All language subtitles for Hero.S01E16.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-Taengoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,508 --> 00:00:05,508 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:04,509 --> 00:00:06,308 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 3 00:00:06,493 --> 00:00:09,013 ~ Hero ~ Final Episode 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,506 Hey, Kang Hae Seong! 5 00:00:21,493 --> 00:00:24,170 Seems like our President was right. 6 00:00:25,644 --> 00:00:29,574 I came here to keep you from running away. 7 00:00:39,844 --> 00:00:43,274 You must be afraid of Choi Il Doo after all, right? 8 00:00:43,684 --> 00:00:45,599 What's that? 9 00:00:46,284 --> 00:00:50,034 Is that all the information you've collected about Choi Il Doo's illegal activities? 10 00:00:50,660 --> 00:00:52,029 Where are you sending it? 11 00:00:52,146 --> 00:00:56,028 The TV stations? Or... DAESE Daily? 12 00:00:58,193 --> 00:01:01,557 Even if I have to leave, I'll do all that I need to do. 13 00:01:03,498 --> 00:01:05,513 You coward! 14 00:01:05,608 --> 00:01:07,623 Take revenge on Choi Il Doo. 15 00:01:07,633 --> 00:01:08,611 What? 16 00:01:08,658 --> 00:01:11,779 If you want revenge, do it right you bastard! 17 00:01:12,352 --> 00:01:16,083 Everything you know about him, spill it all. 18 00:01:16,231 --> 00:01:19,421 Han Kyul and Gong Chil Sung, that's two murders alone! 19 00:01:20,304 --> 00:01:23,342 Don't run away but take revenge instead! 20 00:01:24,778 --> 00:01:26,668 What if I say I can't do that? 21 00:01:27,008 --> 00:01:30,763 Weren't you the one who told me not to destroy my life just for the sake of taking revenge? 22 00:01:30,863 --> 00:01:35,136 So... now you decide to run away? 23 00:01:35,716 --> 00:01:38,491 Tell me the reason why you're now telling me to take revenge. 24 00:01:38,700 --> 00:01:43,897 Ah... Jo Young Deok can only be released if Choi Il Doo is caught? 25 00:01:44,198 --> 00:01:45,875 What should I do? 26 00:01:46,313 --> 00:01:48,235 I don't think I can help you. 27 00:01:48,415 --> 00:01:51,637 I don't want to sacrifice myself just to save you all. 28 00:01:54,793 --> 00:01:57,203 Kang Hae Seong, stop right there! 29 00:02:08,124 --> 00:02:09,643 Hey, Kang Hae Seong! 30 00:03:41,280 --> 00:03:44,576 You've earned yourself a life thanks to Jin Do Hyuk. 31 00:03:44,764 --> 00:03:48,274 - Were you trying to kill me? - You should be aware of that. 32 00:03:48,791 --> 00:03:52,857 Tell me... is Jin Do Hyuk dead? 33 00:03:56,410 --> 00:03:59,434 Seems like you're running away, huh? 34 00:04:00,270 --> 00:04:01,578 Just like your dad. 35 00:04:01,608 --> 00:04:03,973 Answer me! Are you planning to kill me?! 36 00:04:04,151 --> 00:04:08,189 I'm not trying to kill you. I will kill you. 37 00:04:08,474 --> 00:04:15,599 Treating me this way, you think I'd do nothing and just let you be? 38 00:04:17,590 --> 00:04:19,619 {\a6}[Mail] [Seoul Post Office] 39 00:04:22,116 --> 00:04:26,379 That envelope... although I don't know what it contains, 40 00:04:26,971 --> 00:04:29,835 if I were you, I wouldn't do anything foolish. 41 00:04:31,310 --> 00:04:35,272 I'm someone who can kill several people and still be free. 42 00:04:36,219 --> 00:04:38,968 Do you think a few documents would intimidate me? 43 00:04:39,208 --> 00:04:41,278 You'll never be able to survive in public without me. 44 00:04:41,483 --> 00:04:42,980 Don't be mistaken. 45 00:04:43,137 --> 00:04:47,310 Without DAESE Group or DAESE Daily, you won't be able to do anything. 46 00:04:47,646 --> 00:04:49,499 If you dare to do anything, 47 00:04:50,330 --> 00:04:53,930 I'll still kill you, even if I have to chase you around the world. 48 00:04:56,133 --> 00:05:00,382 Moreover, your mother won't be safe either. 49 00:05:00,626 --> 00:05:02,121 You got it? 50 00:05:02,334 --> 00:05:07,076 If I end up going to jail, it's you who'll be in the greatest danger. 51 00:05:07,476 --> 00:05:13,368 It would be wise for you to live very quietly, like a dead person. 52 00:05:14,184 --> 00:05:18,062 Being in contact with Ho Kyung won't help you. 53 00:05:18,953 --> 00:05:22,932 You... will die under my hand. 54 00:05:44,947 --> 00:05:48,358 {\a6}[No.1 Choi Il Doo] 55 00:05:48,458 --> 00:05:51,776 {\a6}[The most qualified leader is now here] [to better Korea's economy. No.1 Choi Il Doo] 56 00:06:23,252 --> 00:06:26,146 Jung, can you pour me a glass of water? 57 00:06:29,119 --> 00:06:32,300 What's wrong? Are you choking, Mom? 58 00:06:32,706 --> 00:06:36,444 No. It's just that my chest felt a little stuffy. 59 00:06:36,658 --> 00:06:39,020 My heart is racing very fast too. 60 00:06:39,306 --> 00:06:41,506 Do you want me to help with that? 61 00:06:42,970 --> 00:06:45,806 It's okay. It'll get better. 62 00:06:53,000 --> 00:06:55,064 Uncle's a little late. 63 00:06:55,363 --> 00:06:59,362 Why isn't he home yet? I want to know what happened to grandfather. 64 00:07:00,372 --> 00:07:04,271 Do you think he could have gone somewhere else after his meeting? 65 00:07:04,757 --> 00:07:06,856 Do you want me to give him a call? 66 00:07:07,057 --> 00:07:08,519 Sure. 67 00:07:16,505 --> 00:07:19,258 [Bong Sang Chul] 68 00:07:59,354 --> 00:08:02,369 [Bong Sang Chul] 69 00:09:06,398 --> 00:09:08,004 Kang Hae Seong... 70 00:09:09,993 --> 00:09:11,852 Kang Hae Seong! 71 00:09:18,073 --> 00:09:19,792 Kang Hae Seong. 72 00:09:30,735 --> 00:09:32,640 Who...? 73 00:09:41,647 --> 00:09:42,823 Hello. 74 00:09:43,104 --> 00:09:47,473 {\a6}[Yuk Jeon Restaurant] 75 00:09:45,784 --> 00:09:47,473 I came here once before. 76 00:09:48,695 --> 00:09:52,587 Ah! You were Hae Seong's classmate, right? 77 00:09:53,189 --> 00:09:56,063 But, what happened to you? 78 00:09:57,593 --> 00:10:00,261 By any chance, did Hae Seong come here? 79 00:10:00,434 --> 00:10:01,838 Hae Seong? 80 00:10:02,066 --> 00:10:04,912 Hae Seong told me that he'll be going abroad today. 81 00:10:05,376 --> 00:10:07,604 O... Overseas? 82 00:10:08,342 --> 00:10:11,756 What time? What time did he call? 83 00:10:12,713 --> 00:10:15,287 I think it was a few hours ago. 84 00:10:16,245 --> 00:10:19,088 But, are you okay? 85 00:10:19,489 --> 00:10:24,226 That... I'm sorry but can I borrow your phone to make a call? 86 00:10:24,383 --> 00:10:25,925 {\a6}[DAESE Daily's very first labor strike ever.] 87 00:10:26,160 --> 00:10:28,784 {\a6}[Republic of Korea's Development Party has] [withdrawn Choi Il Doo as candidate in the election.] 88 00:10:29,088 --> 00:10:31,280 Yeah. Finally, chaos for Choi Il Doo. 89 00:10:31,556 --> 00:10:33,694 DAESE Daily is bankrupt and he's withdrawn from the election. 90 00:10:33,866 --> 00:10:35,936 Serves him right. 91 00:10:36,436 --> 00:10:38,356 Any news from the Inspector yet? 92 00:10:38,556 --> 00:10:41,910 As the case was closed, it's going to be hard to re-open it. 93 00:10:42,105 --> 00:10:46,643 Citizens are demanding it by signing the petition. Seriously, whose Inspector is he? 94 00:10:46,846 --> 00:10:50,724 Getting back to this... I doubt his withdrawal is such a big blow to Choi Il Doo. 95 00:10:51,419 --> 00:10:56,190 Wait a minute, what will happen then to that man from Young Deok Daily? 96 00:10:56,876 --> 00:10:58,431 We can only know once he has gone to trial. 97 00:10:58,701 --> 00:11:02,024 The way things are, I think it will be hard for a "not guilty" verdict. 98 00:11:11,169 --> 00:11:13,612 Hello, who is this? 99 00:11:13,853 --> 00:11:15,381 It's me. 100 00:11:16,000 --> 00:11:18,691 Oh! Where are you? 101 00:11:19,535 --> 00:11:21,544 I need to ask you for a favor. 102 00:11:21,782 --> 00:11:25,766 Can you check for Kang Hae Seong on the list of passengers who left the country today? 103 00:11:26,262 --> 00:11:28,187 "Passengers who left the country"? 104 00:11:28,405 --> 00:11:30,219 Where is Kang Hae Seong going? 105 00:11:30,397 --> 00:11:31,702 I don't know that either. 106 00:11:31,950 --> 00:11:33,657 Please do this favor for me. 107 00:11:34,018 --> 00:11:35,590 I'll call you later. 108 00:11:55,411 --> 00:12:01,210 The number you have dialed is currently not available. Please leave a message after the beep. 109 00:12:05,536 --> 00:12:07,565 Here, please drink this. 110 00:12:09,470 --> 00:12:11,019 Thank you. 111 00:12:21,932 --> 00:12:23,741 Are you alright? 112 00:12:24,690 --> 00:12:26,469 Yeah. 113 00:12:27,998 --> 00:12:33,040 But, why are you looking for our Hae Seong? 114 00:12:43,928 --> 00:12:48,826 If Hae Seong tells you where he's heading... 115 00:12:52,714 --> 00:12:55,594 please make sure you give me a call. 116 00:12:56,543 --> 00:12:59,160 Okay, I will. 117 00:13:30,121 --> 00:13:32,941 Then, I'll wait for your call. 118 00:13:33,141 --> 00:13:34,187 Sure. 119 00:13:34,462 --> 00:13:38,050 If Hae Seong contacts me, I'll give you a call. 120 00:13:38,567 --> 00:13:40,898 Please, go inside. 121 00:14:04,131 --> 00:14:09,908 Wow! You're still alive. That's great. 122 00:14:10,833 --> 00:14:12,178 You rascal... 123 00:14:12,568 --> 00:14:14,801 No matter what, 124 00:14:15,199 --> 00:14:19,534 how could you just run away and leave me? 125 00:14:21,296 --> 00:14:23,441 Who do you think you are to save me? 126 00:14:24,029 --> 00:14:25,734 Did I ask for your help? 127 00:14:25,934 --> 00:14:28,425 Did I ask you to save my life? 128 00:14:36,586 --> 00:14:37,730 Why are you here? 129 00:14:38,095 --> 00:14:42,287 Just because you've saved my life, you think that I'll listen to you? 130 00:14:43,545 --> 00:14:48,620 No. I'm here because I'm worried that Choi Il Doo will kill you. 131 00:14:48,918 --> 00:14:51,474 Who do you think you are to worry about me? 132 00:14:52,865 --> 00:14:58,779 You rascal... everything would be settled just by saying a word of thanks. 133 00:15:02,842 --> 00:15:05,982 Why do I have to thank you? Why should I? 134 00:15:06,282 --> 00:15:07,796 I wished for you to die. 135 00:15:08,091 --> 00:15:10,733 I wouldn't care if you were dead. But you... 136 00:15:11,110 --> 00:15:12,322 Why do you...? 137 00:15:12,609 --> 00:15:15,229 Didn't you also wish for me to die? 138 00:15:18,199 --> 00:15:20,802 Why would I wish for that? 139 00:15:25,229 --> 00:15:28,060 Regardless of whether you wished me dead or not, 140 00:15:28,473 --> 00:15:30,273 I don't care. 141 00:15:30,683 --> 00:15:32,682 Didn't I tell you? 142 00:15:33,120 --> 00:15:36,063 I think people are more important. 143 00:15:36,845 --> 00:15:42,166 I did it because, that person was you... not to gain something. 144 00:15:42,446 --> 00:15:44,769 Stop thinking so highly of yourself. 145 00:15:50,804 --> 00:15:52,501 Okay. 146 00:15:53,137 --> 00:15:54,907 I'm sorry. 147 00:16:02,319 --> 00:16:04,724 What do you want exactly? 148 00:16:11,380 --> 00:16:13,401 What do I want? 149 00:16:17,838 --> 00:16:19,794 For you to run away. 150 00:16:20,752 --> 00:16:24,955 If you're caught by Choi Il Doo, you'll be in danger. 151 00:16:26,002 --> 00:16:34,412 I... don't want to see anyone get hurt anymore. 152 00:17:13,098 --> 00:17:17,274 I'm here because I'm worried that Choi Il Doo will kill you. 153 00:17:19,119 --> 00:17:20,599 Hey, Kang Hae Seong! 154 00:17:29,733 --> 00:17:32,283 Regardless of whether you wished me dead or not, 155 00:17:32,726 --> 00:17:34,395 I don't care. 156 00:17:34,647 --> 00:17:36,310 Didn't I tell you? 157 00:17:36,845 --> 00:17:39,345 I think people are more important. 158 00:18:17,508 --> 00:18:22,008 {\a6}[Pharmacy] [Emergency] 159 00:18:29,825 --> 00:18:31,752 Have you called home? 160 00:18:34,475 --> 00:18:37,733 How could you run away from the hospital after being in an accident?! 161 00:18:37,896 --> 00:18:40,627 What if something was to happen to you?! 162 00:18:41,247 --> 00:18:44,338 Who was it? Who ran over you? 163 00:18:45,585 --> 00:18:51,074 Don't be so agitated. I didn't call you to hear your nagging. 164 00:18:52,399 --> 00:18:55,458 I am not angry with you. 165 00:18:57,152 --> 00:18:59,561 Didn't you say you were checking the CCTV? 166 00:18:59,758 --> 00:19:01,959 The tapes should show something. 167 00:19:03,034 --> 00:19:07,076 Didn't you see anything? Not even the car's number plate? 168 00:19:08,282 --> 00:19:10,586 I wasn't focused on that at the time. 169 00:19:14,962 --> 00:19:17,462 You're really okay, right? 170 00:19:18,853 --> 00:19:20,987 I'm okay. 171 00:19:22,883 --> 00:19:25,467 But I'm worried for Hae Seong. 172 00:19:26,751 --> 00:19:31,735 That person you pushed out of the way of the car, you're worried for him? 173 00:19:34,289 --> 00:19:35,793 That rascal... 174 00:19:36,158 --> 00:19:38,398 Where can he be? 175 00:19:38,585 --> 00:19:44,603 {\a6}[Chairman Choi Il Doo is back at DAESE Group and] [has decided to concentrate on managing the business] 176 00:19:40,558 --> 00:19:42,515 "Chairman Choi Il Doo is back at DAESE Group 177 00:19:42,768 --> 00:19:45,703 and has decided to concentrate on managing the business." 178 00:19:46,622 --> 00:19:49,929 He lost his nomination for election and has been kicked out of the party... 179 00:19:50,153 --> 00:19:51,344 yet, it has no effect on him? 180 00:19:51,506 --> 00:19:53,928 Kang Hae Seong has really been discredited. 181 00:19:54,927 --> 00:19:57,136 {\a6}[Director Kang Hae Seong calls off the wedding and resigns] 182 00:19:55,871 --> 00:19:57,136 "Director Kang Hae Seong..." 183 00:19:57,171 --> 00:19:58,849 "calls off the wedding and resigns." 184 00:19:58,892 --> 00:20:01,826 "He was found to have wrongly engaged in greedy and dictatorial conduct." 185 00:20:02,030 --> 00:20:04,431 "He disappeared after submitting his resignation." 186 00:20:07,881 --> 00:20:09,706 Look on the bright side. 187 00:20:09,888 --> 00:20:13,270 Without Kang Hae Seong, no one will save Choi Il Doo. 188 00:20:13,404 --> 00:20:16,199 That will only be useful if Choi Il Doo is arrested. 189 00:20:17,925 --> 00:20:22,306 He doesn't... want to see Choi Il Doo elected as President either. 190 00:20:22,469 --> 00:20:24,101 Who knows...? 191 00:20:24,408 --> 00:20:28,794 There may be a slight possibility that he still can win support. 192 00:20:29,591 --> 00:20:31,735 Didn't you witness his past deeds? 193 00:20:31,939 --> 00:20:34,000 Can our citizens actually elect such a person? 194 00:20:34,181 --> 00:20:36,899 That kind of person must not be elected. 195 00:20:39,214 --> 00:20:43,997 Nothing is predictable. We shouldn't let our guard down. 196 00:20:44,310 --> 00:20:45,497 Oh yeah, hyung... 197 00:20:45,706 --> 00:20:48,930 No news yet on the hit-and-run driver? 198 00:20:53,812 --> 00:20:55,069 No. 199 00:20:55,579 --> 00:20:58,545 Someone must have ordered this, as well. 200 00:20:58,689 --> 00:21:01,992 Even if he's found, what good will that do? 201 00:21:04,705 --> 00:21:07,167 What are you guys doing? 202 00:21:08,187 --> 00:21:11,366 We have to keep investigating. Let's go. 203 00:21:16,810 --> 00:21:18,444 Let's go. 204 00:21:18,709 --> 00:21:21,752 It's not that I don't want to, it's just I'm not in the mood to. 205 00:21:30,807 --> 00:21:35,712 During that time... while I was absorbed by politics, 206 00:21:36,012 --> 00:21:41,700 please forgive me for causing disruption... and financial losses at DAESE Group. 207 00:21:40,958 --> 00:21:52,276 {\a6}[DAESE Group] [Chairman Choi Il Doo] 208 00:21:43,441 --> 00:21:45,076 In order to regain these losses... 209 00:21:45,376 --> 00:21:52,276 I will endeavour wholeheartedly to bring DAESE Group, currently in chaos, back to normal. 210 00:21:52,558 --> 00:21:55,218 I heard the Development Party have withdrawn your qualifications, 211 00:21:55,418 --> 00:21:58,377 and that you had to resign as the Party's candidate. 212 00:21:58,650 --> 00:22:02,067 Those are rumors. They are fake stories. 213 00:22:04,779 --> 00:22:08,364 {\a6}[Attorney, Ha No Woon] 214 00:22:06,588 --> 00:22:08,864 You'll understand once you've read DAESE Daily's news. 215 00:22:09,273 --> 00:22:15,428 In order to protect the organization, I quit the election, on my own initiative. 216 00:22:15,611 --> 00:22:18,566 What exactly happened to Director Kang Hae Seong? 217 00:22:20,320 --> 00:22:26,105 I put my trust in Director Kang... and he let me down. 218 00:22:26,611 --> 00:22:31,966 Because of politics and the election, I didn't pay attention to anything else. 219 00:22:32,496 --> 00:22:34,429 That's why so many things happened. 220 00:22:34,717 --> 00:22:37,299 Is it true that Director Kang is behind all of these? 221 00:22:37,487 --> 00:22:39,987 Let's take his excessive loyalty as an example. 222 00:22:40,252 --> 00:22:43,737 He was thinking of using DAESE Daily only to protect me. 223 00:22:43,880 --> 00:22:48,546 I can thus understand DAESE Daily reporters' objections and the reasons for their strike. 224 00:22:48,246 --> 00:23:04,576 {\a6}[DAESE Group] [Chairman Choi Il Doo] 225 00:22:48,806 --> 00:22:52,009 The media exists for the sake of the citizens, 226 00:22:52,217 --> 00:22:54,589 and not for a particular person's own benefit. 227 00:22:54,864 --> 00:22:59,961 And yet, we've violated this principle. I'm very regretful and apologetic. 228 00:23:00,404 --> 00:23:04,314 I will issue my letter of apology to the citizens through DAESE Daily. 229 00:23:04,992 --> 00:23:13,271 I hope that all will accept my apologies and that the newspaper strikes, will end. 230 00:23:19,054 --> 00:23:21,995 {\a6}[Lawyer Lee Chan Hee] 231 00:23:19,110 --> 00:23:22,596 He's a not bad lawyer, my sunbae. 232 00:23:22,822 --> 00:23:25,460 I've told him about it. 233 00:23:26,756 --> 00:23:28,004 Yeah. 234 00:23:28,191 --> 00:23:29,772 How much is the lawyer fee? 235 00:23:29,953 --> 00:23:33,786 He agreed to take your case for free so, don't worry about that. 236 00:23:35,179 --> 00:23:38,815 The other prosecutors who are on your side and I, met with our District Prosecutor. 237 00:23:39,033 --> 00:23:42,179 I can't guarantee what good news we will have for you, 238 00:23:42,870 --> 00:23:47,573 but please be assured that we are trying hard to re-open Choi Il Doo's case. 239 00:23:48,978 --> 00:23:50,651 Thank you. 240 00:23:51,483 --> 00:23:54,516 You're really something, Reporter Jin Do Hyuk. 241 00:23:54,716 --> 00:23:55,983 Pardon? 242 00:23:56,535 --> 00:24:01,259 Aren't you using your beliefs to change the world? 243 00:24:03,367 --> 00:24:06,633 That's all I have. 244 00:24:06,836 --> 00:24:11,658 It'll definitely be a better world. Let's just work to achieve it. 245 00:24:14,012 --> 00:24:16,030 Defendant Jo Young Deok. 246 00:24:16,244 --> 00:24:19,105 Based on Statute 392.1.2 of the law, 247 00:24:19,524 --> 00:24:24,745 Defendant Jo Young Deok will be imprisoned for 1 year. 248 00:24:19,624 --> 00:24:23,722 {\a6}[Courtroom 1] 249 00:24:25,963 --> 00:24:27,746 Chairman... 250 00:24:31,588 --> 00:24:34,196 It's shorter than I expected. 251 00:24:34,563 --> 00:24:38,157 Please be careful. We don't know what Choi Il Doo is capable of doing. 252 00:24:38,351 --> 00:24:40,929 Am I the type of person who'd just be taken in? 253 00:24:41,519 --> 00:24:46,409 I'm more worried for you. Aren't you someone who's doing something important? 254 00:24:46,837 --> 00:24:49,573 I'm sorry for not being able to protect you. 255 00:24:49,882 --> 00:24:52,526 Doesn't he have me, hyung-nim? 256 00:24:53,661 --> 00:24:55,048 That's true. 257 00:24:55,448 --> 00:25:00,731 I'll write a lot of apology letters. I will be released soon, so don't worry about me. 258 00:25:00,914 --> 00:25:03,269 Just do whatever you have to do. 259 00:25:06,615 --> 00:25:11,200 I'm sorry. I will keep my promise to you. 260 00:25:11,735 --> 00:25:17,302 Reporter Jin, you do know that this is something that can't be done in a hurry, right? 261 00:25:18,393 --> 00:25:22,708 If we can convince just one person each day, then 262 00:25:22,909 --> 00:25:27,423 in one year, we will have 365 people on our side. 263 00:25:27,702 --> 00:25:29,057 What do you think? 264 00:25:29,495 --> 00:25:32,232 Just the sound of that is grand, isn't it? 265 00:25:47,554 --> 00:25:50,731 Oh! Was that fellow tr... trying to run away? 266 00:25:51,406 --> 00:25:53,501 Despicable fellow. 267 00:26:04,018 --> 00:26:06,852 Isn't she K... Kang Hae Seong's fiancee? 268 00:26:07,052 --> 00:26:10,002 Oh... I'm right aren't I, that is Choi Il Doo's daughter? 269 00:26:10,103 --> 00:26:11,702 Yeah. 270 00:26:17,223 --> 00:26:19,116 Choi Ho Kyung. 271 00:26:27,175 --> 00:26:28,951 Last Friday, you witnessed a hit-and-run 272 00:26:29,175 --> 00:26:32,951 in the basement carpark of Kang Hae Seong's apartment, right? 273 00:26:39,061 --> 00:26:41,397 Thanks for calling the police for me. 274 00:26:42,606 --> 00:26:43,507 Who was it? 275 00:26:43,794 --> 00:26:46,093 Who drove the car? 276 00:26:47,725 --> 00:26:51,861 I don't know. I didn't see anything. 277 00:26:54,312 --> 00:26:56,506 Do you know where Hae Seong is? 278 00:26:59,068 --> 00:27:00,755 I don't know. 279 00:27:01,015 --> 00:27:03,354 Haven't you contacted him? 280 00:27:04,216 --> 00:27:05,819 No. 281 00:27:09,242 --> 00:27:11,123 You saw it. 282 00:27:11,653 --> 00:27:15,771 The person who drove the car wasn't trying to kill me. 283 00:27:16,869 --> 00:27:22,378 He wanted to kill your fiancee, Kang Hae Seong. 284 00:27:35,627 --> 00:27:39,876 That Kang Hae Seong... it's all that fellow's fault! 285 00:27:40,552 --> 00:27:44,569 {\a6}[The most qualified leader is now here] [to better Korea's economy. No.1 Choi Il Doo] 286 00:27:40,952 --> 00:27:44,569 Things are at least under control this way... we're lucky. 287 00:27:44,950 --> 00:27:47,665 I'm only withdrawing for the moment. 288 00:27:47,900 --> 00:27:49,745 I won't give up. 289 00:27:49,920 --> 00:27:52,803 You're saying that you want to participate in the election again? 290 00:27:53,602 --> 00:27:56,179 I'm thinking about the next election. 291 00:27:56,479 --> 00:28:00,065 So, you're saying that you're going to now just give up like this? 292 00:28:00,268 --> 00:28:02,108 Of course. 293 00:28:02,558 --> 00:28:04,320 When the next election comes, 294 00:28:04,679 --> 00:28:09,674 those who remember these incidents won't be calling the shots anymore. 295 00:28:10,570 --> 00:28:15,865 That problematic Representative Kang won't be around either. 296 00:28:16,351 --> 00:28:22,890 As for Congressman Park's position, I will put in all my effort to help. 297 00:28:27,596 --> 00:28:31,245 Anyway, I will pursue it one more time. 298 00:28:32,152 --> 00:28:35,587 My goal will definitely not change. 299 00:28:36,741 --> 00:28:41,502 Please continue to support me.... I beg all of you. 300 00:29:00,250 --> 00:29:05,818 Kiddo, for how much longer are you going to treat your father so coldly? 301 00:29:11,617 --> 00:29:16,165 It's all because of that double-dealing jerk, Kang Hae Seong. 302 00:29:17,466 --> 00:29:22,046 Ho Kyung... it is Dad's fault. 303 00:29:24,034 --> 00:29:25,731 Why is it your fault? 304 00:29:25,956 --> 00:29:30,207 What else can it be? When that fellow was wooing you, 305 00:29:30,518 --> 00:29:33,570 I should have seen through him earlier. 306 00:29:35,628 --> 00:29:43,211 Dad... What have you done to oppa, for him to take revenge on you? 307 00:29:45,294 --> 00:29:50,351 I can't remember it clearly either. Maybe there are some misunderstandings. 308 00:29:50,521 --> 00:29:52,975 - Misunderstandings? - Yes, misunderstandings... 309 00:29:53,150 --> 00:30:02,184 Dad, I think you're very... scary. 310 00:30:04,378 --> 00:30:05,180 Ho Kyung... 311 00:30:05,504 --> 00:30:09,207 No matter what other people would say... 312 00:30:10,519 --> 00:30:13,324 I always thought that you were a very awesome person. 313 00:30:13,602 --> 00:30:18,197 That's right. "Dad is a very awesome man." 314 00:30:19,402 --> 00:30:21,957 Even though he has killed someone, 315 00:30:22,253 --> 00:30:27,469 he can still live his life... as if nothing has happened. 316 00:30:29,830 --> 00:30:33,317 - Ho Kyung... - Dad wants to kill oppa. 317 00:30:34,645 --> 00:30:37,503 You think I don't know this? 318 00:30:38,865 --> 00:30:41,904 - What did you say? - From now on... 319 00:30:43,526 --> 00:30:46,238 I don't have a father. 320 00:30:46,960 --> 00:30:48,506 You...! 321 00:30:51,598 --> 00:30:53,365 I am Choi Ho Kyung. 322 00:30:53,638 --> 00:30:55,367 A few days ago... 323 00:30:56,056 --> 00:31:00,022 in that hit-and-run incident... 324 00:31:00,418 --> 00:31:04,938 in the basement carpark of Kang Hae Seong's apartment building... 325 00:31:09,522 --> 00:31:14,488 The person driving the car was... Chairman Choi Il Doo. 326 00:31:14,886 --> 00:31:23,440 And... I will... personally testify to it. 327 00:31:26,485 --> 00:31:28,535 Please come and arrest him. 328 00:31:33,876 --> 00:31:39,390 {\a6}[Choi Il Doo caught by police, thanks to his daughter] [Choi Ho Kyung who decided to testify as a witness.] 329 00:31:45,143 --> 00:31:48,010 So, it was Choi Il Doo who drove that car... 330 00:31:48,871 --> 00:31:49,872 What exactly is happening here? 331 00:31:50,046 --> 00:31:52,153 I feel so sad for this woman. 332 00:31:52,353 --> 00:31:54,986 The man she loved, was just taking advantage of her. 333 00:31:55,186 --> 00:31:59,604 Her father is also a murderer. How is she going to live now? 334 00:31:59,804 --> 00:32:02,761 He is a totally cold-blooded murderer. 335 00:32:03,146 --> 00:32:04,943 What about Kang Hae Seong? 336 00:32:05,551 --> 00:32:11,482 Kang Hae Seong... are we going to discover his dead body somewhere? 337 00:32:21,530 --> 00:32:24,918 {\a6}[Old Korea Daily: Chairman Choi Il Doo of DAESE Group] [is arrested for suspicion of hit-and-run] 338 00:32:25,418 --> 00:32:30,502 {\a6}[Choi Il Doo caught by police, thanks to his daughter] [Choi Ho Kyung who decided to testify as a witness.] 339 00:32:51,473 --> 00:32:54,319 [Ho Kyung] 340 00:32:56,985 --> 00:32:59,658 You have a message. 341 00:33:01,053 --> 00:33:04,369 First voice message. 342 00:33:05,808 --> 00:33:12,070 Oppa... are you alright? 343 00:33:13,784 --> 00:33:19,044 If my father has done anything to you, 344 00:33:19,774 --> 00:33:22,556 I apologize to you on his behalf. 345 00:33:23,428 --> 00:33:24,949 I'm sorry. 346 00:33:28,200 --> 00:33:31,119 Whether you used me or not, 347 00:33:31,601 --> 00:33:33,981 during the time I had with you... 348 00:33:34,456 --> 00:33:41,503 I was happy... and loved you very much. 349 00:33:43,486 --> 00:33:46,326 My wish is for you to forget all the pain, 350 00:33:46,518 --> 00:33:49,303 and be happy. 351 00:34:01,572 --> 00:34:04,108 You have a message. 352 00:34:08,456 --> 00:34:11,475 Kang Hae Seong, where are you? 353 00:34:11,677 --> 00:34:13,934 Did you really go overseas? 354 00:34:18,934 --> 00:34:21,451 I'm worried for you. 355 00:34:21,931 --> 00:34:24,862 How have you been? Give me a call. 356 00:34:25,162 --> 00:34:27,858 Your mother is also waiting for you to call. 357 00:34:32,060 --> 00:34:34,563 Are you listening to your voice messages? 358 00:34:34,769 --> 00:34:36,626 Even so, you should give me a reply. 359 00:34:36,769 --> 00:34:38,963 I want to know if you're still alive. 360 00:34:45,599 --> 00:34:47,454 Kang Hae Seong! 361 00:34:49,977 --> 00:34:55,114 Actually, I wanted to tell you this a long time ago... 362 00:34:55,356 --> 00:34:59,275 Your father... was not that kind of person. 363 00:34:59,602 --> 00:35:02,473 He was definitely not a weak person. 364 00:35:03,258 --> 00:35:07,863 Your father risked his life to get that information. 365 00:35:08,852 --> 00:35:12,381 What dirty tricks Choi Il Doo used to obtain the re-development contracts... 366 00:35:12,801 --> 00:35:16,393 what methods he used to threaten people... 367 00:35:17,454 --> 00:35:22,877 After gathering all that information, he turned it over to my father. 368 00:35:23,370 --> 00:35:27,679 When that was found out, they sent Gong Chil Sung to take care of him. 369 00:35:32,568 --> 00:35:37,130 The reason your father committed suicide... was because he lost all hope. 370 00:35:37,532 --> 00:35:43,060 He realized that no matter how hard he tried, there was no hope. 371 00:35:44,444 --> 00:35:47,858 The man my father was working with... your father, 372 00:35:49,539 --> 00:35:52,202 was definitely not a weak man. 373 00:36:03,018 --> 00:36:07,207 He was betrayed... and nearly beaten to death. 374 00:36:07,394 --> 00:36:09,747 He was never successful in life either. 375 00:36:09,980 --> 00:36:13,288 He was just an incompetent man who committed suicide. 376 00:36:14,056 --> 00:36:16,347 You're right, that man was my father. 377 00:36:16,911 --> 00:36:23,766 Why... would I risk my life to take revenge for a person who committed suicide? 378 00:36:38,983 --> 00:36:40,543 Welcome! 379 00:36:41,481 --> 00:36:42,698 Oh my...! 380 00:36:44,977 --> 00:36:46,736 Hae Seong! 381 00:36:47,404 --> 00:36:51,137 Didn't... you go overseas? 382 00:37:01,215 --> 00:37:04,288 Why not? Didn't you say you were...? 383 00:37:04,650 --> 00:37:06,425 Oh my goodness... 384 00:37:07,238 --> 00:37:10,493 Do you know how long it's been since you visited here? 385 00:37:12,744 --> 00:37:15,091 Please give me some rice. 386 00:37:16,467 --> 00:37:19,966 Okay. Right now. Please wait just a minute. 387 00:37:29,038 --> 00:37:30,362 Here... 388 00:37:34,938 --> 00:37:37,885 What...? You don't like it? 389 00:37:53,250 --> 00:37:57,042 What happened to you? 390 00:37:57,449 --> 00:38:00,374 I've read the newspapers. 391 00:38:01,429 --> 00:38:04,325 Did you quit your job? 392 00:38:07,032 --> 00:38:08,191 Yes. 393 00:38:09,574 --> 00:38:12,137 Were you fired? 394 00:38:14,335 --> 00:38:16,185 Yes. 395 00:38:18,311 --> 00:38:21,391 Your Chairman has been arrested. 396 00:38:22,059 --> 00:38:25,219 Where are you staying? 397 00:38:26,169 --> 00:38:27,989 I am staying at a hotel. 398 00:38:28,385 --> 00:38:30,466 I need to think some things through. 399 00:38:31,223 --> 00:38:36,398 What's happened to you? You're not being your usual self. 400 00:38:43,916 --> 00:38:45,819 I'm sorry. 401 00:38:46,162 --> 00:38:47,986 What's there to be sorry about? 402 00:38:48,237 --> 00:38:51,284 Between a mother and her son, there is no need to apologize. 403 00:38:51,481 --> 00:38:56,074 Just needing to eat a bowl of my rice will do. 404 00:38:56,807 --> 00:38:58,919 Come on! Eat some more. 405 00:39:03,503 --> 00:39:05,728 For a year or more... 406 00:39:08,248 --> 00:39:12,023 I may have to go away somewhere. 407 00:39:44,917 --> 00:39:46,757 Kang Hae Seong! 408 00:39:54,385 --> 00:39:56,099 Where have you been? 409 00:39:58,668 --> 00:40:00,803 Sorting out some things. 410 00:40:03,150 --> 00:40:05,907 I thought you were dead. 411 00:40:14,976 --> 00:40:18,928 Kang Hae Seong has admitted his crimes. 412 00:40:22,342 --> 00:40:24,500 Why are you so shocked? 413 00:40:28,382 --> 00:40:31,485 Thank you for saving me. 414 00:40:33,550 --> 00:40:36,003 You called me here just to say this? 415 00:40:39,627 --> 00:40:43,903 My father didn't manage to do anything. Furthermore... 416 00:40:44,838 --> 00:40:47,799 what you father didn't manage to finish... 417 00:40:48,101 --> 00:40:50,696 it's time for us to complete it. 418 00:41:02,828 --> 00:41:04,742 Let's start. 419 00:41:23,571 --> 00:41:26,860 Chairman Choi Il Doo ordered that the boy Choi Han Kyul be murdered. 420 00:41:27,060 --> 00:41:28,896 Do you know what happened? 421 00:41:29,888 --> 00:41:31,621 Of course I know. 422 00:41:32,794 --> 00:41:38,000 Choi Il Doo, used his withdrawal from the election to cover up his crimes. 423 00:41:38,464 --> 00:41:42,479 He arranged for the kidnapping of his lover, Park Su Jeong, and... 424 00:41:43,452 --> 00:41:47,858 arranged for people to kill his own son, Choi Han Kyul. 425 00:41:54,334 --> 00:41:56,621 Last night, Kang Hae Seong turned himself in 426 00:41:56,622 --> 00:41:58,908 and confessed to his involvement in 427 00:41:58,988 --> 00:42:00,792 the illegal activities of Chairman Choi Il Doo. 428 00:42:01,033 --> 00:42:02,770 The documents provided by Director Kang Hae Seong, 429 00:42:02,970 --> 00:42:05,507 revealed a secret fund and how they were used, 430 00:42:05,607 --> 00:42:08,796 and the names of the politicians who were involved. 431 00:42:08,833 --> 00:42:11,956 Additionally, there was a list of those under Chairman Choi Il Doo's control 432 00:42:12,156 --> 00:42:13,956 in the law enforcement and justice fields. 433 00:42:14,044 --> 00:42:16,412 The amount of bribes paid total over 10 billion won. 434 00:42:14,299 --> 00:42:16,412 {\a6}* 10 billion won = approx. 9 million US dollars 435 00:42:16,652 --> 00:42:21,078 The investigation into the Choi Il Doo case has now expanded to include Congressmen 436 00:42:21,278 --> 00:42:24,778 Park Sang Won, Kim Sung Soo, and Kim Dong Goo. 437 00:42:24,966 --> 00:42:26,098 Director Kang Hae Seong stated 438 00:42:26,198 --> 00:42:29,428 that these Congressmen were instrumental in having Choi Il Doo released previously 439 00:42:29,597 --> 00:42:32,706 and having reporter Jin Do Hyuk arrested and incarcerated 440 00:42:32,806 --> 00:42:35,069 by using the influence of their positions. 441 00:42:35,219 --> 00:42:37,905 Ask that evidence against Choi Il Doo be made public! 442 00:42:38,045 --> 00:42:39,490 Please come and sign the petition! 443 00:42:39,607 --> 00:42:42,168 {\a6}[Re-investigate Choi Il Doo!] [Let the video be the proof.] 444 00:42:40,664 --> 00:42:42,225 Please come here and sign! 445 00:42:42,325 --> 00:42:44,570 We must prove that Choi Ii Doo murdered someone. 446 00:42:44,779 --> 00:42:48,060 We need your support! Please come here and sign. 447 00:42:48,273 --> 00:42:49,901 Please sign the petition. 448 00:42:50,370 --> 00:42:53,889 - Demand that Choi Il Doo be re-investigated! - Re-investigate! 449 00:42:53,989 --> 00:42:56,466 - Re-investigate! - Re-investigate! 450 00:42:56,618 --> 00:42:59,326 We need to promote that Choi Ii Doo undergo another investigation. 451 00:42:59,467 --> 00:43:00,312 Thank you! 452 00:43:00,466 --> 00:43:02,580 Under the duress of threats, Oh Dong Ki has 453 00:43:02,581 --> 00:43:05,800 changed his statement regarding the Park Su Jeong kidnapping case. 454 00:43:05,996 --> 00:43:09,681 It's also been revealed that Chairman Choi was behind the negative comments about her on the internet. 455 00:43:09,848 --> 00:43:12,421 People are gathering a petition to re-open the case and to allow 456 00:43:12,721 --> 00:43:14,393 the video tapes as evidence of his crimes. 457 00:43:14,554 --> 00:43:17,440 There is a growing demand on the part of the public, 458 00:43:17,441 --> 00:43:21,181 requesting law enforcement to allow the use of the video clips. 459 00:43:21,288 --> 00:43:26,627 {\a6}[Choi Il Doo's Murder Investigation Videos] [Released to the Public] 460 00:43:21,472 --> 00:43:24,382 Do you want to see him for one last time? 461 00:43:25,305 --> 00:43:26,627 I have better things to do. 462 00:43:26,905 --> 00:43:28,694 Is this guy crazy? 463 00:43:29,591 --> 00:43:32,524 Why did you kill the boy yourself? 464 00:43:31,091 --> 00:43:35,108 {\a6}[Choi Il Doo's Murder Investigation Videos] [Released to the Public] 465 00:43:32,559 --> 00:43:35,108 Since it was a direct order from you, I wanted to take care of it myself. 466 00:43:35,873 --> 00:43:40,766 Citizens who saw the video clips on the news are shocked and angry. 467 00:43:37,891 --> 00:43:40,790 {\a6}[Choi Il Doo's Murder Investigation Videos] [Released to the Public] 468 00:43:40,990 --> 00:43:46,789 More citizens are demanding that Chairman Choi Il Doo be severely punished. 469 00:43:53,907 --> 00:43:57,207 Choi Il Doo is facing charges of murdering Choi Han Kyul and Gong Chil Sung, 470 00:43:57,407 --> 00:43:59,366 and the attempted murder of Kang Hae Seong in a hit and run. 471 00:43:59,547 --> 00:44:04,280 There are allegations of various criminal activities to cover up his crimes. 472 00:44:04,626 --> 00:44:06,787 Kang Hae Seong, ex-Director of DAESE Group, 473 00:44:06,987 --> 00:44:12,081 having confessed to trying to hide the evidence, is also facing charges. 474 00:44:41,953 --> 00:44:44,353 {\a6}[Young Deok Daily] 475 00:44:44,353 --> 00:44:48,069 Chairman Choi Il Doo, who used media coverage as a weapon to exert his power, 476 00:44:48,270 --> 00:44:50,009 can now expect judgement under the law, 477 00:44:50,110 --> 00:44:54,485 thanks to Young Deok Daily's reporters who never once gave up on this case. 478 00:44:54,768 --> 00:44:57,827 Eun Sik, this photo that you took... 479 00:44:59,396 --> 00:44:59,981 Really? 480 00:45:00,159 --> 00:45:01,922 It all began with Young Deok Daily, 481 00:45:02,122 --> 00:45:04,922 letting people know that even one person is important in their drive for signatures. 482 00:45:05,107 --> 00:45:08,649 Now the total number including on-line signatures, is over 10,420,000. 483 00:45:05,758 --> 00:45:08,658 {\a6}[Young Deok Daily displays power of the citizens] 484 00:45:08,708 --> 00:45:11,408 They showed through this petition drive, 485 00:45:09,758 --> 00:45:13,658 {\a6}[Display of empowerment by the citizens] 486 00:45:11,608 --> 00:45:17,275 how much power the citizens can have when they unite and stand together common goal. 487 00:45:17,308 --> 00:45:20,306 People are saying Young Deok Daily taught them a great lesson. 488 00:45:21,554 --> 00:45:27,460 In other news, due to his being framed by Choi Il Doo and jailed for one year, Young Deok Daily's Chairman, 489 00:45:27,561 --> 00:45:30,604 Jo Young Deok, is to be released. 490 00:45:33,449 --> 00:45:36,407 Chairman! You've been through much! 491 00:45:47,303 --> 00:45:49,076 You suffered quite a lot inside, right? 492 00:45:49,874 --> 00:45:51,558 Chairman, look there. 493 00:46:00,066 --> 00:46:01,044 Father! 494 00:46:05,223 --> 00:46:07,051 Thank you. 495 00:46:10,333 --> 00:46:13,046 Okay! Let's go. 496 00:46:27,742 --> 00:46:31,058 {\a6}[2 Years Later] 497 00:46:31,158 --> 00:46:32,108 {\a6}[DAESE Daily] 498 00:46:32,258 --> 00:46:34,002 {\a6}[President Kim invited to the North] [Will the North problem get solved?] 499 00:46:34,186 --> 00:46:37,394 {\a6}[Heavy snow causes traffic jams] [but mature citizens deal with it.] 500 00:46:38,021 --> 00:46:40,351 {\a6}[Young Deok Daily] 501 00:46:40,387 --> 00:46:42,614 {\a6}[Person accused as a thief for helping,] [decides anyways to do community service.] 502 00:46:42,753 --> 00:46:46,568 {\a6}[Woman stuck for one hour because] [snow removal truck was broken.] 503 00:46:58,997 --> 00:46:59,558 Again. 504 00:47:06,808 --> 00:47:08,826 Thank you, baby. 505 00:47:08,989 --> 00:47:11,385 You're welcome. 506 00:47:17,223 --> 00:47:22,838 Because of your cookies and smiles, I'm energetic for the whole day. 507 00:47:24,051 --> 00:47:28,053 You drink this everyday and you still think it's nice? Aren't you tired of it? 508 00:47:28,168 --> 00:47:29,379 Oh, right. 509 00:47:30,649 --> 00:47:33,624 This... is for you. 510 00:47:33,794 --> 00:47:35,588 What is this? 511 00:47:36,829 --> 00:47:38,330 - Ta-da... - Wooooww... 512 00:47:39,752 --> 00:47:41,877 It's a handphone. 513 00:47:43,099 --> 00:47:47,854 To mark our 100th day of marriage, I bought you a phone that's the same as mine. 514 00:47:48,008 --> 00:47:53,531 Thank you so much. But I didn't get you anything. 515 00:47:53,720 --> 00:47:55,189 Ah! Really... 516 00:47:55,588 --> 00:47:59,174 It seems like I need to get married faster. I can't watch this anymore. 517 00:47:59,540 --> 00:48:01,323 We have no problem with that. 518 00:48:01,774 --> 00:48:04,339 It's who you marry that is the issue. 519 00:48:04,838 --> 00:48:06,647 What do you mean, stepfather? 520 00:48:06,806 --> 00:48:10,405 I mean that it cannot be Jin Do Hyuk, Detective daughter. 521 00:48:11,527 --> 00:48:15,868 Why are you starting that again this early in the morning, Detective's father? 522 00:48:16,175 --> 00:48:20,939 They say that you can't keep love, sneezing, and farting a secret. 523 00:48:20,943 --> 00:48:23,325 - So just let her be. - Should I? 524 00:48:23,525 --> 00:48:25,927 Ahi...! You're becoming unbearable. 525 00:48:26,120 --> 00:48:29,267 - Beautiful, right? - It is really beautiful. 526 00:48:39,270 --> 00:48:42,111 What are you doing? The dust is going everywhere! 527 00:48:42,396 --> 00:48:45,869 Trimming down my tummy. You think it's easy keeping this shape? 528 00:48:46,030 --> 00:48:48,126 If you're talking about the tummy, I should be the one slimming. 529 00:48:48,352 --> 00:48:51,417 Why? I find it very cute. 530 00:48:51,657 --> 00:48:55,183 Isn't your tummy the beauty spot of Sang Chul? 531 00:48:55,218 --> 00:48:59,061 I like Sang Chul's body shape. 532 00:48:59,063 --> 00:49:01,017 Really? 533 00:49:07,441 --> 00:49:10,342 Why are you pouting so early in the morning? 534 00:49:10,892 --> 00:49:14,133 Why? Jin Jung is anything troubling you? 535 00:49:14,413 --> 00:49:20,972 Min Yu, got a toy train from his father for Christmas. 536 00:49:21,242 --> 00:49:25,964 Ah! Didn't grandfather buy you an extra big ship? 537 00:49:26,214 --> 00:49:29,830 Uncle! I am talking about a train now. 538 00:49:29,944 --> 00:49:32,779 Whether ship or train, they're both toys, right? 539 00:49:32,941 --> 00:49:40,820 No... If I say "train" would that also mean "car" as well as "train". 540 00:49:41,780 --> 00:49:42,626 Are you trying to argue with me? 541 00:49:42,772 --> 00:49:45,947 Uncle, how can it be called arguing? He's only stating facts. 542 00:49:46,164 --> 00:49:47,508 - Right? - Yes. 543 00:49:47,715 --> 00:49:51,806 I know, I know. Later, you can go with uncle and buy a train. Okay? 544 00:49:51,992 --> 00:49:53,460 No! 545 00:49:53,654 --> 00:49:57,347 This boy, really... You're always doing this now so we'll buy what you want! 546 00:49:57,507 --> 00:50:00,153 When did I say I wanted something and you bought it for me? 547 00:50:00,980 --> 00:50:02,695 - This boy, really... - Mother. 548 00:50:02,876 --> 00:50:04,653 He says he wants to change his hairstyle. 549 00:50:04,936 --> 00:50:05,597 Why? 550 00:50:05,714 --> 00:50:08,942 They always make fun of me, saying that I look like a grandmother. 551 00:50:11,987 --> 00:50:15,648 I know. Uncle will also take you to the barber shop. Okay? 552 00:50:15,828 --> 00:50:18,296 I want to go with Grandfather. 553 00:50:18,791 --> 00:50:19,802 I know, let's go together. 554 00:50:19,888 --> 00:50:22,087 Ah! Stop chatting. Let's eat rice, eat rice. 555 00:50:22,306 --> 00:50:23,812 Oh, tastes so good. 556 00:50:25,759 --> 00:50:27,282 I know I shouldn't be saying this, 557 00:50:27,612 --> 00:50:30,482 but, I liked him better when he couldn't talk. 558 00:50:31,072 --> 00:50:33,114 See, the way you two talk is so irritating. 559 00:50:33,298 --> 00:50:34,114 Aigoo. 560 00:50:34,623 --> 00:50:37,368 Uncle, your noise level doesn't lose to ours. 561 00:50:37,378 --> 00:50:38,827 What she means is... 562 00:50:39,286 --> 00:50:41,800 you don't know that you are noisier. 563 00:50:44,400 --> 00:50:45,865 Correct, correct, correct. 564 00:50:47,086 --> 00:50:50,108 I know. I apologize. 565 00:50:50,565 --> 00:50:51,958 Let's eat. 566 00:50:53,921 --> 00:50:55,733 Oh, these stairs... 567 00:50:58,913 --> 00:51:01,647 We're off to work now. Hope to have a nice day, too. 568 00:51:01,800 --> 00:51:04,300 - Mother, we're going. - I know. Take care. 569 00:51:04,465 --> 00:51:06,116 - Take care. - Let's go. 570 00:51:22,086 --> 00:51:25,780 I don't know why but, I was thinking of what happened two years ago. 571 00:51:26,174 --> 00:51:27,679 So was I. 572 00:51:28,551 --> 00:51:31,446 Do you know about the Choi Il Doo case? 573 00:51:31,674 --> 00:51:34,242 What? Ah, I know. 574 00:51:34,776 --> 00:51:38,751 That time, the investigation team didn't believe in us. 575 00:51:38,786 --> 00:51:41,754 We were all alone in the battle. 576 00:51:42,344 --> 00:51:44,502 The enemy was stronger than we expected. 577 00:51:45,428 --> 00:51:46,760 Gong Chil Sung. 578 00:51:48,342 --> 00:51:49,628 Gong Chil Sung. 579 00:51:49,762 --> 00:51:52,558 It seems Criminal Investigative Team 2 needs some additional training. 580 00:51:52,748 --> 00:51:54,144 Their results have been poor lately. 581 00:51:54,388 --> 00:51:57,852 Ease up a little, Criminal Investigation Team 3 Leader. 582 00:51:58,285 --> 00:51:59,718 We have been going easy. 583 00:51:59,947 --> 00:52:02,478 But those bad guys just seem to fall into our team's hands. 584 00:52:02,729 --> 00:52:05,160 To another day, let's get out there. 585 00:52:05,322 --> 00:52:06,105 Strength. 586 00:52:06,474 --> 00:52:07,485 Strength. 587 00:52:10,733 --> 00:52:12,577 {\a6}[Criminal Investigation Team 3] 588 00:52:14,952 --> 00:52:18,207 If not for us, Choi Il Doo would now be the President. 589 00:52:18,399 --> 00:52:22,437 Correct. Correct. He was put in prison because of us. 590 00:52:22,667 --> 00:52:25,825 How long do you want to keep the Choi Il Doo soup boiling?! 591 00:52:26,104 --> 00:52:28,091 Fast, fast! Get back to work! 592 00:52:28,289 --> 00:52:30,546 Aren't you going to catch the bad guys?! 593 00:52:30,776 --> 00:52:31,761 - Yes. 594 00:52:33,059 --> 00:52:33,899 First, this information... 595 00:52:34,241 --> 00:52:35,640 This is.... 596 00:52:36,040 --> 00:52:38,254 {\a6}[First Edition! Yong Deok Daily] 597 00:52:38,354 --> 00:52:40,116 Ah! Really? 598 00:52:40,793 --> 00:52:43,447 Ah! Yes. Okay, I know. 599 00:52:43,767 --> 00:52:47,617 Please wait a little and I will come there for the interview. Okay. 600 00:52:48,324 --> 00:52:50,306 How do you say "pyuntae"* in English? 601 00:52:49,324 --> 00:52:51,966 {\a6}* pervert 602 00:52:50,406 --> 00:52:51,966 "Pyuntae"...? 603 00:52:52,371 --> 00:52:54,344 Aren't you the expert on that? 604 00:52:55,694 --> 00:52:57,586 Let me see.... 605 00:52:58,965 --> 00:53:02,067 "Pyun ... tae". 606 00:53:03,128 --> 00:53:05,145 O-kay. 607 00:53:06,881 --> 00:53:08,770 - Pervert. - Pervert. 608 00:53:09,024 --> 00:53:09,985 What? 609 00:53:11,420 --> 00:53:13,098 - Pervert. - Pervert. 610 00:53:13,308 --> 00:53:15,098 - You are so good. - You are right. 611 00:53:15,108 --> 00:53:17,884 The English version guide will never come out if you keep carrying on like this. 612 00:53:18,046 --> 00:53:19,083 Shut up! 613 00:53:19,248 --> 00:53:22,120 Hello. This is Young Deok Daily reporter, Jin Do Hyuk. 614 00:53:22,317 --> 00:53:23,440 Where? 615 00:53:24,441 --> 00:53:26,382 "120 Minutes Forum"...? 616 00:53:26,565 --> 00:53:27,616 Ah, okay. 617 00:53:27,840 --> 00:53:30,518 Then I'll reconsider and let you know. 618 00:53:30,778 --> 00:53:32,212 Okay. 619 00:53:33,746 --> 00:53:36,595 That TV program is inviting you on their show again? 620 00:53:37,719 --> 00:53:39,337 Is it for one or two shows? 621 00:53:39,528 --> 00:53:44,546 Because the way I talk, it will cause their viewer ratings to go sky high. 622 00:53:44,857 --> 00:53:48,559 On a TV screen, my darling would not look too bad either. 623 00:53:48,736 --> 00:53:51,892 Do you... still need to talk like that? 624 00:53:52,142 --> 00:53:52,998 No. 625 00:53:53,181 --> 00:53:56,926 You can't go. If you went on that show, you would become way too popular. 626 00:53:57,803 --> 00:54:00,653 My baby, are you jealous? 627 00:54:01,081 --> 00:54:03,756 Only those with nothing can be jealous. 628 00:54:05,669 --> 00:54:09,443 You are so cute... Don't even need a stylist... 629 00:54:10,348 --> 00:54:11,609 {\a6}[Who and how within DAESE Group?] 630 00:54:11,809 --> 00:54:13,208 [What about DAESE Newspaper?] 631 00:54:13,258 --> 00:54:15,058 {\a6}[Why Choi Il Doo?] 632 00:54:16,108 --> 00:54:18,198 {\a6}[What about Kang Hae Seong?] 633 00:54:18,208 --> 00:54:23,629 [The...truth...always...comes...out!!] 634 00:54:24,685 --> 00:54:30,987 No matter what the situation... the truth will always win. 635 00:54:33,758 --> 00:54:37,882 We will end the topic of Young Deok Daily here. 636 00:54:39,420 --> 00:54:44,087 I have never done this in other sessions. 637 00:54:44,229 --> 00:54:47,969 I'll give a special speech on self-preservation. 638 00:54:48,064 --> 00:54:51,203 For self-preservation, the most important thing is... 639 00:55:25,751 --> 00:55:26,728 Hello. 640 00:55:27,113 --> 00:55:31,607 You are ex-Director of DAESE Group, Kang Hae Seong, right? 641 00:55:33,143 --> 00:55:35,015 Okay. Bravo. 642 00:55:39,333 --> 00:55:45,882 Hello. I am Young Deok Daily's reporter, Jin Do Hyuk. 643 00:55:48,507 --> 00:55:49,514 Why are you here? 644 00:55:49,712 --> 00:55:55,396 Ah! I have waited two years to interview Kang Hae Seong. 645 00:55:55,818 --> 00:55:58,199 I never accept interviews. 646 00:55:59,338 --> 00:56:04,603 Hey! Can't you try to cooperate here? Aren't you happy to see me? 647 00:56:08,177 --> 00:56:09,558 How have you been? 648 00:56:12,694 --> 00:56:13,950 Here. 649 00:56:16,190 --> 00:56:17,665 Thank you. 650 00:56:20,352 --> 00:56:26,165 Hey! She is now... my girlfriend. 651 00:56:26,458 --> 00:56:29,988 Furthermore, your expression here is not acceptable. 652 00:56:34,357 --> 00:56:35,335 Will you come with us? 653 00:56:35,545 --> 00:56:36,706 Can I? 654 00:57:11,323 --> 00:57:13,789 The aged kimchi here is really delicious. 655 00:57:14,078 --> 00:57:16,467 We often come here to eat. 656 00:57:20,366 --> 00:57:21,634 Thank you. 657 00:57:22,713 --> 00:57:24,045 Go on in. 658 00:57:25,263 --> 00:57:31,429 Right. If you want to work, then come to Young Deok Daily. 659 00:57:33,264 --> 00:57:38,662 You...! Can't you just say "Thank you"? 660 00:57:52,657 --> 00:57:54,427 He's more at ease now, right? 661 00:57:55,540 --> 00:57:59,452 I'm not so sure of that. I still don't like him. 662 00:58:02,136 --> 00:58:06,134 Just now, were you really jealous? 663 00:58:07,079 --> 00:58:10,324 Really? Jealous of what? 664 00:58:10,913 --> 00:58:13,621 Aigoo! Really... 665 00:58:14,090 --> 00:58:15,332 Let's go. 666 00:58:18,092 --> 00:58:19,318 Just tell. 667 00:58:19,662 --> 00:58:21,985 I am also a guy, a guy. 668 00:58:31,897 --> 00:58:35,373 Anyway, whenever you cook I need to cook it again. 669 00:58:35,556 --> 00:58:36,833 So, just come out of the kitchen. 670 00:58:37,167 --> 00:58:40,406 How come this kid has no cooking talent? 671 00:58:41,072 --> 00:58:44,228 Ahmoni* is too stingy in praising people. 672 00:58:41,872 --> 00:58:46,907 {\a6}* Deferential title for older female - usually a grandmotherly type 673 00:58:44,531 --> 00:58:46,907 Can you please not call me "Ahmoni"? 674 00:58:48,255 --> 00:58:50,986 If not "Ahmoni"*, should I call you "Ahbonim"*? 675 00:58:48,255 --> 00:58:50,986 {\a6}* Ahmoni = grandma / Ahbonim = grandmother 676 00:58:51,115 --> 00:58:52,896 You are so thick-skinned... 677 00:58:55,177 --> 00:58:59,052 Hae... Hae Seong! 678 00:59:11,613 --> 00:59:14,719 I just come here to help out a few times. 679 00:59:37,478 --> 00:59:40,507 What is your reason for applying to work at Young Deok Daily? 680 00:59:40,509 --> 00:59:44,499 Because Young Deok Daily only reports the truth. 681 00:59:46,256 --> 00:59:48,616 You say it so well. Welcome aboard. 682 00:59:48,782 --> 00:59:49,648 Shut up! 683 00:59:49,924 --> 00:59:53,846 Saying "reports the truth" is too simple. This isn't showing us her intellect. 684 00:59:54,027 --> 00:59:56,582 So young and pretty... 685 00:59:58,960 --> 01:00:03,111 I mean... you have a breath of spirit that will do. 686 01:00:04,630 --> 01:00:10,469 Ahhhh.... If I ask who you most respect as a reporter... 687 01:00:10,953 --> 01:00:14,003 For his reporting on the Choi Il Doo murder case, 688 01:00:14,196 --> 01:00:17,926 the reporter who won an award, Jin Do Hyuk. 689 01:00:23,690 --> 01:00:25,152 Oh, not bad. 690 01:00:25,835 --> 01:00:30,391 Hey... I also am a reporter that other newspapers want! 691 01:00:30,580 --> 01:00:33,087 That story doesn't have an ending. 692 01:00:33,746 --> 01:00:37,836 Can you recite the four principles of any reporter working at Young Deok Daily? 693 01:00:37,956 --> 01:00:40,391 Only reporters that work with their legs are real reporters. 694 01:00:40,772 --> 01:00:43,892 A reporter must have perseverance when doing a special news report. 695 01:00:43,999 --> 01:00:46,829 Only reporters with patience are able to complete special news reports. 696 01:00:46,995 --> 01:00:50,898 In an interview that generates sweat... 697 01:00:55,624 --> 01:00:57,321 In an interview... 698 01:01:05,386 --> 01:01:07,252 other news will also come out! 699 01:01:11,479 --> 01:01:13,055 - Chairman! 700 01:01:24,341 --> 01:01:28,849 There was definitely a smell of alcohol on his breath during the consultation. 701 01:01:30,149 --> 01:01:33,832 He left behind two small children... 702 01:01:34,232 --> 01:01:35,613 As if that isn't enough, 703 01:01:35,913 --> 01:01:40,123 they're saying we're making all this up just to get some money out of them. 704 01:01:41,416 --> 01:01:45,300 How can the world be this unfair? How can a person be like that? 705 01:01:45,384 --> 01:01:48,264 I heard something happened this morning because a doctor had been drinking. 706 01:01:48,464 --> 01:01:49,217 Right. 707 01:01:49,436 --> 01:01:53,701 His breath even smelt of alcohol and he almost got into a fight while treating the patient. 708 01:01:53,745 --> 01:01:55,359 - Really? - That's why... 709 01:01:55,698 --> 01:01:56,928 Who is it you're talking about? 710 01:01:56,938 --> 01:01:59,788 Is it that drunken doctor who mistreated the patients? 711 01:01:59,808 --> 01:02:01,149 - That guy... - Wretch... 712 01:02:01,208 --> 01:02:02,518 - Bad guy... - Alcoholic... 713 01:02:02,863 --> 01:02:05,173 - Doctor... - It's him, right? 714 01:02:07,096 --> 01:02:11,106 Tell me how can you perform surgery when you are drunk? 715 01:02:11,256 --> 01:02:12,300 What are you saying? 716 01:02:12,330 --> 01:02:12,955 {\a6}[Young Deok Daily] 717 01:02:12,955 --> 01:02:15,453 If I bite on something, I never let go. 718 01:02:16,096 --> 01:02:19,452 Even if I have to chase it to the earth's edge, I will reveal the truth to the world. 719 01:02:19,743 --> 01:02:22,186 I'm Young Deok Daily reporter, Jin Do Hyuk. 720 01:02:30,297 --> 01:02:32,730 [Young Deok Daily] 721 01:02:38,065 --> 01:02:41,762 [In search of... Young Deok Daily] 722 01:02:42,518 --> 01:02:49,501 Brought to you by HaruHaruSubs 723 01:02:44,818 --> 01:02:49,501 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 724 01:02:50,734 --> 01:02:56,067 Main Translators: icarus, Leaf1210 Spot Translators: soluna413, songbird 725 01:02:51,758 --> 01:02:54,058 {\a6}I'm sorry... 726 01:02:54,258 --> 01:02:59,058 {\a6}I'm sorry for not being better to you before. 727 01:02:56,232 --> 01:03:01,217 Timer: malkite_ve6tici 728 01:02:59,758 --> 01:03:02,508 {\a6}I wasn't right in my head 729 01:03:01,506 --> 01:03:06,471 Editor/QC: songbill Final QC: leesja 730 01:03:03,058 --> 01:03:08,058 {\a6}and didn't realize how precious you were to me. 731 01:03:06,657 --> 01:03:11,607 Coordinators: sayroo, cute girl 732 01:03:08,758 --> 01:03:13,508 {\a6}You're always so accommodating, 733 01:03:13,758 --> 01:03:18,058 {\a6}and I took it all for granted. 734 01:03:18,258 --> 01:03:19,508 {\a6}And now it's too late. 735 01:03:19,758 --> 01:03:22,758 {\a6}I wanted you to know. 736 01:03:22,998 --> 01:03:28,058 {\a6}I wanted to say... sorry to you 737 01:03:28,258 --> 01:03:32,508 {\a6}You've been calling me... 738 01:03:32,758 --> 01:03:36,508 {\a6}whenever you've had too much to drink. 739 01:03:36,758 --> 01:03:40,058 {\a6}Is it because you're missing me... 740 01:03:40,258 --> 01:03:41,858 {\a6}or out of habit? 741 01:03:42,058 --> 01:03:46,458 {\a6}I want to know what you feel. 742 01:03:46,658 --> 01:03:51,358 {\a6}But then it really doesn't matter, 743 01:03:51,508 --> 01:03:55,258 {\a6}I will always be by your side. 744 01:03:55,508 --> 01:04:00,258 {\a6}Although the pain is unbearable and I wish to die from loneliness, 745 01:04:00,508 --> 01:04:05,258 {\a6}you're the only person my heart yearns for. 746 01:04:05,508 --> 01:04:09,058 {\a6}Come back to me... no matter when it is going to be. 747 01:04:09,258 --> 01:04:13,058 {\a6}I will be by your side. 748 01:04:13,458 --> 01:04:18,358 Please spread the word to get High Quality English subtitles @ haru2subs.com 749 01:04:15,758 --> 01:04:18,358 {\a6}No matter when it is going to be, 750 01:04:18,508 --> 01:04:23,358 {\a6}I will always be by your side. 751 01:04:20,508 --> 01:04:23,758 Thank you for enjoying "Hero" with us! 57784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.