All language subtitles for Hero.S01E12.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-Taengoo

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,481 --> 00:00:05,439 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,491 --> 00:00:05,439 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:06,705 --> 00:00:09,103 ~ Hero ~ Episode 12 4 00:00:15,348 --> 00:00:16,934 What's wrong? 5 00:00:17,147 --> 00:00:19,339 What did you see? 6 00:00:22,361 --> 00:00:26,603 At the time of my father's death, he was investigating a case. 7 00:00:23,561 --> 00:00:28,303 {\a6}[December 15th: Kang Kyu Hyun - Kang In Area,] [Re-development Trade Union leader, committed suicide!] 8 00:00:27,291 --> 00:00:31,112 Fifteen years ago, DAESE Construction Group used violence against a Trade Union Leader, 9 00:00:29,541 --> 00:00:31,541 {\a6}[Missing the entire day before his death.] [Body found covered in blood.] 10 00:00:31,939 --> 00:00:36,315 during a re-development project in the Kang In area. 11 00:00:31,700 --> 00:00:33,700 [Violence? Betrayed by fellow union members?] [Related to father's death? Suicide?] 12 00:00:33,858 --> 00:00:35,715 {\a6}[Coercion, harassment by DAESE Construction?] [Gong Chil Sung???] 13 00:00:36,866 --> 00:00:42,459 That's the reason why Choi Il Doo asked Gong Chil Sung to kill my parents. 14 00:00:38,466 --> 00:00:40,399 {\a6}[1980, April 12th. Marriage of Kang Kyu Hyun...] 15 00:00:44,691 --> 00:00:47,272 They didn't want my father writing an article about it. 16 00:00:48,525 --> 00:00:51,209 The reason you're telling me this is...? 17 00:00:53,146 --> 00:01:01,241 After being betrayed by someone and then nearly beaten to death by Gong Chil Sung, the Trade Union Leader... 18 00:01:01,501 --> 00:01:03,054 committed suicide. 19 00:01:03,340 --> 00:01:04,990 His name was... 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,142 Kang Kyu Hyun. 21 00:01:10,632 --> 00:01:12,902 He was Kang Hae Seong's father. 22 00:01:18,803 --> 00:01:22,752 Your father's name was... Kang Kyu Hyun? 23 00:01:27,993 --> 00:01:33,254 I heard you've been investigating me, but all you could find out was my father's name? 24 00:01:35,993 --> 00:01:40,591 Fifteen years ago, the Trade Union Leader for the re-development of Kang In-dong was your father, right? 25 00:01:43,115 --> 00:01:44,287 So, what if he was? 26 00:01:44,648 --> 00:01:46,041 Are you now... 27 00:01:47,141 --> 00:01:49,714 trying to take revenge for your father? 28 00:01:49,823 --> 00:01:50,825 Revenge? 29 00:01:51,150 --> 00:01:52,787 Revenge...? 30 00:01:53,491 --> 00:01:58,911 Did you say, that Director Kang wants to take revenge on me? 31 00:01:59,322 --> 00:02:00,180 Yeah. 32 00:02:00,493 --> 00:02:02,960 Do you think that makes sense? 33 00:02:03,757 --> 00:02:06,935 Why would Director Kang want to take revenge on me? 34 00:02:07,961 --> 00:02:09,791 Moreover, who is this Kang Kyu Hyun? 35 00:02:09,937 --> 00:02:11,725 That's the name of Director Kang's father. 36 00:02:12,110 --> 00:02:16,119 Fifteen years ago, during DAESE Construction Group's re-development of the Kang In area, 37 00:02:16,209 --> 00:02:18,357 he was the person who committed suicide. 38 00:02:20,162 --> 00:02:22,370 I don't remember him anymore. 39 00:02:23,784 --> 00:02:25,606 I do. 40 00:02:25,955 --> 00:02:28,817 He was almost beaten to death by me. 41 00:02:29,612 --> 00:02:30,662 You're right. 42 00:02:30,991 --> 00:02:34,889 He was betrayed... and nearly beaten to death. 43 00:02:35,237 --> 00:02:37,309 He was never successful in life either. 44 00:02:37,673 --> 00:02:41,228 He was just an incompetent man who committed suicide. 45 00:02:42,098 --> 00:02:43,911 You're right, that man was my father. 46 00:02:44,494 --> 00:02:48,121 However, what has this got to do with revenge? 47 00:02:48,156 --> 00:02:54,271 If you are just doing this for the sake of taking revenge for your father, 48 00:02:54,613 --> 00:02:56,722 this is your opportunity. 49 00:02:58,306 --> 00:03:00,743 Choi Il Doo is a suspect because he ordered the murder of Han Kyul. 50 00:03:00,891 --> 00:03:04,391 Gong Chil Sung is also a suspect for that murder. These are the facts. 51 00:03:04,691 --> 00:03:06,878 Why get in my way if you don't want to help me? 52 00:03:07,058 --> 00:03:09,870 Why would I need to take revenge? 53 00:03:10,461 --> 00:03:11,210 What? 54 00:03:11,273 --> 00:03:12,664 Hey, Jin Do Hyuk. 55 00:03:13,150 --> 00:03:15,325 Listen up. 56 00:03:16,366 --> 00:03:19,256 You had a great dad, who was a DAESE Daily reporter. 57 00:03:19,547 --> 00:03:23,012 But he was murdered, so you can't let it go. It's not the same for me. 58 00:03:23,328 --> 00:03:28,515 Why would I risk my life to take revenge for a person who committed suicide? 59 00:03:28,597 --> 00:03:30,232 I won't do that. 60 00:03:34,655 --> 00:03:39,563 Then, why does it have to be DAESE Group? 61 00:03:39,862 --> 00:03:42,177 Why does it have to be DAESE Group? 62 00:03:42,709 --> 00:03:44,818 Because they are the best... 63 00:03:45,693 --> 00:03:47,511 and the most famous. 64 00:03:47,806 --> 00:03:48,987 That's impossible. 65 00:03:49,316 --> 00:03:50,032 What? 66 00:03:50,241 --> 00:03:53,088 If Director Kang wants to take revenge on me, 67 00:03:53,402 --> 00:03:55,081 then why would he be helping me? 68 00:03:55,388 --> 00:03:58,255 Furthermore, he's putting his utmost effort into his job. Am I right? 69 00:03:58,552 --> 00:04:00,821 If he wanted to take revenge on you, 70 00:04:01,129 --> 00:04:03,388 then why would he save you this time? 71 00:04:03,423 --> 00:04:04,566 Tha... That... 72 00:04:04,583 --> 00:04:06,060 You're right. 73 00:04:06,486 --> 00:04:08,897 There's a possibility that his father committed suicide. 74 00:04:09,099 --> 00:04:13,577 But, I didn't kill him. Why me? Did I do wrong? 75 00:04:13,973 --> 00:04:19,128 What son wouldn't take revenge for his father who was wronged? 76 00:04:20,100 --> 00:04:24,874 I think Director Kang is trying to take revenge on us both. 77 00:04:25,136 --> 00:04:27,164 That's why he deliberately got close to your daughter. 78 00:04:32,085 --> 00:04:35,266 If you dare say such a thing one more time... 79 00:04:36,724 --> 00:04:40,543 Director Kang is my family, got it? 80 00:04:41,365 --> 00:04:44,666 I still doubt Director Kang's intentions. 81 00:04:44,912 --> 00:04:48,302 I doubt your intentions even more. 82 00:04:51,584 --> 00:04:55,847 Don't you know it is very dangerous for me to meet with you like this? 83 00:04:56,279 --> 00:05:00,115 If you have anything to tell me, just convey the message to Director Kang! 84 00:05:03,168 --> 00:05:04,383 Chairman. 85 00:05:09,241 --> 00:05:11,993 The Chairman won't believe you. 86 00:05:12,541 --> 00:05:16,444 No matter what you might say about me taking revenge on him... 87 00:05:16,507 --> 00:05:19,241 Regardless whether your Chairman believes me or not, 88 00:05:19,369 --> 00:05:20,649 that has nothing to do with me. 89 00:05:20,899 --> 00:05:25,379 I'm not here to start an argument. I'm here to investigate the truth. 90 00:05:31,495 --> 00:05:33,811 So, you're not taking revenge? 91 00:05:35,639 --> 00:05:38,716 Okay, I got it. 92 00:05:42,672 --> 00:05:43,754 Ahh... 93 00:05:45,640 --> 00:05:47,156 There's one more thing. 94 00:05:49,306 --> 00:05:52,906 You told Jae In to not get in your way. 95 00:05:53,829 --> 00:05:54,717 So what? 96 00:05:54,966 --> 00:05:57,032 What's "your way"? 97 00:05:58,480 --> 00:06:02,858 I think it's for the Chairman to smoothly become the President. 98 00:06:03,154 --> 00:06:05,729 Do you have any sense of honor? 99 00:06:06,075 --> 00:06:08,105 If he sees your face right now, 100 00:06:08,167 --> 00:06:11,524 your father, looking down from heaven, will cry for you. 101 00:06:15,683 --> 00:06:18,908 I remember that my father investigated your father. 102 00:06:19,465 --> 00:06:21,494 He wasn't a bastard like you. 103 00:06:21,594 --> 00:06:25,234 Who are you to dare say such things? 104 00:06:26,199 --> 00:06:29,290 I've always been persistent so as to never lose to someone like you. 105 00:06:29,702 --> 00:06:33,930 Do you know what I've gone through in order to get to this point? 106 00:06:34,905 --> 00:06:38,942 You're right... I don't know what kind of life you had, 107 00:06:39,077 --> 00:06:41,643 but I do know what kind of person you are. 108 00:06:42,218 --> 00:06:43,633 Get lost. 109 00:06:45,392 --> 00:06:49,163 Kang Hae Seong, I'm very disappointed. 110 00:06:51,141 --> 00:06:56,138 So, your goal is to help a murderer become the President of the Republic of Korea? 111 00:06:56,491 --> 00:07:01,600 Mobilize the Republic of Korea's representatives, cover the citizens' eyes and ears, 112 00:07:01,601 --> 00:07:07,368 and elect that dirty murderer, criminal, and unforgivable trash as President. 113 00:07:11,390 --> 00:07:14,049 That's unacceptable. 114 00:07:37,298 --> 00:07:39,593 {\a6}[DAESE GROUP:] [Leader in Development. Leader in Murder.] 115 00:07:39,693 --> 00:07:42,013 {\a6}[Lost my home and my father overnight.] [DAESE just ignored it.] 116 00:07:44,891 --> 00:07:47,911 {\a6}[Choi Il Doo is a murderer.] [He must be held responsible for my father's death.] 117 00:08:03,291 --> 00:08:09,785 I'm thinking of using this opportunity to simply give up on President Gong. 118 00:08:13,014 --> 00:08:16,758 Dad, why are we here? 119 00:08:18,066 --> 00:08:20,203 There's something that I have to do. 120 00:08:22,909 --> 00:08:26,298 Is it wasted if you give up? 121 00:08:32,658 --> 00:08:36,597 I think Director Kang is trying to take revenge on us both. 122 00:08:36,897 --> 00:08:40,097 That's why he deliberately got close to your daughter. 123 00:08:46,867 --> 00:08:51,802 If Kang Hae Seong deliberately got close to Choi Il Doo for the sake of taking revenge, 124 00:08:51,837 --> 00:08:54,256 won't Choi Il Doo figure it out? 125 00:08:54,558 --> 00:08:57,881 Even if he's his son-in-law, he should have checked him out. 126 00:09:00,891 --> 00:09:06,173 The harassment and beating by Gong Chil Sung, and then the suicide... 127 00:09:06,307 --> 00:09:09,255 it's possible that Choi Il Doo may not remember. 128 00:09:11,997 --> 00:09:13,072 You may be right. 129 00:09:13,454 --> 00:09:19,198 If not, it's impossible for him to not have even the slightest reaction. 130 00:09:21,391 --> 00:09:24,589 The most important thing when you're kicking, is the angle. 131 00:09:24,881 --> 00:09:27,166 The power comes from the angle. 132 00:09:27,946 --> 00:09:30,277 What's wrong with my angle? 133 00:09:30,603 --> 00:09:31,741 It's not bad. 134 00:09:31,975 --> 00:09:33,725 Left side, 200 times. 135 00:09:34,015 --> 00:09:35,053 Huh? 136 00:09:35,453 --> 00:09:37,483 I have been kicking with both my right and my left leg... 137 00:09:37,700 --> 00:09:39,600 Didn't you say that it's simple? 138 00:09:49,267 --> 00:09:53,293 That fellow's ambition and Gong Chil Sung... I don't want to care anymore. 139 00:09:54,310 --> 00:10:02,045 I won't leave alone a single one of them who's helping Choi Il Doo! 140 00:10:02,391 --> 00:10:06,784 As long as there are competitors left, the game must continue on. 141 00:10:11,091 --> 00:10:12,539 Next is the third round. 142 00:10:32,132 --> 00:10:36,025 Trade Union Leader, you can only do that much? 143 00:10:36,641 --> 00:10:40,379 Didn't I already say that you don't have to worry about the Kang San Police? 144 00:10:41,187 --> 00:10:43,086 Trade Union Leader! 145 00:10:47,601 --> 00:10:51,269 Just manage your own office well. Have you hidden the account books?! 146 00:10:57,542 --> 00:10:59,974 {\a6}[Gong Chil Sung the muscle...] [Kang Hae Seong the brain.] 147 00:11:04,077 --> 00:11:06,548 I thank you for your great articles. 148 00:11:06,748 --> 00:11:07,972 It's us who should be thankful. 149 00:11:08,272 --> 00:11:09,729 I got it. Thank you. 150 00:11:14,098 --> 00:11:17,293 Those exotic women who dance the tango on the Iberian Peninsula*, 151 00:11:15,098 --> 00:11:20,249 {\a6}* the extreme south western peninsula of Europe that contains Spain and Portugal. 152 00:11:17,591 --> 00:11:20,249 today's the day such women are looking for you. 153 00:11:20,551 --> 00:11:22,756 That is what I think. 154 00:11:24,623 --> 00:11:27,724 {\a6}[Kang Hae Seong often meets and holds discussions] [with reporters from other newspapers.] 155 00:11:26,982 --> 00:11:30,548 You were really great out there. 156 00:11:31,500 --> 00:11:33,576 We should go out again for another round. 157 00:11:33,876 --> 00:11:35,949 You know the recent golf trip I took? 158 00:11:36,147 --> 00:11:36,847 Yes. 159 00:11:37,291 --> 00:11:39,803 I was pursued and caught by a reporter. 160 00:11:40,399 --> 00:11:43,159 That's something that can easily be taken care of, so please don't worry. 161 00:11:43,449 --> 00:11:44,602 Oh, really? 162 00:11:45,649 --> 00:11:46,902 Then, I'll trust you to take care of it. 163 00:11:48,493 --> 00:11:49,295 Hey...! 164 00:11:52,925 --> 00:11:55,796 You already have a fiancée so why are you looking at me like that? 165 00:11:55,996 --> 00:12:00,277 Looks like you have good taste. You're quite good at choosing people. 166 00:12:03,277 --> 00:12:06,423 {\a6}[Kang Hae Seong close relationships with politicians] [generate twisted articles that get people's attention.] 167 00:12:09,179 --> 00:12:10,238 Hello. 168 00:12:10,585 --> 00:12:11,986 Hi. 169 00:12:17,706 --> 00:12:18,820 Hello. 170 00:12:19,030 --> 00:12:20,264 Hello. 171 00:12:20,633 --> 00:12:22,383 Ah, I was wondering... 172 00:12:22,731 --> 00:12:25,308 why are you only engaged and not yet married to him? 173 00:12:26,040 --> 00:12:27,774 Because Oppa is too busy with his work. 174 00:12:27,988 --> 00:12:30,134 Tchh... That's just an excuse. 175 00:12:30,465 --> 00:12:31,441 You wretch. 176 00:12:31,685 --> 00:12:33,172 I got it. 177 00:12:34,399 --> 00:12:38,100 {\a6}[Why is Kang Hae Seong avoiding marriage] [and focusing only on serving Choi Il Doo?] 178 00:12:41,694 --> 00:12:42,411 Take care. 179 00:12:42,648 --> 00:12:43,837 - See you. 180 00:12:56,991 --> 00:12:59,251 I'm very happy today. Go back. 181 00:12:59,538 --> 00:13:00,772 Okay. Bye. 182 00:13:06,978 --> 00:13:07,978 Excuse me... 183 00:13:09,775 --> 00:13:10,875 Hello. 184 00:13:12,091 --> 00:13:16,690 Recognizing your beauty from behind, I've finally found you. 185 00:13:19,245 --> 00:13:23,783 If I'm not troubling you, have a cup of tea with me? 186 00:13:25,544 --> 00:13:26,611 Oh... That? 187 00:13:26,955 --> 00:13:28,841 They met each other at a party. 188 00:13:29,091 --> 00:13:33,222 It was there that Director Kang fell in love with her at first sight. 189 00:13:33,571 --> 00:13:35,719 Actually, another reporter was assigned to attend. 190 00:13:35,934 --> 00:13:39,041 I heard that Reporter Kang appointed himself the job instead. 191 00:13:41,301 --> 00:13:45,586 But, why do you keep asking me about my friend? 192 00:13:47,676 --> 00:13:53,357 By getting to know your friends, I'll be able to know the kind of person you are. 193 00:13:55,595 --> 00:13:59,785 {\a6}[Just after joining DAESE Group, Kang Hae Seong began] [a relationship with Choi Il Doo's daughter. Was it deliberate?] 194 00:14:01,855 --> 00:14:04,857 Ahh... This is awesome, huh? 195 00:14:05,409 --> 00:14:09,452 Yah... how great would it be if you hung one of these in your office? 196 00:14:09,944 --> 00:14:13,385 You have very good taste in art, don't you? 197 00:14:14,129 --> 00:14:17,338 Oh! Hi! Nice to see you. 198 00:14:18,087 --> 00:14:21,134 How much does one of these pictures cost? 199 00:14:21,404 --> 00:14:24,191 Aihh.... Price is not a problem for these. 200 00:14:24,619 --> 00:14:26,791 The value of these pictures can grow to many times 201 00:14:27,028 --> 00:14:30,731 or even ten times their original price. No one knows for sure. 202 00:14:31,037 --> 00:14:32,851 Then that's more important than current value. 203 00:14:33,255 --> 00:14:35,384 Of course. 204 00:14:36,605 --> 00:14:37,489 Both of you... 205 00:14:37,791 --> 00:14:42,891 The Congressmen he's on good terms with would have at least one or two such pictures in their homes. 206 00:14:43,253 --> 00:14:45,164 Did Hae Seong ask you to do that? 207 00:14:45,564 --> 00:14:48,758 Or, did he just give away those that he picked? 208 00:14:48,958 --> 00:14:53,241 Aghassi*, you do know that, right? 209 00:14:48,958 --> 00:14:53,241 {\a6}* Miss 210 00:14:54,036 --> 00:14:54,630 What? 211 00:14:54,801 --> 00:15:00,844 Who were such paintings given to? What was the purpose? You do know, right? 212 00:15:03,230 --> 00:15:03,950 That... 213 00:15:04,996 --> 00:15:07,228 Let's just see the list of names of those who bought them. 214 00:15:07,528 --> 00:15:08,723 It's over there, right? 215 00:15:09,310 --> 00:15:10,761 Why are you doing this? 216 00:15:10,966 --> 00:15:17,915 Aghassi, I beg you to open your eyes wide. Don't fall too far. 217 00:15:18,550 --> 00:15:22,144 {\a6}[Art pieces in gallery of Choi Il Doo's daughter] [used as bribes to politicians.] 218 00:15:22,244 --> 00:15:23,926 {\a6}[Kang Hae Seong is the culprit.] 219 00:15:31,024 --> 00:15:35,668 {\a6}[Just after joining DAESE Group, Kang Hae Seong began] [a relationship with Choi Il Doo's daughter. Was it deliberate?] 220 00:15:38,575 --> 00:15:39,324 Oppa. 221 00:15:42,822 --> 00:15:44,388 Have you seen the article? 222 00:15:45,372 --> 00:15:47,585 Why do you always look at their homepage? 223 00:15:47,883 --> 00:15:50,304 Didn't I tell you to not believe their nonsense? 224 00:15:54,291 --> 00:15:56,316 Even the other newspapers have published the same thing. 225 00:15:56,491 --> 00:15:59,245 {\a6}[Kang Hae Seong promoted DAESE Group Director only after] [two years. Relationship with Chairman's daughter criticized.] 226 00:15:59,345 --> 00:16:01,032 [Was it a deliberate act? Developed a quick] [relationship - Very suspicious.] 227 00:16:01,241 --> 00:16:02,295 Oppa. 228 00:16:02,673 --> 00:16:05,280 Why do I have to hear these kinds of comments? 229 00:16:06,268 --> 00:16:11,387 They're saying you got close to me deliberately. Why do I have to hear this? 230 00:16:12,210 --> 00:16:13,501 Ho Kyung. 231 00:16:13,984 --> 00:16:15,884 You do know that isn't true, right? 232 00:16:16,310 --> 00:16:19,719 Then, why are you allowing them? Exactly, why? 233 00:16:20,664 --> 00:16:24,324 Because it's not worthy of me retaliating to the words said by these people. 234 00:16:24,632 --> 00:16:26,668 Even if I'm this furious? 235 00:16:26,965 --> 00:16:29,567 Even if everyone is pointing their fingers at me? 236 00:16:29,997 --> 00:16:31,682 Then, what do you want me to do? 237 00:16:32,040 --> 00:16:34,728 "I didn't get close to you deliberately..." 238 00:16:35,102 --> 00:16:37,151 Write an article like that? 239 00:16:39,306 --> 00:16:40,587 Let's go out. 240 00:16:41,191 --> 00:16:46,728 {\a6}[ ~ President Gong Chil Sung ~] 241 00:16:44,872 --> 00:16:46,728 See, Chairman... 242 00:16:47,582 --> 00:16:50,001 Even if all the people in this world don't believe it, 243 00:16:50,183 --> 00:16:54,156 we know, don't we? We know that Young Deok Daily is right. 244 00:16:54,703 --> 00:16:56,812 Please re-consider it. 245 00:16:57,012 --> 00:17:01,016 Chairman, you're initiating a disaster by raising the tiger now. 246 00:17:01,744 --> 00:17:04,580 I actually didn't want to say this to you. 247 00:17:04,916 --> 00:17:06,111 But, Director Kang... 248 00:17:06,605 --> 00:17:08,724 has another woman. 249 00:17:09,228 --> 00:17:10,091 What? 250 00:17:10,102 --> 00:17:13,657 You know Officer Joo Jae In of the Kang San Police Department, don't you? 251 00:17:14,594 --> 00:17:18,703 You should be able to remember how she treated you. 252 00:17:19,350 --> 00:17:21,327 Can you back up what you've just said? 253 00:17:21,422 --> 00:17:23,713 Of course. Think about it once more. 254 00:17:23,929 --> 00:17:29,131 If it's not true, why did Director Kang let the Kang San Police go unchallenged like that? 255 00:17:32,511 --> 00:17:34,559 Dad, what's wrong? 256 00:17:35,697 --> 00:17:37,810 Who was it, Chairman? 257 00:17:38,581 --> 00:17:39,681 You... 258 00:17:40,253 --> 00:17:45,331 don't say another word. Just deal with Young Deok Ilbo and the Kang San Police. 259 00:17:50,682 --> 00:17:51,347 I got it. 260 00:17:51,680 --> 00:17:52,760 {\a6}[Young Deok Daily] 261 00:17:51,938 --> 00:17:57,288 [DAESE Group Director Kang Hae Seong is connected to] [the reason why Oh Dong Ki changed his statement.] 262 00:17:57,590 --> 00:17:58,588 What other connections could there be? 263 00:17:58,873 --> 00:18:01,509 He threatened Oh Dong Ki's mother forcing him to not tell the truth. 264 00:18:01,771 --> 00:18:04,868 [Kang Hae Seong promoted in just two years] [becoming Choi Il Doo's most trusted person.] 265 00:18:05,073 --> 00:18:08,294 [There were suspicions that he deliberately] [became close with Choi Il Doo's only daughter.] 266 00:18:08,355 --> 00:18:09,185 Khaaa... 267 00:18:09,683 --> 00:18:11,670 What does that mean.... that "Khaaa"? 268 00:18:11,979 --> 00:18:12,873 Am I wrong? 269 00:18:13,037 --> 00:18:17,791 Not only was he seducing his daughter, but he's managed to get a huge inheritance of power and fame. 270 00:18:18,041 --> 00:18:19,342 That's why I uttered the "Khaaa". 271 00:18:20,427 --> 00:18:21,607 Officer Oh, 272 00:18:21,934 --> 00:18:23,858 no matter what, you'd never be able to accomplish that. 273 00:18:24,058 --> 00:18:26,591 Omo! Officer Wang, why do you always find fault with me? 274 00:18:26,622 --> 00:18:30,386 {\a6}[Kang San Police] 275 00:18:26,622 --> 00:18:29,260 Hey! Hey! Hey! I don't care if you have a fault or not. 276 00:18:29,586 --> 00:18:30,526 Where is Team Leader? 277 00:18:45,191 --> 00:18:47,889 Team Leader, is there something worrying you? 278 00:18:49,052 --> 00:18:50,142 That Kang Hae Seong... 279 00:18:50,447 --> 00:18:53,062 what other misdeeds could he have done in the past? 280 00:18:54,025 --> 00:18:57,078 I'm not so sure. But if we are meticulous in our searching, 281 00:18:57,297 --> 00:18:59,811 we may be able to find many of them. 282 00:19:00,150 --> 00:19:04,161 However if he denies them, unless we find hard evidence we can't do anything. 283 00:19:04,791 --> 00:19:07,275 Maybe there is still hope. 284 00:19:18,885 --> 00:19:21,175 Please tell me, what did you mean by that? 285 00:19:21,501 --> 00:19:24,237 You wished that someone would pull you out. 286 00:19:24,609 --> 00:19:30,306 Because these words are carved into your heart, that's why you're doing this, right? 287 00:19:33,593 --> 00:19:34,835 It's not too late. 288 00:19:35,474 --> 00:19:37,411 You can tell me even now. 289 00:19:37,775 --> 00:19:41,854 You only have to say that Gong Chil Sung killed Han Kyul and that Choi Il Doo ordered him. 290 00:19:42,493 --> 00:19:44,305 I will catch both of them. 291 00:19:44,867 --> 00:19:47,129 That way, you'll have taken your revenge, right? 292 00:19:47,416 --> 00:19:48,956 If you help us now, 293 00:19:49,243 --> 00:19:50,618 - I can appeal for... - Officer Joo. 294 00:19:51,066 --> 00:19:53,192 I believe that there must be a reason for you to do this. 295 00:19:53,830 --> 00:19:55,023 Without good reason 296 00:19:55,494 --> 00:19:58,885 - you wouldn't do such bad things. - The Chairman... 297 00:20:00,480 --> 00:20:03,336 didn't order anyone to kill. 298 00:20:04,259 --> 00:20:06,681 I don't know if Gong Chil Sung has murdered anyone or not. 299 00:20:06,945 --> 00:20:08,484 Revenge? 300 00:20:09,819 --> 00:20:13,795 Where did you hear this from that you'd come and find me? I don't understand. 301 00:20:14,173 --> 00:20:15,346 Director Kang... 302 00:20:16,810 --> 00:20:18,269 I'm warning you. 303 00:20:18,490 --> 00:20:20,159 Without the existence of any real evidence, 304 00:20:20,367 --> 00:20:23,132 if you continue to investigate matters regarding the Chairman or President Gong, 305 00:20:23,258 --> 00:20:25,843 it won't be just a simple suspension. 306 00:20:27,805 --> 00:20:29,730 I beg you, please. 307 00:20:30,022 --> 00:20:31,490 Don't continue the investigation. 308 00:20:46,360 --> 00:20:47,366 Okay. 309 00:20:47,743 --> 00:20:49,482 Continue to follow him. 310 00:21:10,284 --> 00:21:12,384 {\a6}[ ~ Director, Kang Hae Seong ~] 311 00:21:11,684 --> 00:21:12,870 It's not too late. 312 00:21:13,385 --> 00:21:15,331 You can tell me even now. 313 00:21:15,350 --> 00:21:16,628 Don't say another word... 314 00:21:16,629 --> 00:21:19,990 just deal with Young Deok Ilbo and the Kang San Police. 315 00:21:36,615 --> 00:21:40,069 They said that they would let us grow our crops. I even borrowed money. 316 00:21:40,242 --> 00:21:42,164 And yet, he now says they're too expensive. 317 00:21:42,452 --> 00:21:44,226 Didn't you sign a contract? 318 00:21:48,033 --> 00:21:50,760 Once again... they didn't publish any articles denying it. 319 00:21:48,890 --> 00:21:50,879 {\a6}[DAESE Daily: Of 1,250 participants,] [two-thirds are students.] 320 00:21:51,318 --> 00:21:53,797 If a man states there'll be a postponement to his date of marriage, 321 00:21:53,997 --> 00:21:56,516 there must be a reason for it. 322 00:21:56,757 --> 00:21:58,093 What reason? 323 00:21:58,674 --> 00:22:01,341 That, you should understand the most... 324 00:22:02,422 --> 00:22:04,208 N... noona, why are you doing this? 325 00:22:04,554 --> 00:22:06,362 Do you want to see me resign my job? 326 00:22:06,811 --> 00:22:10,916 Even if you deny it, do you think the truth will disappear by itself? 327 00:22:12,553 --> 00:22:14,613 Framed! Framed! I'm being framed! 328 00:22:14,673 --> 00:22:18,601 Okay, let me review it and understand the case some more. 329 00:22:18,658 --> 00:22:20,580 - I will contact you later. - Okay, take care. 330 00:22:21,206 --> 00:22:21,909 Take care. Bye. 331 00:22:23,009 --> 00:22:24,342 What is this? 332 00:22:24,716 --> 00:22:27,282 - What is that? - It looks like a fine notice. 333 00:22:28,535 --> 00:22:31,481 {\a6}[Seoul Central Court. Simple Order.] [Violation of News Regulations.] 334 00:22:31,981 --> 00:22:34,922 It seems that we have violated a regulation and they want us to pay a fine. 335 00:22:35,091 --> 00:22:35,782 What? 336 00:22:36,219 --> 00:22:38,487 A fine of 10 million won*? 337 00:22:36,219 --> 00:22:38,487 {\a6}* 10 million won = 8,500 USD 338 00:22:42,485 --> 00:22:44,040 This is Young Deok Daily. 339 00:22:44,703 --> 00:22:47,053 Ah! Yes! Yes! Yes! 340 00:22:49,250 --> 00:22:50,652 What? 341 00:22:51,271 --> 00:22:53,759 You want to remove your advertisements? 342 00:22:54,853 --> 00:22:55,558 What? 343 00:22:55,567 --> 00:22:58,786 No... No matter what, how can you suddenly... 344 00:22:59,186 --> 00:23:00,546 Hello? 345 00:23:02,314 --> 00:23:03,592 He hung up. 346 00:23:04,826 --> 00:23:06,269 Why did he want to remove his advertisements suddenly? 347 00:23:06,313 --> 00:23:08,491 His customers said if he continues placing advertisements in our newspaper, 348 00:23:08,492 --> 00:23:10,757 they would organize a boycott of his business. 349 00:23:11,839 --> 00:23:12,712 This is so strange. 350 00:23:13,181 --> 00:23:15,199 Why can't I load our homepage? 351 00:23:16,037 --> 00:23:17,904 Did you exceed the time limit to log in? 352 00:23:18,443 --> 00:23:20,241 I think our homepage is being shut down. 353 00:23:20,611 --> 00:23:22,096 Shut down...? 354 00:23:30,507 --> 00:23:33,654 We're from the National Tax Bureau. We're here to do a check of tax records. 355 00:23:35,516 --> 00:23:36,586 We've received some reports that... 356 00:23:36,986 --> 00:23:40,504 this publication business was established by a mafia leader to do money-laundering. 357 00:23:40,939 --> 00:23:46,179 We intend to do a thorough investigation of Young Deok Daily's sources of income and cash flow. 358 00:23:46,414 --> 00:23:48,504 You're all to go for questioning at the Tax Bureau's Inspection Office. 359 00:23:49,703 --> 00:23:51,381 Inspection Office? 360 00:23:51,967 --> 00:23:54,381 W... we didn't pay our taxes? 361 00:23:55,270 --> 00:23:56,381 Confiscate everything! 362 00:23:56,637 --> 00:23:57,391 Hey! 363 00:23:59,539 --> 00:24:02,289 Why are you doing this? What are you doing? 364 00:24:02,631 --> 00:24:05,477 - Don't move! - This is very important! 365 00:24:07,261 --> 00:24:09,281 - Just a minute. - Wait! 366 00:24:09,581 --> 00:24:10,181 No! 367 00:24:10,922 --> 00:24:13,476 Ahjussi, you can't touch the camera. 368 00:24:14,281 --> 00:24:15,487 What should we do? 369 00:24:16,675 --> 00:24:19,113 - Get lost! - What should we do? 370 00:24:35,362 --> 00:24:38,490 Jung, go and wake uncle. He has to eat breakfast before he goes to work. 371 00:24:43,344 --> 00:24:44,890 He's not here? 372 00:24:46,705 --> 00:24:49,982 Where is that guy? He worked all night, again? 373 00:24:53,814 --> 00:24:54,711 Omma. 374 00:24:55,087 --> 00:24:57,326 What does "self-destruct" mean? 375 00:24:57,753 --> 00:24:58,353 What? 376 00:24:58,511 --> 00:25:03,274 [Young Deok Daily publishes fake news,] [and consequently is about to self-destruct.] 377 00:25:07,130 --> 00:25:10,079 Oh my! What is this? 378 00:25:10,362 --> 00:25:12,485 Did something happen to Uncle? 379 00:25:22,741 --> 00:25:23,841 Oh my... 380 00:25:26,529 --> 00:25:27,961 Hello. 381 00:25:30,146 --> 00:25:32,554 H... hello. 382 00:25:32,823 --> 00:25:36,468 By... by any chance, do you know what happened? 383 00:25:37,568 --> 00:25:41,252 I'm not sure either. I rushed here once I saw the article. 384 00:25:41,427 --> 00:25:46,109 But, why is it the Inspection Office? Did our Do Hyuk do something wrong? 385 00:25:48,256 --> 00:25:52,358 Don't worry. I'll verify it and give you a call later. 386 00:25:55,083 --> 00:25:58,782 The Inspection Office investigation will give them a taste of their own fruits. 387 00:25:59,052 --> 00:26:01,274 You should have done this earlier. 388 00:26:02,049 --> 00:26:06,214 It was I, who underestimated them. 389 00:26:07,013 --> 00:26:12,368 We're in the same profession but I didn't foresee their investigation, would be so thorough. 390 00:26:18,957 --> 00:26:19,875 What's wrong? 391 00:26:20,253 --> 00:26:25,115 Till when do you want to postpone the wedding? 392 00:26:25,842 --> 00:26:29,624 Right now, your situation is more important. 393 00:26:30,059 --> 00:26:33,746 It won't be too late if we hold the wedding after that matter is finished. 394 00:26:34,046 --> 00:26:37,649 Let's put Young Deok Daily aside first. What about Kang San Police? 395 00:26:37,949 --> 00:26:39,691 Even if we don't use harsh measures to deter them, 396 00:26:39,931 --> 00:26:42,142 they can't investigate any longer anyways. 397 00:26:42,978 --> 00:26:44,383 Really? 398 00:26:48,119 --> 00:26:50,313 So he's saying that he's leaving the Kang San Police Department alone? 399 00:26:50,590 --> 00:26:52,709 We no longer have any suspicions. 400 00:26:53,300 --> 00:26:55,131 So, there's no need to provoke the police intentionally. 401 00:26:55,341 --> 00:26:58,062 Chairman, why do you disregard my words? 402 00:26:58,335 --> 00:26:59,939 This thing is not as easy as you thought! 403 00:27:00,490 --> 00:27:01,891 He's only doing so because of that woman. 404 00:27:01,913 --> 00:27:03,659 Didn't I tell you to stop doubting?! 405 00:27:03,893 --> 00:27:06,381 Isn't it settled now that Young Deok Daily has shut down? 406 00:27:06,720 --> 00:27:10,195 It's reached the point where I should stop being suspicious of Director Kang. So should you! 407 00:27:11,727 --> 00:27:13,384 Chairman! 408 00:27:14,308 --> 00:27:15,535 Damn! 409 00:27:18,490 --> 00:27:20,636 Do you have any sense of honor? 410 00:27:20,995 --> 00:27:22,973 If he sees your face right now, 411 00:27:23,111 --> 00:27:26,282 your father, looking down from heaven, will cry over you. 412 00:27:48,035 --> 00:27:49,836 Don't worry, all of you. 413 00:27:50,359 --> 00:27:53,983 Because you just have to say the truth... 414 00:28:00,275 --> 00:28:02,443 How did this happen? 415 00:28:02,792 --> 00:28:04,348 What else could it be? 416 00:28:04,649 --> 00:28:07,332 It's definitely Kang Hae Seong who is behind this. 417 00:28:13,248 --> 00:28:15,210 All reporters, please come this way... 418 00:28:18,049 --> 00:28:18,914 except for Jin Do Hyuk. 419 00:28:19,215 --> 00:28:21,441 Jin Do Hyuk will be questioned separately. 420 00:28:21,641 --> 00:28:22,883 What? 421 00:28:23,779 --> 00:28:25,276 Reporters, please come this way. 422 00:28:33,258 --> 00:28:37,458 {\a6}[Statement of Declaration] 423 00:28:38,958 --> 00:28:39,649 Excuse me. 424 00:28:39,990 --> 00:28:42,752 We will definitely pay our income taxes once we receive our wages. 425 00:28:43,018 --> 00:28:45,068 Not only haven't we received our wages, 426 00:28:45,468 --> 00:28:48,928 we even mortgaged our houses to start this publication, so, we didn't think of paying taxes. 427 00:28:49,228 --> 00:28:51,900 Okay. Please write those facts on the form. 428 00:28:53,074 --> 00:28:53,474 What? 429 00:28:53,755 --> 00:28:57,491 All the threats that the mafia leader made to you and that you've never received your wages... 430 00:28:57,492 --> 00:28:58,646 Write that on the form. 431 00:28:58,781 --> 00:29:01,482 No! No! No! It's not like that. 432 00:29:05,919 --> 00:29:07,970 Don't you guys feel this is weird? 433 00:29:11,746 --> 00:29:12,632 Inspector. 434 00:29:12,932 --> 00:29:16,058 Why do we need to be questioned? What do you mean "not paying taxes"? 435 00:29:16,158 --> 00:29:17,648 What money did you use to establish the business? 436 00:29:17,975 --> 00:29:21,172 Ahh... We used the money that was buried underground. 437 00:29:21,658 --> 00:29:24,751 Didn't that money originate from a violent, criminal organization? 438 00:29:25,255 --> 00:29:26,898 No, it didn't. 439 00:29:27,353 --> 00:29:28,438 Jin Do Hyuk... 440 00:29:29,033 --> 00:29:32,118 because you were stalking someone, you were locked up in detention, right? 441 00:29:32,423 --> 00:29:33,523 What? 442 00:29:33,909 --> 00:29:35,971 Moreover, you were stalking Congressman Park Sang Hun, 443 00:29:36,191 --> 00:29:38,391 and your reputation was ruined for photoshop-ing pictures. 444 00:29:38,655 --> 00:29:41,891 You also lied that you're a doctor, barged into a hospital, and took away a patient. 445 00:29:42,233 --> 00:29:46,075 You stalked President Gong Chil Sung, Chairman Choi Il Doo, and Director Kang Hae Seong. 446 00:29:46,415 --> 00:29:49,296 You also were stalking the Prosecutor in charge of Choi Han Kyul's case. 447 00:29:49,557 --> 00:29:53,315 - I wasn't stalking. I was gathering materials... - Who is the person backing you? 448 00:29:54,281 --> 00:29:55,661 Is it Jo Young Deok? 449 00:29:55,905 --> 00:29:56,586 What? 450 00:29:56,786 --> 00:29:59,386 - What do you mean? - Why are you covering for Jo Young Deok? 451 00:29:59,786 --> 00:30:01,954 Did you accept any money from him? 452 00:30:04,497 --> 00:30:05,577 Tell me. 453 00:30:05,973 --> 00:30:06,873 What is it? 454 00:30:07,273 --> 00:30:09,166 Was it threats or violence? 455 00:30:09,291 --> 00:30:13,093 It wasn't like that. I'm a reporter and he's the President! 456 00:30:13,375 --> 00:30:14,202 Reporter? 457 00:30:14,761 --> 00:30:15,515 President? 458 00:30:15,775 --> 00:30:18,064 I am the one behind all of this. 459 00:30:19,135 --> 00:30:23,409 I am the one who is nurturing them, and they were all my orders. 460 00:30:24,092 --> 00:30:26,920 Please, let the reporters go. 461 00:30:27,176 --> 00:30:28,955 President! 462 00:30:30,010 --> 00:30:31,312 Stand up! 463 00:30:31,622 --> 00:30:32,552 Let go of me! 464 00:30:32,861 --> 00:30:34,972 What are you talking about? "The one behind all of this"? 465 00:30:35,207 --> 00:30:35,807 Stand up! 466 00:30:36,137 --> 00:30:37,931 - Let go of me! - Stand up! 467 00:30:38,140 --> 00:30:42,150 President, what are you talking about? Say something! 468 00:30:42,641 --> 00:30:43,645 President! 469 00:30:46,043 --> 00:30:50,611 You used violence against Choi Il Doo after your prison release and established a publication. 470 00:30:51,040 --> 00:30:53,997 You buried your former underlings... 471 00:30:54,422 --> 00:30:57,552 looks like you're very obstinate. 472 00:30:58,207 --> 00:31:01,611 You "mafia" people are all alike, with your thuggish behavior. 473 00:31:02,148 --> 00:31:03,643 Who asked you to... 474 00:31:03,843 --> 00:31:06,983 check into the background of Chairman Choi Il Doo?! 475 00:31:08,375 --> 00:31:10,325 The Democracy Party Congressmen? 476 00:31:15,312 --> 00:31:19,124 Oh, it's nothing. Don't worry, Noona. 477 00:31:19,531 --> 00:31:20,887 Okay. 478 00:31:29,351 --> 00:31:30,272 You're here. 479 00:31:32,009 --> 00:31:33,302 How did you know? 480 00:31:33,792 --> 00:31:35,253 I asked around, of course. 481 00:31:35,838 --> 00:31:37,431 What did they say? 482 00:31:39,744 --> 00:31:44,195 I don't really know either. What the hell do they want to investigate? 483 00:31:45,919 --> 00:31:47,973 I'll help you ask around. 484 00:31:52,203 --> 00:31:53,592 Are you okay? 485 00:31:55,844 --> 00:31:57,795 Thank you for coming. 486 00:31:59,033 --> 00:32:02,205 It won't be too big a deal, don't let it get to you. 487 00:32:22,125 --> 00:32:25,337 Hey... what time is it now? 488 00:32:27,278 --> 00:32:28,594 4 a.m. 489 00:32:28,828 --> 00:32:30,804 The President still hasn't been released? 490 00:32:31,108 --> 00:32:32,157 Yeah. 491 00:32:34,101 --> 00:32:35,720 All of you are allowed to go now. 492 00:32:36,113 --> 00:32:37,194 What about our President? 493 00:32:37,441 --> 00:32:39,318 We still have something we need to investigate. 494 00:32:40,303 --> 00:32:42,696 What would that be? What'd you need to investigate? 495 00:32:42,935 --> 00:32:45,348 How can you call yourself an Inspector and charge innocent people?! 496 00:32:45,548 --> 00:32:46,560 I think it's better if you all go. 497 00:32:46,823 --> 00:32:49,596 Why do only we get to leave? We're all Young Deok Ilbo members. 498 00:32:49,896 --> 00:32:52,417 Our President hasn't done anything wrong. 499 00:32:52,529 --> 00:32:53,897 What else do you need to investigate?! 500 00:32:54,101 --> 00:32:55,641 Why are you guys doing this?! 501 00:32:55,846 --> 00:32:58,681 If you're curious about something, just ask us. 502 00:33:04,740 --> 00:33:08,450 Aih... Seriously... they're really going overboard. 503 00:33:14,386 --> 00:33:16,648 What's the purpose of establishing the publication office? 504 00:33:16,945 --> 00:33:20,619 What weapon did you use to force your reporters? 505 00:33:25,691 --> 00:33:30,561 Who manipulated and forced Jin Do Hyuk to establish a publication office? 506 00:33:30,780 --> 00:33:33,088 Are they Congressmen from the Democracy Party? 507 00:33:33,832 --> 00:33:35,815 Answer me. Jo Young Deok! 508 00:33:36,135 --> 00:33:37,479 Jo Young Deok! 509 00:33:38,387 --> 00:33:41,288 Didn't you hear me asking you to answer my question? 510 00:33:43,976 --> 00:33:47,912 You're right... Inspector. 511 00:33:48,629 --> 00:33:51,521 I was indeed a mafia leader. 512 00:33:55,390 --> 00:33:58,868 After being imprisoned for 15 years, 513 00:33:59,478 --> 00:34:04,276 I realized I'd become not only someone with no place to go, 514 00:34:04,608 --> 00:34:07,933 but also someone who had nothing and was of no use to anyone. 515 00:34:09,350 --> 00:34:11,117 For someone like me, 516 00:34:11,823 --> 00:34:16,022 the person who provided lodging, food, and care... 517 00:34:16,453 --> 00:34:19,186 was reporter Jin Do Hyuk. 518 00:34:20,717 --> 00:34:23,879 I, who had considered murdering his father... 519 00:34:24,621 --> 00:34:27,613 was treated as if I was his own father. 520 00:34:28,565 --> 00:34:30,281 That was reporter Jin Do Hyuk. 521 00:34:30,723 --> 00:34:32,346 I only wanted to give to him, 522 00:34:32,720 --> 00:34:35,020 he who took care of me when I was of no use 523 00:34:35,320 --> 00:34:38,600 and had no one to depend on, a little help. 524 00:34:38,823 --> 00:34:41,341 So that's why I established the publication office. 525 00:34:41,550 --> 00:34:43,981 You asked me whether I forced them... 526 00:34:44,849 --> 00:34:46,674 I didn't. 527 00:34:47,361 --> 00:34:49,862 They were like my family to me. 528 00:34:50,195 --> 00:34:55,273 Who in this world would force their own family to do things against their will? 529 00:34:55,834 --> 00:34:58,252 Was there any manipulator? 530 00:34:58,617 --> 00:34:59,648 There wasn't. 531 00:34:59,850 --> 00:35:04,351 No one ordered us around. It was all done voluntarily. 532 00:35:04,700 --> 00:35:10,965 We want to be the voices of those who have been neglected and wronged. 533 00:35:11,821 --> 00:35:13,614 Inspector... 534 00:35:15,489 --> 00:35:18,114 If there were any mistakes during the process of our interviews, 535 00:35:18,414 --> 00:35:20,167 we are willing to accept any punishment. 536 00:35:20,476 --> 00:35:23,873 But, if we didn't commit any crime, 537 00:35:24,792 --> 00:35:29,158 I beg you... please verify the truth. 538 00:35:44,505 --> 00:35:46,348 Is everything alright, President? 539 00:35:46,730 --> 00:35:48,460 Of course, everything is alright. 540 00:35:48,725 --> 00:35:50,912 Why are all of you here? 541 00:35:51,384 --> 00:35:55,868 It seems that there was confusion due to the massive reports from everywhere. 542 00:35:56,374 --> 00:35:59,087 Therefore, there were misunderstandings. 543 00:35:59,647 --> 00:36:02,746 Fortunately, thanks to Officer Joo's help and testimonies by the victims, 544 00:36:02,946 --> 00:36:04,724 there is no longer any suspicion. 545 00:36:05,128 --> 00:36:07,683 We had no choice but to have interrogated him. 546 00:36:08,508 --> 00:36:10,973 Thank you, Officer Joo. 547 00:36:11,386 --> 00:36:12,572 You're welcome. 548 00:36:13,063 --> 00:36:15,572 Thank you, Officer Joo. 549 00:36:27,742 --> 00:36:31,619 I understand now why Choi Il Doo came out in a wheelchair. 550 00:36:32,629 --> 00:36:35,317 This is harder than I expected. 551 00:36:36,775 --> 00:36:39,594 You can still joke in this situation. 552 00:36:41,865 --> 00:36:42,644 President... 553 00:36:44,130 --> 00:36:45,132 Ta-da! 554 00:36:45,432 --> 00:36:46,379 Have a seat. 555 00:36:47,537 --> 00:36:49,052 Don't joke around. 556 00:36:49,350 --> 00:36:51,818 - President, hurry and have a seat. - Hurry! Have a seat. 557 00:36:52,211 --> 00:36:54,388 Have a seat! Give it a try! 558 00:36:56,640 --> 00:36:59,438 Okay. Be careful, don't trip. 559 00:36:59,738 --> 00:37:00,744 I'm so jealous. 560 00:37:00,944 --> 00:37:03,169 1, 2, 3! 561 00:37:06,941 --> 00:37:10,941 {\a6}[Young Deok Daily] 562 00:37:07,967 --> 00:37:10,169 Someone should help us with opening the door. 563 00:37:11,787 --> 00:37:12,868 Thank you. 564 00:37:13,261 --> 00:37:14,224 Thank you. 565 00:37:18,807 --> 00:37:20,383 No matter how I think about it... 566 00:37:21,223 --> 00:37:23,423 I should have just given in. 567 00:37:23,647 --> 00:37:26,292 How can you utter such disloyal words? 568 00:37:26,609 --> 00:37:29,288 Without our President, what can the rest of us do? 569 00:37:29,582 --> 00:37:32,921 Without the head, how can the hands and legs walk? 570 00:37:33,921 --> 00:37:37,847 This kind of thing happened because I'm a President with a criminal record. 571 00:37:38,047 --> 00:37:39,432 Aish. Seriously... 572 00:37:39,828 --> 00:37:43,930 If that's the case... Oh... then you can just be our Association Chairman. 573 00:37:44,613 --> 00:37:47,348 Let's make the change once it's our first anniversary. 574 00:37:47,550 --> 00:37:48,834 Just be our Association Chairman. 575 00:37:49,032 --> 00:37:51,026 We can just make someone else on our team the publisher. 576 00:37:51,360 --> 00:37:55,722 Do all of you really want to continue with this? 577 00:37:56,273 --> 00:37:58,212 I've developed more guts now. 578 00:37:58,382 --> 00:37:59,483 Me too. 579 00:37:59,683 --> 00:38:01,123 We'll just have to squash them. 580 00:38:03,322 --> 00:38:05,979 Paying the 10 million won* fine will be a problem. 581 00:38:04,122 --> 00:38:05,979 {\a6}* 10 million won = 8,500 USD 582 00:38:06,467 --> 00:38:08,935 Only after we've paid it can we get the computers and our stuff back. 583 00:38:08,942 --> 00:38:12,340 - Ah... My stocks... - Shut up! 584 00:38:12,710 --> 00:38:14,385 I'll shut up. 585 00:38:14,755 --> 00:38:16,878 I don't think it'll be enough even if we use our backup money. 586 00:38:17,244 --> 00:38:19,901 It's 4 million won*. Let's go and gather it up. 587 00:38:17,244 --> 00:38:19,901 {\a6}* 4 million won = 3,500 USD 588 00:38:20,318 --> 00:38:23,261 Yeah. Isn't there a saying that "a penny saved is a penny earned"? 589 00:38:28,191 --> 00:38:30,368 Okay. For that... 590 00:38:30,627 --> 00:38:31,457 cheers. 591 00:38:31,697 --> 00:38:34,128 - Cheers! - Cheers! 592 00:38:41,146 --> 00:38:45,071 Oh! So delicious. 593 00:38:46,984 --> 00:38:50,356 It was really so offensive, what they did. 594 00:38:50,828 --> 00:38:54,642 They had no other moves so they did that kind of thing. Bastards. 595 00:38:56,164 --> 00:38:58,342 Uncle, is prison scary? 596 00:38:58,577 --> 00:39:02,118 Didn't I tell you that I didn't go to prison? 597 00:39:02,695 --> 00:39:04,668 You won't be seized and locked up again? 598 00:39:05,028 --> 00:39:07,343 Didn't I tell you that it won't happen? 599 00:39:09,166 --> 00:39:11,624 Sol and Jung... don't worry, hmm. 600 00:39:11,874 --> 00:39:13,430 You two know me, don't you? 601 00:39:13,730 --> 00:39:17,315 I only have guts and spirit. 602 00:39:18,259 --> 00:39:21,501 That's why, isn't it better if you became rich? 603 00:39:24,717 --> 00:39:26,463 How much do you need? 604 00:39:26,668 --> 00:39:30,237 Don't worry. Anyway, you can't help out much. 605 00:39:34,813 --> 00:39:36,662 Let's sell the house. 606 00:39:40,277 --> 00:39:44,078 How many times can I help you in my life? 607 00:39:44,988 --> 00:39:46,852 If the three of us didn't exist, 608 00:39:47,153 --> 00:39:50,010 you'd definitely sell. You think I don't know that? 609 00:39:51,730 --> 00:39:55,298 What about the kids? Where do you expect them to stay? 610 00:39:55,439 --> 00:39:58,913 Ah...! Doesn't the publication office have rooms? 611 00:39:59,448 --> 00:40:01,036 Ahhhh... 612 00:40:06,950 --> 00:40:08,451 Is that okay? 613 00:40:09,119 --> 00:40:13,020 But... Uncle can't bully Mom in the future. 614 00:40:13,160 --> 00:40:14,979 That's why it's okay. 615 00:41:02,615 --> 00:41:04,578 What are you doing? 616 00:41:05,002 --> 00:41:07,386 Oh! We have telepathy. 617 00:41:07,776 --> 00:41:09,837 I was about to call you. 618 00:41:12,361 --> 00:41:14,137 How is everyone? 619 00:41:14,722 --> 00:41:17,433 Everyone is thinking of not giving up, right? 620 00:41:17,657 --> 00:41:20,644 Hey. You still don't know me? 621 00:41:21,100 --> 00:41:22,563 In Jin Do Hyuk's dictionary... 622 00:41:22,836 --> 00:41:24,839 ...there are no such words as "give up". 623 00:41:30,107 --> 00:41:34,294 It will be my last night here today. 624 00:41:34,980 --> 00:41:36,180 What? 625 00:41:36,927 --> 00:41:38,949 I'm selling this house to pay the fine. 626 00:41:39,297 --> 00:41:42,278 Our Young Deok Daily has to start running again. 627 00:41:43,576 --> 00:41:46,314 Aigoo... So thoughtful of you... 628 00:41:46,927 --> 00:41:50,074 How can this woman say such words to Oppa? 629 00:41:51,110 --> 00:41:53,199 What Oppa? 630 00:41:53,675 --> 00:41:57,129 Tell the truth... I'm more like a Noona, right? 631 00:41:57,443 --> 00:42:01,382 I'm always taking care of you and protecting you. Am I wrong? 632 00:42:02,516 --> 00:42:04,199 That's true. 633 00:42:05,285 --> 00:42:06,854 Thank you. 634 00:42:07,738 --> 00:42:10,167 I've troubled you again today. 635 00:42:11,908 --> 00:42:16,322 Hey... Why do you become so serious all of a sudden? 636 00:42:16,873 --> 00:42:20,063 I'm just joking. Are you angry? 637 00:42:20,862 --> 00:42:25,916 Actually, I'm not good at anything. 638 00:42:30,830 --> 00:42:36,192 Hey, since you're keeping silent all this time does it mean you're agreeing with that? 639 00:42:36,597 --> 00:42:39,936 You could say... "Oh yeah, you are good at something." 640 00:42:39,987 --> 00:42:42,264 "You're good at doing this." "You're good at doing that." 641 00:42:42,268 --> 00:42:44,673 You have to say something like that for the conversation to continue, right? 642 00:42:44,973 --> 00:42:47,058 You really don't have any manners. 643 00:42:48,636 --> 00:42:52,133 Do you know why I like you, Jin Do Hyuk? 644 00:42:54,116 --> 00:42:55,346 What? 645 00:42:59,479 --> 00:43:02,946 Hello? Hello, hello.... 646 00:43:05,786 --> 00:43:08,572 What is wrong with that woman? 647 00:43:11,465 --> 00:43:13,406 I didn't hear wrong, did I? 648 00:43:39,018 --> 00:43:40,687 I heard that you need some cash. 649 00:43:41,025 --> 00:43:43,744 So, I've talked to the landlord and got this. 650 00:43:45,204 --> 00:43:48,336 Is it really okay for you to do this? 651 00:43:50,085 --> 00:43:52,461 Of course, we're alright with this. 652 00:43:52,632 --> 00:43:54,689 But, you won't feel uncomfortable, will you? 653 00:43:55,208 --> 00:43:56,554 No, I welcome you wholeheartedly. 654 00:43:57,893 --> 00:44:00,010 Welcome. 655 00:44:02,782 --> 00:44:04,471 This is great. 656 00:44:04,978 --> 00:44:09,966 Frankly speaking, there haven't been any other elders. 657 00:44:11,330 --> 00:44:13,961 I think it'll be very helpful to the kids too. 658 00:44:14,423 --> 00:44:16,421 Please take good care of me. 659 00:44:20,691 --> 00:44:23,284 Hey! This is too much. 660 00:44:24,517 --> 00:44:26,360 What is too much? 661 00:44:27,158 --> 00:44:30,077 Hyung, we're also a part of Young Deok Daily. 662 00:44:30,389 --> 00:44:32,918 You provided the rest of the money yourself. What are we then? 663 00:44:33,118 --> 00:44:33,959 Hey... 664 00:44:34,311 --> 00:44:38,359 here's the money I got from selling all those wigs that I had collected at the market. 665 00:44:38,796 --> 00:44:43,179 - Does anyone want those wigs? - Hey! 666 00:44:43,389 --> 00:44:45,981 Although I was planning to save for the future, it's not much. 667 00:44:46,356 --> 00:44:48,112 Here is my rent money for this month and next. 668 00:44:48,543 --> 00:44:50,384 I've decided to stay with my mother in the future. 669 00:44:51,087 --> 00:44:53,078 I've sold all my stocks! 670 00:44:53,277 --> 00:44:55,557 - Give it to me. - How much is it? 671 00:44:55,757 --> 00:44:57,977 - How much is it? - Only 600,000 won? 672 00:45:02,540 --> 00:45:03,832 Thank you. 673 00:45:04,619 --> 00:45:08,809 Okay. I'll take these as office operating funds. 674 00:45:10,888 --> 00:45:13,379 Let's stop wasting time and go get my computer back. 675 00:45:13,575 --> 00:45:15,302 Let's go! Let's go and pay our fine! 676 00:45:15,525 --> 00:45:16,867 Okay. Let's go! 677 00:45:17,149 --> 00:45:17,849 Let's go! 678 00:45:19,378 --> 00:45:20,937 - We're leaving! - We'll be back! 679 00:45:21,148 --> 00:45:22,032 Okay. 680 00:45:22,941 --> 00:45:29,576 {\a6}[Young Deok Daily] 681 00:45:26,218 --> 00:45:28,043 Young Deok Daily will not die! 682 00:45:28,540 --> 00:45:29,479 - Will not die! 683 00:45:29,776 --> 00:45:32,105 - Let's go! - Let's go! GO! GO! GO! 684 00:45:44,321 --> 00:45:48,143 Yes, President? Yeah. They're on the move. 685 00:45:50,027 --> 00:45:50,763 Yes. 686 00:45:50,863 --> 00:45:54,038 It looks like Young Deok Daily still wants to move forward. 687 00:45:54,472 --> 00:45:58,129 What should we do? Let's meet up. 688 00:45:59,767 --> 00:46:01,778 It's not convenient now. 689 00:46:21,341 --> 00:46:24,504 It seems you're more relaxed now. 690 00:46:26,208 --> 00:46:29,437 I think it's because I've let go of a lot. 691 00:46:31,045 --> 00:46:35,245 Many of your supporters, especially the female ones, felt pity towards you. 692 00:46:35,672 --> 00:46:38,844 All of them stated that although it's a mistake that men will possibly commit, 693 00:46:38,944 --> 00:46:40,705 you also were taken advantage of. 694 00:46:40,869 --> 00:46:43,362 Since I'm aware of the mistake I committed, 695 00:46:43,715 --> 00:46:47,015 I should know how to take responsibility for it, right? 696 00:46:47,431 --> 00:46:50,042 I hear Park Su Jeong, who attempted suicide, has woken up. 697 00:46:50,345 --> 00:46:52,190 Please comment on that. 698 00:46:54,649 --> 00:47:02,389 I only hope, that she'll recover from the wounds in her heart as soon as possible. 699 00:47:11,325 --> 00:47:12,849 Hello. 700 00:47:13,517 --> 00:47:15,349 Noonim, are you okay? 701 00:47:15,637 --> 00:47:17,322 I'm so much better. 702 00:47:18,293 --> 00:47:20,138 So well behaved... 703 00:47:21,214 --> 00:47:22,521 Where is Jung? 704 00:47:22,735 --> 00:47:25,044 J...Jung? Where are you? 705 00:47:25,544 --> 00:47:27,959 What is that? Where did you get that? 706 00:47:42,921 --> 00:47:46,400 He said that an unni asked him to give it to ahjumma. 707 00:47:46,734 --> 00:47:48,091 What? 708 00:47:52,382 --> 00:47:54,010 Wait a minute. 709 00:47:55,241 --> 00:48:00,145 [I'm sorry. I'm so sorry.] [You must recover.] 710 00:48:00,464 --> 00:48:02,130 What is that? 711 00:48:03,028 --> 00:48:04,462 Who is she? 712 00:48:04,740 --> 00:48:06,669 Is she someone that you recognize? 713 00:48:06,869 --> 00:48:10,095 No. There's no name written... 714 00:48:16,495 --> 00:48:19,222 What did you say? What's with Young Deok Daily?! 715 00:48:19,398 --> 00:48:20,928 If Park Su Jeong is discharged, 716 00:48:21,184 --> 00:48:23,056 what are you going to do?! 717 00:48:25,254 --> 00:48:26,966 I will pay more attention. 718 00:48:35,294 --> 00:48:37,888 - Mom, I'm leaving. - Okay, it's very cold. Hurry! 719 00:48:38,084 --> 00:48:39,111 Okay, it's hard on you too. 720 00:48:39,271 --> 00:48:41,234 - Okay. Be careful. - Yes. 721 00:48:42,525 --> 00:48:44,202 - It's very cold. Go in quickly. - Go ahead. Go. 722 00:48:45,874 --> 00:48:47,277 Be careful. 723 00:49:25,769 --> 00:49:27,144 What's wrong? 724 00:49:27,492 --> 00:49:30,014 What's wrong that Gong Chil Sung has to come here personally? 725 00:49:30,315 --> 00:49:33,289 Who says I can't meet with Officer Joo in person? 726 00:49:35,351 --> 00:49:37,019 What do you want? 727 00:49:37,280 --> 00:49:39,488 For you to go someplace with me. 728 00:49:45,782 --> 00:49:47,479 Yeah, pass the phone. 729 00:49:49,250 --> 00:49:52,138 Hello. Please hold on. 730 00:49:54,619 --> 00:49:55,877 Take the phone. 731 00:50:06,384 --> 00:50:07,920 Hello? 732 00:50:10,583 --> 00:50:11,976 H... hello? 733 00:50:16,188 --> 00:50:18,979 Jae In... I'm alright. 734 00:50:19,169 --> 00:50:21,951 Where are you? Run! Hurry! Run! 735 00:50:35,165 --> 00:50:38,658 What should I do? Jae In? Jae In? 736 00:50:39,066 --> 00:50:40,744 Jae In! Oh my...! 737 00:50:41,151 --> 00:50:43,492 Aigoo. Good morning! 738 00:50:46,583 --> 00:50:48,200 What's wrong with you? 739 00:50:49,384 --> 00:50:51,468 Did... did something happen? 740 00:50:52,098 --> 00:50:53,792 That... That... 741 00:50:55,797 --> 00:50:57,279 That fast...? 742 00:50:58,464 --> 00:51:00,507 It's good enough to be able to do it now, Chairman. 743 00:51:00,616 --> 00:51:04,381 No matter what it is, everything has its own timing, right? 744 00:51:04,591 --> 00:51:05,934 Now is the right time. 745 00:51:06,213 --> 00:51:09,921 Director Kang, what are you doing? Hurry up and convince the Chairman. 746 00:51:10,316 --> 00:51:13,300 As for that, we'll have to see how stubborn the Chairman is. 747 00:51:16,941 --> 00:51:18,597 I'm sorry. If you'll excuse me... 748 00:51:28,980 --> 00:51:29,780 Hello? 749 00:51:30,069 --> 00:51:31,883 Let's meet. 750 00:51:32,311 --> 00:51:34,336 It's not convenient for the time being. 751 00:51:34,888 --> 00:51:38,132 Is it? Is that really the case? 752 00:51:53,218 --> 00:51:54,619 Say something. 753 00:52:00,864 --> 00:52:02,891 Such a vicious bitch! 754 00:52:03,893 --> 00:52:05,292 Hello? 755 00:52:07,094 --> 00:52:10,861 Hello? President Gong. President Gong! 756 00:52:13,156 --> 00:52:16,198 What is that sound? Who is there?! 757 00:52:16,524 --> 00:52:21,984 Kang Hae Seong... Kang Kyu Hyun's son, Kang Hae Seong. 758 00:52:24,277 --> 00:52:29,958 How dare you try to trick me and the Chairman? 759 00:52:31,829 --> 00:52:33,015 Who is there? 760 00:52:33,215 --> 00:52:38,407 Who else can she be? Kang Hae Seong's good friend, Officer Joo Jae In. 761 00:52:38,699 --> 00:52:42,282 If you don't come and fetch her, I'll kill her. 762 00:52:44,092 --> 00:52:45,566 Where? 763 00:52:45,961 --> 00:52:53,075 The place... where I punched your father ruthlessly. 764 00:53:09,641 --> 00:53:12,041 [You have a message] 765 00:53:12,041 --> 00:53:13,431 [Kang Il-dong warehouse] 766 00:53:15,231 --> 00:53:19,675 [Kang Il-dong warehouse]... There's no phone number of the sender. 767 00:53:20,013 --> 00:53:20,921 What is this? 768 00:53:21,230 --> 00:53:23,242 Could it be sent by mistake? 769 00:53:23,594 --> 00:53:24,951 Oh! That scared me. 770 00:53:26,789 --> 00:53:28,275 Yes, Officer. 771 00:53:28,619 --> 00:53:31,631 What? Team Leader? 772 00:53:32,034 --> 00:53:35,188 Seriously... Why would you call here to find the Team Leader? 773 00:53:35,504 --> 00:53:38,086 Team Leader is... Hello? 774 00:53:38,464 --> 00:53:41,742 What is that? Seriously... Aishh. 775 00:53:42,272 --> 00:53:44,811 Hung up without finishing the sentence. 776 00:53:46,541 --> 00:53:49,924 But, where can that woman be if she didn't go to work? 777 00:53:51,380 --> 00:53:54,366 Kang Il-dong warehouse? 778 00:53:55,671 --> 00:53:56,952 Where? 779 00:53:59,105 --> 00:54:00,304 Do you know it? 780 00:54:01,285 --> 00:54:05,041 It's a warehouse that Gong Chil Sung used to go often. 781 00:54:08,951 --> 00:54:10,249 Chairman. 782 00:54:10,413 --> 00:54:11,259 What is it? 783 00:54:11,664 --> 00:54:14,119 I've seized and am holding Joo Jae In. 784 00:54:14,319 --> 00:54:15,978 What are you doing? 785 00:54:17,663 --> 00:54:19,745 I've asked Kang Hae Seong to come over. 786 00:54:20,045 --> 00:54:22,476 We'll have to see whether he comes or not. 787 00:54:22,876 --> 00:54:27,320 I want to prove that what... I've said is true. 788 00:54:32,443 --> 00:54:33,951 I'm sorry. 789 00:54:42,517 --> 00:54:44,299 Who called you? 790 00:54:46,252 --> 00:54:48,461 It was not important. 791 00:54:59,297 --> 00:55:01,570 Should we report it to the police? 792 00:55:02,175 --> 00:55:07,332 If we notify the police, there will be guns. That'll put the lady's life at risk. 793 00:55:11,478 --> 00:55:14,022 Gong Chil Sung is mine. 794 00:55:47,757 --> 00:55:50,210 Why are you doing this? 795 00:55:51,047 --> 00:55:55,326 Aren't Kang Hae Seong and Choi Il Doo... on the same side? 796 00:55:55,526 --> 00:55:57,488 I can only know after verifying it. 797 00:55:59,875 --> 00:56:06,385 Kang Hae Seong, is trying to take revenge on the Chairman and myself. 798 00:56:08,780 --> 00:56:10,267 Why? 799 00:56:10,667 --> 00:56:14,067 Because you killed Kang Hae Seong's father? 800 00:56:15,470 --> 00:56:19,706 I only did what was ordered by the Chairman. 801 00:56:20,033 --> 00:56:23,134 I murdered Jin Do Hyuk's parents. 802 00:56:23,450 --> 00:56:26,227 You can also say that I murdered Kang Hae Seong's father. 803 00:56:26,619 --> 00:56:30,002 Choi Han Kyul, that noisy little brat... 804 00:56:30,302 --> 00:56:33,286 was also strangled to death by me. 805 00:56:34,523 --> 00:56:35,993 You should know... 806 00:56:36,593 --> 00:56:40,561 you shouldn't be saying all of this to me. 807 00:56:41,021 --> 00:56:42,768 Why would I tell you this? 808 00:56:43,063 --> 00:56:45,890 Kang Hae Seong is the only one who knows you're here. 809 00:56:46,087 --> 00:56:48,585 Regardless of whether he comes or not... 810 00:56:51,275 --> 00:56:54,851 What I'm saying is that you will definitely die here. 811 00:56:57,985 --> 00:57:01,668 So, if you have any questions, ask them. 812 00:57:02,994 --> 00:57:07,980 If I do not die here, I'll personally lock you up in prison. 813 00:57:08,179 --> 00:57:11,365 You will rot to death there during the rest of your life. 814 00:57:12,709 --> 00:57:17,230 You'll pay for your crimes and those you've murdered by being in prison for the rest of your life! 815 00:57:17,401 --> 00:57:19,342 You'll grow old and die there! 816 00:57:45,887 --> 00:57:47,728 These assholes! 817 00:58:08,448 --> 00:58:10,052 Reporter Jin... 818 00:58:11,443 --> 00:58:13,230 be careful. 819 00:58:18,142 --> 00:58:20,862 Gong Chil Sung! 820 00:58:24,962 --> 00:58:26,521 Gong Chil Sung! 821 00:59:00,281 --> 00:59:05,162 If you move one more step, Officer Joo Jae In will die. 822 00:59:08,612 --> 00:59:12,849 Go ahead. It's okay if I die here. 823 00:59:13,142 --> 00:59:15,649 After you've caught Gong Chil Sung, report to the police. 824 00:59:15,870 --> 00:59:16,543 Shut up! 825 00:59:16,743 --> 00:59:18,223 Chil Sung... 826 00:59:19,366 --> 00:59:20,333 Don't call me like that! 827 00:59:20,429 --> 00:59:23,694 What are you doing right now? What do you want exactly? 828 00:59:24,075 --> 00:59:25,924 You wouldn't have come alone? 829 00:59:26,618 --> 00:59:28,476 You're here with the police, right? 830 00:59:28,839 --> 00:59:31,518 Where is that brat? Where's Jin Do Hyuk? 831 00:59:34,754 --> 00:59:36,913 It's better for you to surrender, before it's too late. 832 00:59:37,213 --> 00:59:38,692 I will definitely not betray the Chairman. 833 00:59:39,092 --> 00:59:41,491 Choi Il Doo will betray you. 834 00:59:42,483 --> 00:59:43,927 Don't joke. 835 00:59:44,507 --> 00:59:48,635 Do you know how I've spent the past 20 years of my life?! 836 00:59:49,090 --> 00:59:51,749 Idly spending 20 years of your life... 837 00:59:52,961 --> 00:59:58,319 Choi Il Doo now keeps Kang Hae Seong at his side, after only 2 years. 838 01:00:00,450 --> 01:00:05,150 If you're willing to cooperate with the police now, I'll plea for a lesser punishment. 839 01:00:06,364 --> 01:00:10,615 You know what method Choi Il Doo used to betray me. 840 01:00:11,352 --> 01:00:13,671 It'll be the same for you. 841 01:00:14,165 --> 01:00:16,158 That's impossible! 842 01:00:16,976 --> 01:00:20,315 Just surrender. Just end it this way. 843 01:00:20,506 --> 01:00:22,002 What if I say no? 844 01:00:23,599 --> 01:00:25,802 Then there's no other way out! 845 01:00:41,112 --> 01:00:41,708 Are you okay? 846 01:00:42,108 --> 01:00:43,305 Don't move! 847 01:01:02,803 --> 01:01:04,821 Report to the police that... 848 01:01:05,820 --> 01:01:09,841 Choi Il Doo, Kang Hae Seong, and Gong Chil Sung pose a dangerous threat. 849 01:01:20,791 --> 01:01:22,930 Team Leader! Where are you? 850 01:01:23,311 --> 01:01:24,120 Give it to me! 851 01:01:24,757 --> 01:01:27,923 Where are you right now? Everything is in a mess. 852 01:01:28,327 --> 01:01:30,158 Arrest Gong Chil Sung now, immediately! 853 01:01:30,852 --> 01:01:31,452 What? 854 01:01:31,838 --> 01:01:32,793 Immediately! 855 01:01:32,904 --> 01:01:36,554 Furthermore, search for Gong Chil Sung in the neighborhood around his office. 856 01:01:36,955 --> 01:01:37,967 Okay, I got it. 857 01:01:38,367 --> 01:01:39,363 Let's go. 858 01:01:43,402 --> 01:01:44,439 [Chairman] 859 01:01:47,437 --> 01:01:50,437 [Please leave a message after the beep.] 860 01:01:51,437 --> 01:01:53,060 [Director Kang Hae Seong] 861 01:01:57,080 --> 01:02:00,826 [Please leave a message after the beep.] 862 01:02:03,454 --> 01:02:05,305 Where do you want to go? 863 01:02:06,465 --> 01:02:07,938 The headquarters in Seoul. 864 01:02:08,159 --> 01:02:09,481 Got it. 865 01:02:25,674 --> 01:02:29,397 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 866 01:02:29,546 --> 01:02:32,501 {\a6}[Progress for economy and citizens] [Our hope, Choi Il Doo] 867 01:02:29,826 --> 01:02:33,801 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 868 01:02:34,381 --> 01:02:38,243 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 869 01:02:38,878 --> 01:02:42,851 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 870 01:02:44,089 --> 01:02:45,847 Yeah, Officer Na. 871 01:02:49,595 --> 01:02:51,106 Gong Chil Sung... 872 01:02:52,418 --> 01:02:54,358 has committed suicide. 873 01:03:02,278 --> 01:03:04,771 Why did Gong Chil Sung commit suicide? 874 01:03:06,233 --> 01:03:09,303 After receiving energy to go forward from my supporters, 875 01:03:09,726 --> 01:03:13,986 I, Choi Il Doo, want to once again seek election. 876 01:03:18,086 --> 01:03:21,714 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 877 01:03:22,234 --> 01:03:26,040 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 878 01:03:36,295 --> 01:03:43,840 Brought to you by HaruHaruSubs 879 01:03:38,585 --> 01:03:43,940 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 880 01:03:45,214 --> 01:03:49,714 Main Translator: icarus Spot and Lyrics Translator: songbird 881 01:03:48,391 --> 01:03:53,119 {\a6}You've been calling me 882 01:03:50,214 --> 01:03:54,714 Timers: szhoang, malkite_ve6tici 883 01:03:53,220 --> 01:03:56,841 {\a6}whenever you've had too much to drink. 884 01:03:55,214 --> 01:03:59,714 Editor/QC: songbill 885 01:03:57,141 --> 01:04:02,391 {\a6}Is it because you're missing me or out of habit? 886 01:04:00,214 --> 01:04:04,714 Final QC: leesja 887 01:04:02,641 --> 01:04:06,891 {\a6}I want to know what you feel. 888 01:04:05,214 --> 01:04:09,714 Coordinators: sayroo, cute girl 889 01:04:07,141 --> 01:04:11,891 {\a6}But then it really doesn't matter. 890 01:04:12,141 --> 01:04:15,741 {\a6}I will always be by your side. 891 01:04:16,091 --> 01:04:20,891 {\a6}The pain is unbearable and I'm so lonely 892 01:04:21,141 --> 01:04:25,391 {\a6}but you're the only person my heart yearns for. 893 01:04:25,641 --> 01:04:29,391 {\a6}Come back to me 894 01:04:29,841 --> 01:04:33,991 {\a6}and I will always stay by your side. 895 01:04:36,391 --> 01:04:41,891 {\a6}I will always stay by your side. 896 01:04:36,426 --> 01:04:42,673 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 66769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.