don't care what your
name is.
177
00:08:45,680 --> 00:08:48,120
Imma call you Maathorneferure.
178
00:08:48,120 --> 00:08:51,600
It means she who beholds the falcon.
179
00:08:51,600 --> 00:08:55,400
That is the visible splendour of Ra.
180
00:08:55,400 --> 00:08:57,720
Yeah, right, I'm wicked with names,
innit?
181
00:08:57,720 --> 00:09:00,400
Is he allowed to do that? I mean, I
know he's a pharaoh,
182
00:09:00,400 --> 00:09:02,280
and I've heard he can do whatever
he likes,
183
00:09:02,280 --> 00:09:04,200
but is he literally allowed to
change my name?
184
00:09:04,200 --> 00:09:06,000
Things are off to a bad start
because,
185
00:09:06,000 --> 00:09:08,680
while Ramesses is Pharaoh of the
Upper Nile,
186
00:09:08,680 --> 00:09:12,360
he's, on this occasion, also king of
the utter vile.
187
00:09:12,360 --> 00:09:14,200
You need some oil, babes? No,
thanks, babe.
188
00:09:14,200 --> 00:09:18,160
Oh, apologies, my bad. You need some
oil, babes.
189
00:09:18,160 --> 00:09:22,120
Hold on, no, what, what? Stop. What
are you doing?
190
00:09:22,120 --> 00:09:24,240
The oil was there to banish the
netherworld
191
00:09:24,240 --> 00:09:26,320
and keep you safe from evil. You're
welcome.
192
00:09:26,320 --> 00:09:29,520
I know that ditching this date could
restart a war between our kingdoms,
193
00:09:29,520 --> 00:09:31,920
but right now, that seems like a
price worth paying.
194
00:09:31,920 --> 00:09:34,040
Hey, hey, hey. Look, look, look. We
both know
195
00:09:34,040 --> 00:09:37,560
that our marriage is just there to
keep the peace.
196
00:09:37,560 --> 00:09:40,960
But look, let's just put all of that
aside, yeah?
197
00:09:40,960 --> 00:09:45,040
Let's just talk about our hopes
and our dreams.
198
00:09:45,040 --> 00:09:46,480
I'd like that.
199
00:09:46,480 --> 00:09:48,080
So, how much am I getting? Huh?
200
00:09:49,080 --> 00:09:51,040
Think of world peace. Think of world
peace.
201
00:09:51,040 --> 00:09:52,120
It's called a dowry.
202
00:09:52,120 --> 00:09:55,000
Her dad has to give me a load of
stuff when I marry her.
203
00:09:55,000 --> 00:09:56,960
It's a standard thing at regular
weddings,
204
00:09:56,960 --> 00:09:59,320
let alone ones being arranged to end
a war.
205
00:09:59,320 --> 00:10:02,320
Ain't that right? I got bear coins
off of these lot.
206
00:10:02,320 --> 00:10:04,960
So, I get the gold, yeah? Silver.
207
00:10:04,960 --> 00:10:08,800
The slaves, the horses and the cows.
Is that all?
208
00:10:08,800 --> 00:10:11,240
And me, of course.
HE LAUGHS
209
00:10:11,240 --> 00:10:13,040
Yeah, of course.
210
00:10:13,040 --> 00:10:15,280
How could I forget that? That's mad.
211
00:10:15,280 --> 00:10:17,320
Imma put you down under the horses.
212
00:10:17,320 --> 00:10:19,160
And they say romance is dead.
213
00:10:19,160 --> 00:10:21,440
OFF SCREEN: So, do you think you'll
see each other again?
214
00:10:21,440 --> 00:10:24,840
Sure. I mean, we'll have to, innit?
215
00:10:24,840 --> 00:10:26,120
If we don't get married,
216
00:10:26,120 --> 00:10:30,120
then the war between our rival
kingdoms may well start up again.
217
00:10:30,120 --> 00:10:31,920
Bruh, I ain't got no choice.
218
00:10:31,920 --> 00:10:33,520
The words every bride longs to hear.
219
00:10:33,520 --> 00:10:35,680
Don't worry, babes, we'll look after
you.
220
00:10:35,680 --> 00:10:38,800
There you go. Wives, let's go.
221
00:10:38,800 --> 00:10:40,920
You need to learn some manners.
222
00:10:41,920 --> 00:10:43,160
Just ignore him, we do.
223
00:10:43,160 --> 00:10:46,040
Yeah. I'll catch you back at the
palace.
224
00:10:46,040 --> 00:10:47,240
Yeah.
225
00:10:47,240 --> 00:10:49,320
You know, I might have to be back
next week,
226
00:10:49,320 --> 00:10:51,880
because five wives ain't enough.
You know what I mean?
227
00:10:51,880 --> 00:10:53,200
You know what I'm saying?
228
00:10:57,200 --> 00:11:00,480
Cor, what an awful man.
229
00:11:00,480 --> 00:11:03,320
And I thought I was the only rat on
the show.
230
00:11:03,320 --> 00:11:07,040
Still, it's good to see some rivals
putting their troubles behind them
231
00:11:07,040 --> 00:11:10,400
and solving their issues in a
calm....
232
00:11:10,400 --> 00:11:13,840
GASPING
Oi! I knew it.
233
00:11:13,840 --> 00:11:15,760
Cattus has been at the sausage bin.
234
00:11:15,760 --> 00:11:17,200
That is it.
235
00:11:17,200 --> 00:11:19,200
This rivalry has gone far enough.
236
00:11:19,200 --> 00:11:22,920
It's time to settle it once and for
all.
237
00:11:22,920 --> 00:11:27,440
And back in history, rivals had a way
of settling things called a duel.
238
00:11:27,440 --> 00:11:31,360
It was a one-on-one fight, sometimes
to the death.
239
00:11:31,360 --> 00:11:34,720
And the hotheaded Russian poet,
Alexander Pushkin,
240
00:11:34,720 --> 00:11:37,360
tried to have 22 of them.
241
00:11:37,360 --> 00:11:40,720
Of course, I'm not challenging her to
a duel.
242
00:11:40,720 --> 00:11:44,000
I shall take the more mature approach
to settling our problems,
243
00:11:44,000 --> 00:11:46,640
I'll blow a raspberry and run away.
244
00:11:46,640 --> 00:11:49,160
BLOWS RASPBERRY, CAT SCREECHING
Oh!
245
00:11:50,160 --> 00:11:52,600
So, what do you fancy doing tonight?
246
00:11:52,600 --> 00:11:55,120
I thought we could hang out with
Pushkin.
247
00:11:55,120 --> 00:11:58,640
Oh, really? Pushkin? You know what
he's like. He's a genius.
248
00:11:58,640 --> 00:12:01,960
People say he's one of the world's
greatest poets.
249
00:12:01,960 --> 00:12:04,360
Yes, but he's always starting fights
with people.
250
00:12:04,360 --> 00:12:07,160
You remember what happened with his
uncle?
251
00:12:07,160 --> 00:12:08,520
So I say to this man...
252
00:12:08,520 --> 00:12:10,320
Oh, Pushkin. How lovely to see you.
253
00:12:10,320 --> 00:12:12,480
Uncle, you knew I had feelings for
this woman.
254
00:12:12,480 --> 00:12:15,480
I go to toilet and now you are
ruining my chances.
255
00:12:15,480 --> 00:12:17,120
You are doing that all yourself.
256
00:12:17,120 --> 00:12:19,080
We were just chatting, nephew.
257
00:12:19,080 --> 00:12:20,920
There is only one way to settle
this.
258
00:12:20,920 --> 00:12:22,920
Bring me my swords, Uncle...
259
00:12:22,920 --> 00:12:24,800
..a duel.
260
00:12:24,800 --> 00:12:27,720
Perhaps we better avoid parties.
But come on,
261
00:12:27,720 --> 00:12:31,600
how much trouble could Pushkin get
into at dinner? Really?
262
00:12:31,600 --> 00:12:34,120
And then Pushkin tells the police
officer,
263
00:12:34,120 --> 00:12:36,400
"Hey, those aren't my trousers."
264
00:12:36,400 --> 00:12:38,080
LAUGHING
265
00:12:38,080 --> 00:12:40,160
A delightful story.
266
00:12:40,160 --> 00:12:42,040
You are funny, Pushkin.
267
00:12:42,040 --> 00:12:45,240
You make me sound like a buffoon
and you are terrible at anecdotes.
268
00:12:45,240 --> 00:12:47,000
I demand a duel.
269
00:12:47,000 --> 00:12:49,560
Definitely not dinner. Hmm.
270
00:12:49,560 --> 00:12:53,520
Oh, the theatre. After last time?
271
00:12:53,520 --> 00:12:55,920
That play was terrible.
272
00:12:55,920 --> 00:12:58,560
How could you tell? You were
shouting all the way through.
273
00:12:58,560 --> 00:12:59,760
Rude!
274
00:12:59,760 --> 00:13:01,240
A duel.
275
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
How many duels has Pushkin gotten
himself into now?
276
00:13:04,040 --> 00:13:05,600
21 and counting.
277
00:13:06,840 --> 00:13:07,880
Who wants a duel?
278
00:13:07,880 --> 00:13:09,800
A duel with this entire group of
people.
279
00:13:09,800 --> 00:13:11,800
A duel right now.
280
00:13:11,800 --> 00:13:13,960
Civelle. Oh, hey, Pushkin.
281
00:13:13,960 --> 00:13:15,880
A duel.
282
00:13:15,880 --> 00:13:17,360
You know what?
283
00:13:17,360 --> 00:13:19,320
Maybe we don't invite Pushkin.
284
00:13:19,320 --> 00:13:22,720
Hey, gang, what we up to tonight?
285
00:13:22,720 --> 00:13:26,960
Um... Hold that thought. I got a
duel.
286
00:13:26,960 --> 00:13:29,320
You there, prepare to...
GUNSHOTS
287
00:13:29,320 --> 00:13:32,080
Oh! Oh, uh.
288
00:13:34,440 --> 00:13:35,560
Greatest friends,
289
00:13:35,560 --> 00:13:38,520
I have been killed by a duel.
290
00:13:38,520 --> 00:13:41,520
Who could have foreseen such an end
for me?
291
00:13:41,520 --> 00:13:42,600
Um...
292
00:13:43,560 --> 00:13:45,520
Everyone? Yeah, literally everyone.
293
00:13:45,520 --> 00:13:47,240
You're always fighting people.
294
00:13:47,240 --> 00:13:49,640
How dare you speak to me like that.
295
00:13:49,640 --> 00:13:52,040
I challenge you both to a d...
296
00:13:54,600 --> 00:13:56,000
Dinner? Oh, yeah.
297
00:13:59,200 --> 00:14:02,680
Bonjour, I am Frederic Cournet,
French war hero,
298
00:14:02,680 --> 00:14:05,960
and I am fighting a duel against
Emmanuel Barthelemy...
299
00:14:07,600 --> 00:14:11,600
..because I said some naughty things
about him that he did not like.
300
00:14:11,600 --> 00:14:14,320
My tip for you is to fight your
duelling rival
301
00:14:14,320 --> 00:14:16,040
like a gentleman.
302
00:14:18,200 --> 00:14:20,880
GUNSHOT
Ah! I missed.
303
00:14:20,880 --> 00:14:22,600
But he still has a loaded gun
304
00:14:22,600 --> 00:14:25,200
and tradition says that I cannot
fire again.
305
00:14:25,200 --> 00:14:27,040
So, if I'm honest with you,
306
00:14:27,040 --> 00:14:29,000
it does not look good for me.
307
00:14:30,600 --> 00:14:32,840
Hey, my gun does not work.
308
00:14:32,840 --> 00:14:35,480
That sounds like good news.
309
00:14:35,480 --> 00:14:39,440
But, as a gentlemen, I must allow my
rival to take his turn,
310
00:14:39,440 --> 00:14:42,280
so I will lend him my gun.
311
00:14:42,280 --> 00:14:44,280
Oh, thank you very much.
312
00:14:44,280 --> 00:14:46,040
Hi, guys. Hey.
313
00:14:46,040 --> 00:14:50,520
So, I will assume the position.
LAUGHING
314
00:14:50,520 --> 00:14:52,680
But of course, he is also a
gentleman,
315
00:14:52,680 --> 00:14:54,640
so he will deliberately miss.
316
00:14:54,640 --> 00:14:56,840
It is the honourable thing to...Ah!
GUNSHOT
317
00:14:58,400 --> 00:14:59,800
Huh.
318
00:14:59,800 --> 00:15:03,480
Maybe being a gentleman is not
all it is cracked up to be.
319
00:15:03,480 --> 00:15:07,640
SINGING: I won the duel, you silly,
silly boy.
320
00:15:07,640 --> 00:15:10,320
Barthelemy wins by total knockout.
321
00:15:10,320 --> 00:15:11,720
Remember to follow me at...
322
00:15:13,800 --> 00:15:15,880
It is a pun, a play on words.
323
00:15:19,440 --> 00:15:22,120
Sometimes the fiercest beefs in
history
324
00:15:22,120 --> 00:15:25,280
weren't just between the actual
rivals themselves.
325
00:15:25,280 --> 00:15:27,920
Their fans also got involved.
326
00:15:27,920 --> 00:15:31,120
Believe it or not, there was quite
a bit of fan-feuding
327
00:15:31,120 --> 00:15:34,040
in the world of 18th-century opera.
328
00:15:34,040 --> 00:15:38,400
Basically, picture the Swifties going
up against the Stylers,
329
00:15:38,400 --> 00:15:41,520
but with bigger wigs and more
hissing.
330
00:15:41,520 --> 00:15:42,560
Oh!
331
00:15:43,560 --> 00:15:45,240
Oh, Lord Beddingham,
332
00:15:45,240 --> 00:15:48,200
I am so looking forward to this
opera.
333
00:15:48,200 --> 00:15:50,040
I couldn't agree more, Lady Rupoll,
334
00:15:50,040 --> 00:15:51,680
there's so much to enjoy.
335
00:15:51,680 --> 00:15:55,640
The singing, the drama, the
artistry. So true.
336
00:15:55,640 --> 00:15:58,080
But most of all, what I love
337
00:15:58,080 --> 00:16:01,520
is cheering on my favourite opera
singer, Francesca Cuzzoni,
338
00:16:01,520 --> 00:16:04,480
as she crushes her rival, Faustina
Bordoni.
339
00:16:04,480 --> 00:16:08,200
CHANTING: Cuzzoni! Cuzzoni! Cuzzoni!
340
00:16:08,200 --> 00:16:11,480
Oh, I love my girl, Cuzzoni, she's
so much better than that
341
00:16:11,480 --> 00:16:14,160
screeching, rubbish Faustina. Ugh!
342
00:16:14,160 --> 00:16:17,600
CHANTING: We hate you, Faustina, we
do!
343
00:16:17,600 --> 00:16:19,360
Don't look now, Lord Beddingham,
344
00:16:19,360 --> 00:16:22,360
but there's a couple of Faustina
fans on the approach.
345
00:16:22,360 --> 00:16:27,000
Well, if it isn't the KLUTZ-zoni
squad. Oh! Good one.
346
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Yeah, OK.
347
00:16:28,400 --> 00:16:30,320
Hi there, FRAUD-stinas.
348
00:16:30,320 --> 00:16:33,720
I'll have you know that Faustina is
the future of opera singing.
349
00:16:33,720 --> 00:16:35,280
She's modern, she's agile,
350
00:16:35,280 --> 00:16:37,960
and she can sing fast, challenging
music.
351
00:16:37,960 --> 00:16:40,360
And your Cuzzoni is just a slow
has-been.
352
00:16:40,360 --> 00:16:42,560
How dare you? She's a classic.
353
00:16:42,560 --> 00:16:45,760
I've heard that Cuzzoni is so
uncooperative,
354
00:16:45,760 --> 00:16:48,200
that Handel had to threaten to throw
her out the window
355
00:16:48,200 --> 00:16:49,480
to get her to do anything.
356
00:16:49,480 --> 00:16:51,360
I'll throw you out the window in a
second.
357
00:16:51,360 --> 00:16:55,200
And my son, Horace, says she's short
and squat with a dough crust face.
358
00:16:55,200 --> 00:16:57,480
You're short and squat with a
dough crust face.
359
00:16:57,480 --> 00:16:58,920
Hey, don't say that. Why not?
360
00:16:58,920 --> 00:17:01,520
Because you're my wife, and it's
hurtful.
361
00:17:01,520 --> 00:17:04,080
When Faustina comes out on stage,
I'm going to hiss at her.
362
00:17:04,080 --> 00:17:07,640
Every time Cuzzoni gets on stage,
I'm going to hiss at her.
363
00:17:07,640 --> 00:17:10,360
HISSING
364
00:17:11,400 --> 00:17:13,240
You hiss like Faustina sings.
365
00:17:13,240 --> 00:17:16,280
Absolute rubbish, mate. Oi, what?
Hold me back.
366
00:17:16,280 --> 00:17:19,960
CHANTING: Oh, you're going home in a
horse-drawn ambulance.
367
00:17:19,960 --> 00:17:21,920
GASPING
Look, over there.
368
00:17:21,920 --> 00:17:23,440
It's Cuzzoni and Faustina.
369
00:17:23,440 --> 00:17:25,400
CHANTING: You're good at opera,
you're good at opera.
370
00:17:25,400 --> 00:17:28,400
Oh, no, it's those weird opera fans
who think we hate each other.
371
00:17:28,400 --> 00:17:29,880
Well, we have to pretend.
372
00:17:29,880 --> 00:17:32,240
This rivalry's great for selling
tickets.
373
00:17:32,240 --> 00:17:34,680
Oh, I hate you, Faustina!
374
00:17:34,680 --> 00:17:36,360
You tell her, Cuzzoni!
375
00:17:36,360 --> 00:17:38,280
Not as much as I hate you.
376
00:17:38,280 --> 00:17:40,960
CHANTING: We love you, Faustina, we
do!
377
00:17:40,960 --> 00:17:43,680
We love you, Faustina, we do!
378
00:17:45,080 --> 00:17:47,600
Oh, I love a bit of opera.
379
00:17:47,600 --> 00:17:49,440
Figaro, Figaro, Figaro, Figaro.
380
00:17:49,440 --> 00:17:51,120
Oh!
CAT SCREECHING
381
00:17:51,120 --> 00:17:52,480
Oh, ugh!
382
00:17:52,480 --> 00:17:53,640
Cattus!
383
00:17:53,640 --> 00:17:56,280
Never appreciated art, that cat.
384
00:17:56,280 --> 00:17:58,720
Well, married couples really did
fight
385
00:17:58,720 --> 00:18:00,800
over those rival opera singers.
386
00:18:00,800 --> 00:18:04,720
But then, sadly, sometimes even
the best of friends can fall out
387
00:18:04,720 --> 00:18:06,840
and become frenemies.
388
00:18:06,840 --> 00:18:09,040
As King Henry II found out
389
00:18:09,040 --> 00:18:11,840
when he decided to make his friend,
Thomas Becket,
390
00:18:11,840 --> 00:18:15,800
the Archbishop of Canterbury,
in 1162.
391
00:18:15,800 --> 00:18:19,040
That did not end well. Mm, mm, mm.
392
00:18:24,720 --> 00:18:27,120
Henry number two here, calling
broseph number one.
393
00:18:27,120 --> 00:18:29,800
And have I got some news for you?
394
00:18:29,800 --> 00:18:31,600
Oh, I've done it.
395
00:18:31,600 --> 00:18:33,520
I've made you, Thomas Becket,
396
00:18:33,520 --> 00:18:36,160
my bestest bud in the whole wide
world,
397
00:18:36,160 --> 00:18:38,360
Archbishop of Canterbury.
398
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
Or should that be Archbishop of
BANTER-bury? Am I right?
399
00:18:45,040 --> 00:18:47,920
Henners, oh, you have no idea how
much this means to me.
400
00:18:47,920 --> 00:18:50,800
Running this church comes before
everything.
401
00:18:50,800 --> 00:18:52,720
Oh, some papers from you.
402
00:18:52,720 --> 00:18:54,400
I'll get straight on them, boss.
403
00:18:54,400 --> 00:18:56,320
Well, you're not really my boss
now, are you?
404
00:18:56,320 --> 00:18:58,880
It's the big man upstairs.
405
00:18:58,880 --> 00:19:00,240
But you'll always be my bestie.
406
00:19:01,320 --> 00:19:03,640
BABY CRYING
I've just, um, sorry. I'm...
407
00:19:03,640 --> 00:19:05,480
No, I'm not sad, um, I promise.
408
00:19:05,480 --> 00:19:06,640
I'm very happy.
409
00:19:06,640 --> 00:19:09,760
Trish, can you help me with this?
Trish?
410
00:19:09,760 --> 00:19:11,040
Bro, Tom,
411
00:19:11,040 --> 00:19:13,520
um, you know, the whole point
of giving you the church job
412
00:19:13,520 --> 00:19:16,040
was so you'd run it, sort of, how I
wanted.
413
00:19:16,040 --> 00:19:17,840
Could you maybe start doing
that, please?
414
00:19:17,840 --> 00:19:19,640
Thanks.
415
00:19:19,640 --> 00:19:20,880
I'm really hurt.
416
00:19:20,880 --> 00:19:24,080
I assumed I got this job because you
thought I'd be good at it,
417
00:19:24,080 --> 00:19:27,040
not because you thought that I'd
just do whatever you said.
418
00:19:27,040 --> 00:19:28,080
Back it up.
419
00:19:28,080 --> 00:19:30,240
BABY LAUGHING
Don't... No.
420
00:19:30,240 --> 00:19:33,800
I'm not supposed to be happy, I'm
supposed to be moody.
421
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
Trish, help me with this.
422
00:19:37,040 --> 00:19:40,880
Tommy, dude, the whole point of me
changing the rules
423
00:19:40,880 --> 00:19:44,640
so clergymen could be tried in my
courts, not your church courts,
424
00:19:44,640 --> 00:19:47,320
was to increase my power and raise
me money.
425
00:19:47,320 --> 00:19:50,400
If you undo that, you are costing me
big time.
426
00:19:50,400 --> 00:19:52,440
Hurry up, Henry! Got to go.
427
00:19:53,440 --> 00:19:55,520
I'm giving young Henry a bit of a
coronation.
428
00:19:55,520 --> 00:19:57,200
Look, I'll talk to you when you're
back.
429
00:19:57,200 --> 00:19:58,880
Still BFFs and all that, you know.
430
00:19:58,880 --> 00:20:00,840
Love you, blah, blah, blah.
431
00:20:02,240 --> 00:20:05,240
Honestly, no-one rid me of this
turbulent priest?
432
00:20:05,240 --> 00:20:08,200
He's becoming a right pain in my
royal butt.
433
00:20:09,440 --> 00:20:10,800
That's weird.
434
00:20:10,800 --> 00:20:13,400
Where they going? You know that
thing's still on?
435
00:20:13,400 --> 00:20:14,880
Oh, no!
436
00:20:16,000 --> 00:20:18,880
So, Henry, it's come to this. Open
up in the name of the King.
437
00:20:18,880 --> 00:20:20,360
You send your knights to arrest me
438
00:20:20,360 --> 00:20:23,160
cos you're too chicken to face me
yourself.
439
00:20:23,160 --> 00:20:25,400
Well, open the door, Trish.
440
00:20:25,400 --> 00:20:28,000
I've got nothing to be afraid of.
441
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Right. Come here.
HE SCREAMS
442
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
These knights are really scary.
Quiet you.
443
00:20:32,000 --> 00:20:33,480
No. Henry, send help.
444
00:20:33,480 --> 00:20:35,920
DOG BARKING
Oh, not that again.
445
00:20:35,920 --> 00:20:37,560
Trish!
446
00:20:37,560 --> 00:20:40,120
Hey, Becket, dude.
447
00:20:40,120 --> 00:20:44,400
To be honest, I'm not sure you'll
get this where you are.
448
00:20:44,400 --> 00:20:48,080
I just wanted to say super soz about
what happened
449
00:20:48,080 --> 00:20:50,120
with, you know, my knights killing
you.
450
00:20:51,560 --> 00:20:55,040
But, on the plus side, I hear the
Pope's making you a saint,
451
00:20:55,040 --> 00:20:57,160
which is... Wow.
452
00:20:57,160 --> 00:21:00,000
And, yeah, maybe I'll dedicate that
new London bridge
453
00:21:00,000 --> 00:21:01,560
I'm thinking of building, to you.
454
00:21:01,560 --> 00:21:04,160
So...we good?
455
00:21:04,160 --> 00:21:05,840
Yeah?
456
00:21:05,840 --> 00:21:07,800
Please don't haunt me.
457
00:21:07,800 --> 00:21:09,480
Cool.
458
00:21:09,480 --> 00:21:11,160
Oh. Ah!
459
00:21:11,160 --> 00:21:14,320
Eleanor, how do I change the filter?
460
00:21:15,600 --> 00:21:17,720
This summer comes a rivalry
461
00:21:17,720 --> 00:21:20,800
65 million years in the making.
462
00:21:25,920 --> 00:21:28,000
Two dinosaur-bone hunters,
463
00:21:28,000 --> 00:21:30,920
Edward Drinker Cope and Othniel
Charles Marsh,
464
00:21:30,920 --> 00:21:32,640
are the best of friends.
465
00:21:32,640 --> 00:21:36,480
I'm going to name this dinosaur
Ptyonius marshii.
466
00:21:36,480 --> 00:21:37,760
Oh, after me?
467
00:21:37,760 --> 00:21:40,320
Well, I'm naming this one after you.
468
00:21:40,320 --> 00:21:43,160
HE GASPS
It's called Edward? Uh, no.
469
00:21:43,160 --> 00:21:45,400
Mosasaurus copeanus.
470
00:21:45,400 --> 00:21:47,840
Oh, well, I guess that's good too.
471
00:21:47,840 --> 00:21:49,080
Thank you, friend.
472
00:21:49,080 --> 00:21:51,840
But when Cope takes his friend to a
quarry in New Jersey
473
00:21:51,840 --> 00:21:53,320
searching for fossils,
474
00:21:53,320 --> 00:21:54,880
a rivalry is born.
475
00:21:56,440 --> 00:21:57,480
What?
476
00:21:57,480 --> 00:21:59,920
POUNDING FOOTSTEPS
477
00:22:02,160 --> 00:22:04,280
I've got a bone to pick with you.
478
00:22:04,280 --> 00:22:05,800
You asked the quarry workers
479
00:22:05,800 --> 00:22:08,520
to tell you about their fossil finds
before me.
480
00:22:08,520 --> 00:22:09,600
You can't prove a thing.
481
00:22:09,600 --> 00:22:11,560
Mr Marsh, we discovered something.
Shh!
482
00:22:11,560 --> 00:22:14,520
And you asked us to tell you before
we told him.
483
00:22:14,520 --> 00:22:18,040
A betrayal that leads to fierce
competition.
484
00:22:18,040 --> 00:22:20,600
Well, I had to rush it, but I've
done it.
485
00:22:20,600 --> 00:22:22,280
My drawing of a Elasmosaurus
486
00:22:22,280 --> 00:22:25,200
has been printed in a very important
journal.
487
00:22:25,200 --> 00:22:27,920
Shame you put the head at the wrong
end.
488
00:22:27,920 --> 00:22:30,120
Oh, my reputation!
489
00:22:30,120 --> 00:22:32,240
I'll have to try and buy up all the
copies,
490
00:22:32,240 --> 00:22:34,840
just so nobody can see my shame.
491
00:22:34,840 --> 00:22:38,160
When a friendship becomes a rivalry,
492
00:22:38,160 --> 00:22:39,960
strife finds a way.
493
00:22:42,120 --> 00:22:45,520
Dear sir, I have a story for your
newspaper
494
00:22:45,520 --> 00:22:48,560
about a certain Edward Drinker Cope.
495
00:22:48,560 --> 00:22:52,080
Oh, and I don't suppose you know
where I can hire a spy?
496
00:22:52,080 --> 00:22:56,800
How dare you spy on me? Well, what
are you doing right now?
497
00:22:56,800 --> 00:22:58,840
Rivalry in tooth and claw.
498
00:23:01,280 --> 00:23:03,160
It'll be DINO-mite.
499
00:23:04,200 --> 00:23:07,040
We Royals were also prone to the odd
rivalry,
500
00:23:07,040 --> 00:23:09,520
which meant things could get a bit
icky between us.
501
00:23:09,520 --> 00:23:12,040
And by icky, I mean massive
invasion-y.
502
00:23:12,040 --> 00:23:15,040
Although, of course, it never had
anything to do with me.
503
00:23:17,480 --> 00:23:19,760
Sorting out the beefs of the past...
504
00:23:19,760 --> 00:23:22,920
Pharaoh Khufu, don't tell me how to
run my great courtroom.
505
00:23:22,920 --> 00:23:25,440
I don't tell you how to build a
great pyramid.
506
00:23:25,440 --> 00:23:27,480
..with the justice of today.
507
00:23:27,480 --> 00:23:30,240
Although, pointy side up, just
saying.
508
00:23:30,240 --> 00:23:31,280
Welcome to...
509
00:23:35,040 --> 00:23:38,200
Empress Dowager Cixi of the Qing
Dynasty, China,
510
00:23:38,200 --> 00:23:41,960
is going up against her frenemy and
royal rival Queen Victoria,
511
00:23:41,960 --> 00:23:45,560
regarding a rebellion taking place in
China in 1899.
512
00:23:46,680 --> 00:23:48,800
Right, now, you might be the
combined rulers
513
00:23:48,800 --> 00:23:50,720
of over 800 million people,
514
00:23:50,720 --> 00:23:53,640
but in this courtroom, I'm in
charge.
515
00:23:53,640 --> 00:23:55,360
Now, Empress, what's the issue?
516
00:23:55,360 --> 00:23:57,680
We're having a slight disagreement
517
00:23:57,680 --> 00:23:59,960
about how her country won't stop
invading mine.
518
00:23:59,960 --> 00:24:01,080
Oh, here we go.
519
00:24:01,080 --> 00:24:02,880
Uh, talking. Shh!
520
00:24:03,840 --> 00:24:06,240
It all started with the Boxers. Oh,
I love boxers.
521
00:24:06,240 --> 00:24:09,120
Let's get ready to Rinder. No, no,
no.
522
00:24:09,120 --> 00:24:10,600
Not that kind of boxer, babe.
523
00:24:10,600 --> 00:24:13,200
The Boxers are a secret society of
people in China,
524
00:24:13,200 --> 00:24:14,920
and they started a rebellion.
525
00:24:14,920 --> 00:24:18,440
Now Britain is using that as an
excuse to invade.
526
00:24:18,440 --> 00:24:20,680
Ha, ha, ha! Classic us.
527
00:24:20,680 --> 00:24:23,920
So, I sent telegrams to Queen
Victoria,
528
00:24:23,920 --> 00:24:26,200
reminding her of our special
connection.
529
00:24:26,200 --> 00:24:29,760
We're both older leaders, ruling
over vast populations.
530
00:24:29,760 --> 00:24:31,520
She is obsessed with me.
531
00:24:31,520 --> 00:24:34,560
Apparently, she has a portrait of me
in her room. Just a small one.
532
00:24:34,560 --> 00:24:37,800
You see? Well, at least I run my
empire.
533
00:24:37,800 --> 00:24:41,120
You have hardly anything to do with
your country's decisions.
534
00:24:41,120 --> 00:24:43,840
I am just as much of an empress
as you are.
535
00:24:43,840 --> 00:24:46,560
Then will you stop invading my
country and stealing things?
536
00:24:46,560 --> 00:24:49,240
Oh, how dare you? I do not steal
things.
537
00:24:49,240 --> 00:24:50,880
Oh, yeah? Tell him about the dog.
538
00:24:50,880 --> 00:24:53,120
SHE GASPS
What about the dog?
539
00:24:53,120 --> 00:24:55,280
Well, your lovely Rinder-sty,
540
00:24:55,280 --> 00:24:56,960
one of my returning soldiers
541
00:24:56,960 --> 00:24:59,600
brought me back a darling little
Pekinese from China,
542
00:24:59,600 --> 00:25:03,840
which it just so happened, had been
looted from her palace.
543
00:25:03,840 --> 00:25:05,920
But how was I to know it had been
looted?
544
00:25:05,920 --> 00:25:07,920
They called the dog Looty.
545
00:25:07,920 --> 00:25:10,480
Yeah, maybe she likes playing the
lute?
546
00:25:10,480 --> 00:25:13,160
She stole the dog from me. I want a
dog from her.
547
00:25:13,160 --> 00:25:14,360
What? Give me a dog.
548
00:25:14,360 --> 00:25:16,520
Right, we're obviously not going to
sort this out today.
549
00:25:16,520 --> 00:25:19,840
I suggest we adjourn and come back
tomorrow.
550
00:25:19,840 --> 00:25:22,000
No, soz, babes. I'm not available
tomorrow.
551
00:25:22,000 --> 00:25:25,440
Why on earth not? We're invading
China.
552
00:25:25,440 --> 00:25:28,280
You see? Unbelievable.
553
00:25:28,280 --> 00:25:29,960
So, if we've learned anything,
554
00:25:29,960 --> 00:25:33,480
it's that rivalries don't often lead
to things improving.
555
00:25:33,480 --> 00:25:36,920
And that's why Cattus and I have made
up.
556
00:25:36,920 --> 00:25:39,040
Oh, strokey, strokey.
557
00:25:39,040 --> 00:25:40,880
BFFs forever.
558
00:25:40,880 --> 00:25:45,720
Yes, it's always better to settle
your differences in a friendly way.
559
00:25:45,720 --> 00:25:48,760
Not that these two ever paid any
attention to that.
560
00:25:48,760 --> 00:25:53,120
Royal rivals King Philip II of
Spain and Queen Elizabeth I
561
00:25:53,120 --> 00:25:56,080
continued to annoy each other
throughout their lives
562
00:25:56,080 --> 00:25:58,400
in pretty much any way they could.
563
00:26:09,800 --> 00:26:12,600
# I'm Philip the second, I'm the
king of Spain
564
00:26:12,600 --> 00:26:15,560
# I'm Liz the first and over
England I reign
565
00:26:15,560 --> 00:26:18,320
# I married your sister, Mary one
566
00:26:18,320 --> 00:26:21,240
# But I'm queen now that she has
gone
567
00:26:21,240 --> 00:26:24,080
# I need a new wife, you're the
perfect fit
568
00:26:24,080 --> 00:26:27,080
# Apart from the not being a
Catholic bit
569
00:26:27,080 --> 00:26:29,920
# If we get together our countries
can be friends
570
00:26:29,920 --> 00:26:31,800
# And if I say, "No?"
571
00:26:31,800 --> 00:26:33,960
# The friendship ends
572
00:26:38,360 --> 00:26:41,720
# I get everything I'm looking for,
it's an easy decision
573
00:26:41,720 --> 00:26:44,440
# All you gotta do is change your
religion
574
00:26:44,440 --> 00:26:47,400
# You know what, Philip, I'll take
my chances
575
00:26:47,400 --> 00:26:50,320
# I'm not interested in having
romances
576
00:26:50,320 --> 00:26:53,080
# Europe ain't big enough for the
both of us
577
00:26:53,080 --> 00:26:55,760
# If that's the way you want it,
I can cause a fuss
578
00:26:55,760 --> 00:26:58,880
# I got the power of a Spanish
empire, I can deploy, yeah
579
00:26:58,880 --> 00:27:05,720
# Well, I'll do everything I can
just to annoy ya. #
580
00:27:05,720 --> 00:27:06,760
Yeah
581
00:27:07,720 --> 00:27:10,440
# You and me, a rivalry
582
00:27:10,440 --> 00:27:13,200
# A war of words, a war unseen
583
00:27:13,200 --> 00:27:16,200
# I'll send Francis Drake to steal
your treasure
584
00:27:16,200 --> 00:27:19,200
# I'll back your enemies for good
measure
585
00:27:19,200 --> 00:27:21,880
# I'll be supporting loads of
Catholic plots
586
00:27:21,880 --> 00:27:24,960
# To have you replaced with Mary
Queen of the Scots
587
00:27:24,960 --> 00:27:27,680
# Do what you like, that don't scare
me much
588
00:27:27,680 --> 00:27:30,720
# I'll get you involved in a war
with the Dutch
589
00:27:30,720 --> 00:27:33,400
# Let's see how you cope with my
Spanish Armada
590
00:27:33,400 --> 00:27:39,440
# Ha, is that all you've got? You're
gonna have to try harder. #
591
00:27:39,440 --> 00:27:42,240
Ha, ha, ha. Yeah.
592
00:27:42,240 --> 00:27:45,200
# OK, so my Armada turned out not
to be a threat
593
00:27:45,200 --> 00:27:47,880
# And actually landed me in quite a
bit of debt
594
00:27:47,880 --> 00:27:50,680
# We'll turn the screw and send our
own fleet
595
00:27:50,680 --> 00:27:53,600
# And lose 40 ships and have to
retreat
596
00:27:53,600 --> 00:27:56,480
# Is this constant warring ever
gonna end?
597
00:27:56,480 --> 00:27:59,480
# Could've been so different if we
could have been friends
598
00:27:59,480 --> 00:28:02,440
# So, let's both die before
hostilities cease
599
00:28:02,440 --> 00:28:07,320
# And leave it to our successors to
work out peace
600
00:28:09,560 --> 00:28:11,280
# Yeah
601
00:28:11,280 --> 00:28:14,000
# You and me, a rivalry
602
00:28:14,000 --> 00:28:15,240
# A war of words
603
00:28:15,240 --> 00:28:17,040
# A war unseen
604
00:28:17,040 --> 00:28:18,120
# Protestant Liz
605
00:28:18,120 --> 00:28:19,960
# Catholic Phil
606
00:28:19,960 --> 00:28:24,440
# Both going in for the kill. #
46276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.