All language subtitles for Guy With Secret Kung Fu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:15,520 At the start of the Qing dynasty in 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,760 China, there began 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,440 wide-scale repression, 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,040 particularly during the reign of Kunsu. 5 00:00:26,720 --> 00:00:29,160 Many common people were arrested and 6 00:00:29,160 --> 00:00:32,160 thrown in jail, but the harsher 7 00:00:32,160 --> 00:00:34,320 the oppression. The more the people 8 00:00:34,320 --> 00:00:37,200 resisted, and despite 9 00:00:37,200 --> 00:00:39,680 all the efforts of the government, they 10 00:00:39,680 --> 00:00:41,200 were unable to defeat the 11 00:00:41,200 --> 00:00:43,600 revolutionaries, most of them 12 00:00:43,680 --> 00:00:46,080 ordinary people, fighting for the 13 00:00:46,080 --> 00:00:47,440 ideals they believed in. 14 00:00:48,800 --> 00:00:51,600 Young men like Hong Wen Ting and Hu Ya 15 00:00:51,680 --> 00:00:54,560 Pao, who fought for their own liberty 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,760 so that all the people might one 17 00:00:57,760 --> 00:00:59,520 day be free. 18 00:01:45,740 --> 00:01:47,660 Where's Hong Wen Ting and Hu Ya Fao? 19 00:02:03,760 --> 00:02:05,200 Keep playing, please. Quick. 20 00:02:52,400 --> 00:02:53,480 Mother. Hey, 21 00:02:59,640 --> 00:03:02,240 if our bus takes a fancy door. He's done 22 00:03:02,240 --> 00:03:03,040 for, right?Come 23 00:03:16,480 --> 00:03:16,880 on. 24 00:04:30,880 --> 00:04:30,960 Out 25 00:04:45,410 --> 00:04:46,290 here, hereDad, look there. 26 00:04:54,530 --> 00:04:56,850 Brother, there's a boat over there. All 27 00:04:56,930 --> 00:04:58,450 right, we'll draw alongside and then 28 00:04:58,450 --> 00:05:00,130 we'll party. What do you suggest we do 29 00:05:00,130 --> 00:05:01,770 with them?Throw the old man into the 30 00:05:01,770 --> 00:05:04,240 river. And I'll kick the girl. 31 00:05:06,080 --> 00:05:06,720 You agree? 32 00:05:56,240 --> 00:05:58,000 Wenting. Look, I just got another. 33 00:06:08,640 --> 00:06:10,880 Right. I'll catch him with my bare hands. 34 00:06:27,840 --> 00:06:29,200 Hey, look, another one. 35 00:06:47,440 --> 00:06:47,640 Help 36 00:06:51,760 --> 00:06:54,040 me. Someone please help 37 00:06:55,760 --> 00:06:57,360 me. Help me. 38 00:08:22,440 --> 00:08:23,720 I'll come. I'll make you drink the river 39 00:08:23,720 --> 00:08:26,720 dry. Dry you like a rat. Go on, 40 00:08:26,720 --> 00:08:27,120 drink it. 41 00:08:36,800 --> 00:08:39,120 You're polluting this river. You've got 42 00:08:39,120 --> 00:08:40,240 to spoil my fishing. 43 00:08:47,840 --> 00:08:49,320 Hey, look out. How funny you want to die. 44 00:08:49,320 --> 00:08:51,840 Of course, I don't. If 45 00:08:52,480 --> 00:08:54,280 you should kill me, who would make a 46 00:08:54,280 --> 00:08:54,920 coffin for you? 47 00:08:57,600 --> 00:08:59,280 Well, I don't reckon this coffin is any 48 00:08:59,280 --> 00:09:01,760 good. Hey, now, gentlemen, 49 00:09:03,120 --> 00:09:05,280 no hasty words. Just state your 50 00:09:05,280 --> 00:09:07,200 specifications and I'll make one just how 51 00:09:07,200 --> 00:09:08,680 you want it. What do you think?What do 52 00:09:08,680 --> 00:09:09,200 you say? 53 00:09:11,840 --> 00:09:14,640 Please, Mr. We don't intend any harm. 54 00:09:14,800 --> 00:09:16,640 Hey, hey, hey, heyBut we don't need 55 00:09:16,640 --> 00:09:18,000 another problem. Where the hell?Send it 56 00:09:18,000 --> 00:09:20,960 to us. I'm running a bit short of 57 00:09:20,960 --> 00:09:23,840 cash. Besides, you will need one 58 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 very soon. Just you wait and see. 59 00:09:27,280 --> 00:09:28,960 Hey, there you see. 60 00:09:32,560 --> 00:09:34,400 SeeWhat did I say?He's not dead yet. 61 00:09:36,160 --> 00:09:39,120 It will be soon. Just wait. That's right, 62 00:09:39,120 --> 00:09:41,280 my friend. You'll be next. HuhWhat do you 63 00:09:41,320 --> 00:09:42,440 mean?Give us a hand. 64 00:10:13,360 --> 00:10:16,040 Mistress. Bad news. What 65 00:10:16,040 --> 00:10:18,520 happened?We were jumped. Two guys 66 00:10:18,520 --> 00:10:20,800 suddenly showed and beat us up. 67 00:10:21,440 --> 00:10:24,080 Oh, do you know who they are? 68 00:10:25,280 --> 00:10:28,040 I think I do. The only guys who dare 69 00:10:28,080 --> 00:10:30,640 do that, those two damn revolutionaries, 70 00:10:30,640 --> 00:10:32,800 Hung Wing Ting and Hu Ya Pao. 71 00:10:33,600 --> 00:10:35,520 If you're sure, we must act. 72 00:10:50,320 --> 00:10:52,800 Since they decided to let you live, now 73 00:10:52,800 --> 00:10:54,720 work harder for me. Yes. 74 00:11:02,320 --> 00:11:04,120 Brother, what on earth are you going to 75 00:11:04,120 --> 00:11:07,120 use those lime jars for?I'm going to 76 00:11:07,120 --> 00:11:09,680 use them against those two bastardsWe'll 77 00:11:09,680 --> 00:11:12,400 make easy meat of them. Hey, 78 00:11:12,560 --> 00:11:13,360 one of them's coming. 79 00:11:41,600 --> 00:11:43,600 But, Judge, you can't take away my 80 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 special ginseng pouring tonic. What did I 81 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 do without it?That's your own business. 82 00:11:48,320 --> 00:11:50,640 Give it back. Please give it back. 83 00:11:51,280 --> 00:11:51,600 Got 84 00:11:54,800 --> 00:11:57,040 it. What's the matter with you? 85 00:11:58,400 --> 00:12:01,120 I can't get up. I can't get up. 86 00:13:56,360 --> 00:13:57,120 What a laugh. 87 00:14:05,480 --> 00:14:07,080 Please let him go. I beg you let my 88 00:14:07,080 --> 00:14:08,000 husband go. 89 00:14:11,200 --> 00:14:14,160 Who's your husband?He's 90 00:14:14,160 --> 00:14:15,600 the butcher down the street. 91 00:14:17,840 --> 00:14:19,200 You mean Fatty Shan? 92 00:14:21,040 --> 00:14:23,760 He has dirt to seriously offend 93 00:14:23,760 --> 00:14:26,720 me, so I'm going to punish him. Let's go. 94 00:14:26,720 --> 00:14:28,800 This is it. But Judge, 95 00:14:29,640 --> 00:14:31,920 he's Judge. Hey, 96 00:14:33,840 --> 00:14:34,000 what 97 00:14:41,680 --> 00:14:42,160 are you doing? 98 00:14:45,800 --> 00:14:46,320 Unrest him. 99 00:14:56,320 --> 00:14:56,520 You 100 00:15:13,440 --> 00:15:16,160 bastardI'll kill her. It better 101 00:15:16,400 --> 00:15:16,600 sucks. 102 00:15:20,880 --> 00:15:21,440 Tie him up. 103 00:15:33,440 --> 00:15:36,000 Mr. Hung, Mr. Hung, your paw's been 104 00:15:36,000 --> 00:15:38,160 arrested. You must help him quickly. 105 00:15:38,240 --> 00:15:40,480 They're going to execute him soon. He's 106 00:15:40,480 --> 00:15:42,400 in jail now. The special guard's been 107 00:15:42,400 --> 00:15:43,280 placed around him. 108 00:15:45,360 --> 00:15:47,360 Mr. Hung, you must go quickly. 109 00:15:54,080 --> 00:15:54,480 Move it. 110 00:16:04,640 --> 00:16:04,880 Come on. 111 00:16:47,920 --> 00:16:48,280 Halt, 112 00:16:52,160 --> 00:16:54,480 I am the provincial judge Ma Wang Tai. 113 00:17:01,760 --> 00:17:03,520 I gather you've arrested a criminal, Hu 114 00:17:03,520 --> 00:17:05,840 Ya Pao. Yes, Sir. 115 00:17:06,560 --> 00:17:08,000 Do you have any instructions? 116 00:17:12,800 --> 00:17:14,480 I didn't know you had it in you to arrest 117 00:17:14,480 --> 00:17:16,560 a man. I was lucky. 118 00:17:39,440 --> 00:17:41,920 OhhBastard what the hell are you doing? 119 00:17:42,800 --> 00:17:45,440 I this bag of 1000 coins I was carrying. 120 00:17:45,680 --> 00:17:48,400 Then I saw you coming. So I stepped back, 121 00:17:48,600 --> 00:17:50,880 but I stumbled and the bag broke. You're 122 00:17:50,880 --> 00:17:53,600 talking nonsense. Move it. But these are 123 00:17:53,600 --> 00:17:55,280 all imperial coins that just come from 124 00:17:55,280 --> 00:17:57,080 the Royal Mint. You can't just walk over 125 00:17:57,080 --> 00:17:59,440 them like that. Now, can you?I ask you 126 00:17:59,440 --> 00:18:00,960 people, what do you think?He's going to 127 00:18:00,960 --> 00:18:03,480 step on the face of the Emperor. Now, can 128 00:18:03,480 --> 00:18:05,280 he get away with something like that?Oh, 129 00:18:05,600 --> 00:18:07,680 all right, I'll pick him up. Then you can 130 00:18:07,680 --> 00:18:10,520 get past. Give the fellow a 131 00:18:10,520 --> 00:18:13,440 hand. Oh, thank you. Thank 132 00:18:13,440 --> 00:18:13,560 you. 133 00:18:20,480 --> 00:18:22,760 What are you doing standing there?Come 134 00:18:22,760 --> 00:18:24,640 on, help him pick him up. Stop. You 135 00:18:29,920 --> 00:18:32,240 must count him carefully. Exactly 136 00:18:32,240 --> 00:18:34,880 1000. Mustn't miss any. All right. 137 00:18:35,160 --> 00:18:38,160 Yeah. All right. OK. Yeah. How many you 138 00:18:38,160 --> 00:18:41,120 got?I've got 3 here. OK, OK 139 00:18:41,640 --> 00:18:43,680 Now we've got to count at one time. One 140 00:18:43,680 --> 00:18:46,320 or two. OK, I've got two here. 3, two 141 00:18:46,320 --> 00:18:47,600 more. That'll be fun. 142 00:19:04,640 --> 00:19:06,080 Who's that?Oh. 143 00:19:15,040 --> 00:19:16,400 Wendy, hurry it up. Hey, 144 00:19:17,920 --> 00:19:18,080 come 145 00:19:24,240 --> 00:19:24,320 on. 146 00:19:27,440 --> 00:19:27,600 Come 147 00:19:31,240 --> 00:19:31,600 onHey, hey 148 00:19:35,520 --> 00:19:38,440 Come on. Come 149 00:19:38,480 --> 00:19:40,640 on. I can't. 150 00:19:41,920 --> 00:19:44,720 Try it. Come on. 151 00:19:44,720 --> 00:19:47,320 I can't. I 152 00:19:47,440 --> 00:19:48,480 can't make it. 153 00:19:51,600 --> 00:19:53,240 Too bad. Come on. All right. 154 00:19:55,840 --> 00:19:58,000 I can't. I can'tDo you want to see your 155 00:19:58,000 --> 00:19:59,760 wife?Come on. 156 00:20:01,760 --> 00:20:04,480 Hold it. Hold it. No one's right. I made 157 00:20:04,480 --> 00:20:05,960 it. I've got to lie down. What's the 158 00:20:05,960 --> 00:20:08,960 matter with you?This wall 159 00:20:08,960 --> 00:20:10,640 isn't high. You'll be able to get over. 160 00:20:11,600 --> 00:20:12,320 Well, I'll try. 161 00:20:20,040 --> 00:20:23,000 Damn it. He's heavy. Let me down. 162 00:20:23,000 --> 00:20:25,120 Let me down. What 163 00:20:27,920 --> 00:20:30,240 the hell?Someone's coming. 164 00:20:34,720 --> 00:20:37,440 What do we do?We better get out and him 165 00:20:38,960 --> 00:20:40,400 come back for him later, right? 166 00:21:00,480 --> 00:21:03,200 Got you at last. You're behind bars. 167 00:21:03,520 --> 00:21:05,760 There is nothing you can do. Boy, you you 168 00:21:17,440 --> 00:21:20,320 Pastor Lyle, the general has arrived. We 169 00:21:20,320 --> 00:21:20,880 must welcome him. 170 00:21:30,760 --> 00:21:32,840 Dragon gang in the South is growing. 171 00:21:33,440 --> 00:21:35,520 They're getting help from a sorcerer. 172 00:21:36,000 --> 00:21:38,600 They're becoming more and more powerful. 173 00:21:39,680 --> 00:21:42,080 The Emperor's given you the task of 174 00:21:42,080 --> 00:21:43,880 wiping out this gang completely. 175 00:21:49,950 --> 00:21:51,750 I know the gang. They've proved tricky 176 00:21:51,750 --> 00:21:54,550 customers. It's not going to be 177 00:21:54,550 --> 00:21:55,870 easy getting close to them. 178 00:21:59,950 --> 00:22:02,800 Do it. That's all. Within the 179 00:22:02,800 --> 00:22:04,720 next few months. Otherwise, 180 00:22:05,520 --> 00:22:07,920 my learning judge, you lose your head. 181 00:22:08,720 --> 00:22:11,040 You understand?Yes, Sir. 182 00:22:12,800 --> 00:22:14,680 But but 183 00:22:16,400 --> 00:22:19,360 but have no 184 00:22:19,360 --> 00:22:22,320 fear. I know just how we can 185 00:22:22,320 --> 00:22:25,040 tackle a dragon gang. Are you 186 00:22:25,040 --> 00:22:27,520 suggesting we release Hong Wen Ting and 187 00:22:27,520 --> 00:22:28,240 Hu Ya Pao? 188 00:22:31,720 --> 00:22:34,720 That's right. We'll use these two to get 189 00:22:34,720 --> 00:22:36,880 rid of the gang and then kill them 190 00:22:36,880 --> 00:22:39,840 ourselves. Well, I'm not sure 191 00:22:39,840 --> 00:22:41,760 about it. They're not easy to handle. 192 00:22:43,120 --> 00:22:44,240 There's nothing to fear 193 00:22:46,320 --> 00:22:47,920 after they've got the dragon gang. 194 00:22:52,160 --> 00:22:54,400 We won't let either of them escape. We'll 195 00:22:54,480 --> 00:22:55,440 kill them both. 196 00:23:14,240 --> 00:23:16,960 That was easy. Listen, 197 00:23:17,360 --> 00:23:19,440 you reckon they let us out deliberately?I 198 00:23:19,440 --> 00:23:21,040 don't mind if they did. At least we're 199 00:23:21,040 --> 00:23:22,560 getting out right now. That's the main 200 00:23:22,560 --> 00:23:25,360 thing. Suppose this dragon gang knows 201 00:23:25,360 --> 00:23:27,320 we're already coming after them. We don't 202 00:23:27,320 --> 00:23:29,760 know. Now, do we?However, it's a good 203 00:23:29,760 --> 00:23:31,840 idea to kill them, don't you? 204 00:23:32,560 --> 00:23:35,120 Agree, brother. I've got something to do. 205 00:23:36,120 --> 00:23:39,120 Brother, you go off first. Hey, 206 00:23:39,120 --> 00:23:40,000 hey, hey 207 00:23:55,740 --> 00:23:57,980 Excuse me, Sir. There's a woman to see 208 00:23:57,980 --> 00:23:58,220 here. 209 00:24:02,300 --> 00:24:04,860 Show her in. Bring some tea. Yes, Sir. 210 00:24:11,900 --> 00:24:14,700 Please hear me. I beg of you. Please. 211 00:24:15,180 --> 00:24:18,080 You must release my husband. Oh, 212 00:24:18,960 --> 00:24:21,360 really?Oh, well. 213 00:24:22,320 --> 00:24:24,400 Are you begging me?Get up. 214 00:24:25,200 --> 00:24:28,160 Get up. Thank you, 215 00:24:28,160 --> 00:24:31,040 sir. Thank you. You're so kind. That all 216 00:24:31,040 --> 00:24:32,680 depends on you, my dear. Hey. 217 00:24:45,120 --> 00:24:45,240 Hey 218 00:24:49,440 --> 00:24:50,320 It's you. 219 00:24:54,560 --> 00:24:56,720 You bastardI'm going to teach you a 220 00:24:56,720 --> 00:24:59,280 lesson. Help me. 221 00:24:59,760 --> 00:25:02,000 Help. Someone help. Oh, 222 00:25:06,720 --> 00:25:07,360 London. 223 00:25:13,360 --> 00:25:16,360 Easy now. Guards. Guards. 224 00:25:17,360 --> 00:25:19,920 Yes, master. Over here. What? 225 00:25:20,160 --> 00:25:22,720 Here. You, he means go. 226 00:25:27,560 --> 00:25:29,280 Get back. Get back. 227 00:25:31,280 --> 00:25:33,680 Oh, get back. Oh. 228 00:25:39,280 --> 00:25:41,920 Quickly. Are 229 00:25:42,640 --> 00:25:44,560 you getting out?Come on. Now 230 00:25:48,520 --> 00:25:51,320 close it. Do it 231 00:25:51,320 --> 00:25:54,200 yourself. Oh, you want me to 232 00:25:54,200 --> 00:25:54,880 do it? 233 00:26:29,120 --> 00:26:31,600 Hey, Wen Ting, here's some water. Right. 234 00:26:48,680 --> 00:26:51,120 Please, gentlemen, please, gentlemen, I 235 00:26:51,120 --> 00:26:53,040 beg you not to do it. You will only 236 00:26:53,040 --> 00:26:55,120 regret it. Please don't take it out of my 237 00:26:55,120 --> 00:26:57,040 daughter because I owe you more. I'll put 238 00:26:57,400 --> 00:26:59,400 it all back to you. Please, you must let 239 00:26:59,400 --> 00:27:01,240 my daughter go. I beg you, please, 240 00:27:01,320 --> 00:27:03,600 gentlemen, please let me go. 241 00:27:06,160 --> 00:27:06,520 Please 242 00:27:21,320 --> 00:27:23,760 don't have my 243 00:27:24,080 --> 00:27:25,840 daughter. Please. No, please. 244 00:27:40,480 --> 00:27:42,480 What are you 245 00:28:00,360 --> 00:28:03,000 two nattering about?Get back to work. 246 00:28:05,080 --> 00:28:08,000 Hey. Oh, man, over here. Come 247 00:28:08,040 --> 00:28:09,200 in. Come in. 248 00:28:12,960 --> 00:28:14,400 Why haven't you to live at the coffin yet? 249 00:28:14,880 --> 00:28:17,600 I can't carry the thing myself. You're 250 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 always out of money. You'll die before 251 00:28:19,520 --> 00:28:22,240 you get enough. I may be a little 252 00:28:22,360 --> 00:28:24,840 old for this kind of work, but you're 253 00:28:24,840 --> 00:28:26,960 right, I'd rather die than lose any 254 00:28:26,960 --> 00:28:29,840 money. My friend, money's important. 255 00:28:36,880 --> 00:28:39,360 But it all depends on destiny, 256 00:28:39,360 --> 00:28:40,240 doesn't it? 257 00:28:46,560 --> 00:28:46,920 Here we are. 258 00:29:02,160 --> 00:29:05,040 Oh, man. Oh, man. Oh, man. Better 259 00:29:05,040 --> 00:29:08,000 send us five more coffins. Five more. 260 00:29:08,880 --> 00:29:09,520 Five more. 261 00:29:13,360 --> 00:29:15,160 You mean all of them died. Yet you're 262 00:29:15,160 --> 00:29:17,680 dead to come here. Please don't be angry. 263 00:29:17,760 --> 00:29:20,160 Just give me another chance. A chance. 264 00:29:21,520 --> 00:29:24,400 You forfeited your last chance, Mistress. 265 00:29:24,800 --> 00:29:27,640 Shut up. You're a failure. You should 266 00:29:27,640 --> 00:29:28,080 die. 267 00:29:38,160 --> 00:29:40,520 We can all make mistakes 268 00:29:40,520 --> 00:29:43,280 sometimes. Perhaps you should spare him 269 00:29:43,280 --> 00:29:44,480 on this occasion. 270 00:29:46,400 --> 00:29:48,480 I've decided to save you. Now out of my 271 00:29:48,720 --> 00:29:48,880 sack. 272 00:29:55,200 --> 00:29:56,960 If I don't get Hung Weng Ting and Hu Ta 273 00:29:56,960 --> 00:29:59,280 Pao, we're going to live to regret it. 274 00:29:59,840 --> 00:30:02,680 Mistress, have no fear. Once I use my 275 00:30:02,680 --> 00:30:05,320 spells on him, we'll be able to get both 276 00:30:05,360 --> 00:30:05,920 of them. 277 00:30:09,200 --> 00:30:12,000 I can't do anything at all. 278 00:30:12,400 --> 00:30:15,360 The dragon gang lent me money at 279 00:30:15,360 --> 00:30:18,240 an enormous rate of interest. And all the 280 00:30:18,240 --> 00:30:20,720 money's not enough for them. That's 281 00:30:20,720 --> 00:30:23,560 right. They want my daughter. They want 282 00:30:23,560 --> 00:30:25,720 to take her off instead. Don't worry 283 00:30:25,720 --> 00:30:27,160 about it. I'll fix everything for you. 284 00:30:28,640 --> 00:30:30,840 I'm really very sorry to have involved 285 00:30:30,840 --> 00:30:31,120 you. 286 00:30:33,840 --> 00:30:36,760 Don't worry. As long as we're together 287 00:30:36,760 --> 00:30:38,320 with you, no one's going to give any 288 00:30:38,320 --> 00:30:38,800 trouble. 289 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 What's that noise?It's my stomach. I'm 290 00:30:47,440 --> 00:30:48,160 feeling hungry. 291 00:30:52,000 --> 00:30:53,760 We don't have any food in the house now. 292 00:30:55,200 --> 00:30:57,920 What shall we do?Oh, never mind. I'll go 293 00:30:58,040 --> 00:30:58,960 outside and get some. 294 00:31:07,520 --> 00:31:09,600 Hey, is anybody home? 295 00:31:15,200 --> 00:31:16,640 Hey, all the rice and bread. 296 00:31:36,240 --> 00:31:38,320 Get out of here. We're closed today. The 297 00:31:38,320 --> 00:31:41,320 shop isn't open. All right, so 298 00:31:41,320 --> 00:31:43,360 the shop isn't open. But why should you 299 00:31:43,360 --> 00:31:45,320 be crying?What's happened to you?It's my 300 00:31:45,320 --> 00:31:46,960 eldest boy. The poor lad's getting 301 00:31:46,960 --> 00:31:48,160 married tomorrow. 302 00:31:50,040 --> 00:31:51,840 But marriage is excellent. We should all 303 00:31:51,840 --> 00:31:54,800 get married. But this is 304 00:31:54,800 --> 00:31:56,720 different. Once he gets married, he's 305 00:31:56,720 --> 00:31:59,600 going to die. What are you 306 00:31:59,600 --> 00:32:00,240 talking about? 307 00:32:03,840 --> 00:32:06,080 It's the boss of the dragon gang. 308 00:32:06,560 --> 00:32:09,240 She's an evil woman because she likes 309 00:32:09,240 --> 00:32:11,520 young men so much she gets them to marry 310 00:32:11,560 --> 00:32:12,320 her and she. 311 00:32:19,040 --> 00:32:21,200 Oh, really?Is that what goes on? 312 00:32:23,520 --> 00:32:25,840 Once he marries her, I'll never see my 313 00:32:26,000 --> 00:32:27,120 son again. 314 00:32:34,880 --> 00:32:37,440 Madam, don't be worried. Tomorrow 315 00:32:37,440 --> 00:32:39,440 morning, when they come, I'll go in your 316 00:32:39,440 --> 00:32:42,320 son's place. What?You're 317 00:32:42,320 --> 00:32:45,040 not scared?What's that?Oh, worry, 318 00:32:45,440 --> 00:32:47,520 I said. I'll go instead of it. What's 319 00:32:47,600 --> 00:32:49,280 that?You. You want me to go with you? 320 00:32:59,440 --> 00:32:59,920 OK. 321 00:33:02,280 --> 00:33:05,280 Mew down. Mew down. We can never thank 322 00:33:05,280 --> 00:33:06,880 you enough for all your help. 323 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 Oh, get up. Get up. Hey, come on. Get up. 324 00:33:12,640 --> 00:33:15,120 Get up. Actually, it's the first time 325 00:33:15,120 --> 00:33:17,160 I've got married. I'm a bit nervous about 326 00:33:17,160 --> 00:33:19,920 it. Hey, brother, you better take it 327 00:33:19,920 --> 00:33:20,400 easy. 328 00:33:24,960 --> 00:33:27,040 Ready. What?Now? 329 00:33:32,320 --> 00:33:35,280 May Houda bless you. Hey, come on. Come on 330 00:33:35,280 --> 00:33:36,080 Quick. Hurry up. 331 00:33:42,320 --> 00:33:44,880 Hey, hey, wait for me. You. You get back. 332 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 Why are you following us?Do you want 333 00:33:46,600 --> 00:33:49,440 something?Look, we're brothers. We've 334 00:33:49,440 --> 00:33:51,760 always been together. We have never been 335 00:33:51,760 --> 00:33:54,240 separated. Surely I can go with him to 336 00:33:54,240 --> 00:33:56,880 see him get married. Oh, you're 337 00:33:56,960 --> 00:33:59,760 brothers, huhTwo for the price of one. 338 00:34:00,160 --> 00:34:01,680 I reckon the boss might go for that, 339 00:34:02,080 --> 00:34:03,440 right?Come on. Come 340 00:34:06,560 --> 00:34:07,320 onGet away. Get away. 341 00:34:15,520 --> 00:34:17,840 OK. My way. My way. This way. Come on. 342 00:34:17,920 --> 00:34:20,320 Run away, Major. Run away. Out of theway. 343 00:34:26,000 --> 00:34:27,520 Hey, they brought back a million. Hey. 344 00:34:33,960 --> 00:34:35,320 Come on, come onOver here. Over here. 345 00:34:35,560 --> 00:34:35,880 This way. 346 00:34:38,720 --> 00:34:39,520 All right, move it. 347 00:34:44,480 --> 00:34:47,360 OK. This will do. Easy. Easy. 348 00:34:49,600 --> 00:34:51,400 Quickly, quickly. Our mistress is waiting 349 00:34:51,400 --> 00:34:52,720 inside. Come on. Hurry up. Come on. Come 350 00:34:52,720 --> 00:34:55,480 onHey. Come on. That's so fast, 351 00:34:55,680 --> 00:34:56,880 girl. Hey. 352 00:35:00,560 --> 00:35:03,520 She's waiting. Hey, hey, hey 353 00:35:03,680 --> 00:35:04,640 Stop pushing me. Hey, 354 00:35:09,040 --> 00:35:11,560 heyOh, all right. I'm coming. 355 00:35:12,240 --> 00:35:15,160 Hey, why have you come?I'm 356 00:35:15,160 --> 00:35:17,360 his partner. His brother. Not now. 357 00:35:21,120 --> 00:35:24,000 You better stay out here and wait. 358 00:35:26,800 --> 00:35:29,400 I can't do that. Uh, hold it. 359 00:35:29,840 --> 00:35:32,720 I gave you an order. HmmWell, if you 360 00:35:32,720 --> 00:35:33,600 put it like that. Hmm 361 00:36:23,360 --> 00:36:26,160 Don't be shy. Come over here. 362 00:36:30,160 --> 00:36:31,040 Come on. You 363 00:36:33,840 --> 00:36:34,880 mean me? 364 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 Yes, I'm talking to you. Come on. 365 00:36:40,640 --> 00:36:41,760 Come to me. 366 00:36:43,680 --> 00:36:44,560 Come on. 367 00:37:00,920 --> 00:37:02,880 What strong muscles you've got. 368 00:37:04,720 --> 00:37:06,920 You're much more handsome than the 369 00:37:06,920 --> 00:37:07,840 usual. 370 00:37:35,440 --> 00:37:38,240 Hey, what are you going to do now?Please. 371 00:37:38,560 --> 00:37:40,320 It's my brother in there. If he's had 372 00:37:40,320 --> 00:37:42,800 some accident, then I have to help him. 373 00:37:43,120 --> 00:37:43,920 Take care. 374 00:37:46,560 --> 00:37:49,120 It won't work. You fool, 375 00:37:49,680 --> 00:37:51,800 you can forget it. Oh, 376 00:37:53,840 --> 00:37:55,200 go easy. 377 00:37:57,360 --> 00:38:00,240 Your brother. He's very wild. 378 00:38:08,320 --> 00:38:09,440 Why are you killing me up? 379 00:38:15,760 --> 00:38:16,560 Tsai Warrior. 380 00:38:19,120 --> 00:38:21,960 You are a murderer. You've killed 381 00:38:21,960 --> 00:38:24,560 many people. I'm going to let you bleed 382 00:38:24,560 --> 00:38:25,600 slowly to death. 383 00:38:28,960 --> 00:38:31,840 It's a wedding present. Easy 384 00:38:31,840 --> 00:38:32,160 now. 385 00:38:35,040 --> 00:38:37,440 There. Oh, I'm bleeding. 386 00:38:38,000 --> 00:38:38,880 That's strange. 387 00:38:40,880 --> 00:38:43,400 It's incredible. It sounds like he's 388 00:38:43,400 --> 00:38:44,320 driving her crazy. 389 00:38:59,640 --> 00:39:01,880 That's just what she wants, but he can't 390 00:39:01,880 --> 00:39:02,960 keep it up for long. 391 00:39:31,400 --> 00:39:32,080 Something's wrong. 392 00:41:03,200 --> 00:41:03,440 Hey. 393 00:41:22,240 --> 00:41:24,120 I didn't expect her to fight back. She's 394 00:41:24,120 --> 00:41:26,720 damn fierce. She's a bitch 395 00:41:27,360 --> 00:41:28,320 Marin bitch 396 00:41:30,960 --> 00:41:33,120 Oh, both of you are too young to 397 00:41:33,760 --> 00:41:36,560 take her on your own. It's 398 00:41:36,560 --> 00:41:39,280 not going to be as easy as that to defeat 399 00:41:39,280 --> 00:41:41,840 the dragon gang. It's in a good 400 00:41:41,840 --> 00:41:43,920 cause. What do I care? 401 00:41:44,800 --> 00:41:47,600 Don't be rash. You must be 402 00:41:47,600 --> 00:41:50,560 careful. What for?So those bastards can 403 00:41:50,560 --> 00:41:52,320 live to kill more people?They should all 404 00:41:52,320 --> 00:41:54,000 be exterminated right now. 405 00:41:56,000 --> 00:41:58,480 My brother's right. Once I've 406 00:41:58,480 --> 00:42:01,200 recovered. Well, put an interlump. I'll 407 00:42:01,280 --> 00:42:01,400 go. 408 00:42:08,880 --> 00:42:10,240 Mistress, what are your orders? 409 00:42:17,040 --> 00:42:19,040 We have our reputation. 410 00:42:19,840 --> 00:42:21,680 We can't let these two get away. 411 00:42:26,560 --> 00:42:28,400 It is imperative you find out where they 412 00:42:28,480 --> 00:42:30,960 are and get rid of them. Mistress 413 00:42:31,360 --> 00:42:32,960 Hong Wen Ting and Hua are powerful strong 414 00:42:32,960 --> 00:42:35,720 fighters. I don't care 415 00:42:35,720 --> 00:42:38,600 how many men it takes. If it's the 416 00:42:38,600 --> 00:42:41,600 last thing I do, I intend to get 417 00:42:41,600 --> 00:42:42,880 even with those bastards 418 00:42:44,720 --> 00:42:47,200 Mistress, take it easy. We won't let you 419 00:42:47,200 --> 00:42:49,400 down. They won't escape from us. All 420 00:42:49,400 --> 00:42:50,800 we've got to do is find out where they 421 00:42:50,880 --> 00:42:51,200 are. 422 00:43:32,640 --> 00:43:35,440 Dad, have the boys got up yet?They both 423 00:43:35,480 --> 00:43:37,880 got up very early. They're practicing in 424 00:43:37,880 --> 00:43:39,280 the woods. Oh. 425 00:44:10,880 --> 00:44:13,760 What are you 426 00:44:14,240 --> 00:44:17,039 doing?All right, take it easy. Lookthere. 427 00:44:22,959 --> 00:44:23,319 HuhYou good? 428 00:45:57,919 --> 00:45:59,759 You have a smile on your face. Can I 429 00:45:59,759 --> 00:46:01,279 assume your spells are working? 430 00:46:03,719 --> 00:46:05,279 Allow me to show you, mistress. 431 00:47:07,919 --> 00:47:10,719 This demon is very powerful and he 432 00:47:10,719 --> 00:47:13,479 has completely no brain. He's totally 433 00:47:13,479 --> 00:47:14,599 under my command. 434 00:47:20,399 --> 00:47:23,359 That's wonderful, Mistress. 435 00:47:24,719 --> 00:47:27,519 You remember your promise that once I am 436 00:47:27,519 --> 00:47:30,239 successful, you will give me a 437 00:47:30,239 --> 00:47:31,519 reward. 438 00:47:33,919 --> 00:47:36,559 You know that I'm very wealthy. Unless 439 00:47:45,919 --> 00:47:47,919 I see you have something else on your 440 00:47:47,919 --> 00:47:50,879 mind, don't you?Why shouldn't we have 441 00:47:50,879 --> 00:47:52,119 some fun together? 442 00:47:54,559 --> 00:47:56,919 It's not politic right now. You'll have 443 00:47:56,919 --> 00:47:59,599 to be patient. In that case, 444 00:47:59,599 --> 00:48:01,759 you've made me very unhappy. 445 00:48:02,799 --> 00:48:05,679 Don't worry, I'll send you along one of 446 00:48:05,679 --> 00:48:07,759 my prettiest young girls. 447 00:48:08,639 --> 00:48:11,279 Oh, wonderful. But 448 00:48:11,279 --> 00:48:12,799 now I need 449 00:48:14,319 --> 00:48:16,639 your demon to do a job. Oh, 450 00:48:19,439 --> 00:48:22,199 he's ready to go to work whenever I tell 451 00:48:22,199 --> 00:48:22,319 him. 452 00:49:02,959 --> 00:49:04,959 Your luck has run out, old man. 453 00:49:05,759 --> 00:49:08,319 What do 454 00:49:09,279 --> 00:49:10,559 you want from me? 455 00:49:14,159 --> 00:49:14,879 Get him. 456 00:49:44,319 --> 00:49:44,799 Take it. 457 00:50:09,439 --> 00:50:10,239 Here, watch this. Help me. 458 00:50:14,559 --> 00:50:15,439 Good shot, huh 459 00:50:26,479 --> 00:50:27,599 Uncle Char. Uncle Char. 460 00:50:30,959 --> 00:50:32,559 Uncle Char. You're badly hurt. 461 00:50:35,839 --> 00:50:37,919 What the hell's going on?Where's Cheyenne? 462 00:50:40,639 --> 00:50:43,279 The dragon gang. Quickly 463 00:50:43,839 --> 00:50:44,799 get her. 464 00:50:45,919 --> 00:50:48,839 Quickly. Forget about 465 00:50:48,839 --> 00:50:51,839 me, please. Oh. 466 00:50:52,159 --> 00:50:53,999 Quickly now 467 00:50:56,879 --> 00:50:59,479 you you must save 468 00:51:02,079 --> 00:51:04,879 me quickly. Oh, Uncle, 469 00:51:05,359 --> 00:51:07,439 Uncle, Uncle, Uncle. Come on. All 470 00:51:15,959 --> 00:51:16,119 right. 471 00:52:21,999 --> 00:52:22,959 Help me. 472 00:54:02,079 --> 00:54:04,559 Oh my God, I haven't finished it yet. 473 00:54:04,719 --> 00:54:05,519 What will you come? 474 00:54:16,559 --> 00:54:18,399 HuhBusiness 475 00:54:31,599 --> 00:54:34,279 is really booming now. I've got 476 00:54:34,279 --> 00:54:34,879 two more. 477 00:54:38,559 --> 00:54:41,439 Dad. What's going on?It's my 478 00:54:41,439 --> 00:54:43,999 lucky day. They've ordered more coffins. 479 00:54:44,319 --> 00:54:46,679 So make more coffins. But who's going to 480 00:54:46,679 --> 00:54:49,519 pay for them?Yes, 481 00:54:49,519 --> 00:54:51,759 daughter, you've got a point there. What 482 00:54:51,759 --> 00:54:54,559 am I going to do?Oh, dear. How 483 00:54:55,359 --> 00:54:57,119 will I pay for all these young men dying? 484 00:54:57,439 --> 00:55:00,279 It seems that you're waste. But 485 00:55:00,279 --> 00:55:03,199 don't you know, daughter, it is fated. 486 00:55:03,719 --> 00:55:05,919 It's nothing to be sad about. You should 487 00:55:05,919 --> 00:55:08,079 be more worried about the money. 488 00:55:10,079 --> 00:55:11,119 They're so handsome. 489 00:55:15,599 --> 00:55:17,359 If only I could find a man as 490 00:55:17,359 --> 00:55:19,999 good-looking as them, then I would be 491 00:55:19,999 --> 00:55:20,879 satisfied. 492 00:55:23,679 --> 00:55:25,759 But my business will go bankrupt. 493 00:55:37,759 --> 00:55:40,079 OhhDad, 494 00:55:40,559 --> 00:55:41,439 Quickie's still alive. 495 00:55:44,239 --> 00:55:45,759 But I'm broke and ruined. 496 00:55:46,959 --> 00:55:49,439 Never mind. I'll settle it. Leave it to 497 00:55:49,439 --> 00:55:52,079 me. I'll get your money here. Oh, 498 00:55:54,119 --> 00:55:56,559 thank you. Hey, who are you? 499 00:55:57,199 --> 00:55:59,439 I'm Wuta Pao. He is Hong Wen Ting. 500 00:56:00,479 --> 00:56:03,199 Oh, nice to meet you. I'm Chua 501 00:56:03,199 --> 00:56:05,239 Chao. My father's Chin Zhong Ming. You've 502 00:56:05,239 --> 00:56:06,319 been good for business. 503 00:56:08,399 --> 00:56:10,479 What are you talking about?You've been 504 00:56:10,479 --> 00:56:12,079 killing a lot of the dragon gang. They've 505 00:56:12,079 --> 00:56:13,359 come to us for coffins. 506 00:56:22,559 --> 00:56:24,239 We can't stay here. We've got to go. Hey, 507 00:56:26,119 --> 00:56:27,999 Pollard. Hey, 508 00:56:32,319 --> 00:56:34,959 heyCome back, girl. I can't keep 509 00:56:35,279 --> 00:56:36,479 trouble high anymore. Please, 510 00:56:38,559 --> 00:56:40,799 come back. Wait a minute. 511 00:56:43,999 --> 00:56:45,479 You get yourself killed. We've got to 512 00:56:45,479 --> 00:56:47,439 save her. You mustn't interfere with us. 513 00:56:47,439 --> 00:56:49,159 I want to try and help you. You can't 514 00:56:49,159 --> 00:56:51,079 give us any help. But I got a plan. And 515 00:56:51,079 --> 00:56:53,999 what is that plan for?To beat the 516 00:56:53,999 --> 00:56:55,639 dragon gang, you must first learn to use 517 00:56:55,639 --> 00:56:58,239 the dragon fist. The dragon fist. What's 518 00:56:58,239 --> 00:57:00,479 that?I first came across it in a book. 519 00:57:01,279 --> 00:57:03,119 Oh, all right. Did you also read in a 520 00:57:03,119 --> 00:57:05,519 book how to fight a sorceress demon?What 521 00:57:05,519 --> 00:57:07,759 demon's that?It's a very powerful demon. 522 00:57:07,919 --> 00:57:10,639 He's half vampire and half man, a 523 00:57:10,639 --> 00:57:13,199 monster. Yes, I I 524 00:57:13,359 --> 00:57:15,359 remember now. The book said the only way 525 00:57:15,359 --> 00:57:17,199 to defeat the demons with a poisonous. 526 00:57:48,159 --> 00:57:48,719 Over there. 527 00:58:10,239 --> 00:58:13,199 Now it's powder. Will it work?Well, 528 00:58:15,519 --> 00:58:16,279 we hope it does. 529 00:58:18,719 --> 00:58:20,479 It's important. We must be absolutely 530 00:58:20,479 --> 00:58:22,319 sure. Now get hold of that secret book 531 00:58:22,599 --> 00:58:24,879 and read it again. Your pal's got the 532 00:58:24,879 --> 00:58:27,519 book now. He's using it for practice. I 533 00:58:27,519 --> 00:58:28,719 don't think we should bother him. 534 00:58:46,239 --> 00:58:48,079 I think this will work. You must bash the 535 00:58:48,079 --> 00:58:49,919 powder on his body. It'll stop him. 536 00:58:50,319 --> 00:58:51,359 Right. I'll go. 537 00:58:58,159 --> 00:58:58,239 Hey. 538 00:59:01,279 --> 00:59:03,839 Hey, brother. Come on. Let's go. 539 00:59:07,199 --> 00:59:07,639 Come on. Hey. Hey 540 00:59:13,079 --> 00:59:13,159 Hey 541 00:59:28,839 --> 00:59:31,279 Hey, come back. Come 542 00:59:32,479 --> 00:59:35,199 back here. Hey, come back 543 00:59:35,439 --> 00:59:35,559 here. 544 00:59:38,799 --> 00:59:39,919 You're gonna die. Come 545 00:59:43,159 --> 00:59:43,279 back. 546 01:00:00,839 --> 01:00:02,319 Where is the woman you're keeping prison? 547 01:00:03,999 --> 01:00:05,439 I don't know. 548 01:00:08,959 --> 01:00:11,759 Come on, talk. Where is she now?I I 549 01:00:11,839 --> 01:00:13,879 don't know. Speak up. 550 01:00:16,079 --> 01:00:17,519 She's locked up in the cellar. 551 01:00:18,959 --> 01:00:19,839 Sure. Come on. 552 01:01:27,439 --> 01:01:27,519 Hey. 553 01:03:37,599 --> 01:03:38,719 Hey, let's go. All right. 554 01:04:06,319 --> 01:04:08,439 You walked into my trap. 555 01:04:17,919 --> 01:04:19,999 All right. I'll leave you to take care of 556 01:04:19,999 --> 01:04:20,879 them. OK. 557 01:04:23,079 --> 01:04:25,999 You sure they're no problem?Not at all. 558 01:04:25,999 --> 01:04:28,239 In fact, considering the excellent shape 559 01:04:28,239 --> 01:04:31,119 they're in, they'll make a superb pair of 560 01:04:31,119 --> 01:04:31,759 demon. 561 01:04:36,439 --> 01:04:39,239 Very good. I'm sure I can rely on you to 562 01:04:39,279 --> 01:04:39,999 settle everything. 563 01:04:56,159 --> 01:04:58,479 That's strange. I've got a funny feeling 564 01:05:01,519 --> 01:05:03,199 that something bad is about to happen. 565 01:05:17,439 --> 01:05:19,999 My God, I was wrong. I forgot the garlic. 566 01:05:35,199 --> 01:05:37,279 You never work. You just like going out. 567 01:05:38,199 --> 01:05:38,959 Lazy girl. 568 01:05:42,559 --> 01:05:44,159 Dad, you better get some more coffins 569 01:05:44,159 --> 01:05:45,519 ready. We're going to be busy soon. 570 01:05:47,199 --> 01:05:48,999 What?Even more business. Oh. 571 01:05:59,439 --> 01:06:01,599 You have laid your plans out in great 572 01:06:01,599 --> 01:06:02,159 detail. 573 01:06:05,119 --> 01:06:07,919 You always have to plan carefully 574 01:06:08,719 --> 01:06:11,479 if you want to win. Aren't you worried 575 01:06:11,479 --> 01:06:14,479 the Emperor suspects you?He 576 01:06:14,519 --> 01:06:16,999 has no idea I'm boss of the dragon gang. 577 01:06:18,959 --> 01:06:21,599 He has a very high opinion of my 578 01:06:21,599 --> 01:06:24,079 abilities and he relies on my 579 01:06:24,079 --> 01:06:26,559 advice. That is why 580 01:06:26,959 --> 01:06:29,319 this cover's so good for 581 01:06:29,359 --> 01:06:32,159 carrying out my plan. What about 582 01:06:32,159 --> 01:06:33,919 Hong Wen Chin and Hu Ta Pao? 583 01:06:35,439 --> 01:06:37,279 I've got uses for those two fools. I'm 584 01:06:37,279 --> 01:06:38,879 turning them into demons. 585 01:06:40,479 --> 01:06:42,559 They're going to help me carry out my 586 01:06:42,559 --> 01:06:45,399 plan. Clever. 587 01:06:46,319 --> 01:06:48,399 I must say, I have to hand it to you. 588 01:06:58,399 --> 01:06:59,999 Hey, take a look at those two here. 589 01:06:59,999 --> 01:07:01,399 They're bringing their own coffin in with 590 01:07:01,399 --> 01:07:04,399 them. That's real smart. You right there. 591 01:07:09,159 --> 01:07:11,359 Go on, little fella. Fill it along. 592 01:07:15,679 --> 01:07:17,839 Hold it. You should have left the coffins 593 01:07:17,839 --> 01:07:19,399 outside. You cannot bring him in here, 594 01:07:21,199 --> 01:07:24,039 Mister. But how do you know what we've 595 01:07:24,039 --> 01:07:25,359 come here for?Why? 596 01:07:27,919 --> 01:07:29,959 I must go to the toilet. I don't want you 597 01:07:29,959 --> 01:07:31,679 to follow me. OK. 598 01:07:33,719 --> 01:07:35,639 What do you think?Hurricane. It's all 599 01:07:35,639 --> 01:07:36,639 right to let her go. 600 01:07:38,399 --> 01:07:41,399 OK. Hey, Holly. 601 01:07:46,079 --> 01:07:48,319 Now what's the matter?This place is top 602 01:07:48,319 --> 01:07:50,959 security. Must be extra careful. Come on. 603 01:07:51,519 --> 01:07:52,799 You better give the girl as thorough a 604 01:07:52,799 --> 01:07:54,719 search. OK. OK 605 01:07:59,159 --> 01:08:02,079 Ohh Don't touch me. I'll do it myself. 606 01:08:02,719 --> 01:08:04,079 Take it off. Come on. 607 01:08:05,999 --> 01:08:06,639 Get it off. 608 01:08:35,119 --> 01:08:36,879 All right, that's enough. You're clear. 609 01:08:44,159 --> 01:08:45,799 This is the last one I've got. 610 01:09:13,539 --> 01:09:16,099 HuhHow is it?It's me, 611 01:09:17,219 --> 01:09:17,579 Siwa. 612 01:09:38,729 --> 01:09:41,049 I found you quickly. Come on. Can't you 613 01:09:41,049 --> 01:09:42,409 see?We've got a hand stack. Come on, 614 01:09:42,489 --> 01:09:43,129 untie the rope. 615 01:10:02,479 --> 01:10:02,959 Quickly. 616 01:10:50,319 --> 01:10:53,279 Come on, hurry up. I'm doing my best. I 617 01:10:53,479 --> 01:10:55,279 don't want you there. Hurry 618 01:10:56,519 --> 01:10:56,639 up. 619 01:11:04,599 --> 01:11:06,519 Quick, go on. Get out of here. 620 01:11:11,759 --> 01:11:12,639 Can't shoot me any quicker. 621 01:11:56,319 --> 01:11:58,279 I'm free now. Quick. 622 01:11:59,959 --> 01:12:00,159 OK. 623 01:12:03,679 --> 01:12:05,119 And hey, what about me? 624 01:12:15,039 --> 01:12:15,599 Come on. 625 01:13:39,039 --> 01:13:39,359 Come on, 626 01:13:44,719 --> 01:13:47,439 Mistress. Bad news. Sorcerer's dead. Oh, 627 01:13:47,559 --> 01:13:48,559 where are the prisoners? 628 01:13:50,399 --> 01:13:53,359 Escaped. Prison. Call 629 01:13:53,359 --> 01:13:55,199 out the entire guard. Get him on sight. 630 01:15:45,359 --> 01:15:45,999 It's you again. 631 01:19:29,759 --> 01:19:31,239 You go after those two bitches and I'll 632 01:19:31,239 --> 01:19:32,399 take care of those two bastards 633 01:19:32,399 --> 01:19:34,239 personally, right? 634 01:19:53,599 --> 01:19:54,719 Hey, get out. Quick. 635 01:19:57,959 --> 01:19:59,279 He's in there. Huh 636 01:20:05,319 --> 01:20:06,519 We're kept on inside going. 637 01:20:33,559 --> 01:20:36,159 Someone help! Someone 638 01:20:36,639 --> 01:20:36,799 help! 639 01:21:25,039 --> 01:21:27,759 Quickly, get out. Get away. Come on. 640 01:21:29,919 --> 01:21:32,799 Dad. Dad. Wake up. Dad. Come on quickly. 641 01:21:33,759 --> 01:21:36,759 Come on. What?WhatHold it. Hold it. 642 01:21:36,759 --> 01:21:37,599 Wait for Shaolin. 643 01:24:56,639 --> 01:24:57,359 You go that way. 40903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.