All language subtitles for Hidamari.ga.Kikoeru.EP04.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,860 --> 00:00:09,860 (航平)あぁ そっか。 2 00:00:09,860 --> 00:00:12,695 (涼子)ごめん 航平 それキャンセル。 3 00:00:12,695 --> 00:00:17,025 えっ? 別にいいけど なんで? 4 00:00:17,025 --> 00:00:19,200 えっと…。 5 00:00:19,200 --> 00:00:23,365 あっ 料理教室の予定 6 00:00:19,200 --> 00:00:23,365 入れちゃって。 7 00:00:23,365 --> 00:00:26,200 あぁ… 8 00:00:23,365 --> 00:00:26,200 えっ でも そこを外せば…。 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 えっと…。 10 00:00:28,200 --> 00:00:30,200 パパも忙しいみたいなんだよね。 11 00:00:30,200 --> 00:00:32,200 パパも忙しいみたいなんだよね。 12 00:00:32,200 --> 00:00:35,530 そんなこと言ってた? 13 00:00:32,200 --> 00:00:35,530 えっと…。 14 00:00:40,365 --> 00:00:43,530 えっと…。 15 00:00:43,530 --> 00:00:47,695 推しの ツアーのチケット 16 00:00:43,530 --> 00:00:47,695 当たっちゃって…。 17 00:00:47,695 --> 00:00:50,025 えっ? 18 00:00:50,025 --> 00:00:53,025 アハハハハ…。 19 00:00:53,025 --> 00:00:58,025 あっ 今日は 航平の好きなもの 20 00:00:53,025 --> 00:00:58,025 いっぱい作っちゃおう! 21 00:00:58,025 --> 00:01:00,200 フフフ… ねぇ〜。 22 00:01:00,200 --> 00:01:00,860 フフフ… ねぇ〜。 23 00:01:00,860 --> 00:01:04,025 (太一)自由だな〜 24 00:01:00,860 --> 00:01:04,025 航平の母ちゃん。 25 00:01:04,025 --> 00:01:07,365 いや ホント自由。 26 00:01:07,365 --> 00:01:10,200 あぁ… 太一 夏休み どうするの? 27 00:01:10,200 --> 00:01:13,530 あぁ 俺は バイトかな。 28 00:01:13,530 --> 00:01:16,025 宅配の? 29 00:01:13,530 --> 00:01:16,025 そっ。 30 00:01:16,025 --> 00:01:19,365 あと 新しいとこ決まったから。 31 00:01:16,025 --> 00:01:19,365 へぇ どこ? 32 00:01:19,365 --> 00:01:23,025 えっとね… え〜っと…。 33 00:01:23,025 --> 00:01:26,695 あった こんな感じの店。 34 00:01:26,695 --> 00:01:30,200 ふ〜ん。 35 00:01:26,695 --> 00:01:30,200 たまたま行った店で 36 00:01:26,695 --> 00:01:30,200 募集してたんだよ。 37 00:01:30,200 --> 00:01:31,025 ふ〜ん。 38 00:01:30,200 --> 00:01:31,025 たまたま行った店で 39 00:01:30,200 --> 00:01:31,025 募集してたんだよ。 40 00:01:31,025 --> 00:01:34,530 で ダメもとで面接受けたら 41 00:01:31,025 --> 00:01:34,530 オーケーもらって。 42 00:01:34,530 --> 00:01:36,530 ふ〜ん…。 43 00:01:36,530 --> 00:01:39,695 たまたまって 誰と行ったの? 44 00:01:36,530 --> 00:01:39,695 あっ? 45 00:01:39,695 --> 00:01:41,860 いや そんな店 46 00:01:39,695 --> 00:01:41,860 太一が1人で行くとか→ 47 00:01:41,860 --> 00:01:45,365 想像つかないし。 48 00:01:45,365 --> 00:01:47,530 別に誰とでもいいだろ。 49 00:01:52,530 --> 00:02:00,200 (耳鳴り) 50 00:02:00,200 --> 00:02:02,695 (耳鳴り) 51 00:02:02,695 --> 00:02:04,695 航平? 52 00:02:02,695 --> 00:02:04,695 んっ? 53 00:02:04,695 --> 00:02:08,025 ああ… いや 大丈夫 54 00:02:04,695 --> 00:02:08,025 なんでもない。 55 00:02:14,530 --> 00:02:18,365 えっ 何それ? 56 00:02:14,530 --> 00:02:18,365 そんなの授業でやったっけ? 57 00:02:18,365 --> 00:02:21,025 あぁ これは予習。 58 00:02:18,365 --> 00:02:21,025 予習? 59 00:02:21,025 --> 00:02:24,365 うん 授業の前に 60 00:02:21,025 --> 00:02:24,365 教科書 読んで まとめてるんだ。 61 00:02:24,365 --> 00:02:27,200 そのほうが教授の言うことも 62 00:02:24,365 --> 00:02:27,200 想像しやすいし。 63 00:02:29,365 --> 00:02:30,200 すっげ〜。 64 00:02:30,200 --> 00:02:31,860 すっげ〜。 65 00:02:31,860 --> 00:02:33,860 別にすごくないよ。 66 00:02:38,530 --> 00:02:41,695 では 始めてください。 67 00:02:41,695 --> 00:02:45,200 《そして テスト期間に入り…》 68 00:02:49,860 --> 00:02:52,025 ずいぶん ゆっくりだな。 69 00:02:57,860 --> 00:03:00,200 あ〜 ようやく終わった。 70 00:03:00,200 --> 00:03:00,695 あ〜 ようやく終わった。 71 00:03:00,695 --> 00:03:03,695 疲れたね。 72 00:03:00,695 --> 00:03:03,695 うん。 73 00:03:03,695 --> 00:03:06,200 あっ バイト 間に合わねえ。 74 00:03:03,695 --> 00:03:06,200 行くわ! 75 00:03:13,530 --> 00:03:17,860 航平! 夏休み 楽しんでな! 76 00:03:20,695 --> 00:03:22,695 太一も。 77 00:03:22,695 --> 00:03:25,200 じゃあな! 78 00:03:30,365 --> 00:03:33,860 《太一とのノートテイクの日々は 79 00:03:30,365 --> 00:03:33,860 途絶えた》 80 00:04:41,800 --> 00:04:44,800 (風間)で 本日のメニューは 81 00:04:41,800 --> 00:04:44,800 つど変わるんで→ 82 00:04:44,800 --> 00:04:46,200 毎回 確認してください。 83 00:04:46,200 --> 00:04:48,860 はい! 84 00:04:46,200 --> 00:04:48,860 はい で 本日のパスタは→ 85 00:04:48,860 --> 00:04:51,025 ボンゴレビアンコです。 86 00:04:48,860 --> 00:04:51,025 ボ…。 87 00:04:51,025 --> 00:04:53,025 ボンゴレ…。 88 00:04:51,025 --> 00:04:53,025 ボンゴレ? 89 00:04:51,025 --> 00:04:53,025 ボンゴレビアンコ。 90 00:04:53,025 --> 00:04:55,365 ボンゴレビアンコ! ボンゴレビアンコ 一丁! 91 00:04:55,365 --> 00:04:57,695 あぁ いいね! 92 00:04:55,365 --> 00:04:57,695 いらっしゃいませ! 93 00:04:55,365 --> 00:04:57,695 (ドアベル) 94 00:04:57,695 --> 00:04:58,200 ちょちょ… 佐川くん 佐川くん 95 00:04:57,695 --> 00:04:58,200 ちょっとなんか さっきから→ 96 00:04:58,200 --> 00:05:00,025 ちょちょ… 佐川くん 佐川くん 97 00:04:58,200 --> 00:05:00,025 ちょっとなんか さっきから→ 98 00:05:00,025 --> 00:05:02,025 元気がすごいことに 99 00:05:00,025 --> 00:05:02,025 なっちゃってる。 100 00:05:02,025 --> 00:05:04,200 うぇい… はい! はい! 101 00:05:02,025 --> 00:05:04,200 いらっしゃいませ。 102 00:05:04,200 --> 00:05:06,530 お好きな席 どうぞ。 103 00:05:04,200 --> 00:05:06,530 お好きな席 どうぞ! 104 00:05:06,530 --> 00:05:10,530 注文いかがなさいますか? 105 00:05:06,530 --> 00:05:10,530 本日のパスタって何ですか? 106 00:05:10,530 --> 00:05:13,200 パスタ? 107 00:05:13,200 --> 00:05:17,365 ジェ… ジェ… ジェジェ ジェノ…。 108 00:05:17,365 --> 00:05:20,530 (風間)ジェノベーゼだよ! 109 00:05:17,365 --> 00:05:20,530 ああ ジェノベーゼ…。 110 00:05:20,530 --> 00:05:22,530 すみません 111 00:05:20,530 --> 00:05:22,530 こちらも注文いいですかね? 112 00:05:22,530 --> 00:05:24,530 あぁ はい! 113 00:05:22,530 --> 00:05:24,530 いらっしゃいませ! 114 00:05:22,530 --> 00:05:24,530 (ドアベル) 115 00:05:24,530 --> 00:05:27,530 ああ! 116 00:05:24,530 --> 00:05:27,530 失礼しました! 117 00:05:24,530 --> 00:05:27,530 (食器の割れる音) 118 00:05:27,530 --> 00:05:28,200 すみません! 119 00:05:27,530 --> 00:05:28,200 大丈夫 大丈夫 ケガしてない? 120 00:05:28,200 --> 00:05:30,365 すみません! 121 00:05:28,200 --> 00:05:30,365 大丈夫 大丈夫 ケガしてない? 122 00:05:30,365 --> 00:05:32,365 大丈夫 大丈夫です。 123 00:05:30,365 --> 00:05:32,365 やっとくから。 124 00:05:30,365 --> 00:05:32,365 📢すみません! 125 00:05:32,365 --> 00:05:34,365 いらっしゃいませ! 126 00:05:32,365 --> 00:05:34,365 いらっしゃいませ。 127 00:05:34,365 --> 00:05:37,365 店長! 今日のパスタ 何ですか? 128 00:05:37,365 --> 00:05:40,025 アラビアータです。 129 00:05:37,365 --> 00:05:40,025 アラビアータ! はい。 130 00:05:40,025 --> 00:05:43,200 いらっしゃいませ! 131 00:05:40,025 --> 00:05:43,200 お一人ですか? 132 00:05:40,025 --> 00:05:43,200 (ドアベル) 133 00:05:43,200 --> 00:05:45,860 はい どうぞ! 134 00:05:45,860 --> 00:05:48,530 3卓 パスタセットで〜す。 135 00:05:48,530 --> 00:05:50,695 は〜い。 136 00:05:50,695 --> 00:05:53,695 だいぶ 慣れてきたね。 137 00:05:50,695 --> 00:05:53,695 はい! 138 00:05:53,695 --> 00:05:56,695 それにしても 139 00:05:53,695 --> 00:05:56,695 あのときは驚いたな。 140 00:05:53,695 --> 00:05:56,695 んっ? 141 00:05:56,695 --> 00:05:58,200 女の子と もめてる子が 142 00:05:56,695 --> 00:05:58,200 いるな〜と思ったら→ 143 00:05:58,200 --> 00:05:59,365 女の子と もめてる子が 144 00:05:58,200 --> 00:05:59,365 いるな〜と思ったら→ 145 00:05:59,365 --> 00:06:02,860 今度は バイトしたいって。 146 00:05:59,365 --> 00:06:02,860 フフフ すみません…。 147 00:06:02,860 --> 00:06:05,200 いらっしゃいませ〜! 148 00:06:02,860 --> 00:06:05,200 (ドアベル) 149 00:06:05,200 --> 00:06:07,200 お〜ん 元気だな〜 う〜ん。 150 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 元気! 151 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 何名様ですか? 152 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 2名。 153 00:06:15,200 --> 00:06:18,200 予想どおりだったな…。 154 00:07:10,200 --> 00:07:14,200 (泡立て器の音) 155 00:07:14,200 --> 00:07:17,025 あ〜っ やっと起きた。 156 00:07:17,025 --> 00:07:19,025 もう 昼なんですけど。 157 00:07:19,025 --> 00:07:21,025 おはよ…。 158 00:07:21,025 --> 00:07:25,025 夏休みだからって 159 00:07:21,025 --> 00:07:25,025 ダラダラしすぎじゃないの? 160 00:07:25,025 --> 00:07:27,025 母さんは 元気だね。 161 00:07:27,025 --> 00:07:28,200 もう 家にばっかいないで 162 00:07:27,025 --> 00:07:28,200 どっか 遊びに行けばいいのに。 163 00:07:28,200 --> 00:07:32,200 もう 家にばっかいないで 164 00:07:28,200 --> 00:07:32,200 どっか 遊びに行けばいいのに。 165 00:07:32,200 --> 00:07:35,695 えっ なんて? 全然 聴こえない。 166 00:07:35,695 --> 00:07:37,695 明日 お祭りあるでしょ? 167 00:07:37,695 --> 00:07:40,695 ん? なんて? 168 00:07:40,695 --> 00:07:43,365 明日 お祭りあるでしょ? 169 00:07:43,365 --> 00:07:45,860 誰か誘って 行ってきたら? 170 00:07:45,860 --> 00:07:48,025 誰かって? 171 00:07:48,025 --> 00:07:52,025 ほら アンタの話に 172 00:07:48,025 --> 00:07:52,025 よく出てくる あの彼とか。 173 00:07:55,200 --> 00:07:57,695 んっ? 174 00:07:57,695 --> 00:07:58,200 バイトで 忙しそうだし。 175 00:07:58,200 --> 00:08:00,200 バイトで 忙しそうだし。 176 00:08:00,200 --> 00:08:03,200 聞くだけ 聞いてみたら? 177 00:08:18,200 --> 00:08:20,200 今日も いい天気ですね。 178 00:08:20,200 --> 00:08:22,200 ねぇ いいね! 179 00:08:20,200 --> 00:08:22,200 はい! 180 00:08:24,695 --> 00:08:27,200 んっ? 181 00:08:24,695 --> 00:08:27,200 📱(バイブ音) 182 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 📱(バイブ音) 183 00:08:44,200 --> 00:08:47,530 あっ オッケーだった? 184 00:08:47,530 --> 00:08:49,530 えっ? 185 00:08:49,530 --> 00:08:52,530 うれしそうな顔しちゃって。 186 00:08:52,530 --> 00:08:54,530 別に…。 187 00:08:54,530 --> 00:08:57,530 ねぇ ちょっと こっち手伝って。 188 00:08:57,530 --> 00:08:58,200 うん…。 189 00:08:58,200 --> 00:08:59,530 うん…。 190 00:08:59,530 --> 00:09:03,365 (鼻歌) 191 00:09:03,365 --> 00:09:06,860 たこ焼きと 焼きそばと→ 192 00:09:06,860 --> 00:09:11,200 あと 焼きトウモロコシも食いてえな。 193 00:09:11,200 --> 00:09:14,365 ちょっと 佐川くん…。 194 00:09:11,200 --> 00:09:14,365 えっ? 195 00:09:11,200 --> 00:09:14,365 それ 多すぎ。 196 00:09:14,365 --> 00:09:16,365 いや… サービスかなって。 197 00:09:16,365 --> 00:09:19,365 ああ… あっ 198 00:09:16,365 --> 00:09:19,365 でも もうちょっと減らそうか? 199 00:09:19,365 --> 00:09:21,365 あっ わかりました! 200 00:09:19,365 --> 00:09:21,365 うん! 201 00:09:21,365 --> 00:09:24,025 でも 盛りつけ うまくなったね。 202 00:09:24,025 --> 00:09:26,025 ありがとうございます! 203 00:09:24,025 --> 00:09:26,025 うん! 204 00:09:26,025 --> 00:09:28,200 ♬〜 205 00:09:28,200 --> 00:09:48,860 ♬〜 206 00:09:48,860 --> 00:09:52,200 おぉ〜 いい感じ! 207 00:09:52,200 --> 00:09:55,530 (耳鳴り) 208 00:09:55,530 --> 00:09:58,200 んっ? どうしたの? 209 00:09:58,200 --> 00:09:58,695 んっ? どうしたの? 210 00:09:58,695 --> 00:10:02,365 (耳鳴り) 211 00:10:02,365 --> 00:10:06,025 ちょっと 耳鳴りが…。 212 00:10:06,025 --> 00:10:09,695 最近 多くて…。 213 00:10:06,025 --> 00:10:09,695 えっ 大丈夫? 214 00:10:09,695 --> 00:10:12,530 最近 病院 行ってないでしょ? 215 00:10:12,530 --> 00:10:15,365 うん…。 216 00:10:15,365 --> 00:10:18,025 ちゃんと 調べてもらってきて。 217 00:10:18,025 --> 00:10:20,025 わかった…。 218 00:10:28,025 --> 00:10:28,200 杉原航平さん 中 どうぞ。 219 00:10:28,200 --> 00:10:31,530 杉原航平さん 中 どうぞ。 220 00:10:31,530 --> 00:10:33,695 お待たせしました。 221 00:10:31,530 --> 00:10:33,695 お願いします。 222 00:10:33,695 --> 00:10:36,695 確認で お名前と 223 00:10:33,695 --> 00:10:36,695 生年月日を お願いします。 224 00:10:36,695 --> 00:10:40,200 杉原航平 平成17年 225 00:10:36,695 --> 00:10:40,200 10月17日生まれです。 226 00:10:40,200 --> 00:10:42,200 はい ありがとうございます。 227 00:10:40,200 --> 00:10:42,200 そうしましたら→ 228 00:10:42,200 --> 00:10:45,695 中のお椅子 おかけいただいて…。 229 00:10:45,695 --> 00:10:48,530 耳の聴こえの検査 230 00:10:45,695 --> 00:10:48,530 行っていきますね。 231 00:10:50,695 --> 00:10:53,695 こちら持っていただいて。 232 00:10:53,695 --> 00:10:55,695 ヘッドホンしていきます。 233 00:10:55,695 --> 00:10:58,200 ふだん 耳どちらか 234 00:10:55,695 --> 00:10:58,200 聴こえづらいとかありますか? 235 00:10:58,200 --> 00:10:59,025 ふだん 耳どちらか 236 00:10:58,200 --> 00:10:59,025 聴こえづらいとかありますか? 237 00:10:59,025 --> 00:11:03,025 ふだん 耳 どっちのほうが 238 00:10:59,025 --> 00:11:03,025 聴こえづらいなどありますか? 239 00:11:03,025 --> 00:11:05,365 左のほうが聴こえづらいです。 240 00:11:03,025 --> 00:11:05,365 わかりました。 241 00:11:05,365 --> 00:11:08,200 そうしましたら 242 00:11:05,365 --> 00:11:08,200 ヘッドホンつけていただきます。 243 00:11:08,200 --> 00:11:11,025 あっ 補聴器ですね 244 00:11:08,200 --> 00:11:11,025 お預かりします。 245 00:11:13,365 --> 00:11:15,695 はい じゃあ つけていただいて…。 246 00:11:20,530 --> 00:11:22,530 大丈夫そうですかね? 247 00:11:22,530 --> 00:11:24,530 では 検査始めていきます。 248 00:11:24,530 --> 00:11:26,530 扉 閉めて 検査行いますので→ 249 00:11:26,530 --> 00:11:28,200 何かありましたら 250 00:11:26,530 --> 00:11:28,200 ノックして教えてください。 251 00:11:28,200 --> 00:11:28,530 何かありましたら 252 00:11:28,200 --> 00:11:28,530 ノックして教えてください。 253 00:11:28,530 --> 00:11:30,860 扉 閉めて 始めていきます。 254 00:12:16,200 --> 00:12:18,695 聴力が低下してますね。 255 00:12:18,695 --> 00:12:20,695 えっ? 256 00:12:20,695 --> 00:12:26,860 おそらく 少しずつ落ちていたので 257 00:12:20,695 --> 00:12:26,860 気がつかなかったんでしょう。 258 00:12:26,860 --> 00:12:28,200 耳鳴りも 259 00:12:26,860 --> 00:12:28,200 それに関係しているのかも。 260 00:12:28,200 --> 00:12:31,365 耳鳴りも 261 00:12:28,200 --> 00:12:31,365 それに関係しているのかも。 262 00:12:34,365 --> 00:12:39,365 もう少し 詳しい検査しますから 263 00:12:34,365 --> 00:12:39,365 検査の予約をしましょう。 264 00:12:39,365 --> 00:12:42,025 長谷川さん。 265 00:12:39,365 --> 00:12:42,025 はい。 266 00:12:42,025 --> 00:12:46,365 これ 来週のCT 見てみてくれる? 267 00:12:42,025 --> 00:12:46,365 はい。 268 00:12:46,365 --> 00:12:49,860 あの…。 269 00:12:46,365 --> 00:12:49,860 はい。 270 00:12:49,860 --> 00:12:55,200 だんだん落ちていくもの 271 00:12:49,860 --> 00:12:55,200 なんですか? 聴力って。 272 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 その… いつか まったく 273 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 聴こえなくなったりすることも…。 274 00:12:58,200 --> 00:13:03,200 その… いつか まったく 275 00:12:58,200 --> 00:13:03,200 聴こえなくなったりすることも…。 276 00:13:07,530 --> 00:13:10,530 その可能性もあります。 277 00:13:10,530 --> 00:13:15,365 でも あまり悪いほうには 278 00:13:10,530 --> 00:13:15,365 考えないでください。 279 00:13:15,365 --> 00:13:20,530 ストレスをためるのが 280 00:13:15,365 --> 00:13:20,530 いちばん よくないですから。 281 00:13:20,530 --> 00:13:24,025 もっとも 聴こえる人に合わせて 282 00:13:20,530 --> 00:13:24,025 つくられた→ 283 00:13:24,025 --> 00:13:27,860 この社会の中で生活するのでは→ 284 00:13:27,860 --> 00:13:28,200 それが 何より 285 00:13:27,860 --> 00:13:28,200 難しいことかもしれませんが。 286 00:13:28,200 --> 00:13:32,025 それが 何より 287 00:13:28,200 --> 00:13:32,025 難しいことかもしれませんが。 288 00:13:39,860 --> 00:13:42,695 どうしたの? 289 00:13:39,860 --> 00:13:42,695 (赤ん坊の泣き声) 290 00:13:42,695 --> 00:13:46,530 大丈夫だよ。 すみません。 291 00:13:42,695 --> 00:13:46,530 (赤ん坊の泣き声) 292 00:13:46,530 --> 00:13:51,530 (赤ん坊の泣き声) 293 00:13:51,530 --> 00:13:54,695 何だろう どうしたの? 294 00:13:51,530 --> 00:13:54,695 (赤ん坊の泣き声) 295 00:13:54,695 --> 00:13:57,365 よしよし 大丈夫だよ。 296 00:13:54,695 --> 00:13:57,365 (赤ん坊の泣き声) 297 00:14:02,860 --> 00:14:05,860 《うまっ! 超うまい! 298 00:14:05,860 --> 00:14:08,365 最高! 299 00:14:08,365 --> 00:14:12,365 うまい フフッ すげえうまい。 300 00:14:12,365 --> 00:14:14,695 幸せだな》 301 00:14:14,695 --> 00:14:17,695 《いつか あの声も…》 302 00:14:21,200 --> 00:14:23,200 (横山)よっ。 303 00:14:21,200 --> 00:14:23,200 あぁ。 304 00:14:23,200 --> 00:14:26,200 杉原も誰かのお見舞い? 305 00:14:26,200 --> 00:14:28,200 俺さ おじさんが腰痛めて 306 00:14:26,200 --> 00:14:28,200 入院してて→ 307 00:14:28,200 --> 00:14:29,860 俺さ おじさんが腰痛めて 308 00:14:28,200 --> 00:14:29,860 入院してて→ 309 00:14:29,860 --> 00:14:33,530 で 着替えとか いろいろ 310 00:14:29,860 --> 00:14:33,530 差し入れに来ててさ。 311 00:14:33,530 --> 00:14:36,200 ごめん 312 00:14:33,530 --> 00:14:36,200 ちょっとよく聴こえなくて。 313 00:14:36,200 --> 00:14:40,530 あっ そっか あぁ… 314 00:14:36,200 --> 00:14:40,530 おじさんがさ 入院してて→ 315 00:14:40,530 --> 00:14:42,860 で 見舞いに来た。 316 00:14:42,860 --> 00:14:45,365 おじさんが入院。 317 00:14:45,365 --> 00:14:48,025 そっか 大変だね。 318 00:14:48,025 --> 00:14:51,200 ありがとう フフッ。 319 00:14:51,200 --> 00:14:55,025 あっ もうそろそろ 320 00:14:51,200 --> 00:14:55,025 美穂ちゃん来るよ。 321 00:14:55,025 --> 00:14:58,200 んっ? 美穂ちゃん。 322 00:14:55,025 --> 00:14:58,200 美穂ちゃん? 323 00:14:58,200 --> 00:14:59,025 んっ? 美穂ちゃん。 324 00:14:58,200 --> 00:14:59,025 美穂ちゃん? 325 00:14:59,025 --> 00:15:02,530 ほら 撮影んとき来てた 326 00:14:59,025 --> 00:15:02,530 俺のいとこの。 327 00:15:02,530 --> 00:15:04,530 あぁ…。 328 00:15:04,530 --> 00:15:08,530 あぁ… って 329 00:15:04,530 --> 00:15:08,530 お前ら どうなってんの? 330 00:15:08,530 --> 00:15:10,530 えっ? 331 00:15:10,530 --> 00:15:13,695 太一から聞いてない? 332 00:15:13,695 --> 00:15:18,200 美穂ちゃん 杉原のこと 333 00:15:13,695 --> 00:15:18,200 気になってたみたいでさ。 334 00:15:18,200 --> 00:15:20,860 杉原と仲よくなりたいとか 335 00:15:18,200 --> 00:15:20,860 言うから→ 336 00:15:20,860 --> 00:15:23,200 太一に丸投げしといたんだわ。 337 00:15:30,530 --> 00:15:33,530 あ〜 降ってきちゃったなぁ。 338 00:15:33,530 --> 00:15:35,530 えっ? 339 00:15:40,695 --> 00:15:44,365 (風間)佐川くん 今日 340 00:15:40,695 --> 00:15:44,365 お祭り行くって言ってたよね? 341 00:15:44,365 --> 00:15:46,365 あぁ…。 342 00:15:46,365 --> 00:15:49,200 (風間)この雨だと どうかなぁ。 343 00:15:52,695 --> 00:15:54,695 📱(バイブ音) 344 00:16:35,200 --> 00:16:37,200 店長 傘借ります! 345 00:16:35,200 --> 00:16:37,200 (風間)あぁ いいよ。 346 00:16:37,200 --> 00:16:39,200 お先です! 347 00:16:37,200 --> 00:16:39,200 (風間)お疲れ! 348 00:16:42,695 --> 00:16:47,200 航平! 航平! 349 00:16:47,200 --> 00:16:49,695 航平! 350 00:16:49,695 --> 00:16:52,025 わりぃ 遅くなって。 351 00:16:52,025 --> 00:16:54,025 太一。 352 00:16:54,025 --> 00:16:56,860 お前 なんでこんなとこ 353 00:16:54,025 --> 00:16:56,860 突っ立ってんの! 354 00:16:56,860 --> 00:16:58,200 ったく ずぶぬれじゃねえか。 355 00:16:58,200 --> 00:17:00,695 ったく ずぶぬれじゃねえか。 356 00:17:00,695 --> 00:17:02,695 いいよ。 357 00:17:02,695 --> 00:17:05,530 よかねえよ ばか! 358 00:17:02,695 --> 00:17:05,530 風邪ひくだろうが! 359 00:17:11,200 --> 00:17:15,200 あ〜ぁ やっぱ中止だな。 360 00:17:15,200 --> 00:17:17,530 たこ焼き 食いたかったのにな。 361 00:17:19,530 --> 00:17:22,695 まっ しかたねえか。 362 00:17:28,530 --> 00:17:32,365 いつぶりだろう。 363 00:17:28,530 --> 00:17:32,365 ん? 364 00:17:32,365 --> 00:17:34,860 太一と会うの。 365 00:17:34,860 --> 00:17:39,200 あぁ… そういや久しぶりだな。 366 00:18:00,200 --> 00:18:04,025 太一。 367 00:18:00,200 --> 00:18:04,025 ん? 368 00:18:04,025 --> 00:18:09,530 俺さ… なんか急にわかった。 369 00:18:09,530 --> 00:18:13,200 何が? 370 00:18:13,200 --> 00:18:17,025 太一に 371 00:18:13,200 --> 00:18:17,025 すごく会いたかったんだって。 372 00:18:17,025 --> 00:18:22,695 はぁ? 何だお前 そんなに 373 00:18:17,025 --> 00:18:22,695 俺のこと好きだったのか? 374 00:18:30,530 --> 00:18:33,695 うん… 好きだよ。 375 00:18:36,365 --> 00:18:38,365 えっ? 376 00:18:42,530 --> 00:18:47,695 太一が おいしそうに 377 00:18:42,530 --> 00:18:47,695 ご飯食べてるの見ると→ 378 00:18:47,695 --> 00:18:51,695 すごく安心する。 379 00:18:51,695 --> 00:18:56,200 フッ… フッ 何だそりゃ! 380 00:19:03,200 --> 00:19:09,530 太一が おいしいって言ってると→ 381 00:19:09,530 --> 00:19:13,200 なんか 382 00:19:09,530 --> 00:19:13,200 こっちも うれしくなって…。 383 00:19:23,200 --> 00:19:25,200 やだな。 384 00:19:27,200 --> 00:19:28,200 えっ? 385 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 えっ? 386 00:19:32,200 --> 00:19:38,200 あれが… 聴こえなくなるのは…。 387 00:19:42,200 --> 00:19:44,200 やだな。 388 00:19:49,200 --> 00:19:53,530 (耳鳴り) 389 00:19:53,530 --> 00:19:57,200 航平… 航平! 390 00:19:53,530 --> 00:19:57,200 (耳鳴り) 391 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 大丈夫か? 航平。 392 00:19:58,200 --> 00:19:59,695 大丈夫か? 航平。 393 00:20:05,530 --> 00:20:07,530 航平? 394 00:20:15,695 --> 00:20:19,200 バイト先の店→ 395 00:20:19,200 --> 00:20:21,860 美穂ちゃんと行ったの? 396 00:20:21,860 --> 00:20:23,860 えっ? 397 00:20:30,695 --> 00:20:32,860 そうなんだ。 398 00:20:37,530 --> 00:20:40,530 前 聞いたとき→ 399 00:20:40,530 --> 00:20:43,530 なんで隠したの? 400 00:20:45,860 --> 00:20:49,200 いや 別に隠したわけじゃ…。 401 00:20:49,200 --> 00:20:51,860 2人で何 話したの? 402 00:20:51,860 --> 00:20:53,860 教えてよ。 403 00:20:59,200 --> 00:21:01,860 《美穂:ヤバい! この小説と同じ。 404 00:21:01,860 --> 00:21:03,860 主人公の女の子が→ 405 00:21:03,860 --> 00:21:06,530 耳の聴こえない男の子と出会って 406 00:21:03,860 --> 00:21:06,530 恋する話なんだけど→ 407 00:21:06,530 --> 00:21:09,365 かわいそうな彼のために 408 00:21:06,530 --> 00:21:09,365 尽くす主人公が マジで泣けんのね。 409 00:21:09,365 --> 00:21:12,200 私 手話で会話とか 410 00:21:09,365 --> 00:21:12,200 憧れてたんだけど→ 411 00:21:12,200 --> 00:21:14,365 今まで周りに 412 00:21:12,200 --> 00:21:14,365 そういう人いなかったし。 413 00:21:14,365 --> 00:21:17,695 物語の中の人って感じ!》 414 00:21:17,695 --> 00:21:19,860 ねぇ。 415 00:21:24,530 --> 00:21:27,695 嫌だ。 416 00:21:24,530 --> 00:21:27,695 えっ? 417 00:21:31,695 --> 00:21:33,860 話せない。 418 00:21:42,860 --> 00:21:44,860 ごめん。 419 00:22:09,200 --> 00:22:12,860 えっ ちょっと 何もう! 420 00:22:09,200 --> 00:22:12,860 ちょっと ちょっと! 421 00:22:15,530 --> 00:22:19,695 もう どこかで 422 00:22:15,530 --> 00:22:19,695 雨宿りしてくればよかったのに。 423 00:22:19,695 --> 00:22:25,200 もう 424 00:22:19,695 --> 00:22:25,200 早くお風呂入っちゃいなさい。 425 00:22:25,200 --> 00:22:28,200 体 冷えちゃうよ。 426 00:22:49,200 --> 00:22:51,200 📱(バイブ音) 427 00:22:57,200 --> 00:23:00,200 行ってくる! 428 00:22:57,200 --> 00:23:00,200 (源治)おう 今日もバイトか。 429 00:23:00,200 --> 00:23:02,200 新学期だよ。 430 00:23:07,200 --> 00:23:09,200 でえじょうぶか おい。 431 00:23:18,860 --> 00:23:24,200 《ずっと メール返せなくて ごめん。 432 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 別に 怒ってたとかじゃないんだ》 433 00:23:26,200 --> 00:23:29,200 別に 怒ってたとかじゃないんだ》 434 00:23:29,200 --> 00:23:31,200 ヨコ! ヤス! 435 00:23:31,200 --> 00:23:34,200 あぁ おはよう。 436 00:23:31,200 --> 00:23:34,200 航平のヤツ 見なかったか? 437 00:23:34,200 --> 00:23:36,530 (安田)杉原? 見てないけど。 438 00:23:36,530 --> 00:23:38,860 見かけたら ソッコー教えろよ! 439 00:23:36,530 --> 00:23:38,860 うん。 440 00:23:38,860 --> 00:23:41,860 てか お前 441 00:23:38,860 --> 00:23:41,860 ここ自転車で入ってくるな! 442 00:23:41,860 --> 00:23:47,200 《むしろ 太一には感謝してる。 443 00:23:47,200 --> 00:23:52,695 太一がいてくれて 444 00:23:47,200 --> 00:23:52,695 すごく助かったから》 445 00:23:52,695 --> 00:23:56,025 航平! 航平! 446 00:23:58,530 --> 00:24:04,365 《だから これからはもう 447 00:23:58,530 --> 00:24:04,365 迷惑かけたくない》 448 00:24:04,365 --> 00:24:08,530 (町村)やっぱり ちゃんとした 449 00:24:04,365 --> 00:24:08,530 テイカーさんが必要よね。 450 00:24:30,200 --> 00:24:35,695 《ノートテイクは 451 00:24:30,200 --> 00:24:35,695 他の人に頼むことにする。 452 00:24:35,695 --> 00:24:41,200 今まで 無理させて ごめん》 30297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.