Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:14,388
♪♪
2
00:00:14,389 --> 00:00:18,476
-♪ Ooh, ooh-ooh ♪
3
00:00:18,477 --> 00:00:23,689
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
4
00:00:23,690 --> 00:00:27,777
♪ It's a cruel, cruel world
to face on your own ♪
5
00:00:27,778 --> 00:00:31,530
♪ A heavy cross to carry along ♪
6
00:00:31,531 --> 00:00:35,493
♪ It's a funny way
to make ends meet ♪
7
00:00:35,494 --> 00:00:39,705
♪ When the lights are out
on every street ♪
8
00:00:39,706 --> 00:00:43,918
♪ It feels alright
but never complete ♪
9
00:00:43,919 --> 00:00:45,878
♪ Without joy ♪
10
00:00:45,879 --> 00:00:47,421
♪♪
11
00:00:47,422 --> 00:00:49,549
♪ I checked you ♪
12
00:00:49,550 --> 00:00:52,551
♪ If it's already been done,
undo it ♪
13
00:00:52,552 --> 00:00:55,304
♪♪
14
00:00:55,305 --> 00:00:57,640
♪ It takes two ♪
15
00:00:57,641 --> 00:01:00,935
♪ It's up to me and you
to prove it ♪
16
00:01:00,936 --> 00:01:03,688
♪♪
17
00:01:03,689 --> 00:01:07,942
♪ On the rainy nights,
even the coldest days ♪
18
00:01:07,943 --> 00:01:09,777
♪ You're moments ago ♪
19
00:01:09,778 --> 00:01:11,988
♪ But seconds away ♪
20
00:01:11,989 --> 00:01:15,950
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
21
00:01:15,951 --> 00:01:18,369
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
22
00:01:19,997 --> 00:01:23,249
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
23
00:01:23,250 --> 00:01:26,794
♪ Ohh, ohh... ♪
24
00:01:28,672 --> 00:01:31,841
♪♪
25
00:01:33,135 --> 00:01:36,721
♪♪
26
00:01:38,223 --> 00:01:44,688
♪♪
27
00:01:47,524 --> 00:01:51,987
♪♪
28
00:01:54,990 --> 00:02:03,539
♪♪
29
00:02:03,540 --> 00:02:11,547
♪♪
30
00:02:11,548 --> 00:02:16,427
♪♪
31
00:02:23,310 --> 00:02:25,144
-How'd you sleep,
Lieutenant?
32
00:02:25,145 --> 00:02:27,521
- You want me to lie to you?
- Sort of.
33
00:02:27,522 --> 00:02:29,774
-Fantastic. Like a baby.
34
00:02:29,775 --> 00:02:31,317
♪♪
35
00:02:31,318 --> 00:02:32,651
-Good morning, Detective.
36
00:02:32,652 --> 00:02:35,404
♪♪
37
00:02:35,405 --> 00:02:37,406
- Good morning.
- Lieutenant slept great.
38
00:02:37,407 --> 00:02:39,700
-I didn't ask.
And, no, she did not.
39
00:02:39,701 --> 00:02:44,121
♪♪
40
00:02:44,122 --> 00:02:47,708
-Mason puts Anthony Acosta's
death between 3:00 and 5:00 p.m.
41
00:02:47,709 --> 00:02:48,834
-Confirmation of shotgun?
42
00:02:48,835 --> 00:02:50,044
-It's the murder weapon.
43
00:02:50,045 --> 00:02:51,879
- Hm.
- Next of kin?
44
00:02:51,880 --> 00:02:55,716
-Primary suspect... the wife,
Lynette Acosta... vanished.
45
00:02:55,717 --> 00:02:58,719
They have one daughter, Letty.
Studying up at Santa Cruz.
46
00:02:58,720 --> 00:03:00,763
Should be on her way
down here now.
47
00:03:00,764 --> 00:03:02,641
-You gave her the news.
48
00:03:04,810 --> 00:03:06,977
♪♪
49
00:03:06,978 --> 00:03:09,897
So... how do we find the wife?
50
00:03:09,898 --> 00:03:12,191
-Only other next of kin
is the sister.
51
00:03:12,192 --> 00:03:13,652
Sofia Bellier.
52
00:03:17,948 --> 00:03:19,990
Who did this?
53
00:03:19,991 --> 00:03:21,742
Hey!
54
00:03:21,743 --> 00:03:23,286
Who did this?!
55
00:03:25,372 --> 00:03:27,289
Who changed our board?!
56
00:03:27,290 --> 00:03:29,333
A man is dead.
Our primary suspect is missing.
57
00:03:29,334 --> 00:03:31,294
This is not a joke.
58
00:03:33,296 --> 00:03:36,466
Daphne...
I want to know who did this.
59
00:03:37,884 --> 00:03:39,802
Mom!
60
00:03:39,803 --> 00:03:41,679
-No, we don't need
a magazine about castles.
61
00:03:41,680 --> 00:03:44,515
Put it back.
62
00:03:44,516 --> 00:03:46,350
Unh-unh.
- It's just lip gloss!
63
00:03:46,351 --> 00:03:47,852
-You know, I watched
a documentary the other night.
64
00:03:47,853 --> 00:03:49,937
We can make our own lip gloss
out of beeswax.
65
00:03:49,938 --> 00:03:52,314
-Like when we made our own
detergent and all got rashes?
66
00:03:52,315 --> 00:03:54,442
-That could have been
foot-and-mouth. We don't know.
67
00:03:54,443 --> 00:03:56,318
Why can't you be
more like your sister?
68
00:03:56,319 --> 00:03:57,862
-She just tried
to eat deodorant.
69
00:03:57,863 --> 00:03:59,780
-Look how happy she is!
70
00:04:05,245 --> 00:04:06,662
-Alright.
Your grand total is one...
71
00:04:06,663 --> 00:04:09,582
-$168.47.
72
00:04:09,583 --> 00:04:12,877
-$173.81.
73
00:04:12,878 --> 00:04:14,420
Good guess, though.
74
00:04:14,421 --> 00:04:16,839
-Yeah, it's... it's $168.47.
75
00:04:16,840 --> 00:04:18,215
-Sorry. It's one hun...
76
00:04:18,216 --> 00:04:20,468
-Oh, maybe you missed a coupon.
77
00:04:20,469 --> 00:04:23,262
Uh, 30% off detergent
at $7.87.
78
00:04:23,263 --> 00:04:26,724
That's $2.36.
For a total of $5.51.
79
00:04:26,725 --> 00:04:29,310
15% off strawberries.
That's 84 cents.
80
00:04:29,311 --> 00:04:31,688
And up to two,
so you can scan this one twice.
81
00:04:33,190 --> 00:04:35,816
Okay. 35% off canola oil
at $7.88.
82
00:04:35,817 --> 00:04:37,818
$5.13 total.
83
00:04:37,819 --> 00:04:39,737
Oh. Okay.
I was worried about this one
84
00:04:39,738 --> 00:04:41,197
because I had a little
falling-out
85
00:04:41,198 --> 00:04:42,781
with the Groupon people,
but I apologized.
86
00:04:42,782 --> 00:04:43,866
We were supposed to be good.
87
00:04:43,867 --> 00:04:45,242
-That one scanned.
88
00:04:45,243 --> 00:04:48,287
-$3.12 more then.
89
00:04:48,288 --> 00:04:50,789
The ham expires tomorrow,
so we get 40% off.
90
00:04:50,790 --> 00:04:53,918
That is $6.15.
91
00:04:53,919 --> 00:04:56,795
Yeah, the total is $168.47.
92
00:04:56,796 --> 00:05:03,928
♪♪
93
00:05:08,183 --> 00:05:10,726
$4.99 plus tax is $5.34.
94
00:05:10,727 --> 00:05:13,521
$173.81 minus $5.34
95
00:05:13,522 --> 00:05:15,440
is $168.47.
96
00:05:16,858 --> 00:05:18,400
Thank you.
97
00:05:18,401 --> 00:05:22,655
♪♪
98
00:05:27,494 --> 00:05:29,620
♪♪
99
00:05:29,621 --> 00:05:31,789
Who the hell is this?
100
00:05:33,583 --> 00:05:40,297
♪♪
101
00:05:40,298 --> 00:05:41,757
-When are we getting
the car back?
102
00:05:41,758 --> 00:05:44,426
-Do you have any idea
how much carburetors cost?
103
00:05:44,427 --> 00:05:46,303
-$395.95.
104
00:05:46,304 --> 00:05:47,513
-Now plus tax.
105
00:05:47,514 --> 00:05:49,723
- $420.89.
- Plus labor.
106
00:05:49,724 --> 00:05:51,809
-Uh, I don't know
how much labor costs.
107
00:05:51,810 --> 00:05:55,229
- Nobody does.
- Stop showing off. Both of you.
108
00:05:55,230 --> 00:05:56,981
You can pay for groceries
like a normal person.
109
00:05:56,982 --> 00:05:58,399
You don't have to perform.
110
00:05:58,400 --> 00:05:59,733
-It's not on purpose.
I just see the numbers.
111
00:05:59,734 --> 00:06:02,278
I can't help it.
Oh, this is our stop.
112
00:06:02,279 --> 00:06:04,655
Driver, can you put out
the disabled ramp?!
113
00:06:04,656 --> 00:06:05,906
Ask him to put out
the disabled ramp.
114
00:06:05,907 --> 00:06:06,907
- No.
- Driver!
115
00:06:06,908 --> 00:06:08,117
-Mom!
116
00:06:08,118 --> 00:06:10,452
♪♪
117
00:06:10,453 --> 00:06:11,829
- Ohh!
- Ohh!
118
00:06:11,830 --> 00:06:13,497
-Whoops. Can you grab...
119
00:06:17,460 --> 00:06:19,211
-Ugh!
120
00:06:19,212 --> 00:06:20,379
-Whew! Whoops!
121
00:06:20,380 --> 00:06:23,465
I'll see you inside.
- Okay.
122
00:06:23,466 --> 00:06:25,384
-Don't even offer to help.
123
00:06:25,385 --> 00:06:27,011
-I got it, I got it.
124
00:06:27,012 --> 00:06:28,512
-It's okay, Henry. I can manage.
125
00:06:28,513 --> 00:06:30,097
Thank you.
126
00:06:30,098 --> 00:06:31,140
-Come on.
127
00:06:31,141 --> 00:06:33,392
-Unh! Don't break your old body.
128
00:06:33,393 --> 00:06:35,185
I can't afford to lose
a babysitter right now.
129
00:06:35,186 --> 00:06:38,814
-Your concern is truly touching.
130
00:06:38,815 --> 00:06:41,066
Have you heard from Ludo?
131
00:06:41,067 --> 00:06:42,318
-We talk every day, Henry.
132
00:06:42,319 --> 00:06:44,612
We co-parent.
We're not enemies.
133
00:06:44,613 --> 00:06:46,238
We're just not together anymore.
134
00:06:46,239 --> 00:06:49,617
-Does he ever ask about me?
135
00:06:49,618 --> 00:06:51,118
-All the time.
136
00:06:51,119 --> 00:06:53,121
He says losing you
is the hardest part.
137
00:06:55,498 --> 00:06:57,207
It's for the best,
and you know it.
138
00:06:57,208 --> 00:06:59,501
Ludo can't handle me.
- Few can.
139
00:07:02,964 --> 00:07:05,090
-Morgan Gillory.
I'm Detective Karadec.
140
00:07:05,091 --> 00:07:07,259
This is Detective Ozdil.
141
00:07:07,260 --> 00:07:09,345
We need you to come
down to the station.
142
00:07:09,346 --> 00:07:11,388
♪♪
143
00:07:13,099 --> 00:07:21,190
♪♪
144
00:07:21,191 --> 00:07:24,735
-Sometimes the music
takes control.
145
00:07:24,736 --> 00:07:27,738
-Tampering with a criminal case
is a serious crime.
146
00:07:27,739 --> 00:07:30,324
- So is obstruction of justice.
- I wasn't tampering.
147
00:07:30,325 --> 00:07:32,660
I saw a problem
and I tried to fix it.
148
00:07:32,661 --> 00:07:35,037
- You were trying to help us?
- No. I don't care about you.
149
00:07:35,038 --> 00:07:37,082
I wanted to be able to sleep.
150
00:07:38,708 --> 00:07:41,460
I have a... compulsion
to put things right.
151
00:07:41,461 --> 00:07:43,295
If I see a mistake,
I need to correct it.
152
00:07:43,296 --> 00:07:45,506
Otherwise, I'm up all night
obsessing.
153
00:07:45,507 --> 00:07:47,299
That's all I was doing,
cleaning up your mess.
154
00:07:47,300 --> 00:07:49,301
You want to arrest me for that?
Fine. Go ahead.
155
00:07:49,302 --> 00:07:51,137
-You got it.
156
00:07:53,640 --> 00:07:55,265
-What mistakes did you see?
157
00:08:01,731 --> 00:08:05,693
-Okay. So...
you've got a dead body.
158
00:08:07,362 --> 00:08:09,196
I'm assuming you think
this lady offed her husband,
159
00:08:09,197 --> 00:08:11,073
but that's not possible.
160
00:08:11,074 --> 00:08:13,450
Look at this room.
Look at this couch.
161
00:08:13,451 --> 00:08:16,912
All of these pillows are evenly
spaced with alternating colors.
162
00:08:16,913 --> 00:08:18,414
Check out these shelves.
163
00:08:18,415 --> 00:08:20,541
Those objects
are perfectly sized.
164
00:08:20,542 --> 00:08:22,584
Even the choice of metals
is consistent.
165
00:08:22,585 --> 00:08:24,128
This house is immaculate.
166
00:08:24,129 --> 00:08:26,631
The owner is a tidiness freak,
except...
167
00:08:29,008 --> 00:08:31,218
All of these curtains
are fastened with a tieback
168
00:08:31,219 --> 00:08:33,346
except for one,
for some reason.
169
00:08:34,973 --> 00:08:36,432
That's odd, isn't it?
170
00:08:36,433 --> 00:08:38,016
You're telling me this woman
171
00:08:38,017 --> 00:08:39,935
who meticulously arranges
her couch pillows
172
00:08:39,936 --> 00:08:42,896
doesn't care about her curtains?
173
00:08:42,897 --> 00:08:45,733
So the tieback must have
been used for something else.
174
00:08:45,734 --> 00:08:48,527
See, look. You've got hairs
stuck to the chair leg.
175
00:08:48,528 --> 00:08:51,071
Somebody put tape around it,
ripped it off.
176
00:08:51,072 --> 00:08:54,241
The glue stayed
and trapped the little bits.
177
00:08:54,242 --> 00:08:56,618
The samples are at the lab.
We found no tape at the scene.
178
00:08:56,619 --> 00:08:59,413
-That means someone was
tied up with the curtain cord
179
00:08:59,414 --> 00:09:01,790
and taped to the chair
around their ankles.
180
00:09:01,791 --> 00:09:04,668
And... since there are no marks
on the victim's wrist,
181
00:09:04,669 --> 00:09:06,962
it wasn't him who was tied up,
182
00:09:06,963 --> 00:09:09,673
which means
there was a third person.
183
00:09:09,674 --> 00:09:11,675
We have Lynette
tied to the chair,
184
00:09:11,676 --> 00:09:13,135
victim on the ground,
185
00:09:13,136 --> 00:09:15,262
and our unknown bondage freak,
186
00:09:15,263 --> 00:09:17,514
who has either kidnapped
or bumped off Lynette.
187
00:09:17,515 --> 00:09:20,142
That's the person
you need to find.
188
00:09:20,143 --> 00:09:24,480
So... you guys made mistakes.
I fixed them.
189
00:09:24,481 --> 00:09:26,023
Let's not make a big deal
out of this.
190
00:09:26,024 --> 00:09:27,900
You got a suspect to find.
191
00:09:27,901 --> 00:09:30,903
I have some expired ham
to fry up before tomorrow,
192
00:09:30,904 --> 00:09:32,488
so if you will excuse me.
193
00:09:32,489 --> 00:09:35,532
-Sit down.
Let's wait for the lab results.
194
00:09:35,533 --> 00:09:37,367
For now,
this is just speculation.
195
00:09:37,368 --> 00:09:39,411
-We have
the surveillance footage.
196
00:09:39,412 --> 00:09:41,663
A woman was seen entering the
house at the time of the murder.
197
00:09:41,664 --> 00:09:43,291
-The third person!
198
00:09:46,086 --> 00:09:48,295
-Oz, please escort Miss Gillory
to the holding cell.
199
00:09:48,296 --> 00:09:49,713
- What?!
- We have to check your story out.
200
00:09:49,714 --> 00:09:51,965
-If it all checks out, then you
have nothing to worry about.
201
00:09:51,966 --> 00:09:55,636
-Yeah.
I know how to stand. Thanks.
202
00:09:57,180 --> 00:09:58,680
I was just cleaning up
your mess!
203
00:09:58,681 --> 00:10:00,516
You're welcome!
204
00:10:00,517 --> 00:10:02,768
-Since when do you show
an open case file to a civilian,
205
00:10:02,769 --> 00:10:04,478
a potential suspect?
206
00:10:04,479 --> 00:10:06,730
-Can you refute
anything she said?
207
00:10:08,858 --> 00:10:11,610
Well, we have to be sure.
208
00:10:11,611 --> 00:10:13,070
Because if she's right...
209
00:10:13,071 --> 00:10:15,447
-Then we currently have
a botched homicide investigation
210
00:10:15,448 --> 00:10:16,865
with no leads.
211
00:10:16,866 --> 00:10:18,743
And, even worse...
212
00:10:21,329 --> 00:10:23,164
-We have a second victim.
213
00:10:29,035 --> 00:10:31,161
-Hello?!
214
00:10:31,162 --> 00:10:32,663
Hi.
215
00:10:32,664 --> 00:10:34,206
-This is footage
from the Acosta house
216
00:10:34,207 --> 00:10:36,166
at the approximate time
of the murder.
217
00:10:36,167 --> 00:10:39,169
- Who is she?
- Lishka Zhang.
218
00:10:39,170 --> 00:10:41,004
A few months ago,
she filed a civil lawsuit
219
00:10:41,005 --> 00:10:43,048
against one of
Lynette Acosta's clients.
220
00:10:43,049 --> 00:10:44,424
Acosta won the case.
221
00:10:44,425 --> 00:10:46,260
It appears Zhang
didn't take it well.
222
00:10:46,261 --> 00:10:48,804
She started sending
threatening e-mails to Acosta.
223
00:10:48,805 --> 00:10:54,351
♪♪
224
00:10:54,352 --> 00:10:56,562
-Miss Zhang,
three months ago,
225
00:10:56,563 --> 00:10:58,564
you sued Brian Dimon,
226
00:10:58,565 --> 00:11:00,774
your boss
at Spatial Technologies.
227
00:11:00,775 --> 00:11:03,407
-He harassed me. For months.
228
00:11:03,509 --> 00:11:05,385
I ran out of ways
to tell him no.
229
00:11:05,386 --> 00:11:07,887
So, one night, he...
230
00:11:07,888 --> 00:11:09,931
locked me in his office
and assaulted me.
231
00:11:09,932 --> 00:11:11,349
I reported it to the police.
232
00:11:11,350 --> 00:11:13,101
I'm sure you have that
in your file.
233
00:11:13,102 --> 00:11:15,395
"Insufficient evidence."
234
00:11:15,396 --> 00:11:18,773
Couldn't file criminal charges,
so I sued him.
235
00:11:18,774 --> 00:11:20,567
-And you lost.
Is that why you've been
236
00:11:20,568 --> 00:11:22,777
sending Lynette Acosta
threatening e-mails?
237
00:11:22,778 --> 00:11:25,030
-I was just questioning
why Lynette Acosta
238
00:11:25,031 --> 00:11:27,907
chose to be complicit in
the suffering of women like me.
239
00:11:27,908 --> 00:11:30,660
- You were angry at Mrs. Acosta.
- Of course.
240
00:11:30,661 --> 00:11:33,455
-Even though Dimon
was the one who assaulted you?
241
00:11:33,456 --> 00:11:35,915
-Oh, I am angry with him, too,
242
00:11:35,916 --> 00:11:38,627
but the police failed me
on that front.
243
00:11:41,964 --> 00:11:44,591
-What were you doing
at Acosta's house yesterday?
244
00:11:44,592 --> 00:11:46,509
-I wasn't at her house
yesterday.
245
00:11:46,510 --> 00:11:48,595
-We have you on video.
246
00:11:48,596 --> 00:11:51,097
And 30 minutes
after you arrived,
247
00:11:51,098 --> 00:11:53,434
Anthony Acosta was dead.
248
00:11:56,228 --> 00:11:58,355
-That's impossible. No. No.
249
00:11:58,356 --> 00:12:01,399
I-I wasn't there yesterday.
250
00:12:01,400 --> 00:12:05,195
I was at home, all day, working.
251
00:12:05,196 --> 00:12:06,864
-Can anyone confirm that?
252
00:12:09,742 --> 00:12:11,160
-No.
253
00:12:15,581 --> 00:12:17,332
-You're clear. Just need to
sign your paperwork,
254
00:12:17,333 --> 00:12:20,085
and you're good to go.
255
00:12:20,086 --> 00:12:22,045
-She claims to know nothing
about Lynette's whereabouts,
256
00:12:22,046 --> 00:12:24,089
but Zhang has no alibi,
257
00:12:24,090 --> 00:12:25,924
we have her at the scene,
and we have motive.
258
00:12:25,925 --> 00:12:27,258
-Once we make the arrest,
259
00:12:27,259 --> 00:12:28,843
we'll lean on her
for Lynette's location.
260
00:12:28,844 --> 00:12:31,222
Start writing it up.
- Yeah.
261
00:12:32,431 --> 00:12:34,599
-The video has the wrong date
on the timestamp.
262
00:12:34,600 --> 00:12:36,267
-This doesn't concern you
anymore.
263
00:12:36,268 --> 00:12:37,436
-Great.
264
00:12:39,021 --> 00:12:41,524
-Wait.
What are you talking about?
265
00:12:42,691 --> 00:12:45,068
-That's not from yesterday.
Look at the trees.
266
00:12:45,069 --> 00:12:47,321
The wind is blowing
from south to north.
267
00:12:51,117 --> 00:12:53,743
Wind in the L.A. Basin blows
from the south in the summer,
268
00:12:53,744 --> 00:12:56,413
specifically mid-July
to September.
269
00:12:56,414 --> 00:12:59,165
Then, in late fall,
winds shift in from the north,
270
00:12:59,166 --> 00:13:01,418
peaking in January.
271
00:13:01,419 --> 00:13:03,461
So that's got to be
from several months ago.
272
00:13:03,462 --> 00:13:05,130
-How do you know
which way the wind is blowing?
273
00:13:05,131 --> 00:13:07,924
-Have you even looked
at your footage?
274
00:13:07,925 --> 00:13:09,802
You got a church.
275
00:13:13,139 --> 00:13:15,849
Churches face east!
276
00:13:15,850 --> 00:13:17,809
Okay.
Uh, around the 8th century,
277
00:13:17,810 --> 00:13:20,603
priests started orienting
their churches facing east.
278
00:13:20,604 --> 00:13:22,522
They said it was
based off the designs
279
00:13:22,523 --> 00:13:24,441
for the Holy Temple
in Jerusalem,
280
00:13:24,442 --> 00:13:28,862
but it's also possible that they
wanted the sunrise behind them
281
00:13:28,863 --> 00:13:32,824
to make themselves appear
more godlike and impressive.
282
00:13:32,825 --> 00:13:35,201
But that's not something
we need to get into right now.
283
00:13:35,202 --> 00:13:37,620
-All churches face east?
284
00:13:37,621 --> 00:13:39,748
And can't the wind
change direction?
285
00:13:39,749 --> 00:13:43,501
-Catholic churches built here
in the 1800s do, so, yes.
286
00:13:43,502 --> 00:13:45,253
And the wind
was definitely blowing
287
00:13:45,254 --> 00:13:47,088
from the north yesterday.
288
00:13:47,089 --> 00:13:48,424
Aah!
289
00:13:50,259 --> 00:13:52,553
-She's right. On both counts.
290
00:13:54,346 --> 00:13:56,307
-Someone doctored the video.
291
00:13:58,851 --> 00:14:00,394
-See ya!
292
00:14:01,437 --> 00:14:03,021
Good Lord.
293
00:14:03,022 --> 00:14:05,523
-Wait!
294
00:14:05,524 --> 00:14:07,275
How do you do that?
295
00:14:07,276 --> 00:14:09,068
-Like I told you,
I don't sleep much.
296
00:14:09,069 --> 00:14:10,612
I watch a lot of documentaries.
297
00:14:10,613 --> 00:14:13,616
-That doesn't
remotely explain this.
298
00:14:15,944 --> 00:14:17,862
-I also have an IQ of 160,
299
00:14:17,863 --> 00:14:19,530
so that might have
something to do with it,
300
00:14:19,531 --> 00:14:21,199
but you can learn a lot
from a good documentary.
301
00:14:21,200 --> 00:14:23,326
You'd be surprised.
302
00:14:23,327 --> 00:14:25,578
It's a high IQ. We get it.
Can I go now?
303
00:14:25,579 --> 00:14:28,498
-I know a lot of
really smart people.
304
00:14:28,499 --> 00:14:30,459
They're not you.
305
00:14:31,668 --> 00:14:34,212
-The technical term is
"High Potential Intellectual."
306
00:14:34,213 --> 00:14:36,089
It means you have
advanced cognitive abilities,
307
00:14:36,090 --> 00:14:38,091
intellectual creativity,
308
00:14:38,092 --> 00:14:40,510
photographic memory,
stuff like that.
309
00:14:40,511 --> 00:14:43,012
But I don't know.
I've just always been this way.
310
00:14:43,013 --> 00:14:45,098
-So it's some sort of a gift?
311
00:14:45,099 --> 00:14:47,058
-No, not a gift.
312
00:14:47,059 --> 00:14:49,644
I obsess over
every little problem I see.
313
00:14:49,645 --> 00:14:53,106
My mind is constantly
spinning out of control,
314
00:14:53,107 --> 00:14:56,359
which makes it impossible
to hold a job,
315
00:14:56,360 --> 00:14:59,613
relationship, a conversation.
316
00:15:03,492 --> 00:15:04,826
Not a gift.
317
00:15:04,827 --> 00:15:10,373
♪♪
318
00:15:14,086 --> 00:15:16,921
- Morgan!
- Ludo? What are you doing here?
319
00:15:16,922 --> 00:15:19,090
-Elliot called me and told me
you were arrested again.
320
00:15:19,091 --> 00:15:20,883
-I was not technically
arrested this time.
321
00:15:20,884 --> 00:15:22,176
-Oh, well, great.
That's a relief.
322
00:15:22,177 --> 00:15:23,511
Who's watching our children?
323
00:15:23,512 --> 00:15:25,346
-Hey. Take it somewhere else.
324
00:15:25,347 --> 00:15:27,098
I'd love to,
325
00:15:27,099 --> 00:15:29,767
but you're standing
right in the way.
326
00:15:29,768 --> 00:15:31,936
Why are you looking at him?
- Yeah, please don't look at me.
327
00:15:31,937 --> 00:15:34,313
- Take her out of here.
- He's not taking me anywhere.
328
00:15:34,314 --> 00:15:36,190
He is a driver's-ed instructor.
329
00:15:36,191 --> 00:15:37,817
-That's not really relevant
right now.
330
00:15:37,818 --> 00:15:39,193
-It is if you show up
in your rehearsal car,
331
00:15:39,194 --> 00:15:40,695
which I will not
be caught dead in.
332
00:15:40,696 --> 00:15:42,530
-I don't care.
Put a muzzle on her, or I will.
333
00:15:42,531 --> 00:15:43,865
-Oh, that's not
what you should say.
334
00:15:43,866 --> 00:15:46,409
-Oh, did you say...
Don't touch me, okay?!
335
00:15:46,410 --> 00:15:47,952
- Morgan. Morgan.
- Okay. That's fine.
336
00:15:47,953 --> 00:15:49,829
I'm not gonna...
- She's gonna break!
337
00:15:49,830 --> 00:15:52,206
Get off me!
338
00:15:55,919 --> 00:15:58,297
- Always fun to see you, Morgan.
- Don't start.
339
00:16:00,361 --> 00:16:02,320
-Hey, how much longer
is this gonna take?
340
00:16:02,321 --> 00:16:03,947
Do you have any idea
341
00:16:03,948 --> 00:16:05,240
how expensive child care is
these days?
342
00:16:05,241 --> 00:16:07,033
-What, you're paying Henry now?
343
00:16:07,034 --> 00:16:08,618
-No, but she doesn't
have to know that.
344
00:16:10,997 --> 00:16:12,415
Henry misses you, by the way.
345
00:16:14,417 --> 00:16:16,042
-Ohh.
346
00:16:16,043 --> 00:16:22,466
♪♪
347
00:16:22,467 --> 00:16:24,509
-Letty Acosta,
I'm Detective Karadec.
348
00:16:24,510 --> 00:16:26,386
We spoke on the phone.
349
00:16:26,387 --> 00:16:28,555
I'm handling the investigation
into your father's death.
350
00:16:28,556 --> 00:16:30,224
I'm very sorry for your loss.
351
00:16:34,479 --> 00:16:37,189
-My mom's dead, too, isn't she?
352
00:16:37,190 --> 00:16:39,107
-I don't know,
353
00:16:39,108 --> 00:16:42,110
but I believe that
she's out there and she's alive,
354
00:16:42,111 --> 00:16:45,655
and I will not stop looking
until I find her.
355
00:16:45,656 --> 00:16:47,699
But I need your help, Letty.
356
00:16:47,700 --> 00:16:49,534
The more you can tell me,
the faster we can move.
357
00:16:53,664 --> 00:16:55,791
-Mom's been having a hard time.
358
00:16:55,792 --> 00:16:57,375
She had a colleague at work.
359
00:16:57,376 --> 00:16:59,294
She killed herself.
360
00:16:59,295 --> 00:17:01,338
I think Mom felt guilty
about it.
361
00:17:01,339 --> 00:17:03,590
-Who was this colleague?
362
00:17:03,591 --> 00:17:05,884
-I don't know, but she wrote Mom
a letter a couple weeks back,
363
00:17:05,885 --> 00:17:09,387
and after that,
Mom started to spiral.
364
00:17:09,388 --> 00:17:11,097
-What did the letter say?
365
00:17:11,098 --> 00:17:14,726
-She wouldn't tell me,
but it shook her up bad.
366
00:17:14,727 --> 00:17:16,937
That's really
when all this started.
367
00:17:16,938 --> 00:17:18,188
-Do you know where your mom
368
00:17:18,189 --> 00:17:19,731
might keep a letter
like that, Letty?
369
00:17:19,732 --> 00:17:22,692
-If it's not at the house,
it would be in her office.
370
00:17:22,693 --> 00:17:24,528
-And you don't know who sent it?
371
00:17:24,529 --> 00:17:27,864
-Only her first name.
It was, um, Sarah.
372
00:17:27,865 --> 00:17:31,327
-Because it's material evidence
into a homicide investigation.
373
00:17:34,956 --> 00:17:37,374
I understand. I understand.
Yes, sir.
374
00:17:37,375 --> 00:17:39,876
Thank you. It's no use.
375
00:17:39,877 --> 00:17:41,837
Lynette Acosta is
a defense attorney.
376
00:17:41,838 --> 00:17:43,797
There's no way
we're gonna get a warrant
377
00:17:43,798 --> 00:17:45,882
to search her law offices
based on the vague mention
378
00:17:45,883 --> 00:17:47,384
of a letter
from someone named Sarah.
379
00:17:47,385 --> 00:17:48,927
-I'm gonna go down
to their offices
380
00:17:48,928 --> 00:17:50,262
and appeal to their
better nature.
381
00:17:50,263 --> 00:17:52,055
-I don't like our odds.
382
00:17:52,056 --> 00:17:53,849
-Neither do I, Selena, but we
have to try everything, right?
383
00:17:53,850 --> 00:17:55,726
A woman is missing,
and we're desperate here.
384
00:18:00,231 --> 00:18:01,899
-Take Morgan Gillory with you.
385
00:18:04,569 --> 00:18:06,444
If it wasn't for her,
we'd be nowhere.
386
00:18:06,445 --> 00:18:09,656
We'd still be treating Lynette
as the primary suspect.
387
00:18:09,657 --> 00:18:10,907
-What is she supposed to do?
388
00:18:10,908 --> 00:18:12,659
-Same thing she's been doing...
389
00:18:12,660 --> 00:18:14,078
spot the things
my detectives miss.
390
00:18:17,257 --> 00:18:19,967
To be fair,
I missed them, too.
391
00:18:19,968 --> 00:18:24,263
- Look...
- This isn't a debate, Adam.
392
00:18:24,264 --> 00:18:25,765
-Looks like I'm gonna
be stuck here
393
00:18:25,766 --> 00:18:26,849
a little bit longer
than I thought.
394
00:18:26,850 --> 00:18:31,979
♪♪
395
00:18:31,980 --> 00:18:33,105
Just tell him I love him,
396
00:18:33,106 --> 00:18:35,649
and I'll be home as soon
as I can, okay?
397
00:18:35,650 --> 00:18:37,234
Thank you, Henry.
I really owe you.
398
00:18:45,827 --> 00:18:48,579
Are you Letty?
399
00:18:48,580 --> 00:18:51,582
I'm so sorry about everything
that's happened.
400
00:18:51,583 --> 00:18:52,792
-Thanks.
401
00:18:52,793 --> 00:18:54,460
Sorry, who are you?
402
00:18:54,461 --> 00:18:57,129
-Oh, it's a long story.
403
00:18:57,130 --> 00:19:00,216
I saw your file.
404
00:19:00,217 --> 00:19:02,051
They're gonna find your mom.
405
00:19:02,052 --> 00:19:04,887
-You can't know that.
406
00:19:04,888 --> 00:19:07,765
Sorry, everyone keeps
saying the same thing.
407
00:19:07,766 --> 00:19:09,225
"Don't give up hope."
408
00:19:09,226 --> 00:19:11,477
My dad's dead.
409
00:19:11,478 --> 00:19:13,562
Now my mom's gone.
410
00:19:13,563 --> 00:19:15,940
So what am I supposed to do?
411
00:19:15,941 --> 00:19:20,277
♪♪
412
00:19:20,278 --> 00:19:22,988
-Yeah.
413
00:19:22,989 --> 00:19:24,990
Do you have any pictures of her?
414
00:19:24,991 --> 00:19:32,748
♪♪
415
00:19:32,749 --> 00:19:36,335
-This one,
she just sent me two days ago.
416
00:19:36,336 --> 00:19:40,130
-Wow, she's beautiful.
417
00:19:40,131 --> 00:19:42,883
-It's the last photo
I have of her.
418
00:19:42,884 --> 00:19:44,718
-You know what's
really helpful for me?
419
00:19:44,719 --> 00:19:46,554
It is to think
of the little moments.
420
00:19:46,555 --> 00:19:48,389
Think of your mom's laugh.
421
00:19:48,390 --> 00:19:51,016
Think about her favorite foods.
422
00:19:51,017 --> 00:19:52,309
You're gonna have to redirect
your brain
423
00:19:52,310 --> 00:19:53,478
when you think about her.
424
00:19:54,187 --> 00:19:56,188
Otherwise, you're just
gonna drive yourself crazy
425
00:19:56,189 --> 00:19:58,315
while you wait.
426
00:19:58,316 --> 00:20:00,318
-You lost someone?
427
00:20:02,737 --> 00:20:04,948
-I did, yeah, a long time ago.
428
00:20:08,076 --> 00:20:10,286
-Miss Acosta,
they're ready for you.
429
00:20:10,287 --> 00:20:18,544
♪♪
430
00:20:18,545 --> 00:20:22,799
-Hey, did you ever find them?
431
00:20:25,302 --> 00:20:27,887
-No.
432
00:20:27,888 --> 00:20:31,808
- Well, I'm sorry.
- Thank you.
433
00:20:35,061 --> 00:20:38,647
-So the way I see it, we're
looking at evidence tampering,
434
00:20:38,648 --> 00:20:40,774
assault on an officer, battery.
435
00:20:40,775 --> 00:20:42,401
Even if we knock it
down to misdemeanors,
436
00:20:42,402 --> 00:20:43,861
you're still looking at
six months' minimum
437
00:20:43,862 --> 00:20:46,572
and thousands in fines.
438
00:20:46,573 --> 00:20:48,991
-Did you really think
this was gonna work?
439
00:20:48,992 --> 00:20:52,995
You're gonna, what,
intimidate me into helping you?
440
00:20:52,996 --> 00:20:55,163
If you'd like my help,
you should just ask me nicely.
441
00:20:57,000 --> 00:20:59,627
-A woman is missing.
442
00:20:59,628 --> 00:21:03,088
Please help us find her.
443
00:21:03,089 --> 00:21:11,055
♪♪
444
00:21:11,056 --> 00:21:12,641
-You got it.
445
00:21:16,704 --> 00:21:19,164
-Here's what we know. Anthony
Acosta died yesterday afternoon.
446
00:21:19,165 --> 00:21:20,540
The last time
anyone saw Lynette,
447
00:21:20,541 --> 00:21:22,292
however, was two days ago
at her law office.
448
00:21:22,293 --> 00:21:25,754
-Okay, but I'm wondering,
who made this case board?
449
00:21:25,755 --> 00:21:29,883
Because this is a lot of work.
450
00:21:29,884 --> 00:21:31,718
Also, I am banned
from Hobby Lobby.
451
00:21:31,719 --> 00:21:33,929
-Their daughter, Letty,
452
00:21:33,930 --> 00:21:35,055
believes that one
of Lynette's client,
453
00:21:35,056 --> 00:21:36,390
identified only as Sarah,
454
00:21:36,391 --> 00:21:37,183
wrote a letter causing
significant tension
455
00:21:37,184 --> 00:21:38,600
between her parents.
456
00:21:38,601 --> 00:21:40,060
We're gonna talk to the firm,
457
00:21:40,061 --> 00:21:41,395
but only after we interview
Lynette's sister...
458
00:21:41,396 --> 00:21:43,063
-Because she's the last person
who spoke to Lynette,
459
00:21:43,064 --> 00:21:46,275
which I learned
from looking at this case board.
460
00:21:46,276 --> 00:21:48,610
Also, guys, I just figured out
this gentleman in the corner,
461
00:21:48,611 --> 00:21:51,071
he's the one.
He makes the case boards.
462
00:21:51,072 --> 00:21:52,823
Why aren't we moving?
463
00:21:52,824 --> 00:21:58,996
♪♪
464
00:21:58,997 --> 00:22:00,455
-Okay, let's be very clear.
465
00:22:00,456 --> 00:22:02,040
You are not gonna say
anything.
466
00:22:02,041 --> 00:22:03,667
You are not gonna touch
anything,
467
00:22:03,668 --> 00:22:06,003
and you are not
going to do anything.
468
00:22:06,004 --> 00:22:08,088
-Right, right.
469
00:22:08,089 --> 00:22:09,798
I should probably be
strapped in case things pop off.
470
00:22:09,799 --> 00:22:12,010
-I'm serious, do nothing.
471
00:22:23,730 --> 00:22:26,024
-You can take my bedroom,
and I'll sleep on the couch.
472
00:22:32,196 --> 00:22:34,489
-Sofia, did your sister
mention anyone from
473
00:22:34,490 --> 00:22:37,576
her professional circle who may
have died of suicide recently?
474
00:22:37,577 --> 00:22:41,747
Someone named Sarah?
- Doesn't sound familiar.
475
00:22:41,748 --> 00:22:43,874
-Uh, she wrote Lynette a letter.
476
00:22:43,875 --> 00:22:46,126
Uh, we believe something in it
caused her distress.
477
00:22:46,127 --> 00:22:48,754
-Sorry.
Could you put that down?
478
00:22:48,755 --> 00:22:51,465
It's breakable.
- She said nothing?
479
00:22:51,466 --> 00:22:53,258
I get the Sarah part.
480
00:22:53,259 --> 00:22:54,885
Every third woman's
name is Sarah these days.
481
00:22:54,886 --> 00:22:58,180
But if somebody writes
my sister a letter
482
00:22:58,181 --> 00:23:03,101
and then she offs herself, she's
probably gonna say something.
483
00:23:03,102 --> 00:23:06,188
I don't have a sister,
but you get it.
484
00:23:06,189 --> 00:23:08,148
-Sorry, who is she?
485
00:23:08,149 --> 00:23:10,025
-She is consulting for us.
486
00:23:10,026 --> 00:23:11,735
When was the last time
you spoke to your sister?
487
00:23:11,736 --> 00:23:13,820
-Two days ago.
488
00:23:13,821 --> 00:23:15,197
She called to wish me luck
with my presentation.
489
00:23:15,198 --> 00:23:18,158
-You're a biologist?
490
00:23:18,159 --> 00:23:23,747
-Um, yeah, I had a PhD defense,
um, in front of my peers.
491
00:23:23,748 --> 00:23:27,459
I was nervous,
and she calmed me down.
492
00:23:27,460 --> 00:23:30,128
You can read that
from over there?
493
00:23:30,129 --> 00:23:32,631
-I only read half of it.
Biology's boring.
494
00:23:32,632 --> 00:23:34,091
Is that
where you were yesterday?
495
00:23:34,092 --> 00:23:36,134
At your presentation?
- Morgan.
496
00:23:36,135 --> 00:23:37,385
- From like 3:00 to 5:00 p.m.?
- Stop it.
497
00:23:37,386 --> 00:23:38,845
-I'm just asking
about her alibi.
498
00:23:38,846 --> 00:23:42,224
My goodness, you'd think
he's never done this before.
499
00:23:42,225 --> 00:23:44,059
-If you can't keep
your mouth shut,
500
00:23:44,060 --> 00:23:46,061
please treat our witnesses
with some compassion,
501
00:23:46,062 --> 00:23:48,438
particularly grieving members
of the victim's family.
502
00:23:48,439 --> 00:23:50,023
-You don't think the Sarah
thing was a little weird?
503
00:23:50,024 --> 00:23:52,901
If you died today,
I'm telling people about it,
504
00:23:52,902 --> 00:23:54,403
and I've only known you
for, like, four hours.
505
00:23:54,404 --> 00:23:55,862
-We have to get our hands
on that letter.
506
00:23:55,863 --> 00:23:58,198
-Yes, exactly. Let's do it.
507
00:23:58,199 --> 00:24:01,326
-We will ask Emery Walker
to search Acosta's office.
508
00:24:01,327 --> 00:24:04,371
You will wait in the car.
509
00:24:04,372 --> 00:24:07,082
-If I get in that back seat,
510
00:24:07,083 --> 00:24:09,960
he's gonna lock me
in the car, isn't he?
511
00:24:09,961 --> 00:24:12,129
- Probably.
- What am I even doing here?
512
00:24:12,130 --> 00:24:13,213
Do you want my help or not?
513
00:24:13,214 --> 00:24:15,048
No, I do not.
514
00:24:15,049 --> 00:24:16,758
-I thought I made
that absolutely clear.
515
00:24:16,759 --> 00:24:18,718
I think this whole idea is
moronic,
516
00:24:18,719 --> 00:24:23,140
and I am praying that you
will just quit a...
517
00:24:23,141 --> 00:24:24,600
and walk away.
518
00:24:27,395 --> 00:24:29,146
Okay, let's confirm
the sister's alibi.
519
00:24:29,147 --> 00:24:30,397
You go to the university,
talk to her colleagues,
520
00:24:30,398 --> 00:24:33,024
and I'll deal with Emery Walker.
521
00:24:33,025 --> 00:24:34,401
-What about her?
522
00:24:34,402 --> 00:24:37,863
-Not our problem anymore.
523
00:24:37,864 --> 00:24:41,032
-Detective Karadec,
it is my personal desire
524
00:24:41,033 --> 00:24:42,909
to assist your investigation
in any way possible,
525
00:24:42,910 --> 00:24:45,078
but as you can understand,
526
00:24:45,079 --> 00:24:47,122
I must also represent
the interests of my law firm.
527
00:24:47,123 --> 00:24:49,082
-But your partner's
life might be in danger.
528
00:24:49,083 --> 00:24:51,668
-And if you return
with a warrant,
529
00:24:51,669 --> 00:24:52,962
I'll be happy to comply.
530
00:24:53,546 --> 00:24:58,675
♪♪
531
00:25:00,678 --> 00:25:08,518
♪♪
532
00:25:08,519 --> 00:25:10,770
- Hello, bathroom friend.
- Jesus!
533
00:25:10,771 --> 00:25:12,272
What are you doing in here?
534
00:25:12,273 --> 00:25:14,357
-I figured I'd find you
in here after the meeting.
535
00:25:14,358 --> 00:25:15,817
Did you think
that I wouldn't notice
536
00:25:15,818 --> 00:25:17,444
you compulsively washing
your hands
537
00:25:17,445 --> 00:25:19,946
like some sort of clean freak?
538
00:25:19,947 --> 00:25:21,781
You do know that's a cry
for help, right?
539
00:25:21,782 --> 00:25:24,075
- You can't be here.
- Oh, I know.
540
00:25:24,076 --> 00:25:26,203
Imagine what a men's room is
like for somebody
541
00:25:26,204 --> 00:25:28,121
who notices every little detail.
542
00:25:28,122 --> 00:25:30,415
Calm down.
543
00:25:30,416 --> 00:25:31,791
Found the Sarah letter.
544
00:25:31,792 --> 00:25:34,002
-What? How?
545
00:25:34,003 --> 00:25:36,087
-Oh, I broke into her office
and took it.
546
00:25:36,088 --> 00:25:45,263
♪♪
547
00:25:45,264 --> 00:25:51,770
♪♪
548
00:25:54,482 --> 00:25:56,608
Read the letter.
549
00:25:56,609 --> 00:25:59,611
Sarah Atkinson was a paralegal
on the Brian Dimon case,
550
00:25:59,612 --> 00:26:02,781
and guess what?
Brian Dimon assaulted her also.
551
00:26:02,782 --> 00:26:04,991
It's all in there.
Same pattern as before.
552
00:26:04,992 --> 00:26:07,619
She begs Acosta to take
action against her client.
553
00:26:07,620 --> 00:26:10,997
I figure Lynette Acosta had
a crisis of conscience,
554
00:26:10,998 --> 00:26:15,293
was gonna turn on Dimon,
so he did something about it.
555
00:26:15,294 --> 00:26:17,504
We have motive.
We have a serial criminal.
556
00:26:17,505 --> 00:26:19,881
Let's go arrest him.
- Stop!
557
00:26:19,882 --> 00:26:22,842
You have no idea
what you have done.
558
00:26:22,843 --> 00:26:24,844
We have nothing here.
This letter is inadmissible.
559
00:26:24,845 --> 00:26:26,972
I can't have this
in my possession.
560
00:26:26,973 --> 00:26:28,515
-What? You're gonna let
him go on a technicality?
561
00:26:28,516 --> 00:26:30,100
-No, these are
not technicalities.
562
00:26:30,101 --> 00:26:32,352
These are laws,
563
00:26:32,353 --> 00:26:34,396
principles that I have devoted
my entire life to protecting.
564
00:26:34,397 --> 00:26:35,647
-Jesus, I thought
my life was sad.
565
00:26:35,648 --> 00:26:37,482
-Your life is sad.
566
00:26:37,483 --> 00:26:38,733
You've got shopping carts
from three
567
00:26:38,734 --> 00:26:40,110
different grocery stores
in your yard.
568
00:26:40,111 --> 00:26:41,611
-I wouldn't have to go to
different stores,
569
00:26:41,612 --> 00:26:43,154
but Safeway has
those weird wheel locks.
570
00:26:43,155 --> 00:26:45,073
-This is the law.
571
00:26:45,074 --> 00:26:46,366
There is absolutely
nothing here that proves
572
00:26:46,367 --> 00:26:47,742
that Brian Dimon murdered
anyone,
573
00:26:47,743 --> 00:26:49,077
and even if there was,
guess what?
574
00:26:49,078 --> 00:26:50,579
We can't use it in court
because,
575
00:26:50,580 --> 00:26:52,247
despite what you may think,
576
00:26:52,248 --> 00:26:53,581
we can't run around breaking
into offices
577
00:26:53,582 --> 00:26:55,250
and arresting people at whim.
578
00:26:55,251 --> 00:26:57,502
It's not how the law works.
579
00:26:57,503 --> 00:27:01,965
Right now, the only clear crime
here has been committed by you
580
00:27:01,966 --> 00:27:03,675
and by me
if I let you get away with it.
581
00:27:03,676 --> 00:27:07,012
- But...
- Stop talking.
582
00:27:07,013 --> 00:27:09,264
Okay.
583
00:27:09,265 --> 00:27:11,141
This didn't happen.
584
00:27:11,142 --> 00:27:12,726
You're gonna take
this letter,
585
00:27:12,727 --> 00:27:14,561
and you're gonna put it
back exactly where you found it.
586
00:27:14,562 --> 00:27:17,440
And if you get caught,
I'm going to arrest you myself.
587
00:27:21,402 --> 00:27:23,653
-And then what?
588
00:27:23,654 --> 00:27:26,073
-And then we're gonna go
talk to Brian Dimon.
589
00:27:30,394 --> 00:27:34,064
-Mr. Dimon, a few months ago,
you were sued by Lishka Zhang.
590
00:27:34,065 --> 00:27:36,858
- And I won.
- Yes.
591
00:27:36,859 --> 00:27:38,485
Uh, she wrote to your lawyer.
592
00:27:38,486 --> 00:27:41,696
In fact, he harassed me
over the course of six...
593
00:27:41,697 --> 00:27:43,531
-This is my first interrogation.
594
00:27:43,532 --> 00:27:45,366
What do we do?
- You don't do anything.
595
00:27:45,367 --> 00:27:47,452
-Is it like a good cop,
bad cop situation?
596
00:27:47,453 --> 00:27:48,912
You want me to go in there
and flip the table over?
597
00:27:48,913 --> 00:27:51,164
- No.
- Hmm.
598
00:27:51,165 --> 00:27:53,458
-She lost her case.
599
00:27:53,459 --> 00:27:55,627
The jury saw the truth.
600
00:27:55,628 --> 00:27:57,921
Lishka Zhang is simply
an employee with a grudge.
601
00:27:57,922 --> 00:27:59,839
-Those seem to follow you
around.
602
00:27:59,840 --> 00:28:03,635
Tell me about your relationship
with Sarah Atkinson.
603
00:28:03,636 --> 00:28:05,721
-When do we get to hit him
with the phone book?
604
00:28:06,347 --> 00:28:07,806
Never.
605
00:28:07,807 --> 00:28:10,100
- Hey, how's it coming?
- Let's get ready for his alibi.
606
00:28:10,101 --> 00:28:11,768
Give me a data print-out
for the day of the murder.
607
00:28:11,769 --> 00:28:13,311
-I'm on it.
608
00:28:13,312 --> 00:28:14,395
-Yeah, also tell Daphne
I took one of her lollipops,
609
00:28:14,396 --> 00:28:16,397
and I feel bad about it.
610
00:28:16,398 --> 00:28:18,399
- I'm not telling her that.
- I heard her, and thank you!
611
00:28:18,400 --> 00:28:21,027
-I thought I was here to help
with my lawyer's disappearance,
612
00:28:21,028 --> 00:28:23,404
not relitigate old claims.
613
00:28:23,405 --> 00:28:26,908
-The Atkinson claims
are not old.
614
00:28:26,909 --> 00:28:28,409
-Well, if there have been
new claims against me,
615
00:28:28,410 --> 00:28:30,578
I'm not aware of them.
- Hmm.
616
00:28:31,664 --> 00:28:33,373
- Yeah.
- I got bad news.
617
00:28:33,374 --> 00:28:35,041
Dimon wasn't in town
the day of the murder.
618
00:28:35,042 --> 00:28:38,336
Wasn't anywhere close.
He was in Fontana.
619
00:28:38,337 --> 00:28:42,257
- You certain?
- Positive.
620
00:28:42,258 --> 00:28:44,551
-Fontana? The Kentucky
of California.
621
00:28:44,552 --> 00:28:46,427
Fontucky?
622
00:28:46,428 --> 00:28:48,263
What the hell was he doing
in Fontana?
623
00:28:48,264 --> 00:28:49,556
-Doesn't matter.
He wasn't here.
624
00:28:53,102 --> 00:28:55,395
-Look at his shoes.
625
00:28:55,396 --> 00:28:58,523
Those are Italian seams,
handcrafted.
626
00:28:58,524 --> 00:29:01,067
Look at his watch.
627
00:29:01,068 --> 00:29:05,822
That guy is not gonna
be caught dead in Fontana.
628
00:29:05,823 --> 00:29:08,199
There are only two reasons
you go to Fontana.
629
00:29:08,200 --> 00:29:13,037
Number one, you want to catch
hepatitis at the water park.
630
00:29:13,038 --> 00:29:15,957
Number two, you have to go to
your cousin's bachelorette party
631
00:29:15,958 --> 00:29:17,333
and she is on a budget.
632
00:29:17,334 --> 00:29:20,253
-♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪
633
00:29:20,254 --> 00:29:21,421
-I can literally think
of a hundred other reasons
634
00:29:21,422 --> 00:29:22,630
to go to Fontana.
635
00:29:22,631 --> 00:29:24,883
-Okay, ask him.
636
00:29:24,884 --> 00:29:27,635
Tell Karadec to ask Dimon
what he was doing in Fontana.
637
00:29:27,636 --> 00:29:30,513
-My lawyer,
my friend is missing.
638
00:29:30,514 --> 00:29:32,515
Please tell me you
didn't bring me in here
639
00:29:32,516 --> 00:29:35,101
to rehash vague grievances
by hysterical employees.
640
00:29:37,605 --> 00:29:40,399
-I understand. Let's take care
of this right now.
641
00:29:42,401 --> 00:29:44,445
- Tell Karadec!
- It's not how this works.
642
00:29:46,405 --> 00:29:48,907
-Hey!
643
00:29:48,908 --> 00:29:51,034
Ask him about Fontana!
644
00:29:52,077 --> 00:29:53,161
Hey!
- What the hell is this?
645
00:29:53,162 --> 00:29:55,747
Don't say another word.
646
00:29:55,748 --> 00:29:57,625
-Mr. Dimon,
thank you for your time.
647
00:29:58,959 --> 00:30:01,920
-What?
648
00:30:01,921 --> 00:30:05,048
No!
649
00:30:05,049 --> 00:30:08,384
-Chester Emery's secretary
noted a woman dressed
650
00:30:08,385 --> 00:30:10,803
"quite provocatively
for the cleaning staff"
651
00:30:10,804 --> 00:30:14,224
enter Acosta's
office twice this afternoon.
652
00:30:14,225 --> 00:30:15,392
What happened?
653
00:30:22,642 --> 00:30:25,602
-Karadec. Karadec!
654
00:30:25,783 --> 00:30:28,117
Dimon was in Fontana
on the day of the murder.
655
00:30:28,118 --> 00:30:31,246
You got to ask him why.
- Stop. We're done.
656
00:30:31,247 --> 00:30:32,914
This entire
idiotic experiment is finished.
657
00:30:32,915 --> 00:30:34,290
-No, it doesn't make any sense.
658
00:30:34,291 --> 00:30:36,167
-Stop pretending
you can do this.
659
00:30:36,168 --> 00:30:39,045
It's over.
Be grateful you're not in jail.
660
00:30:39,046 --> 00:30:41,840
Go back to your real life,
Morgan.
661
00:30:41,841 --> 00:30:44,175
Leave this to the professionals.
662
00:30:44,176 --> 00:30:53,226
♪♪
663
00:30:54,854 --> 00:31:02,443
♪♪
664
00:31:02,444 --> 00:31:05,405
-Do you know what direction all
stairs went in medieval castles?
665
00:31:05,406 --> 00:31:08,825
-Clockwise. You know why?
666
00:31:08,826 --> 00:31:11,744
-To make it easier to chop
people coming up the stairs.
667
00:31:11,745 --> 00:31:14,289
- Exactly.
- But what if you're left-handed?
668
00:31:14,290 --> 00:31:18,626
-Well, the world
wasn't exactly built for people
669
00:31:18,627 --> 00:31:20,503
who are different.
670
00:31:20,504 --> 00:31:22,964
Phone away at the table, please.
671
00:31:22,965 --> 00:31:24,965
Eat dinner with your family
like a normal person.
672
00:31:38,188 --> 00:31:41,649
Hey.
673
00:31:41,650 --> 00:31:44,152
Um, you know,
Chloe and Elliot
674
00:31:44,153 --> 00:31:45,945
are gonna be with Ludo
this weekend,
675
00:31:45,946 --> 00:31:47,447
so I was thinking we
could go to the park
676
00:31:47,448 --> 00:31:49,449
like we used to,
get some ice cream.
677
00:31:49,450 --> 00:31:50,743
-I'm not 6.
678
00:31:53,621 --> 00:31:54,955
-What's going on?
679
00:32:02,296 --> 00:32:04,797
-I'm...
I'm not like you and Elliot.
680
00:32:04,798 --> 00:32:07,717
He's got your memory,
your weird brain,
681
00:32:07,718 --> 00:32:10,053
your way of noticing everything.
682
00:32:10,054 --> 00:32:13,473
-Well, you got some
of my qualities, too.
683
00:32:13,474 --> 00:32:14,724
You know,
you got my rebelliousness,
684
00:32:14,725 --> 00:32:18,478
my distrust of authority,
685
00:32:18,479 --> 00:32:21,773
my sweet fashion sense.
- I have your worst qualities.
686
00:32:21,774 --> 00:32:24,984
Ellie and Chloe have everything.
687
00:32:24,985 --> 00:32:26,778
-To be fair,
Chloe's still a baby.
688
00:32:26,779 --> 00:32:28,947
We don't really know
her deal yet.
689
00:32:28,948 --> 00:32:30,282
-It's not what
I'm talking about.
690
00:32:33,744 --> 00:32:36,746
-Ludo thinks of you
as his daughter.
691
00:32:36,747 --> 00:32:38,581
-It's not the same.
692
00:32:38,582 --> 00:32:40,917
-No, no, you're right.
693
00:32:40,918 --> 00:32:42,752
It's not.
694
00:32:42,753 --> 00:32:45,463
Honey,
your father loved you so much.
695
00:32:45,464 --> 00:32:50,718
-Sure, that's why he left.
696
00:32:50,719 --> 00:32:52,512
-No, it's more complicated
than that.
697
00:32:52,513 --> 00:32:54,305
-It's fine, whatever.
I don't even remember him.
698
00:32:54,306 --> 00:32:55,932
Who cares?
- If he could be here...
699
00:32:55,933 --> 00:32:58,101
-I'm glad he's not.
700
00:32:58,102 --> 00:32:59,394
I want to be alone.
701
00:32:59,395 --> 00:33:05,942
♪♪
702
00:33:05,943 --> 00:33:08,361
-Okay.
703
00:33:08,362 --> 00:33:13,908
♪♪
704
00:33:18,122 --> 00:33:23,292
♪♪
705
00:33:23,293 --> 00:33:28,757
♪♪
706
00:33:34,199 --> 00:33:36,450
-Elliot, don't forget your
science project.
707
00:33:36,451 --> 00:33:39,078
Ava, you can't have donuts
for breakfast.
708
00:33:39,079 --> 00:33:40,329
Why are you being
a turkey today?
709
00:33:40,330 --> 00:33:42,206
Here you go. Elliot.
710
00:33:42,207 --> 00:33:44,459
-There's a man standing
in our yard.
711
00:33:51,383 --> 00:33:53,342
-Why did you want me
to ask Dimon about Fontana?
712
00:33:58,015 --> 00:33:59,849
-Come inside.
713
00:33:59,850 --> 00:34:01,601
This mush needs to go
into this kid.
714
00:34:04,021 --> 00:34:06,355
Dimon is not a Fontana guy.
715
00:34:06,356 --> 00:34:07,815
More importantly,
716
00:34:07,816 --> 00:34:09,734
I noticed something
in Sofia's apartment yesterday.
717
00:34:09,735 --> 00:34:11,861
All of the little tchotchkes
on her shelves
718
00:34:11,862 --> 00:34:15,072
were dusty, except for one.
719
00:34:15,073 --> 00:34:17,950
Sofia was in Fontana recently.
720
00:34:17,951 --> 00:34:19,410
So was Dimon.
721
00:34:19,411 --> 00:34:22,288
-So what?
People go to Fontana.
722
00:34:22,289 --> 00:34:25,082
- Both of them?
- ♪ I'm a goddess ♪
723
00:34:25,083 --> 00:34:26,917
-What does it matter? They both
have alibis for the time of the murder.
724
00:34:26,918 --> 00:34:34,550
♪♪
725
00:34:37,763 --> 00:34:40,639
-Come on.
726
00:34:40,640 --> 00:34:43,201
Pick up the phone, Henry!
727
00:34:43,475 --> 00:34:45,685
-You can't borrow my car today.
728
00:34:45,686 --> 00:34:47,687
-I don't need to borrow
your car today.
729
00:34:47,688 --> 00:34:48,938
I did need to borrow
his car today,
730
00:34:48,939 --> 00:34:50,273
but that's beside the point.
731
00:34:50,274 --> 00:34:52,066
Just come over here!
732
00:34:52,067 --> 00:34:53,902
How long does it take
for flowers to die
733
00:34:53,903 --> 00:34:56,404
after you deliver them,
like wilted and brown, die?
734
00:34:56,405 --> 00:34:59,408
-Depends on a few factors.
Mainly the type of flower.
735
00:35:03,287 --> 00:35:06,497
- Ranunculus.
- Four days at least.
736
00:35:06,498 --> 00:35:08,875
Henry...
737
00:35:08,876 --> 00:35:10,793
You are a good man
and an even better florist.
738
00:35:10,794 --> 00:35:13,087
Let's go!
- What?
739
00:35:13,088 --> 00:35:15,048
-I'll explain on the way.
740
00:35:15,049 --> 00:35:17,009
Go, go, go, go!
Grab the car seat.
741
00:35:18,385 --> 00:35:20,178
-Grab the car seat.
742
00:35:20,179 --> 00:35:22,138
-Dimon and Sofia
are having an affair.
743
00:35:22,139 --> 00:35:23,848
He was trying to groom her
like the others,
744
00:35:23,849 --> 00:35:25,351
but she was on board.
745
00:35:29,271 --> 00:35:31,147
He's doing it to stay close
to Lynette
746
00:35:31,148 --> 00:35:33,650
because he knows he's guilty
and he needs leverage.
747
00:35:33,651 --> 00:35:35,735
- Can we run the siren?
- Absolutely not.
748
00:35:35,736 --> 00:35:37,987
- Sure.
- No, no, no. Mom, no! Stop!
749
00:35:37,988 --> 00:35:40,323
Not in the dropoff lot!
750
00:35:40,324 --> 00:35:49,123
♪♪
751
00:35:49,124 --> 00:35:50,500
-This is the LAPD.
752
00:35:50,501 --> 00:35:54,921
We have an APB out
on two extreme cutie pies.
753
00:35:54,922 --> 00:35:56,256
Alright. Everyone have a good
day and go, Bulldogs.
754
00:35:56,257 --> 00:35:58,383
-Bye! Love you!
755
00:36:00,302 --> 00:36:01,928
-So, Dimon, he learns
of Lynette's change of heart,
756
00:36:01,929 --> 00:36:03,805
right? He knows this is
the end for him.
757
00:36:03,806 --> 00:36:05,473
He's desperate now.
758
00:36:05,474 --> 00:36:07,308
He and Sofia go to Lynette's
house to put pressure on her,
759
00:36:07,309 --> 00:36:10,979
but surprise, her husband,
Anthony, is there, too,
760
00:36:10,980 --> 00:36:13,898
and that is when
things quickly get out of hand.
761
00:36:13,899 --> 00:36:15,775
-I...
I'm with a student.
762
00:36:15,776 --> 00:36:17,360
-Oh, great, you can teach her
how to install a car seat.
763
00:36:17,361 --> 00:36:18,361
Thanks, babe.
764
00:36:21,365 --> 00:36:23,950
- Again, the problem...
- They both have alibis.
765
00:36:23,951 --> 00:36:27,328
But what
if the murder did not happen
766
00:36:27,329 --> 00:36:28,622
when we think it happened?
767
00:36:28,956 --> 00:36:35,086
♪♪
768
00:36:35,087 --> 00:36:41,217
♪♪
769
00:36:41,218 --> 00:36:47,265
♪♪
770
00:36:47,266 --> 00:36:53,396
♪♪
771
00:36:53,397 --> 00:36:58,735
Okay, Dimon and Sofia
are trying to threaten Lynette.
772
00:37:01,196 --> 00:37:02,989
Noted Second Amendment
enthusiast
773
00:37:02,990 --> 00:37:05,200
Anthony Acosta gets involved.
774
00:37:09,955 --> 00:37:12,206
Turns out to be
not the best decision for him,
775
00:37:12,207 --> 00:37:14,542
and now we've got...
776
00:37:14,543 --> 00:37:16,252
...a dead body,
777
00:37:16,253 --> 00:37:18,212
which is a real kick
in the nards,
778
00:37:18,213 --> 00:37:19,880
'cause what are
we gonna do with Lynette?
779
00:37:21,759 --> 00:37:23,343
-But how do they cover it up?
780
00:37:23,344 --> 00:37:24,927
Time of death was
during Sofia's presentation.
781
00:37:24,928 --> 00:37:26,304
All of her colleagues
saw her there.
782
00:37:26,305 --> 00:37:31,517
♪♪
783
00:37:31,518 --> 00:37:36,814
♪♪
784
00:37:36,815 --> 00:37:40,943
-Letty's last picture of her mom
was taken three days ago.
785
00:37:40,944 --> 00:37:42,320
These flowers were fresh
and new.
786
00:37:42,321 --> 00:37:44,489
They should still be pink,
787
00:37:44,490 --> 00:37:47,951
but they were already dead
in the crime-scene photos.
788
00:37:51,246 --> 00:37:52,872
What does Dimon do for a living?
789
00:37:52,873 --> 00:37:54,248
-Security technology.
790
00:37:54,249 --> 00:37:56,084
-And what does Sofia do
for a living?
791
00:37:56,085 --> 00:37:57,752
-She's a botanist.
792
00:37:57,753 --> 00:38:00,296
- Do you know what this room is?
- Uh...
793
00:38:00,297 --> 00:38:03,549
♪♪
794
00:38:03,550 --> 00:38:05,760
A greenhouse.
795
00:38:05,761 --> 00:38:07,387
Yes, yes!
796
00:38:07,388 --> 00:38:09,639
These are state-of-the-art
climate controls,
797
00:38:09,640 --> 00:38:13,685
so Dimon turns the entire place
into one giant refrigerator.
798
00:38:13,686 --> 00:38:16,396
He freezes Acosta's
body and leaves.
799
00:38:16,397 --> 00:38:18,523
That night, he doctors a video
framing Lishka Zhang.
800
00:38:18,524 --> 00:38:21,317
The next day, he raises
the temperature remotely,
801
00:38:21,318 --> 00:38:23,653
cooking the house and completely
messing up the coroner's time
802
00:38:23,654 --> 00:38:26,447
of death estimate.
803
00:38:26,448 --> 00:38:28,199
-What do they do with Lynette?
804
00:38:28,200 --> 00:38:29,450
-Well, if they were
gonna kill her,
805
00:38:29,451 --> 00:38:30,369
they would have done that
right here.
806
00:38:30,370 --> 00:38:32,412
That's the smart move.
807
00:38:32,413 --> 00:38:34,914
-Well, maybe Sofia has
a hard time with that.
808
00:38:34,915 --> 00:38:37,166
I mean, it is her sister.
809
00:38:37,167 --> 00:38:39,252
So they kidnap her, right?
810
00:38:39,253 --> 00:38:41,504
To buy themselves some time.
811
00:38:41,505 --> 00:38:44,715
And where do they take her?
812
00:38:44,716 --> 00:38:47,593
-Ask Dimon what he was doing
in Fontana.
813
00:38:47,594 --> 00:38:48,886
-You see,
Fontana is not that far away.
814
00:38:48,887 --> 00:38:50,471
It has to be relatively close.
815
00:38:50,472 --> 00:38:51,931
They got to get there
and back in the same night.
816
00:38:51,932 --> 00:38:53,474
-And there's no paper trail,
817
00:38:53,475 --> 00:38:55,143
no charges for either of them
in that area.
818
00:38:55,144 --> 00:38:57,478
So they're taking
her someplace secure,
819
00:38:57,479 --> 00:39:00,857
someplace one of them owns.
820
00:39:00,858 --> 00:39:04,277
-Someplace they've been meeting
up to have their affair,
821
00:39:04,278 --> 00:39:07,989
someplace remote...
822
00:39:07,990 --> 00:39:10,032
but familiar.
823
00:39:10,033 --> 00:39:13,870
♪♪
824
00:39:21,295 --> 00:39:27,550
♪♪
825
00:39:27,551 --> 00:39:33,514
♪♪
826
00:39:33,515 --> 00:39:39,729
♪♪
827
00:39:39,730 --> 00:39:45,943
♪♪
828
00:39:48,489 --> 00:39:56,954
♪♪
829
00:39:56,955 --> 00:39:59,040
♪♪
830
00:39:59,041 --> 00:40:01,501
-Lynette Acosta is gonna be
okay, thanks to you.
831
00:40:01,502 --> 00:40:08,633
♪♪
832
00:40:08,634 --> 00:40:12,178
It's a job offer.
Come be a consultant.
833
00:40:12,179 --> 00:40:14,848
Do this full time. We need you.
834
00:40:15,432 --> 00:40:22,897
♪♪
835
00:40:22,898 --> 00:40:30,655
♪♪
836
00:40:30,656 --> 00:40:34,367
-I'm not cut out for this.
837
00:40:34,368 --> 00:40:36,203
But thank you.
838
00:40:40,123 --> 00:40:42,917
-If you change your mind,
you know where to find me.
839
00:40:42,918 --> 00:40:48,464
♪♪
840
00:40:48,465 --> 00:40:55,471
♪♪
841
00:40:55,472 --> 00:41:01,644
♪♪
842
00:41:05,524 --> 00:41:07,692
-Mom?
843
00:41:07,693 --> 00:41:10,695
Mom? Mom?!
844
00:41:10,696 --> 00:41:13,447
-Letty? Letty!
845
00:41:15,367 --> 00:41:20,454
♪♪
846
00:41:20,455 --> 00:41:25,585
♪♪
847
00:41:25,586 --> 00:41:30,673
♪♪
848
00:41:30,674 --> 00:41:36,012
♪♪
849
00:41:36,013 --> 00:41:37,513
-Ava, I need to talk to you
about your dad.
850
00:41:37,514 --> 00:41:39,390
-Mom, no.
851
00:41:39,391 --> 00:41:40,725
-You should have seen
the look on his face
852
00:41:40,726 --> 00:41:42,560
when I told him I was pregnant.
853
00:41:42,561 --> 00:41:44,186
- Stop it.
- He was so happy.
854
00:41:44,187 --> 00:41:45,439
-Then why did he leave?
855
00:41:47,900 --> 00:41:51,152
-He didn't leave.
He... He vanished.
856
00:41:51,153 --> 00:41:52,903
Something happened to him.
857
00:41:52,904 --> 00:41:54,530
And the police,
they never believed me,
858
00:41:54,531 --> 00:41:57,742
but I know
that he would not have left you.
859
00:41:57,743 --> 00:42:01,454
-Hey, but he did. He's gone.
He's been gone for 15 years,
860
00:42:01,455 --> 00:42:03,581
Mom, and lying to me
about it isn't gonna help.
861
00:42:03,582 --> 00:42:06,334
-Honey, I'm not lying to you.
862
00:42:06,335 --> 00:42:09,253
I'm telling you that he would
not have done that to us.
863
00:42:09,254 --> 00:42:11,756
-Then stop lying to yourself.
864
00:42:11,757 --> 00:42:17,428
♪♪
865
00:42:17,429 --> 00:42:22,767
♪♪
866
00:42:22,768 --> 00:42:28,439
♪♪
867
00:42:28,440 --> 00:42:34,070
♪♪
868
00:42:34,071 --> 00:42:36,906
-I want a raise.
Add 30% to your offer.
869
00:42:36,907 --> 00:42:40,534
No. Add 20% and child care.
870
00:42:40,535 --> 00:42:42,244
You figure that part out.
871
00:42:42,245 --> 00:42:44,080
-Is that it?
872
00:42:44,081 --> 00:42:46,749
-If I work for you,
you work for me, too.
873
00:42:46,750 --> 00:42:48,751
I need you to find someone.
874
00:42:48,752 --> 00:42:50,878
His name is Roman Sinquerra,
875
00:42:50,879 --> 00:42:53,255
and he vanished 15 years ago.
876
00:42:53,256 --> 00:42:54,965
The police say
that he just skipped town,
877
00:42:54,966 --> 00:43:00,763
but I know that he didn't,
so I need help.
878
00:43:00,764 --> 00:43:06,019
Please help me find him.
879
00:43:09,690 --> 00:43:10,856
-You got a deal.
880
00:43:10,857 --> 00:43:15,236
♪♪
881
00:43:15,237 --> 00:43:16,863
-♪ Did you ever say it ♪
882
00:43:22,285 --> 00:43:26,831
♪♪
883
00:43:26,832 --> 00:43:33,254
♪♪
884
00:43:33,255 --> 00:43:39,510
♪♪
885
00:43:39,511 --> 00:43:45,474
♪♪
886
00:43:45,475 --> 00:43:51,022
♪♪
63746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.