Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:05,700
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,343 --> 00:00:05,700
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
3
00:00:07,047 --> 00:00:09,023
~ Hero ~
Episode 14
4
00:00:45,961 --> 00:00:47,375
Park Kwang Gi...
5
00:00:47,785 --> 00:00:49,614
did he really surrender?
6
00:00:49,914 --> 00:00:50,599
No.
7
00:00:50,699 --> 00:00:52,833
[12 Hours Before]
8
00:00:54,155 --> 00:00:55,431
I've come to advise you to surrender.
9
00:00:55,551 --> 00:00:57,665
I'm not going to do something that stupid.
10
00:00:59,705 --> 00:01:02,984
Even if, I'm caught by the police...
11
00:01:03,284 --> 00:01:05,584
and they have something on me...
12
00:01:06,064 --> 00:01:08,125
Choi Il Doo will get me out.
13
00:01:08,266 --> 00:01:10,185
Choi Il Doo?
14
00:01:10,817 --> 00:01:13,796
He's already ordered someone to kill you.
15
00:01:14,500 --> 00:01:18,580
He'll do it so that even the mice and
birds won't know*! Do you understand?!
16
00:01:14,540 --> 00:01:18,580
{\a6}* something to be done in utmost secrecy
so that "even the mice and birds won't know".
17
00:01:20,288 --> 00:01:24,319
Choi Il Doo... won't be able to kill me.
18
00:01:24,528 --> 00:01:27,098
No matter what you have in your possession,
19
00:01:27,468 --> 00:01:30,009
Choi Il Doo will still kill you.
20
00:01:33,369 --> 00:01:36,962
Choi Il Doo doesn't care if you get arrested or not.
21
00:01:37,082 --> 00:01:41,275
It doesn't matter,
because he can have you killed anyway.
22
00:01:43,432 --> 00:01:47,232
Give whatever you have over to us,
and surrender.
23
00:01:47,707 --> 00:01:49,576
I won't turn myself in.
24
00:01:50,025 --> 00:01:52,333
I won't go to prison!
25
00:01:57,050 --> 00:02:01,725
Can you, even say that
after you've killed someone?
26
00:02:10,844 --> 00:02:12,520
Park Kwang Gi.
27
00:02:16,782 --> 00:02:17,790
Why don't you turn yourself in?
28
00:02:17,890 --> 00:02:19,351
Come with us.
29
00:02:25,148 --> 00:02:26,257
Stop!
30
00:02:38,913 --> 00:02:40,500
You bastard!
31
00:02:48,193 --> 00:02:52,527
{\a6}[ Interrogation Room ]
32
00:02:59,127 --> 00:03:03,570
There was nothing among the things
Gong Chil Sung left to Park Kwang Gi.
33
00:03:07,506 --> 00:03:09,631
Where did he put it?
34
00:03:09,931 --> 00:03:11,620
He should have had it.
35
00:03:11,740 --> 00:03:14,925
There's a history of calls in
Park Kwang Gi's cell phone to Choi Il Doo.
36
00:03:15,045 --> 00:03:19,208
And, his phone also has records of calls
with Gong Chil Sung.
37
00:03:19,671 --> 00:03:22,758
Is there anything in Gong Chil Sung's phone?
38
00:03:23,695 --> 00:03:25,814
Just the history of all calls.
39
00:03:26,256 --> 00:03:31,338
Since there's a history of calls between
Park Kwang Gi and Choi Il Doo, we can bug the phone.
40
00:03:31,842 --> 00:03:33,374
But...
41
00:03:34,438 --> 00:03:39,042
we need to find something within 48 hours
to hold the Chairman here.
42
00:03:44,837 --> 00:03:48,358
If there is no solid evidence in 48 hours,
43
00:03:49,113 --> 00:03:51,111
the Chairman will be released.
44
00:03:51,394 --> 00:03:52,718
Really?
45
00:03:53,469 --> 00:03:55,907
We'll see after 48 hours.
46
00:03:56,505 --> 00:03:58,246
Whether he's released...
00:03:58,283--> 00:04:00,733
or he stays locked up.
47
00:03:58,526 --> 00:04:00,976
or he stays locked up.
48
00:04:15,380 --> 00:04:16,602
{\a6}[Chairman Choi Il Doo arrested!!!]
49
00:04:16,722 --> 00:04:17,800
{\a6}[15 years of immoral activities.]
50
00:04:17,920 --> 00:04:19,180
{\a6}[Judge the murderer according to the law!!!]
51
00:04:19,300 --> 00:04:22,484
{\a6}[Today, you have the power to change Korea's future.]
[Please support Choi Il Doo to stand trial.]
52
00:04:22,584 --> 00:04:23,196
Ah yes...
53
00:04:23,296 --> 00:04:26,521
then I send the document right away. Alright!
54
00:04:27,149 --> 00:04:28,892
Hyung, can you come here for a second?
55
00:04:29,012 --> 00:04:32,700
- Eun Sik, has what I asked for come already?
- It's right here!
56
00:04:32,820 --> 00:04:36,167
No, not this.
The picture I asked you to find before.
57
00:04:36,287 --> 00:04:38,537
Alright, I'll find it and put it up then.
58
00:04:38,657 --> 00:04:40,279
Where am I supposed to send this?
59
00:04:40,399 --> 00:04:42,644
Ask the citizens' groups if you can
send them some.
60
00:04:42,844 --> 00:04:43,944
Okay.
61
00:04:44,483 --> 00:04:46,010
Hey, can you make a copy of this for me?
62
00:04:46,130 --> 00:04:47,213
How many?
63
00:04:47,333 --> 00:04:48,781
- 1000?
- Okay 1000.
64
00:04:48,901 --> 00:04:50,416
Just wait a second, let me do this first.
65
00:04:50,536 --> 00:04:52,733
Hello?
Yes!
66
00:05:05,161 --> 00:05:06,688
You go in first, okay?
67
00:05:12,579 --> 00:05:14,981
Okay... I found it!
68
00:05:19,204 --> 00:05:19,954
Oh, excuse me.
69
00:05:20,254 --> 00:05:23,282
Are you Producer Oh of the
Current Events program?
70
00:05:23,402 --> 00:05:25,012
Yes. What can I do for you?
71
00:05:25,132 --> 00:05:28,414
Ah well, I came to give you
a lead for a story.
72
00:05:28,842 --> 00:05:30,207
- Lead for a story?
- Yes.
73
00:05:30,327 --> 00:05:35,180
Did you know, Chairman Choi of DAESE Group
was arrested today?
74
00:05:35,624 --> 00:05:36,181
Again?
75
00:05:36,301 --> 00:05:38,408
Ah, so you do know.
76
00:05:38,528 --> 00:05:41,157
The last time was for murder of a
family member, right?
77
00:05:41,277 --> 00:05:45,076
But this time, he has been accused of
murdering his close friend.
78
00:05:45,885 --> 00:05:48,364
This is the information that
we've compiled so far.
79
00:05:48,484 --> 00:05:51,166
And if you ask the Detective in charge
of the case at Kang San Police,
80
00:05:51,286 --> 00:05:55,653
you can obtain lots more
unbelievable information about him.
81
00:05:56,602 --> 00:05:57,588
Yes.
82
00:05:58,336 --> 00:06:01,641
Choi Il Doo is a murderer who killed his own son.
All the information is here, so please, read this!
83
00:06:01,761 --> 00:06:02,432
Please, read this!
84
00:06:02,552 --> 00:06:04,067
Read this, please!
85
00:06:04,187 --> 00:06:06,025
Choi Il Doo is a murderer who killed his own son.
86
00:06:06,145 --> 00:06:08,597
Choi Il Doo has killed his own son.
Please, read this!
87
00:06:08,717 --> 00:06:11,453
Is this that news story first reported by
Young Deok IlBo?
88
00:06:11,573 --> 00:06:12,405
You know about us?
89
00:06:12,525 --> 00:06:15,944
Of course! This person killed
his own son, didn't he?
90
00:06:16,064 --> 00:06:17,052
Yes, that's right!
91
00:06:17,172 --> 00:06:19,495
Give me some,
I'll hand them out at the library.
92
00:06:19,615 --> 00:06:21,864
Thank you. Thank you!
93
00:06:22,855 --> 00:06:25,208
Do you by any chance go to Internet Cafés?
94
00:06:25,328 --> 00:06:27,115
Please, post this up in your blog,
for others to read.
95
00:06:27,235 --> 00:06:29,972
Thank you very much!
Thank you very much!
96
00:06:33,475 --> 00:06:34,391
Here!
97
00:06:35,307 --> 00:06:38,297
Please take a look at this.
Please take a look...
98
00:06:38,397 --> 00:06:42,726
It's not true!
Chairman Choi Il Doo is the best!
99
00:06:43,104 --> 00:06:46,565
That's wrong, Grandmother! Look here.
100
00:06:46,685 --> 00:06:53,678
This person Choi Il Doo, ordered someone
to kill his own son, as well as his friend and
101
00:06:53,798 --> 00:06:58,244
he's fooling all you grandmothers and
grandfathers with this lie!
102
00:06:58,364 --> 00:06:59,843
- Really?
- Yes!
103
00:06:59,963 --> 00:07:01,567
Get out!
104
00:07:02,113 --> 00:07:05,421
You shameless liar.
How could you lie like that?!
105
00:07:05,541 --> 00:07:07,882
I'm sorry, Elder, but I'm not lying...
106
00:07:08,002 --> 00:07:10,666
Grandmother, do I look like a person
who would lie?
107
00:07:10,786 --> 00:07:13,885
Just let him be!
I want to see this.
108
00:07:14,005 --> 00:07:15,523
Ah, really...
109
00:07:18,906 --> 00:07:24,066
You're saying we're unnecessarily pointing our fingers at him
for making a mistake that any man could easily make?
110
00:07:24,412 --> 00:07:30,206
So, if your husband or boyfriend made the same mistake,
it would be okay with you?
111
00:07:31,768 --> 00:07:35,163
It isn't what I believe personally
but for the female readers of our magazine...
112
00:07:35,283 --> 00:07:40,899
If you portray women in that general way,
it could be a problem.
113
00:07:41,919 --> 00:07:50,497
Choi Il Doo is a person who had a child by accident,
then ordered him kidnapped and killed.
114
00:07:50,802 --> 00:07:54,575
Our magazine doesn't write about these types of...
115
00:07:55,635 --> 00:08:01,237
How much longer do women have to be
treated like we're ignorant of politics and economics?
116
00:08:02,967 --> 00:08:04,758
Please, help us.
117
00:08:06,542 --> 00:08:07,684
Please?
118
00:08:08,181 --> 00:08:14,838
{\a6}[Progress for economy and citizens]
[Our hope, Choi Il Doo]
119
00:08:09,281 --> 00:08:12,238
Aigoo...! How are you all today?
120
00:08:13,997 --> 00:08:20,409
Do you all know, that today Choi Il Doo
has been taken into custody by the police?
121
00:08:15,097 --> 00:08:20,409
{\a6}[The citizens' choice will strengthen our country]
[No.1. Choi Il Doo]
122
00:08:23,224 --> 00:08:25,254
Wow... who is this?
123
00:08:25,604 --> 00:08:27,329
Congressman Park Sang Hun.
124
00:08:27,449 --> 00:08:29,092
How have you been?
125
00:08:30,897 --> 00:08:31,849
You little punk!
126
00:08:31,969 --> 00:08:33,394
Who do you think you are
to come to a place like this?!
127
00:08:33,514 --> 00:08:35,334
What do you mean a place like this?
128
00:08:35,454 --> 00:08:40,723
The place where all the dirty,
bloodstained pawns of Choi Il Doo gather...
129
00:08:42,406 --> 00:08:44,365
isn't that the campaign office?
130
00:08:45,119 --> 00:08:46,681
Who is this punk?!
Throw him out!
131
00:08:46,801 --> 00:08:48,154
Stop!
132
00:08:51,020 --> 00:08:54,086
This is all airing live on the internet!
133
00:08:55,098 --> 00:08:57,900
When will you stop letting him use you?
134
00:08:58,358 --> 00:09:00,909
Using ill-gotten money from
immoral re-development projects...
135
00:09:01,193 --> 00:09:04,238
and pumping it into our rotten political system...
136
00:09:04,793 --> 00:09:06,674
this is the person you're proposing as leader?
137
00:09:07,056 --> 00:09:09,625
He's someone who's killed his own son.
138
00:09:09,745 --> 00:09:13,347
If he needs to,
he will kill anyone in his path!
139
00:09:13,467 --> 00:09:16,814
That's you... you... and you!
140
00:09:16,934 --> 00:09:19,865
What's protecting your family members
from becoming victims?!
141
00:09:20,693 --> 00:09:22,364
Will you take responsibility?
142
00:09:22,484 --> 00:09:26,308
Will you take that responsibility for our country
once a man like him becomes our President?!
143
00:09:22,831 --> 00:09:24,771
{\a6}[Economic Development, Protecting our Citizens.]
[Let's open a future of hope for Korea.]
144
00:09:26,406 --> 00:09:28,274
- Wow...
- Wow...
145
00:09:28,394 --> 00:09:32,146
The people that need to change first are all of you.
146
00:09:32,499 --> 00:09:34,249
Do you understand that?
147
00:09:34,469 --> 00:09:37,211
Please, open your eyes to the truth...
148
00:09:37,819 --> 00:09:41,332
and really see what kind of person Choi Il Doo is.
149
00:09:58,129 --> 00:10:01,121
Arresting a person whenever you want with
insufficient evidence...
150
00:10:02,081 --> 00:10:04,419
What do you think you're doing?
151
00:10:07,210 --> 00:10:09,743
Do you know Park Kwang Gi?
152
00:10:09,863 --> 00:10:11,989
- Who is that?
- Hey, you!
153
00:10:12,585 --> 00:10:14,831
Don't put on a face like that!
154
00:10:14,951 --> 00:10:18,729
There's no one here that will stop us from
beating you until your eyes fall out.
155
00:10:18,849 --> 00:10:23,565
Stop pretending you don't know and
just answer whatever she asks you. Got it?!
156
00:10:26,223 --> 00:10:28,056
What was your reason for killing Gong Chil Sung?
157
00:10:28,176 --> 00:10:31,646
I... didn't do it.
158
00:10:32,045 --> 00:10:35,488
There's a record of your conversation with
Park Kwang Gi before Gong Chil Sung was killed.
159
00:10:35,588 --> 00:10:37,233
I said...
160
00:10:37,928 --> 00:10:39,740
I don't know anything.
161
00:10:40,910 --> 00:10:43,769
Park Kwang Gi had something.
162
00:10:46,057 --> 00:10:50,537
What do you think it is
for him to be so belligerent?
163
00:10:51,814 --> 00:10:57,174
Could it be he has proof that Choi Il Doo ordered
Gong Chil Sung to kill Hang Kyul?
164
00:10:59,197 --> 00:11:02,364
Why should anything like that exist?
165
00:11:03,090 --> 00:11:06,112
Please, don't lie.
166
00:11:12,066 --> 00:11:14,185
We have some time...
167
00:11:14,832 --> 00:11:18,539
so why don't we just leave him
and continue interrogating Park Kwang Gi?
168
00:11:19,161 --> 00:11:20,486
Let's do that.
169
00:11:21,978 --> 00:11:23,176
Ah...
170
00:11:25,670 --> 00:11:29,353
You seem to be under the mistaken belief that
Kang Hae Seong will get you out.
171
00:11:29,473 --> 00:11:31,167
But, who'll get him out?
172
00:11:31,287 --> 00:11:35,415
If we discover proof, Kang Hae Seong
will probably be arrested as well.
173
00:11:46,580 --> 00:11:49,077
Can you call it revenge if it ends only like this?
174
00:11:49,419 --> 00:11:52,131
I wouldn't even have started if
it was going to end this way.
175
00:11:52,251 --> 00:11:56,011
My goal...
is the same as yours, Chairman.
176
00:11:56,131 --> 00:12:01,783
I will try my very best to get you out,
so don't worry... and just wait.
177
00:12:06,535 --> 00:12:09,696
Prosecutor, isn't it wrong doing this
to Chairman Choi?
178
00:12:09,816 --> 00:12:12,427
There is no one who can escape
the eyes of the law.
179
00:12:12,547 --> 00:12:15,971
Even if it is, Chairman Choi.
180
00:12:17,303 --> 00:12:20,120
There will be problems if you proceed like this.
181
00:12:21,399 --> 00:12:22,728
Isn't this already the second time?
182
00:12:22,848 --> 00:12:27,119
Kang Hae Seong...
what do you think you're doing to me?
183
00:12:27,420 --> 00:12:29,324
Do you realize where you are to act like this?
184
00:12:29,444 --> 00:12:34,034
After 48 hours you will have
to release him.
185
00:12:34,154 --> 00:12:36,118
That's not certain.
186
00:12:36,693 --> 00:12:39,777
Since they're still looking for solid evidence...
187
00:12:40,351 --> 00:12:42,188
let's just wait and see.
188
00:12:47,106 --> 00:12:48,273
Wow...
189
00:12:49,409 --> 00:12:52,625
This place is completely torn apart.
190
00:12:54,403 --> 00:12:55,797
Wow...
191
00:12:59,577 --> 00:13:01,220
This son of a bitch.
192
00:13:02,274 --> 00:13:07,160
Hyung-nim, if there was something here,
wouldn't Choi Il Doo's pawns have already taken it?
193
00:13:07,280 --> 00:13:10,542
Those dim-witted bastards could've missed it.
194
00:13:11,115 --> 00:13:14,124
It could be somewhere out in the open.
195
00:13:24,856 --> 00:13:26,994
This looks like a key to a public locker.
196
00:13:27,294 --> 00:13:29,687
- A public locker?
- Yes!
197
00:13:29,807 --> 00:13:33,355
Like those at subway stations or
in bathhouses.
198
00:13:33,475 --> 00:13:36,224
How many of these do you think exist?
199
00:13:37,505 --> 00:13:39,014
Could it be this?
200
00:13:39,134 --> 00:13:43,371
If it was me,
I'd have it with me at all times.
201
00:13:44,456 --> 00:13:47,746
He could've had to run for it,
and left it behind.
202
00:13:52,118 --> 00:13:56,769
Why don't you give us what
Gong Chil Sung left you?
203
00:13:58,082 --> 00:14:00,752
Stop being stubborn and just tell us.
204
00:14:01,153 --> 00:14:03,362
We might be able to reduced your sentence.
205
00:14:06,937 --> 00:14:09,358
You know that Choi Il Doo is in custody, right?
206
00:14:12,683 --> 00:14:14,569
Let's just lay it all out.
207
00:14:14,964 --> 00:14:17,982
If we don't have what you possess,
we can't put Choi Il Doo in jail.
208
00:14:18,102 --> 00:14:22,150
If Choi Il Doo gets out like this,
you won't be safe even in prison.
209
00:14:22,270 --> 00:14:25,184
We've seen that happen a lot.
210
00:14:32,244 --> 00:14:34,381
Jo Young Deok and Jin Do Hyuk,
211
00:14:34,501 --> 00:14:38,262
you just have to tell me what they are doing
and what they're looking for.
212
00:14:38,382 --> 00:14:40,398
Yes, I'll contact you again then.
213
00:14:43,154 --> 00:14:46,987
{\a6}[DAESE Daily]
214
00:14:43,774 --> 00:14:46,917
Do you know, that the head of your company...
215
00:14:47,037 --> 00:14:52,232
is now in custody at Kang San Police Station,
being questioned?
216
00:14:52,585 --> 00:14:57,200
But this stupid newspaper and your website
aren't reporting about that.
217
00:14:57,400 --> 00:14:58,945
Isn't this a huge story?!
218
00:14:59,065 --> 00:15:04,008
Isn't this the kind of story, that DAESE Daily
should report about, I'm asking you?
219
00:15:04,208 --> 00:15:08,572
We know nothing whatsoever
about this 'current event' situation you're spewing out!
220
00:15:10,805 --> 00:15:13,022
Why aren't you throwing him out?!
221
00:15:13,242 --> 00:15:16,702
The entire Korean population
still doesn't know what they're entitled to know,
222
00:15:17,002 --> 00:15:19,700
and their attention is being swayed to some
adulterous situation.
223
00:15:19,820 --> 00:15:21,065
Ah, let go of me!
224
00:15:21,185 --> 00:15:22,233
What are you doing?!
225
00:15:22,353 --> 00:15:25,122
Are you putting out fillers like scandals?!
226
00:15:25,497 --> 00:15:28,839
Is the purpose of a newspaper story
to give people what they want to read?!
227
00:15:28,959 --> 00:15:31,966
Is hiding truths like this being true reporters?!
228
00:15:32,086 --> 00:15:33,462
Let go of me!
229
00:15:33,582 --> 00:15:34,894
Ah, this man!
230
00:15:35,271 --> 00:15:37,283
- Hello.
- Hello.
231
00:15:37,912 --> 00:15:39,277
What is your business here?
232
00:15:39,397 --> 00:15:40,788
We've come from DAESE Daily.
233
00:15:40,908 --> 00:15:45,076
Choi Il Doo is said to have been arrested.
Is it true?
234
00:15:45,441 --> 00:15:46,554
Yes.
235
00:15:46,674 --> 00:15:49,826
Can you confirm he's been arrested on the
suspicion of murder?
236
00:15:50,126 --> 00:15:51,733
He is currently being interrogated.
237
00:15:54,753 --> 00:15:59,926
{\a6}[~ Director, Kang Hae Seong ~]
238
00:15:59,153 --> 00:15:59,926
Yes, Congressman Park?
239
00:16:00,046 --> 00:16:01,738
What in the world does this mean?
240
00:16:01,878 --> 00:16:03,939
What do you mean the Chairman's been arrested?!
241
00:16:05,090 --> 00:16:05,595
It's not a big deal.
242
00:16:05,695 --> 00:16:07,749
If that's so, why is there such chaos then?
243
00:16:07,869 --> 00:16:10,623
There's even been a report given by DAESE Daily!
244
00:16:10,743 --> 00:16:11,413
What did you say?
245
00:16:11,533 --> 00:16:12,958
What are you going to do about this?
246
00:16:13,078 --> 00:16:15,566
Even the members of our party are wavering.
247
00:16:15,686 --> 00:16:18,153
What happens if he ends up being convicted?
248
00:16:18,273 --> 00:16:20,021
Something like that won't happen.
249
00:16:20,141 --> 00:16:22,965
Trust me.
Yes.
250
00:16:37,793 --> 00:16:40,433
How did it happen that
DAESE Daily reported on this?
251
00:16:40,553 --> 00:16:42,566
The reporters went to the police station...
252
00:16:42,766 --> 00:16:45,442
and released the story when it was confirmed.
253
00:16:45,802 --> 00:16:47,891
Call them and tell them
to pull the story immediately.
254
00:16:48,011 --> 00:16:51,198
- I can't do that.
- Editor-in-Chief!
255
00:16:51,946 --> 00:16:57,139
Three reporters... handed in their
resignation letters today.
256
00:17:00,416 --> 00:17:01,566
Accept them.
257
00:17:01,686 --> 00:17:06,080
DAESE Daily doesn't need reporters who quit
without even knowing the whole story.
258
00:17:17,045 --> 00:17:18,082
Oppa!
259
00:17:19,129 --> 00:17:19,776
Oh, Ho Kyung.
260
00:17:19,896 --> 00:17:23,588
Arrested? What did Dad do?
What is it now?
261
00:17:23,708 --> 00:17:26,300
It's not a big deal,
so don't worry too much and just wait.
262
00:17:26,420 --> 00:17:28,168
If it's not a big deal,
why would he be arrested, then?!
263
00:17:28,288 --> 00:17:31,128
If I tell you that it's not a big deal,
then just listen!
264
00:17:33,042 --> 00:17:35,234
O... oppa.
265
00:17:40,849 --> 00:17:41,981
I'm sorry.
266
00:17:42,591 --> 00:17:44,355
I... I'll go now.
267
00:17:44,981 --> 00:17:46,274
Ho Kyung...
268
00:18:08,187 --> 00:18:09,880
This is Kang Hae Seong.
269
00:18:11,638 --> 00:18:16,468
If you would pull all the reports that relate to
Chairman Choi Il Doo, I'd really appreciate it.
270
00:18:18,617 --> 00:18:21,868
You must have forgotten who helped you out...
271
00:18:21,988 --> 00:18:24,216
in you last predicament?
272
00:18:24,895 --> 00:18:26,961
I'm asking you to help...
273
00:18:27,081 --> 00:18:31,642
clear the Chairman from assumption of guilt
for something that never happened.
274
00:18:32,188 --> 00:18:35,325
You don't want to hit the bottom yourself, do you?
275
00:18:35,445 --> 00:18:39,744
Should we write a story on what we have
about your house?
276
00:18:39,864 --> 00:18:46,842
If that isn't enough, I will publicize all the details
of your relationship with DAESE Daily.
277
00:18:48,138 --> 00:18:51,009
Yes. I'll give you 30 minutes.
278
00:18:54,443 --> 00:18:56,093
Did you find something?
279
00:19:01,524 --> 00:19:04,308
What's wrong with all of you?
Did something happen?
280
00:19:04,428 --> 00:19:05,802
Hyung!
281
00:19:05,922 --> 00:19:09,366
All reports about Choi Il Doo's arrest
have been pulled.
282
00:19:09,665 --> 00:19:10,617
What?
283
00:19:10,737 --> 00:19:13,814
Even information on the research was posted,
284
00:19:15,162 --> 00:19:16,904
but everything was taken down.
285
00:19:17,024 --> 00:19:20,676
Also, Choi Il Doo's murder case,
Park Su Jeong, Choi Han Kyul...
286
00:19:20,796 --> 00:19:24,042
all of it is forbidden.
None of it can be searched for.
287
00:19:25,652 --> 00:19:27,395
How can that be?
288
00:19:30,502 --> 00:19:33,071
[Choi Il Doo's murder case]
289
00:19:33,191 --> 00:19:34,382
[Search forbidden]
290
00:19:36,897 --> 00:19:38,119
[Choi Han Kyul]
291
00:19:38,577 --> 00:19:39,996
[Search forbidden]
292
00:19:41,720 --> 00:19:45,424
Could it be...
Could Kang Hae Seong go this far?
293
00:19:45,544 --> 00:19:47,544
It's not Kang Hae Seong's doing.
294
00:19:47,664 --> 00:19:51,197
It seems DAESE Daily's strength
is Choi Il Doo's strength.
295
00:19:53,688 --> 00:19:57,578
This can't be.
It just can't be!
296
00:20:05,732 --> 00:20:07,402
Reporter Jin....
297
00:20:08,265 --> 00:20:10,923
Why don't you go to the police station with me?
298
00:20:11,043 --> 00:20:12,001
What?
299
00:20:12,121 --> 00:20:14,822
I think I have to talk to Park Kwang Gi.
300
00:20:16,507 --> 00:20:20,141
You're only charged with assault and battery.
301
00:20:22,400 --> 00:20:24,304
Since you've experienced being incarcerated,
302
00:20:24,424 --> 00:20:28,636
you should know how hard it's going to be
to make it through day by day.
303
00:20:30,846 --> 00:20:34,026
This is a once-in-a-lifetime opportunity and
chance you have here.
304
00:20:34,146 --> 00:20:36,593
I don't believe anything you say.
305
00:20:37,066 --> 00:20:39,653
You told me to surrender,
and you dragged the cops into this!
306
00:20:40,156 --> 00:20:42,096
It was to save you.
307
00:20:42,216 --> 00:20:44,470
If you were free, Choi Il Doo would've
killed you already.
308
00:20:44,590 --> 00:20:45,962
No way!
309
00:20:46,082 --> 00:20:47,650
Choi Il Doo won't be able to kill me!
310
00:20:47,770 --> 00:20:50,453
As long as you're not caught.
311
00:20:51,036 --> 00:20:55,114
If we keep this up and what you're holding
falls into Choi Il Doo's hands,
312
00:20:55,509 --> 00:20:56,641
you'll be stuck in prison...
313
00:20:56,761 --> 00:20:57,934
No.
314
00:20:58,054 --> 00:21:00,787
No one will be able to take out that item.
315
00:21:01,957 --> 00:21:04,531
Can't take it out?
316
00:21:08,873 --> 00:21:10,387
This?
317
00:21:13,108 --> 00:21:16,018
This... is a key to a locker in the
subway station, right?
318
00:21:16,138 --> 00:21:19,829
It looks like one. But don't keys for
steam-room lockers look the same?
319
00:21:20,231 --> 00:21:22,443
These keys aren't made by the subway stations.
320
00:21:22,543 --> 00:21:24,502
They use an outside company to maintain the lockers.
321
00:21:24,591 --> 00:21:27,726
We don't have time to track them down
so we've a problem on our hands.
322
00:21:27,846 --> 00:21:31,983
We'll work on finding it,
so you two work on Park Kwang Gi.
323
00:21:32,103 --> 00:21:36,860
If he realizes that Choi Il Doo doesn't have
his back like he thinks, he might talk.
324
00:21:37,160 --> 00:21:38,633
We should go.
325
00:21:38,753 --> 00:21:41,398
We should try and do as much as we can.
326
00:22:45,571 --> 00:22:47,232
Yes, Congressman Park.
327
00:22:48,248 --> 00:22:50,045
There won't be any reports.
328
00:22:51,015 --> 00:22:53,804
I told you it wasn't a big deal.
329
00:22:54,828 --> 00:22:58,744
Stay calm and please, explain everything
to the other congressmen as well.
330
00:22:59,041 --> 00:22:59,993
Yes.
331
00:23:10,669 --> 00:23:13,543
{\a6}If it's alright with you, please let go.
332
00:23:13,663 --> 00:23:16,726
{\a6}Our love was so passionate.
333
00:23:15,138 --> 00:23:16,846
[ Kang Hae Seong ]
334
00:23:16,966 --> 00:23:19,602
{\a6}Our love was taken care of.
335
00:23:19,722 --> 00:23:23,428
{\a6}That house was where we had our first drink.
336
00:23:23,548 --> 00:23:26,503
{\a6}Try and let go little at a time.
337
00:23:26,623 --> 00:23:30,835
{\a6}It seems like that person is in front of me...
338
00:23:38,746 --> 00:23:39,968
Yes?
339
00:23:41,279 --> 00:23:43,573
Public lockers at the subway station?
340
00:23:45,893 --> 00:23:48,395
It doesn't matter what they do.
341
00:23:48,714 --> 00:23:50,887
Just make sure that it doesn't fall
into the hands of the police.
342
00:23:51,007 --> 00:23:55,134
Do you... understand what I mean?
343
00:23:55,511 --> 00:23:57,433
Chairman Choi Il Doo.
344
00:23:58,242 --> 00:24:01,876
Do you... know who this man is?
345
00:24:03,443 --> 00:24:06,368
I have no idea who he is.
346
00:24:07,844 --> 00:24:10,154
Do you know me?
347
00:24:13,884 --> 00:24:16,399
We have your call history,
so you're being very bold.
348
00:24:16,519 --> 00:24:18,811
So you say you trust this kind of person?
349
00:24:20,800 --> 00:24:24,439
Tell us now.
Which station is it?
350
00:24:26,749 --> 00:24:30,237
Wh... what do you mean by that?
351
00:24:34,568 --> 00:24:37,234
- Park Kwang Gi.
- Keep your mouth shut.
352
00:24:41,745 --> 00:24:46,464
Choi Il Doo ordered you
to kill Gong Chil Sung, didn't he?
353
00:25:11,679 --> 00:25:13,352
Yes, Lieutenant.
354
00:25:15,262 --> 00:25:16,887
Where is it?
355
00:25:19,071 --> 00:25:20,658
Okay, I got it.
356
00:25:21,056 --> 00:25:23,582
N... no, we'd be faster.
357
00:25:24,200 --> 00:25:26,186
There's only one key.
358
00:25:26,499 --> 00:25:27,801
Yes.
359
00:25:30,023 --> 00:25:31,299
It's Wang Shim Ri Station.
360
00:25:31,419 --> 00:25:33,329
- Wang Shim Ri Station?
- Yes.
361
00:25:36,122 --> 00:25:38,367
[Station names:]
[1:- Wang Shim Ri. 2:- Sang Wang Shim Ri.]
362
00:25:49,756 --> 00:25:52,522
It's both under and above ground,
where should we go?
363
00:25:52,642 --> 00:25:58,573
I'll check out underground and you go above.
You take the key.
364
00:26:00,928 --> 00:26:03,245
What are you going to do?
365
00:26:25,333 --> 00:26:30,933
{\a6}[ Subway Entrance ]
366
00:26:59,010 --> 00:27:00,591
Jin Do Hyuk!
367
00:27:07,004 --> 00:27:08,549
Who are you?
368
00:27:09,541 --> 00:27:10,888
Hey.
369
00:27:11,714 --> 00:27:13,765
Did Kang Hae Seong send you?
370
00:27:14,625 --> 00:27:15,880
Let go of me!
371
00:27:23,664 --> 00:27:25,424
Let go, you son of a bitch!
372
00:28:03,474 --> 00:28:05,198
Let go, you son of a bitch!
373
00:28:24,869 --> 00:28:26,373
Let go, you son of a bitch!
374
00:29:07,009 --> 00:29:08,554
Reporter Jin.
375
00:29:09,093 --> 00:29:11,266
Hurry. Hurry!
376
00:29:11,386 --> 00:29:13,494
Hurry. It's over there.
377
00:29:24,922 --> 00:29:26,477
Is it there?
378
00:29:37,933 --> 00:29:39,578
Victory!
379
00:29:44,616 --> 00:29:46,799
Where are you?
Did you find it?
380
00:29:46,919 --> 00:29:48,505
Ah... yes.
381
00:29:48,900 --> 00:29:50,756
We found it.
382
00:29:51,487 --> 00:29:52,609
What is it?
383
00:29:52,739 --> 00:29:54,415
A hidden camera.
384
00:29:54,927 --> 00:29:57,224
He must've recorded something.
385
00:29:57,766 --> 00:30:01,222
But... what's wrong with your voice?
386
00:30:01,915 --> 00:30:03,588
Did something happen?
387
00:30:04,658 --> 00:30:06,686
What could have happened?
388
00:30:07,006 --> 00:30:09,121
It's because I'm so happy.
389
00:30:09,521 --> 00:30:11,359
We're going now.
390
00:30:14,529 --> 00:30:16,218
You did well.
391
00:30:16,338 --> 00:30:17,906
You endured a lot.
392
00:30:18,026 --> 00:30:20,178
You're the one who won.
393
00:30:20,398 --> 00:30:23,135
It makes me happy to hear that.
394
00:30:25,923 --> 00:30:28,577
The weather is great!
395
00:30:31,780 --> 00:30:33,109
And so?
396
00:30:33,406 --> 00:30:35,542
You lost it?!
397
00:30:37,627 --> 00:30:39,581
What was the item, then?
398
00:30:42,382 --> 00:30:45,234
How come that you don't know?!
399
00:30:51,718 --> 00:30:52,779
Oh, man.
400
00:30:53,166 --> 00:30:54,644
Oh!
401
00:30:57,538 --> 00:31:00,152
But shouldn't you go to the hospital?
402
00:31:00,378 --> 00:31:03,346
Who was it?
Was it Kang Hae Seong?
403
00:31:08,013 --> 00:31:09,537
It's connected.
404
00:31:16,228 --> 00:31:19,298
The woman has lost her mind.
405
00:31:19,952 --> 00:31:22,359
How dare she want him
recorded in my family registry?
406
00:31:22,608 --> 00:31:26,282
Choi Han Kyul?
Who gave the her the right to use the name?
407
00:31:26,520 --> 00:31:30,368
Park Su Jeong,
is a very greedy woman.
408
00:31:30,683 --> 00:31:33,637
You should have got rid of her
right at the beginning.
409
00:31:37,321 --> 00:31:41,897
I, should have
stopped her from having the child.
410
00:31:42,237 --> 00:31:44,442
What would you like me to do now?
411
00:31:48,295 --> 00:31:50,271
Take care of them.
412
00:31:53,138 --> 00:31:58,385
I, didn't record him in the family registry,
so it doesn't matter.
413
00:31:58,685 --> 00:32:02,463
And put Park Su Jeong out of sight.
414
00:32:03,077 --> 00:32:08,006
If you make any mistakes,
it'll cause lot of problems.
415
00:32:09,726 --> 00:32:12,893
Don't you want to see him for the last time?
416
00:32:13,305 --> 00:32:16,441
Han Kyul is... that kid...
417
00:32:17,422 --> 00:32:20,333
keeps asking for his mom and dad.
418
00:32:20,917 --> 00:32:23,717
I have better things to do.
419
00:32:24,612 --> 00:32:27,501
- Get rid of him right away.
- Yes.
420
00:32:27,847 --> 00:32:29,882
Wow. My world!
421
00:32:32,849 --> 00:32:34,289
You...
422
00:32:35,091 --> 00:32:38,692
why did you kill the boy yourself?
423
00:32:39,092 --> 00:32:41,657
You should have asked someone else to do it.
424
00:32:42,668 --> 00:32:45,563
Since it was a direct order from you,
425
00:32:46,063 --> 00:32:48,339
I wanted to take care of it myself.
426
00:32:50,314 --> 00:32:54,155
Those... those sons of bitches!
427
00:32:54,894 --> 00:32:57,076
How could they...?
428
00:32:58,131 --> 00:33:01,956
Are they still human beings? Are they?!
429
00:33:03,376 --> 00:33:04,993
Those bastards.
430
00:33:05,301 --> 00:33:07,898
Then, will this be enough?
431
00:33:09,903 --> 00:33:11,342
Yes.
432
00:33:11,565 --> 00:33:15,337
Gong Chil Sung... handed us a gift.
433
00:33:15,628 --> 00:33:17,776
How in the world...?
434
00:33:24,003 --> 00:33:26,836
Oh, Do Hyuk! What happened?!
435
00:33:27,038 --> 00:33:29,672
Shh. Please, be quiet.
436
00:33:29,979 --> 00:33:31,667
If sister hears you, I'll be in trouble.
437
00:33:31,879 --> 00:33:34,206
What shouldn't I hear
so you won't be in trouble?
438
00:33:34,863 --> 00:33:38,455
Oh! Oh my God!
Hyuk! What happened?!
439
00:33:38,625 --> 00:33:39,870
Uncle...
440
00:33:40,105 --> 00:33:41,804
did you get into a fight with someone?
441
00:33:42,045 --> 00:33:46,053
No fight. Is your uncle someone
who gets into fights?
442
00:33:46,291 --> 00:33:48,997
Then, you just got beaten up?
443
00:33:49,715 --> 00:33:54,338
No, I didn't. Your uncle... punched back.
444
00:33:54,534 --> 00:33:58,440
- Shouldn't you go to the hospital? Huh?
- No hospital.
445
00:33:59,113 --> 00:34:03,465
- Please, put down his sleeping quilts.
- Okay. Come on.
446
00:34:05,509 --> 00:34:07,256
Oh, man...
447
00:34:10,044 --> 00:34:12,349
Be careful, careful.
448
00:34:16,222 --> 00:34:17,982
Raise your arm.
449
00:34:20,042 --> 00:34:21,786
Yes, right. Okay.
450
00:34:21,985 --> 00:34:23,909
Now, turn your body.
451
00:34:24,959 --> 00:34:26,881
- Oww.
- Ah...
452
00:34:26,911 --> 00:34:30,123
You're in one piece.
Nothing's broken.
453
00:34:30,212 --> 00:34:31,759
Okay, here.
454
00:34:33,234 --> 00:34:35,058
What happened? Huh?
455
00:34:35,460 --> 00:34:39,914
Oh, really! How can you run around
at your age and get beaten?
456
00:34:40,046 --> 00:34:43,992
Reporter Jin did something great today.
457
00:34:44,347 --> 00:34:47,754
I should have watched out
for him better.
458
00:34:47,964 --> 00:34:48,989
I'm sorry.
459
00:34:49,252 --> 00:34:51,531
You don't need to worry too much...
460
00:35:36,036 --> 00:35:37,492
What brings you...?
461
00:35:38,533 --> 00:35:41,154
- Oh!
- Omona! Omona!
462
00:35:42,773 --> 00:35:44,069
Hello.
463
00:35:44,267 --> 00:35:48,423
Oh, yes. What brings you here
s... s.. so early in the morning?
464
00:35:48,716 --> 00:35:52,071
I brought breakfast and
a change of clothes for Jae In.
465
00:35:52,204 --> 00:35:57,109
Oh, I see.
T... t.. that's why you're here.
466
00:36:05,189 --> 00:36:07,480
Are you going to just stand there?
467
00:36:07,877 --> 00:36:11,010
No, I'm not. I'm sorry.
468
00:36:12,185 --> 00:36:16,343
Stop eating! Put away ramen!
Put it away! Stop eating.
469
00:36:17,188 --> 00:36:18,956
What's wrong with him?
470
00:36:20,947 --> 00:36:22,587
What brings you here?
471
00:36:22,805 --> 00:36:28,192
Oh, yes. Is Lieutenant Joo Jae In...?
472
00:36:30,581 --> 00:36:35,004
She tells us to sleep in the night watch room
but look at her now.
473
00:36:37,405 --> 00:36:38,867
Jae In!
474
00:36:39,317 --> 00:36:40,420
Jae In!
475
00:36:41,681 --> 00:36:43,539
Jae... Jae In!
476
00:36:44,556 --> 00:36:47,018
Hmm. Huh?
477
00:36:48,299 --> 00:36:49,517
Mom?
478
00:36:49,673 --> 00:36:52,460
Aigoo. So you're Team Leader's mother?
479
00:36:52,685 --> 00:36:55,695
- Hello.
- Yes, hello.
480
00:36:56,025 --> 00:36:58,437
Oh, yes. Have some of this.
481
00:36:58,557 --> 00:37:01,572
Oh my, you shouldn't have.
482
00:37:01,942 --> 00:37:04,119
Mom, why are you here?
483
00:37:04,284 --> 00:37:08,014
You should've told me if you weren't
coming home. I came because I was worried.
484
00:37:09,284 --> 00:37:11,170
And here, your clean clothes.
485
00:37:12,141 --> 00:37:13,875
Mom, thank you.
486
00:37:14,100 --> 00:37:16,181
You've prepared so much.
487
00:37:16,603 --> 00:37:19,351
Aigoo, you're here?
488
00:37:19,628 --> 00:37:21,910
Here, please, have some.
489
00:37:22,102 --> 00:37:25,240
Wow! What a feast.
490
00:37:28,962 --> 00:37:33,469
And, this is to thank you
for what you did before.
491
00:37:39,707 --> 00:37:40,460
- Let's eat.
- Shall we start?
492
00:37:40,641 --> 00:37:43,504
- Yes, go ahead.
- Yes, yes.
493
00:37:44,134 --> 00:37:46,583
Oh, this upsets me. So upsetting.
494
00:37:46,820 --> 00:37:47,652
Oww, oww...
495
00:37:47,969 --> 00:37:50,438
What a true lowlife. Aigoo.
496
00:37:50,638 --> 00:37:52,256
That looks so painful.
497
00:37:52,508 --> 00:37:55,237
How can they do this to such
a handsome face?
498
00:37:55,431 --> 00:37:57,865
I thought I was the best looking?
499
00:37:58,308 --> 00:38:02,331
Know when and where
to show your jealousy! Please!
500
00:38:04,622 --> 00:38:06,923
So you just sat and took the punches?
501
00:38:09,752 --> 00:38:11,470
What do you mean?
502
00:38:11,702 --> 00:38:14,925
If I look like this, how do you think they look?
503
00:38:16,334 --> 00:38:18,713
The training I received in kicking came in handy.
504
00:38:18,913 --> 00:38:21,745
With one kick, they flew off about 20 meters.
505
00:38:21,928 --> 00:38:25,471
Didn't we all agree to tell only the truth?
506
00:38:39,100 --> 00:38:42,012
Ow, ow, ow. That hurts.
507
00:38:42,553 --> 00:38:44,696
Then it's all true?
508
00:38:45,316 --> 00:38:50,353
No. This is all because of people
who make lies to look like the truth.
509
00:38:50,532 --> 00:38:54,595
At times like these, he needs your
support more than ever.
510
00:38:55,230 --> 00:38:57,979
What is there for us to do?
511
00:38:58,275 --> 00:39:00,129
Just as you've always done...
512
00:39:00,463 --> 00:39:02,949
continue to give the Chairman your warm support.
513
00:39:03,133 --> 00:39:06,771
This is the second time
the Chairman has been interrogated.
514
00:39:07,134 --> 00:39:10,244
As you know, he is very kind, so I'm worried...
515
00:39:10,519 --> 00:39:12,522
how he will be able to withstand it.
516
00:39:13,169 --> 00:39:18,826
Well, I do know the Secretary General.
I'll give him a call.
517
00:39:19,522 --> 00:39:22,540
Just giving him a call will not be enough.
518
00:39:22,840 --> 00:39:25,070
We have to show them our true power.
519
00:39:25,372 --> 00:39:27,693
We can't continue to let them attack us.
520
00:40:05,904 --> 00:40:07,673
Do you think they'll charge him?
521
00:40:08,681 --> 00:40:11,991
With what they have,
how can they not charge him?
522
00:40:12,557 --> 00:40:14,023
What was on the recording?
523
00:40:14,219 --> 00:40:20,882
Choi Il Doo ordering Han Kyul's murder...
and then confirming he was dead.
524
00:40:31,138 --> 00:40:32,599
Yes, Prosecutor.
525
00:40:34,851 --> 00:40:37,190
I watched the recording.
526
00:40:37,229 --> 00:40:39,177
That will be more than enough.
527
00:40:39,360 --> 00:40:42,273
I am submitting the request
to charge him.
528
00:40:43,318 --> 00:40:45,067
Thank you.
529
00:40:45,792 --> 00:40:46,910
Yes.
530
00:40:49,970 --> 00:40:51,515
Will he be charged?
531
00:40:52,210 --> 00:40:53,486
Yes.
532
00:40:54,000 --> 00:40:55,210
Yes!
533
00:40:55,510 --> 00:41:00,232
What a wicked man.
What a shameless bastard!
534
00:41:01,946 --> 00:41:02,960
Is that so?
535
00:41:03,191 --> 00:41:04,933
This was something we should have done.
536
00:41:05,385 --> 00:41:07,553
Thank you for your help.
537
00:41:09,157 --> 00:41:11,424
That was something all of us should have done.
538
00:41:11,784 --> 00:41:15,208
Even it we couldn't,
someone else would have.
539
00:41:15,343 --> 00:41:19,934
They say pain brings on wisdom.
You've matured.
540
00:41:23,054 --> 00:41:28,610
Uh... can't you laugh a little,
so I don't feel so awkward?
541
00:41:29,512 --> 00:41:31,475
I can't laugh.
542
00:41:31,934 --> 00:41:34,376
It hurts when I do
so don't try to make me.
543
00:41:36,723 --> 00:41:38,133
Get some rest.
544
00:41:47,126 --> 00:41:47,618
What?
545
00:41:47,619 --> 00:41:49,143
- What did she say?
- What happened?
546
00:41:49,243 --> 00:41:50,967
- What did she say?
- Tell us what happened.
547
00:41:50,968 --> 00:41:53,570
- About what?
- Choi Il Doo!
548
00:41:56,959 --> 00:41:59,357
They're submitting the request to charge him.
549
00:41:59,853 --> 00:42:01,357
Sorry.
550
00:42:09,592 --> 00:42:12,345
How can you be distracted
by her at a time like this?
551
00:42:12,659 --> 00:42:15,840
She must be a pro.
552
00:42:20,943 --> 00:42:24,128
What evidence are you saying you have?
553
00:42:26,757 --> 00:42:30,353
I believe there are other ways
of handling this matter.
554
00:42:34,843 --> 00:42:36,808
What do you want?
555
00:42:38,046 --> 00:42:40,685
If it's a career advancement you're seeking,
556
00:42:40,885 --> 00:42:42,863
anything can be possible.
557
00:42:44,133 --> 00:42:46,326
Director Kang.
558
00:42:47,664 --> 00:42:51,018
All you have to do is release the Chairman.
559
00:42:52,581 --> 00:42:54,563
Release him?
560
00:42:55,397 --> 00:42:58,343
You can come up with any number of reasons.
561
00:42:58,562 --> 00:43:01,543
If you discuss it with our campaign lawyer,
you'll see a way.
562
00:43:01,747 --> 00:43:07,938
Ah... you should know very well who that is.
563
00:43:09,352 --> 00:43:11,268
I do know.
564
00:43:11,446 --> 00:43:14,768
DAESE Daily's head attorney.
565
00:43:16,607 --> 00:43:20,233
Just the thought of it is getting me excited.
566
00:43:21,473 --> 00:43:23,618
I'll take you on.
567
00:43:28,509 --> 00:43:30,455
This won't happen.
568
00:43:31,398 --> 00:43:34,533
Attorney Han, you'll need to get ready.
569
00:43:35,012 --> 00:43:35,875
No.
570
00:43:36,322 --> 00:43:38,662
I don't think we'll need to go
to court for this.
571
00:43:40,573 --> 00:43:42,314
{\a6}Office of the Prosecutor
572
00:43:42,408 --> 00:43:44,003
The Prosecutor's Office makes these decisions.
573
00:43:44,107 --> 00:43:46,433
What does the Secretary General
have to do with it?!
574
00:43:46,895 --> 00:43:50,113
I mean, on whose authority are we closing the case?!
575
00:43:50,301 --> 00:43:52,013
My position?
576
00:43:52,451 --> 00:43:56,238
Yes, if you want to take it from me, I'll let you!
577
00:43:59,890 --> 00:44:01,543
I have never seen in any law books...
578
00:44:01,787 --> 00:44:06,238
that we should base legal decisions
on the person's position!
579
00:44:09,927 --> 00:44:11,593
What happened?
580
00:44:13,382 --> 00:44:15,202
Just what you heard.
581
00:44:16,916 --> 00:44:21,068
Can this really be possible?
582
00:44:21,798 --> 00:44:24,925
Is... is the evidence lacking then?
583
00:44:25,398 --> 00:44:27,353
You've seen the recording, haven't you?
584
00:44:27,756 --> 00:44:31,705
Yes. I saw it.
I saw it.
585
00:44:31,905 --> 00:44:34,693
Then, why? Tell me why?!
586
00:44:34,976 --> 00:44:37,542
They're exerting their influence everywhere.
587
00:44:37,698 --> 00:44:40,104
They've even reached
the Secretary General's Office.
588
00:44:40,287 --> 00:44:44,123
All of Choi Il Doo's cronies
must have gone into action.
589
00:44:46,949 --> 00:44:50,235
So, you're giving up?
590
00:44:53,902 --> 00:44:58,463
I didn't give up.
The superiors blocked it.
591
00:44:59,698 --> 00:45:02,457
What do you mean by 'superiors'?
592
00:45:02,760 --> 00:45:04,265
Who are they?
593
00:45:04,451 --> 00:45:06,935
The Head Prosecutor?
The Secretary General?
594
00:45:07,409 --> 00:45:08,893
Who above them?
595
00:45:10,049 --> 00:45:11,246
The President?
596
00:45:11,575 --> 00:45:13,034
Who are these 'superiors'?
597
00:45:14,427 --> 00:45:15,867
Let me meet them.
598
00:45:16,083 --> 00:45:19,276
I want to see if they can watch the recording
and still let him go!
599
00:45:20,311 --> 00:45:26,788
If this continues, the entire
Prosecutor's Office can be affected.
600
00:45:29,486 --> 00:45:33,578
You call this law?
601
00:45:35,068 --> 00:45:41,242
No matter what we do,
no matter what evidence we bring to you,
602
00:45:41,369 --> 00:45:45,842
no... even if you see Choi Il Doo killing
someone right in front of your eyes,
603
00:45:46,055 --> 00:45:49,442
you can't get him. Is that it?
604
00:45:57,711 --> 00:46:02,527
Was this a fixed game of cards from the beginning?
605
00:46:02,927 --> 00:46:07,043
So, for someone like me,
no matter how hard I try,
606
00:46:07,358 --> 00:46:11,993
from the start this was a mountain
I couldn't climb. Is that it?
607
00:46:13,336 --> 00:46:18,678
You know, I wondered why people
were like they were.
608
00:46:21,990 --> 00:46:24,542
Why didn't they believe us?
609
00:46:24,988 --> 00:46:27,093
How could they not know?
610
00:46:27,270 --> 00:46:29,333
I wondered that.
611
00:46:31,213 --> 00:46:37,393
But, now I see that's not it.
612
00:46:38,065 --> 00:46:42,881
It isn't that people don't know...
they just pretend not to know.
613
00:46:43,124 --> 00:46:48,303
And for me,
I shouldn't have tried so hard,
614
00:46:48,710 --> 00:46:51,502
I should've stayed quiet and let them beat me.
615
00:47:29,673 --> 00:47:32,663
I have no other ways to help you now.
616
00:47:37,141 --> 00:47:42,233
What are you doing?
You should be encouraging me.
617
00:47:49,677 --> 00:47:53,579
I've never felt as helpless as I did today.
618
00:47:55,994 --> 00:48:01,347
I just can't believe something
like this can happen.
619
00:48:04,995 --> 00:48:07,438
Didn't they teach us in school?
620
00:48:07,955 --> 00:48:10,093
I believed in it.
621
00:48:10,406 --> 00:48:14,592
I really believed that our world was a place
where good people lived righteous lives.
622
00:48:14,984 --> 00:48:18,523
That ours was a world where
justice prevailed.
623
00:48:18,838 --> 00:48:24,662
I believed everything...
in our textbooks.
624
00:48:28,217 --> 00:48:31,143
I didn't spend a lot of time on textbooks.
625
00:48:31,890 --> 00:48:36,143
Instead, I read a lot of comic books.
626
00:48:38,973 --> 00:48:41,933
It was the same in the comic books I read.
627
00:48:43,404 --> 00:48:46,133
No matter how powerful the evil character,
628
00:48:47,169 --> 00:48:52,406
in the end...
he always lost to the hero.
629
00:48:54,381 --> 00:48:59,616
But in reality, the evildoer is much too powerful.
630
00:49:05,062 --> 00:49:07,933
So are you going to give up?
631
00:49:12,292 --> 00:49:16,277
In Jin Do Hyuk's dictionary,
giving up doesn't exist.
632
00:49:33,652 --> 00:49:35,240
Here.
633
00:49:39,915 --> 00:49:42,884
This is a weapon that we no longer need.
634
00:49:43,384 --> 00:49:46,737
Do something with it.
635
00:49:47,707 --> 00:49:49,776
I'm telling you to do something with it.
636
00:49:50,176 --> 00:49:54,593
There's no one else but you
who can do anything right now.
637
00:50:13,350 --> 00:50:15,807
I believe in you.
638
00:50:17,234 --> 00:50:20,603
I believe that you will do something about this.
639
00:50:30,482 --> 00:50:36,442
Thank you for believing in me,
but stop pushing me so hard.
640
00:50:36,792 --> 00:50:38,892
Let me rest a little.
641
00:50:42,301 --> 00:50:44,554
How can you rest at a time like this?
642
00:50:45,972 --> 00:50:47,235
Let's go.
643
00:50:49,993 --> 00:50:51,747
Come on!
644
00:50:56,287 --> 00:51:01,966
Uh... well...
what's wrong with holding your hand?
645
00:51:13,987 --> 00:51:16,056
Okay, let's go.
646
00:51:17,231 --> 00:51:18,710
What are you doing?
647
00:51:18,983 --> 00:51:21,012
I thought you wanted to hold hands?
648
00:51:21,771 --> 00:51:23,175
You're funny.
649
00:51:25,758 --> 00:51:27,297
Where are we going?
650
00:51:42,285 --> 00:51:43,747
Thank you.
651
00:51:45,075 --> 00:51:49,238
It was all thanks to your father,
that we saw some justice.
652
00:51:50,276 --> 00:51:54,797
He gave us hope that even people like us,
who have nothing to give,
653
00:51:55,085 --> 00:51:59,754
who have no one to lean on,
can beat powerful people.
654
00:52:13,716 --> 00:52:15,568
{\a6}[DAESE Daily]
655
00:52:15,808 --> 00:52:17,109
{\a6}[Jin Yeon, Jin Do Hyuk]
656
00:52:17,325 --> 00:52:24,049
Your father didn't do it to crush Choi Il Doo.
657
00:52:24,545 --> 00:52:28,035
He wanted to tell the people the truth...
658
00:52:28,266 --> 00:52:31,520
and do well in his responsibility as a reporter.
659
00:52:33,032 --> 00:52:35,764
This is the work you must do.
660
00:52:53,754 --> 00:52:56,842
Let people know the truth.
661
00:53:03,685 --> 00:53:05,151
{\a6}[It's not too late.]
662
00:53:05,309 --> 00:53:10,765
{\a6}[You have the power to change the world.]
663
00:53:18,248 --> 00:53:20,320
{\a6}[DAESE Daily: In the New Year, Economy,]
[Inflation, Real Estate recovering]
664
00:53:20,618 --> 00:53:22,523
{\a6}[The ruling party revives]
[their dead-end campaign]
665
00:53:22,524 --> 00:53:24,428
{\a6}[Who will become our new leader]
666
00:53:37,226 --> 00:53:41,056
Thank you, Congressman Park.
Great work.
667
00:53:41,869 --> 00:53:44,459
He will be released today.
668
00:53:44,761 --> 00:53:48,542
Yes. I will bring him to see you
so greet him warmly.
669
00:53:48,940 --> 00:53:50,498
Yes.
670
00:54:20,705 --> 00:54:22,702
Congratulations.
671
00:54:24,502 --> 00:54:27,719
You really are a man who will do anything.
672
00:54:29,402 --> 00:54:37,172
Oh! Your mother's cooking is very good.
673
00:54:39,528 --> 00:54:44,699
I also lost my father when I was young,
and lived with only just my mom.
674
00:54:45,891 --> 00:54:51,600
After school, I would come home into
an empty house as my mom was working.
675
00:54:52,851 --> 00:54:57,916
There was always a covered table
with food set out.
676
00:55:01,121 --> 00:55:03,938
To me, that was love.
677
00:55:04,260 --> 00:55:08,688
I believed it was love I was eating.
678
00:55:10,301 --> 00:55:16,390
The food my mom prepared for me to eat,
even the smell of it was enough for me.
679
00:55:16,889 --> 00:55:23,753
I may not have had a father and my mom was
always busy, but I was still happy.
680
00:55:27,319 --> 00:55:30,853
I smelled the same smell
at your mother's place.
681
00:55:32,452 --> 00:55:38,389
So how could you, have eaten such food
and live like you do?
682
00:55:39,191 --> 00:55:43,539
What? What turned you into a person like this?
683
00:55:47,408 --> 00:55:49,728
It was probably that man.
684
00:55:50,439 --> 00:55:52,324
Isn't it strange?
685
00:55:53,306 --> 00:55:56,018
After meeting your mom, instead of being mad,
686
00:55:56,355 --> 00:56:01,541
I felt sorry for you,
and my heart aches for you.
687
00:56:03,969 --> 00:56:09,120
If I had only known,
I would have tried harder to stop you.
688
00:56:10,210 --> 00:56:13,138
If your mother finds out,
689
00:56:13,438 --> 00:56:16,467
I'm sure it would cause her great pain.
690
00:56:31,395 --> 00:56:32,291
{\a6}[Murderer Choi Il Doo. Make him face the law]
691
00:56:32,474 --> 00:56:33,657
{\a6}[Choi Il Doo's continuing evil deeds]
692
00:56:33,817 --> 00:56:34,788
{\a6}[Make Choi Il Doo stand trial]
693
00:56:34,979 --> 00:56:35,802
{\a6}[Young Deok Daily]
694
00:56:35,913 --> 00:56:39,963
{\a6}My son, don't ever become like that.
695
00:56:40,128 --> 00:56:42,390
{\a6}Oo - oo - oo ~
696
00:56:42,592 --> 00:56:44,072
{\a6}My father...
697
00:56:44,907 --> 00:56:46,736
{\a6}told me before he died.
698
00:56:46,844 --> 00:56:48,252
Choi Il Doo is a murderer!
699
00:56:48,451 --> 00:56:52,288
Everyone, make him face the law!
700
00:56:53,266 --> 00:56:54,797
Choi Il Doo is a murderer!
701
00:56:55,006 --> 00:56:56,367
Choi Il Doo has been released!
702
00:56:57,366 --> 00:56:59,940
If the law won't judge him, then we must do it!
703
00:57:00,136 --> 00:57:02,380
Everyone, please, take a flyer with you.
704
00:57:02,557 --> 00:57:04,383
{\a6}[If the law won't, let the power
of the citizens JUDGE HIM!!!]
705
00:57:02,396 --> 00:57:04,951
He is not innocent.
706
00:57:05,164 --> 00:57:06,529
Please, read this carefully.
707
00:57:07,492 --> 00:57:09,048
Please, just read this once.
708
00:57:09,318 --> 00:57:11,081
This is the truth.
709
00:57:11,267 --> 00:57:14,375
He killed his own son and lives on
as if nothing happened.
710
00:57:15,199 --> 00:57:17,220
We only pass on the truth.
711
00:57:18,142 --> 00:57:20,614
Young Deok Daily only tells the truth.
712
00:57:28,975 --> 00:57:30,121
Take a cup of tea with you.
713
00:57:30,292 --> 00:57:32,280
- Thank you.
- Here you go.
714
00:57:32,983 --> 00:57:35,915
Hello. Please, read this before you go.
715
00:57:36,288 --> 00:57:38,643
- Omo! Su Jeong!
- Huh?
716
00:57:39,639 --> 00:57:42,312
- Hello.
- Hello.
717
00:57:43,215 --> 00:57:45,903
I thought you might need some more workers.
718
00:57:48,122 --> 00:57:50,482
What should I do first?
719
00:57:50,508 --> 00:57:52,542
You can pass these out.
720
00:57:52,712 --> 00:57:55,563
Just because he doesn't have to stand trial
doesn't mean he's innocent.
721
00:57:55,804 --> 00:57:56,905
Hello.
722
00:57:57,884 --> 00:58:00,978
- What are you doing here?
- I'm here with my friends to help out.
723
00:58:02,204 --> 00:58:03,748
Thank you.
724
00:58:03,903 --> 00:58:06,113
We just pass these out, right?
725
00:58:06,457 --> 00:58:09,545
- It'll be hard work, but thank you.
- Yes.
726
00:58:14,342 --> 00:58:15,537
Hello.
727
00:58:16,284 --> 00:58:17,918
- Hello.
- You're working very hard.
728
00:58:18,065 --> 00:58:20,791
I wasn't sure how much help you had
so I brought some of our employees.
729
00:58:20,955 --> 00:58:23,674
- You didn't have to do that.
- No problem.
730
00:58:23,826 --> 00:58:26,104
Let's hurry and pass these out.
731
00:58:27,048 --> 00:58:31,300
Hello. Choi Il Doo is a really bad man.
Please, take a look.
732
00:58:31,785 --> 00:58:34,057
Omo! Sung Chang ahjussi!
733
00:58:34,591 --> 00:58:36,273
You haven't changed a bit.
734
00:58:36,439 --> 00:58:39,397
- I came to help out.
- Really?
735
00:58:39,626 --> 00:58:41,067
What is this?
736
00:58:41,528 --> 00:58:44,758
These blankets are to pass out
to the people? Oh, thank you.
737
00:58:44,875 --> 00:58:48,078
Young Deok Daily only tells the truth.
Please, read this.
738
00:58:48,853 --> 00:58:50,745
Young Deok Daily...
739
00:58:52,305 --> 00:58:53,328
Why did you come?
740
00:58:53,473 --> 00:58:55,253
I came to help you.
741
00:59:13,798 --> 00:59:14,800
Are they okay?
742
00:59:15,340 --> 00:59:17,068
Please, read this.
743
00:59:17,446 --> 00:59:19,250
Please, take one of these.
744
00:59:20,005 --> 00:59:22,150
It's so cold. Here you go.
745
00:59:22,436 --> 00:59:24,734
Oh, just a moment. Please, read this.
746
00:59:25,254 --> 00:59:26,652
Have some tea.
747
00:59:26,902 --> 00:59:28,487
Please, have some tea.
748
00:59:54,749 --> 00:59:55,733
What's going on here?
749
00:59:55,858 --> 00:59:57,853
- It's the murderer!
- Murderer!
750
00:59:58,020 --> 00:59:59,466
- Stand judgement!
- Stand judgement!
751
00:59:59,672 --> 01:00:01,213
- Stand judgement!
- Stand judgement!
752
01:00:06,395 --> 01:00:07,371
Hello?
753
01:00:09,711 --> 01:00:15,478
The man who was taken in for questioning
of a murder has just arrived.
754
01:00:15,790 --> 01:00:19,859
Everyone, the most evil person in Korea,
755
01:00:20,094 --> 01:00:24,568
the same person who has his eye on the
highest position, is right over there.
756
01:00:25,707 --> 01:00:30,102
Do you know what
kind of person Chil Il Doo is?
757
01:00:30,226 --> 01:00:34,274
Choi Il Doo, solely for the reason
of interfering with his plans
758
01:00:34,674 --> 01:00:38,273
gave the order for his son
Choi Han Kyul, to be killed.
759
01:00:38,453 --> 01:00:41,711
But Choi Il Doo, using DAESE Daily,
760
01:00:41,897 --> 01:00:45,420
hid this and other deeds
from the citizens of Korea.
761
01:00:46,065 --> 01:00:51,285
Even though there is undeniable proof
that he killed his son,
762
01:00:51,685 --> 01:00:55,382
the police department nor the Prosecutor's Office
can get Choi Il Doo.
763
01:00:55,512 --> 01:00:56,395
What is he doing?
764
01:00:56,572 --> 01:00:57,586
Get them out of here!
765
01:00:57,830 --> 01:00:59,616
- Stop spreading lies!
- Get out of here!
766
01:00:59,835 --> 01:01:00,601
- Get lost!
767
01:01:00,820 --> 01:01:02,067
What do you think you're doing here?
768
01:01:02,303 --> 01:01:03,783
- Go away!
- Get out of here!
769
01:01:04,176 --> 01:01:06,360
Are my words hard to believe?
770
01:01:15,715 --> 01:01:18,171
Who gave the right to the name Choi?
771
01:01:18,206 --> 01:01:22,049
Park Su Jeong is a very greedy woman.
772
01:01:22,365 --> 01:01:24,966
You should have got rid of her right at the beginning.
773
01:01:28,954 --> 01:01:33,322
I, should have stopped her from having the child.
774
01:01:33,357 --> 01:01:36,136
What would you like me to do now?
775
01:01:38,312 --> 01:01:39,865
Take care of them.
776
01:01:41,728 --> 01:01:44,734
I didn't record him in the family registry,
so it doesn't matter.
777
01:01:44,927 --> 01:01:48,388
And put Park Su Jeong out of sight.
778
01:01:50,854 --> 01:01:51,929
Murderer!
779
01:01:52,141 --> 01:01:53,176
Face judgement!
780
01:01:53,354 --> 01:01:54,470
You'd better get out of here!
781
01:01:55,415 --> 01:01:56,341
Murderer!
782
01:01:57,426 --> 01:01:58,442
Murderer!
783
01:01:59,038 --> 01:02:00,356
Murderer!
784
01:02:02,934 --> 01:02:04,026
Murderer!
785
01:02:05,094 --> 01:02:06,540
Ho... Ho Kyung!
786
01:02:07,501 --> 01:02:08,485
Murderer!
787
01:02:08,683 --> 01:02:10,424
We'll make sure you stand judgement!
788
01:02:10,635 --> 01:02:11,688
Murderer!
789
01:02:11,894 --> 01:02:12,911
- Murderer!
- Get out of here!
790
01:02:13,051 --> 01:02:14,508
This is an illegal gathering!
791
01:02:14,815 --> 01:02:16,121
Disassemble immediately!
792
01:02:16,521 --> 01:02:18,042
Leave this area!
793
01:02:18,916 --> 01:02:20,204
Who is the instigator?
794
01:02:20,421 --> 01:02:22,205
I'm the person responsible!
795
01:02:28,688 --> 01:02:29,495
Do Hyuk!
796
01:02:29,740 --> 01:02:30,340
Reporter Jin!
797
01:02:30,740 --> 01:02:32,132
Do Hyuk, no!
798
01:02:32,332 --> 01:02:33,948
- I'm the person responsible!
- No!
799
01:02:34,117 --> 01:02:36,466
- Just take me in!
- Do Hyuk, no!
800
01:02:37,972 --> 01:02:44,243
Brought to you by HaruHaruSubs
801
01:02:40,672 --> 01:02:44,243
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
802
01:02:45,592 --> 01:02:48,243
Main Translators: soluna413, songbird
Spot & Lyrics Translator: songbird
803
01:02:48,692 --> 01:02:51,243
Timers: hitomi83, malkite_ve6tici
804
01:02:49,173 --> 01:02:53,897
{\a6}You've been calling me...
805
01:02:51,792 --> 01:02:54,243
Editor/QC: Bayard
Final QC: leesja
806
01:02:54,127 --> 01:02:57,681
{\a6}whenever you've had too much to drink.
807
01:02:54,592 --> 01:02:57,243
Coordinators: sayroo, cute girl
808
01:02:57,884 --> 01:03:01,167
{\a6}Is it because you're missing me...
809
01:03:01,412 --> 01:03:03,022
{\a6}or out of habit?
810
01:03:03,208 --> 01:03:07,407
{\a6}I want to know what you feel.
811
01:03:07,620 --> 01:03:12,554
{\a6}But then it really doesn't matter,
812
01:03:12,734 --> 01:03:16,588
{\a6}I will always be by your side.
813
01:03:16,773 --> 01:03:21,597
{\a6}Although the pain is unbearable and I wish to die,
814
01:03:21,777 --> 01:03:26,229
{\a6}you're the only person my heart yearns for.
815
01:03:26,481 --> 01:03:30,167
{\a6}Come back to me...
No matter when it is going to be,
816
01:03:30,367 --> 01:03:33,974
{\a6}I will always be by your side.
817
01:03:36,618 --> 01:03:39,657
{\a6}No matter when it is going to be,
818
01:03:39,894 --> 01:03:42,646
{\a6}I will be by your side.
819
01:03:42,834 --> 01:03:45,575
{\a6}Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
59712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.