Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:15,520
At the start of the Qing dynasty in
2
00:00:15,520 --> 00:00:17,760
China, there began
3
00:00:17,760 --> 00:00:19,440
wide-scale repression,
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,040
particularly during the reign of Kunsu.
5
00:00:26,720 --> 00:00:29,160
Many common people were arrested and
6
00:00:29,160 --> 00:00:32,160
thrown in jail, but the harsher
7
00:00:32,160 --> 00:00:34,320
the oppression. The more the people
8
00:00:34,320 --> 00:00:37,200
resisted, and despite
9
00:00:37,200 --> 00:00:39,680
all the efforts of the government, they
10
00:00:39,680 --> 00:00:41,200
were unable to defeat the
11
00:00:41,200 --> 00:00:43,600
revolutionaries, most of them
12
00:00:43,680 --> 00:00:46,080
ordinary people, fighting for the
13
00:00:46,080 --> 00:00:47,440
ideals they believed in.
14
00:00:48,800 --> 00:00:51,600
Young men like Hong Wen Ting and Hu Ya
15
00:00:51,680 --> 00:00:54,560
Pao, who fought for their own liberty
16
00:00:54,960 --> 00:00:57,760
so that all the people might one
17
00:00:57,760 --> 00:00:59,520
day be free.
18
00:01:45,740 --> 00:01:47,660
Where's Hong Wen Ting and Hu Ya Fao?
19
00:02:03,760 --> 00:02:05,200
Keep playing, please. Quick.
20
00:02:52,400 --> 00:02:53,480
Mother. Hey,
21
00:02:59,640 --> 00:03:02,240
if our bus takes a fancy door. He's done
22
00:03:02,240 --> 00:03:03,040
for, right?Come
23
00:03:16,480 --> 00:03:16,880
on.
24
00:04:30,880 --> 00:04:30,960
Out
25
00:04:45,410 --> 00:04:46,290
here, hereDad, look there.
26
00:04:54,530 --> 00:04:56,850
Brother, there's a boat over there. All
27
00:04:56,930 --> 00:04:58,450
right, we'll draw alongside and then
28
00:04:58,450 --> 00:05:00,130
we'll party. What do you suggest we do
29
00:05:00,130 --> 00:05:01,770
with them?Throw the old man into the
30
00:05:01,770 --> 00:05:04,240
river. And I'll kick the girl.
31
00:05:06,080 --> 00:05:06,720
You agree?
32
00:05:56,240 --> 00:05:58,000
Wenting. Look, I just got another.
33
00:06:08,640 --> 00:06:10,880
Right. I'll catch him with my bare hands.
34
00:06:27,840 --> 00:06:29,200
Hey, look, another one.
35
00:06:47,440 --> 00:06:47,640
Help
36
00:06:51,760 --> 00:06:54,040
me. Someone please help
37
00:06:55,760 --> 00:06:57,360
me. Help me.
38
00:08:22,440 --> 00:08:23,720
I'll come. I'll make you drink the river
39
00:08:23,720 --> 00:08:26,720
dry. Dry you like a rat. Go on,
40
00:08:26,720 --> 00:08:27,120
drink it.
41
00:08:36,800 --> 00:08:39,120
You're polluting this river. You've got
42
00:08:39,120 --> 00:08:40,240
to spoil my fishing.
43
00:08:47,840 --> 00:08:49,320
Hey, look out. How funny you want to die.
44
00:08:49,320 --> 00:08:51,840
Of course, I don't. If
45
00:08:52,480 --> 00:08:54,280
you should kill me, who would make a
46
00:08:54,280 --> 00:08:54,920
coffin for you?
47
00:08:57,600 --> 00:08:59,280
Well, I don't reckon this coffin is any
48
00:08:59,280 --> 00:09:01,760
good. Hey, now, gentlemen,
49
00:09:03,120 --> 00:09:05,280
no hasty words. Just state your
50
00:09:05,280 --> 00:09:07,200
specifications and I'll make one just how
51
00:09:07,200 --> 00:09:08,680
you want it. What do you think?What do
52
00:09:08,680 --> 00:09:09,200
you say?
53
00:09:11,840 --> 00:09:14,640
Please, Mr. We don't intend any harm.
54
00:09:14,800 --> 00:09:16,640
Hey, hey, hey, heyBut we don't need
55
00:09:16,640 --> 00:09:18,000
another problem. Where the hell?Send it
56
00:09:18,000 --> 00:09:20,960
to us. I'm running a bit short of
57
00:09:20,960 --> 00:09:23,840
cash. Besides, you will need one
58
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
very soon. Just you wait and see.
59
00:09:27,280 --> 00:09:28,960
Hey, there you see.
60
00:09:32,560 --> 00:09:34,400
SeeWhat did I say?He's not dead yet.
61
00:09:36,160 --> 00:09:39,120
It will be soon. Just wait. That's right,
62
00:09:39,120 --> 00:09:41,280
my friend. You'll be next. HuhWhat do you
63
00:09:41,320 --> 00:09:42,440
mean?Give us a hand.
64
00:10:13,360 --> 00:10:16,040
Mistress. Bad news. What
65
00:10:16,040 --> 00:10:18,520
happened?We were jumped. Two guys
66
00:10:18,520 --> 00:10:20,800
suddenly showed and beat us up.
67
00:10:21,440 --> 00:10:24,080
Oh, do you know who they are?
68
00:10:25,280 --> 00:10:28,040
I think I do. The only guys who dare
69
00:10:28,080 --> 00:10:30,640
do that, those two damn revolutionaries,
70
00:10:30,640 --> 00:10:32,800
Hung Wing Ting and Hu Ya Pao.
71
00:10:33,600 --> 00:10:35,520
If you're sure, we must act.
72
00:10:50,320 --> 00:10:52,800
Since they decided to let you live, now
73
00:10:52,800 --> 00:10:54,720
work harder for me. Yes.
74
00:11:02,320 --> 00:11:04,120
Brother, what on earth are you going to
75
00:11:04,120 --> 00:11:07,120
use those lime jars for?I'm going to
76
00:11:07,120 --> 00:11:09,680
use them against those two bastardsWe'll
77
00:11:09,680 --> 00:11:12,400
make easy meat of them. Hey,
78
00:11:12,560 --> 00:11:13,360
one of them's coming.
79
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
But, Judge, you can't take away my
80
00:11:43,600 --> 00:11:46,000
special ginseng pouring tonic. What did I
81
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
do without it?That's your own business.
82
00:11:48,320 --> 00:11:50,640
Give it back. Please give it back.
83
00:11:51,280 --> 00:11:51,600
Got
84
00:11:54,800 --> 00:11:57,040
it. What's the matter with you?
85
00:11:58,400 --> 00:12:01,120
I can't get up. I can't get up.
86
00:13:56,360 --> 00:13:57,120
What a laugh.
87
00:14:05,480 --> 00:14:07,080
Please let him go. I beg you let my
88
00:14:07,080 --> 00:14:08,000
husband go.
89
00:14:11,200 --> 00:14:14,160
Who's your husband?He's
90
00:14:14,160 --> 00:14:15,600
the butcher down the street.
91
00:14:17,840 --> 00:14:19,200
You mean Fatty Shan?
92
00:14:21,040 --> 00:14:23,760
He has dirt to seriously offend
93
00:14:23,760 --> 00:14:26,720
me, so I'm going to punish him. Let's go.
94
00:14:26,720 --> 00:14:28,800
This is it. But Judge,
95
00:14:29,640 --> 00:14:31,920
he's Judge. Hey,
96
00:14:33,840 --> 00:14:34,000
what
97
00:14:41,680 --> 00:14:42,160
are you doing?
98
00:14:45,800 --> 00:14:46,320
Unrest him.
99
00:14:56,320 --> 00:14:56,520
You
100
00:15:13,440 --> 00:15:16,160
bastardI'll kill her. It better
101
00:15:16,400 --> 00:15:16,600
sucks.
102
00:15:20,880 --> 00:15:21,440
Tie him up.
103
00:15:33,440 --> 00:15:36,000
Mr. Hung, Mr. Hung, your paw's been
104
00:15:36,000 --> 00:15:38,160
arrested. You must help him quickly.
105
00:15:38,240 --> 00:15:40,480
They're going to execute him soon. He's
106
00:15:40,480 --> 00:15:42,400
in jail now. The special guard's been
107
00:15:42,400 --> 00:15:43,280
placed around him.
108
00:15:45,360 --> 00:15:47,360
Mr. Hung, you must go quickly.
109
00:15:54,080 --> 00:15:54,480
Move it.
110
00:16:04,640 --> 00:16:04,880
Come on.
111
00:16:47,920 --> 00:16:48,280
Halt,
112
00:16:52,160 --> 00:16:54,480
I am the provincial judge Ma Wang Tai.
113
00:17:01,760 --> 00:17:03,520
I gather you've arrested a criminal, Hu
114
00:17:03,520 --> 00:17:05,840
Ya Pao. Yes, Sir.
115
00:17:06,560 --> 00:17:08,000
Do you have any instructions?
116
00:17:12,800 --> 00:17:14,480
I didn't know you had it in you to arrest
117
00:17:14,480 --> 00:17:16,560
a man. I was lucky.
118
00:17:39,440 --> 00:17:41,920
OhhBastard what the hell are you doing?
119
00:17:42,800 --> 00:17:45,440
I this bag of 1000 coins I was carrying.
120
00:17:45,680 --> 00:17:48,400
Then I saw you coming. So I stepped back,
121
00:17:48,600 --> 00:17:50,880
but I stumbled and the bag broke. You're
122
00:17:50,880 --> 00:17:53,600
talking nonsense. Move it. But these are
123
00:17:53,600 --> 00:17:55,280
all imperial coins that just come from
124
00:17:55,280 --> 00:17:57,080
the Royal Mint. You can't just walk over
125
00:17:57,080 --> 00:17:59,440
them like that. Now, can you?I ask you
126
00:17:59,440 --> 00:18:00,960
people, what do you think?He's going to
127
00:18:00,960 --> 00:18:03,480
step on the face of the Emperor. Now, can
128
00:18:03,480 --> 00:18:05,280
he get away with something like that?Oh,
129
00:18:05,600 --> 00:18:07,680
all right, I'll pick him up. Then you can
130
00:18:07,680 --> 00:18:10,520
get past. Give the fellow a
131
00:18:10,520 --> 00:18:13,440
hand. Oh, thank you. Thank
132
00:18:13,440 --> 00:18:13,560
you.
133
00:18:20,480 --> 00:18:22,760
What are you doing standing there?Come
134
00:18:22,760 --> 00:18:24,640
on, help him pick him up. Stop. You
135
00:18:29,920 --> 00:18:32,240
must count him carefully. Exactly
136
00:18:32,240 --> 00:18:34,880
1000. Mustn't miss any. All right.
137
00:18:35,160 --> 00:18:38,160
Yeah. All right. OK. Yeah. How many you
138
00:18:38,160 --> 00:18:41,120
got?I've got 3 here. OK, OK
139
00:18:41,640 --> 00:18:43,680
Now we've got to count at one time. One
140
00:18:43,680 --> 00:18:46,320
or two. OK, I've got two here. 3, two
141
00:18:46,320 --> 00:18:47,600
more. That'll be fun.
142
00:19:04,640 --> 00:19:06,080
Who's that?Oh.
143
00:19:15,040 --> 00:19:16,400
Wendy, hurry it up. Hey,
144
00:19:17,920 --> 00:19:18,080
come
145
00:19:24,240 --> 00:19:24,320
on.
146
00:19:27,440 --> 00:19:27,600
Come
147
00:19:31,240 --> 00:19:31,600
onHey, hey
148
00:19:35,520 --> 00:19:38,440
Come on. Come
149
00:19:38,480 --> 00:19:40,640
on. I can't.
150
00:19:41,920 --> 00:19:44,720
Try it. Come on.
151
00:19:44,720 --> 00:19:47,320
I can't. I
152
00:19:47,440 --> 00:19:48,480
can't make it.
153
00:19:51,600 --> 00:19:53,240
Too bad. Come on. All right.
154
00:19:55,840 --> 00:19:58,000
I can't. I can'tDo you want to see your
155
00:19:58,000 --> 00:19:59,760
wife?Come on.
156
00:20:01,760 --> 00:20:04,480
Hold it. Hold it. No one's right. I made
157
00:20:04,480 --> 00:20:05,960
it. I've got to lie down. What's the
158
00:20:05,960 --> 00:20:08,960
matter with you?This wall
159
00:20:08,960 --> 00:20:10,640
isn't high. You'll be able to get over.
160
00:20:11,600 --> 00:20:12,320
Well, I'll try.
161
00:20:20,040 --> 00:20:23,000
Damn it. He's heavy. Let me down.
162
00:20:23,000 --> 00:20:25,120
Let me down. What
163
00:20:27,920 --> 00:20:30,240
the hell?Someone's coming.
164
00:20:34,720 --> 00:20:37,440
What do we do?We better get out and him
165
00:20:38,960 --> 00:20:40,400
come back for him later, right?
166
00:21:00,480 --> 00:21:03,200
Got you at last. You're behind bars.
167
00:21:03,520 --> 00:21:05,760
There is nothing you can do. Boy, you you
168
00:21:17,440 --> 00:21:20,320
Pastor Lyle, the general has arrived. We
169
00:21:20,320 --> 00:21:20,880
must welcome him.
170
00:21:30,760 --> 00:21:32,840
Dragon gang in the South is growing.
171
00:21:33,440 --> 00:21:35,520
They're getting help from a sorcerer.
172
00:21:36,000 --> 00:21:38,600
They're becoming more and more powerful.
173
00:21:39,680 --> 00:21:42,080
The Emperor's given you the task of
174
00:21:42,080 --> 00:21:43,880
wiping out this gang completely.
175
00:21:49,950 --> 00:21:51,750
I know the gang. They've proved tricky
176
00:21:51,750 --> 00:21:54,550
customers. It's not going to be
177
00:21:54,550 --> 00:21:55,870
easy getting close to them.
178
00:21:59,950 --> 00:22:02,800
Do it. That's all. Within the
179
00:22:02,800 --> 00:22:04,720
next few months. Otherwise,
180
00:22:05,520 --> 00:22:07,920
my learning judge, you lose your head.
181
00:22:08,720 --> 00:22:11,040
You understand?Yes, Sir.
182
00:22:12,800 --> 00:22:14,680
But but
183
00:22:16,400 --> 00:22:19,360
but have no
184
00:22:19,360 --> 00:22:22,320
fear. I know just how we can
185
00:22:22,320 --> 00:22:25,040
tackle a dragon gang. Are you
186
00:22:25,040 --> 00:22:27,520
suggesting we release Hong Wen Ting and
187
00:22:27,520 --> 00:22:28,240
Hu Ya Pao?
188
00:22:31,720 --> 00:22:34,720
That's right. We'll use these two to get
189
00:22:34,720 --> 00:22:36,880
rid of the gang and then kill them
190
00:22:36,880 --> 00:22:39,840
ourselves. Well, I'm not sure
191
00:22:39,840 --> 00:22:41,760
about it. They're not easy to handle.
192
00:22:43,120 --> 00:22:44,240
There's nothing to fear
193
00:22:46,320 --> 00:22:47,920
after they've got the dragon gang.
194
00:22:52,160 --> 00:22:54,400
We won't let either of them escape. We'll
195
00:22:54,480 --> 00:22:55,440
kill them both.
196
00:23:14,240 --> 00:23:16,960
That was easy. Listen,
197
00:23:17,360 --> 00:23:19,440
you reckon they let us out deliberately?I
198
00:23:19,440 --> 00:23:21,040
don't mind if they did. At least we're
199
00:23:21,040 --> 00:23:22,560
getting out right now. That's the main
200
00:23:22,560 --> 00:23:25,360
thing. Suppose this dragon gang knows
201
00:23:25,360 --> 00:23:27,320
we're already coming after them. We don't
202
00:23:27,320 --> 00:23:29,760
know. Now, do we?However, it's a good
203
00:23:29,760 --> 00:23:31,840
idea to kill them, don't you?
204
00:23:32,560 --> 00:23:35,120
Agree, brother. I've got something to do.
205
00:23:36,120 --> 00:23:39,120
Brother, you go off first. Hey,
206
00:23:39,120 --> 00:23:40,000
hey, hey
207
00:23:55,740 --> 00:23:57,980
Excuse me, Sir. There's a woman to see
208
00:23:57,980 --> 00:23:58,220
here.
209
00:24:02,300 --> 00:24:04,860
Show her in. Bring some tea. Yes, Sir.
210
00:24:11,900 --> 00:24:14,700
Please hear me. I beg of you. Please.
211
00:24:15,180 --> 00:24:18,080
You must release my husband. Oh,
212
00:24:18,960 --> 00:24:21,360
really?Oh, well.
213
00:24:22,320 --> 00:24:24,400
Are you begging me?Get up.
214
00:24:25,200 --> 00:24:28,160
Get up. Thank you,
215
00:24:28,160 --> 00:24:31,040
sir. Thank you. You're so kind. That all
216
00:24:31,040 --> 00:24:32,680
depends on you, my dear. Hey.
217
00:24:45,120 --> 00:24:45,240
Hey
218
00:24:49,440 --> 00:24:50,320
It's you.
219
00:24:54,560 --> 00:24:56,720
You bastardI'm going to teach you a
220
00:24:56,720 --> 00:24:59,280
lesson. Help me.
221
00:24:59,760 --> 00:25:02,000
Help. Someone help. Oh,
222
00:25:06,720 --> 00:25:07,360
London.
223
00:25:13,360 --> 00:25:16,360
Easy now. Guards. Guards.
224
00:25:17,360 --> 00:25:19,920
Yes, master. Over here. What?
225
00:25:20,160 --> 00:25:22,720
Here. You, he means go.
226
00:25:27,560 --> 00:25:29,280
Get back. Get back.
227
00:25:31,280 --> 00:25:33,680
Oh, get back. Oh.
228
00:25:39,280 --> 00:25:41,920
Quickly. Are
229
00:25:42,640 --> 00:25:44,560
you getting out?Come on. Now
230
00:25:48,520 --> 00:25:51,320
close it. Do it
231
00:25:51,320 --> 00:25:54,200
yourself. Oh, you want me to
232
00:25:54,200 --> 00:25:54,880
do it?
233
00:26:29,120 --> 00:26:31,600
Hey, Wen Ting, here's some water. Right.
234
00:26:48,680 --> 00:26:51,120
Please, gentlemen, please, gentlemen, I
235
00:26:51,120 --> 00:26:53,040
beg you not to do it. You will only
236
00:26:53,040 --> 00:26:55,120
regret it. Please don't take it out of my
237
00:26:55,120 --> 00:26:57,040
daughter because I owe you more. I'll put
238
00:26:57,400 --> 00:26:59,400
it all back to you. Please, you must let
239
00:26:59,400 --> 00:27:01,240
my daughter go. I beg you, please,
240
00:27:01,320 --> 00:27:03,600
gentlemen, please let me go.
241
00:27:06,160 --> 00:27:06,520
Please
242
00:27:21,320 --> 00:27:23,760
don't have my
243
00:27:24,080 --> 00:27:25,840
daughter. Please. No, please.
244
00:27:40,480 --> 00:27:42,480
What are you
245
00:28:00,360 --> 00:28:03,000
two nattering about?Get back to work.
246
00:28:05,080 --> 00:28:08,000
Hey. Oh, man, over here. Come
247
00:28:08,040 --> 00:28:09,200
in. Come in.
248
00:28:12,960 --> 00:28:14,400
Why haven't you to live at the coffin yet?
249
00:28:14,880 --> 00:28:17,600
I can't carry the thing myself. You're
250
00:28:17,600 --> 00:28:19,520
always out of money. You'll die before
251
00:28:19,520 --> 00:28:22,240
you get enough. I may be a little
252
00:28:22,360 --> 00:28:24,840
old for this kind of work, but you're
253
00:28:24,840 --> 00:28:26,960
right, I'd rather die than lose any
254
00:28:26,960 --> 00:28:29,840
money. My friend, money's important.
255
00:28:36,880 --> 00:28:39,360
But it all depends on destiny,
256
00:28:39,360 --> 00:28:40,240
doesn't it?
257
00:28:46,560 --> 00:28:46,920
Here we are.
258
00:29:02,160 --> 00:29:05,040
Oh, man. Oh, man. Oh, man. Better
259
00:29:05,040 --> 00:29:08,000
send us five more coffins. Five more.
260
00:29:08,880 --> 00:29:09,520
Five more.
261
00:29:13,360 --> 00:29:15,160
You mean all of them died. Yet you're
262
00:29:15,160 --> 00:29:17,680
dead to come here. Please don't be angry.
263
00:29:17,760 --> 00:29:20,160
Just give me another chance. A chance.
264
00:29:21,520 --> 00:29:24,400
You forfeited your last chance, Mistress.
265
00:29:24,800 --> 00:29:27,640
Shut up. You're a failure. You should
266
00:29:27,640 --> 00:29:28,080
die.
267
00:29:38,160 --> 00:29:40,520
We can all make mistakes
268
00:29:40,520 --> 00:29:43,280
sometimes. Perhaps you should spare him
269
00:29:43,280 --> 00:29:44,480
on this occasion.
270
00:29:46,400 --> 00:29:48,480
I've decided to save you. Now out of my
271
00:29:48,720 --> 00:29:48,880
sack.
272
00:29:55,200 --> 00:29:56,960
If I don't get Hung Weng Ting and Hu Ta
273
00:29:56,960 --> 00:29:59,280
Pao, we're going to live to regret it.
274
00:29:59,840 --> 00:30:02,680
Mistress, have no fear. Once I use my
275
00:30:02,680 --> 00:30:05,320
spells on him, we'll be able to get both
276
00:30:05,360 --> 00:30:05,920
of them.
277
00:30:09,200 --> 00:30:12,000
I can't do anything at all.
278
00:30:12,400 --> 00:30:15,360
The dragon gang lent me money at
279
00:30:15,360 --> 00:30:18,240
an enormous rate of interest. And all the
280
00:30:18,240 --> 00:30:20,720
money's not enough for them. That's
281
00:30:20,720 --> 00:30:23,560
right. They want my daughter. They want
282
00:30:23,560 --> 00:30:25,720
to take her off instead. Don't worry
283
00:30:25,720 --> 00:30:27,160
about it. I'll fix everything for you.
284
00:30:28,640 --> 00:30:30,840
I'm really very sorry to have involved
285
00:30:30,840 --> 00:30:31,120
you.
286
00:30:33,840 --> 00:30:36,760
Don't worry. As long as we're together
287
00:30:36,760 --> 00:30:38,320
with you, no one's going to give any
288
00:30:38,320 --> 00:30:38,800
trouble.
289
00:30:44,640 --> 00:30:47,440
What's that noise?It's my stomach. I'm
290
00:30:47,440 --> 00:30:48,160
feeling hungry.
291
00:30:52,000 --> 00:30:53,760
We don't have any food in the house now.
292
00:30:55,200 --> 00:30:57,920
What shall we do?Oh, never mind. I'll go
293
00:30:58,040 --> 00:30:58,960
outside and get some.
294
00:31:07,520 --> 00:31:09,600
Hey, is anybody home?
295
00:31:15,200 --> 00:31:16,640
Hey, all the rice and bread.
296
00:31:36,240 --> 00:31:38,320
Get out of here. We're closed today. The
297
00:31:38,320 --> 00:31:41,320
shop isn't open. All right, so
298
00:31:41,320 --> 00:31:43,360
the shop isn't open. But why should you
299
00:31:43,360 --> 00:31:45,320
be crying?What's happened to you?It's my
300
00:31:45,320 --> 00:31:46,960
eldest boy. The poor lad's getting
301
00:31:46,960 --> 00:31:48,160
married tomorrow.
302
00:31:50,040 --> 00:31:51,840
But marriage is excellent. We should all
303
00:31:51,840 --> 00:31:54,800
get married. But this is
304
00:31:54,800 --> 00:31:56,720
different. Once he gets married, he's
305
00:31:56,720 --> 00:31:59,600
going to die. What are you
306
00:31:59,600 --> 00:32:00,240
talking about?
307
00:32:03,840 --> 00:32:06,080
It's the boss of the dragon gang.
308
00:32:06,560 --> 00:32:09,240
She's an evil woman because she likes
309
00:32:09,240 --> 00:32:11,520
young men so much she gets them to marry
310
00:32:11,560 --> 00:32:12,320
her and she.
311
00:32:19,040 --> 00:32:21,200
Oh, really?Is that what goes on?
312
00:32:23,520 --> 00:32:25,840
Once he marries her, I'll never see my
313
00:32:26,000 --> 00:32:27,120
son again.
314
00:32:34,880 --> 00:32:37,440
Madam, don't be worried. Tomorrow
315
00:32:37,440 --> 00:32:39,440
morning, when they come, I'll go in your
316
00:32:39,440 --> 00:32:42,320
son's place. What?You're
317
00:32:42,320 --> 00:32:45,040
not scared?What's that?Oh, worry,
318
00:32:45,440 --> 00:32:47,520
I said. I'll go instead of it. What's
319
00:32:47,600 --> 00:32:49,280
that?You. You want me to go with you?
320
00:32:59,440 --> 00:32:59,920
OK.
321
00:33:02,280 --> 00:33:05,280
Mew down. Mew down. We can never thank
322
00:33:05,280 --> 00:33:06,880
you enough for all your help.
323
00:33:10,400 --> 00:33:12,560
Oh, get up. Get up. Hey, come on. Get up.
324
00:33:12,640 --> 00:33:15,120
Get up. Actually, it's the first time
325
00:33:15,120 --> 00:33:17,160
I've got married. I'm a bit nervous about
326
00:33:17,160 --> 00:33:19,920
it. Hey, brother, you better take it
327
00:33:19,920 --> 00:33:20,400
easy.
328
00:33:24,960 --> 00:33:27,040
Ready. What?Now?
329
00:33:32,320 --> 00:33:35,280
May Houda bless you. Hey, come on. Come on
330
00:33:35,280 --> 00:33:36,080
Quick. Hurry up.
331
00:33:42,320 --> 00:33:44,880
Hey, hey, wait for me. You. You get back.
332
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
Why are you following us?Do you want
333
00:33:46,600 --> 00:33:49,440
something?Look, we're brothers. We've
334
00:33:49,440 --> 00:33:51,760
always been together. We have never been
335
00:33:51,760 --> 00:33:54,240
separated. Surely I can go with him to
336
00:33:54,240 --> 00:33:56,880
see him get married. Oh, you're
337
00:33:56,960 --> 00:33:59,760
brothers, huhTwo for the price of one.
338
00:34:00,160 --> 00:34:01,680
I reckon the boss might go for that,
339
00:34:02,080 --> 00:34:03,440
right?Come on. Come
340
00:34:06,560 --> 00:34:07,320
onGet away. Get away.
341
00:34:15,520 --> 00:34:17,840
OK. My way. My way. This way. Come on.
342
00:34:17,920 --> 00:34:20,320
Run away, Major. Run away. Out of theway.
343
00:34:26,000 --> 00:34:27,520
Hey, they brought back a million. Hey.
344
00:34:33,960 --> 00:34:35,320
Come on, come onOver here. Over here.
345
00:34:35,560 --> 00:34:35,880
This way.
346
00:34:38,720 --> 00:34:39,520
All right, move it.
347
00:34:44,480 --> 00:34:47,360
OK. This will do. Easy. Easy.
348
00:34:49,600 --> 00:34:51,400
Quickly, quickly. Our mistress is waiting
349
00:34:51,400 --> 00:34:52,720
inside. Come on. Hurry up. Come on. Come
350
00:34:52,720 --> 00:34:55,480
onHey. Come on. That's so fast,
351
00:34:55,680 --> 00:34:56,880
girl. Hey.
352
00:35:00,560 --> 00:35:03,520
She's waiting. Hey, hey, hey
353
00:35:03,680 --> 00:35:04,640
Stop pushing me. Hey,
354
00:35:09,040 --> 00:35:11,560
heyOh, all right. I'm coming.
355
00:35:12,240 --> 00:35:15,160
Hey, why have you come?I'm
356
00:35:15,160 --> 00:35:17,360
his partner. His brother. Not now.
357
00:35:21,120 --> 00:35:24,000
You better stay out here and wait.
358
00:35:26,800 --> 00:35:29,400
I can't do that. Uh, hold it.
359
00:35:29,840 --> 00:35:32,720
I gave you an order. HmmWell, if you
360
00:35:32,720 --> 00:35:33,600
put it like that. Hmm
361
00:36:23,360 --> 00:36:26,160
Don't be shy. Come over here.
362
00:36:30,160 --> 00:36:31,040
Come on. You
363
00:36:33,840 --> 00:36:34,880
mean me?
364
00:36:36,480 --> 00:36:39,360
Yes, I'm talking to you. Come on.
365
00:36:40,640 --> 00:36:41,760
Come to me.
366
00:36:43,680 --> 00:36:44,560
Come on.
367
00:37:00,920 --> 00:37:02,880
What strong muscles you've got.
368
00:37:04,720 --> 00:37:06,920
You're much more handsome than the
369
00:37:06,920 --> 00:37:07,840
usual.
370
00:37:35,440 --> 00:37:38,240
Hey, what are you going to do now?Please.
371
00:37:38,560 --> 00:37:40,320
It's my brother in there. If he's had
372
00:37:40,320 --> 00:37:42,800
some accident, then I have to help him.
373
00:37:43,120 --> 00:37:43,920
Take care.
374
00:37:46,560 --> 00:37:49,120
It won't work. You fool,
375
00:37:49,680 --> 00:37:51,800
you can forget it. Oh,
376
00:37:53,840 --> 00:37:55,200
go easy.
377
00:37:57,360 --> 00:38:00,240
Your brother. He's very wild.
378
00:38:08,320 --> 00:38:09,440
Why are you killing me up?
379
00:38:15,760 --> 00:38:16,560
Tsai Warrior.
380
00:38:19,120 --> 00:38:21,960
You are a murderer. You've killed
381
00:38:21,960 --> 00:38:24,560
many people. I'm going to let you bleed
382
00:38:24,560 --> 00:38:25,600
slowly to death.
383
00:38:28,960 --> 00:38:31,840
It's a wedding present. Easy
384
00:38:31,840 --> 00:38:32,160
now.
385
00:38:35,040 --> 00:38:37,440
There. Oh, I'm bleeding.
386
00:38:38,000 --> 00:38:38,880
That's strange.
387
00:38:40,880 --> 00:38:43,400
It's incredible. It sounds like he's
388
00:38:43,400 --> 00:38:44,320
driving her crazy.
389
00:38:59,640 --> 00:39:01,880
That's just what she wants, but he can't
390
00:39:01,880 --> 00:39:02,960
keep it up for long.
391
00:39:31,400 --> 00:39:32,080
Something's wrong.
392
00:41:03,200 --> 00:41:03,440
Hey.
393
00:41:22,240 --> 00:41:24,120
I didn't expect her to fight back. She's
394
00:41:24,120 --> 00:41:26,720
damn fierce. She's a bitch
395
00:41:27,360 --> 00:41:28,320
Marin bitch
396
00:41:30,960 --> 00:41:33,120
Oh, both of you are too young to
397
00:41:33,760 --> 00:41:36,560
take her on your own. It's
398
00:41:36,560 --> 00:41:39,280
not going to be as easy as that to defeat
399
00:41:39,280 --> 00:41:41,840
the dragon gang. It's in a good
400
00:41:41,840 --> 00:41:43,920
cause. What do I care?
401
00:41:44,800 --> 00:41:47,600
Don't be rash. You must be
402
00:41:47,600 --> 00:41:50,560
careful. What for?So those bastards can
403
00:41:50,560 --> 00:41:52,320
live to kill more people?They should all
404
00:41:52,320 --> 00:41:54,000
be exterminated right now.
405
00:41:56,000 --> 00:41:58,480
My brother's right. Once I've
406
00:41:58,480 --> 00:42:01,200
recovered. Well, put an interlump. I'll
407
00:42:01,280 --> 00:42:01,400
go.
408
00:42:08,880 --> 00:42:10,240
Mistress, what are your orders?
409
00:42:17,040 --> 00:42:19,040
We have our reputation.
410
00:42:19,840 --> 00:42:21,680
We can't let these two get away.
411
00:42:26,560 --> 00:42:28,400
It is imperative you find out where they
412
00:42:28,480 --> 00:42:30,960
are and get rid of them. Mistress
413
00:42:31,360 --> 00:42:32,960
Hong Wen Ting and Hua are powerful strong
414
00:42:32,960 --> 00:42:35,720
fighters. I don't care
415
00:42:35,720 --> 00:42:38,600
how many men it takes. If it's the
416
00:42:38,600 --> 00:42:41,600
last thing I do, I intend to get
417
00:42:41,600 --> 00:42:42,880
even with those bastards
418
00:42:44,720 --> 00:42:47,200
Mistress, take it easy. We won't let you
419
00:42:47,200 --> 00:42:49,400
down. They won't escape from us. All
420
00:42:49,400 --> 00:42:50,800
we've got to do is find out where they
421
00:42:50,880 --> 00:42:51,200
are.
422
00:43:32,640 --> 00:43:35,440
Dad, have the boys got up yet?They both
423
00:43:35,480 --> 00:43:37,880
got up very early. They're practicing in
424
00:43:37,880 --> 00:43:39,280
the woods. Oh.
425
00:44:10,880 --> 00:44:13,760
What are you
426
00:44:14,240 --> 00:44:17,039
doing?All right, take it easy. Lookthere.
427
00:44:22,959 --> 00:44:23,319
HuhYou good?
428
00:45:57,919 --> 00:45:59,759
You have a smile on your face. Can I
429
00:45:59,759 --> 00:46:01,279
assume your spells are working?
430
00:46:03,719 --> 00:46:05,279
Allow me to show you, mistress.
431
00:47:07,919 --> 00:47:10,719
This demon is very powerful and he
432
00:47:10,719 --> 00:47:13,479
has completely no brain. He's totally
433
00:47:13,479 --> 00:47:14,599
under my command.
434
00:47:20,399 --> 00:47:23,359
That's wonderful, Mistress.
435
00:47:24,719 --> 00:47:27,519
You remember your promise that once I am
436
00:47:27,519 --> 00:47:30,239
successful, you will give me a
437
00:47:30,239 --> 00:47:31,519
reward.
438
00:47:33,919 --> 00:47:36,559
You know that I'm very wealthy. Unless
439
00:47:45,919 --> 00:47:47,919
I see you have something else on your
440
00:47:47,919 --> 00:47:50,879
mind, don't you?Why shouldn't we have
441
00:47:50,879 --> 00:47:52,119
some fun together?
442
00:47:54,559 --> 00:47:56,919
It's not politic right now. You'll have
443
00:47:56,919 --> 00:47:59,599
to be patient. In that case,
444
00:47:59,599 --> 00:48:01,759
you've made me very unhappy.
445
00:48:02,799 --> 00:48:05,679
Don't worry, I'll send you along one of
446
00:48:05,679 --> 00:48:07,759
my prettiest young girls.
447
00:48:08,639 --> 00:48:11,279
Oh, wonderful. But
448
00:48:11,279 --> 00:48:12,799
now I need
449
00:48:14,319 --> 00:48:16,639
your demon to do a job. Oh,
450
00:48:19,439 --> 00:48:22,199
he's ready to go to work whenever I tell
451
00:48:22,199 --> 00:48:22,319
him.
452
00:49:02,959 --> 00:49:04,959
Your luck has run out, old man.
453
00:49:05,759 --> 00:49:08,319
What do
454
00:49:09,279 --> 00:49:10,559
you want from me?
455
00:49:14,159 --> 00:49:14,879
Get him.
456
00:49:44,319 --> 00:49:44,799
Take it.
457
00:50:09,439 --> 00:50:10,239
Here, watch this. Help me.
458
00:50:14,559 --> 00:50:15,439
Good shot, huh
459
00:50:26,479 --> 00:50:27,599
Uncle Char. Uncle Char.
460
00:50:30,959 --> 00:50:32,559
Uncle Char. You're badly hurt.
461
00:50:35,839 --> 00:50:37,919
What the hell's going on?Where's Cheyenne?
462
00:50:40,639 --> 00:50:43,279
The dragon gang. Quickly
463
00:50:43,839 --> 00:50:44,799
get her.
464
00:50:45,919 --> 00:50:48,839
Quickly. Forget about
465
00:50:48,839 --> 00:50:51,839
me, please. Oh.
466
00:50:52,159 --> 00:50:53,999
Quickly now
467
00:50:56,879 --> 00:50:59,479
you you must save
468
00:51:02,079 --> 00:51:04,879
me quickly. Oh, Uncle,
469
00:51:05,359 --> 00:51:07,439
Uncle, Uncle, Uncle. Come on. All
470
00:51:15,959 --> 00:51:16,119
right.
471
00:52:21,999 --> 00:52:22,959
Help me.
472
00:54:02,079 --> 00:54:04,559
Oh my God, I haven't finished it yet.
473
00:54:04,719 --> 00:54:05,519
What will you come?
474
00:54:16,559 --> 00:54:18,399
HuhBusiness
475
00:54:31,599 --> 00:54:34,279
is really booming now. I've got
476
00:54:34,279 --> 00:54:34,879
two more.
477
00:54:38,559 --> 00:54:41,439
Dad. What's going on?It's my
478
00:54:41,439 --> 00:54:43,999
lucky day. They've ordered more coffins.
479
00:54:44,319 --> 00:54:46,679
So make more coffins. But who's going to
480
00:54:46,679 --> 00:54:49,519
pay for them?Yes,
481
00:54:49,519 --> 00:54:51,759
daughter, you've got a point there. What
482
00:54:51,759 --> 00:54:54,559
am I going to do?Oh, dear. How
483
00:54:55,359 --> 00:54:57,119
will I pay for all these young men dying?
484
00:54:57,439 --> 00:55:00,279
It seems that you're waste. But
485
00:55:00,279 --> 00:55:03,199
don't you know, daughter, it is fated.
486
00:55:03,719 --> 00:55:05,919
It's nothing to be sad about. You should
487
00:55:05,919 --> 00:55:08,079
be more worried about the money.
488
00:55:10,079 --> 00:55:11,119
They're so handsome.
489
00:55:15,599 --> 00:55:17,359
If only I could find a man as
490
00:55:17,359 --> 00:55:19,999
good-looking as them, then I would be
491
00:55:19,999 --> 00:55:20,879
satisfied.
492
00:55:23,679 --> 00:55:25,759
But my business will go bankrupt.
493
00:55:37,759 --> 00:55:40,079
OhhDad,
494
00:55:40,559 --> 00:55:41,439
Quickie's still alive.
495
00:55:44,239 --> 00:55:45,759
But I'm broke and ruined.
496
00:55:46,959 --> 00:55:49,439
Never mind. I'll settle it. Leave it to
497
00:55:49,439 --> 00:55:52,079
me. I'll get your money here. Oh,
498
00:55:54,119 --> 00:55:56,559
thank you. Hey, who are you?
499
00:55:57,199 --> 00:55:59,439
I'm Wuta Pao. He is Hong Wen Ting.
500
00:56:00,479 --> 00:56:03,199
Oh, nice to meet you. I'm Chua
501
00:56:03,199 --> 00:56:05,239
Chao. My father's Chin Zhong Ming. You've
502
00:56:05,239 --> 00:56:06,319
been good for business.
503
00:56:08,399 --> 00:56:10,479
What are you talking about?You've been
504
00:56:10,479 --> 00:56:12,079
killing a lot of the dragon gang. They've
505
00:56:12,079 --> 00:56:13,359
come to us for coffins.
506
00:56:22,559 --> 00:56:24,239
We can't stay here. We've got to go. Hey,
507
00:56:26,119 --> 00:56:27,999
Pollard. Hey,
508
00:56:32,319 --> 00:56:34,959
heyCome back, girl. I can't keep
509
00:56:35,279 --> 00:56:36,479
trouble high anymore. Please,
510
00:56:38,559 --> 00:56:40,799
come back. Wait a minute.
511
00:56:43,999 --> 00:56:45,479
You get yourself killed. We've got to
512
00:56:45,479 --> 00:56:47,439
save her. You mustn't interfere with us.
513
00:56:47,439 --> 00:56:49,159
I want to try and help you. You can't
514
00:56:49,159 --> 00:56:51,079
give us any help. But I got a plan. And
515
00:56:51,079 --> 00:56:53,999
what is that plan for?To beat the
516
00:56:53,999 --> 00:56:55,639
dragon gang, you must first learn to use
517
00:56:55,639 --> 00:56:58,239
the dragon fist. The dragon fist. What's
518
00:56:58,239 --> 00:57:00,479
that?I first came across it in a book.
519
00:57:01,279 --> 00:57:03,119
Oh, all right. Did you also read in a
520
00:57:03,119 --> 00:57:05,519
book how to fight a sorceress demon?What
521
00:57:05,519 --> 00:57:07,759
demon's that?It's a very powerful demon.
522
00:57:07,919 --> 00:57:10,639
He's half vampire and half man, a
523
00:57:10,639 --> 00:57:13,199
monster. Yes, I I
524
00:57:13,359 --> 00:57:15,359
remember now. The book said the only way
525
00:57:15,359 --> 00:57:17,199
to defeat the demons with a poisonous.
526
00:57:48,159 --> 00:57:48,719
Over there.
527
00:58:10,239 --> 00:58:13,199
Now it's powder. Will it work?Well,
528
00:58:15,519 --> 00:58:16,279
we hope it does.
529
00:58:18,719 --> 00:58:20,479
It's important. We must be absolutely
530
00:58:20,479 --> 00:58:22,319
sure. Now get hold of that secret book
531
00:58:22,599 --> 00:58:24,879
and read it again. Your pal's got the
532
00:58:24,879 --> 00:58:27,519
book now. He's using it for practice. I
533
00:58:27,519 --> 00:58:28,719
don't think we should bother him.
534
00:58:46,239 --> 00:58:48,079
I think this will work. You must bash the
535
00:58:48,079 --> 00:58:49,919
powder on his body. It'll stop him.
536
00:58:50,319 --> 00:58:51,359
Right. I'll go.
537
00:58:58,159 --> 00:58:58,239
Hey.
538
00:59:01,279 --> 00:59:03,839
Hey, brother. Come on. Let's go.
539
00:59:07,199 --> 00:59:07,639
Come on. Hey. Hey
540
00:59:13,079 --> 00:59:13,159
Hey
541
00:59:28,839 --> 00:59:31,279
Hey, come back. Come
542
00:59:32,479 --> 00:59:35,199
back here. Hey, come back
543
00:59:35,439 --> 00:59:35,559
here.
544
00:59:38,799 --> 00:59:39,919
You're gonna die. Come
545
00:59:43,159 --> 00:59:43,279
back.
546
01:00:00,839 --> 01:00:02,319
Where is the woman you're keeping prison?
547
01:00:03,999 --> 01:00:05,439
I don't know.
548
01:00:08,959 --> 01:00:11,759
Come on, talk. Where is she now?I I
549
01:00:11,839 --> 01:00:13,879
don't know. Speak up.
550
01:00:16,079 --> 01:00:17,519
She's locked up in the cellar.
551
01:00:18,959 --> 01:00:19,839
Sure. Come on.
552
01:01:27,439 --> 01:01:27,519
Hey.
553
01:03:37,599 --> 01:03:38,719
Hey, let's go. All right.
554
01:04:06,319 --> 01:04:08,439
You walked into my trap.
555
01:04:17,919 --> 01:04:19,999
All right. I'll leave you to take care of
556
01:04:19,999 --> 01:04:20,879
them. OK.
557
01:04:23,079 --> 01:04:25,999
You sure they're no problem?Not at all.
558
01:04:25,999 --> 01:04:28,239
In fact, considering the excellent shape
559
01:04:28,239 --> 01:04:31,119
they're in, they'll make a superb pair of
560
01:04:31,119 --> 01:04:31,759
demon.
561
01:04:36,439 --> 01:04:39,239
Very good. I'm sure I can rely on you to
562
01:04:39,279 --> 01:04:39,999
settle everything.
563
01:04:56,159 --> 01:04:58,479
That's strange. I've got a funny feeling
564
01:05:01,519 --> 01:05:03,199
that something bad is about to happen.
565
01:05:17,439 --> 01:05:19,999
My God, I was wrong. I forgot the garlic.
566
01:05:35,199 --> 01:05:37,279
You never work. You just like going out.
567
01:05:38,199 --> 01:05:38,959
Lazy girl.
568
01:05:42,559 --> 01:05:44,159
Dad, you better get some more coffins
569
01:05:44,159 --> 01:05:45,519
ready. We're going to be busy soon.
570
01:05:47,199 --> 01:05:48,999
What?Even more business. Oh.
571
01:05:59,439 --> 01:06:01,599
You have laid your plans out in great
572
01:06:01,599 --> 01:06:02,159
detail.
573
01:06:05,119 --> 01:06:07,919
You always have to plan carefully
574
01:06:08,719 --> 01:06:11,479
if you want to win. Aren't you worried
575
01:06:11,479 --> 01:06:14,479
the Emperor suspects you?He
576
01:06:14,519 --> 01:06:16,999
has no idea I'm boss of the dragon gang.
577
01:06:18,959 --> 01:06:21,599
He has a very high opinion of my
578
01:06:21,599 --> 01:06:24,079
abilities and he relies on my
579
01:06:24,079 --> 01:06:26,559
advice. That is why
580
01:06:26,959 --> 01:06:29,319
this cover's so good for
581
01:06:29,359 --> 01:06:32,159
carrying out my plan. What about
582
01:06:32,159 --> 01:06:33,919
Hong Wen Chin and Hu Ta Pao?
583
01:06:35,439 --> 01:06:37,279
I've got uses for those two fools. I'm
584
01:06:37,279 --> 01:06:38,879
turning them into demons.
585
01:06:40,479 --> 01:06:42,559
They're going to help me carry out my
586
01:06:42,559 --> 01:06:45,399
plan. Clever.
587
01:06:46,319 --> 01:06:48,399
I must say, I have to hand it to you.
588
01:06:58,399 --> 01:06:59,999
Hey, take a look at those two here.
589
01:06:59,999 --> 01:07:01,399
They're bringing their own coffin in with
590
01:07:01,399 --> 01:07:04,399
them. That's real smart. You right there.
591
01:07:09,159 --> 01:07:11,359
Go on, little fella. Fill it along.
592
01:07:15,679 --> 01:07:17,839
Hold it. You should have left the coffins
593
01:07:17,839 --> 01:07:19,399
outside. You cannot bring him in here,
594
01:07:21,199 --> 01:07:24,039
Mister. But how do you know what we've
595
01:07:24,039 --> 01:07:25,359
come here for?Why?
596
01:07:27,919 --> 01:07:29,959
I must go to the toilet. I don't want you
597
01:07:29,959 --> 01:07:31,679
to follow me. OK.
598
01:07:33,719 --> 01:07:35,639
What do you think?Hurricane. It's all
599
01:07:35,639 --> 01:07:36,639
right to let her go.
600
01:07:38,399 --> 01:07:41,399
OK. Hey, Holly.
601
01:07:46,079 --> 01:07:48,319
Now what's the matter?This place is top
602
01:07:48,319 --> 01:07:50,959
security. Must be extra careful. Come on.
603
01:07:51,519 --> 01:07:52,799
You better give the girl as thorough a
604
01:07:52,799 --> 01:07:54,719
search. OK. OK
605
01:07:59,159 --> 01:08:02,079
Ohh Don't touch me. I'll do it myself.
606
01:08:02,719 --> 01:08:04,079
Take it off. Come on.
607
01:08:05,999 --> 01:08:06,639
Get it off.
608
01:08:35,119 --> 01:08:36,879
All right, that's enough. You're clear.
609
01:08:44,159 --> 01:08:45,799
This is the last one I've got.
610
01:09:13,539 --> 01:09:16,099
HuhHow is it?It's me,
611
01:09:17,219 --> 01:09:17,579
Siwa.
612
01:09:38,729 --> 01:09:41,049
I found you quickly. Come on. Can't you
613
01:09:41,049 --> 01:09:42,409
see?We've got a hand stack. Come on,
614
01:09:42,489 --> 01:09:43,129
untie the rope.
615
01:10:02,479 --> 01:10:02,959
Quickly.
616
01:10:50,319 --> 01:10:53,279
Come on, hurry up. I'm doing my best. I
617
01:10:53,479 --> 01:10:55,279
don't want you there. Hurry
618
01:10:56,519 --> 01:10:56,639
up.
619
01:11:04,599 --> 01:11:06,519
Quick, go on. Get out of here.
620
01:11:11,759 --> 01:11:12,639
Can't shoot me any quicker.
621
01:11:56,319 --> 01:11:58,279
I'm free now. Quick.
622
01:11:59,959 --> 01:12:00,159
OK.
623
01:12:03,679 --> 01:12:05,119
And hey, what about me?
624
01:12:15,039 --> 01:12:15,599
Come on.
625
01:13:39,039 --> 01:13:39,359
Come on,
626
01:13:44,719 --> 01:13:47,439
Mistress. Bad news. Sorcerer's dead. Oh,
627
01:13:47,559 --> 01:13:48,559
where are the prisoners?
628
01:13:50,399 --> 01:13:53,359
Escaped. Prison. Call
629
01:13:53,359 --> 01:13:55,199
out the entire guard. Get him on sight.
630
01:15:45,359 --> 01:15:45,999
It's you again.
631
01:19:29,759 --> 01:19:31,239
You go after those two bitches and I'll
632
01:19:31,239 --> 01:19:32,399
take care of those two bastards
633
01:19:32,399 --> 01:19:34,239
personally, right?
634
01:19:53,599 --> 01:19:54,719
Hey, get out. Quick.
635
01:19:57,959 --> 01:19:59,279
He's in there. Huh
636
01:20:05,319 --> 01:20:06,519
We're kept on inside going.
637
01:20:33,559 --> 01:20:36,159
Someone help! Someone
638
01:20:36,639 --> 01:20:36,799
help!
639
01:21:25,039 --> 01:21:27,759
Quickly, get out. Get away. Come on.
640
01:21:29,919 --> 01:21:32,799
Dad. Dad. Wake up. Dad. Come on quickly.
641
01:21:33,759 --> 01:21:36,759
Come on. What?WhatHold it. Hold it.
642
01:21:36,759 --> 01:21:37,599
Wait for Shaolin.
643
01:24:56,639 --> 01:24:57,359
You go that way.
40903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.