All language subtitles for Hidamari.ga.Kikoeru.EP09.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:07,830 何かの行為が犯罪であると 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,830 みなされるためには→ 3 00:00:07,830 --> 00:00:11,160 構成要件を満たす 4 00:00:07,830 --> 00:00:11,160 必要があります。 5 00:00:11,160 --> 00:00:15,160 例えば その行為を 6 00:00:11,160 --> 00:00:15,160 わざと行ったのか→ 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,995 つい うっかり行ったのか 8 00:00:15,160 --> 00:00:17,995 つまり→ 9 00:00:17,995 --> 00:00:20,325 故意なのか過失なのか 10 00:00:17,995 --> 00:00:20,325 ということは→ 11 00:00:20,325 --> 00:00:24,830 構成要件として とても重要な 12 00:00:20,325 --> 00:00:24,830 論点となります。 13 00:00:24,830 --> 00:00:28,665 今回の場合は 故意であること 14 00:00:24,830 --> 00:00:28,665 つまり→ 15 00:00:28,665 --> 00:00:30,500 他人のものを奪うことへの 16 00:00:28,665 --> 00:00:30,500 認識があるということが→ 17 00:00:30,500 --> 00:00:31,830 他人のものを奪うことへの 18 00:00:30,500 --> 00:00:31,830 認識があるということが→ 19 00:00:31,830 --> 00:00:34,830 構成要件として 20 00:00:31,830 --> 00:00:34,830 不可欠となるわけです。 21 00:00:36,830 --> 00:00:40,500 (太一)う〜ん! やっと訪れた 22 00:00:36,830 --> 00:00:40,500 俺の至福タイム。 23 00:00:40,500 --> 00:00:42,830 さ〜て 今日は何かな〜。 24 00:00:42,830 --> 00:00:45,665 (航平)相変わらず 25 00:00:42,830 --> 00:00:45,665 太一のノートは暗号だね。 26 00:00:45,665 --> 00:00:47,830 えっ? 27 00:00:45,665 --> 00:00:47,830 でも 前よりだいぶ→ 28 00:00:47,830 --> 00:00:49,830 読みやすくなったよ。 29 00:00:49,830 --> 00:00:52,500 だろ〜 継続は力なり。 30 00:00:54,830 --> 00:00:57,325 ねぇ 太一 これなんて読むの? 31 00:00:54,830 --> 00:00:57,325 えっ? 32 00:00:59,325 --> 00:01:00,500 えっと… あっ せっとう! 33 00:01:00,500 --> 00:01:03,160 えっと… あっ せっとう! 34 00:01:03,160 --> 00:01:05,830 せっとう? 35 00:01:03,160 --> 00:01:05,830 うん。 36 00:01:05,830 --> 00:01:08,160 あっ 窃盗。 あぁ 盗みね。 37 00:01:08,160 --> 00:01:10,665 そうそう 盗み。 38 00:01:08,160 --> 00:01:10,665 ああ…。 39 00:01:10,665 --> 00:01:12,830 ヤベッ! 40 00:01:14,830 --> 00:01:16,995 あっ マヤ。 41 00:01:14,830 --> 00:01:16,995 おい 航平 隠れろ! 42 00:01:16,995 --> 00:01:19,500 えっ? 43 00:01:16,995 --> 00:01:19,500 いいから隠れろって。 44 00:01:19,500 --> 00:01:22,160 なんで マヤ…。 45 00:01:19,500 --> 00:01:22,160 早く! 46 00:01:19,500 --> 00:01:22,160 なんで なんで…。 47 00:01:22,160 --> 00:01:24,500 なんで? 48 00:01:26,500 --> 00:01:28,500 ふぉお! 49 00:01:35,500 --> 00:01:37,830 えっ? 50 00:01:35,500 --> 00:01:37,830 あれ? 51 00:01:37,830 --> 00:01:39,830 あれ? マヤは。 52 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 いなくなっちゃった…。 53 00:01:48,500 --> 00:01:50,500 ヤバッ。 54 00:01:48,500 --> 00:01:50,500 (マヤ)何が? 55 00:02:58,500 --> 00:03:00,500 いただきま〜す。 56 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 いただきま〜す。 57 00:03:06,160 --> 00:03:09,830 うわっ 何これ おいしい! 58 00:03:09,830 --> 00:03:11,830 具だくさんおにぎり。 59 00:03:17,500 --> 00:03:20,995 あの… その目 60 00:03:17,500 --> 00:03:20,995 やめてもらえます? 61 00:03:20,995 --> 00:03:23,830 せっかくのごはん 62 00:03:20,995 --> 00:03:23,830 まずくなるんで。 63 00:03:23,830 --> 00:03:26,830 ってか それ 俺のおにぎりだし! 64 00:03:26,830 --> 00:03:29,500 窃盗! お前 窃盗犯! 65 00:03:26,830 --> 00:03:29,500 はい〜? 66 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 それ 先輩のでしょ。 67 00:03:30,500 --> 00:03:31,500 それ 先輩のでしょ。 68 00:03:31,500 --> 00:03:34,500 アンタになんか言われる 69 00:03:31,500 --> 00:03:34,500 筋合いないし。 70 00:03:34,500 --> 00:03:36,665 あっ! 俺の卵焼き! 71 00:03:36,665 --> 00:03:40,995 ん〜 おいしい〜! 72 00:03:36,665 --> 00:03:40,995 クソ〜! 73 00:03:40,995 --> 00:03:44,325 太一 俺のあげるよ。 74 00:03:40,995 --> 00:03:44,325 えっ いいのか? 75 00:03:44,325 --> 00:03:48,160 うん。 好きなの取って。 76 00:03:44,325 --> 00:03:48,160 やった〜! サンキュー。 77 00:03:50,500 --> 00:03:52,830 う〜ん! 78 00:03:52,830 --> 00:03:54,830 あっ これもあげるよ。 79 00:03:54,830 --> 00:03:56,830 あっ それじゃ航平のが 80 00:03:54,830 --> 00:03:56,830 なくなるし。 81 00:03:56,830 --> 00:03:58,830 もう おなかいっぱいだから。 82 00:03:58,830 --> 00:04:00,500 無理すんなって。 83 00:03:58,830 --> 00:04:00,500 してないって。 84 00:04:00,500 --> 00:04:00,830 無理すんなって。 85 00:04:00,500 --> 00:04:00,830 してないって。 86 00:04:00,830 --> 00:04:04,325 先輩 勉強 大変ですか? 87 00:04:04,325 --> 00:04:06,995 ああ… うん。 88 00:04:04,325 --> 00:04:06,995 もう2年だし→ 89 00:04:06,995 --> 00:04:09,665 授業の内容も 90 00:04:06,995 --> 00:04:09,665 難しくなってるからね。 91 00:04:09,665 --> 00:04:13,160 じゃなくて 92 00:04:09,665 --> 00:04:13,160 資格のほうの勉強です。 93 00:04:13,160 --> 00:04:15,830 ああ。 94 00:04:13,160 --> 00:04:15,830 ん? 資格? 95 00:04:15,830 --> 00:04:17,830 何それ。 96 00:04:17,830 --> 00:04:21,500 先輩 資格の勉強 97 00:04:17,830 --> 00:04:21,500 始めたんですよね? 98 00:04:17,830 --> 00:04:21,500 うん。 99 00:04:21,500 --> 00:04:23,830 なんだよ それ 100 00:04:21,500 --> 00:04:23,830 俺 聞いてないけど。 101 00:04:23,830 --> 00:04:26,500 あっ 太一に言ってなかったっけ? 102 00:04:23,830 --> 00:04:26,500 うん。 103 00:04:26,500 --> 00:04:28,830 社労士の資格とりたいと 104 00:04:26,500 --> 00:04:28,830 思ってて。 105 00:04:28,830 --> 00:04:30,500 しゃ しゃ しゃ… 社労士!? 106 00:04:28,830 --> 00:04:30,500 なんだそれ! 107 00:04:30,500 --> 00:04:33,500 しゃ しゃ しゃ… 社労士!? 108 00:04:30,500 --> 00:04:33,500 なんだそれ! 109 00:04:33,500 --> 00:04:36,325 知らないんですか? 110 00:04:39,160 --> 00:04:43,500 「社会保険労務士は 国家資格で→ 111 00:04:43,500 --> 00:04:47,830 労働 社会保険の専門家」? 112 00:04:47,830 --> 00:04:52,325 先輩 将来 事務所とか 113 00:04:47,830 --> 00:04:52,325 開きたいんですか? 114 00:04:52,325 --> 00:04:55,995 いや そこまで具体的なことは 115 00:04:52,325 --> 00:04:55,995 考えてないんだけど→ 116 00:04:55,995 --> 00:04:59,830 なんか 働きながら資格とるの 117 00:04:55,995 --> 00:04:59,830 大変だろうから→ 118 00:04:59,830 --> 00:05:00,500 今のうちにって。 119 00:04:59,830 --> 00:05:00,500 そうなんですね。 120 00:05:00,500 --> 00:05:03,500 今のうちにって。 121 00:05:00,500 --> 00:05:03,500 そうなんですね。 122 00:05:03,500 --> 00:05:06,500 この先 耳がどうなるかも 123 00:05:03,500 --> 00:05:06,500 わからないからね。 124 00:05:06,500 --> 00:05:08,995 今のうちに 何かしら 125 00:05:06,500 --> 00:05:08,995 身につけておきたくて。 126 00:05:15,160 --> 00:05:18,325 アンタ 何も考えてないでしょ。 127 00:05:18,325 --> 00:05:21,500 えっ? 128 00:05:18,325 --> 00:05:21,500 やりたいことも特になくて→ 129 00:05:21,500 --> 00:05:24,830 とりあえず大学に入ったって 130 00:05:21,500 --> 00:05:24,830 顔に書いてますよ。 131 00:05:24,830 --> 00:05:28,500 なっ お前! 132 00:05:24,830 --> 00:05:28,500 違いますか? 133 00:05:28,500 --> 00:05:30,500 ちが… 違わねえけどよ! 134 00:05:28,500 --> 00:05:30,500 やっぱり。 135 00:05:30,500 --> 00:05:32,830 ちが… 違わねえけどよ! 136 00:05:30,500 --> 00:05:32,830 やっぱり。 137 00:05:32,830 --> 00:05:36,160 ったく お前 いちいち! 138 00:05:32,830 --> 00:05:36,160 (横山)おい 太一。 139 00:05:36,160 --> 00:05:38,325 ん? 140 00:05:36,160 --> 00:05:38,325 ヤスが呼んでる。 141 00:05:38,325 --> 00:05:41,160 部室 来いって。 142 00:05:38,325 --> 00:05:41,160 まだ食ってるし。 143 00:05:41,160 --> 00:05:43,830 あとで食べればいいじゃん。 144 00:05:41,160 --> 00:05:43,830 はっ!? 145 00:05:43,830 --> 00:05:46,830 じゃ 2人とも太一を借りてくわ。 146 00:05:43,830 --> 00:05:46,830 はっ!? 147 00:05:46,830 --> 00:05:49,830 ほら。 148 00:05:46,830 --> 00:05:49,830 ちょ… 149 00:05:46,830 --> 00:05:49,830 俺の至福時間 邪魔すんな! 150 00:05:49,830 --> 00:05:53,665 あとでいいだろ ほら行くぞ。 151 00:05:49,830 --> 00:05:53,665 あっ マヤちゃん またな。 152 00:05:53,665 --> 00:05:55,830 ちょっ おにぎりだけ…。 153 00:05:53,665 --> 00:05:55,830 ほら 早くしろって。 154 00:05:55,830 --> 00:05:58,500 なんだよ! 155 00:05:55,830 --> 00:05:58,500 わかんねえよ 緊急で→ 156 00:05:58,500 --> 00:06:00,500 呼び出されたんだから。 157 00:05:58,500 --> 00:06:00,500 今? 158 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 (横山)ってか お前 159 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 荷物 持てよ 自分のくらい。 160 00:06:04,500 --> 00:06:08,995 ホント 騒がしい人ですよね。 161 00:06:08,995 --> 00:06:12,665 そっか マヤもそうなんだ。 162 00:06:12,665 --> 00:06:14,830 ん? 163 00:06:14,830 --> 00:06:18,830 マヤも 太一の声は 164 00:06:14,830 --> 00:06:18,830 よく聞こえるんだね。 165 00:06:18,830 --> 00:06:20,830 いやいやいや…。 166 00:06:20,830 --> 00:06:23,995 っていうか 167 00:06:20,830 --> 00:06:23,995 あの人の声がでかいだけです。 168 00:06:23,995 --> 00:06:25,995 まあ 確かに。 169 00:06:27,995 --> 00:06:30,500 まったく なんなんですか 170 00:06:27,995 --> 00:06:30,500 あの人。 171 00:06:30,500 --> 00:06:30,665 まったく なんなんですか 172 00:06:30,500 --> 00:06:30,665 あの人。 173 00:06:30,665 --> 00:06:32,995 意味不明な行動するし 174 00:06:30,665 --> 00:06:32,995 この間だって→ 175 00:06:32,995 --> 00:06:34,995 自転車で突っ込んできて。 176 00:06:34,995 --> 00:06:37,665 《や〜っ! ヘッヘッヘ〜。 177 00:06:37,665 --> 00:06:41,160 えっ あっ あっ あっ? 178 00:06:37,665 --> 00:06:41,160 えっ えっ…。 179 00:06:41,160 --> 00:06:43,665 あ〜っ! あ〜っ!》 180 00:06:43,665 --> 00:06:48,995 (笑い声) 181 00:06:48,995 --> 00:06:51,325 あれ すごかったよね。 182 00:06:51,325 --> 00:06:54,160 あのときの太一の顔。 183 00:06:54,160 --> 00:06:56,500 え…。 184 00:06:56,500 --> 00:06:59,830 えっ? 何? 185 00:06:59,830 --> 00:07:00,500 先輩って… 186 00:06:59,830 --> 00:07:00,500 爆笑するとかあるんですね。 187 00:07:00,500 --> 00:07:04,830 先輩って… 188 00:07:00,500 --> 00:07:04,830 爆笑するとかあるんですね。 189 00:07:04,830 --> 00:07:07,160 そりゃするよ。 190 00:07:07,160 --> 00:07:10,160 初めて会ったときも 191 00:07:07,160 --> 00:07:10,160 すごかったな。 192 00:07:10,160 --> 00:07:12,665 急に上から降ってきて。 193 00:07:12,665 --> 00:07:14,665 えっ どういうことですか? 194 00:07:18,160 --> 00:07:23,160 すごいんだ… ホントに。 195 00:07:23,160 --> 00:07:25,500 太一は すごいんだ。 196 00:07:32,160 --> 00:07:34,160 ん? 197 00:07:36,160 --> 00:07:39,160 いえ… なんでも。 198 00:07:39,160 --> 00:07:50,665 ♬〜 199 00:07:50,665 --> 00:07:56,830 《俺 性格ひねくれてるからね。 200 00:07:56,830 --> 00:08:00,500 太一のよさに気づかれたら 201 00:07:56,830 --> 00:08:00,500 困るから。 202 00:08:00,500 --> 00:08:01,830 太一のよさに気づかれたら 203 00:08:00,500 --> 00:08:01,830 困るから。 204 00:08:01,830 --> 00:08:10,995 いつ 誰が気づくかって 205 00:08:01,830 --> 00:08:10,995 気が気じゃないんだ ホントは。 206 00:08:10,995 --> 00:08:15,500 先輩 それって どういう…。 207 00:08:15,500 --> 00:08:24,830 ♬〜 208 00:08:24,830 --> 00:08:27,665 いや なんでもない》 209 00:08:48,300 --> 00:08:51,365 (安田)ジャジャン! ドン! 210 00:08:51,365 --> 00:08:54,365 え〜! 211 00:08:51,365 --> 00:08:54,365 (横山)すげえじゃん! 212 00:08:54,365 --> 00:08:57,860 1年で金賞じゃん! 213 00:08:54,365 --> 00:08:57,860 太一のゾンビが すごかったもんな。 214 00:08:57,860 --> 00:08:58,200 いや ちげえだろ! 215 00:08:57,860 --> 00:08:58,200 すげえのは ヤスだろ! 216 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 いや ちげえだろ! 217 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 すげえのは ヤスだろ! 218 00:09:00,200 --> 00:09:04,025 わかってるよ! 219 00:09:00,200 --> 00:09:04,025 うわ〜 すっげえな ヤス! 220 00:09:04,025 --> 00:09:06,365 やったな〜! やった やった〜! 221 00:09:06,365 --> 00:09:09,200 おお ありがとう。 222 00:09:06,365 --> 00:09:09,200 何 うれしくないの? 223 00:09:09,200 --> 00:09:11,200 いや うれしいけどさ。 224 00:09:11,200 --> 00:09:13,200 太一のリアクションがでけえから 225 00:09:11,200 --> 00:09:13,200 引いてんじゃん。 226 00:09:13,200 --> 00:09:15,530 うわっ そうなの? 227 00:09:13,200 --> 00:09:15,530 うん。 228 00:09:15,530 --> 00:09:18,025 なんだよ おい〜! 229 00:09:18,025 --> 00:09:22,530 映画監督 安田哲の誕生だな。 230 00:09:18,025 --> 00:09:22,530 だな! 231 00:09:22,530 --> 00:09:24,695 いや 大げさでしょ。 232 00:09:24,695 --> 00:09:26,695 まあ でも これからも 233 00:09:24,695 --> 00:09:26,695 どんどん撮ってかなきゃな。 234 00:09:26,695 --> 00:09:28,200 将来のためにも。 235 00:09:26,695 --> 00:09:28,200 将来? 236 00:09:26,695 --> 00:09:28,200 うん。 237 00:09:28,200 --> 00:09:29,860 将来のためにも。 238 00:09:28,200 --> 00:09:29,860 将来? 239 00:09:28,200 --> 00:09:29,860 うん。 240 00:09:29,860 --> 00:09:31,860 できれば 映像で 241 00:09:29,860 --> 00:09:31,860 食っていけるように→ 242 00:09:31,860 --> 00:09:33,860 なりたいからな。 243 00:09:31,860 --> 00:09:33,860 ふ〜ん。 244 00:09:33,860 --> 00:09:35,860 おい ヤス この顔 245 00:09:33,860 --> 00:09:35,860 引きつってんぞ。 246 00:09:35,860 --> 00:09:38,365 いやいや 引きつってないでしょ。 247 00:09:35,860 --> 00:09:38,365 せっかく金賞なのに。 248 00:09:38,365 --> 00:09:40,365 顔が。 顔が残念賞。 249 00:09:38,365 --> 00:09:40,365 はぁ!? お前…。 250 00:09:40,365 --> 00:09:42,695 顔が残念賞。 251 00:09:40,365 --> 00:09:42,695 めちゃくちゃ爽やかじゃん! 252 00:09:42,695 --> 00:09:44,860 爽やか笑顔! 253 00:09:42,695 --> 00:09:44,860 太一も そう思うよな? 254 00:09:44,860 --> 00:09:46,860 ん? うん うん! 255 00:09:46,860 --> 00:09:49,200 そう思う! 256 00:09:46,860 --> 00:09:49,200 爽やかだよね 爽やかだよ…。 257 00:09:57,860 --> 00:09:58,200 ただいま。 258 00:09:58,200 --> 00:09:59,860 ただいま。 259 00:10:02,695 --> 00:10:05,530 (源治)おかえり。 260 00:10:05,530 --> 00:10:07,860 よいしょ。 261 00:10:09,860 --> 00:10:13,365 はぁ〜。 262 00:10:13,365 --> 00:10:16,860 なあ じいちゃん。 263 00:10:13,365 --> 00:10:16,860 ん? 264 00:10:16,860 --> 00:10:19,530 じいちゃんがさ 265 00:10:16,860 --> 00:10:19,530 将来 大工になるって→ 266 00:10:19,530 --> 00:10:22,200 決めたのっていつ? 267 00:10:22,200 --> 00:10:26,365 なんでえ。 268 00:10:22,200 --> 00:10:26,365 なあ いつだよ! 269 00:10:26,365 --> 00:10:28,200 みっつ。 270 00:10:26,365 --> 00:10:28,200 えっ? 271 00:10:28,200 --> 00:10:29,200 みっつ。 272 00:10:28,200 --> 00:10:29,200 えっ? 273 00:10:29,200 --> 00:10:31,530 3つんときでえ。 274 00:10:31,530 --> 00:10:35,365 はやっ! すげえな じいちゃん! 275 00:10:35,365 --> 00:10:38,860 あっ おい 飛ばすなって! 276 00:10:35,365 --> 00:10:38,860 もう…。 277 00:10:38,860 --> 00:10:42,200 そんなとこいる 278 00:10:38,860 --> 00:10:42,200 おめえがわりいよ。 279 00:10:38,860 --> 00:10:42,200 はぁ〜!? 280 00:10:42,200 --> 00:10:44,200 なんだよ。 281 00:10:44,200 --> 00:10:46,860 爪が そんなに好きか。 282 00:10:44,200 --> 00:10:46,860 ほら いるか! 283 00:10:46,860 --> 00:10:50,025 言ってない… 汚ねえ! 284 00:10:46,860 --> 00:10:50,025 ほら ほら! アハハハ! 285 00:10:50,025 --> 00:10:52,025 おい クソじじい! 286 00:10:52,025 --> 00:10:55,025 ふざけんなよ おい…。 287 00:10:52,025 --> 00:10:55,025 ハハハ…。 288 00:10:57,025 --> 00:10:58,200 (風間)はい また 289 00:10:57,025 --> 00:10:58,200 お待ちしてます どうも→ 290 00:10:58,200 --> 00:10:59,025 (風間)はい また 291 00:10:58,200 --> 00:10:59,025 お待ちしてます どうも→ 292 00:10:59,025 --> 00:11:01,025 ありがとうございます 293 00:10:59,025 --> 00:11:01,025 お気をつけて。 294 00:11:01,025 --> 00:11:04,530 お待たせしました。 295 00:11:01,025 --> 00:11:04,530 ジャスミンティーです。 296 00:11:04,530 --> 00:11:06,530 コーラです。 297 00:11:09,025 --> 00:11:11,695 (風間)あっ 佐川くん ごめん 298 00:11:09,025 --> 00:11:11,695 それ かたしといてもらっていい? 299 00:11:11,695 --> 00:11:14,200 はい! 300 00:11:11,695 --> 00:11:14,200 (風間)ありがとう。 301 00:11:11,695 --> 00:11:14,200 はい。 302 00:11:41,200 --> 00:11:43,365 みんな すげえなぁ。 303 00:11:43,365 --> 00:11:45,695 ちゃんと将来 考えて。 304 00:11:47,695 --> 00:11:49,695 (犀)うわ〜! うわっ すみません。 305 00:11:47,695 --> 00:11:49,695 あっ すみません。 306 00:11:49,695 --> 00:11:51,695 ごめんなさい ごめんなさい。 307 00:11:49,695 --> 00:11:51,695 あっ ごめんなさい。 308 00:11:51,695 --> 00:11:53,695 大丈夫ですか? 309 00:11:51,695 --> 00:11:53,695 大丈夫です。 310 00:11:51,695 --> 00:11:53,695 あぁ よかった。 311 00:11:53,695 --> 00:11:56,025 すみません。 312 00:11:53,695 --> 00:11:56,025 いや すみません すみません。 313 00:11:58,530 --> 00:12:00,530 えっ? 314 00:12:05,200 --> 00:12:08,025 ん? 315 00:12:05,200 --> 00:12:08,025 あぁ あっ…。 316 00:12:08,025 --> 00:12:10,200 あぁ… ごめんなさい 317 00:12:08,025 --> 00:12:10,200 ごめんなさい すみません。 318 00:12:10,200 --> 00:12:12,200 よいしょ。 319 00:12:15,530 --> 00:12:17,530 Bじゃないんですか。 320 00:12:17,530 --> 00:12:20,530 Cだね。 321 00:12:17,530 --> 00:12:20,530 なんでですか? 322 00:12:17,530 --> 00:12:20,530 おまたせ。 323 00:12:22,530 --> 00:12:24,695 ねぇねぇ 324 00:12:22,530 --> 00:12:24,695 あの杉原くんといる子→ 325 00:12:24,695 --> 00:12:28,200 よく一緒にいるよね。 326 00:12:24,695 --> 00:12:28,200 あ〜。 327 00:12:28,200 --> 00:12:28,530 よく一緒にいるよね。 328 00:12:28,200 --> 00:12:28,530 あ〜。 329 00:12:28,530 --> 00:12:31,860 なんか あの子も耳 悪いらしいよ。 330 00:12:31,860 --> 00:12:34,530 えっ そうなの? 331 00:12:31,860 --> 00:12:34,530 うん。 332 00:12:34,530 --> 00:12:38,200 やっぱり そういう人同士で 333 00:12:34,530 --> 00:12:38,200 くっつくものなのかな。 334 00:12:38,200 --> 00:12:41,365 う〜ん どうなんだろうね。 335 00:12:41,365 --> 00:12:44,365 それよりさ 課題やった? 336 00:12:41,365 --> 00:12:44,365 まだ。 337 00:12:44,365 --> 00:12:46,365 やった? 338 00:12:44,365 --> 00:12:46,365 やってないよ。 339 00:12:46,365 --> 00:12:48,365 やる? 340 00:12:46,365 --> 00:12:48,365 やろう! 341 00:12:55,695 --> 00:12:58,200 なんで ああいう言葉は 342 00:12:55,695 --> 00:12:58,200 よく聴こえるんですかね。 343 00:12:58,200 --> 00:13:00,530 なんで ああいう言葉は 344 00:12:58,200 --> 00:13:00,530 よく聴こえるんですかね。 345 00:13:08,695 --> 00:13:12,025 先輩? 346 00:13:08,695 --> 00:13:12,025 あっ いや ごめん。 347 00:13:12,025 --> 00:13:14,530 前にも似たようなことがあってさ。 348 00:13:14,530 --> 00:13:17,860 似たようなこと? 349 00:13:17,860 --> 00:13:19,860 《内山:無視かよ! 350 00:13:19,860 --> 00:13:23,200 同情してもらえるからって 351 00:13:19,860 --> 00:13:23,200 調子 乗ってんじゃねえぞ。 352 00:13:23,200 --> 00:13:25,365 お前! 353 00:13:25,365 --> 00:13:28,200 おい! 354 00:13:25,365 --> 00:13:28,200 なんだよ! 355 00:13:25,365 --> 00:13:28,200 離せ!》 356 00:13:28,200 --> 00:13:34,695 太一がここにいたら 357 00:13:28,200 --> 00:13:34,695 怒ってたのかなって…。 358 00:13:34,695 --> 00:13:38,365 太一ってさ ホント 359 00:13:34,695 --> 00:13:38,365 イノシシみたいでさ。 360 00:13:38,365 --> 00:13:41,200 イノシシ? 361 00:13:41,200 --> 00:13:44,200 どこまでも 362 00:13:41,200 --> 00:13:44,200 まっすぐっていうか→ 363 00:13:44,200 --> 00:13:47,695 曲げるとか 避けるとか 364 00:13:44,200 --> 00:13:47,695 できなくて→ 365 00:13:47,695 --> 00:13:50,860 ぶち当たるまで なりふり構わず 366 00:13:47,695 --> 00:13:50,860 突っ走ってく。 367 00:13:57,365 --> 00:13:58,200 先輩。 368 00:13:58,200 --> 00:13:59,530 先輩。 369 00:14:02,025 --> 00:14:08,695 イノシシだって 370 00:14:02,025 --> 00:14:08,695 曲がることはありますよ。 371 00:14:08,695 --> 00:14:11,695 他に目標を見つけた瞬間から→ 372 00:14:11,695 --> 00:14:15,025 もう こちらには見向きもせずに 373 00:14:11,695 --> 00:14:15,025 駆けていくって…。 374 00:14:18,860 --> 00:14:21,365 そしたら 375 00:14:18,860 --> 00:14:21,365 先輩 どうするんですか? 376 00:14:36,530 --> 00:14:38,695 こっからね 377 00:14:36,530 --> 00:14:38,695 5分くらいのところだから。 378 00:14:38,695 --> 00:14:41,200 あっ そうなんですね 379 00:14:38,695 --> 00:14:41,200 わかりました。 380 00:14:41,200 --> 00:14:44,695 悪いね 手伝ってもらっちゃって。 381 00:14:41,200 --> 00:14:44,695 いやいや…。 382 00:14:44,695 --> 00:14:47,200 俺が ぶつかっちゃったんで。 383 00:14:44,695 --> 00:14:47,200 いやいや… 僕がぶつかった。 384 00:14:47,200 --> 00:14:49,200 あれは。 見てなかったから 385 00:14:47,200 --> 00:14:49,200 ごめんなさい。 386 00:14:49,200 --> 00:14:52,530 すみません。 387 00:14:49,200 --> 00:14:52,530 ううん… 君 学生さん? 388 00:14:52,530 --> 00:14:55,365 はい 広泉大の2年です。 389 00:14:55,365 --> 00:14:58,200 へぇ うちの親戚の子もね 390 00:14:55,365 --> 00:14:58,200 広泉大 通ってるんだ。 391 00:14:58,200 --> 00:14:59,365 へぇ うちの親戚の子もね 392 00:14:58,200 --> 00:14:59,365 広泉大 通ってるんだ。 393 00:14:59,365 --> 00:15:01,695 えっ! 394 00:14:59,365 --> 00:15:01,695 うん。 395 00:14:59,365 --> 00:15:01,695 ホントですか? 396 00:15:01,695 --> 00:15:04,025 うん。 397 00:15:01,695 --> 00:15:04,025 何学部ですか? 398 00:15:01,695 --> 00:15:04,025 えっとね…。 399 00:15:20,025 --> 00:15:23,860 ん? シ… シグン? 400 00:15:23,860 --> 00:15:26,530 フフ… サインって読むんだ。 401 00:15:26,530 --> 00:15:28,200 サイン? 402 00:15:26,530 --> 00:15:28,200 (犀)うん。 403 00:15:28,200 --> 00:15:28,860 サイン? 404 00:15:28,200 --> 00:15:28,860 (犀)うん。 405 00:15:28,860 --> 00:15:31,200 ふ〜ん。 406 00:15:36,700 --> 00:15:39,530 ただいま〜。 407 00:15:36,700 --> 00:15:39,530 (千葉)あ〜 おかえりなさい。 408 00:15:39,530 --> 00:15:42,025 あっ ここに置いてもらえる? 409 00:15:39,530 --> 00:15:42,025 はい。 410 00:15:42,025 --> 00:15:44,530 あっ 千葉くん 411 00:15:42,025 --> 00:15:44,530 彼に お茶いれてもらえる? 412 00:15:44,530 --> 00:15:46,530 あぁ… はい。 413 00:15:46,530 --> 00:15:49,200 いや 俺はこれで。 414 00:15:46,530 --> 00:15:49,200 (犀)あぁ ゆっくりしてって。 415 00:15:55,530 --> 00:15:56,200 あっ…。 416 00:15:56,200 --> 00:15:57,530 あっ…。 417 00:16:07,695 --> 00:16:11,365 (千葉)はい どうぞ。 418 00:16:07,695 --> 00:16:11,365 (犀)食べて。 419 00:16:11,365 --> 00:16:13,530 えっ いいんですか? 420 00:16:13,530 --> 00:16:15,860 じゃ いただきます! 421 00:16:15,860 --> 00:16:18,200 どうぞ どうぞ。 422 00:16:23,695 --> 00:16:26,200 ん〜 うまい! 423 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 千葉くん。 424 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 (千葉)はい。 425 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 これ まだある? 426 00:16:34,200 --> 00:16:36,200 えっ? 427 00:16:36,200 --> 00:16:38,530 なんか食べたくなっちゃった。 428 00:16:38,530 --> 00:16:40,860 いやいやいや 犀さん 429 00:16:38,530 --> 00:16:40,860 さっき食べましたよね? 430 00:16:40,860 --> 00:16:43,200 だって あんまりおいしそうに 431 00:16:40,860 --> 00:16:43,200 食べるんだもん。 432 00:16:43,200 --> 00:16:45,530 おかわり。 433 00:16:43,200 --> 00:16:45,530 ハァー… はいはい はいはい。 434 00:16:45,530 --> 00:16:48,530 ありがとう! アハハハ…。 435 00:16:48,530 --> 00:16:51,530 あっ 改めまして。 436 00:16:51,530 --> 00:16:55,200 ここの代表取締役の犀です。 437 00:16:51,530 --> 00:16:55,200 よろしくね。 438 00:16:55,200 --> 00:16:56,200 えっ… え〜っ! 439 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 えっ… え〜っ! 440 00:16:58,200 --> 00:17:01,200 社長なのか? おっさん。 441 00:16:58,200 --> 00:17:01,200 おっさん? おま…。 442 00:17:01,200 --> 00:17:03,530 確かに 443 00:17:01,200 --> 00:17:03,530 僕なんか もう おっさんだよね。 444 00:17:03,530 --> 00:17:06,200 あぁ… すみません。 445 00:17:03,530 --> 00:17:06,200 いえいえ。 446 00:17:08,200 --> 00:17:12,530 あの… この会社って何の…。 447 00:17:12,530 --> 00:17:17,860 うちはね 448 00:17:12,530 --> 00:17:17,860 手話を扱うビジネスをやってるんだ。 449 00:17:17,860 --> 00:17:20,530 手話のビジネス? 450 00:17:17,860 --> 00:17:20,530 うん。 451 00:17:20,530 --> 00:17:24,200 うちのメインは 教育研修の委託業務。 452 00:17:24,200 --> 00:17:26,200 手話講習付きのね うん。 453 00:17:24,200 --> 00:17:26,200 ふ〜ん…。 454 00:17:26,200 --> 00:17:27,860 手話講習付きのね うん。 455 00:17:26,200 --> 00:17:27,860 ふ〜ん…。 456 00:17:27,860 --> 00:17:31,530 サービス業の会社とかに 457 00:17:27,860 --> 00:17:31,530 受けがいいのよね。 458 00:17:31,530 --> 00:17:34,860 実際 お客様として 459 00:17:31,530 --> 00:17:34,860 耳が聞こえない人と→ 460 00:17:34,860 --> 00:17:39,860 接する機会も多いしね。 461 00:17:34,860 --> 00:17:39,860 ふ〜ん。 462 00:17:39,860 --> 00:17:44,200 まぁ 研修では 簡単な手話しか 463 00:17:39,860 --> 00:17:44,200 教えられないけど→ 464 00:17:44,200 --> 00:17:46,530 でも 手話を知ってもらうことで→ 465 00:17:46,530 --> 00:17:48,530 聞こえない人との 466 00:17:46,530 --> 00:17:48,530 コミュニケーションの方法を→ 467 00:17:48,530 --> 00:17:50,860 考えることができるからね。 468 00:17:57,530 --> 00:18:01,200 (奈津美)杉原くん お疲れ! 469 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 部長の奈津美先輩。 470 00:18:03,200 --> 00:18:06,200 はじめまして 桜上マヤです。 471 00:18:06,200 --> 00:18:10,200 こんにちは 桜上さん。 472 00:18:06,200 --> 00:18:10,200 (麗)こんにちは。 473 00:18:10,200 --> 00:18:15,860 あの… 私 今まで ほとんど 474 00:18:10,200 --> 00:18:15,860 手話をやったことがなくて。 475 00:18:15,860 --> 00:18:21,200 (奈津美)そうなんだ。 476 00:18:15,860 --> 00:18:21,200 あっ 俺と同じなんです。 477 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 全然大丈夫だよ。 478 00:18:23,200 --> 00:18:25,530 よろしくね。 479 00:18:25,530 --> 00:18:26,200 よろしくお願いします。 480 00:18:25,530 --> 00:18:26,200 (奈津美)おぉ 上手! 481 00:18:26,200 --> 00:18:28,530 よろしくお願いします。 482 00:18:26,200 --> 00:18:28,530 (奈津美)おぉ 上手! 483 00:18:28,530 --> 00:18:30,860 (麗)上手! 484 00:18:28,530 --> 00:18:30,860 (奈津美)上手 フフッ。 485 00:18:32,860 --> 00:18:34,860 でも…。 486 00:18:32,860 --> 00:18:34,860 うん。 487 00:18:34,860 --> 00:18:38,860 聴こえない人が みんな手話を 488 00:18:34,860 --> 00:18:38,860 使えるわけじゃないですよね。 489 00:18:38,860 --> 00:18:41,530 うん。 490 00:18:41,530 --> 00:18:45,200 手話を使えない人には 491 00:18:41,530 --> 00:18:45,200 何か ないんですか? 492 00:18:45,200 --> 00:18:49,200 例えば 字幕 出したり 493 00:18:45,200 --> 00:18:49,200 ノートテイクみたいな。 494 00:18:49,200 --> 00:18:52,530 あぁ うちは 495 00:18:49,200 --> 00:18:52,530 そういうサービスはしてないね うん。 496 00:18:52,530 --> 00:18:55,860 ターゲットは ろうの人だから。 497 00:18:52,530 --> 00:18:55,860 ろう? 498 00:18:55,860 --> 00:18:56,200 あっ ひと言で言うと 499 00:18:55,860 --> 00:18:56,200 まったく聴こえない人。 500 00:18:56,200 --> 00:18:59,860 あっ ひと言で言うと 501 00:18:56,200 --> 00:18:59,860 まったく聴こえない人。 502 00:18:59,860 --> 00:19:02,530 手話が第一言語の人たちのこと。 503 00:19:02,530 --> 00:19:04,860 ん〜 難聴とは また違うカテゴリー。 504 00:19:04,860 --> 00:19:08,200 (千葉)はい どうぞ。 505 00:19:04,860 --> 00:19:08,200 ありがとう! 506 00:19:13,200 --> 00:19:15,530 ん? 507 00:19:15,530 --> 00:19:19,530 それって… 508 00:19:15,530 --> 00:19:19,530 なんか変じゃないですか? 509 00:19:22,200 --> 00:19:24,860 変って? どういうこと? 510 00:19:24,860 --> 00:19:26,200 だって こう… 511 00:19:24,860 --> 00:19:26,200 そうやって仕切って→ 512 00:19:26,200 --> 00:19:28,860 だって こう… 513 00:19:26,200 --> 00:19:28,860 そうやって仕切って→ 514 00:19:28,860 --> 00:19:31,860 難聴の人には何もしねえって。 515 00:19:31,860 --> 00:19:36,365 ちょ お前… 516 00:19:31,860 --> 00:19:36,365 うちの会社にケチつける気か? 517 00:19:36,365 --> 00:19:39,365 要するに 518 00:19:36,365 --> 00:19:39,365 難聴と ろうを分けるのが→ 519 00:19:39,365 --> 00:19:42,530 間違いって言いたいの? 520 00:19:42,530 --> 00:19:47,200 ってか 難聴の人だって 521 00:19:42,530 --> 00:19:47,200 聴こえなくて苦労してるのに→ 522 00:19:47,200 --> 00:19:51,200 わざわざ仕切んなくて 523 00:19:47,200 --> 00:19:51,200 いいじゃんって思って。 524 00:19:51,200 --> 00:19:53,200 なるほど…。 525 00:19:57,200 --> 00:19:59,365 理想論だね。 526 00:19:59,365 --> 00:20:02,530 えっ? 527 00:20:02,530 --> 00:20:06,200 例えば さっき君が言った字幕ね。 528 00:20:06,200 --> 00:20:09,530 あれは もちろん聴こえない人には 529 00:20:06,200 --> 00:20:09,530 欠かせないものだけど→ 530 00:20:09,530 --> 00:20:11,530 画面が狭くなるし→ 531 00:20:11,530 --> 00:20:14,200 邪魔だから 532 00:20:11,530 --> 00:20:14,200 いらないって人もいる。 533 00:20:14,200 --> 00:20:17,860 (犀)目が見えない人のための 534 00:20:14,200 --> 00:20:17,860 点字ブロックが→ 535 00:20:17,860 --> 00:20:23,695 車椅子の人には 536 00:20:17,860 --> 00:20:23,695 通行の妨げになったりもする。 537 00:20:23,695 --> 00:20:26,200 (犀)どちらかが満足をすれば 538 00:20:23,695 --> 00:20:26,200 どちらかの不満を生む。 539 00:20:26,200 --> 00:20:28,860 (犀)どちらかが満足をすれば 540 00:20:26,200 --> 00:20:28,860 どちらかの不満を生む。 541 00:20:28,860 --> 00:20:32,200 うちは ボランティアじゃないからね。 542 00:20:32,200 --> 00:20:35,860 仕事としてやっていく以上 543 00:20:32,200 --> 00:20:35,860 全員を満足させるっていうのは→ 544 00:20:35,860 --> 00:20:37,860 難しい話だよ。 545 00:20:40,200 --> 00:20:42,530 おい わかったか? 546 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 《俺には 547 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 どうせ聴こえないんだし。 548 00:20:50,200 --> 00:20:53,530 おい 航平! 549 00:20:53,530 --> 00:20:55,530 やだな…。 550 00:20:55,530 --> 00:20:56,200 あれが… 聴こえなくなるの。 551 00:20:56,200 --> 00:21:00,200 あれが… 聴こえなくなるの。 552 00:21:00,200 --> 00:21:04,200 お前は 自分の気持ちを 553 00:21:00,200 --> 00:21:04,200 ちゃんと言わなすぎなんだよ! 554 00:21:04,200 --> 00:21:07,200 言ったってわかんないよ どうせ。 555 00:21:04,200 --> 00:21:07,200 どうせってなんだよ!》 556 00:21:10,200 --> 00:21:12,200 わかんねえ。 557 00:21:12,200 --> 00:21:14,200 はぁ? 558 00:21:14,200 --> 00:21:19,200 最初から難しいとか言ってたら 559 00:21:14,200 --> 00:21:19,200 何も変わんねえし。 560 00:21:19,200 --> 00:21:21,860 点字ブロックだって→ 561 00:21:21,860 --> 00:21:24,200 車椅子の人とかの 562 00:21:21,860 --> 00:21:24,200 邪魔になんないやつ→ 563 00:21:24,200 --> 00:21:26,200 考えたら できるかもしんねえし。 564 00:21:26,200 --> 00:21:27,365 考えたら できるかもしんねえし。 565 00:21:27,365 --> 00:21:30,530 字幕だって 566 00:21:27,365 --> 00:21:30,530 画面が狭くなんないやつ→ 567 00:21:30,530 --> 00:21:32,530 できるかもしんねえ。 568 00:21:32,530 --> 00:21:35,530 お前な…。 569 00:21:32,530 --> 00:21:35,530 俺は! 570 00:21:35,530 --> 00:21:38,530 最初から諦めるみてえなのが 571 00:21:35,530 --> 00:21:38,530 嫌で…。 572 00:21:41,200 --> 00:21:48,200 自分だけ違うって感じたら 573 00:21:41,200 --> 00:21:48,200 寂しいって思うし。 574 00:21:48,200 --> 00:21:51,200 誰といても そんなんだったら→ 575 00:21:51,200 --> 00:21:53,365 1人でいるのと 576 00:21:51,200 --> 00:21:53,365 変わんないじゃんか。 577 00:21:55,860 --> 00:21:56,200 でも 同じことで→ 578 00:21:56,200 --> 00:21:59,860 でも 同じことで→ 579 00:21:59,860 --> 00:22:03,025 同じように感じたり 580 00:21:59,860 --> 00:22:03,025 笑えたりすりゃ→ 581 00:22:03,025 --> 00:22:05,530 そんな気持ちになることも 582 00:22:03,025 --> 00:22:05,530 ないだろ。 583 00:22:14,200 --> 00:22:18,860 聴こえるとか聴こえないとか 584 00:22:14,200 --> 00:22:18,860 そんなの関係なくて→ 585 00:22:18,860 --> 00:22:23,200 一緒にいるって 586 00:22:18,860 --> 00:22:23,200 そういうことだろ! 587 00:22:23,200 --> 00:22:26,200 それって 588 00:22:23,200 --> 00:22:26,200 そんなに難しいことなのかよ。 589 00:22:31,365 --> 00:22:35,530 私の 名前は→ 590 00:22:35,530 --> 00:22:38,530 マ ヤ です。 591 00:22:38,530 --> 00:22:40,530 やってみて。 592 00:22:40,530 --> 00:22:43,530 私の 名前は→ 593 00:22:43,530 --> 00:22:47,200 マ ヤ…。 594 00:22:47,200 --> 00:22:49,530 合ってますか? 595 00:22:47,200 --> 00:22:49,530 合ってる。 596 00:22:52,200 --> 00:22:55,025 私の 名前は…。 597 00:22:52,200 --> 00:22:55,025 私の 名前は…。 598 00:23:00,530 --> 00:23:04,860 《指文字? 599 00:23:00,530 --> 00:23:04,860 50音をね 指の形で表すの。 600 00:23:04,860 --> 00:23:10,530 た い ち。 601 00:23:10,530 --> 00:23:15,200 た い… ち? 602 00:23:15,200 --> 00:23:18,200 フフフフ それじゃあ 603 00:23:15,200 --> 00:23:18,200 キツネになっちゃってるよ。 604 00:23:18,200 --> 00:23:20,860 それだと 「き」になっちゃうから→ 605 00:23:20,860 --> 00:23:24,530 こう。 606 00:23:20,860 --> 00:23:24,530 「ち」? 607 00:23:28,200 --> 00:23:34,200 た い ち。 608 00:23:34,200 --> 00:23:36,530 できた こう?》 609 00:23:50,860 --> 00:23:54,860 お前 何が言いたいんだよ。 610 00:23:57,200 --> 00:23:59,860 あぁ…。 611 00:23:59,860 --> 00:24:03,860 何も知らねえのに 612 00:23:59,860 --> 00:24:03,860 生意気 言って すんませんでした。 613 00:24:03,860 --> 00:24:05,860 おじゃましました。 614 00:24:05,860 --> 00:24:08,860 あぁ ちょっと待って 佐川くん。 615 00:24:08,860 --> 00:24:12,200 ん? 616 00:24:08,860 --> 00:24:12,200 君の言いたいことは わかったよ。 617 00:24:18,200 --> 00:24:20,530 この会社で働く気ない? 618 00:24:22,530 --> 00:24:24,860 えっ? 619 00:24:22,530 --> 00:24:24,860 (千葉)はっ? 620 00:24:27,200 --> 00:24:29,860 ちょちょ… ちょっと 犀さん…。 621 00:24:29,860 --> 00:24:32,200 犀さん 何… 何言ってんすか? 40916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.