All language subtitles for Horrible.Histories.S10E05.Hideous.Homes.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,400 # Terrible Tudors, gorgeous Georgians Slimy Stuarts, vile Victorians 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,000 # Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,800 # Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,200 # Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,040 # Romans rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 6 00:00:15,040 --> 00:00:18,040 # Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 7 00:00:18,040 --> 00:00:20,760 # Gory stories, we do that 8 00:00:20,760 --> 00:00:23,280 # And your host, a talking rat 9 00:00:23,280 --> 00:00:26,240 # The past is no longer a mystery 10 00:00:26,240 --> 00:00:27,600 # Welcome to... 11 00:00:27,600 --> 00:00:31,560 # Horrible Histories. # 12 00:00:31,560 --> 00:00:34,200 Horrible Histories presents... 13 00:00:36,840 --> 00:00:38,640 Home sweet home! 14 00:00:38,640 --> 00:00:41,560 Of course, your home's probably different to mine. 15 00:00:41,560 --> 00:00:44,440 TOILET FLUSHES Ugh! It'll certainly smell better. 16 00:00:44,440 --> 00:00:47,520 And I expect now and again you get visitors. 17 00:00:47,520 --> 00:00:49,600 I don't get many down here. 18 00:00:49,600 --> 00:00:51,640 I mean, I do get the odd visitor. 19 00:00:51,640 --> 00:00:54,200 Then, they'd have to be odd to visit someone in a sewer! 20 00:00:54,200 --> 00:00:57,600 DRUM STING Heh, heh, heh. Anyway, back when she 21 00:00:57,600 --> 00:01:01,040 was Queen, Elizabeth I liked to visit people. 22 00:01:01,040 --> 00:01:04,320 She'd go and stay in other people's homes all over the country 23 00:01:04,320 --> 00:01:09,120 during the summer, whether they wanted her there or not. Mm-mm. 24 00:01:11,400 --> 00:01:13,360 Queen Elizabeth is here. 25 00:01:13,360 --> 00:01:16,920 You are honoured with a visit on her seasonal tour of the country. 26 00:01:16,920 --> 00:01:18,560 Ah, she's here. 27 00:01:18,560 --> 00:01:21,280 Don't answer the door! Ugh! Ahh! Gah! 28 00:01:21,280 --> 00:01:23,240 What are you doing? It's the Queen! Yes. 29 00:01:23,240 --> 00:01:25,080 We can't let her stay with us. Why not? 30 00:01:25,080 --> 00:01:27,320 Because I have just learned that Sir Robert Dudley nearly went 31 00:01:27,320 --> 00:01:28,920 bankrupt when she stayed with him. 32 00:01:28,920 --> 00:01:32,440 He put on fireworks, hunting, dancing, and he had to build 33 00:01:32,440 --> 00:01:35,000 her her own pleasure gardens and apartments. 34 00:01:35,000 --> 00:01:37,800 Her own apartments? Yes! She stayed for nearly three weeks. 35 00:01:37,800 --> 00:01:40,400 Well, we've already built our extension. 36 00:01:40,400 --> 00:01:43,600 We may as well use it. Mm-mm. No, don't! 37 00:01:43,600 --> 00:01:45,480 OBJECTS BREAKING Oh. Excuse me? The Queen is here 38 00:01:45,480 --> 00:01:47,400 and she has been waiting a while now. 39 00:01:47,400 --> 00:01:49,440 No, no, no. No, no. No! Gahhh! 40 00:01:49,440 --> 00:01:51,160 The Queen has 300 courtiers. 41 00:01:51,160 --> 00:01:53,400 We simply can't afford to have them stay. 42 00:01:53,400 --> 00:01:58,080 But if the Queen enjoys her stay, it could open some doors for us. 43 00:01:58,080 --> 00:02:00,520 Yes, she'll stay even longer and it'll open the doors 44 00:02:00,520 --> 00:02:01,560 to the debtors' prison! 45 00:02:01,560 --> 00:02:04,240 It's...the...Queen! Oww! OBJECTS BREAKING 46 00:02:04,240 --> 00:02:06,280 We can't just leave her outside! 47 00:02:06,280 --> 00:02:07,680 Ahh! Don't! Yah! 48 00:02:07,680 --> 00:02:08,840 Ahh! Ahh! 49 00:02:08,840 --> 00:02:11,840 She stole all of Sir John Puckering's silverware. 50 00:02:11,840 --> 00:02:15,040 OBJECTS BREAKING, HE GRUNTS 51 00:02:15,040 --> 00:02:16,760 Ooh! 52 00:02:16,760 --> 00:02:19,200 Do you submit? I yield. OK! 53 00:02:19,200 --> 00:02:21,040 RELIEVED: Ahh. Ahh! 54 00:02:21,040 --> 00:02:24,560 Tell them it's me. It's me! No, the Queen! Oh, it's the Queen! Oh. 55 00:02:25,560 --> 00:02:29,680 If we don't let her in, we could be accused of treason. 56 00:02:29,680 --> 00:02:32,240 And that could mean she cuts off our... Privileges?! 57 00:02:32,240 --> 00:02:34,600 No, heads. 58 00:02:34,600 --> 00:02:35,920 Yeah, that is way worse. 59 00:02:35,920 --> 00:02:38,560 They clearly haven't heard us. You'll just have to break the door down. 60 00:02:38,560 --> 00:02:40,440 I need a royal wee. Come on! 61 00:02:42,320 --> 00:02:45,000 OK, fine. I suppose it's not for long. 62 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 Right. It can't be that bad. 63 00:02:46,800 --> 00:02:49,760 Open up in the name of the Queeeee... 64 00:02:49,760 --> 00:02:54,080 CRASH Oww. Ooh, what lovely silverware. 65 00:02:54,080 --> 00:02:56,200 Put it in the bag. 66 00:02:56,200 --> 00:02:58,360 Now, where am I sleeping? 67 00:02:58,360 --> 00:03:00,280 WHISPERS: Put that back! 68 00:03:01,800 --> 00:03:04,840 Elsie, there will be a lot of important guests and tradespeople 69 00:03:04,840 --> 00:03:06,960 for the ball, so your duties as maid 70 00:03:06,960 --> 00:03:09,840 have been extended today. Yes, sir. Mm-mm. Thank you, sir. 71 00:03:09,840 --> 00:03:11,400 Where do you want these, sir? 72 00:03:11,400 --> 00:03:14,080 In the dining room, Jones, and please be careful not to... 73 00:03:14,080 --> 00:03:16,480 Whoa! Whoa. PLATES CRASH, CAT MEOWS 74 00:03:16,480 --> 00:03:19,360 Clear it up, Jones! There's much to do today. 75 00:03:19,360 --> 00:03:22,600 Give us a second. Now, as head butler, 76 00:03:22,600 --> 00:03:25,400 I shall be dealing with any visitors at the door, 77 00:03:25,400 --> 00:03:28,520 but you should learn the different knocks in case I'm unavailable. 78 00:03:28,520 --> 00:03:31,720 Yes, sir. S-Sorry, sir, did you say different knocks? 79 00:03:31,720 --> 00:03:34,560 Yes, I would leave it with Jones, the under-butler, but he gets a bit 80 00:03:34,560 --> 00:03:36,280 flustered answering the door. 81 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 I just spotted this fellow trying to push his way through the wall. 82 00:03:38,920 --> 00:03:40,920 When I grabbed him, his head fell off. 83 00:03:42,360 --> 00:03:45,400 As you can see, he's not the shiniest of spoons 84 00:03:45,400 --> 00:03:47,080 in the cutlery drawer. 85 00:03:47,080 --> 00:03:51,040 Now, the number, the volume and rhythm of the knocks 86 00:03:51,040 --> 00:03:52,720 is an established system. 87 00:03:52,720 --> 00:03:55,320 I mean, how else would you know who's on the other side? 88 00:03:55,320 --> 00:03:57,600 Perhaps you could open the door, sir. 89 00:03:57,600 --> 00:04:00,680 P-Please. Ha, ha. You've got a lot to learn. 90 00:04:00,680 --> 00:04:03,960 One must know who's there, so one knows how quickly 91 00:04:03,960 --> 00:04:07,920 to open the door and in what manner. Now, pay attention. 92 00:04:08,920 --> 00:04:14,120 One light knock is for tradesmen, servants or beggars. 93 00:04:15,800 --> 00:04:19,280 Two knocks is for someone here on business. 94 00:04:19,280 --> 00:04:21,600 Two for on business. 95 00:04:23,080 --> 00:04:25,280 Three knocks is for the master 96 00:04:25,280 --> 00:04:27,800 of the house or frequent visitors. 97 00:04:27,800 --> 00:04:29,760 It's very complicated, isn't it, sir? 98 00:04:29,760 --> 00:04:32,440 FOUR KNOCKS ON TABLE Four knocks is for someone 99 00:04:32,440 --> 00:04:36,360 of high standing in society, but below the nobility. 100 00:04:36,360 --> 00:04:38,800 EIGHT KNOCKS ON TABLE 101 00:04:38,800 --> 00:04:40,880 JONES WHIMPERS Four firm knocks twice 102 00:04:40,880 --> 00:04:42,520 for lord or lady. 103 00:04:42,520 --> 00:04:46,080 Lord or lady. Yes, Elsie. Oh, I'm sure I'll get the hang of it. 104 00:04:46,080 --> 00:04:48,160 I mean, as long as I get it vaguely right. 105 00:04:48,160 --> 00:04:49,360 REVERBERATING: No! 106 00:04:49,360 --> 00:04:51,400 Precision is everything. 107 00:04:51,400 --> 00:04:53,760 A servant will be instantly dismissed 108 00:04:53,760 --> 00:04:54,920 if they get it wrong, Elsie. 109 00:04:54,920 --> 00:04:58,360 ONE KNOCK Perfect test, a single knock. 110 00:04:58,360 --> 00:05:01,640 TWO KNOCKS Oh, two knocks! A... A businessman. 111 00:05:01,640 --> 00:05:04,560 THREE KNOCKS The Master's home. 112 00:05:04,560 --> 00:05:07,520 EIGHT KNOCKS Two groups of four. 113 00:05:07,520 --> 00:05:08,840 A baron or an earl. 114 00:05:08,840 --> 00:05:12,200 NINE KNOCKS Ooh! An earl with the postman. 115 00:05:12,200 --> 00:05:15,240 15 KNOCKS 116 00:05:15,240 --> 00:05:18,600 41 milkmen and a woodpecker? There can only be one explanation. 117 00:05:18,600 --> 00:05:20,920 The King himself is here! 118 00:05:20,920 --> 00:05:22,520 HE CRIES OUT 119 00:05:24,240 --> 00:05:25,600 Your Majesty. 120 00:05:25,600 --> 00:05:28,320 Um... Sir? Oh! 121 00:05:28,320 --> 00:05:30,200 Hope I... Hope I didn't disturb you, sir. 122 00:05:30,200 --> 00:05:32,600 I was just trying to fix the knocker. Jones! 123 00:05:34,680 --> 00:05:37,480 DOG WHIMPERS, BARKS 124 00:05:38,440 --> 00:05:40,280 Protecting your home is important, 125 00:05:40,280 --> 00:05:42,640 and we Georgians loved a bit of home security. 126 00:05:42,640 --> 00:05:45,520 In fact, we even had a time of day called "shutting in". 127 00:05:45,520 --> 00:05:47,800 That was the time between sunset and bedtime 128 00:05:47,800 --> 00:05:49,160 when we'd lock up the house. 129 00:05:49,160 --> 00:05:52,880 But tell me, which of these things did we actually do at night-time 130 00:05:52,880 --> 00:05:54,440 to keep our house secure? 131 00:05:54,440 --> 00:05:55,480 Did we... 132 00:06:05,680 --> 00:06:07,720 The answer is... 133 00:06:07,720 --> 00:06:11,120 ..A, B AND C. I told you we loved a bit of home security. 134 00:06:11,120 --> 00:06:13,000 Isn't that right, John? 135 00:06:13,000 --> 00:06:14,840 Yes, ma'am. We did. 136 00:06:14,840 --> 00:06:18,120 Are we looking secure, John? I have no idea, ma'am. 137 00:06:18,120 --> 00:06:21,240 All I can see is a bit of an old door and some carpet. 138 00:06:21,240 --> 00:06:23,120 Any chance of a pillow? Shh! 139 00:06:23,120 --> 00:06:25,360 WHISPERS: You're supposed to be a silent alarm. Ah. 140 00:06:27,400 --> 00:06:31,200 During King James I's reign, people could get some seriously 141 00:06:31,200 --> 00:06:35,200 unwanted guests in their homes in the form of priest hunters. 142 00:06:35,200 --> 00:06:37,960 The King had banned practising Catholicism, so people went 143 00:06:37,960 --> 00:06:40,960 to great lengths to hide their Catholic belongings and even 144 00:06:40,960 --> 00:06:44,040 priests, like me, inside their homes. KNOCK ON DOOR 145 00:06:44,040 --> 00:06:47,120 WHISPERS: Oh, no! The priest hunters are here. Hide! 146 00:06:47,120 --> 00:06:49,000 Pretend you didn't see me. 147 00:06:50,080 --> 00:06:52,880 PRIEST GASPS Miss Vaux, since the Catholic plot 148 00:06:52,880 --> 00:06:56,120 to kill the King, it's become more important than ever 149 00:06:56,120 --> 00:06:59,880 for we priest hunters to hunt for hidden priests. 150 00:06:59,880 --> 00:07:02,440 PRIEST GASPS Well, you won't find any Catholic 151 00:07:02,440 --> 00:07:04,520 priests hiding in my home. Ooh. 152 00:07:04,520 --> 00:07:07,120 My sisters and I are law-abiding Protestant folk. 153 00:07:07,120 --> 00:07:08,160 Ahem. 154 00:07:09,120 --> 00:07:11,600 We even have a Protestant prayer book on the shelf. 155 00:07:11,600 --> 00:07:13,920 HE GASPS, SHE GASPS 156 00:07:13,920 --> 00:07:18,280 Please allow me to show you any part of the house other than this. 157 00:07:19,480 --> 00:07:20,640 That was close. 158 00:07:20,640 --> 00:07:23,120 I think I soiled my robes. Eugh. 159 00:07:23,120 --> 00:07:24,520 CANDLESTICK PRIEST: Oh! 160 00:07:24,520 --> 00:07:26,240 The priests have all been ordered 161 00:07:26,240 --> 00:07:28,280 out of the country... SHE GASPS, PRIEST GROANS 162 00:07:28,280 --> 00:07:31,360 ..but I think there may be one or two left. 163 00:07:31,360 --> 00:07:34,120 It's so hard to believe! Oh. 164 00:07:34,120 --> 00:07:35,720 Well, all this searching 165 00:07:35,720 --> 00:07:37,720 must be tiring. Why don't we... 166 00:07:37,720 --> 00:07:39,400 ..sit here and light the fire? 167 00:07:39,400 --> 00:07:40,800 No! No! Ooh. 168 00:07:40,800 --> 00:07:42,080 I think I heard a priest. 169 00:07:42,080 --> 00:07:45,320 What? Where? There. Under the creaky floorboard. 170 00:07:45,320 --> 00:07:47,760 Hmm. WHISPERS: Go, go! 171 00:07:47,760 --> 00:07:50,560 PRIEST GROANS, ANNE GASPS 172 00:07:50,560 --> 00:07:52,240 There are little priesties hiding 173 00:07:52,240 --> 00:07:55,200 in this house. I can feel it. 174 00:07:55,200 --> 00:07:58,120 Methinks it's time for a change of tack. 175 00:07:58,120 --> 00:08:01,800 CLEARS THROAT All right. Well, that's it. 176 00:08:01,800 --> 00:08:05,360 Looks like there are no priests or Catholics here after all, 177 00:08:05,360 --> 00:08:09,160 so I'll leave. Bye for now. 178 00:08:09,160 --> 00:08:12,960 I guess if there's anyone hiding, it'll be safe to come out 179 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 when they hear the door shut. 180 00:08:14,960 --> 00:08:16,240 Don't! Hmm? 181 00:08:18,520 --> 00:08:21,000 Aha! CAT MEOWS 182 00:08:21,000 --> 00:08:23,760 Oh. Well, I guess that settles it. 183 00:08:23,760 --> 00:08:26,680 Anne Vaux, I clear you of suspicion. 184 00:08:26,680 --> 00:08:29,880 Quite right, too. SHE LAUGHS 185 00:08:29,880 --> 00:08:32,040 SHE SIGHS Now, which is the way out? 186 00:08:32,040 --> 00:08:33,440 Down the stairs to the left. 187 00:08:33,440 --> 00:08:35,760 Uhh... Oh! Thanks. That's very helpful. 188 00:08:35,760 --> 00:08:37,800 SHE GROWLS 189 00:08:39,080 --> 00:08:42,080 Welcome to my favourite place in the home... 190 00:08:42,080 --> 00:08:44,160 TOILET FLUSHES ..the bathroom. 191 00:08:44,160 --> 00:08:46,040 Heh, heh, heh. Bathrooms are a place 192 00:08:46,040 --> 00:08:47,840 where amazing things can happen. 193 00:08:47,840 --> 00:08:50,400 HE FARTS Ooh! Heh, no. Not that. 194 00:08:50,400 --> 00:08:52,560 I mean, with bathroom innovations. 195 00:08:52,560 --> 00:08:56,440 Famous author Charles Dickens was a big fan of home modernisation 196 00:08:56,440 --> 00:09:00,600 and actually had a new bit of technology installed in his bathroom. 197 00:09:00,600 --> 00:09:03,920 Mind you, his family weren't so sure about it. 198 00:09:04,920 --> 00:09:06,240 SOMEONE SCREAMS 199 00:09:09,160 --> 00:09:12,200 METAL CLINKS Mother. 200 00:09:12,200 --> 00:09:13,960 It's happening again. 201 00:09:13,960 --> 00:09:16,200 He promised we were free of it. MARY GASPS 202 00:09:17,160 --> 00:09:19,680 SOMEONE SCREAMS 203 00:09:19,680 --> 00:09:23,280 My God . W-We must. It's the only way. 204 00:09:23,280 --> 00:09:26,600 CLINKING CONTINUES It's like it's in the walls. 205 00:09:26,600 --> 00:09:28,560 It has to end, Mary. 206 00:09:28,560 --> 00:09:30,240 It has to end! 207 00:09:31,560 --> 00:09:33,600 UNSTEADILY: Ohh... 208 00:09:34,960 --> 00:09:39,120 NARRATOR: Starring acclaimed author, Charles Dickens. 209 00:09:39,120 --> 00:09:41,320 HIGH-PITCHED SCREAMS 210 00:09:41,320 --> 00:09:44,520 Hello, dears! Just having a shower. MARY GASPS 211 00:09:47,120 --> 00:09:48,280 Though I do wish 212 00:09:48,280 --> 00:09:50,480 you would stop calling it that. It's just a shower. 213 00:09:50,480 --> 00:09:53,960 HE YELPS Oh! A bit chilly. Hah. 214 00:09:53,960 --> 00:09:55,320 Well, better freezing cold 215 00:09:55,320 --> 00:09:56,680 than pleasantly warm. 216 00:09:59,000 --> 00:10:00,520 Daddy, no. 217 00:10:00,520 --> 00:10:02,200 Oh, come on. It's not that bad. 218 00:10:02,200 --> 00:10:04,440 We're so lucky to be one of the first houses in London 219 00:10:04,440 --> 00:10:05,720 to have a shower. 220 00:10:07,120 --> 00:10:08,480 It's the noise... 221 00:10:08,480 --> 00:10:10,920 SHRIEKING: Whew! ..and the screaming. 222 00:10:10,920 --> 00:10:12,840 Yeah, the screaming's actually really annoying, Dad. 223 00:10:12,840 --> 00:10:16,200 There is no shower like the demon. That is my creed. 224 00:10:16,200 --> 00:10:19,760 There is but one sea, and the demon is its showerer. 225 00:10:19,760 --> 00:10:23,160 BOTH: Ahh! No. Stop it! No, no! THEY YELP 226 00:10:23,160 --> 00:10:24,680 In the shower, 227 00:10:24,680 --> 00:10:28,080 everyone will hear you scream. Ah! Ho-ho! 228 00:10:30,200 --> 00:10:32,480 Ahh, oh! KING FARTS 229 00:10:32,480 --> 00:10:35,760 KING MOANS Really doesn't want to shift today. 230 00:10:37,640 --> 00:10:40,840 I said... Yes, I heard, Your Majesty. Pff. 231 00:10:40,840 --> 00:10:44,280 HIGH-PITCHED FART Oh, ah! It's just air. 232 00:10:44,280 --> 00:10:46,040 Ugh, it's all that meat I ate. 233 00:10:46,040 --> 00:10:47,960 Perhaps the new cushion is affecting your... 234 00:10:47,960 --> 00:10:50,240 KING FARTS LOUDLY Oh. Oh! 235 00:10:50,240 --> 00:10:52,440 ..performance, Majesty. 236 00:10:52,440 --> 00:10:55,360 KING CONTINUES FARTING Don't think so, Norris. Huh! 237 00:10:55,360 --> 00:10:57,360 This swansdown toilet cushion 238 00:10:57,360 --> 00:11:00,320 is super soft, like pooing through a cloud. 239 00:11:00,320 --> 00:11:02,360 KING FARTS AND GIGGLES You should get one fitted 240 00:11:02,360 --> 00:11:04,480 to your private toilet. I don't have a private toilet, 241 00:11:04,480 --> 00:11:06,760 Your Majesty. Ha, ha, ha! KING FARTS 242 00:11:06,760 --> 00:11:08,760 Oh, I forgot. 243 00:11:08,760 --> 00:11:09,840 I have a private toilet 244 00:11:09,840 --> 00:11:11,960 because I'm the King and you... KING FARTS 245 00:11:11,960 --> 00:11:13,000 What is your job again? 246 00:11:13,000 --> 00:11:15,680 I'm Groom of the Stool, Your Majesty. 247 00:11:15,680 --> 00:11:18,360 I'm responsible for your personal hygiene and... 248 00:11:18,360 --> 00:11:20,840 KING FARTS ..toilet. 249 00:11:20,840 --> 00:11:23,120 Yeah, well, you're not doing a very good job, are you? 250 00:11:23,120 --> 00:11:26,640 KING FARTS LOUDLY It's still stuck! 251 00:11:26,640 --> 00:11:29,280 Why don't you just try and relax, Your Majesty? 252 00:11:29,280 --> 00:11:31,160 Think of something that calms you. 253 00:11:31,160 --> 00:11:34,120 Where do people like you go to the... KING FARTS 254 00:11:34,120 --> 00:11:37,800 ..toilet? Well, many of the courtiers and servers simply use 255 00:11:37,800 --> 00:11:41,120 the Great House of Easement, which can seat up to 14. 256 00:11:41,120 --> 00:11:43,040 KING FARTS What, that big, stinky block 257 00:11:43,040 --> 00:11:44,480 all the way down by the moat? 258 00:11:44,480 --> 00:11:46,240 Yes, Your Majesty. 259 00:11:46,240 --> 00:11:48,280 What do you do when you just need a tinkle? 260 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Oh, many just tinkle against a wall. 261 00:11:50,080 --> 00:11:51,240 Yes, I've heard about that. 262 00:11:51,240 --> 00:11:54,280 It's a disgusting practice. KING FARTS LOUDLY 263 00:11:54,280 --> 00:11:56,280 I've had my people draw crosses on the walls. 264 00:11:56,280 --> 00:11:58,720 No-one would pee on a religious symbol. 265 00:11:58,720 --> 00:12:00,640 Oh, those are religious crosses! 266 00:12:00,640 --> 00:12:02,520 I thought they were just targets to aim for 267 00:12:02,520 --> 00:12:04,800 when you... Well, they're not. You know, like in archery. 268 00:12:04,800 --> 00:12:08,240 Archery! KING POOS 269 00:12:08,240 --> 00:12:13,000 Ah! Ohhhh. I think that shifted it, Norris. 270 00:12:13,000 --> 00:12:14,520 I never feel more relaxed 271 00:12:14,520 --> 00:12:16,520 than when I'm down on the archery range. 272 00:12:16,520 --> 00:12:19,400 KING FARTS Now, good man. OK. Wipey, wipey. 273 00:12:19,400 --> 00:12:22,880 And be thorough. This archer's taken a wide aim. 274 00:12:24,680 --> 00:12:25,760 Is something the matter, Norris? 275 00:12:25,760 --> 00:12:27,960 I mean, you can quit this job whenever you'd like. 276 00:12:27,960 --> 00:12:29,080 On the contrary, Your Majesty. 277 00:12:29,080 --> 00:12:31,520 HE CHUCKLES This is one of the most sought after 278 00:12:31,520 --> 00:12:33,120 jobs in the kingdom. 279 00:12:33,120 --> 00:12:37,320 Personal time with our King is rare and precious. 280 00:12:37,320 --> 00:12:40,160 True. It's why everyone likes playing tennis with me, too. 281 00:12:40,160 --> 00:12:43,280 KING FARTS Oh. I think tennis might work too, 282 00:12:43,280 --> 00:12:46,520 Norris. Henry to serve! KING POOS 283 00:12:46,520 --> 00:12:47,880 My word. 284 00:12:47,880 --> 00:12:49,920 Ohhhhh... KING FARTS 285 00:12:49,920 --> 00:12:51,320 Ooh. 286 00:12:51,320 --> 00:12:54,200 After you've finished in the bathroom, it should be time to go 287 00:12:54,200 --> 00:12:55,840 to bed and chillax. 288 00:12:55,840 --> 00:12:58,520 But bedtime hasn't always been relaxing. 289 00:12:58,520 --> 00:13:01,760 There were times in history when not only did you have to share your bed 290 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 with the rest of the family, you sometimes had to bunk-up 291 00:13:04,400 --> 00:13:06,520 with passing strangers too. 292 00:13:06,520 --> 00:13:10,280 And that meant a strict set of rules or bed etiquette. 293 00:13:10,280 --> 00:13:11,640 OTHERS: Go back to bed! 294 00:13:11,640 --> 00:13:12,680 Sorry. 295 00:13:16,400 --> 00:13:19,120 Goodnight, Husband. Goodnight, Wife. 296 00:13:21,680 --> 00:13:23,960 Goodnight, English tailor who we just met this afternoon. 297 00:13:23,960 --> 00:13:26,600 Can I just say, I really appreciate you guys letting me stay in your bed 298 00:13:26,600 --> 00:13:28,280 while I'm passing through your village. 299 00:13:28,280 --> 00:13:30,400 Oh. Ho-ho! Don't mention it! 300 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 In this family, we believe in bed etiquette. Absolutely. 301 00:13:33,520 --> 00:13:35,320 I love a good pig. Hmm? Huh? 302 00:13:35,320 --> 00:13:37,880 That's what we call sleeping in a bed with one or more people, 303 00:13:37,880 --> 00:13:39,320 in England - pigging. 304 00:13:39,320 --> 00:13:41,000 Oh! Oh, right. PIG SQUEALS 305 00:13:41,000 --> 00:13:43,160 Oh. I see you have a guard pig. 306 00:13:43,160 --> 00:13:44,960 That should keep us safe. Oh, yes. 307 00:13:44,960 --> 00:13:46,640 She protects us from thieves 308 00:13:46,640 --> 00:13:48,600 and keeps us warm. Fair enough. 309 00:13:48,600 --> 00:13:51,120 Well, goodnight. 310 00:13:51,120 --> 00:13:53,520 PIG SQUEALS Mother, Father, 311 00:13:53,520 --> 00:13:56,360 I'm staying in the village tonight. Any chance I can sleep here? 312 00:13:56,360 --> 00:13:58,160 BOTH SIGH Fine, Son. 313 00:13:58,160 --> 00:14:01,160 You get up and let our son get in between you and I. What? 314 00:14:01,160 --> 00:14:03,400 Can't he just go on the end? Certainly not. 315 00:14:03,400 --> 00:14:06,160 Around here, we have a strict order to sharing a bed. 316 00:14:06,160 --> 00:14:08,160 A stranger is closest to the door, 317 00:14:08,160 --> 00:14:10,400 then goes the sons in order of age, 318 00:14:10,400 --> 00:14:11,840 and the father and the mother. 319 00:14:11,840 --> 00:14:14,320 In this family, we adhere to bed etiquette. 320 00:14:14,320 --> 00:14:17,200 Bed etiquette. Bed Etiquette. 321 00:14:17,200 --> 00:14:18,720 BOTH: Goodnight. 322 00:14:18,720 --> 00:14:21,360 DOOR OPENS, PIG SQUEALS Mother, Father, 323 00:14:21,360 --> 00:14:24,720 is there room in here for one more? Oh, OK. Everybody out. 324 00:14:24,720 --> 00:14:27,600 W-Wait! Can't she just go between me and your son? 325 00:14:27,600 --> 00:14:30,600 Certainly not. Oh, no, no, no! 326 00:14:30,600 --> 00:14:32,680 And the daughter. 327 00:14:32,680 --> 00:14:35,680 Daughters go behind the mother in order of age, 328 00:14:35,680 --> 00:14:37,480 in the position furthest from the door. 329 00:14:37,480 --> 00:14:39,400 It's basic bad etiquette. Bed etiquette. 330 00:14:39,400 --> 00:14:40,440 CHILDREN: Bed etiquette. 331 00:14:40,440 --> 00:14:42,440 Please tell me you only have two children. 332 00:14:42,440 --> 00:14:44,120 Oh, no. We have another. 333 00:14:44,120 --> 00:14:46,600 She's away working in a mill in Dublin. Oh, yeah. 334 00:14:46,600 --> 00:14:48,320 Goodnight. Goodnight. 335 00:14:48,320 --> 00:14:50,560 DOOR OPENS, PIG SQUEALS 336 00:14:50,560 --> 00:14:54,280 Oh. Guess who's mill closed down? I need a place to stay. 337 00:14:54,280 --> 00:14:57,000 Yes, yes. Bed etiquette. OTHERS: Bed etiquette. 338 00:14:57,000 --> 00:14:59,240 THEY CHATTER 339 00:14:59,240 --> 00:15:02,080 Here we are. Here we go. Close it up. 340 00:15:05,080 --> 00:15:07,440 Cosy. Goodnight, Mother. 341 00:15:07,440 --> 00:15:08,680 Goodnight, Father. 342 00:15:08,680 --> 00:15:12,360 TAILOR FARTS Oh, terribly sorry. 343 00:15:12,360 --> 00:15:14,520 What does the bed etiquette say about that? 344 00:15:14,520 --> 00:15:16,320 Nothing. Bad etiquette. 345 00:15:16,320 --> 00:15:18,720 OTHERS: Bad etiquette! 346 00:15:18,720 --> 00:15:21,200 Oh, what have you been eating, Tailor? 347 00:15:21,200 --> 00:15:25,320 I suppose that's one way of keeping the bed warm. Heh, heh, heh. 348 00:15:25,320 --> 00:15:29,880 In the earliest homes, people kept some weird stuff under their beds. 349 00:15:29,880 --> 00:15:33,040 And I'm not talking about those smelly socks and manky old bowls 350 00:15:33,040 --> 00:15:35,400 of half-eaten cereal you've got under yours. 351 00:15:35,400 --> 00:15:38,520 There are some beds even I wouldn't want to look under. 352 00:15:38,520 --> 00:15:42,160 A place called Catalhoyuk in modern-day Turkey was one of the 353 00:15:42,160 --> 00:15:45,320 first mass settlements in the world where lots of people lived together 354 00:15:45,320 --> 00:15:48,720 in one place. And the houses back then had a few 355 00:15:48,720 --> 00:15:51,680 surprising design features. Mm-mm. 356 00:15:54,920 --> 00:15:56,360 This place is amazing. 357 00:15:56,360 --> 00:15:58,120 I've never seen anything like it. 358 00:15:58,120 --> 00:15:59,640 Aw, here we go again. 359 00:15:59,640 --> 00:16:00,880 More tourists. 360 00:16:00,880 --> 00:16:03,960 So many houses! But how do you get in? 361 00:16:03,960 --> 00:16:05,840 And three, two, one... 362 00:16:05,840 --> 00:16:09,720 CRASH Ahh! Ow. Make yourself at home. 363 00:16:09,720 --> 00:16:11,280 Sorry about that. 364 00:16:11,280 --> 00:16:12,800 You'll never guess what happened. 365 00:16:12,800 --> 00:16:13,920 You live in the country. 366 00:16:13,920 --> 00:16:15,840 You heard of a new thing called a town, 367 00:16:15,840 --> 00:16:17,680 so you decided to come and have a look. 368 00:16:17,680 --> 00:16:19,720 You found the houses, but you couldn't find the door, 369 00:16:19,720 --> 00:16:22,560 so you climbed to the top of the roof to get a better look. 370 00:16:22,560 --> 00:16:25,000 Then you fell through a hole. Oh, wow. Good guess. 371 00:16:25,000 --> 00:16:26,440 Look, it's very simple. 372 00:16:26,440 --> 00:16:29,640 We use the holes in the roof to get in and out of our homes. 373 00:16:29,640 --> 00:16:32,400 We use the ladder, but falling through works too. 374 00:16:32,400 --> 00:16:35,320 Oh, this town thing of yours is amazing. 375 00:16:35,320 --> 00:16:37,800 5,000 people or more all... 376 00:16:37,800 --> 00:16:39,560 Oowaaah, skull! 377 00:16:39,560 --> 00:16:41,800 Please don't kill me. I'm not going to kill you. 378 00:16:41,800 --> 00:16:43,200 I'm just making the bed. 379 00:16:43,200 --> 00:16:45,040 Out of skulls? O-O-OK. 380 00:16:45,040 --> 00:16:48,240 I'm just going to say goodbye. The bed isn't made of skulls! 381 00:16:48,240 --> 00:16:50,000 We just bury the skulls underneath, 382 00:16:50,000 --> 00:16:51,400 along with the bodies. 383 00:16:51,400 --> 00:16:52,840 Why are there bodies under the bed? 384 00:16:52,840 --> 00:16:54,480 You wouldn't want to just leave them lying 385 00:16:54,480 --> 00:16:56,400 around, would you? R-Right, yeah. 386 00:16:56,400 --> 00:16:58,640 We also stick skulls in the hall. Ah! 387 00:16:58,640 --> 00:17:00,480 It's nice to have something cheery to look at. 388 00:17:00,480 --> 00:17:02,320 Well, it's certainly grinning. 389 00:17:02,320 --> 00:17:05,720 H-Have you not thought about just bashing a hole in the wall? 390 00:17:05,720 --> 00:17:08,600 Then you could see outside! Once we accidentally bashed a hole 391 00:17:08,600 --> 00:17:11,440 into the wall. But the houses are so packed together, 392 00:17:11,440 --> 00:17:14,080 you just see the neighbours. Can you please keep the noise down? 393 00:17:14,080 --> 00:17:16,560 I can barely hear myself bury bodies under the floor. 394 00:17:16,560 --> 00:17:19,800 Erm, you have a lovely town! Right, 395 00:17:19,800 --> 00:17:21,520 I'm going to go and find my friend. 396 00:17:21,520 --> 00:17:24,280 CRASH Whoooa... Ooh! Ooh, here he is! 397 00:17:24,280 --> 00:17:25,960 All right. We've had enough of this. 398 00:17:25,960 --> 00:17:28,320 We're moving. SHE GRUNTS 399 00:17:28,320 --> 00:17:30,560 Oh, no. We'd better get out of here. Why? 400 00:17:30,560 --> 00:17:32,720 Because sometimes when people leave houses here, 401 00:17:32,720 --> 00:17:34,560 they burn the old ones down. 402 00:17:34,560 --> 00:17:36,920 Head for the emergency exit! 403 00:17:36,920 --> 00:17:39,280 Where's the emergency...? Oh, it's the hole in the roof, 404 00:17:39,280 --> 00:17:41,560 isn't it? Ooh! Oh. Hold that! 405 00:17:41,560 --> 00:17:43,960 Right. After me, I'm your guest. 406 00:17:48,920 --> 00:17:53,600 Welcome to A Place In History, where I find dream properties 407 00:17:53,600 --> 00:17:57,320 from the past for people from now. 408 00:17:57,320 --> 00:18:00,240 This week, it's Fiona and Michael. 409 00:18:00,240 --> 00:18:02,600 They're two teachers from Swindon, 410 00:18:02,600 --> 00:18:05,160 and they're looking for a simpler life. 411 00:18:05,160 --> 00:18:08,600 Well, it doesn't get much simpler than this. 412 00:18:08,600 --> 00:18:10,880 RECORD SCRATCH An Iron Age roundhouse. 413 00:18:10,880 --> 00:18:13,520 So, guys, first impressions? 414 00:18:13,520 --> 00:18:15,880 It's traditional. It's detached. 415 00:18:15,880 --> 00:18:18,280 Is it made from sustainable materials? 416 00:18:18,280 --> 00:18:23,520 Yes! It's made from wattle and daub, which is basically mud, straw 417 00:18:23,520 --> 00:18:25,600 and cow poo. COW MOOS 418 00:18:25,600 --> 00:18:27,920 Did he just say...? Let's go inside. 419 00:18:29,080 --> 00:18:31,040 Ow! Oh! 420 00:18:32,120 --> 00:18:35,880 As you can see, this Iron Age roundhouse has been equipped 421 00:18:35,880 --> 00:18:38,040 with a low front doorway. 422 00:18:38,040 --> 00:18:39,600 Yeah, no, I got that. 423 00:18:39,600 --> 00:18:42,920 So, is this the hall? This is the dining room. 424 00:18:42,920 --> 00:18:45,040 Can we see the kitchen? Right this way. 425 00:18:47,240 --> 00:18:49,320 So this is the kitchen as well? 426 00:18:49,320 --> 00:18:51,840 Yes, this is the kitchen-diner, 427 00:18:51,840 --> 00:18:54,000 great for entertaining! 428 00:18:54,000 --> 00:18:55,480 Right. Bedroom? 429 00:18:55,480 --> 00:18:57,520 You're standing in it! 430 00:18:57,520 --> 00:18:58,880 What are the neighbours like? 431 00:18:58,880 --> 00:19:01,880 They're pigs! Oh, no, not very tolerant or...? 432 00:19:01,880 --> 00:19:06,120 No, they're literally pigs, and there are cows on the other side. 433 00:19:06,120 --> 00:19:09,000 And when it's cold, they all come inside for warmth. 434 00:19:09,000 --> 00:19:10,320 Does it have central heating? 435 00:19:10,320 --> 00:19:13,520 Yes, it's located in the middle of the house. 436 00:19:13,520 --> 00:19:16,320 It doesn't get more central than that! 437 00:19:16,320 --> 00:19:18,960 Gas? Only when the cows come inside. 438 00:19:18,960 --> 00:19:21,040 Please don't tell me that this is the toilet, too. 439 00:19:21,040 --> 00:19:24,000 Oh, no! It has an outside toilet. 440 00:19:24,000 --> 00:19:27,480 By which I mean, you have to go to the toilet outside, 441 00:19:27,480 --> 00:19:29,280 anywhere you like. I'm sorry, what? 442 00:19:29,280 --> 00:19:32,800 Don't worry! You'll never smell it over the pong of the midden. 443 00:19:32,800 --> 00:19:36,120 That's the big pile of village rubbish that this property has 444 00:19:36,120 --> 00:19:38,240 unusually close access to. 445 00:19:38,240 --> 00:19:40,320 Ow! Oh, my head! 446 00:19:40,320 --> 00:19:42,360 Watch out for the low-hanging doorway. 447 00:19:42,360 --> 00:19:43,960 Yeah, that was a bit late for that. 448 00:19:43,960 --> 00:19:46,400 SQUELCH! Oh, I've slipped in the midden! 449 00:19:46,400 --> 00:19:50,880 It seems like this Iron Age roundhouse was a bit too traditional 450 00:19:50,880 --> 00:19:52,720 for this week's home-hunters. 451 00:19:52,720 --> 00:19:54,080 Oh, it's in my nostril! 452 00:19:54,080 --> 00:19:58,440 Next week, Hattie and Steve are looking for a quiet home in York. 453 00:19:58,440 --> 00:20:00,000 SCREAMING 454 00:20:00,000 --> 00:20:02,200 No-one mention the noisy neighbours! 455 00:20:02,200 --> 00:20:03,800 Aaarghh! 456 00:20:03,800 --> 00:20:06,800 Here on A Place In History. 457 00:20:08,080 --> 00:20:11,680 Often, people like to do a bit of home improvement by decorating 458 00:20:11,680 --> 00:20:14,400 where they live or even making it bigger. 459 00:20:14,400 --> 00:20:18,040 Mind you, there have been times in the past when home improvements 460 00:20:18,040 --> 00:20:20,800 weren't "improvements" at all. 461 00:20:20,800 --> 00:20:23,360 They actually made things quite dangerous. 462 00:20:23,360 --> 00:20:24,640 Ooh! 463 00:20:26,480 --> 00:20:29,760 And this is the new sitting room. 464 00:20:29,760 --> 00:20:32,640 LADY GASPS Wonderful wallpaper. 465 00:20:32,640 --> 00:20:35,440 It's so...green. 466 00:20:35,440 --> 00:20:38,000 Is it Scheele's Green? 467 00:20:38,000 --> 00:20:40,880 We have it in our bedroom, it's all the rage. 468 00:20:40,880 --> 00:20:42,800 Yes, the only thing greener than the wallpaper 469 00:20:42,800 --> 00:20:44,120 is our neighbour's envy. 470 00:20:44,120 --> 00:20:46,160 THEY LAUGH 471 00:20:46,160 --> 00:20:48,240 THEIR STOMACHS GROWL 472 00:20:48,240 --> 00:20:50,080 I wanted Scheele's Green in the library, 473 00:20:50,080 --> 00:20:52,000 but Hans read in one of his German newspapers 474 00:20:52,000 --> 00:20:53,640 that it contains arsenic. 475 00:20:53,640 --> 00:20:57,920 So? Well, it can make you ill and give you a dodgy tummy. 476 00:20:57,920 --> 00:20:59,200 Nonsense! 477 00:20:59,200 --> 00:21:00,520 If arsenic was poisonous, 478 00:21:00,520 --> 00:21:03,160 would dear Dr Appleby have Scheele's Green wallpaper 479 00:21:03,160 --> 00:21:04,560 throughout his house? 480 00:21:04,560 --> 00:21:06,240 Oh, yes, how is the young doctor? 481 00:21:06,240 --> 00:21:08,920 Died, last week. So sad. 482 00:21:08,920 --> 00:21:11,600 Lucky I won't be needing him, I've never felt bett... 483 00:21:11,600 --> 00:21:13,680 STOMACH GROWLS Prrrp! 484 00:21:13,680 --> 00:21:15,880 Sorry, I'll just pop to the chamber pot. 485 00:21:15,880 --> 00:21:18,040 STOMACH GROWLS, FARTING Oh! 486 00:21:18,040 --> 00:21:21,760 FARTING CONTINUES It's coming out of me like soup! 487 00:21:21,760 --> 00:21:23,960 FARTING Oh! Oh! 488 00:21:23,960 --> 00:21:26,640 'Course, I do get a little queasy during the daytime, but 489 00:21:26,640 --> 00:21:28,960 SCREAMING AND PLOPPING then once I retire to my bedroom, 490 00:21:28,960 --> 00:21:30,440 I'm absolutely fine. 491 00:21:30,440 --> 00:21:31,880 Strange. 492 00:21:31,880 --> 00:21:34,240 I feel absolutely fine in my sitting room all day, 493 00:21:34,240 --> 00:21:37,240 and a little peculiar when I retire to the bedroom. 494 00:21:37,240 --> 00:21:38,760 Excuse me. 495 00:21:38,760 --> 00:21:41,200 LOUD VOMITING 496 00:21:45,320 --> 00:21:46,680 Hmm, wait! 497 00:21:46,680 --> 00:21:49,360 Georgiana feels unwell when she's in her sitting room 498 00:21:49,360 --> 00:21:51,720 and Emma feels unwell when she's in her bedroom, 499 00:21:51,720 --> 00:21:54,800 and those are the rooms with the Scheele's Green wallpaper. 500 00:21:54,800 --> 00:21:59,720 You know, I'm beginning to think I might know why we're feeling ill. 501 00:21:59,720 --> 00:22:02,360 Yes? Well, it's obvious, isn't it? Yes? 502 00:22:02,360 --> 00:22:05,240 We pass through slums on our way here. 503 00:22:05,240 --> 00:22:07,640 We all know how nasty smells can make one ill. 504 00:22:07,640 --> 00:22:10,680 Yes, of course, the slums! 505 00:22:10,680 --> 00:22:14,360 Well, at least we knew it's nice and clean in here. 506 00:22:14,360 --> 00:22:16,840 RETCHING AND VOMITING 507 00:22:16,840 --> 00:22:20,200 LOUD FARTING It really is lovely wallpaper. 508 00:22:22,480 --> 00:22:25,400 # Loo man, Loo man, the living toilet who ran 509 00:22:25,400 --> 00:22:28,160 # From the Middle Ages with a bucket over who can 510 00:22:28,160 --> 00:22:31,320 # Have a poo in a private place 511 00:22:31,320 --> 00:22:34,440 # Sitting on my bucket with a cape to hide your face 512 00:22:34,440 --> 00:22:36,040 # And bum 513 00:22:36,040 --> 00:22:37,280 # And when you're done 514 00:22:37,280 --> 00:22:40,360 # I will judge depending if you did a two or one 515 00:22:40,360 --> 00:22:42,000 # Loo Man! # 516 00:22:42,000 --> 00:22:46,400 Please welcome today's historical figure who really needs the loo... 517 00:22:46,400 --> 00:22:48,480 ..it's Louis XV! 518 00:22:48,480 --> 00:22:50,520 CHEERS AND APPLAUSE 519 00:22:50,520 --> 00:22:52,880 Zut alors! 520 00:22:52,880 --> 00:22:54,680 Greetings, friend. 521 00:22:56,440 --> 00:22:59,120 Louis XV, King of France, 522 00:22:59,120 --> 00:23:02,680 do you have a baguette knocking on the back door of the bakery? 523 00:23:02,680 --> 00:23:04,760 LAUGHTER Well, yes. 524 00:23:04,760 --> 00:23:07,120 In which case, it's time for... 525 00:23:07,120 --> 00:23:09,040 ..Plop Quiz! 526 00:23:09,040 --> 00:23:11,080 CHEERING AND APPLAUSE 527 00:23:11,080 --> 00:23:14,000 Now, answer questions one and two, and I'll let you do a... 528 00:23:14,000 --> 00:23:15,800 AUDIENCE: Poo! 529 00:23:15,800 --> 00:23:18,960 Listen, monsieur, during my reign, I had four flushing toilets 530 00:23:18,960 --> 00:23:21,160 installed in my palace at Versailles. 531 00:23:21,160 --> 00:23:22,840 Is that why they call you LOO-EY, then? 532 00:23:22,840 --> 00:23:24,880 LAUGHTER Is that your first question? 533 00:23:24,880 --> 00:23:26,520 No, Just a bit of fun. 534 00:23:26,520 --> 00:23:29,880 Question one, did your palace at Versailles have any other 535 00:23:29,880 --> 00:23:33,880 cutting-edge technology other than flushing grunt cupboards? 536 00:23:33,880 --> 00:23:37,320 Yes, I had the world's first elevator installed. 537 00:23:37,320 --> 00:23:39,560 It took people from my apartment to 538 00:23:39,560 --> 00:23:43,120 the apartment of my girlfriend, Madame Pompadour. 539 00:23:43,120 --> 00:23:46,080 STOMACH GROWLS We called it a flying chair. 540 00:23:46,080 --> 00:23:48,520 Sounds like something else is going to fly across the room 541 00:23:48,520 --> 00:23:50,560 if we don't get a move on. LAUGHTER 542 00:23:50,560 --> 00:23:53,360 Question number two. What did you do for the toilet 543 00:23:53,360 --> 00:23:54,920 before you had the four loos? 544 00:23:54,920 --> 00:23:58,360 Well, before I revolutionised le pooping of the French 545 00:23:58,360 --> 00:24:02,840 aristocracy, people just used to squat and poop on the floor. 546 00:24:02,840 --> 00:24:05,720 Oh, in fact, I can wait no longer. 547 00:24:05,720 --> 00:24:08,240 That's exactly what I'm about to do. 548 00:24:08,240 --> 00:24:11,120 No, no, no, you can't... PFFFRRRT! 549 00:24:11,120 --> 00:24:13,480 That is very unsanitary. 550 00:24:13,480 --> 00:24:17,920 Well, I do not care, you smelly little man! 551 00:24:17,920 --> 00:24:20,560 SQUELCH! You just put your foot in it, mate. 552 00:24:20,560 --> 00:24:23,360 Oh, really? And how exactly did I do that? 553 00:24:23,360 --> 00:24:26,040 You put your foot in it. LAUGHTER 554 00:24:26,040 --> 00:24:28,120 Oh, no! Oh! 555 00:24:28,120 --> 00:24:31,720 Join me next time, when I'll be delaying more historical celebrities 556 00:24:31,720 --> 00:24:35,280 from having a poo, to ask them questions just for you. 557 00:24:35,280 --> 00:24:37,480 CHEERING AND APPLAUSE 558 00:24:40,360 --> 00:24:43,280 The final stop is a room some people call 559 00:24:43,280 --> 00:24:46,000 the heart of the home, the kitchen. 560 00:24:46,000 --> 00:24:49,320 I just say it's where the tasty snacks are, from the fresh food 561 00:24:49,320 --> 00:24:52,800 inside the fridge to the not-so-fresh food that's been stuck 562 00:24:52,800 --> 00:24:54,480 under it for two years. 563 00:24:54,480 --> 00:24:57,520 Ooh, I'm making myself hungry. 564 00:24:57,520 --> 00:24:59,160 I think I'll have a takeout later. 565 00:24:59,160 --> 00:25:01,480 Yeah, I'll take something out of the bin. 566 00:25:01,480 --> 00:25:05,520 He-he-he! Mind you, kitchens haven't always had bins and fridges, 567 00:25:05,520 --> 00:25:08,080 they've changed a lot over the years. 568 00:25:08,080 --> 00:25:09,640 Right, who's hungry? 569 00:25:09,640 --> 00:25:12,960 I think I saw half a sandwich stuck down the back of a radiator earlier. 570 00:25:12,960 --> 00:25:15,960 God, I love a toastie. SMACKS LIPS 571 00:25:18,080 --> 00:25:20,440 Mmm! Something smells good! 572 00:25:20,440 --> 00:25:21,960 Wow! 573 00:25:21,960 --> 00:25:24,000 MUSIC: TO THE TUNE OF LIVING IN AMERICA 574 00:25:24,000 --> 00:25:25,360 # That feels hot 575 00:25:25,360 --> 00:25:27,280 # Cos I'm boiling my pot 576 00:25:28,240 --> 00:25:30,200 # We eat veggies a lot 577 00:25:31,600 --> 00:25:34,200 # That's all us poor folk have got 578 00:25:35,720 --> 00:25:37,480 # Boiled veg 579 00:25:37,480 --> 00:25:38,640 # My bed 580 00:25:38,640 --> 00:25:39,920 # I got one room! 581 00:25:41,320 --> 00:25:43,680 DING # Tudor kitchen is nice 582 00:25:45,040 --> 00:25:47,040 # I'm cooking with spice 583 00:25:48,520 --> 00:25:50,200 # Goodbye, fire pit 584 00:25:51,640 --> 00:25:53,440 # Hello, fireplace and spit 585 00:25:55,520 --> 00:25:57,240 # There's no bed 586 00:25:57,240 --> 00:25:58,680 # Cos instead 587 00:25:58,680 --> 00:26:00,800 # I got more rooms 588 00:26:00,800 --> 00:26:02,400 # Wow! 589 00:26:02,400 --> 00:26:05,440 # Living in a Tudor house 590 00:26:05,440 --> 00:26:08,800 # And knives and spoons are what we use 591 00:26:08,800 --> 00:26:12,720 # Yeah, living in a Tudor house 592 00:26:12,720 --> 00:26:16,440 # On the floor is where the sculliers snooze 593 00:26:16,440 --> 00:26:18,560 DING # I'm using pots 594 00:26:20,360 --> 00:26:22,480 # In fact, I got lots 595 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 # Yeah, and dishes and pans 596 00:26:27,040 --> 00:26:29,400 # Full of pastries and flans 597 00:26:30,920 --> 00:26:32,560 # I roast 598 00:26:32,560 --> 00:26:34,160 # I bake 599 00:26:34,160 --> 00:26:35,960 # Pies and cake 600 00:26:35,960 --> 00:26:37,440 # Wow! 601 00:26:37,440 --> 00:26:40,120 # Cos I'm living in a Georgian house 602 00:26:41,240 --> 00:26:44,360 # Fewer spits, now ovens are it 603 00:26:44,360 --> 00:26:47,800 # I'm living in a Georgian house 604 00:26:47,800 --> 00:26:50,960 # Using coal makes cooking a stroll 605 00:26:50,960 --> 00:26:52,200 # Wow! # 606 00:26:52,200 --> 00:26:54,280 Hey, should I take it to the fridge? 607 00:26:54,280 --> 00:26:55,520 Take it to the fridge. 608 00:26:55,520 --> 00:26:58,760 To my brand-new fridge, and do like my washing machine? Oh! 609 00:26:58,760 --> 00:27:01,760 # The room's got lights 610 00:27:01,760 --> 00:27:03,680 # Now we're cooking at night 611 00:27:04,680 --> 00:27:07,040 # Yeah! I got a sink 612 00:27:07,040 --> 00:27:08,480 Mm-hm. 613 00:27:08,480 --> 00:27:10,480 # To wash away stink 614 00:27:10,480 --> 00:27:12,440 # Yeah, tell 'em 615 00:27:12,440 --> 00:27:14,280 # Hot tap Woo! 616 00:27:14,280 --> 00:27:17,000 # Drying rack and a dishwasher, too 617 00:27:17,000 --> 00:27:19,120 # Hoo! Yeah! 618 00:27:19,120 --> 00:27:22,800 # So now we're living in a '50s house 619 00:27:22,800 --> 00:27:24,360 # All mod cons 620 00:27:24,360 --> 00:27:26,040 # We can't do without 621 00:27:26,040 --> 00:27:29,120 # Living in a '50s house 622 00:27:29,120 --> 00:27:31,040 # We're better off 623 00:27:31,040 --> 00:27:33,320 # So let's eat out # Ooh! 624 00:27:33,320 --> 00:27:36,560 This all seems like a lot of effort, to be honest. 625 00:27:36,560 --> 00:27:40,040 # W-o-o-o-o-ow! # 626 00:27:40,040 --> 00:27:42,520 Oh, and don't forget to take out the trash. 627 00:27:42,520 --> 00:27:44,640 Papa's got a black bin bag. 628 00:27:46,840 --> 00:27:49,560 It's a disgusting practice. Eee! 629 00:27:49,560 --> 00:27:53,000 I found a... CREW LAUGH 630 00:27:53,000 --> 00:27:55,160 I've never felt better. Oh! STOMACH GROWLS 631 00:27:55,160 --> 00:27:57,920 FARTING, CREW LAUGH 632 00:27:57,920 --> 00:28:00,240 # The past is no longer a mystery 633 00:28:00,240 --> 00:28:01,840 # Hope you enjoyed 634 00:28:01,840 --> 00:28:04,680 # Horrible Histories. # 48579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.