Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,640
# Terrible Tudors, Gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, vile Victorians
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,080
# Woeful wars, ferocious fights
Dingy castles, daring knights
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,720
# Horrors that defy description
Cut-throat Celts, awful Egyptians
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,520
# Vicious Vikings, cruel crimes
Punishment from ancient times
5
00:00:12,520 --> 00:00:15,280
# Romans rotten, rank and ruthless
Cavemen savage, fierce and toothless
6
00:00:15,280 --> 00:00:18,120
# Groovy Greeks, brainy sages
Mean and measly Middle Ages
7
00:00:18,120 --> 00:00:20,720
# Gory stories, we do that
8
00:00:20,720 --> 00:00:23,280
# And your host, a talking rat
9
00:00:23,280 --> 00:00:26,160
# The past is no longer a mystery
10
00:00:26,160 --> 00:00:27,560
# Welcome to...
11
00:00:27,560 --> 00:00:31,960
# Horrible Histories. #
12
00:00:31,960 --> 00:00:34,520
Horrible Histories presents...
13
00:00:37,360 --> 00:00:39,280
Since the dawn of time...
14
00:00:39,280 --> 00:00:41,360
MAMMOTH TRUMPETS
Argh!
15
00:00:41,360 --> 00:00:44,320
..fathers have helped
look after their young,
16
00:00:44,320 --> 00:00:47,640
passing down vital survival skills
17
00:00:47,640 --> 00:00:50,280
such as making fire...
18
00:00:50,280 --> 00:00:52,440
Ugh. Ah! Oh!
19
00:00:52,440 --> 00:00:54,520
Hee-hee! Ha! Heh!
20
00:00:54,520 --> 00:00:56,680
BEAR ROARS
Oh!
21
00:00:56,680 --> 00:00:58,080
Ah!
22
00:00:58,080 --> 00:00:59,680
..and running away.
23
00:01:02,080 --> 00:01:04,520
He will teach them how to make tools,
24
00:01:04,520 --> 00:01:06,560
the shaping of flints...
25
00:01:06,560 --> 00:01:08,400
Oh!
26
00:01:08,400 --> 00:01:09,760
..and also...
27
00:01:09,760 --> 00:01:11,120
BEAR ROARS
Argh!
28
00:01:11,120 --> 00:01:12,400
..running away.
29
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
And he will pass on vital knowledge
30
00:01:16,440 --> 00:01:18,920
for choosing what is safe to eat
31
00:01:18,920 --> 00:01:20,960
and what is not...
32
00:01:22,040 --> 00:01:24,120
HE CHEWS LOUDLY
33
00:01:24,120 --> 00:01:25,480
MAMMOTH TRUMPETS
34
00:01:25,480 --> 00:01:26,800
Whoa! Argh!
35
00:01:26,800 --> 00:01:28,360
..and running away.
36
00:01:28,360 --> 00:01:30,280
There's a lot of running away.
37
00:01:31,960 --> 00:01:34,120
And with every dad
38
00:01:34,120 --> 00:01:37,360
comes that greatest of inventions -
39
00:01:37,360 --> 00:01:38,760
the dad joke...
40
00:01:38,760 --> 00:01:40,200
Rah! Argh!
41
00:01:40,200 --> 00:01:41,440
BOTH SOB
42
00:01:41,440 --> 00:01:45,080
..which often misfires,
upsetting everyone. Shh!
43
00:01:45,080 --> 00:01:49,400
But despite his mistakes,
the father will do his best
44
00:01:49,400 --> 00:01:54,280
to teach his children the skills
they need to succeed in life...
45
00:01:54,280 --> 00:01:55,720
BOTH LAUGH, BEAR ROARS
46
00:01:55,720 --> 00:01:57,360
Huh? Argh!
47
00:01:57,360 --> 00:01:58,760
ALL SCREAM
48
00:01:58,760 --> 00:02:00,120
..like running away.
49
00:02:00,120 --> 00:02:02,920
MAMMOTH TRUMPETS, ALL SCREAM
50
00:02:02,920 --> 00:02:05,320
Oh! So much running away.
51
00:02:10,360 --> 00:02:11,560
MAMMOTH TRUMPETS, BEAR ROARS
52
00:02:11,560 --> 00:02:13,320
ALL SCREAM
53
00:02:17,560 --> 00:02:21,200
Welcome to a celebration
of dads throughout history.
54
00:02:21,200 --> 00:02:24,440
And who better to help out
than my dad?
55
00:02:24,440 --> 00:02:26,560
Hello, son. All right, Dad.
56
00:02:26,560 --> 00:02:30,320
Now, most fathers love
all their children equally.
57
00:02:30,320 --> 00:02:33,080
I do, and I've got 50.
58
00:02:33,080 --> 00:02:35,240
Er, no. Er...60.
59
00:02:35,240 --> 00:02:36,880
No, no, 50. Hang on.
60
00:02:36,880 --> 00:02:41,320
There's Rattus, Ratistotle,
Ratigail, Ratilda...
61
00:02:41,320 --> 00:02:43,120
HE STAMMERS
Don't name them all!
62
00:02:43,120 --> 00:02:47,240
Anyway, not every dad in history
was as loving as mine.
63
00:02:47,240 --> 00:02:50,840
King Henry VIII wasn't very kind
to his daughters.
64
00:02:50,840 --> 00:02:53,760
Not only did he take
the title of princess away
65
00:02:53,760 --> 00:02:55,360
from his daughter Mary,
66
00:02:55,360 --> 00:02:59,480
but he might not even have known
how many kids he actually had.
67
00:02:59,480 --> 00:03:00,840
HE GASPS
68
00:03:03,960 --> 00:03:05,840
Yeah, first few days
with the new wife
69
00:03:05,840 --> 00:03:07,600
and things seem to be going well.
70
00:03:07,600 --> 00:03:09,920
Jane...something.
71
00:03:09,920 --> 00:03:11,680
This is my third and final wife.
72
00:03:11,680 --> 00:03:16,160
Henry VIII and his three wives,
people will say.
73
00:03:16,160 --> 00:03:17,840
Oh-ho-ho! Big hug!
74
00:03:19,280 --> 00:03:22,240
You know what would be, like,
really, really amazing? Yeah?
75
00:03:22,240 --> 00:03:23,800
Getting the whole family together,
76
00:03:23,800 --> 00:03:26,240
like a big kind of
get-to-know-you party.
77
00:03:26,240 --> 00:03:28,840
Really? Will there be food?
Yeah, sure.
78
00:03:28,840 --> 00:03:30,720
Then brilliant idea, yeah.
Invite everyone. OK!
79
00:03:30,720 --> 00:03:32,880
Hey! I'm here!
80
00:03:35,000 --> 00:03:36,320
Jane, quick, get in.
81
00:03:36,320 --> 00:03:37,360
Argh!
82
00:03:39,520 --> 00:03:40,800
Stepmother, dear? Yeah?
83
00:03:40,800 --> 00:03:44,200
Why don't you let me send out
all the invites to the party?
84
00:03:44,200 --> 00:03:47,200
Oh, Mary! That is so sweet of you.
Do you know what?
85
00:03:47,200 --> 00:03:49,160
I was actually
a tiny little bit concerned
86
00:03:49,160 --> 00:03:50,520
that you might be a bit angry,
87
00:03:50,520 --> 00:03:53,800
what with Henry saying that you
weren't a princess any more. Ha!
88
00:03:53,800 --> 00:03:56,160
Er... Oh, no! As if!
89
00:03:56,160 --> 00:03:58,320
That's all ancient history.
LAUGHING: Yeah!
90
00:03:58,320 --> 00:03:59,760
Phew!
SHE LAUGHS
91
00:03:59,760 --> 00:04:01,360
Hands in for family!
92
00:04:01,360 --> 00:04:03,840
One, two, three. Happy family!
Happy family!
93
00:04:06,720 --> 00:04:08,720
Well, this is nice, isn't it?
94
00:04:08,720 --> 00:04:11,000
Family's all here, food's all here.
95
00:04:11,000 --> 00:04:13,280
Bonzer! Let's eat.
96
00:04:13,280 --> 00:04:16,880
Actually, Dad...not everyone
is here.
97
00:04:16,880 --> 00:04:18,240
Really?
98
00:04:18,240 --> 00:04:19,720
Jane's here. Hello!
99
00:04:19,720 --> 00:04:21,320
You're here, Elizabeth is here.
100
00:04:21,320 --> 00:04:24,480
I'm assuming my exes
aren't turning up because I...
101
00:04:24,480 --> 00:04:26,480
Sorry, I know that's insensitive.
102
00:04:26,480 --> 00:04:28,600
No offence, girls.
They were your mums.
103
00:04:28,600 --> 00:04:31,840
But we're not
all your children, are we?
104
00:04:31,840 --> 00:04:34,840
Henry FitzRoy in the house!
105
00:04:37,520 --> 00:04:39,920
Hey, Dad! I got the invite!
106
00:04:39,920 --> 00:04:43,200
Well, I did say I'd
invite everyone, didn't I?
107
00:04:43,200 --> 00:04:45,840
Yeah, so...Henry is my son.
108
00:04:45,840 --> 00:04:49,000
I wasn't married to his mum,
so he technically can't be king,
109
00:04:49,000 --> 00:04:51,400
although he is awesome.
110
00:04:51,400 --> 00:04:52,960
So, if we don't have a son,
111
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
then I'd want him to be king
over the girls.
112
00:04:54,960 --> 00:04:57,800
Again, no offence, girls. Let's eat.
113
00:04:57,800 --> 00:05:00,120
But still, not everyone. Really?
114
00:05:00,120 --> 00:05:02,520
We're just getting started.
115
00:05:02,520 --> 00:05:04,240
Hi, Dad.
116
00:05:04,240 --> 00:05:07,000
Hi...Thomas...
117
00:05:07,000 --> 00:05:09,360
...Stukley. Stukers!
118
00:05:09,360 --> 00:05:12,400
So, I knew Thomas Stukley's
mum...quite well.
119
00:05:12,400 --> 00:05:14,040
Well, very well, actually.
120
00:05:14,040 --> 00:05:16,000
I...I mean, it's pure speculation,
obviously.
121
00:05:16,000 --> 00:05:18,600
I mean, no-one can be sure.
Shall we eat?
122
00:05:18,600 --> 00:05:21,200
Don't get too comfortable, Daddy.
123
00:05:21,200 --> 00:05:22,680
I've just started.
124
00:05:22,680 --> 00:05:24,840
It's Catherine and Henry Carey.
125
00:05:24,840 --> 00:05:27,160
Look, Elizabeth, it's your cousins,
126
00:05:27,160 --> 00:05:29,520
or potentially half-siblings.
127
00:05:29,520 --> 00:05:31,920
Two of them! Ha!
128
00:05:31,920 --> 00:05:33,160
HE GROANS
129
00:05:33,160 --> 00:05:36,160
This is going to be
a really long evening for me.
130
00:05:36,160 --> 00:05:39,720
Everybody knows I went on a couple of
dates with Anne Boleyn's sister Mary.
131
00:05:39,720 --> 00:05:41,080
It's not a secret.
132
00:05:41,080 --> 00:05:43,080
Also, sorry, how do they have beards?
133
00:05:43,080 --> 00:05:45,920
They're 11-year-old children
and one of them's a girl!
134
00:05:45,920 --> 00:05:48,560
The glue-on beards were my idea.
135
00:05:48,560 --> 00:05:50,120
Nice touch, don't you think?
136
00:05:50,120 --> 00:05:52,840
Well, this is nice.
137
00:05:52,840 --> 00:05:54,280
Shall we eat?
138
00:05:54,280 --> 00:05:55,560
Mm-mm.
139
00:05:55,560 --> 00:05:58,960
Oh, look. It's Audrey Malte
and John Perrot.
140
00:05:58,960 --> 00:06:01,640
JANE: How many children do you have?
HENRY CLEARS THROAT
141
00:06:01,640 --> 00:06:04,480
Look, Jane, I'm a complicated guy.
142
00:06:04,480 --> 00:06:06,640
I may have had a few...
COUGHING: Lots.
143
00:06:06,640 --> 00:06:09,920
..lots of kids who can't
technically be royals
144
00:06:09,920 --> 00:06:11,840
because I wasn't married
to their mums
145
00:06:11,840 --> 00:06:15,440
and I may have disinherited Mary
from her right to the throne
146
00:06:15,440 --> 00:06:17,720
and I'm going to do the same
to Elizabeth, probably.
147
00:06:17,720 --> 00:06:22,160
But does that all really
make me a...bad dad?
148
00:06:22,160 --> 00:06:24,200
Yeah. Yeah, it does.
149
00:06:24,200 --> 00:06:25,360
Shall we eat?
150
00:06:26,400 --> 00:06:28,400
So nice to meet you all. Hm.
151
00:06:33,400 --> 00:06:35,680
Hi, I'm Ramses II,
152
00:06:35,680 --> 00:06:39,200
ancient Egyptian pharaoh
and terrible dad. Mm!
153
00:06:39,200 --> 00:06:41,240
I've got about 100 kids at home.
154
00:06:41,240 --> 00:06:44,920
Ha! Honestly, you'd expect there
to be problems now and again,
155
00:06:44,920 --> 00:06:47,880
but what you don't expect
is for the River Nile itself
156
00:06:47,880 --> 00:06:48,960
to get upset.
157
00:06:48,960 --> 00:06:51,440
Honestly, yesterday,
it was in floods!
158
00:06:51,440 --> 00:06:54,240
DRUM HIT
Ha-ha-ha! Aw, Dad!
159
00:06:54,240 --> 00:06:57,000
Cos, you know, like, cos the floods,
not the tears,
160
00:06:57,000 --> 00:06:59,080
but like...cos it's a river.
You know, floods?
161
00:06:59,080 --> 00:07:01,040
CHILD LAUGHS
Yeah, you get it!
162
00:07:01,040 --> 00:07:03,000
Yeah! Thank you!
That's what I'm saying.
163
00:07:03,000 --> 00:07:04,080
Finally get it now.
164
00:07:04,080 --> 00:07:06,000
See, I knew you two were
my favourites.
165
00:07:06,000 --> 00:07:08,200
CHILD GUFFAWS
166
00:07:08,200 --> 00:07:10,040
# Yeah! #
HIP-HOP MUSIC PLAYS
167
00:07:11,800 --> 00:07:15,680
Ramses II really did have
over 100 kids.
168
00:07:15,680 --> 00:07:16,960
Oh, never mind that.
169
00:07:16,960 --> 00:07:19,040
Play that music again!
170
00:07:19,040 --> 00:07:20,440
# Yeah! #
HIP-HOP MUSIC PLAYS
171
00:07:20,440 --> 00:07:23,280
Oh, yeah! What a banger.
172
00:07:23,280 --> 00:07:25,600
Wha... What are you doing?
173
00:07:25,600 --> 00:07:27,800
Dad dancing! We all do it.
174
00:07:27,800 --> 00:07:29,400
Ugh!
HE SIGHS
175
00:07:29,400 --> 00:07:32,320
Sometimes dads just aren't cool.
176
00:07:32,320 --> 00:07:34,120
I don't know what you mean.
177
00:07:34,120 --> 00:07:35,640
HE FARTS LOUDLY
178
00:07:35,640 --> 00:07:38,680
Whoops. That one sneaked out
with all the effort.
179
00:07:38,680 --> 00:07:40,640
Ugh! Honestly.
180
00:07:40,640 --> 00:07:43,760
Dads have been embarrassing us
like this for centuries.
181
00:07:43,760 --> 00:07:45,440
Even in the Viking times,
182
00:07:45,440 --> 00:07:48,720
some of their sagas said
that kids of Viking warriors
183
00:07:48,720 --> 00:07:52,320
thought going raiding
with Dad was uncool.
184
00:07:57,440 --> 00:07:58,720
Hi, son.
185
00:07:58,720 --> 00:08:01,400
Me and some of the other guys
were going on a quick raid
186
00:08:01,400 --> 00:08:04,200
and, yeah, wondered if you wanted
to join for a bit of fresh air,
187
00:08:04,200 --> 00:08:06,720
hang out with your...
Obviously not. You're so boring!
188
00:08:09,120 --> 00:08:12,160
Calm yourself.
He's a sensitive boy.
189
00:08:12,160 --> 00:08:13,560
HE INHALES
190
00:08:13,560 --> 00:08:16,440
So... Ahem. ..how's it hanging?
191
00:08:16,440 --> 00:08:17,800
"How is it hanging?"
192
00:08:17,800 --> 00:08:19,480
Literally no-one
says that any more, Dad.
193
00:08:19,480 --> 00:08:20,520
HE SIGHS
194
00:08:20,520 --> 00:08:22,760
What're you playing,
a little bit of naffle-taffle?
195
00:08:22,760 --> 00:08:25,480
That's not naffle-taffle, OK?
That's so eighth-century.
196
00:08:25,480 --> 00:08:28,280
I'm playing chess!
Choss! Yeah, cool.
197
00:08:28,280 --> 00:08:30,920
What does this guy...?
I'm sorry. Dad! Come on!
198
00:08:30,920 --> 00:08:33,760
Sorry! It's hard to keep up
with all this choss technology.
199
00:08:33,760 --> 00:08:35,880
They keep releasing a new one.
It's a board!
200
00:08:35,880 --> 00:08:37,480
What do you say?
201
00:08:37,480 --> 00:08:40,320
Little bit of outside time
with your old dad?
202
00:08:40,320 --> 00:08:41,800
Couple of guys,
203
00:08:41,800 --> 00:08:47,320
stalking the land, sailing the
ships, crossing the wild oceans
204
00:08:47,320 --> 00:08:50,680
and unleashing fury on
unsuspecting English villagers
205
00:08:50,680 --> 00:08:52,920
and burning them to the ground!
206
00:08:52,920 --> 00:08:55,680
No. It's really not my thing.
207
00:08:55,680 --> 00:08:57,400
OK. That's right, yeah.
208
00:08:57,400 --> 00:09:00,120
MOCKING: Kids today,
they're not so keen on pillaging.
209
00:09:00,120 --> 00:09:02,720
You know, it could be fun to,
I don't know...
210
00:09:02,720 --> 00:09:04,840
..prove yourself
as a man or whatever.
211
00:09:04,840 --> 00:09:06,480
What does that even mean, a man?
212
00:09:06,480 --> 00:09:08,120
Talking about a Viking man,
213
00:09:08,120 --> 00:09:11,520
a mighty warrior who stands
over his fallen enemies,
214
00:09:11,520 --> 00:09:16,600
proving himself to be fierce
and brave enough to reach Valhalla!
215
00:09:16,600 --> 00:09:18,960
Dad...I'm 12.
216
00:09:18,960 --> 00:09:21,280
Yeah, well, I had a beard
when I was nine.
217
00:09:21,280 --> 00:09:23,120
No, you didn't. No, I didn't.
218
00:09:23,120 --> 00:09:26,560
But I made a toy one out of wool
and I put it on my face,
219
00:09:26,560 --> 00:09:30,760
and though it was scratchy, it made
me look very, very distinguished.
220
00:09:30,760 --> 00:09:33,440
You are so uncool, Dad.
221
00:09:33,440 --> 00:09:35,920
Fine. You don't have to
come on the raid with me.
222
00:09:35,920 --> 00:09:39,040
I, er, respect your choices.
Thank you.
223
00:09:39,040 --> 00:09:41,680
Even though it's going to be awesome
tearing through the land. Nope.
224
00:09:41,680 --> 00:09:43,480
Burning down the monasteries. No.
225
00:09:43,480 --> 00:09:46,360
Listening to all the little monks
scream and run around. No, Dad!
226
00:09:46,360 --> 00:09:49,560
No? Fine. OK. You stay here.
Great. Thanks. Finally.
227
00:09:49,560 --> 00:09:51,280
I'll be gone for about six months,
228
00:09:51,280 --> 00:09:54,200
and I hope that no-one attacks
the village whilst we're gone.
229
00:09:54,200 --> 00:09:55,800
Bye!
230
00:09:55,800 --> 00:09:57,880
Attacks? What do you mean by that?
231
00:09:57,880 --> 00:09:59,800
Dad? Dad?
232
00:09:59,800 --> 00:10:01,920
Er, room for one more?
233
00:10:01,920 --> 00:10:03,480
Dad, you're not embarrassing!
234
00:10:04,840 --> 00:10:08,720
In the past, dads often didn't
spend much time with their children,
235
00:10:08,720 --> 00:10:12,480
but that all started changing
around my era in the 18th century,
236
00:10:12,480 --> 00:10:14,760
when parents started to think
hanging out with us
237
00:10:14,760 --> 00:10:16,080
might be a good thing.
238
00:10:16,080 --> 00:10:19,040
Take my dad.
He offered to play hide and seek.
239
00:10:19,040 --> 00:10:22,120
I haven't been able to find him
for four hours.
240
00:10:22,120 --> 00:10:23,960
Ah-ha! Meow!
CAT PURRS
241
00:10:23,960 --> 00:10:26,640
Oh. He's gone out, hasn't he? Meow.
242
00:10:26,640 --> 00:10:28,080
Unbelievable.
243
00:10:29,560 --> 00:10:32,280
Er, would you fetch our guests
a cup of tea, please?
244
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
Thank you.
245
00:10:35,040 --> 00:10:38,640
Thank you for asking me
to do your new portrait.
246
00:10:38,640 --> 00:10:41,600
I'm looking forward to using
some of the latest fashions
247
00:10:41,600 --> 00:10:45,120
in portrait painting to bring out
the warmth of your relationship.
248
00:10:45,120 --> 00:10:48,440
Yes, well, I was thinking
something like this.
249
00:10:50,440 --> 00:10:53,280
Er...that's exactly the same
as last year.
250
00:10:54,800 --> 00:10:56,080
Oh.
251
00:10:56,080 --> 00:10:58,000
How about this?
252
00:10:58,000 --> 00:10:59,400
Yep. Still the same.
253
00:10:59,400 --> 00:11:00,880
It's not the same at all.
254
00:11:00,880 --> 00:11:04,640
Last year, my vibe was all, you
know, master and son of the house,
255
00:11:04,640 --> 00:11:08,600
whereas this year, I'm giving it
"owner and heir to my land" vibes.
256
00:11:08,600 --> 00:11:10,920
Oh. Father, maybe we should try
something...
257
00:11:10,920 --> 00:11:13,280
Silence, child! If I wanted your
help coming up with something
258
00:11:13,280 --> 00:11:15,840
that showed the warmth of our
relationship, I would ask for it.
259
00:11:15,840 --> 00:11:17,320
You know, it is the 1800s,
260
00:11:17,320 --> 00:11:19,560
and the role of the father
is changing.
261
00:11:19,560 --> 00:11:23,880
Modern fathers, they show affection
and tenderness to their children.
262
00:11:23,880 --> 00:11:25,720
Good heavens. Why?
263
00:11:25,720 --> 00:11:29,120
Well... OK, let's...
Er... There you are.
264
00:11:29,120 --> 00:11:31,160
There. Father and son.
265
00:11:31,160 --> 00:11:33,320
Right. Get him off. Oh, excellent!
266
00:11:33,320 --> 00:11:35,360
Well, I hope you have
everything you need.
267
00:11:35,360 --> 00:11:39,520
Er, you'll need to stay in that
position for at least a few hours.
268
00:11:39,520 --> 00:11:41,600
Look, I'm not being funny.
269
00:11:41,600 --> 00:11:44,040
Erm...is there any way
we could use the dog?
270
00:11:44,040 --> 00:11:45,320
I don't think that's possible
271
00:11:45,320 --> 00:11:47,560
if we want to bring out
your fatherly warmth.
272
00:11:47,560 --> 00:11:49,320
Is that something
we want to bring out?
273
00:11:49,320 --> 00:11:52,040
It is meant to be
a father and son portrait.
274
00:11:52,040 --> 00:11:53,520
Er, how about a hug?
275
00:11:53,520 --> 00:11:55,640
Fine, if you think it'll help.
276
00:11:55,640 --> 00:11:57,360
Oh, I meant with your son.
277
00:11:57,360 --> 00:11:59,960
Oh. Um...no, thank you.
278
00:11:59,960 --> 00:12:02,400
Look, I'm happy to look like
a loving father,
279
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
I just don't want to
actually be one.
280
00:12:04,400 --> 00:12:08,440
It's all...modern nonsense.
So, can you help me or not?
281
00:12:08,440 --> 00:12:09,680
Uh...
282
00:12:09,680 --> 00:12:12,760
Hmm. I think I may have an idea.
283
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
Yes, this is working well.
284
00:12:17,760 --> 00:12:21,040
Excellent. And you can just paint in
the boy's head afterwards? Mm-hm.
285
00:12:21,040 --> 00:12:24,600
Oh, there may be something to this
new, loving relationship after all.
286
00:12:32,000 --> 00:12:33,320
And down it goes.
287
00:12:33,320 --> 00:12:36,280
Oh, come on, Charles.
We mustn't be late for our friends,
288
00:12:36,280 --> 00:12:38,720
especially after we cancelled
dinner last time.
289
00:12:38,720 --> 00:12:40,200
Must we go, Catherine?
290
00:12:40,200 --> 00:12:42,560
What on earth do you
want to do instead?
291
00:12:42,560 --> 00:12:45,080
You're not writing another novel?
No, it's not that.
292
00:12:45,080 --> 00:12:48,080
You don't want to stay home and
play with the children's toys again?
293
00:12:48,080 --> 00:12:50,520
I have no idea what you're talking
about. Come off it, Charles.
294
00:12:50,520 --> 00:12:52,640
You bought that model toy
theatre for little Charlie,
295
00:12:52,640 --> 00:12:55,040
and then you and your friend
Mr Stanfield practically built
296
00:12:55,040 --> 00:12:56,960
the whole thing yourself
while little Charlie watched!
297
00:12:56,960 --> 00:13:00,080
Yes, but then we all had a wonderful
time playing with it afterwards!
298
00:13:00,080 --> 00:13:02,280
Oh, come on, Catherine.
Let's stay home.
299
00:13:02,280 --> 00:13:03,880
We can hang out with the children.
300
00:13:03,880 --> 00:13:05,960
Can't say you don't
love being a dad.
301
00:13:05,960 --> 00:13:08,720
Flaster Floby. Mild Glo'ster.
302
00:13:08,720 --> 00:13:10,400
Lucifer Box.
303
00:13:10,400 --> 00:13:12,880
Must you give our children
such strange nicknames?
304
00:13:12,880 --> 00:13:15,520
Ah, children! Who's up for some fun?
305
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
# It might seem silly
what I'm 'bout to say
306
00:13:23,320 --> 00:13:26,360
# I know I'm a grown-up
but I want to play
307
00:13:27,960 --> 00:13:32,280
# I would rather see them
than some old man's face
308
00:13:33,960 --> 00:13:36,520
# I don't care if we don't go there
309
00:13:36,520 --> 00:13:38,480
# Catherine, let's just stay.
310
00:13:39,840 --> 00:13:42,000
# Cos I'm their daddy
Clap along
311
00:13:42,000 --> 00:13:43,680
# Play charades
312
00:13:43,680 --> 00:13:45,880
# I bought a doll's house for you
313
00:13:45,880 --> 00:13:49,240
# Cos I'm your daddy
It's a model theatre
314
00:13:49,240 --> 00:13:51,680
# Will you let me play with it, too?
315
00:13:51,680 --> 00:13:53,440
# Yes, I'm your daddy
316
00:13:53,440 --> 00:13:57,920
# I will use a funny voice
whenever I talk to you
317
00:13:57,920 --> 00:13:59,520
# Cos I'm your daddy
318
00:13:59,520 --> 00:14:03,720
# And you'll know from my tone
which one of you I'm talking to
319
00:14:04,800 --> 00:14:06,600
# Daddy, Daddy, Daddy... #
320
00:14:06,600 --> 00:14:08,080
Come on, Catherine.
321
00:14:08,080 --> 00:14:09,800
I've won you round.
322
00:14:09,800 --> 00:14:11,640
# Yes, he's your daddy
323
00:14:11,640 --> 00:14:15,880
# People might invite me out
but I'd rather stay home with you
324
00:14:15,880 --> 00:14:17,360
# Yes, he's your daddy
325
00:14:17,360 --> 00:14:21,880
# Let's all play a parlour game
and sing a song or two
326
00:14:21,880 --> 00:14:23,560
# He's your daddy
327
00:14:23,560 --> 00:14:27,680
# Clap along, sing some songs
with your daddy and mummy, too
328
00:14:27,680 --> 00:14:29,200
# Yes, he's your daddy
329
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
# We don't need to leave the house
330
00:14:31,320 --> 00:14:34,040
# I just want to stay home
with you. #
331
00:14:34,040 --> 00:14:35,720
LOUD SNORING
Aw!
332
00:14:35,720 --> 00:14:38,440
Shall I wake them up to play
a game? No.
333
00:14:38,440 --> 00:14:41,480
Charles Dickens really did love
playing with his kids
334
00:14:41,480 --> 00:14:42,880
when they were little.
335
00:14:42,880 --> 00:14:46,360
And I loved playing with
you when you were little, too.
336
00:14:46,360 --> 00:14:48,520
You did? Oh, yeah.
337
00:14:48,520 --> 00:14:50,800
I used to tickle him
until he wee'd himself.
338
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
Dad, don't embarrass me.
339
00:14:53,440 --> 00:14:55,880
Sorry, Rattus.
I won't do it again.
340
00:14:55,880 --> 00:14:58,640
He'd also fart if you
tickled him long enough.
341
00:14:58,640 --> 00:15:00,280
HE LAUGHS
342
00:15:00,280 --> 00:15:02,640
So embarrassing!
343
00:15:02,640 --> 00:15:05,400
But at least we were having fun,
I suppose.
344
00:15:05,400 --> 00:15:08,320
Some dads in history
were just plain scary.
345
00:15:08,320 --> 00:15:10,840
Especially if you were dating
their daughter.
346
00:15:10,840 --> 00:15:12,880
Tickle, tickle, tickle.
347
00:15:12,880 --> 00:15:15,400
HE FARTS
Stop it!
348
00:15:15,400 --> 00:15:17,640
You'll ruin Mr Dickens' toy theatre.
349
00:15:17,640 --> 00:15:19,640
HE FARTS AND LAUGHS
350
00:15:19,640 --> 00:15:22,800
Svetlana is the one that
the talented Russian film-maker
351
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
Aleksei Kapler wants to marry.
352
00:15:25,000 --> 00:15:28,520
But before he can even think
about popping the question, Aleksei
353
00:15:28,520 --> 00:15:31,120
needs to meet her father.
354
00:15:31,120 --> 00:15:32,680
Hi, Daddy.
355
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
Your dad is Joseph Stalin?
356
00:15:35,800 --> 00:15:38,400
It's the shock comedy of the year.
357
00:15:38,400 --> 00:15:40,280
Meet The Stalins.
358
00:15:40,280 --> 00:15:42,520
Come in. Let's get to know each
other so I can decide
359
00:15:42,520 --> 00:15:44,840
whether to have you killed or not.
360
00:15:44,840 --> 00:15:46,080
STALIN LAUGHS
361
00:15:46,080 --> 00:15:49,280
Don't worry. I've already decided.
362
00:15:49,280 --> 00:15:51,120
And that decision was?
363
00:15:51,120 --> 00:15:52,640
Let's have a drink.
364
00:15:54,280 --> 00:15:55,720
Aleksei...
365
00:15:55,720 --> 00:15:59,080
..I want to have a little father,
son-to-be chitchat with you.
366
00:15:59,080 --> 00:16:01,800
I'm going to ask you
a few simple questions.
367
00:16:01,800 --> 00:16:04,240
It's just you and me.
368
00:16:04,240 --> 00:16:05,840
And all of them, obviously.
369
00:16:05,840 --> 00:16:08,240
Can Aleksei win over Dad-to-be?
370
00:16:08,240 --> 00:16:10,880
You know, when I first heard
that you were dating my daughter,
371
00:16:10,880 --> 00:16:13,080
I was kind of angry. How angry?
372
00:16:13,080 --> 00:16:15,160
Well, I blamed it on my son, Vasily.
373
00:16:15,160 --> 00:16:19,720
So I had him fired and locked
in the guardhouse for nine days.
374
00:16:19,720 --> 00:16:23,320
Ten days. You want to go down
salt mine, Vasily?!
375
00:16:23,320 --> 00:16:25,400
No. Yeah, I thought so.
376
00:16:25,400 --> 00:16:28,680
Why did you call me an old fart?
377
00:16:28,680 --> 00:16:32,520
I would never call you an old fart.
378
00:16:32,520 --> 00:16:36,000
ALEKSEI: So, Svetlana,
when do I meet the old fart?
379
00:16:36,000 --> 00:16:37,240
Oh!
380
00:16:38,240 --> 00:16:40,360
I did not know my phone
was being bugged.
381
00:16:40,360 --> 00:16:41,960
Chill out, man!
382
00:16:41,960 --> 00:16:44,120
Take a chill pill. Huh?
383
00:16:44,120 --> 00:16:46,120
I want you to relax, Aleksei.
384
00:16:46,120 --> 00:16:48,920
It's almost like the fact that
I am brutal leader with the blood
385
00:16:48,920 --> 00:16:53,480
of millions of people on my hands
is stressing you out or something.
386
00:16:53,480 --> 00:16:57,640
You did great. Honestly.
I thought you'd be dead by now.
387
00:16:57,640 --> 00:17:01,920
It's tough to be a dad, but it's
tougher to be Aleksei Kapler.
388
00:17:01,920 --> 00:17:03,280
Wait, what did you say?
389
00:17:03,280 --> 00:17:05,640
Good news.
I'm sending you on holiday.
390
00:17:05,640 --> 00:17:08,080
Oh, wow. Great.
391
00:17:08,080 --> 00:17:09,560
HE LAUGHS
392
00:17:09,560 --> 00:17:12,320
Isn't this a forced labour camp?
393
00:17:12,320 --> 00:17:14,200
I don't think Svetlana
will enjoy it.
394
00:17:14,200 --> 00:17:16,240
She is not going.
395
00:17:16,240 --> 00:17:18,240
Aleksei Kapler...
396
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
..Svetlana Stalin...
397
00:17:20,040 --> 00:17:24,040
Daddy, did you send my boyfriend
to the labour camp?
398
00:17:24,040 --> 00:17:25,960
..and Joseph Stalin...
399
00:17:25,960 --> 00:17:28,360
Whoops! What am I like?!
400
00:17:28,360 --> 00:17:30,680
..star in...
HE LAUGHS
401
00:17:30,680 --> 00:17:32,880
..Meet The Stalins.
402
00:17:32,880 --> 00:17:35,320
Five years is a very long holiday.
403
00:17:35,320 --> 00:17:36,800
Er, I'm still in here.
404
00:17:36,800 --> 00:17:38,760
Hello? Hello?
405
00:17:41,480 --> 00:17:44,360
Hi, guys. I'm William the Conqueror,
406
00:17:44,360 --> 00:17:46,600
King of England, Duke of Normandy,
407
00:17:46,600 --> 00:17:48,560
and terrible dad
408
00:17:48,560 --> 00:17:50,840
to my son, Rob here.
409
00:17:50,840 --> 00:17:52,440
So terrible, in fact,
410
00:17:52,440 --> 00:17:54,640
I make fun of him all the time.
411
00:17:54,640 --> 00:17:56,440
You know, people say to me,
412
00:17:56,440 --> 00:17:58,160
"What's Rob short for?!"
413
00:17:58,160 --> 00:17:59,720
And I say,
414
00:17:59,720 --> 00:18:02,840
"Because he's got stumpy,
little legs."
415
00:18:02,840 --> 00:18:04,800
HE LAUGHS
416
00:18:06,920 --> 00:18:09,640
We call him Robert Curthose.
417
00:18:09,640 --> 00:18:12,080
It means "short trousers".
418
00:18:13,720 --> 00:18:16,200
I'm going to rebel
and start a civil war.
419
00:18:18,320 --> 00:18:20,440
Ah, brilliant!
420
00:18:20,440 --> 00:18:21,720
Wait, what?
421
00:18:24,640 --> 00:18:27,840
Some dads take their children
with them into the family business.
422
00:18:27,840 --> 00:18:31,920
And depending on what your dad does,
that could be a good or a bad thing.
423
00:18:31,920 --> 00:18:33,680
I followed my dad into pig farming,
424
00:18:33,680 --> 00:18:36,200
which means cleaning
up after this lot.
425
00:18:36,200 --> 00:18:38,760
What?! All of you at the same time?
426
00:18:38,760 --> 00:18:40,280
Seriously?!
427
00:18:40,280 --> 00:18:44,000
Oh! When King Edward I
was dying, he wanted his son,
428
00:18:44,000 --> 00:18:46,360
Prince Edward, to take
over the royal business.
429
00:18:46,360 --> 00:18:48,120
But the prince wasn't keen.
430
00:18:48,120 --> 00:18:50,320
I don't know why. I'd swap with him.
431
00:18:50,320 --> 00:18:53,160
Right, time to clean up.
432
00:18:53,160 --> 00:18:56,160
Oh, I'm going to need
a bigger bucket.
433
00:18:56,160 --> 00:18:57,960
HE WHEEZES
434
00:19:00,840 --> 00:19:04,360
Prince Edward, His Majesty King
Edward has battled hard in his fight
435
00:19:04,360 --> 00:19:06,120
against dysentery...
436
00:19:06,120 --> 00:19:08,280
HE FARTS
437
00:19:08,280 --> 00:19:09,840
..but he does not have long left.
FART
438
00:19:09,840 --> 00:19:11,880
He wishes to speak with you.
439
00:19:13,320 --> 00:19:15,560
Yes, Father? What is it?
440
00:19:15,560 --> 00:19:18,720
Son, my time is close at hand.
441
00:19:18,720 --> 00:19:22,120
I want you to promise me one thing.
Of course, Father. Anything.
442
00:19:22,120 --> 00:19:26,360
I want you to continue
my war in Scotland.
443
00:19:26,360 --> 00:19:29,720
Are you sure? We're not doing
very well in the war.
444
00:19:29,720 --> 00:19:33,160
This is my one dying wish.
Yeah. OK. Of course. Sorry.
445
00:19:34,320 --> 00:19:35,520
HE SIGHS
446
00:19:35,520 --> 00:19:37,960
I really hate the Scottish, son.
447
00:19:37,960 --> 00:19:39,240
I know you do.
448
00:19:40,760 --> 00:19:42,040
HE FARTS
449
00:19:42,040 --> 00:19:44,240
Father? Father!
450
00:19:44,240 --> 00:19:45,720
SQUEAKY FART RELEASES
451
00:19:45,720 --> 00:19:47,000
EDWARD SOBS
452
00:19:47,000 --> 00:19:48,280
He's gone.
453
00:19:50,840 --> 00:19:53,320
There's one other thing. Oh!
454
00:19:53,320 --> 00:19:54,600
Yes, Father, what is it?
455
00:19:54,600 --> 00:19:58,200
When I die, I want
you to take my body. Of course.
456
00:19:58,200 --> 00:20:01,120
And I want you to boil it
so that all the flesh falls off.
457
00:20:01,120 --> 00:20:04,080
Boil it? Then I want you to bury
the flesh in the ground. OK. Right.
458
00:20:04,080 --> 00:20:06,280
But preserve the bones separately.
459
00:20:06,280 --> 00:20:08,600
Keep them out. Sorry, Father.
460
00:20:08,600 --> 00:20:11,400
Where do you want me to keep your
bones? Just somewhere convenient.
461
00:20:11,400 --> 00:20:13,760
Like a chest, maybe. Right.
462
00:20:13,760 --> 00:20:16,400
I feel like I'm going to regret
asking this, but why do you want me
463
00:20:16,400 --> 00:20:18,280
to keep your bones
somewhere convenient?
464
00:20:18,280 --> 00:20:21,920
So that when the Scottish
rebel again, which they will,
465
00:20:21,920 --> 00:20:24,040
you can go up to Scotland
with my bones
466
00:20:24,040 --> 00:20:26,640
and ride with them into war.
467
00:20:26,640 --> 00:20:29,480
OK, yep. I do regret asking that,
actually.
468
00:20:29,480 --> 00:20:32,600
As long as you have my bones
with you, son,
469
00:20:32,600 --> 00:20:35,960
you can never be
defeated by the Scots!
470
00:20:35,960 --> 00:20:37,640
HE FARTS
471
00:20:40,720 --> 00:20:42,920
SQUEAKY FART RELEASES
472
00:20:42,920 --> 00:20:45,200
I can feel the light fading.
473
00:20:45,200 --> 00:20:47,160
I'm passing.
474
00:20:47,160 --> 00:20:48,880
HE FARTS
Ah!
475
00:20:48,880 --> 00:20:52,520
Tell my people I died as I lived.
476
00:20:52,520 --> 00:20:54,800
LOUD RUMBLING, FARTING
477
00:20:54,800 --> 00:20:56,840
What, hating Scottish people
and farting?
478
00:20:56,840 --> 00:20:58,640
PARP
479
00:20:58,640 --> 00:21:00,800
Father? Father!
480
00:21:02,120 --> 00:21:03,640
He's gone.
481
00:21:14,200 --> 00:21:15,600
DRAWN-OUT FART
482
00:21:15,600 --> 00:21:18,400
Oh! How is he still farting
when he's dead?!
483
00:21:20,440 --> 00:21:23,480
Sorry. That one was actually me.
484
00:21:28,480 --> 00:21:32,960
Hi, I'm Genghis Khan, Mongolian
warlord and terrible dad.
485
00:21:32,960 --> 00:21:35,240
When my daughter's husband
was killed in a rebellion
486
00:21:35,240 --> 00:21:38,680
in Nishapur, I let her reduce
the city to little more than
487
00:21:38,680 --> 00:21:42,000
rubble and a pile of heads.
Many leaders can't do that.
488
00:21:42,000 --> 00:21:43,640
But Genghis CAN.
489
00:21:44,960 --> 00:21:47,240
Because my name is Genghis Khan.
490
00:21:47,240 --> 00:21:49,080
Well, Genghis "carn".
491
00:21:49,080 --> 00:21:52,480
But I think it still works.
I do spoil her a bit.
492
00:21:52,480 --> 00:21:55,760
Probably can't let her destroy
a whole city again.
493
00:21:55,760 --> 00:21:59,320
Maybe I Genghis can.
494
00:21:59,320 --> 00:22:01,520
"Carn". It definitely works.
495
00:22:04,160 --> 00:22:07,240
Hey, it's your boy, Ferdinand.
496
00:22:07,240 --> 00:22:10,400
Wassup!
It's Bring Your Child To Work Day.
497
00:22:10,400 --> 00:22:13,880
And since my dad is Christopher
Columbus, guess who's going with him
498
00:22:13,880 --> 00:22:16,200
on his fourth voyage
to the New World?
499
00:22:16,200 --> 00:22:17,840
Say hi, Dad. Yeah, hi.
500
00:22:17,840 --> 00:22:19,520
I'm kind of in the middle
of something.
501
00:22:19,520 --> 00:22:21,400
Whatever. So let me fill you in.
502
00:22:21,400 --> 00:22:24,080
Voyage number one,
Dad discovered the New World.
503
00:22:24,080 --> 00:22:27,560
Voyage number two, Dad took our
religion to the Americas.
504
00:22:27,560 --> 00:22:29,880
Voyage number three...
Whoa, whoa, whoa, whoa.
505
00:22:29,880 --> 00:22:32,280
We don't need to talk
about number three, do we?
506
00:22:32,280 --> 00:22:34,440
Is that the one where you got
arrested and deported
507
00:22:34,440 --> 00:22:37,880
from your own colony in Hispaniola?
Yeah, it is that one. Awkward!
508
00:22:37,880 --> 00:22:41,960
So this is voyage number four, which
we're calling Columbus and Son.
509
00:22:41,960 --> 00:22:43,760
I'm not calling it that.
510
00:22:43,760 --> 00:22:45,440
He will...in time.
511
00:22:49,160 --> 00:22:51,320
Voyage, baby! Let's go!
512
00:22:51,320 --> 00:22:55,440
It is day 50-something, so I guess
Bring Your Child To Work Day
513
00:22:55,440 --> 00:22:57,560
will last until Dad
can get me home again.
514
00:22:57,560 --> 00:22:59,800
But we've arrived at Hispaniola.
515
00:22:59,800 --> 00:23:01,160
Dad's old stomping ground.
516
00:23:01,160 --> 00:23:03,360
The only problem is...
they won't let us in.
517
00:23:03,360 --> 00:23:05,000
Guys, please!
518
00:23:05,000 --> 00:23:07,200
It's me, Columbus!
519
00:23:07,200 --> 00:23:08,280
And his son!
520
00:23:08,280 --> 00:23:10,520
Is this because you got
arrested on your third voyage?
521
00:23:10,520 --> 00:23:13,040
I-I-I thought we weren't
mentioning that.
522
00:23:13,040 --> 00:23:15,360
Whatever. We'll just head
back out to sea.
523
00:23:15,360 --> 00:23:18,400
There's nothing that
Columbus and Son can't handle.
524
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
THUNDER RUMBLES
525
00:23:20,000 --> 00:23:23,560
Oh, a storm!
526
00:23:23,560 --> 00:23:27,240
Looks like Dad's LIGHTNING up.
527
00:23:27,240 --> 00:23:31,400
So it's Bring Your Child To Work
Day 60-something, and the storm
528
00:23:31,400 --> 00:23:33,040
is really bad.
529
00:23:33,040 --> 00:23:36,360
But it's OK because Dad
is bossing it!
530
00:23:37,600 --> 00:23:39,680
Does anyone actually know
how to steer a ship?
531
00:23:39,680 --> 00:23:41,800
Because if you do, DM me, please.
532
00:23:41,800 --> 00:23:43,960
HE LAUGHS
533
00:23:43,960 --> 00:23:47,240
So it's day 320-something.
534
00:23:47,240 --> 00:23:50,080
We've managed to find sanctuary
up a river in Panama.
535
00:23:50,080 --> 00:23:52,280
When we arrived, this local tribe
tried to stop us
536
00:23:52,280 --> 00:23:55,640
coming up the river.
But Dad captured their leader. Ha!
537
00:23:55,640 --> 00:23:57,200
We've got him tied to the mast.
538
00:23:57,200 --> 00:24:00,720
Brilliant.
Columbus and Son strike again.
539
00:24:00,720 --> 00:24:01,920
Oh.
540
00:24:02,880 --> 00:24:05,640
Dad! The chief escaped!
541
00:24:05,640 --> 00:24:07,760
OK. OK. Stay calm.
542
00:24:07,760 --> 00:24:10,160
For him to pose any threat,
he'd have to come back here
543
00:24:10,160 --> 00:24:11,760
with his entire village.
544
00:24:13,600 --> 00:24:16,560
Oh, look who's back. And he's
brought his entire village.
545
00:24:16,560 --> 00:24:18,480
Got to go. See you. Peace!
546
00:24:18,480 --> 00:24:20,200
The good news is,
we were able to escape
547
00:24:20,200 --> 00:24:22,160
from those angry tribespeople.
548
00:24:22,160 --> 00:24:25,560
The bad news was we got caught
in a storm and we got shipwrecked.
549
00:24:25,560 --> 00:24:28,880
So I guess we just wait
here until someone finds us.
550
00:24:28,880 --> 00:24:31,120
Please stop talking.
551
00:24:31,120 --> 00:24:32,320
Columbus and Son.
552
00:24:32,320 --> 00:24:36,480
Like and follow. DM us if
you've got any idea where we are.
553
00:24:36,480 --> 00:24:37,960
HE COUGHS
554
00:24:37,960 --> 00:24:41,320
Well, that's it for our historic
celebration of dads.
555
00:24:41,320 --> 00:24:45,280
We've met some of history's
daftest and greatest dads.
556
00:24:45,280 --> 00:24:48,000
And some of history's
not so great ones, too.
557
00:24:48,000 --> 00:24:49,280
That's true.
558
00:24:49,280 --> 00:24:54,200
So let's end by giving a massive
thanks to all the great dads out
559
00:24:54,200 --> 00:24:58,280
there, and a slightly less massive
thanks to the ones like Henry VIII,
560
00:24:58,280 --> 00:25:01,120
William the Conqueror,
and Ramses II.
561
00:25:01,120 --> 00:25:04,400
I'd like to hear what they've got
to say for themselves.
562
00:25:04,400 --> 00:25:05,760
Then you're in luck.
563
00:25:05,760 --> 00:25:07,720
Here they are to play us out.
564
00:25:07,720 --> 00:25:10,360
Thanks for helping me, Dad.
You rock.
565
00:25:10,360 --> 00:25:12,080
Shall I do my dance again?
566
00:25:12,080 --> 00:25:14,560
Please don't. I'll do it anyway.
567
00:25:14,560 --> 00:25:16,680
HE HUMS
568
00:25:16,680 --> 00:25:19,000
# One, two, three, four
569
00:25:19,000 --> 00:25:21,520
# We want a crown that says
"World's Greatest Dad"
570
00:25:21,520 --> 00:25:23,760
# Quite rightly, it's something
we've never had
571
00:25:23,760 --> 00:25:26,160
# If you ask our children
they'll certainly agree
572
00:25:26,160 --> 00:25:29,120
# There's some great dads out there
Just not us three
573
00:25:30,320 --> 00:25:31,840
# Dad, dad, dad, dad
574
00:25:32,800 --> 00:25:34,160
# Dad, dad, dad, dad
575
00:25:35,120 --> 00:25:37,600
# Dad, dad, dad, dad, dad
576
00:25:37,600 --> 00:25:38,840
# Dad, dad, dad, dad
577
00:25:38,840 --> 00:25:41,280
# I was a father
578
00:25:41,280 --> 00:25:43,720
# Who wanted a son
579
00:25:43,720 --> 00:25:46,040
# When I had two daughters
580
00:25:46,040 --> 00:25:48,400
# I dispatched their mums
581
00:25:48,400 --> 00:25:51,920
# Then got a boy
with wife number three
582
00:25:53,440 --> 00:25:55,520
# Edward's my man
583
00:25:55,520 --> 00:25:58,280
# Forget Liz and Mary
584
00:25:58,280 --> 00:26:00,760
# Cos being a dad ain't easy
585
00:26:00,760 --> 00:26:03,120
# Feels like you can't do enough
586
00:26:03,120 --> 00:26:05,960
# I desert my daughters
and send them away
587
00:26:05,960 --> 00:26:08,640
# Maybe I was a little bit tough
588
00:26:08,640 --> 00:26:10,760
# Dad, dad, dad, dad, dad
589
00:26:10,760 --> 00:26:12,360
# Dad, dad, dad, dad
590
00:26:12,360 --> 00:26:14,640
# Robert, my eldest
591
00:26:14,640 --> 00:26:16,200
# I used to call names
592
00:26:17,560 --> 00:26:19,880
# Fat legs and short pants
Ha-ha!
593
00:26:19,880 --> 00:26:22,200
# Such fun and games
594
00:26:22,200 --> 00:26:24,880
# Then we fell out
Dad, dad, dad, dad
595
00:26:24,880 --> 00:26:27,000
# Had a big barney
Dad, dad, dad, dad
596
00:26:27,000 --> 00:26:29,360
# I thought we were close
Dad, dad, dad, dad
597
00:26:29,360 --> 00:26:31,720
# But he deserted my army
Dad, dad, dad, dad
598
00:26:31,720 --> 00:26:34,320
# No, being a dad ain't easy
599
00:26:34,320 --> 00:26:36,880
# Sometimes you just can't agree
600
00:26:36,880 --> 00:26:39,760
# You end up at war on
opposite sides
601
00:26:39,760 --> 00:26:42,360
# Or maybe that was just me
602
00:26:42,360 --> 00:26:43,960
# Dad, dad, dad, dad
603
00:26:44,880 --> 00:26:46,240
# Dad, dad, dad, dad
604
00:26:46,240 --> 00:26:50,520
# I'm just a typical family guy
605
00:26:50,520 --> 00:26:55,520
# Around 100 children
by eight different wives.
606
00:26:55,520 --> 00:26:58,200
# It's hard being a dad
Dad, dad, dad, dad
607
00:26:58,200 --> 00:27:00,640
# With eight wives in the mix
Dad, dad, dad, dad
608
00:27:00,640 --> 00:27:03,200
# I thought I did well
Dad, dad, dad, dad.
609
00:27:03,200 --> 00:27:05,680
# And I only had six
Dad, dad, dad, dad
610
00:27:05,680 --> 00:27:08,200
# No, being a dad ain't easy
611
00:27:08,200 --> 00:27:10,560
# There's no tougher job
on the earth
612
00:27:10,560 --> 00:27:13,360
# It's really much harder
than being a mum
613
00:27:13,360 --> 00:27:15,600
# If you don't count giving birth
614
00:27:17,120 --> 00:27:19,560
# I really love Edward, but I
suppose I ought to
615
00:27:19,560 --> 00:27:22,560
# Have paid more attention
to my eldest daughter
616
00:27:22,560 --> 00:27:24,640
# Me and Robert at war -
such a great shame
617
00:27:24,640 --> 00:27:27,120
# I had enough trouble just
remembering their names
618
00:27:27,120 --> 00:27:29,360
# Being a dad ain't easy
619
00:27:29,360 --> 00:27:31,880
# I wish we could turn back
the clock
620
00:27:31,880 --> 00:27:34,960
# We may not be the greatest
examples
621
00:27:34,960 --> 00:27:37,520
# Because you generally find
that dads rock
622
00:27:37,520 --> 00:27:39,800
# Dad, dad, dad, dad
Dads rock
623
00:27:39,800 --> 00:27:42,400
# Dad, dad, dad, dad
Dads rock
624
00:27:42,400 --> 00:27:44,560
# Dad, dad, dad, dad
Dads rock!
625
00:27:44,560 --> 00:27:46,000
# Dad, dad, dad, dad
626
00:27:46,000 --> 00:27:47,760
# Dads rock. #
627
00:27:47,760 --> 00:27:48,960
Rock!
46797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.