Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,265 --> 00:02:17,892
Far!
2
00:03:09,110 --> 00:03:13,656
- Nora, du k�rte ind i mig!
- Senorita, du k�rer for sindssygt!
3
00:03:13,823 --> 00:03:17,368
Du skal holde med mig, Juanito.
Det er mig, der synes, du er l�kker.
4
00:03:17,535 --> 00:03:23,165
- Slap af. Det er bare en bil.
- Man k�rer ikke ind i en bimmer.
5
00:03:23,332 --> 00:03:26,711
Pablo, det ligner far p� en prik.
6
00:03:27,670 --> 00:03:32,425
Den er til dig, Juanito.
Vil du b�re kufferten ind?
7
00:03:36,095 --> 00:03:38,681
Er vi i Tijuana?
8
00:03:55,531 --> 00:04:00,161
- Du er s� langsom.
- Jeg taber kagen. Den er tung.
9
00:04:00,327 --> 00:04:04,331
- V�k fra komfuret.
- Har du brug for hj�lp?
10
00:04:06,083 --> 00:04:12,590
- Du m� ikke dyppe grydeskeen i igen.
- Det er godt nok en tyk stuvning.
11
00:04:12,757 --> 00:04:17,511
Det er noget helt s�rligt
til jeres fars f�dselsdag.
12
00:04:17,678 --> 00:04:21,307
Den kan hj�lpe en
med at finde sig en brud.
13
00:04:21,474 --> 00:04:26,479
- S� smid den ud, Carmina.
- Slap nu af.
14
00:04:27,355 --> 00:04:31,359
Hvem har han,
n�r vi flytter hjemmefra?
15
00:04:31,525 --> 00:04:35,946
- Mor, selvf�lgelig.
- Hun siger ikke s� meget.
16
00:04:36,113 --> 00:04:41,202
- Men hun er smuk, og hun �ldes ikke.
- Sk�nhed er ikke alt.
17
00:04:42,536 --> 00:04:48,584
Hvor ved du det fra? Du er 24 �r,
og du har aldrig kysset nogen.
18
00:04:48,751 --> 00:04:54,840
Piger? Piger?
Sk�ndes I? P� min f�dselsdag?
19
00:04:55,007 --> 00:04:58,719
- Far? Hun smadrede min bil.
- Gjorde hun det?
20
00:04:58,886 --> 00:05:02,348
Det vil koste mindre
end en af dine shoppeture.
21
00:05:02,515 --> 00:05:07,186
Du burde tage ud at shoppe
med din s�ster.
22
00:05:07,353 --> 00:05:11,023
Far, der er vigtigere ting
i livet end at shoppe.
23
00:05:11,190 --> 00:05:17,321
Ja, at give mig et f�dselsdagskys.
S� danser vi. Et, to, tre.
24
00:05:17,488 --> 00:05:22,451
Man kan ikke danse
til kikset ranchera-musik.
25
00:06:31,687 --> 00:06:35,524
Det er den perfekte begravelse.
Mariachi-musikerne er fulde.
26
00:06:35,691 --> 00:06:38,527
Moster!
27
00:06:40,529 --> 00:06:44,784
Det er ikke for at kritisere.
Det er en kompliment.
28
00:06:46,202 --> 00:06:50,122
Det m� jeg godt sige.
Vi er jo i familie.
29
00:06:50,289 --> 00:06:53,709
Det er det, der t�ller.
30
00:06:56,587 --> 00:06:58,464
Aurelia.
31
00:07:00,925 --> 00:07:03,677
�h nej.
32
00:07:05,721 --> 00:07:10,393
- Hvem er det?
- Kender du dem?
33
00:07:13,604 --> 00:07:16,232
Det er jeres bror.
34
00:07:17,483 --> 00:07:25,783
- Har vi en bror?
- Han hedder Gabe, jr.
35
00:07:25,950 --> 00:07:33,124
Jeres far havde en aff�re, inden I
blev f�dt. Jeres mor tilgav ham.
36
00:07:37,962 --> 00:07:41,924
Tak, Gabrielito.
37
00:07:42,842 --> 00:07:46,220
Hvordan g�r det, unge mand?
38
00:07:54,020 --> 00:07:59,025
Men han er f�dt uden for �gteskab.
Undskyld. Jeg mente bare ...
39
00:07:59,191 --> 00:08:03,404
- Du beh�ver ikke undskylde.
- Jo, hun g�r.
40
00:08:03,571 --> 00:08:07,241
Der st�r i testamentet, at vi skal
have en tredjedel af arven.
41
00:08:07,408 --> 00:08:11,412
- Vi?
- Testamentet betyder intet.
42
00:08:12,705 --> 00:08:17,168
Han ville ikke have, I skulle
vide noget, men mr. Dominguez, -
43
00:08:17,334 --> 00:08:20,296
- var g�et konkurs.
44
00:08:20,463 --> 00:08:22,298
Niks.
45
00:08:22,465 --> 00:08:27,928
Jeres far var en vidunderlig mand,
men han spillede h�jt spil.
46
00:08:29,513 --> 00:08:32,933
Han var ikke
forberedt p� finanskrisen.
47
00:08:33,100 --> 00:08:36,771
Okay. Hvad er der s� tilbage?
48
00:08:38,731 --> 00:08:42,902
- En enorm g�ld.
- Hvad med huset?
49
00:08:43,069 --> 00:08:46,697
- Vi kan k�be det.
- Nej, det er ikke til salg.
50
00:08:52,787 --> 00:08:58,250
Det kan v�re en fordel for os alle.
Vi videres�lger huse.
51
00:08:58,417 --> 00:09:02,213
Og I kan bo her
sammen med os, hvis I vil.
52
00:09:02,380 --> 00:09:06,133
Indtil I er klar til at flytte ud.
53
00:09:45,297 --> 00:09:48,050
Ikke legehuset.
54
00:09:51,053 --> 00:09:56,684
Det er Mary. Hvis du holdt op
med at ryge pot, ville du ikke ...
55
00:09:56,851 --> 00:10:01,814
- Pot er ulovligt.
- Det er en dum lov.
56
00:10:03,315 --> 00:10:08,404
Legaliser pot og beskat det,
s� f�r staten flere penge i kassen.
57
00:10:08,571 --> 00:10:13,701
- H�jrefl�jen er meget imod det.
- Nogle skal jo holde os tilbage.
58
00:10:16,203 --> 00:10:20,958
- Jeg troede, du var min s�ster.
- Ligner jeg din s�ster?
59
00:10:21,125 --> 00:10:25,421
Nej. Du er h�jere
og kommer til tiden.
60
00:10:27,798 --> 00:10:30,259
Jeg er Olivias bror Edward.
61
00:10:30,426 --> 00:10:35,473
Nora, nyopdaget svigerinde.
Og jurastuderende.
62
00:10:36,307 --> 00:10:41,896
- Hyggeligt at m�de dig.
- Edward. Se dig lige.
63
00:10:42,063 --> 00:10:45,649
Ikke nedg�re mig
foran den smukke kvinde.
64
00:10:45,816 --> 00:10:52,656
- Har du m�dt min advokatbror?
- Han ligner en, der kan makulere.
65
00:10:58,245 --> 00:11:02,750
- Ligner den ham virkelig?
- Har du aldrig m�dt ham?
66
00:11:05,461 --> 00:11:10,674
- Ville du gerne det?
- Min mor sagde, han forlod os.
67
00:11:12,635 --> 00:11:18,391
Underligt.
Han gik s� meget op i familielivet.
68
00:11:25,314 --> 00:11:32,154
- N�, s� nu er du fattig.
- Ikke flere shoppeture.
69
00:11:33,197 --> 00:11:37,076
- Jeg ville h�nge mig selv.
- Ingen h�jprotein-kure.
70
00:11:37,243 --> 00:11:41,330
Fattige folk spiser kun kulhydrater.
71
00:11:43,165 --> 00:11:48,087
- Hvad er klokken?
- Fem over tolv.
72
00:11:49,922 --> 00:11:51,465
Jeg er sent p� den.
73
00:11:59,223 --> 00:12:04,520
Undskyld, jeg kommer for sent.
Det dufter vildt godt.
74
00:12:04,687 --> 00:12:08,357
Dine l�ber er vildt r�de.
75
00:12:10,317 --> 00:12:15,197
- Hej.
- Hej. Jeg hedder Edward.
76
00:12:15,364 --> 00:12:17,742
Jeg er hendes bror.
77
00:12:17,908 --> 00:12:23,664
Hvad? Du ser jo s� rar ud,
og du er s� ...
78
00:12:28,002 --> 00:12:35,926
- Ja ja. Det var rart at m�de dig.
- I lige m�de.
79
00:12:36,093 --> 00:12:42,058
Edward bliver natten over, og han f�r
dit v�relse p� grund af udsigten.
80
00:12:42,224 --> 00:12:47,730
Min seng er ikke s� bred,
men vi klarer os nok.
81
00:12:49,523 --> 00:12:53,611
Vil du og din s�ster
pakke sammen efter frokost?
82
00:12:53,778 --> 00:13:01,619
- Det er gas, ikke?
- Nej. I skal flytte ned i k�lderen.
83
00:13:01,786 --> 00:13:04,163
Jeg bor ikke i k�lderen
i mit eget hus.
84
00:13:04,330 --> 00:13:06,499
- Tidligere hus.
- Olivia.
85
00:13:06,665 --> 00:13:12,004
Jeg har v�ret t�lmodig. Vi har huset,
og vi beholder ikke de for�ldrel�se.
86
00:13:12,171 --> 00:13:15,716
- Vi taler om det senere.
- Jeg flytter ikke.
87
00:13:15,883 --> 00:13:20,346
Hvorfor ikke? Hvem vil finde sig
i den slags ydmygelser?
88
00:13:21,472 --> 00:13:25,434
- Kom.
- Men ... vi ...
89
00:13:25,601 --> 00:13:28,312
Der er s� mange ting.
Vi f�r brug for en lastbil.
90
00:13:28,479 --> 00:13:33,484
- Nej. Vi ejer alt her i huset.
- Det er rigtigt.
91
00:13:33,651 --> 00:13:38,698
S�lg huset og se,
om du kan k�be dig lidt god stil.
92
00:13:40,866 --> 00:13:44,578
- Mary, vi g�r nu.
- Hvorfor ejer hun det hele?
93
00:13:46,872 --> 00:13:50,543
- Hvad skal vi g�re?
- Vi flytter.
94
00:13:50,710 --> 00:13:54,338
Kom nu. Bimmeren st�r i dit navn,
s� den kan hun ikke tage.
95
00:13:54,505 --> 00:13:57,550
- Og bagefter?
- Jeg har en plan.
96
00:14:05,808 --> 00:14:11,313
- Farvel, Carmina. Jeg vil savne dig.
- Vi ses senere.
97
00:14:13,065 --> 00:14:17,820
Min pige. Den her tilh�rte din far.
98
00:14:19,697 --> 00:14:22,533
Tak. Tak.
99
00:14:57,360 --> 00:15:04,200
- Hvor skal vi hen?
- East L.A.
100
00:15:19,465 --> 00:15:27,056
- Jeg er bange. Vi bliver skudt.
- Slap nu af. Her er ikke farligt.
101
00:15:40,486 --> 00:15:45,491
- Velkommen til barrioen, mija.
- �h gud.
102
00:15:46,534 --> 00:15:49,328
Fald nu ned og k�r.
103
00:16:06,303 --> 00:16:11,434
- �h gud. Nora.
- Hvad?
104
00:16:15,104 --> 00:16:19,025
- Nora, det her kan jeg ikke.
- Se, hvor hun smiler.
105
00:16:19,191 --> 00:16:22,570
Hun ligner en f�ngselsinspekt�r.
106
00:16:22,737 --> 00:16:28,784
- Jeg flytter ind hos Carry.
- Vil du efterlade mig her?
107
00:16:28,951 --> 00:16:33,998
- Nej, jeg bes�ger dig hver uge.
- Du g�r ingen steder uden mig.
108
00:16:34,165 --> 00:16:39,003
- Jeg tager n�glerne.
- Det er ikke sjovt, det der.
109
00:16:39,170 --> 00:16:43,424
Du g�r med nu.
Hold op med at v�re barnlig.
110
00:16:43,591 --> 00:16:45,509
Du m� ikke g� fra mig.
111
00:16:45,676 --> 00:16:51,599
Hvad siger I s�? Et kvarter, og s� er
du p� den anden side af gr�nsen.
112
00:16:53,476 --> 00:16:55,936
�h gud.
113
00:16:57,063 --> 00:17:01,692
- Det har ikke forandret sig, vel?
- Jeg er s� taknemmelig.
114
00:17:02,777 --> 00:17:07,698
Det skal du ikke t�nke p�.
Vi er jo i familie med hinanden.
115
00:17:07,865 --> 00:17:11,494
Hvor der er mad til �n,
er der mad til to. Eller tre.
116
00:17:11,660 --> 00:17:16,123
- Undskyld, men jeg kan ikke ...
- Du kan ikke spansk?
117
00:17:16,290 --> 00:17:22,421
- Hun har glemt det.
- Vil hun bo i bilen?
118
00:17:22,588 --> 00:17:26,801
Javier, Hector.
Hj�lp mig med kufferterne.
119
00:17:35,101 --> 00:17:37,687
Det er mine ting.
120
00:18:04,505 --> 00:18:08,384
Yo, slap af.
Jeg er ikke barrioens psykomorder.
121
00:18:08,551 --> 00:18:13,222
- Er du hjeml�s?
- Nej. Er du det?
122
00:18:16,183 --> 00:18:18,978
Jeg skal have fat i en peberspray.
123
00:18:20,980 --> 00:18:27,111
- Se, hvem der er kommet indenfor.
- Der er et bandemedlem udenfor.
124
00:18:27,278 --> 00:18:32,700
- Nej, mija, det er min nabo Bruno.
- Han er skr�mmende.
125
00:18:32,867 --> 00:18:39,707
- Ikke alt, der stinker, er lort.
- Ikke alt, der glimter, er guld.
126
00:18:39,874 --> 00:18:45,004
- Hejsa.
- Tak, skat.
127
00:18:45,171 --> 00:18:49,091
- Tag en churro.
- Tag dem, mens de er gratis.
128
00:18:49,258 --> 00:18:55,514
- Kom s�. Bruno, det her er Nora.
- Hej.
129
00:18:56,265 --> 00:18:59,727
Yo, vi har din ryg her i kvarteret.
130
00:18:59,894 --> 00:19:03,773
Og hende den anden,
som ikke smiler, det er La Mari.
131
00:19:06,692 --> 00:19:12,615
- Hyggeligt at m�de dig, Mari.
- Mary. Og du f�r ikke drikkepenge.
132
00:19:12,782 --> 00:19:16,660
Fint, for jeg tager ikke
imod skyldnersedler.
133
00:19:16,827 --> 00:19:19,538
- Farvel, s�de.
- Tak.
134
00:19:21,248 --> 00:19:25,294
Kom s�, min pige.
S�t dig ned.
135
00:19:26,087 --> 00:19:31,050
Der er dejlige churros
og chokolade.
136
00:19:31,217 --> 00:19:38,432
Det her kvarter har v�ret j�disk,
s� japansk og nu mexicansk.
137
00:19:39,642 --> 00:19:44,897
- Det er totalt Calcutta.
- Her er bare ikke s� varmt.
138
00:19:45,064 --> 00:19:48,818
- Og her er en frisk brise.
- Vi m� v�k herfra.
139
00:19:48,984 --> 00:19:53,447
- Hvor skal vi tage hen?
- Four Seasons.
140
00:19:54,407 --> 00:19:59,203
- Der er lus i madrassen.
- S� skal du ikke sove alene.
141
00:20:00,579 --> 00:20:04,041
G�r dig nu klar til at sove.
142
00:20:09,630 --> 00:20:12,049
Nora, jeg savner far.
143
00:20:18,055 --> 00:20:20,099
Det g�r jeg ogs�.
144
00:20:21,517 --> 00:20:27,398
- Og hans dumme oversk�g.
- Han efterlignede en anden.
145
00:20:27,565 --> 00:20:30,818
Ham der Pedro.
146
00:20:30,985 --> 00:20:34,697
- Infante.
- Ja. Pedro Infante.
147
00:20:37,366 --> 00:20:43,205
- Mor lignede hende Dolores River.
- Hende Dolores River?
148
00:20:43,372 --> 00:20:48,544
Hun hed Del Rio. Ja. Ved du hvad?
149
00:20:49,670 --> 00:20:54,258
Hun ville have lignet
hvad som helst for fars skyld.
150
00:20:55,801 --> 00:20:59,221
Jeg savner ham virkelig, Nora.
151
00:21:06,103 --> 00:21:10,941
- Undskyld.
- Det skal du ikke sige.
152
00:21:11,108 --> 00:21:15,738
- Hvad skal vi g�re?
- Vi skal nok klare det.
153
00:21:18,657 --> 00:21:21,077
�h gud!
154
00:23:26,285 --> 00:23:28,954
Det er ikke en dr�m. Pis!
155
00:23:32,124 --> 00:23:36,420
Forsigtig. Det er de sidste to �g.
156
00:23:51,435 --> 00:23:55,815
Hvordan kan det v�re,
du ikke kan de helt simple ting?
157
00:23:55,981 --> 00:24:01,987
- Kan du flyve et fly?
- Nej da. Hvorfor dog det?
158
00:24:02,154 --> 00:24:07,076
Det har du aldrig skullet.
Og jeg har aldrig skullet lave mad.
159
00:24:07,243 --> 00:24:11,247
- Jeg vil gerne l�re det.
- L�r at g�re rent.
160
00:24:11,414 --> 00:24:15,710
Og s� spiser vi morgenmad ude.
Kom s�.
161
00:24:15,876 --> 00:24:22,091
Ikke i centrum, Carry. Det er
v�rre. East L.A. Find et kort.
162
00:24:22,258 --> 00:24:26,470
Man skulle tro,
vi var flyttet til et andet land.
163
00:24:28,806 --> 00:24:32,518
- Buenos dias.
- Buenos dias.
164
00:24:34,395 --> 00:24:37,356
Er du ved at l�re spansk?
165
00:24:54,290 --> 00:24:59,170
Det her er vores kvarter. Bare rolig.
De kan godt tale engelsk her.
166
00:25:06,677 --> 00:25:11,349
Hola. Hyggeligt at m�de jer.
Jeg hedder Rosita.
167
00:25:11,515 --> 00:25:15,728
I har brug for hj�lp.
Kom ind. Der er grupperabat.
168
00:25:17,146 --> 00:25:19,231
Hvad skete der der?
169
00:25:29,408 --> 00:25:33,996
- Hvad er det?
- Hvad vil du, bonita?
170
00:25:34,163 --> 00:25:37,541
Du m� finde
en anden m�de at f� venner p�.
171
00:25:37,708 --> 00:25:42,338
To minutter i Macy's' makeupafdeling,
og s� er de ordnet.
172
00:25:49,095 --> 00:25:54,642
- Tak, Lupe.
- Hvor meget fedt er der i det?
173
00:25:54,809 --> 00:25:58,938
- "Fedt"?
- Hun er anorektiker.
174
00:25:59,105 --> 00:26:04,151
- Magre stakit.
- Hvad er der i vejen med dig?
175
00:26:05,986 --> 00:26:10,658
- Du er ligesom din mor.
- Ja. Hun var klog.
176
00:26:10,825 --> 00:26:16,080
Hun opf�rte sig uansvarligt.
Altid ude p� eventyr.
177
00:26:17,248 --> 00:26:21,293
Og hvad skete der s�?
Hun endte i en bilulykke.
178
00:26:22,795 --> 00:26:26,966
Bare rolig, tia.
Vi skal nok opf�re os ansvarligt.
179
00:26:27,133 --> 00:26:31,012
Jeg finder et job i et advokatfirma,
og Mary l�ser videre.
180
00:26:31,178 --> 00:26:35,224
Vil du droppe studierne? Nora,
det er mig, der elendig i skolen.
181
00:26:35,391 --> 00:26:39,228
Jeg udskyder studierne, s� du kan
blive f�rdig. S� begynder jeg igen.
182
00:26:39,395 --> 00:26:43,941
Bare rolig, Mary. Nora er ikke
den eneste, der skal ofre noget.
183
00:26:47,653 --> 00:26:51,615
19, 20. v�rsgo.
184
00:26:52,742 --> 00:26:57,371
Fint. Du har gjort en god handel.
185
00:26:57,538 --> 00:27:00,750
Hils familien.
186
00:27:00,916 --> 00:27:05,629
- Den pige, alts�.
- Den k�ber jeg ogs�. Hvor meget?
187
00:27:09,675 --> 00:27:14,347
- Ja, lad os bare handle. 1.000.
- Okay.
188
00:27:15,389 --> 00:27:18,434
Fint. Hav en god dag.
189
00:27:26,108 --> 00:27:29,362
Du kan k�re
de samme steder hen i den her.
190
00:27:30,363 --> 00:27:34,909
- Og de vil sende mig v�k igen.
- �h, min lille pige.
191
00:27:56,055 --> 00:27:58,974
Hvad laver han her?
192
00:28:00,601 --> 00:28:04,355
Nora! Ham Edward er her!
193
00:28:09,819 --> 00:28:17,451
- Yo. Du har parkeret forkert.
- Det er jeg ked af.
194
00:28:26,460 --> 00:28:30,423
- V�k! Det er immigrationspolitiet.
- �h gud.
195
00:28:36,053 --> 00:28:38,055
Ja?
196
00:28:38,222 --> 00:28:41,559
Hej, er det her,
familien Dominguez bor?
197
00:28:41,726 --> 00:28:46,313
- Er du fra politiet?
- Nej. Jeg hedder Edward Ferris.
198
00:28:46,480 --> 00:28:50,526
Jeg leder efter Nora Dominguez.
199
00:28:50,693 --> 00:28:54,071
Jeg sp�rger hende, om hun er hjemme.
200
00:29:03,914 --> 00:29:06,417
Kom indenfor.
201
00:29:07,877 --> 00:29:12,256
- Tak.
- Vent her, tak.
202
00:29:30,232 --> 00:29:33,069
Hej.
203
00:29:34,862 --> 00:29:38,324
- Hej.
- Det er godt at se dig.
204
00:29:39,158 --> 00:29:42,036
- Hvad laver du her?
- Kom med.
205
00:29:45,164 --> 00:29:51,504
- Se. Hvad er det?
- Rige folks ting.
206
00:29:51,670 --> 00:29:55,925
- Det er min far.
- Hvor elegant.
207
00:29:57,468 --> 00:30:00,388
- Tak.
- Det var s� lidt.
208
00:30:00,554 --> 00:30:04,975
Hj�lp ham, Bruno.
Slapsvansen kan ikke l�fte noget.
209
00:30:06,602 --> 00:30:11,232
Det er ... Forsigtig.
Den er meget tung.
210
00:30:18,239 --> 00:30:21,826
- Forsigtig. Det er min s�ster.
- Undskyld.
211
00:30:21,992 --> 00:30:24,954
- Jeg tror ikke, der er sket noget.
- Tak.
212
00:30:25,121 --> 00:30:31,043
- Nu kan min s�ster v�re hos os.
- Hvorfor g�r du det her?
213
00:30:31,210 --> 00:30:35,798
- Man kan godt v�re rar, ikke?
- Ja, men ...
214
00:30:35,965 --> 00:30:41,762
Men at leje en lastbil og k�re vores
ting ind i ghettoen er lidt meget.
215
00:30:41,929 --> 00:30:46,684
Jeg overtalte ogs� min s�ster
til at give jer tingene tilbage.
216
00:30:46,851 --> 00:30:50,980
Du virker bare ikke som en,
der g�r ting gratis.
217
00:30:51,147 --> 00:30:57,486
- Aldrig p� et professionelt plan.
- Hvilket plan er vi p�?
218
00:31:00,990 --> 00:31:05,327
- Hvor skal vi s�tte alle de ting?
- Ikke p� mit v�relse.
219
00:31:10,374 --> 00:31:15,171
Nogen m� have vandet hans oversk�g,
for det er blevet st�rre.
220
00:31:15,338 --> 00:31:20,176
Du er faldet godt til her
p� kort tid.
221
00:31:21,260 --> 00:31:26,515
Jeg er en kakerlak.
En overlever. Jeg tilpasser mig.
222
00:31:28,017 --> 00:31:31,729
- Hvad skal du ellers g�re?
- Finde et arbejde.
223
00:31:31,896 --> 00:31:35,900
Leder du efter et job?
Der er en ledig stilling hos os.
224
00:31:36,067 --> 00:31:39,362
Vi kunne godt bruge
en kakerlak eller to.
225
00:31:39,528 --> 00:31:45,951
Tak, men du har gjort s� meget
allerede. Jeg finder selv et job.
226
00:31:46,118 --> 00:31:49,455
- I avisen?
- For eksempel.
227
00:32:00,341 --> 00:32:04,595
- V�rsgo. Held og lykke.
- Tak.
228
00:32:13,854 --> 00:32:17,692
"Tandl�ge. Dansepige."
229
00:32:19,860 --> 00:32:23,406
Tror du,
der ser s�dan her ud i Mexico?
230
00:32:24,073 --> 00:32:29,537
Her er der noget.
"Samuels, Birnbaum & Tate".
231
00:32:30,788 --> 00:32:35,042
Erhvervsjura. Perfekt.
Jeg ans�ger i morgen.
232
00:32:35,209 --> 00:32:41,549
- Der er noget s�rt ved ham Edward.
- Han er rarere end sin s�ster.
233
00:32:41,716 --> 00:32:46,679
- Og han tilb�d mig et job.
- Gjorde han det?
234
00:32:46,846 --> 00:32:50,099
Tog du det s�?
235
00:32:50,266 --> 00:32:54,270
Nej. Jeg kan godt selv finde et job.
236
00:32:54,437 --> 00:32:59,734
- Han lagde an p� dig.
- Og hvad betyder det s�?
237
00:32:59,900 --> 00:33:04,655
At han godt kan lide dig.
Hvorfor skulle han ellers hj�lpe os?
238
00:33:06,032 --> 00:33:11,162
N� ja, du vil ikke have en k�reste.
Du har din ti-�rsplan. Du er s�r.
239
00:33:11,328 --> 00:33:15,124
Jeg er ikke ligesom dig.
240
00:33:17,126 --> 00:33:21,589
T�nk, at far skrev alle de breve,
og Gabe aldrig fik dem.
241
00:33:21,756 --> 00:33:26,052
- Jeg l�ser dem.
- Nej, du g�r ej.
242
00:33:26,218 --> 00:33:30,806
- Mary, vi giver dem til Gabe en dag.
- Ja, i et andet liv.
243
00:33:55,581 --> 00:34:00,294
- Hej. Hav en god dag.
- Tak, i lige m�de.
244
00:34:00,461 --> 00:34:03,005
Se lige den bil.
245
00:34:16,560 --> 00:34:20,147
- Helt �rligt.
- Virkede den f�r?
246
00:34:20,981 --> 00:34:24,527
- God handel, tia.
- Tak.
247
00:34:25,695 --> 00:34:29,281
Yo. Yo.
Stop. Stop. Stop.
248
00:34:31,951 --> 00:34:34,453
Du drukner den.
249
00:34:39,333 --> 00:34:42,837
- Du m� ikke stj�le noget.
- Tror du, mexicanere stj�ler?
250
00:34:43,004 --> 00:34:45,006
Ved det ikke.
Jeg er ikke mexicaner.
251
00:34:45,172 --> 00:34:48,843
Er du ikke mexicaner?
Se p� dig selv i dit nye spejl, -
252
00:34:49,010 --> 00:34:53,723
- for i en poncho og nogle huaraches
kunne du s�lge mange tamales.
253
00:34:53,889 --> 00:34:59,020
- Sjovt.
- Ved du, hvad en str�mfordeler er?
254
00:35:00,062 --> 00:35:05,735
De to kabler her er g�et l�s.
S�rg for, de er forbundet, -
255
00:35:05,901 --> 00:35:09,905
- ligesom din mund
og din hjerne burde v�re.
256
00:35:12,366 --> 00:35:18,664
- Tak. Kan du ogs� tage dig af haven?
- Ja da, skat. Lige efter poolen.
257
00:35:26,714 --> 00:35:30,968
- S�t farten ned, Mary.
- S� tag bussen.
258
00:35:31,135 --> 00:35:33,804
Hold dig fra bagenden.
Du bliver dr�bt.
259
00:35:33,971 --> 00:35:38,267
- Af hvem? En pendler?
- Hej, Nora.
260
00:35:38,434 --> 00:35:43,064
- Hej, Mary. Hav en god dag.
- Det er ogs� rigtigt.
261
00:35:43,230 --> 00:35:48,027
Vi er en del af arbejderklassen.
Hvor lamt.
262
00:35:54,950 --> 00:35:58,120
- Der er plads her.
- Tak.
263
00:36:00,748 --> 00:36:03,959
- Undskyld.
- Buenos dias.
264
00:36:04,126 --> 00:36:07,713
Det er ret k�ligt i dag, ikke?
265
00:36:09,799 --> 00:36:12,385
Kan du ikke tale spansk?
266
00:36:12,551 --> 00:36:16,597
Bor du i L.A. uden at kunne spansk?
267
00:36:21,644 --> 00:36:26,232
- Er hun okay?
- Hun sp�rger, hvad der er sket.
268
00:36:27,483 --> 00:36:31,779
Jeg fyret. Chefen ikke betale
p� grund af mopper.
269
00:36:31,946 --> 00:36:33,906
Mopper?
270
00:36:34,073 --> 00:36:39,203
Jeg l�ne til at g�re
rent til quinceanera.
271
00:36:41,539 --> 00:36:47,378
De skulle have givet dig
en advarsel f�rst. Jeg l�ser jura.
272
00:36:49,714 --> 00:36:53,092
- Kan du hj�lpe os?
- Jeg kan pr�ve.
273
00:36:53,259 --> 00:36:58,180
Hun siger, hun er advokat,
og at hun kan hj�lpe os.
274
00:36:58,347 --> 00:37:01,600
- Tak.
- Mange tak.
275
00:37:16,407 --> 00:37:19,285
Velkommen til
Samuels, Birnbaum & Tate.
276
00:37:19,452 --> 00:37:24,749
- Hej. Jeg hedder Nora Dominguez.
- Tillykke.
277
00:37:24,915 --> 00:37:30,796
- Du er n�et hurtigt op p� 26. etage.
- Jeg tog bare elevatoren.
278
00:37:30,963 --> 00:37:34,300
Er det det, det hedder nu om dage?
279
00:37:39,513 --> 00:37:43,267
Han er specialist
i firmaers produktansvar.
280
00:37:43,434 --> 00:37:46,771
- Kodeordet er "Ferris".
- Ferris?
281
00:37:46,937 --> 00:37:50,316
Som i Edward, din chef.
L�s vidneudsagnet, skriv om det.
282
00:37:50,483 --> 00:37:55,446
Fort�l ham, han kommer til at tjene
mange penge i �r. Vi ses om ti �r.
283
00:38:27,144 --> 00:38:29,605
LITTERATURVIDENSKAB
284
00:38:29,772 --> 00:38:35,236
... en del politisk uro.
Hvor mange af jer har l�st bogen?
285
00:38:35,403 --> 00:38:38,322
- Har du l�st bogen?
- Kun titelbladet.
286
00:38:38,489 --> 00:38:43,869
Det t�nkte jeg nok. Her er min nye
undervisningsassistent Rodrigo.
287
00:38:44,036 --> 00:38:49,083
Assistenterne ligner altid
sultende politiske fanger.
288
00:38:49,250 --> 00:38:51,669
Rodrigo?
289
00:38:54,005 --> 00:38:56,465
Buenos dias.
290
00:38:56,632 --> 00:38:59,927
Bare rolig.
Jeg siger ikke mere p� spansk.
291
00:39:00,094 --> 00:39:04,306
Hvad skete der
med den politiske fange?
292
00:39:04,473 --> 00:39:06,475
"Stille."
293
00:39:06,642 --> 00:39:12,273
Det er det f�rste, man h�rer
i Garcia Lorcas mesterv�rk.
294
00:39:12,440 --> 00:39:18,863
- Hvem er han?
- Hans far er vist ambassad�r.
295
00:39:19,030 --> 00:39:22,366
I har vel oplevet beg�r?
296
00:39:24,035 --> 00:39:27,747
- Har han en k�reste?
- G�r det en forskel?
297
00:39:27,913 --> 00:39:34,128
Br�nder I af lidenskab
uden at kunne udtrykke det?
298
00:39:34,879 --> 00:39:38,549
S� kan I m�ske forholde jer
til denne tragedie om en mor, -
299
00:39:38,716 --> 00:39:43,637
- som l�ser sine fem d�tre inde,
fordi de skal s�rge over deres far.
300
00:39:43,804 --> 00:39:48,142
Kan I forestille jer,
hvordan det er at miste sin far?
301
00:39:48,309 --> 00:39:50,186
- Ja.
- Hvad?
302
00:39:50,353 --> 00:39:57,610
Forestil jer en fri sj�l,
der br�nder af beg�r efter en mand, -
303
00:39:57,777 --> 00:40:00,780
- Pepe el Romano, -
304
00:40:00,946 --> 00:40:05,409
- som kravler ind ad vinduet
hver nat, men I kan ikke f� ham.
305
00:40:05,576 --> 00:40:10,414
N�r han kalder p� jer i det fjerne,
synger han jeres navn.
306
00:40:10,581 --> 00:40:17,088
- Adela. Adela.
- Mary.
307
00:40:17,254 --> 00:40:22,802
Mary. Og ved I, hvordan hun reagerer?
308
00:40:24,637 --> 00:40:28,224
- I m� l�se bogen.
- Det g�r du ikke imod mig.
309
00:40:28,391 --> 00:40:32,144
Jeg gl�der mig til
at l�se jeres opgaver.
310
00:40:32,311 --> 00:40:36,065
- Ham scorer du aldrig.
- S� se her.
311
00:40:41,404 --> 00:40:45,825
Hej. Vil du g�re det der
med Pepe el Romano igen?
312
00:40:45,991 --> 00:40:49,912
- N�, du h�rte efter?
- Ja, meget koncentreret.
313
00:40:51,122 --> 00:40:55,710
- N�, du er ogs� mexicaner?
- Nej. Det var mine for�ldre.
314
00:40:55,876 --> 00:41:01,966
- Og hvad er du s�?
- Amerikaner, selvf�lgelig.
315
00:41:02,133 --> 00:41:07,221
Mexicansk-amerikansk.
Amerikansk-mexicansk.
316
00:41:07,388 --> 00:41:10,182
Min far var mere mexicansk.
317
00:41:10,349 --> 00:41:15,104
- Fort�l mig mere om dig selv.
- Jeg kan godt lide farven r�d.
318
00:41:15,271 --> 00:41:21,110
Min iPod er fyldt. Jeg st�r ikke op
f�r klokken ti. Og no hablo espanol.
319
00:41:21,277 --> 00:41:25,698
Jeg elsker poesi, pasta og Prada.
Og dig?
320
00:41:25,865 --> 00:41:31,245
Jeg kan ikke lave en liste som dig.
Det er meget amerikansk.
321
00:41:31,412 --> 00:41:38,961
Vi s�tter os ned og fort�ller
detaljerne, til de udg�r en historie.
322
00:41:40,588 --> 00:41:44,884
- Det tager flere timer.
- Jeg har god tid.
323
00:41:45,926 --> 00:41:51,015
- S� vi har en date?
- Kan du se huset der?
324
00:41:55,519 --> 00:42:00,649
- L�kkert hus.
- Ja, ikke? Tak for liftet.
325
00:42:01,650 --> 00:42:05,863
- Nej, bliv endelig siddende.
- Er du sikker?
326
00:42:06,030 --> 00:42:12,953
Ja, jeg klarer mig.
Nej nej. Bare k�r. Tak for liftet.
327
00:42:14,163 --> 00:42:17,249
- Tak.
- Hej.
328
00:42:17,416 --> 00:42:19,877
Vi ses.
329
00:42:33,140 --> 00:42:35,935
L�ser du?
330
00:42:36,102 --> 00:42:41,482
Det er jeg n�dt til. Jeg vil giftes
med undervisningsassistenten.
331
00:42:41,649 --> 00:42:46,862
Han er l�kker og dannet. Jeg kan
m�rke, han har en rig familie.
332
00:42:49,657 --> 00:42:54,120
- Hvordan var din f�rste arbejdsdag?
- Overraskende.
333
00:42:54,286 --> 00:42:57,373
- G�t, hvem min chef er.
- Hvem?
334
00:42:57,540 --> 00:42:59,750
Edward.
335
00:42:59,917 --> 00:43:05,589
- Hvordan fik han fat i dig?
- Der var kun �n stilling i avisen.
336
00:43:05,756 --> 00:43:09,593
- Det vidste han godt.
- Gav han dig et tungekys?
337
00:43:09,760 --> 00:43:15,099
Det g�r man ikke p� en arbejdsplads,
men det var stadig m�rkeligt.
338
00:43:15,266 --> 00:43:18,561
Jeg anede ikke,
det var s�dan at arbejde.
339
00:43:18,728 --> 00:43:22,273
- Hvordan?
- Folk er stramme i betr�kket.
340
00:43:22,440 --> 00:43:26,402
De stirrer.
De er vel bare ulykkelige.
341
00:43:26,569 --> 00:43:30,448
Det er derfor,
jeg aldrig vil arbejde.
342
00:43:33,034 --> 00:43:39,040
- Mopper hedder ...
- Trapeadores.
343
00:43:39,206 --> 00:43:42,293
- Hvorn�r skete det?
- For to uger siden.
344
00:43:42,460 --> 00:43:47,506
- Jeg har en god sag her til firmaet.
- Ja?
345
00:43:55,431 --> 00:43:59,310
Hallo, k�lling,
hvad sagde du om mit ansigt?
346
00:44:01,395 --> 00:44:04,982
Jeg sagde,
jeg godt kunne lide din eyeliner.
347
00:44:06,942 --> 00:44:11,822
- Yo, yo. Er alt okay, her de damer?
- Ja, Bruno.
348
00:44:11,989 --> 00:44:16,202
Vi ses senere, hvide t�s.
349
00:44:16,369 --> 00:44:20,664
Jeg er mexicaner.
350
00:44:22,166 --> 00:44:24,627
Tak.
351
00:44:26,921 --> 00:44:29,799
Undskyld.
352
00:44:37,139 --> 00:44:42,520
Hej. Hyggeligt at se dig.
Har du fundet noget interessant?
353
00:44:42,687 --> 00:44:48,943
Ikke endnu, men jeg m�dte en dame i
bussen, som har en interessant sag.
354
00:44:49,110 --> 00:44:52,863
- K�rer du med bus?
- Man kan finde klienter der.
355
00:44:53,030 --> 00:44:56,909
- Som ikke betaler.
- Det er derfor, vi har pro bono.
356
00:44:57,076 --> 00:45:02,456
- Ved du, hvad problemet med det er?
- At du ikke kan sende en regning.
357
00:45:05,876 --> 00:45:11,298
Ja? I m�delokalet?
Reng�ringsdamer?
358
00:45:11,465 --> 00:45:15,678
Det er mine klienter.
Jeg har brug for din hj�lp.
359
00:45:17,096 --> 00:45:20,683
Det er okay. Det er klienter.
360
00:45:21,183 --> 00:45:23,436
- Tak.
- Det var s� lidt.
361
00:45:23,602 --> 00:45:30,067
Goddag, de damer. Jeg hedder
Edward Ferris. Rart at m�de jer.
362
00:45:30,234 --> 00:45:34,488
- Kan du spansk?
- Ja da. Jeg er fra L.A.
363
00:45:36,699 --> 00:45:40,119
De her kvinder, som er
reng�ringsassistenter, -
364
00:45:40,286 --> 00:45:46,625
- blev fyret dagen f�r, de fik ret
til sygesikring, for at tage mopper.
365
00:45:49,628 --> 00:45:51,672
Mopper?
366
00:45:54,925 --> 00:45:58,929
- Lorca var en stor poet.
- Det synes jeg ogs�.
367
00:45:59,096 --> 00:46:03,851
Min bedstemor reciterede
et godnatdigt for mig.
368
00:46:04,018 --> 00:46:08,731
"Husene viser facader, og gr�sset,
valmuerne og vinrankerne danser -
369
00:46:08,898 --> 00:46:12,526
- til lyden af solens brise."
370
00:46:12,693 --> 00:46:17,198
- Jeg er vild med det.
- Jeg dr�mmer stadig om det hus.
371
00:46:17,365 --> 00:46:21,494
- Jeg dr�mmer ogs� om et hus.
- G�r du?
372
00:46:22,286 --> 00:46:27,792
Ja. Det er meget californisk -
373
00:46:27,958 --> 00:46:32,713
- og omgivet af bl� jacarandaer.
374
00:46:32,880 --> 00:46:38,761
Der er et springvand,
som er bekl�dt med fliser.
375
00:46:38,928 --> 00:46:42,306
Der er appelsiner,
som drypper af s�d nektar.
376
00:46:42,473 --> 00:46:45,810
Jeg m� smage, hvor s�de de er.
377
00:46:59,824 --> 00:47:05,329
Californien er s� dekadent.
Jeg vil k�be et hus her.
378
00:47:05,496 --> 00:47:09,500
G�r du det?
S� k�b det hus, jeg fortalte om.
379
00:47:09,667 --> 00:47:12,837
- Hvilket et?
- Mit hus. Det er til salg.
380
00:47:13,004 --> 00:47:19,427
- Der, hvor jeg har sat dig af?
- Nej, det er mit nye hus.
381
00:47:19,593 --> 00:47:25,725
Det er mit gamle hus,
og det er fantastisk.
382
00:47:25,891 --> 00:47:29,645
Jeg vil gerne se det.
Vil du vise mig det?
383
00:47:29,812 --> 00:47:32,023
Ja.
384
00:47:33,399 --> 00:47:40,281
Hvorfor tager det jer s� lang tid at
skr�lle alt ud af det her grimme rum?
385
00:47:40,448 --> 00:47:45,494
- Undskyld. Vi er f�rdige i aften.
- Det er ulempen ved byggearbejde.
386
00:47:45,661 --> 00:47:52,084
Har du m�dt mere dovne folk?
Og der mangler tydeligvis ledelse.
387
00:47:52,251 --> 00:47:57,340
Kom s�. Sluk radioen. Det lyder,
som om det var en taco-biks.
388
00:47:57,506 --> 00:48:04,013
Hvis du var flinkere ved dem,
ville de m�ske arbejde hurtigere.
389
00:48:06,182 --> 00:48:10,019
Vil du v�re min svigerinde, skal du
vide, der er en h�rfin gr�nse -
390
00:48:10,186 --> 00:48:14,857
- mellem at v�re flink
og at v�re svag.
391
00:48:25,326 --> 00:48:28,954
- Gabe.
- Hvad er der sket med dig?
392
00:48:30,331 --> 00:48:34,460
Hold op med at stirre p� din far
og hj�lp mig i stedet.
393
00:48:58,901 --> 00:49:01,946
- Hvad?
- Du kan teksten.
394
00:49:02,863 --> 00:49:07,618
Ja. Jeg ved bare ikke,
hvad den betyder.
395
00:49:07,785 --> 00:49:11,706
"Sangen letter mit hjerte,
min lille himmel."
396
00:49:11,872 --> 00:49:15,668
Du er en hel ordbog.
397
00:49:15,835 --> 00:49:23,259
Cielito lindo betyder egentlig ikke
"lille himmel". Det er lidt s�dere.
398
00:49:23,426 --> 00:49:27,013
"Skat". Eller "min elskede".
399
00:49:31,976 --> 00:49:38,524
Jeg m� se at l�re spansk.
Jeg er beruset af mexicansk kultur.
400
00:49:39,483 --> 00:49:43,237
- �h nej.
- Ham undervisningsassistenten.
401
00:49:43,404 --> 00:49:47,450
Han er s� mexicansk.
Far ville have elsket ham.
402
00:49:48,451 --> 00:49:51,454
- Han k�ber hus i L.A.
- Okay.
403
00:49:52,621 --> 00:49:57,710
- Vores hus.
- Dit hus? Ved han det selv?
404
00:49:57,877 --> 00:50:03,174
- Ikke endnu.
- Hvorn�r fort�ller du ham det?
405
00:50:03,341 --> 00:50:07,178
- Til vores forlovelsesfest.
- Okay.
406
00:50:11,057 --> 00:50:17,438
- Hvad? De har lukket mit abonnement.
- Skynd dig at blive forlovet.
407
00:50:30,743 --> 00:50:33,204
Vi har ikke en god sag.
408
00:50:33,371 --> 00:50:36,874
De fyrede jer, for at slippe
for at betale sygesikring, -
409
00:50:37,041 --> 00:50:40,628
- men der er intet juridisk bevis
for det i vidneudsagnene.
410
00:50:40,795 --> 00:50:46,133
Det er ord mod ord,
og de vil v�re n�desl�se.
411
00:50:46,300 --> 00:50:49,887
- Der m� da v�re en udvej.
- Ikke med mopperne.
412
00:50:50,054 --> 00:50:57,019
Men hvis I havde noget p� dem, kunne
I tvinge dem til at genans�tte folk.
413
00:50:57,186 --> 00:51:00,439
Som hvis vi
havde arbejdet med asbest?
414
00:51:00,606 --> 00:51:03,526
At vi blev degraderet,
hvis vi blev gravide?
415
00:51:03,693 --> 00:51:07,279
Eller at de snyder
med stempelkortene?
416
00:51:07,446 --> 00:51:14,745
Ja, det kan bruges,
men kan I bevise det?
417
00:51:16,747 --> 00:51:21,210
- Hvad med tredjepartsbeviser?
- Jeg er ikke helt med.
418
00:51:21,377 --> 00:51:26,757
Lad mig forklare. Marco Antonio,
har du stempelkortene?
419
00:51:26,924 --> 00:51:32,054
Vi kan bevise, de svindler. Jeg
pendler med reng�ringsfolkene.
420
00:51:32,221 --> 00:51:35,516
Hver dag p� samme busafgang.
421
00:51:36,600 --> 00:51:38,602
- Her.
- Tak.
422
00:51:43,983 --> 00:51:48,320
- Hvad er det?
- Det er til El Dia del Grito.
423
00:51:48,487 --> 00:51:55,327
- L�kkert. Hvilken dag?
- Skrigenes Dag. Historie, Mary.
424
00:51:56,620 --> 00:52:01,792
- Uafh�ngighedsdagen, mand.
- Det er en vild fest.
425
00:52:01,959 --> 00:52:09,800
- Jeg kan lave en top til dig.
- Kan du lave den her, bare kortere?
426
00:52:09,967 --> 00:52:16,724
- Vi kan da godt lave s�dan en, ikke?
- Det kan vi sagtens.
427
00:52:20,269 --> 00:52:24,357
- Har I k�rester?
- Mig? Altid. Hun har aldrig nogen.
428
00:52:24,523 --> 00:52:29,153
- Hvorfor ikke?
- Jeg har ikke tid til det.
429
00:52:29,320 --> 00:52:34,158
Kun arbejde og ikke noget sjov.
Du kunne v�re min datter.
430
00:52:34,325 --> 00:52:39,246
Invit�r du din k�reste.
Det er en vigtig familiefest.
431
00:52:42,249 --> 00:52:44,669
Er du flov over os?
432
00:52:49,090 --> 00:52:52,843
Din fars bedste tr�k,
og dem havde han ikke mange af, -
433
00:52:53,010 --> 00:52:58,391
- var, at han havde huevos.
Han var modig.
434
00:52:58,557 --> 00:53:02,436
Og altid stolt af sin familie.
435
00:53:25,376 --> 00:53:30,965
F�r du l�n nogensinde,
eller elsker du at arbejde gratis?
436
00:53:31,132 --> 00:53:34,844
Er det et nyt ord,
du har l�rt? Arbejde?
437
00:53:35,011 --> 00:53:39,515
Jeg ville arbejde, hvis det ikke
involverede h�rdt slid.
438
00:53:39,682 --> 00:53:43,936
- Hvad laver du?
- Tryller.
439
00:53:46,272 --> 00:53:51,235
- Med det her? Fedt skrot.
- H�r her, prinsesse.
440
00:53:51,402 --> 00:53:54,655
Du kan hade det her for det,
du synes, det er, -
441
00:53:54,822 --> 00:53:59,326
- eller du kan elske det for det,
du ved, det kan blive til.
442
00:53:59,493 --> 00:54:02,621
Du er vist ved
at bygge en menighed, fader Bruno.
443
00:54:02,788 --> 00:54:06,125
Vi har brug for en fest,
ikke et kapel.
444
00:54:06,292 --> 00:54:11,589
- Ved du, hvad en paradisfugl er?
- En metafor?
445
00:54:11,756 --> 00:54:16,469
En blomst. Man pynter op med dem.
Kan du skaffe nogen til mig?
446
00:54:16,635 --> 00:54:21,098
Det er dem, der ligner fugle.
Paradisfugle.
447
00:54:25,936 --> 00:54:29,315
Jeg hj�lper seri�st ikke.
448
00:54:31,025 --> 00:54:36,864
- Skal vi v�dde?
- Ja. Om hvad?
449
00:54:37,615 --> 00:54:41,744
Jeg g�r festen smuk,
og s� danser du med mig.
450
00:54:43,162 --> 00:54:46,749
Okay, det er en aftale.
451
00:54:46,916 --> 00:54:50,294
Jeg skal have en manicure.
452
00:54:56,467 --> 00:54:59,887
- Min klient genans�tter ikke nogen.
- Ikke?
453
00:55:00,054 --> 00:55:04,975
- Nej. De har stj�let fra ham.
- Lad os tale om at stj�le.
454
00:55:05,142 --> 00:55:09,980
Vi mener,
I har stj�let fra jeres ansatte.
455
00:55:10,147 --> 00:55:15,277
De er heldige, jeg ikke har ringet
efter immigrationspolitiet.
456
00:55:17,780 --> 00:55:22,993
Det her viser, de har f�et l�n
for syv timer om dagen.
457
00:55:23,160 --> 00:55:28,833
De her stempelkort viser,
de har arbejdet mindst otte timer.
458
00:55:30,751 --> 00:55:36,757
- Hvor har du dem fra?
- Maria Ramirez, som laver l�n.
459
00:55:36,924 --> 00:55:40,261
Hendes niece Rosalita Ramirez
er reng�ringsassistent.
460
00:55:40,428 --> 00:55:46,642
Hun ringede til sin bror Marco
Antonio, som passer stempelurene.
461
00:55:46,809 --> 00:55:50,521
Hans kone Angelica der
arbejder ogs� for jer.
462
00:55:50,688 --> 00:55:55,109
Nej, det er min kusine Esperanza.
Hende der er min kone.
463
00:55:55,276 --> 00:55:59,822
Undskyld. Det vigtige er,
at jeg har deres vidneudsagn.
464
00:55:59,989 --> 00:56:05,536
Ringer I til immigrationspolitiet,
ringer vi til skattev�snet.
465
00:56:08,122 --> 00:56:14,545
Vi g�r. Det her er til grin.
I har vundet. Feliz Navidad.
466
00:56:14,712 --> 00:56:18,924
- La Bamba.
- Mine damer og herrer, I har vundet.
467
00:56:25,806 --> 00:56:29,268
- Tak. Det var fantastisk.
- Lad os fejre det.
468
00:56:29,435 --> 00:56:34,273
Min moster holder en fest.
Det er en mexicansk skrige-h�jtid.
469
00:56:34,440 --> 00:56:39,570
Reng�ringsfolkene og deres naboer
og familier kommer. T�r du komme?
470
00:56:39,737 --> 00:56:42,990
Jeg har v�ret i dit kvarter f�r.
Jeg tager chancen.
471
00:56:43,157 --> 00:56:47,161
- Modigt af en udenforst�ende.
- Hvad g�r man ikke for k�rlighed?
472
00:56:47,328 --> 00:56:50,956
- Til at tjene samfundet!
- Vi venter dig.
473
00:56:51,123 --> 00:56:55,211
- Skuf nu ikke reng�ringsfolkene.
- Nej.
474
00:56:58,464 --> 00:57:03,135
- Er du okay?
- Ja. Det er der.
475
00:57:15,022 --> 00:57:18,109
Hvem bor her?
476
00:57:18,275 --> 00:57:20,820
Mig.
477
00:57:22,029 --> 00:57:27,702
Det er ret sjovt.
Det hus, du har sat mig af ved ...
478
00:57:27,868 --> 00:57:31,080
Jeg ved ikke, hvem der bor der.
479
00:57:38,087 --> 00:57:44,301
Da min far d�de, mistede vi alt.
Selv det hus, vi voksede op i.
480
00:57:44,468 --> 00:57:48,556
Jeg l�j for dig,
fordi jeg er vild med dig.
481
00:57:53,060 --> 00:57:58,149
Undskyld. Det er her, jeg bor nu.
482
00:57:59,900 --> 00:58:03,320
Smut bare, hvis du vil.
483
00:58:36,520 --> 00:58:38,606
Hvad s� der?
484
00:58:40,816 --> 00:58:43,235
Som min tante Irma siger ...
485
00:58:43,402 --> 00:58:47,031
Det her er bare en snack.
Du kan spise dig m�t derhjemme.
486
00:58:47,198 --> 00:58:52,411
- Hvor uh�fligt. De er jo g�ster.
- Mary har en k�reste med.
487
00:58:52,578 --> 00:58:55,956
- Han ser godt ud.
- Kom.
488
00:58:56,123 --> 00:58:58,709
Vent!
489
00:58:58,876 --> 00:59:02,046
Du m� ikke kigge, men de glor p� os.
490
00:59:02,213 --> 00:59:08,886
De vil sige:
"Mary, du har taget en ven med!"
491
00:59:16,310 --> 00:59:19,146
Mary, du har taget en ven med?
492
00:59:19,313 --> 00:59:22,942
Rodrigo Antonio Fuentes-Hidalgo
de la Borbolla, junior.
493
00:59:23,109 --> 00:59:26,278
Aurelia Margarita Jimenez-Cisneros.
494
00:59:26,445 --> 00:59:29,532
Trinidad del Carmen Castillo Salm�n.
495
00:59:29,699 --> 00:59:33,828
Jeg aner ikke,
hvad der skete der. Beklager.
496
00:59:33,995 --> 00:59:37,123
Bare lad, som om du er hjemme.
497
00:59:38,207 --> 00:59:43,629
- Hvor cool.
- Det er smukt. Kom, lad os danse.
498
00:59:49,135 --> 00:59:53,097
Okay, giv mig
min k�reste tilbage. Tak.
499
00:59:56,267 --> 01:00:00,563
Jeg ved det ikke. Vi f�r se.
500
01:00:00,730 --> 01:00:04,358
Hvor er du smuk! S� smuk!
501
01:00:05,901 --> 01:00:10,614
- Du ser s� smuk ud.
- V�rsgo.
502
01:00:10,781 --> 01:00:13,326
- Nej, jeg ...
- Jo jo.
503
01:00:13,492 --> 01:00:16,579
Drik, drik.
504
01:00:19,123 --> 01:00:22,585
Hun er f�dt til at drikke tequila.
505
01:00:27,465 --> 01:00:30,426
Du m� l�re mig at danse salsa.
506
01:00:44,023 --> 01:00:49,695
- Hvad med en lille dans?
- Okay, men kun fem minutter.
507
01:00:50,571 --> 01:00:54,492
- Pas godt p� ham.
- Okay, okay.
508
01:00:59,413 --> 01:01:04,377
Ikke lade blomster
g� til spilde. Der er t�rke.
509
01:01:05,169 --> 01:01:09,799
Okay, du ser meget godt ud.
Af en homeboy at v�re.
510
01:01:11,217 --> 01:01:16,764
Jeg vil ikke lyve. Der er pyntet
flot op. Jeg har tabt, -
511
01:01:16,931 --> 01:01:22,228
- og jeg overholder aftalen.
Lad os danse. Efter Dem, hr.
512
01:01:26,065 --> 01:01:30,319
Det skal du ikke t�nke p�.
Du tabte ikke.
513
01:01:36,200 --> 01:01:38,869
Det gjorde jeg.
514
01:01:44,875 --> 01:01:47,003
Undskyld.
515
01:01:49,296 --> 01:01:52,925
- Godaften, de damer.
- Edward. Hej.
516
01:01:55,428 --> 01:02:00,725
- Wow, du ligner Frida Kahlo.
- �h, tak.
517
01:02:00,891 --> 01:02:06,147
Salma Hayek-versionen.
Og uden oversk�g.
518
01:02:06,313 --> 01:02:09,400
Din moster holder fede fester.
Jeg m� kommer her oftere.
519
01:02:09,567 --> 01:02:13,446
- Jeg elsker at v�re her.
- Blev du, hvis du havde valget?
520
01:02:13,612 --> 01:02:20,369
Ja, det gjorde jeg. Hvor ville du
tage hen, hvis du havde valget?
521
01:02:22,163 --> 01:02:25,333
Lige overfor
p� den anden side af gaden.
522
01:02:25,499 --> 01:02:32,006
- Hvor er Nora Dominguez?
- P� bunden af tequilaglasset.
523
01:02:32,173 --> 01:02:36,469
Lad os fejre det,
og s� kan jeg ogs� bedre f�lge med.
524
01:02:36,635 --> 01:02:39,555
Perfekt.
525
01:02:42,516 --> 01:02:47,980
- Du var fantastisk i g�r.
- Tak. Jeg var selv overrasket.
526
01:02:48,147 --> 01:02:51,233
Normalt er det koncerner,
ikke folk, jeg forsvarer.
527
01:02:51,400 --> 01:02:56,697
Folk f�r det bedste frem i dig.
Du opmuntrede reng�ringsfolkene.
528
01:02:56,864 --> 01:03:00,701
- Du var s� karismatisk.
- Var jeg det?
529
01:03:00,868 --> 01:03:08,167
Ja, du var. Du var som en general,
der f�rer sine tropper i krig.
530
01:03:09,335 --> 01:03:15,007
Og da du smed stempelkortene
p� bordet, fik jeg lyst til ...
531
01:03:15,174 --> 01:03:22,640
Jeg ville ...
Edward, jeg ved ikke, hvad jeg vil, -
532
01:03:22,807 --> 01:03:26,394
- men jeg m� fort�lle dig en ting.
533
01:03:26,560 --> 01:03:32,066
Jeg har aldrig f�r
m�dt nogen, der er s� ...
534
01:03:50,876 --> 01:03:54,213
Jeg skulle bare hente en gaffel.
535
01:03:57,675 --> 01:04:02,430
- Hvad var det, der skete?
- Vi kyssede.
536
01:04:04,056 --> 01:04:07,643
- Vi?
- Ja, du kyssede ogs� mig.
537
01:04:10,396 --> 01:04:14,400
- Det skulle jeg ikke have gjort.
- Hvorfor ikke?
538
01:04:14,567 --> 01:04:18,070
- Det er ikke mig.
- Jo, det er dig.
539
01:04:18,237 --> 01:04:24,702
Jeg er advokat. Eller jeg vil gerne
v�re en god advokat.
540
01:04:24,869 --> 01:04:29,457
Jeg vil hj�lpe lokalsamfundet
og have min egen advokatpraksis.
541
01:04:29,623 --> 01:04:33,753
- Jeg har en ti�rsplan.
- Den kan vi udf�re sammen.
542
01:04:33,919 --> 01:04:37,006
- Du er min chef.
- Okay, s� fyrer jeg dig.
543
01:04:37,173 --> 01:04:43,262
Du tager ikke det her alvorligt.
Jeg m� fokusere p� arbejdet.
544
01:04:43,429 --> 01:04:46,349
Det er det eneste,
jeg har plads til i mit liv.
545
01:04:46,515 --> 01:04:50,311
- Du f�lte da ogs� noget.
- Det er ikke det, der er pointen.
546
01:04:50,478 --> 01:04:58,110
Nora, ikke procedere nu.
Jeg er ved at falde for dig.
547
01:05:00,237 --> 01:05:03,115
Du kender mig ikke.
548
01:05:05,993 --> 01:05:12,291
S� vidt jeg kan se, er jeg bare endnu
en, der reflekterede p� en annonce.
549
01:05:19,507 --> 01:05:25,221
S� m� jeg vel s�tte en ny en i.
550
01:05:49,954 --> 01:05:56,794
Vent lidt. �jeblik. Klokken er 11.
Lad os skrige! Mexico leve!
551
01:05:56,961 --> 01:06:02,425
- Leve Mexico!
- Leve!
552
01:06:05,177 --> 01:06:07,888
Holder du fest for dig selv?
553
01:06:13,644 --> 01:06:16,272
Er der noget galt med mig?
554
01:06:18,399 --> 01:06:20,818
Nej.
555
01:06:36,876 --> 01:06:41,964
Du ved ...
Nogle gange spiller man spillet, -
556
01:06:44,342 --> 01:06:47,928
- selv om man ved, man taber.
557
01:06:51,766 --> 01:06:54,226
Eller nogle gange -
558
01:06:56,479 --> 01:07:00,775
- stopper man spillet,
selv om er ved at vinde.
559
01:07:04,779 --> 01:07:08,699
Jeg ville ikke stoppe det spil.
560
01:07:15,539 --> 01:07:19,168
Ombygningen
er mere omfattende end planlagt.
561
01:07:19,335 --> 01:07:22,380
Endelig f�r jeg brugt
mine evner som designer.
562
01:07:22,546 --> 01:07:26,384
Edward, jeg vidste ikke,
du ville komme.
563
01:07:27,176 --> 01:07:30,471
Du ligner en,
der er helt nede i kulk�lderen.
564
01:07:32,014 --> 01:07:36,852
- Jeg tabte en sag i dag.
- Man kan ikke vinde hver gang.
565
01:07:37,019 --> 01:07:40,815
Jeg ville rigtig gerne vinde
den her gang.
566
01:07:40,981 --> 01:07:45,903
Hold op med at v�re en lyseslukker.
Det her er min ven Lucy.
567
01:08:30,865 --> 01:08:33,200
Pis!
568
01:09:07,610 --> 01:09:11,405
- Hvad er der sket med mit bord?
- Har du ikke h�rt om forflyttelsen?
569
01:09:11,572 --> 01:09:17,453
- Hvilken forflyttelse?
- Din. Det er en forfremmelse.
570
01:09:17,620 --> 01:09:21,957
H�jere l�n, bedre forhold.
Held og lykke.
571
01:09:22,124 --> 01:09:25,670
Du skal over i bygning B, 30. sal.
572
01:09:26,962 --> 01:09:30,007
Skal vi komme videre med arbejdet?
573
01:09:39,767 --> 01:09:41,310
S� siger jeg op.
574
01:09:51,570 --> 01:09:55,825
- Jeg skal fort�lle dig noget.
- Ja?
575
01:09:57,243 --> 01:10:01,038
Jeg skal til Mexico et stykke tid
og bes�ge min familie.
576
01:10:01,205 --> 01:10:07,044
- Hvor l�nge?
- Et par uger. M�ske tre.
577
01:10:08,004 --> 01:10:13,092
Skal du virkelig det?
Jeg savner dig allerede.
578
01:10:16,387 --> 01:10:18,973
I lige m�de.
579
01:10:27,857 --> 01:10:29,900
Hej.
580
01:10:33,362 --> 01:10:35,698
Hej. Hvad?
581
01:10:41,662 --> 01:10:44,874
- Hvad ved du om ham fyren?
- Han er en gentleman.
582
01:10:45,041 --> 01:10:49,086
Jeg er forelsket.
Og jeg flytter herfra om to uger.
583
01:10:49,253 --> 01:10:55,468
- Har han sagt, han elsker dig?
- Han er den st�rke, tavse type.
584
01:10:55,634 --> 01:10:58,137
- Jeg ved det bare.
- Hvad ved du?
585
01:10:58,304 --> 01:11:01,849
Goddag, de damer.
Grupperabat. Husk det nu.
586
01:11:02,016 --> 01:11:05,811
- Tak.
- Mary, du har lige m�dt ham.
587
01:11:05,978 --> 01:11:11,192
- S� er det ikke �gte k�rlighed.
- Hvad ved du om k�rlighed?
588
01:11:11,359 --> 01:11:15,446
- Hvad er der med dig?
- Hvad vil du med ham?
589
01:11:15,613 --> 01:11:21,869
Jeg vil tilbage til Beverly Hills.
Det er det eneste, jeg vil.
590
01:11:22,036 --> 01:11:28,167
Det kan han give til mig.
Han er l�kker og sexet og rig.
591
01:11:28,334 --> 01:11:31,754
Han elsker at tage sig af ting.
Han kan tage sig af mig.
592
01:11:31,921 --> 01:11:36,842
Det er verdens �ldste historie.
G�r det mig til en skidt person?
593
01:11:37,009 --> 01:11:39,512
Det g�r dig til en luder.
594
01:11:42,807 --> 01:11:45,976
Hellere det end gammeljomfru.
595
01:12:18,676 --> 01:12:27,268
GRATIS JURIDISK HJ�LP
596
01:12:31,772 --> 01:12:35,234
JEG KOMMER TIL AT V�RE I MEXICO
ET PAR UGER TIL. RODRIGO
597
01:12:41,615 --> 01:12:46,370
MAN KAN IKKE STOLE P� PERSONLIGE
RELATIONER P� ARBEJDET
598
01:12:58,049 --> 01:13:00,468
- Hvad?
- Jeg ved det ikke.
599
01:13:07,975 --> 01:13:11,020
�h gud. Det er vores hus.
600
01:13:24,784 --> 01:13:29,538
FARS TING
601
01:13:56,524 --> 01:14:00,403
HVAD ER ADRESSEN P� DET HUS
DU ELSKER? RODRIGO
602
01:14:11,914 --> 01:14:17,878
FEDERICO GARCIA LORCA
BERNADA ALBAS HUS
603
01:14:50,786 --> 01:14:56,292
- Hun bliver s� ked af det.
- Hvordan skal vi fort�lle hende det?
604
01:14:57,585 --> 01:15:03,049
- Jeg har lavet h�nsek�dssuppe.
- Er der noget galt?
605
01:15:03,215 --> 01:15:05,259
Nej.
606
01:15:07,470 --> 01:15:11,682
Der er noget p� f�rde.
Fort�l mig det nu.
607
01:15:18,189 --> 01:15:22,860
- Den her kom med posten.
- Hvad er det?
608
01:15:23,027 --> 01:15:27,531
En invitation.
Til Edwards forlovelsesfest.
609
01:15:41,712 --> 01:15:44,382
S� skete det endelig.
610
01:15:44,548 --> 01:15:47,677
Vidste du det?
611
01:15:49,136 --> 01:15:54,225
Ja. Skal vi ikke bare spise?
612
01:15:55,226 --> 01:15:59,355
- Ja. V�rsgo.
- Tak.
613
01:15:59,522 --> 01:16:05,778
- Kan du lide avocado, Mary?
- Nej, den er perfekt s�dan her.
614
01:16:05,945 --> 01:16:11,409
Det bedste til h�nsek�dssuppe
er avocado ...
615
01:16:54,076 --> 01:16:56,454
Af sted, Mary.
616
01:17:16,724 --> 01:17:19,727
Du m� fort�lle ham det.
617
01:17:22,563 --> 01:17:25,524
Det er for sent.
618
01:17:25,691 --> 01:17:30,946
En s� hurtig forlovelse betyder,
han er mere forvirret end dig.
619
01:17:34,367 --> 01:17:39,747
- Hvad kan jeg g�re ved det?
- Sig det til ham.
620
01:17:40,498 --> 01:17:46,003
Fort�l ham, hvordan du har det,
for ellers vil du fortryde det.
621
01:17:46,170 --> 01:17:51,509
Olivia ved det ikke, men hun har
givet dig en k�mpe mulighed.
622
01:17:54,136 --> 01:17:57,598
Jeg tror ikke, jeg kan.
623
01:18:04,230 --> 01:18:06,982
Jeg tager med.
624
01:18:09,443 --> 01:18:13,572
- Det g�r mig endnu mere bange.
- Klap i.
625
01:18:16,200 --> 01:18:21,580
- De er endelig blevet gode venner.
- Det var p� tide.
626
01:18:22,999 --> 01:18:27,503
Vi g�r, inden de h�rer os.
Kom s�.
627
01:18:30,673 --> 01:18:33,801
Kom s�, din sladretaske.
628
01:18:43,394 --> 01:18:47,857
Tager du pis p� mig?
Du ligner en nonne. Det her er krig.
629
01:18:49,692 --> 01:18:54,864
- Du ser supergodt ud.
- Jeg kan ikke g� i de h�le.
630
01:18:55,031 --> 01:18:59,201
Drej rundt. Han bliver vild med det.
631
01:18:59,368 --> 01:19:03,039
- Hvad laver du?
- Jeg kunne lige s� godt v�re n�gen.
632
01:19:03,205 --> 01:19:05,541
Kom her.
633
01:19:06,375 --> 01:19:12,381
- Den er stadig for stram.
- Ret dig op. Du er smuk.
634
01:19:18,846 --> 01:19:21,682
Jeg ved ikke rigtigt. Hvad?
635
01:19:33,277 --> 01:19:38,449
Du er s� smuk!
I ser begge to s� godt ud.
636
01:19:38,616 --> 01:19:41,661
Du er s� h�j i de sko.
637
01:20:21,283 --> 01:20:24,787
- Er det virkelig her?
- Ja, det er det.
638
01:20:25,913 --> 01:20:29,583
Hvad er der sket med vores hus?
639
01:20:30,459 --> 01:20:34,588
Det er et f�ngsel med julelys p�.
640
01:20:35,798 --> 01:20:38,259
Det er s� gr�t.
641
01:20:39,844 --> 01:20:43,973
- Er det Juanito?
- Ja. Se lige deres uniformer.
642
01:20:45,474 --> 01:20:49,353
Hej. Hvad siger du til min nye bil?
643
01:20:52,231 --> 01:20:56,235
Se, hvad jeg har til dig.
Ligesom i gamle dage.
644
01:20:56,402 --> 01:20:59,989
- Hvordan g�r det?
- Fint. Og dig?
645
01:21:03,284 --> 01:21:06,120
Sikke en overraskelse.
646
01:21:08,581 --> 01:21:12,418
- I ser godt ud.
- I lige m�de, Carmina.
647
01:21:13,794 --> 01:21:17,131
Vi ligner cirkusaber
med de her hatte.
648
01:21:18,632 --> 01:21:26,015
- De har muret udsigten v�k.
- For det grimme maleris skyld.
649
01:21:26,182 --> 01:21:30,895
- Vores hus er fortabt for evigt.
- De er s� smukke, de to.
650
01:21:32,271 --> 01:21:34,523
Kom.
651
01:21:46,535 --> 01:21:51,082
- Hvem har inviteret dem?
- Gabe insisterede p� det.
652
01:21:52,583 --> 01:21:56,629
I det mindste
f�r de min ombygning at se.
653
01:21:58,339 --> 01:22:00,758
Hvem er det?
654
01:22:00,925 --> 01:22:06,180
Hej. Vi blev overraskede
over invitationen.
655
01:22:06,347 --> 01:22:09,850
- Men vi er glade for at v�re her.
- I kommer for sent.
656
01:22:10,017 --> 01:22:13,354
Jeg er jo ogs� mexicaner.
657
01:22:14,939 --> 01:22:19,110
Det her er Edwards tilkommende,
Lucy Parker.
658
01:22:19,276 --> 01:22:22,697
Mary og Nora Dominguez.
Vi er i familie.
659
01:22:22,863 --> 01:22:26,200
- Godaften.
- Du er en heldig kvinde.
660
01:22:26,367 --> 01:22:28,786
- Tak.
- Han er en god mand.
661
01:22:28,953 --> 01:22:32,915
- Hvor ved du det fra?
- Det ved jeg.
662
01:22:40,506 --> 01:22:43,926
- M� jeg tale med dig?
- Flere familiehemmeligheder?
663
01:22:44,093 --> 01:22:46,387
- Ja.
- Det tror jeg ikke, I skal.
664
01:22:46,554 --> 01:22:50,433
Det er Dominguez-hemmeligheder.
Du er ikke i familie med os.
665
01:22:50,599 --> 01:22:56,772
Hun siger, hun er vild med husets
nye look. Ja. Vi kan ...
666
01:22:57,648 --> 01:23:01,193
- Tillykke.
- Tak. Og tak, fordi I kom.
667
01:23:08,034 --> 01:23:11,245
Jeg skal have martinier.
668
01:23:20,046 --> 01:23:25,051
- Hvad synes du rigtigt om huset?
- Det ligner noget fra "MTV Cribs".
669
01:23:27,345 --> 01:23:30,723
Jeg er glad for,
I har beholdt fars kontor.
670
01:23:30,890 --> 01:23:36,020
Jeg m�tte k�mpe med Olivia om det,
men det var det v�rd.
671
01:23:36,187 --> 01:23:39,315
Det er det eneste minde,
jeg har om ham.
672
01:23:48,157 --> 01:23:51,494
Nej, det er det ikke.
673
01:24:49,135 --> 01:24:52,263
Mary tvang mig til at tage med.
674
01:24:53,222 --> 01:24:58,310
Og nu ved jeg ikke,
hvad jeg skal sige til dig, -
675
01:24:58,477 --> 01:25:03,858
- og jeg ved ellers altid,
hvad jeg skal sige.
676
01:25:04,025 --> 01:25:11,949
Jeg tvivler p� mig selv, og nu vil
jeg bare gerne grave mig ned.
677
01:25:15,828 --> 01:25:18,539
Hvorfor er du her?
678
01:25:26,213 --> 01:25:32,470
Da du kyssede mig, havde jeg ikke
f�lt s�dan nogensinde f�r.
679
01:25:36,015 --> 01:25:40,186
Jeg undg�r personlige forhold, for
dem kan man ikke s�tte sin lid til.
680
01:25:40,353 --> 01:25:44,190
F�rst d�de min mor,
og s� d�de min far.
681
01:25:48,486 --> 01:25:56,285
Jeg har bygget hele mit liv op
om det, jeg kan styre. Min karriere.
682
01:25:58,996 --> 01:26:01,874
Og s� dukkede du op.
683
01:26:09,548 --> 01:26:14,887
Jeg modstod dig ikke,
fordi jeg ikke elsker dig.
684
01:26:16,681 --> 01:26:21,519
Det var, fordi jeg var bange for
at miste mig selv i k�rligheden.
685
01:26:32,571 --> 01:26:37,576
- De vil gerne have, du kommer ind.
- Jeg kommer straks.
686
01:26:42,748 --> 01:26:47,545
- Edward. Jeg har brug for dig.
- Ja. Jeg kommer nu.
687
01:27:15,906 --> 01:27:19,076
Hold nu op med det der.
688
01:27:26,083 --> 01:27:32,965
- Rodrigo?
- Hej, Mary. T�nk at se dig her.
689
01:27:34,675 --> 01:27:40,348
- Jeg troede, du var i Mexico.
- Ja. Jeg er lige kommet tilbage.
690
01:27:43,559 --> 01:27:47,188
Det er Natalia, min kone.
691
01:27:47,355 --> 01:27:52,318
Mary var uden tvivl
min bedste studerende i �r.
692
01:27:53,444 --> 01:27:58,866
Rart at m�de dig. Kom til middag,
n�r vi er flyttet ind i huset.
693
01:28:00,493 --> 01:28:04,330
- Har du k�bt det her hus?
- Ja. Han forf�rte mig med det.
694
01:28:04,497 --> 01:28:09,001
Jeg hadede ellers L.A.
Men jeg elsker det her hus.
695
01:28:11,462 --> 01:28:14,674
Det er godt at se dig igen.
696
01:28:21,639 --> 01:28:25,685
Det er ikke noget.
Hun er bare fuld.
697
01:29:54,065 --> 01:29:56,192
Start s�!
698
01:30:11,666 --> 01:30:17,797
Jomfru Maria, Guds moder. Fri os fra
vore synder nu og i d�den.
699
01:30:41,821 --> 01:30:46,867
- Hvordan g�r det med hende?
- Vi venter stadig p� nyt.
700
01:30:48,285 --> 01:30:52,415
- Jeg er glad for, du er her.
- Vi er jo i familie, ikke sandt?
701
01:30:52,581 --> 01:30:59,171
- Jo. Hvordan g�r det med ...?
- Olivia.
702
01:30:59,338 --> 01:31:02,508
Vi er g�et fra hinanden.
703
01:31:04,010 --> 01:31:07,346
- Det g�r mig ondt.
- Hvorfor det?
704
01:31:14,145 --> 01:31:16,814
�h, min Gud.
705
01:31:17,982 --> 01:31:21,944
Jeg beder for denne piges sj�l.
706
01:31:26,282 --> 01:31:31,037
S� er det nok. Vi m� pr�ve alt.
Giv mig renselses-remedierne.
707
01:31:33,456 --> 01:31:37,084
- Hvad er det, I g�r?
- Alt, der st�r i vores magt.
708
01:31:37,251 --> 01:31:40,212
Mary, v�gn op.
709
01:31:43,257 --> 01:31:45,968
- Hent lyset.
- Hvad?
710
01:31:47,386 --> 01:31:51,557
Mary, v�gn op,
inden de sl�r dig ihjel.
711
01:31:55,311 --> 01:31:57,688
Hvad laver I?
712
01:32:00,316 --> 01:32:05,154
Hun er okay. Tak, Jomfru Maria.
713
01:32:06,113 --> 01:32:08,741
- Av, hold op.
- Jeg g�r det forsigtigt.
714
01:32:08,908 --> 01:32:12,203
G�r det, ligesom n�r man
giver oversk�gget voks.
715
01:32:12,370 --> 01:32:15,748
Skal jeg g�re det hurtigt?
716
01:32:22,046 --> 01:32:26,175
Nu er de her. Giv mig en h�nd, piger.
717
01:32:31,097 --> 01:32:35,267
- Nora, du m� ikke tabe mig.
- Forsigtig med hende.
718
01:32:35,434 --> 01:32:39,105
- Det skal jo ikke blive v�rre.
- �h gud.
719
01:32:40,731 --> 01:32:43,859
- Kom s�.
- Stille og roligt.
720
01:32:44,026 --> 01:32:46,028
Er det Brunos nyeste projekt?
721
01:32:46,195 --> 01:32:49,156
Han arbejdede hele natten p� det,
kun for din skyld.
722
01:32:49,323 --> 01:32:54,120
- Han bes�gte mig ikke p� hospitalet.
- Du vil have alting, hvad?
723
01:33:00,126 --> 01:33:05,006
- Er du okay?
- Kan du huske, da vi kom hertil?
724
01:33:05,172 --> 01:33:09,802
- Jeg troede, jeg skulle d�.
- Det gjorde du ogs� n�sten.
725
01:33:12,555 --> 01:33:15,141
Jeg var s� egoistisk.
726
01:33:19,645 --> 01:33:23,816
Du var bare forelsket i en,
der ikke elskede dig.
727
01:33:24,692 --> 01:33:27,403
Og hvad med dig?
728
01:33:28,612 --> 01:33:32,783
Jeg vidste ikke, jeg var forelsket
i en, der elskede mig.
729
01:33:34,910 --> 01:33:38,205
Det er sv�rt at drikke
med en halskrave p�.
730
01:34:44,230 --> 01:34:50,736
Det er vores kvarters fotoalbum.
Alle billeder, vi maler, -
731
01:34:50,903 --> 01:34:53,990
- fort�ller vores historier.
732
01:34:54,156 --> 01:34:57,743
Alle v�gmalere har en mentor.
Min mentor hed Judy Baca.
733
01:34:57,910 --> 01:35:02,081
Hun l�rte mig at bruge murene
som l�rred ...
734
01:35:02,248 --> 01:35:06,711
- Hvad s�, Blondie?
- Jeg cruiser i min sl�de.
735
01:35:12,174 --> 01:35:15,886
Jeg ville bare sige tak for rampen.
736
01:35:21,642 --> 01:35:27,189
Glem det. Den var til din familie,
s� de ikke skal sl�be p� dig.
737
01:35:28,733 --> 01:35:34,530
- Kan vi nogensinde blive venner?
- Hvorfor skulle vi blive det?
738
01:35:37,783 --> 01:35:42,079
Du hader det her.
Og det er min verden.
739
01:35:44,457 --> 01:35:50,421
M�ske er det sv�rt for dig
at tro p� det her, -
740
01:35:53,507 --> 01:35:57,470
- men jeg elsker faktisk din verden.
741
01:36:02,725 --> 01:36:07,855
Og hvis jeg ikke havde den her
latterlige halskrave p� -
742
01:36:08,022 --> 01:36:11,692
- og ikke sad i en k�restol, -
743
01:36:11,859 --> 01:36:15,571
- s� ville jeg nok kysse dig.
744
01:36:24,789 --> 01:36:31,212
Hvorfor kan du aldrig
g�re noget selv?
745
01:36:44,016 --> 01:36:47,812
Okay, okay, mal s� videre.
746
01:36:49,271 --> 01:36:53,484
- Skal vi l�re dem at danse?
- Jeg sidder jo i k�restol.
747
01:36:53,651 --> 01:36:56,237
Danse med en pensel.
748
01:37:03,077 --> 01:37:06,706
De lastbiler driver mig til vanvid.
749
01:37:06,872 --> 01:37:10,626
�h gud. Vi er allerede for mange.
750
01:37:10,793 --> 01:37:14,755
Robin Hood er tilbage
med en endnu st�rre lastbil.
751
01:37:14,922 --> 01:37:19,385
- Vi har ikke plads til m�blerne.
- Robin Hood?
752
01:37:20,678 --> 01:37:25,016
Jeg m� hellere varme nogle b�nner,
hvis han bliver til middag.
753
01:37:30,771 --> 01:37:35,192
Pas p�, at ham den hvide kn�gt
ikke g�r dig �r i kn�ene.
754
01:37:47,955 --> 01:37:51,375
Jeg har brug for hj�lp med noget.
755
01:37:59,175 --> 01:38:01,719
Hvad er det?
756
01:38:03,346 --> 01:38:07,016
- Det er til huset.
- Huset?
757
01:38:07,183 --> 01:38:13,481
- Det hus, vi har k�bt.
- Hvad mener du med "vi"?
758
01:38:13,648 --> 01:38:18,110
Du bestemmer, hvor vi skal sove,
og hvor du vil have dit kontor.
759
01:38:18,277 --> 01:38:22,031
Men resten er vi f�lles om.
760
01:38:22,198 --> 01:38:27,828
Jeg vil gerne have, at du
skriver under p� det her sk�de.
761
01:38:28,746 --> 01:38:31,624
Det er vigtigt.
762
01:38:35,753 --> 01:38:38,714
- Hvad med ...?
- Nora.
763
01:38:44,345 --> 01:38:48,891
Mit hjerte er, og har altid v�ret ...
764
01:38:49,850 --> 01:38:52,561
... dit.
765
01:38:58,776 --> 01:39:01,320
Jeg elsker dig.
766
01:39:19,964 --> 01:39:23,092
Skal jeg tolke det som et ja?
767
01:46:08,247 --> 01:46:13,586
Overs�ttelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2013
768
01:46:23,804 --> 01:46:28,309
ER JEG MEXICANER?
ER JEG AMERIKANER?
769
01:46:28,476 --> 01:46:30,686
HVEM ER JEG?
64736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.