All language subtitles for From.Prada.To.Nada.2011.PROPER.720p.BluRay.X264-HD4U

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,265 --> 00:02:17,892 Far! 2 00:03:09,110 --> 00:03:13,656 - Nora, du k�rte ind i mig! - Senorita, du k�rer for sindssygt! 3 00:03:13,823 --> 00:03:17,368 Du skal holde med mig, Juanito. Det er mig, der synes, du er l�kker. 4 00:03:17,535 --> 00:03:23,165 - Slap af. Det er bare en bil. - Man k�rer ikke ind i en bimmer. 5 00:03:23,332 --> 00:03:26,711 Pablo, det ligner far p� en prik. 6 00:03:27,670 --> 00:03:32,425 Den er til dig, Juanito. Vil du b�re kufferten ind? 7 00:03:36,095 --> 00:03:38,681 Er vi i Tijuana? 8 00:03:55,531 --> 00:04:00,161 - Du er s� langsom. - Jeg taber kagen. Den er tung. 9 00:04:00,327 --> 00:04:04,331 - V�k fra komfuret. - Har du brug for hj�lp? 10 00:04:06,083 --> 00:04:12,590 - Du m� ikke dyppe grydeskeen i igen. - Det er godt nok en tyk stuvning. 11 00:04:12,757 --> 00:04:17,511 Det er noget helt s�rligt til jeres fars f�dselsdag. 12 00:04:17,678 --> 00:04:21,307 Den kan hj�lpe en med at finde sig en brud. 13 00:04:21,474 --> 00:04:26,479 - S� smid den ud, Carmina. - Slap nu af. 14 00:04:27,355 --> 00:04:31,359 Hvem har han, n�r vi flytter hjemmefra? 15 00:04:31,525 --> 00:04:35,946 - Mor, selvf�lgelig. - Hun siger ikke s� meget. 16 00:04:36,113 --> 00:04:41,202 - Men hun er smuk, og hun �ldes ikke. - Sk�nhed er ikke alt. 17 00:04:42,536 --> 00:04:48,584 Hvor ved du det fra? Du er 24 �r, og du har aldrig kysset nogen. 18 00:04:48,751 --> 00:04:54,840 Piger? Piger? Sk�ndes I? P� min f�dselsdag? 19 00:04:55,007 --> 00:04:58,719 - Far? Hun smadrede min bil. - Gjorde hun det? 20 00:04:58,886 --> 00:05:02,348 Det vil koste mindre end en af dine shoppeture. 21 00:05:02,515 --> 00:05:07,186 Du burde tage ud at shoppe med din s�ster. 22 00:05:07,353 --> 00:05:11,023 Far, der er vigtigere ting i livet end at shoppe. 23 00:05:11,190 --> 00:05:17,321 Ja, at give mig et f�dselsdagskys. S� danser vi. Et, to, tre. 24 00:05:17,488 --> 00:05:22,451 Man kan ikke danse til kikset ranchera-musik. 25 00:06:31,687 --> 00:06:35,524 Det er den perfekte begravelse. Mariachi-musikerne er fulde. 26 00:06:35,691 --> 00:06:38,527 Moster! 27 00:06:40,529 --> 00:06:44,784 Det er ikke for at kritisere. Det er en kompliment. 28 00:06:46,202 --> 00:06:50,122 Det m� jeg godt sige. Vi er jo i familie. 29 00:06:50,289 --> 00:06:53,709 Det er det, der t�ller. 30 00:06:56,587 --> 00:06:58,464 Aurelia. 31 00:07:00,925 --> 00:07:03,677 �h nej. 32 00:07:05,721 --> 00:07:10,393 - Hvem er det? - Kender du dem? 33 00:07:13,604 --> 00:07:16,232 Det er jeres bror. 34 00:07:17,483 --> 00:07:25,783 - Har vi en bror? - Han hedder Gabe, jr. 35 00:07:25,950 --> 00:07:33,124 Jeres far havde en aff�re, inden I blev f�dt. Jeres mor tilgav ham. 36 00:07:37,962 --> 00:07:41,924 Tak, Gabrielito. 37 00:07:42,842 --> 00:07:46,220 Hvordan g�r det, unge mand? 38 00:07:54,020 --> 00:07:59,025 Men han er f�dt uden for �gteskab. Undskyld. Jeg mente bare ... 39 00:07:59,191 --> 00:08:03,404 - Du beh�ver ikke undskylde. - Jo, hun g�r. 40 00:08:03,571 --> 00:08:07,241 Der st�r i testamentet, at vi skal have en tredjedel af arven. 41 00:08:07,408 --> 00:08:11,412 - Vi? - Testamentet betyder intet. 42 00:08:12,705 --> 00:08:17,168 Han ville ikke have, I skulle vide noget, men mr. Dominguez, - 43 00:08:17,334 --> 00:08:20,296 - var g�et konkurs. 44 00:08:20,463 --> 00:08:22,298 Niks. 45 00:08:22,465 --> 00:08:27,928 Jeres far var en vidunderlig mand, men han spillede h�jt spil. 46 00:08:29,513 --> 00:08:32,933 Han var ikke forberedt p� finanskrisen. 47 00:08:33,100 --> 00:08:36,771 Okay. Hvad er der s� tilbage? 48 00:08:38,731 --> 00:08:42,902 - En enorm g�ld. - Hvad med huset? 49 00:08:43,069 --> 00:08:46,697 - Vi kan k�be det. - Nej, det er ikke til salg. 50 00:08:52,787 --> 00:08:58,250 Det kan v�re en fordel for os alle. Vi videres�lger huse. 51 00:08:58,417 --> 00:09:02,213 Og I kan bo her sammen med os, hvis I vil. 52 00:09:02,380 --> 00:09:06,133 Indtil I er klar til at flytte ud. 53 00:09:45,297 --> 00:09:48,050 Ikke legehuset. 54 00:09:51,053 --> 00:09:56,684 Det er Mary. Hvis du holdt op med at ryge pot, ville du ikke ... 55 00:09:56,851 --> 00:10:01,814 - Pot er ulovligt. - Det er en dum lov. 56 00:10:03,315 --> 00:10:08,404 Legaliser pot og beskat det, s� f�r staten flere penge i kassen. 57 00:10:08,571 --> 00:10:13,701 - H�jrefl�jen er meget imod det. - Nogle skal jo holde os tilbage. 58 00:10:16,203 --> 00:10:20,958 - Jeg troede, du var min s�ster. - Ligner jeg din s�ster? 59 00:10:21,125 --> 00:10:25,421 Nej. Du er h�jere og kommer til tiden. 60 00:10:27,798 --> 00:10:30,259 Jeg er Olivias bror Edward. 61 00:10:30,426 --> 00:10:35,473 Nora, nyopdaget svigerinde. Og jurastuderende. 62 00:10:36,307 --> 00:10:41,896 - Hyggeligt at m�de dig. - Edward. Se dig lige. 63 00:10:42,063 --> 00:10:45,649 Ikke nedg�re mig foran den smukke kvinde. 64 00:10:45,816 --> 00:10:52,656 - Har du m�dt min advokatbror? - Han ligner en, der kan makulere. 65 00:10:58,245 --> 00:11:02,750 - Ligner den ham virkelig? - Har du aldrig m�dt ham? 66 00:11:05,461 --> 00:11:10,674 - Ville du gerne det? - Min mor sagde, han forlod os. 67 00:11:12,635 --> 00:11:18,391 Underligt. Han gik s� meget op i familielivet. 68 00:11:25,314 --> 00:11:32,154 - N�, s� nu er du fattig. - Ikke flere shoppeture. 69 00:11:33,197 --> 00:11:37,076 - Jeg ville h�nge mig selv. - Ingen h�jprotein-kure. 70 00:11:37,243 --> 00:11:41,330 Fattige folk spiser kun kulhydrater. 71 00:11:43,165 --> 00:11:48,087 - Hvad er klokken? - Fem over tolv. 72 00:11:49,922 --> 00:11:51,465 Jeg er sent p� den. 73 00:11:59,223 --> 00:12:04,520 Undskyld, jeg kommer for sent. Det dufter vildt godt. 74 00:12:04,687 --> 00:12:08,357 Dine l�ber er vildt r�de. 75 00:12:10,317 --> 00:12:15,197 - Hej. - Hej. Jeg hedder Edward. 76 00:12:15,364 --> 00:12:17,742 Jeg er hendes bror. 77 00:12:17,908 --> 00:12:23,664 Hvad? Du ser jo s� rar ud, og du er s� ... 78 00:12:28,002 --> 00:12:35,926 - Ja ja. Det var rart at m�de dig. - I lige m�de. 79 00:12:36,093 --> 00:12:42,058 Edward bliver natten over, og han f�r dit v�relse p� grund af udsigten. 80 00:12:42,224 --> 00:12:47,730 Min seng er ikke s� bred, men vi klarer os nok. 81 00:12:49,523 --> 00:12:53,611 Vil du og din s�ster pakke sammen efter frokost? 82 00:12:53,778 --> 00:13:01,619 - Det er gas, ikke? - Nej. I skal flytte ned i k�lderen. 83 00:13:01,786 --> 00:13:04,163 Jeg bor ikke i k�lderen i mit eget hus. 84 00:13:04,330 --> 00:13:06,499 - Tidligere hus. - Olivia. 85 00:13:06,665 --> 00:13:12,004 Jeg har v�ret t�lmodig. Vi har huset, og vi beholder ikke de for�ldrel�se. 86 00:13:12,171 --> 00:13:15,716 - Vi taler om det senere. - Jeg flytter ikke. 87 00:13:15,883 --> 00:13:20,346 Hvorfor ikke? Hvem vil finde sig i den slags ydmygelser? 88 00:13:21,472 --> 00:13:25,434 - Kom. - Men ... vi ... 89 00:13:25,601 --> 00:13:28,312 Der er s� mange ting. Vi f�r brug for en lastbil. 90 00:13:28,479 --> 00:13:33,484 - Nej. Vi ejer alt her i huset. - Det er rigtigt. 91 00:13:33,651 --> 00:13:38,698 S�lg huset og se, om du kan k�be dig lidt god stil. 92 00:13:40,866 --> 00:13:44,578 - Mary, vi g�r nu. - Hvorfor ejer hun det hele? 93 00:13:46,872 --> 00:13:50,543 - Hvad skal vi g�re? - Vi flytter. 94 00:13:50,710 --> 00:13:54,338 Kom nu. Bimmeren st�r i dit navn, s� den kan hun ikke tage. 95 00:13:54,505 --> 00:13:57,550 - Og bagefter? - Jeg har en plan. 96 00:14:05,808 --> 00:14:11,313 - Farvel, Carmina. Jeg vil savne dig. - Vi ses senere. 97 00:14:13,065 --> 00:14:17,820 Min pige. Den her tilh�rte din far. 98 00:14:19,697 --> 00:14:22,533 Tak. Tak. 99 00:14:57,360 --> 00:15:04,200 - Hvor skal vi hen? - East L.A. 100 00:15:19,465 --> 00:15:27,056 - Jeg er bange. Vi bliver skudt. - Slap nu af. Her er ikke farligt. 101 00:15:40,486 --> 00:15:45,491 - Velkommen til barrioen, mija. - �h gud. 102 00:15:46,534 --> 00:15:49,328 Fald nu ned og k�r. 103 00:16:06,303 --> 00:16:11,434 - �h gud. Nora. - Hvad? 104 00:16:15,104 --> 00:16:19,025 - Nora, det her kan jeg ikke. - Se, hvor hun smiler. 105 00:16:19,191 --> 00:16:22,570 Hun ligner en f�ngselsinspekt�r. 106 00:16:22,737 --> 00:16:28,784 - Jeg flytter ind hos Carry. - Vil du efterlade mig her? 107 00:16:28,951 --> 00:16:33,998 - Nej, jeg bes�ger dig hver uge. - Du g�r ingen steder uden mig. 108 00:16:34,165 --> 00:16:39,003 - Jeg tager n�glerne. - Det er ikke sjovt, det der. 109 00:16:39,170 --> 00:16:43,424 Du g�r med nu. Hold op med at v�re barnlig. 110 00:16:43,591 --> 00:16:45,509 Du m� ikke g� fra mig. 111 00:16:45,676 --> 00:16:51,599 Hvad siger I s�? Et kvarter, og s� er du p� den anden side af gr�nsen. 112 00:16:53,476 --> 00:16:55,936 �h gud. 113 00:16:57,063 --> 00:17:01,692 - Det har ikke forandret sig, vel? - Jeg er s� taknemmelig. 114 00:17:02,777 --> 00:17:07,698 Det skal du ikke t�nke p�. Vi er jo i familie med hinanden. 115 00:17:07,865 --> 00:17:11,494 Hvor der er mad til �n, er der mad til to. Eller tre. 116 00:17:11,660 --> 00:17:16,123 - Undskyld, men jeg kan ikke ... - Du kan ikke spansk? 117 00:17:16,290 --> 00:17:22,421 - Hun har glemt det. - Vil hun bo i bilen? 118 00:17:22,588 --> 00:17:26,801 Javier, Hector. Hj�lp mig med kufferterne. 119 00:17:35,101 --> 00:17:37,687 Det er mine ting. 120 00:18:04,505 --> 00:18:08,384 Yo, slap af. Jeg er ikke barrioens psykomorder. 121 00:18:08,551 --> 00:18:13,222 - Er du hjeml�s? - Nej. Er du det? 122 00:18:16,183 --> 00:18:18,978 Jeg skal have fat i en peberspray. 123 00:18:20,980 --> 00:18:27,111 - Se, hvem der er kommet indenfor. - Der er et bandemedlem udenfor. 124 00:18:27,278 --> 00:18:32,700 - Nej, mija, det er min nabo Bruno. - Han er skr�mmende. 125 00:18:32,867 --> 00:18:39,707 - Ikke alt, der stinker, er lort. - Ikke alt, der glimter, er guld. 126 00:18:39,874 --> 00:18:45,004 - Hejsa. - Tak, skat. 127 00:18:45,171 --> 00:18:49,091 - Tag en churro. - Tag dem, mens de er gratis. 128 00:18:49,258 --> 00:18:55,514 - Kom s�. Bruno, det her er Nora. - Hej. 129 00:18:56,265 --> 00:18:59,727 Yo, vi har din ryg her i kvarteret. 130 00:18:59,894 --> 00:19:03,773 Og hende den anden, som ikke smiler, det er La Mari. 131 00:19:06,692 --> 00:19:12,615 - Hyggeligt at m�de dig, Mari. - Mary. Og du f�r ikke drikkepenge. 132 00:19:12,782 --> 00:19:16,660 Fint, for jeg tager ikke imod skyldnersedler. 133 00:19:16,827 --> 00:19:19,538 - Farvel, s�de. - Tak. 134 00:19:21,248 --> 00:19:25,294 Kom s�, min pige. S�t dig ned. 135 00:19:26,087 --> 00:19:31,050 Der er dejlige churros og chokolade. 136 00:19:31,217 --> 00:19:38,432 Det her kvarter har v�ret j�disk, s� japansk og nu mexicansk. 137 00:19:39,642 --> 00:19:44,897 - Det er totalt Calcutta. - Her er bare ikke s� varmt. 138 00:19:45,064 --> 00:19:48,818 - Og her er en frisk brise. - Vi m� v�k herfra. 139 00:19:48,984 --> 00:19:53,447 - Hvor skal vi tage hen? - Four Seasons. 140 00:19:54,407 --> 00:19:59,203 - Der er lus i madrassen. - S� skal du ikke sove alene. 141 00:20:00,579 --> 00:20:04,041 G�r dig nu klar til at sove. 142 00:20:09,630 --> 00:20:12,049 Nora, jeg savner far. 143 00:20:18,055 --> 00:20:20,099 Det g�r jeg ogs�. 144 00:20:21,517 --> 00:20:27,398 - Og hans dumme oversk�g. - Han efterlignede en anden. 145 00:20:27,565 --> 00:20:30,818 Ham der Pedro. 146 00:20:30,985 --> 00:20:34,697 - Infante. - Ja. Pedro Infante. 147 00:20:37,366 --> 00:20:43,205 - Mor lignede hende Dolores River. - Hende Dolores River? 148 00:20:43,372 --> 00:20:48,544 Hun hed Del Rio. Ja. Ved du hvad? 149 00:20:49,670 --> 00:20:54,258 Hun ville have lignet hvad som helst for fars skyld. 150 00:20:55,801 --> 00:20:59,221 Jeg savner ham virkelig, Nora. 151 00:21:06,103 --> 00:21:10,941 - Undskyld. - Det skal du ikke sige. 152 00:21:11,108 --> 00:21:15,738 - Hvad skal vi g�re? - Vi skal nok klare det. 153 00:21:18,657 --> 00:21:21,077 �h gud! 154 00:23:26,285 --> 00:23:28,954 Det er ikke en dr�m. Pis! 155 00:23:32,124 --> 00:23:36,420 Forsigtig. Det er de sidste to �g. 156 00:23:51,435 --> 00:23:55,815 Hvordan kan det v�re, du ikke kan de helt simple ting? 157 00:23:55,981 --> 00:24:01,987 - Kan du flyve et fly? - Nej da. Hvorfor dog det? 158 00:24:02,154 --> 00:24:07,076 Det har du aldrig skullet. Og jeg har aldrig skullet lave mad. 159 00:24:07,243 --> 00:24:11,247 - Jeg vil gerne l�re det. - L�r at g�re rent. 160 00:24:11,414 --> 00:24:15,710 Og s� spiser vi morgenmad ude. Kom s�. 161 00:24:15,876 --> 00:24:22,091 Ikke i centrum, Carry. Det er v�rre. East L.A. Find et kort. 162 00:24:22,258 --> 00:24:26,470 Man skulle tro, vi var flyttet til et andet land. 163 00:24:28,806 --> 00:24:32,518 - Buenos dias. - Buenos dias. 164 00:24:34,395 --> 00:24:37,356 Er du ved at l�re spansk? 165 00:24:54,290 --> 00:24:59,170 Det her er vores kvarter. Bare rolig. De kan godt tale engelsk her. 166 00:25:06,677 --> 00:25:11,349 Hola. Hyggeligt at m�de jer. Jeg hedder Rosita. 167 00:25:11,515 --> 00:25:15,728 I har brug for hj�lp. Kom ind. Der er grupperabat. 168 00:25:17,146 --> 00:25:19,231 Hvad skete der der? 169 00:25:29,408 --> 00:25:33,996 - Hvad er det? - Hvad vil du, bonita? 170 00:25:34,163 --> 00:25:37,541 Du m� finde en anden m�de at f� venner p�. 171 00:25:37,708 --> 00:25:42,338 To minutter i Macy's' makeupafdeling, og s� er de ordnet. 172 00:25:49,095 --> 00:25:54,642 - Tak, Lupe. - Hvor meget fedt er der i det? 173 00:25:54,809 --> 00:25:58,938 - "Fedt"? - Hun er anorektiker. 174 00:25:59,105 --> 00:26:04,151 - Magre stakit. - Hvad er der i vejen med dig? 175 00:26:05,986 --> 00:26:10,658 - Du er ligesom din mor. - Ja. Hun var klog. 176 00:26:10,825 --> 00:26:16,080 Hun opf�rte sig uansvarligt. Altid ude p� eventyr. 177 00:26:17,248 --> 00:26:21,293 Og hvad skete der s�? Hun endte i en bilulykke. 178 00:26:22,795 --> 00:26:26,966 Bare rolig, tia. Vi skal nok opf�re os ansvarligt. 179 00:26:27,133 --> 00:26:31,012 Jeg finder et job i et advokatfirma, og Mary l�ser videre. 180 00:26:31,178 --> 00:26:35,224 Vil du droppe studierne? Nora, det er mig, der elendig i skolen. 181 00:26:35,391 --> 00:26:39,228 Jeg udskyder studierne, s� du kan blive f�rdig. S� begynder jeg igen. 182 00:26:39,395 --> 00:26:43,941 Bare rolig, Mary. Nora er ikke den eneste, der skal ofre noget. 183 00:26:47,653 --> 00:26:51,615 19, 20. v�rsgo. 184 00:26:52,742 --> 00:26:57,371 Fint. Du har gjort en god handel. 185 00:26:57,538 --> 00:27:00,750 Hils familien. 186 00:27:00,916 --> 00:27:05,629 - Den pige, alts�. - Den k�ber jeg ogs�. Hvor meget? 187 00:27:09,675 --> 00:27:14,347 - Ja, lad os bare handle. 1.000. - Okay. 188 00:27:15,389 --> 00:27:18,434 Fint. Hav en god dag. 189 00:27:26,108 --> 00:27:29,362 Du kan k�re de samme steder hen i den her. 190 00:27:30,363 --> 00:27:34,909 - Og de vil sende mig v�k igen. - �h, min lille pige. 191 00:27:56,055 --> 00:27:58,974 Hvad laver han her? 192 00:28:00,601 --> 00:28:04,355 Nora! Ham Edward er her! 193 00:28:09,819 --> 00:28:17,451 - Yo. Du har parkeret forkert. - Det er jeg ked af. 194 00:28:26,460 --> 00:28:30,423 - V�k! Det er immigrationspolitiet. - �h gud. 195 00:28:36,053 --> 00:28:38,055 Ja? 196 00:28:38,222 --> 00:28:41,559 Hej, er det her, familien Dominguez bor? 197 00:28:41,726 --> 00:28:46,313 - Er du fra politiet? - Nej. Jeg hedder Edward Ferris. 198 00:28:46,480 --> 00:28:50,526 Jeg leder efter Nora Dominguez. 199 00:28:50,693 --> 00:28:54,071 Jeg sp�rger hende, om hun er hjemme. 200 00:29:03,914 --> 00:29:06,417 Kom indenfor. 201 00:29:07,877 --> 00:29:12,256 - Tak. - Vent her, tak. 202 00:29:30,232 --> 00:29:33,069 Hej. 203 00:29:34,862 --> 00:29:38,324 - Hej. - Det er godt at se dig. 204 00:29:39,158 --> 00:29:42,036 - Hvad laver du her? - Kom med. 205 00:29:45,164 --> 00:29:51,504 - Se. Hvad er det? - Rige folks ting. 206 00:29:51,670 --> 00:29:55,925 - Det er min far. - Hvor elegant. 207 00:29:57,468 --> 00:30:00,388 - Tak. - Det var s� lidt. 208 00:30:00,554 --> 00:30:04,975 Hj�lp ham, Bruno. Slapsvansen kan ikke l�fte noget. 209 00:30:06,602 --> 00:30:11,232 Det er ... Forsigtig. Den er meget tung. 210 00:30:18,239 --> 00:30:21,826 - Forsigtig. Det er min s�ster. - Undskyld. 211 00:30:21,992 --> 00:30:24,954 - Jeg tror ikke, der er sket noget. - Tak. 212 00:30:25,121 --> 00:30:31,043 - Nu kan min s�ster v�re hos os. - Hvorfor g�r du det her? 213 00:30:31,210 --> 00:30:35,798 - Man kan godt v�re rar, ikke? - Ja, men ... 214 00:30:35,965 --> 00:30:41,762 Men at leje en lastbil og k�re vores ting ind i ghettoen er lidt meget. 215 00:30:41,929 --> 00:30:46,684 Jeg overtalte ogs� min s�ster til at give jer tingene tilbage. 216 00:30:46,851 --> 00:30:50,980 Du virker bare ikke som en, der g�r ting gratis. 217 00:30:51,147 --> 00:30:57,486 - Aldrig p� et professionelt plan. - Hvilket plan er vi p�? 218 00:31:00,990 --> 00:31:05,327 - Hvor skal vi s�tte alle de ting? - Ikke p� mit v�relse. 219 00:31:10,374 --> 00:31:15,171 Nogen m� have vandet hans oversk�g, for det er blevet st�rre. 220 00:31:15,338 --> 00:31:20,176 Du er faldet godt til her p� kort tid. 221 00:31:21,260 --> 00:31:26,515 Jeg er en kakerlak. En overlever. Jeg tilpasser mig. 222 00:31:28,017 --> 00:31:31,729 - Hvad skal du ellers g�re? - Finde et arbejde. 223 00:31:31,896 --> 00:31:35,900 Leder du efter et job? Der er en ledig stilling hos os. 224 00:31:36,067 --> 00:31:39,362 Vi kunne godt bruge en kakerlak eller to. 225 00:31:39,528 --> 00:31:45,951 Tak, men du har gjort s� meget allerede. Jeg finder selv et job. 226 00:31:46,118 --> 00:31:49,455 - I avisen? - For eksempel. 227 00:32:00,341 --> 00:32:04,595 - V�rsgo. Held og lykke. - Tak. 228 00:32:13,854 --> 00:32:17,692 "Tandl�ge. Dansepige." 229 00:32:19,860 --> 00:32:23,406 Tror du, der ser s�dan her ud i Mexico? 230 00:32:24,073 --> 00:32:29,537 Her er der noget. "Samuels, Birnbaum & Tate". 231 00:32:30,788 --> 00:32:35,042 Erhvervsjura. Perfekt. Jeg ans�ger i morgen. 232 00:32:35,209 --> 00:32:41,549 - Der er noget s�rt ved ham Edward. - Han er rarere end sin s�ster. 233 00:32:41,716 --> 00:32:46,679 - Og han tilb�d mig et job. - Gjorde han det? 234 00:32:46,846 --> 00:32:50,099 Tog du det s�? 235 00:32:50,266 --> 00:32:54,270 Nej. Jeg kan godt selv finde et job. 236 00:32:54,437 --> 00:32:59,734 - Han lagde an p� dig. - Og hvad betyder det s�? 237 00:32:59,900 --> 00:33:04,655 At han godt kan lide dig. Hvorfor skulle han ellers hj�lpe os? 238 00:33:06,032 --> 00:33:11,162 N� ja, du vil ikke have en k�reste. Du har din ti-�rsplan. Du er s�r. 239 00:33:11,328 --> 00:33:15,124 Jeg er ikke ligesom dig. 240 00:33:17,126 --> 00:33:21,589 T�nk, at far skrev alle de breve, og Gabe aldrig fik dem. 241 00:33:21,756 --> 00:33:26,052 - Jeg l�ser dem. - Nej, du g�r ej. 242 00:33:26,218 --> 00:33:30,806 - Mary, vi giver dem til Gabe en dag. - Ja, i et andet liv. 243 00:33:55,581 --> 00:34:00,294 - Hej. Hav en god dag. - Tak, i lige m�de. 244 00:34:00,461 --> 00:34:03,005 Se lige den bil. 245 00:34:16,560 --> 00:34:20,147 - Helt �rligt. - Virkede den f�r? 246 00:34:20,981 --> 00:34:24,527 - God handel, tia. - Tak. 247 00:34:25,695 --> 00:34:29,281 Yo. Yo. Stop. Stop. Stop. 248 00:34:31,951 --> 00:34:34,453 Du drukner den. 249 00:34:39,333 --> 00:34:42,837 - Du m� ikke stj�le noget. - Tror du, mexicanere stj�ler? 250 00:34:43,004 --> 00:34:45,006 Ved det ikke. Jeg er ikke mexicaner. 251 00:34:45,172 --> 00:34:48,843 Er du ikke mexicaner? Se p� dig selv i dit nye spejl, - 252 00:34:49,010 --> 00:34:53,723 - for i en poncho og nogle huaraches kunne du s�lge mange tamales. 253 00:34:53,889 --> 00:34:59,020 - Sjovt. - Ved du, hvad en str�mfordeler er? 254 00:35:00,062 --> 00:35:05,735 De to kabler her er g�et l�s. S�rg for, de er forbundet, - 255 00:35:05,901 --> 00:35:09,905 - ligesom din mund og din hjerne burde v�re. 256 00:35:12,366 --> 00:35:18,664 - Tak. Kan du ogs� tage dig af haven? - Ja da, skat. Lige efter poolen. 257 00:35:26,714 --> 00:35:30,968 - S�t farten ned, Mary. - S� tag bussen. 258 00:35:31,135 --> 00:35:33,804 Hold dig fra bagenden. Du bliver dr�bt. 259 00:35:33,971 --> 00:35:38,267 - Af hvem? En pendler? - Hej, Nora. 260 00:35:38,434 --> 00:35:43,064 - Hej, Mary. Hav en god dag. - Det er ogs� rigtigt. 261 00:35:43,230 --> 00:35:48,027 Vi er en del af arbejderklassen. Hvor lamt. 262 00:35:54,950 --> 00:35:58,120 - Der er plads her. - Tak. 263 00:36:00,748 --> 00:36:03,959 - Undskyld. - Buenos dias. 264 00:36:04,126 --> 00:36:07,713 Det er ret k�ligt i dag, ikke? 265 00:36:09,799 --> 00:36:12,385 Kan du ikke tale spansk? 266 00:36:12,551 --> 00:36:16,597 Bor du i L.A. uden at kunne spansk? 267 00:36:21,644 --> 00:36:26,232 - Er hun okay? - Hun sp�rger, hvad der er sket. 268 00:36:27,483 --> 00:36:31,779 Jeg fyret. Chefen ikke betale p� grund af mopper. 269 00:36:31,946 --> 00:36:33,906 Mopper? 270 00:36:34,073 --> 00:36:39,203 Jeg l�ne til at g�re rent til quinceanera. 271 00:36:41,539 --> 00:36:47,378 De skulle have givet dig en advarsel f�rst. Jeg l�ser jura. 272 00:36:49,714 --> 00:36:53,092 - Kan du hj�lpe os? - Jeg kan pr�ve. 273 00:36:53,259 --> 00:36:58,180 Hun siger, hun er advokat, og at hun kan hj�lpe os. 274 00:36:58,347 --> 00:37:01,600 - Tak. - Mange tak. 275 00:37:16,407 --> 00:37:19,285 Velkommen til Samuels, Birnbaum & Tate. 276 00:37:19,452 --> 00:37:24,749 - Hej. Jeg hedder Nora Dominguez. - Tillykke. 277 00:37:24,915 --> 00:37:30,796 - Du er n�et hurtigt op p� 26. etage. - Jeg tog bare elevatoren. 278 00:37:30,963 --> 00:37:34,300 Er det det, det hedder nu om dage? 279 00:37:39,513 --> 00:37:43,267 Han er specialist i firmaers produktansvar. 280 00:37:43,434 --> 00:37:46,771 - Kodeordet er "Ferris". - Ferris? 281 00:37:46,937 --> 00:37:50,316 Som i Edward, din chef. L�s vidneudsagnet, skriv om det. 282 00:37:50,483 --> 00:37:55,446 Fort�l ham, han kommer til at tjene mange penge i �r. Vi ses om ti �r. 283 00:38:27,144 --> 00:38:29,605 LITTERATURVIDENSKAB 284 00:38:29,772 --> 00:38:35,236 ... en del politisk uro. Hvor mange af jer har l�st bogen? 285 00:38:35,403 --> 00:38:38,322 - Har du l�st bogen? - Kun titelbladet. 286 00:38:38,489 --> 00:38:43,869 Det t�nkte jeg nok. Her er min nye undervisningsassistent Rodrigo. 287 00:38:44,036 --> 00:38:49,083 Assistenterne ligner altid sultende politiske fanger. 288 00:38:49,250 --> 00:38:51,669 Rodrigo? 289 00:38:54,005 --> 00:38:56,465 Buenos dias. 290 00:38:56,632 --> 00:38:59,927 Bare rolig. Jeg siger ikke mere p� spansk. 291 00:39:00,094 --> 00:39:04,306 Hvad skete der med den politiske fange? 292 00:39:04,473 --> 00:39:06,475 "Stille." 293 00:39:06,642 --> 00:39:12,273 Det er det f�rste, man h�rer i Garcia Lorcas mesterv�rk. 294 00:39:12,440 --> 00:39:18,863 - Hvem er han? - Hans far er vist ambassad�r. 295 00:39:19,030 --> 00:39:22,366 I har vel oplevet beg�r? 296 00:39:24,035 --> 00:39:27,747 - Har han en k�reste? - G�r det en forskel? 297 00:39:27,913 --> 00:39:34,128 Br�nder I af lidenskab uden at kunne udtrykke det? 298 00:39:34,879 --> 00:39:38,549 S� kan I m�ske forholde jer til denne tragedie om en mor, - 299 00:39:38,716 --> 00:39:43,637 - som l�ser sine fem d�tre inde, fordi de skal s�rge over deres far. 300 00:39:43,804 --> 00:39:48,142 Kan I forestille jer, hvordan det er at miste sin far? 301 00:39:48,309 --> 00:39:50,186 - Ja. - Hvad? 302 00:39:50,353 --> 00:39:57,610 Forestil jer en fri sj�l, der br�nder af beg�r efter en mand, - 303 00:39:57,777 --> 00:40:00,780 - Pepe el Romano, - 304 00:40:00,946 --> 00:40:05,409 - som kravler ind ad vinduet hver nat, men I kan ikke f� ham. 305 00:40:05,576 --> 00:40:10,414 N�r han kalder p� jer i det fjerne, synger han jeres navn. 306 00:40:10,581 --> 00:40:17,088 - Adela. Adela. - Mary. 307 00:40:17,254 --> 00:40:22,802 Mary. Og ved I, hvordan hun reagerer? 308 00:40:24,637 --> 00:40:28,224 - I m� l�se bogen. - Det g�r du ikke imod mig. 309 00:40:28,391 --> 00:40:32,144 Jeg gl�der mig til at l�se jeres opgaver. 310 00:40:32,311 --> 00:40:36,065 - Ham scorer du aldrig. - S� se her. 311 00:40:41,404 --> 00:40:45,825 Hej. Vil du g�re det der med Pepe el Romano igen? 312 00:40:45,991 --> 00:40:49,912 - N�, du h�rte efter? - Ja, meget koncentreret. 313 00:40:51,122 --> 00:40:55,710 - N�, du er ogs� mexicaner? - Nej. Det var mine for�ldre. 314 00:40:55,876 --> 00:41:01,966 - Og hvad er du s�? - Amerikaner, selvf�lgelig. 315 00:41:02,133 --> 00:41:07,221 Mexicansk-amerikansk. Amerikansk-mexicansk. 316 00:41:07,388 --> 00:41:10,182 Min far var mere mexicansk. 317 00:41:10,349 --> 00:41:15,104 - Fort�l mig mere om dig selv. - Jeg kan godt lide farven r�d. 318 00:41:15,271 --> 00:41:21,110 Min iPod er fyldt. Jeg st�r ikke op f�r klokken ti. Og no hablo espanol. 319 00:41:21,277 --> 00:41:25,698 Jeg elsker poesi, pasta og Prada. Og dig? 320 00:41:25,865 --> 00:41:31,245 Jeg kan ikke lave en liste som dig. Det er meget amerikansk. 321 00:41:31,412 --> 00:41:38,961 Vi s�tter os ned og fort�ller detaljerne, til de udg�r en historie. 322 00:41:40,588 --> 00:41:44,884 - Det tager flere timer. - Jeg har god tid. 323 00:41:45,926 --> 00:41:51,015 - S� vi har en date? - Kan du se huset der? 324 00:41:55,519 --> 00:42:00,649 - L�kkert hus. - Ja, ikke? Tak for liftet. 325 00:42:01,650 --> 00:42:05,863 - Nej, bliv endelig siddende. - Er du sikker? 326 00:42:06,030 --> 00:42:12,953 Ja, jeg klarer mig. Nej nej. Bare k�r. Tak for liftet. 327 00:42:14,163 --> 00:42:17,249 - Tak. - Hej. 328 00:42:17,416 --> 00:42:19,877 Vi ses. 329 00:42:33,140 --> 00:42:35,935 L�ser du? 330 00:42:36,102 --> 00:42:41,482 Det er jeg n�dt til. Jeg vil giftes med undervisningsassistenten. 331 00:42:41,649 --> 00:42:46,862 Han er l�kker og dannet. Jeg kan m�rke, han har en rig familie. 332 00:42:49,657 --> 00:42:54,120 - Hvordan var din f�rste arbejdsdag? - Overraskende. 333 00:42:54,286 --> 00:42:57,373 - G�t, hvem min chef er. - Hvem? 334 00:42:57,540 --> 00:42:59,750 Edward. 335 00:42:59,917 --> 00:43:05,589 - Hvordan fik han fat i dig? - Der var kun �n stilling i avisen. 336 00:43:05,756 --> 00:43:09,593 - Det vidste han godt. - Gav han dig et tungekys? 337 00:43:09,760 --> 00:43:15,099 Det g�r man ikke p� en arbejdsplads, men det var stadig m�rkeligt. 338 00:43:15,266 --> 00:43:18,561 Jeg anede ikke, det var s�dan at arbejde. 339 00:43:18,728 --> 00:43:22,273 - Hvordan? - Folk er stramme i betr�kket. 340 00:43:22,440 --> 00:43:26,402 De stirrer. De er vel bare ulykkelige. 341 00:43:26,569 --> 00:43:30,448 Det er derfor, jeg aldrig vil arbejde. 342 00:43:33,034 --> 00:43:39,040 - Mopper hedder ... - Trapeadores. 343 00:43:39,206 --> 00:43:42,293 - Hvorn�r skete det? - For to uger siden. 344 00:43:42,460 --> 00:43:47,506 - Jeg har en god sag her til firmaet. - Ja? 345 00:43:55,431 --> 00:43:59,310 Hallo, k�lling, hvad sagde du om mit ansigt? 346 00:44:01,395 --> 00:44:04,982 Jeg sagde, jeg godt kunne lide din eyeliner. 347 00:44:06,942 --> 00:44:11,822 - Yo, yo. Er alt okay, her de damer? - Ja, Bruno. 348 00:44:11,989 --> 00:44:16,202 Vi ses senere, hvide t�s. 349 00:44:16,369 --> 00:44:20,664 Jeg er mexicaner. 350 00:44:22,166 --> 00:44:24,627 Tak. 351 00:44:26,921 --> 00:44:29,799 Undskyld. 352 00:44:37,139 --> 00:44:42,520 Hej. Hyggeligt at se dig. Har du fundet noget interessant? 353 00:44:42,687 --> 00:44:48,943 Ikke endnu, men jeg m�dte en dame i bussen, som har en interessant sag. 354 00:44:49,110 --> 00:44:52,863 - K�rer du med bus? - Man kan finde klienter der. 355 00:44:53,030 --> 00:44:56,909 - Som ikke betaler. - Det er derfor, vi har pro bono. 356 00:44:57,076 --> 00:45:02,456 - Ved du, hvad problemet med det er? - At du ikke kan sende en regning. 357 00:45:05,876 --> 00:45:11,298 Ja? I m�delokalet? Reng�ringsdamer? 358 00:45:11,465 --> 00:45:15,678 Det er mine klienter. Jeg har brug for din hj�lp. 359 00:45:17,096 --> 00:45:20,683 Det er okay. Det er klienter. 360 00:45:21,183 --> 00:45:23,436 - Tak. - Det var s� lidt. 361 00:45:23,602 --> 00:45:30,067 Goddag, de damer. Jeg hedder Edward Ferris. Rart at m�de jer. 362 00:45:30,234 --> 00:45:34,488 - Kan du spansk? - Ja da. Jeg er fra L.A. 363 00:45:36,699 --> 00:45:40,119 De her kvinder, som er reng�ringsassistenter, - 364 00:45:40,286 --> 00:45:46,625 - blev fyret dagen f�r, de fik ret til sygesikring, for at tage mopper. 365 00:45:49,628 --> 00:45:51,672 Mopper? 366 00:45:54,925 --> 00:45:58,929 - Lorca var en stor poet. - Det synes jeg ogs�. 367 00:45:59,096 --> 00:46:03,851 Min bedstemor reciterede et godnatdigt for mig. 368 00:46:04,018 --> 00:46:08,731 "Husene viser facader, og gr�sset, valmuerne og vinrankerne danser - 369 00:46:08,898 --> 00:46:12,526 - til lyden af solens brise." 370 00:46:12,693 --> 00:46:17,198 - Jeg er vild med det. - Jeg dr�mmer stadig om det hus. 371 00:46:17,365 --> 00:46:21,494 - Jeg dr�mmer ogs� om et hus. - G�r du? 372 00:46:22,286 --> 00:46:27,792 Ja. Det er meget californisk - 373 00:46:27,958 --> 00:46:32,713 - og omgivet af bl� jacarandaer. 374 00:46:32,880 --> 00:46:38,761 Der er et springvand, som er bekl�dt med fliser. 375 00:46:38,928 --> 00:46:42,306 Der er appelsiner, som drypper af s�d nektar. 376 00:46:42,473 --> 00:46:45,810 Jeg m� smage, hvor s�de de er. 377 00:46:59,824 --> 00:47:05,329 Californien er s� dekadent. Jeg vil k�be et hus her. 378 00:47:05,496 --> 00:47:09,500 G�r du det? S� k�b det hus, jeg fortalte om. 379 00:47:09,667 --> 00:47:12,837 - Hvilket et? - Mit hus. Det er til salg. 380 00:47:13,004 --> 00:47:19,427 - Der, hvor jeg har sat dig af? - Nej, det er mit nye hus. 381 00:47:19,593 --> 00:47:25,725 Det er mit gamle hus, og det er fantastisk. 382 00:47:25,891 --> 00:47:29,645 Jeg vil gerne se det. Vil du vise mig det? 383 00:47:29,812 --> 00:47:32,023 Ja. 384 00:47:33,399 --> 00:47:40,281 Hvorfor tager det jer s� lang tid at skr�lle alt ud af det her grimme rum? 385 00:47:40,448 --> 00:47:45,494 - Undskyld. Vi er f�rdige i aften. - Det er ulempen ved byggearbejde. 386 00:47:45,661 --> 00:47:52,084 Har du m�dt mere dovne folk? Og der mangler tydeligvis ledelse. 387 00:47:52,251 --> 00:47:57,340 Kom s�. Sluk radioen. Det lyder, som om det var en taco-biks. 388 00:47:57,506 --> 00:48:04,013 Hvis du var flinkere ved dem, ville de m�ske arbejde hurtigere. 389 00:48:06,182 --> 00:48:10,019 Vil du v�re min svigerinde, skal du vide, der er en h�rfin gr�nse - 390 00:48:10,186 --> 00:48:14,857 - mellem at v�re flink og at v�re svag. 391 00:48:25,326 --> 00:48:28,954 - Gabe. - Hvad er der sket med dig? 392 00:48:30,331 --> 00:48:34,460 Hold op med at stirre p� din far og hj�lp mig i stedet. 393 00:48:58,901 --> 00:49:01,946 - Hvad? - Du kan teksten. 394 00:49:02,863 --> 00:49:07,618 Ja. Jeg ved bare ikke, hvad den betyder. 395 00:49:07,785 --> 00:49:11,706 "Sangen letter mit hjerte, min lille himmel." 396 00:49:11,872 --> 00:49:15,668 Du er en hel ordbog. 397 00:49:15,835 --> 00:49:23,259 Cielito lindo betyder egentlig ikke "lille himmel". Det er lidt s�dere. 398 00:49:23,426 --> 00:49:27,013 "Skat". Eller "min elskede". 399 00:49:31,976 --> 00:49:38,524 Jeg m� se at l�re spansk. Jeg er beruset af mexicansk kultur. 400 00:49:39,483 --> 00:49:43,237 - �h nej. - Ham undervisningsassistenten. 401 00:49:43,404 --> 00:49:47,450 Han er s� mexicansk. Far ville have elsket ham. 402 00:49:48,451 --> 00:49:51,454 - Han k�ber hus i L.A. - Okay. 403 00:49:52,621 --> 00:49:57,710 - Vores hus. - Dit hus? Ved han det selv? 404 00:49:57,877 --> 00:50:03,174 - Ikke endnu. - Hvorn�r fort�ller du ham det? 405 00:50:03,341 --> 00:50:07,178 - Til vores forlovelsesfest. - Okay. 406 00:50:11,057 --> 00:50:17,438 - Hvad? De har lukket mit abonnement. - Skynd dig at blive forlovet. 407 00:50:30,743 --> 00:50:33,204 Vi har ikke en god sag. 408 00:50:33,371 --> 00:50:36,874 De fyrede jer, for at slippe for at betale sygesikring, - 409 00:50:37,041 --> 00:50:40,628 - men der er intet juridisk bevis for det i vidneudsagnene. 410 00:50:40,795 --> 00:50:46,133 Det er ord mod ord, og de vil v�re n�desl�se. 411 00:50:46,300 --> 00:50:49,887 - Der m� da v�re en udvej. - Ikke med mopperne. 412 00:50:50,054 --> 00:50:57,019 Men hvis I havde noget p� dem, kunne I tvinge dem til at genans�tte folk. 413 00:50:57,186 --> 00:51:00,439 Som hvis vi havde arbejdet med asbest? 414 00:51:00,606 --> 00:51:03,526 At vi blev degraderet, hvis vi blev gravide? 415 00:51:03,693 --> 00:51:07,279 Eller at de snyder med stempelkortene? 416 00:51:07,446 --> 00:51:14,745 Ja, det kan bruges, men kan I bevise det? 417 00:51:16,747 --> 00:51:21,210 - Hvad med tredjepartsbeviser? - Jeg er ikke helt med. 418 00:51:21,377 --> 00:51:26,757 Lad mig forklare. Marco Antonio, har du stempelkortene? 419 00:51:26,924 --> 00:51:32,054 Vi kan bevise, de svindler. Jeg pendler med reng�ringsfolkene. 420 00:51:32,221 --> 00:51:35,516 Hver dag p� samme busafgang. 421 00:51:36,600 --> 00:51:38,602 - Her. - Tak. 422 00:51:43,983 --> 00:51:48,320 - Hvad er det? - Det er til El Dia del Grito. 423 00:51:48,487 --> 00:51:55,327 - L�kkert. Hvilken dag? - Skrigenes Dag. Historie, Mary. 424 00:51:56,620 --> 00:52:01,792 - Uafh�ngighedsdagen, mand. - Det er en vild fest. 425 00:52:01,959 --> 00:52:09,800 - Jeg kan lave en top til dig. - Kan du lave den her, bare kortere? 426 00:52:09,967 --> 00:52:16,724 - Vi kan da godt lave s�dan en, ikke? - Det kan vi sagtens. 427 00:52:20,269 --> 00:52:24,357 - Har I k�rester? - Mig? Altid. Hun har aldrig nogen. 428 00:52:24,523 --> 00:52:29,153 - Hvorfor ikke? - Jeg har ikke tid til det. 429 00:52:29,320 --> 00:52:34,158 Kun arbejde og ikke noget sjov. Du kunne v�re min datter. 430 00:52:34,325 --> 00:52:39,246 Invit�r du din k�reste. Det er en vigtig familiefest. 431 00:52:42,249 --> 00:52:44,669 Er du flov over os? 432 00:52:49,090 --> 00:52:52,843 Din fars bedste tr�k, og dem havde han ikke mange af, - 433 00:52:53,010 --> 00:52:58,391 - var, at han havde huevos. Han var modig. 434 00:52:58,557 --> 00:53:02,436 Og altid stolt af sin familie. 435 00:53:25,376 --> 00:53:30,965 F�r du l�n nogensinde, eller elsker du at arbejde gratis? 436 00:53:31,132 --> 00:53:34,844 Er det et nyt ord, du har l�rt? Arbejde? 437 00:53:35,011 --> 00:53:39,515 Jeg ville arbejde, hvis det ikke involverede h�rdt slid. 438 00:53:39,682 --> 00:53:43,936 - Hvad laver du? - Tryller. 439 00:53:46,272 --> 00:53:51,235 - Med det her? Fedt skrot. - H�r her, prinsesse. 440 00:53:51,402 --> 00:53:54,655 Du kan hade det her for det, du synes, det er, - 441 00:53:54,822 --> 00:53:59,326 - eller du kan elske det for det, du ved, det kan blive til. 442 00:53:59,493 --> 00:54:02,621 Du er vist ved at bygge en menighed, fader Bruno. 443 00:54:02,788 --> 00:54:06,125 Vi har brug for en fest, ikke et kapel. 444 00:54:06,292 --> 00:54:11,589 - Ved du, hvad en paradisfugl er? - En metafor? 445 00:54:11,756 --> 00:54:16,469 En blomst. Man pynter op med dem. Kan du skaffe nogen til mig? 446 00:54:16,635 --> 00:54:21,098 Det er dem, der ligner fugle. Paradisfugle. 447 00:54:25,936 --> 00:54:29,315 Jeg hj�lper seri�st ikke. 448 00:54:31,025 --> 00:54:36,864 - Skal vi v�dde? - Ja. Om hvad? 449 00:54:37,615 --> 00:54:41,744 Jeg g�r festen smuk, og s� danser du med mig. 450 00:54:43,162 --> 00:54:46,749 Okay, det er en aftale. 451 00:54:46,916 --> 00:54:50,294 Jeg skal have en manicure. 452 00:54:56,467 --> 00:54:59,887 - Min klient genans�tter ikke nogen. - Ikke? 453 00:55:00,054 --> 00:55:04,975 - Nej. De har stj�let fra ham. - Lad os tale om at stj�le. 454 00:55:05,142 --> 00:55:09,980 Vi mener, I har stj�let fra jeres ansatte. 455 00:55:10,147 --> 00:55:15,277 De er heldige, jeg ikke har ringet efter immigrationspolitiet. 456 00:55:17,780 --> 00:55:22,993 Det her viser, de har f�et l�n for syv timer om dagen. 457 00:55:23,160 --> 00:55:28,833 De her stempelkort viser, de har arbejdet mindst otte timer. 458 00:55:30,751 --> 00:55:36,757 - Hvor har du dem fra? - Maria Ramirez, som laver l�n. 459 00:55:36,924 --> 00:55:40,261 Hendes niece Rosalita Ramirez er reng�ringsassistent. 460 00:55:40,428 --> 00:55:46,642 Hun ringede til sin bror Marco Antonio, som passer stempelurene. 461 00:55:46,809 --> 00:55:50,521 Hans kone Angelica der arbejder ogs� for jer. 462 00:55:50,688 --> 00:55:55,109 Nej, det er min kusine Esperanza. Hende der er min kone. 463 00:55:55,276 --> 00:55:59,822 Undskyld. Det vigtige er, at jeg har deres vidneudsagn. 464 00:55:59,989 --> 00:56:05,536 Ringer I til immigrationspolitiet, ringer vi til skattev�snet. 465 00:56:08,122 --> 00:56:14,545 Vi g�r. Det her er til grin. I har vundet. Feliz Navidad. 466 00:56:14,712 --> 00:56:18,924 - La Bamba. - Mine damer og herrer, I har vundet. 467 00:56:25,806 --> 00:56:29,268 - Tak. Det var fantastisk. - Lad os fejre det. 468 00:56:29,435 --> 00:56:34,273 Min moster holder en fest. Det er en mexicansk skrige-h�jtid. 469 00:56:34,440 --> 00:56:39,570 Reng�ringsfolkene og deres naboer og familier kommer. T�r du komme? 470 00:56:39,737 --> 00:56:42,990 Jeg har v�ret i dit kvarter f�r. Jeg tager chancen. 471 00:56:43,157 --> 00:56:47,161 - Modigt af en udenforst�ende. - Hvad g�r man ikke for k�rlighed? 472 00:56:47,328 --> 00:56:50,956 - Til at tjene samfundet! - Vi venter dig. 473 00:56:51,123 --> 00:56:55,211 - Skuf nu ikke reng�ringsfolkene. - Nej. 474 00:56:58,464 --> 00:57:03,135 - Er du okay? - Ja. Det er der. 475 00:57:15,022 --> 00:57:18,109 Hvem bor her? 476 00:57:18,275 --> 00:57:20,820 Mig. 477 00:57:22,029 --> 00:57:27,702 Det er ret sjovt. Det hus, du har sat mig af ved ... 478 00:57:27,868 --> 00:57:31,080 Jeg ved ikke, hvem der bor der. 479 00:57:38,087 --> 00:57:44,301 Da min far d�de, mistede vi alt. Selv det hus, vi voksede op i. 480 00:57:44,468 --> 00:57:48,556 Jeg l�j for dig, fordi jeg er vild med dig. 481 00:57:53,060 --> 00:57:58,149 Undskyld. Det er her, jeg bor nu. 482 00:57:59,900 --> 00:58:03,320 Smut bare, hvis du vil. 483 00:58:36,520 --> 00:58:38,606 Hvad s� der? 484 00:58:40,816 --> 00:58:43,235 Som min tante Irma siger ... 485 00:58:43,402 --> 00:58:47,031 Det her er bare en snack. Du kan spise dig m�t derhjemme. 486 00:58:47,198 --> 00:58:52,411 - Hvor uh�fligt. De er jo g�ster. - Mary har en k�reste med. 487 00:58:52,578 --> 00:58:55,956 - Han ser godt ud. - Kom. 488 00:58:56,123 --> 00:58:58,709 Vent! 489 00:58:58,876 --> 00:59:02,046 Du m� ikke kigge, men de glor p� os. 490 00:59:02,213 --> 00:59:08,886 De vil sige: "Mary, du har taget en ven med!" 491 00:59:16,310 --> 00:59:19,146 Mary, du har taget en ven med? 492 00:59:19,313 --> 00:59:22,942 Rodrigo Antonio Fuentes-Hidalgo de la Borbolla, junior. 493 00:59:23,109 --> 00:59:26,278 Aurelia Margarita Jimenez-Cisneros. 494 00:59:26,445 --> 00:59:29,532 Trinidad del Carmen Castillo Salm�n. 495 00:59:29,699 --> 00:59:33,828 Jeg aner ikke, hvad der skete der. Beklager. 496 00:59:33,995 --> 00:59:37,123 Bare lad, som om du er hjemme. 497 00:59:38,207 --> 00:59:43,629 - Hvor cool. - Det er smukt. Kom, lad os danse. 498 00:59:49,135 --> 00:59:53,097 Okay, giv mig min k�reste tilbage. Tak. 499 00:59:56,267 --> 01:00:00,563 Jeg ved det ikke. Vi f�r se. 500 01:00:00,730 --> 01:00:04,358 Hvor er du smuk! S� smuk! 501 01:00:05,901 --> 01:00:10,614 - Du ser s� smuk ud. - V�rsgo. 502 01:00:10,781 --> 01:00:13,326 - Nej, jeg ... - Jo jo. 503 01:00:13,492 --> 01:00:16,579 Drik, drik. 504 01:00:19,123 --> 01:00:22,585 Hun er f�dt til at drikke tequila. 505 01:00:27,465 --> 01:00:30,426 Du m� l�re mig at danse salsa. 506 01:00:44,023 --> 01:00:49,695 - Hvad med en lille dans? - Okay, men kun fem minutter. 507 01:00:50,571 --> 01:00:54,492 - Pas godt p� ham. - Okay, okay. 508 01:00:59,413 --> 01:01:04,377 Ikke lade blomster g� til spilde. Der er t�rke. 509 01:01:05,169 --> 01:01:09,799 Okay, du ser meget godt ud. Af en homeboy at v�re. 510 01:01:11,217 --> 01:01:16,764 Jeg vil ikke lyve. Der er pyntet flot op. Jeg har tabt, - 511 01:01:16,931 --> 01:01:22,228 - og jeg overholder aftalen. Lad os danse. Efter Dem, hr. 512 01:01:26,065 --> 01:01:30,319 Det skal du ikke t�nke p�. Du tabte ikke. 513 01:01:36,200 --> 01:01:38,869 Det gjorde jeg. 514 01:01:44,875 --> 01:01:47,003 Undskyld. 515 01:01:49,296 --> 01:01:52,925 - Godaften, de damer. - Edward. Hej. 516 01:01:55,428 --> 01:02:00,725 - Wow, du ligner Frida Kahlo. - �h, tak. 517 01:02:00,891 --> 01:02:06,147 Salma Hayek-versionen. Og uden oversk�g. 518 01:02:06,313 --> 01:02:09,400 Din moster holder fede fester. Jeg m� kommer her oftere. 519 01:02:09,567 --> 01:02:13,446 - Jeg elsker at v�re her. - Blev du, hvis du havde valget? 520 01:02:13,612 --> 01:02:20,369 Ja, det gjorde jeg. Hvor ville du tage hen, hvis du havde valget? 521 01:02:22,163 --> 01:02:25,333 Lige overfor p� den anden side af gaden. 522 01:02:25,499 --> 01:02:32,006 - Hvor er Nora Dominguez? - P� bunden af tequilaglasset. 523 01:02:32,173 --> 01:02:36,469 Lad os fejre det, og s� kan jeg ogs� bedre f�lge med. 524 01:02:36,635 --> 01:02:39,555 Perfekt. 525 01:02:42,516 --> 01:02:47,980 - Du var fantastisk i g�r. - Tak. Jeg var selv overrasket. 526 01:02:48,147 --> 01:02:51,233 Normalt er det koncerner, ikke folk, jeg forsvarer. 527 01:02:51,400 --> 01:02:56,697 Folk f�r det bedste frem i dig. Du opmuntrede reng�ringsfolkene. 528 01:02:56,864 --> 01:03:00,701 - Du var s� karismatisk. - Var jeg det? 529 01:03:00,868 --> 01:03:08,167 Ja, du var. Du var som en general, der f�rer sine tropper i krig. 530 01:03:09,335 --> 01:03:15,007 Og da du smed stempelkortene p� bordet, fik jeg lyst til ... 531 01:03:15,174 --> 01:03:22,640 Jeg ville ... Edward, jeg ved ikke, hvad jeg vil, - 532 01:03:22,807 --> 01:03:26,394 - men jeg m� fort�lle dig en ting. 533 01:03:26,560 --> 01:03:32,066 Jeg har aldrig f�r m�dt nogen, der er s� ... 534 01:03:50,876 --> 01:03:54,213 Jeg skulle bare hente en gaffel. 535 01:03:57,675 --> 01:04:02,430 - Hvad var det, der skete? - Vi kyssede. 536 01:04:04,056 --> 01:04:07,643 - Vi? - Ja, du kyssede ogs� mig. 537 01:04:10,396 --> 01:04:14,400 - Det skulle jeg ikke have gjort. - Hvorfor ikke? 538 01:04:14,567 --> 01:04:18,070 - Det er ikke mig. - Jo, det er dig. 539 01:04:18,237 --> 01:04:24,702 Jeg er advokat. Eller jeg vil gerne v�re en god advokat. 540 01:04:24,869 --> 01:04:29,457 Jeg vil hj�lpe lokalsamfundet og have min egen advokatpraksis. 541 01:04:29,623 --> 01:04:33,753 - Jeg har en ti�rsplan. - Den kan vi udf�re sammen. 542 01:04:33,919 --> 01:04:37,006 - Du er min chef. - Okay, s� fyrer jeg dig. 543 01:04:37,173 --> 01:04:43,262 Du tager ikke det her alvorligt. Jeg m� fokusere p� arbejdet. 544 01:04:43,429 --> 01:04:46,349 Det er det eneste, jeg har plads til i mit liv. 545 01:04:46,515 --> 01:04:50,311 - Du f�lte da ogs� noget. - Det er ikke det, der er pointen. 546 01:04:50,478 --> 01:04:58,110 Nora, ikke procedere nu. Jeg er ved at falde for dig. 547 01:05:00,237 --> 01:05:03,115 Du kender mig ikke. 548 01:05:05,993 --> 01:05:12,291 S� vidt jeg kan se, er jeg bare endnu en, der reflekterede p� en annonce. 549 01:05:19,507 --> 01:05:25,221 S� m� jeg vel s�tte en ny en i. 550 01:05:49,954 --> 01:05:56,794 Vent lidt. �jeblik. Klokken er 11. Lad os skrige! Mexico leve! 551 01:05:56,961 --> 01:06:02,425 - Leve Mexico! - Leve! 552 01:06:05,177 --> 01:06:07,888 Holder du fest for dig selv? 553 01:06:13,644 --> 01:06:16,272 Er der noget galt med mig? 554 01:06:18,399 --> 01:06:20,818 Nej. 555 01:06:36,876 --> 01:06:41,964 Du ved ... Nogle gange spiller man spillet, - 556 01:06:44,342 --> 01:06:47,928 - selv om man ved, man taber. 557 01:06:51,766 --> 01:06:54,226 Eller nogle gange - 558 01:06:56,479 --> 01:07:00,775 - stopper man spillet, selv om er ved at vinde. 559 01:07:04,779 --> 01:07:08,699 Jeg ville ikke stoppe det spil. 560 01:07:15,539 --> 01:07:19,168 Ombygningen er mere omfattende end planlagt. 561 01:07:19,335 --> 01:07:22,380 Endelig f�r jeg brugt mine evner som designer. 562 01:07:22,546 --> 01:07:26,384 Edward, jeg vidste ikke, du ville komme. 563 01:07:27,176 --> 01:07:30,471 Du ligner en, der er helt nede i kulk�lderen. 564 01:07:32,014 --> 01:07:36,852 - Jeg tabte en sag i dag. - Man kan ikke vinde hver gang. 565 01:07:37,019 --> 01:07:40,815 Jeg ville rigtig gerne vinde den her gang. 566 01:07:40,981 --> 01:07:45,903 Hold op med at v�re en lyseslukker. Det her er min ven Lucy. 567 01:08:30,865 --> 01:08:33,200 Pis! 568 01:09:07,610 --> 01:09:11,405 - Hvad er der sket med mit bord? - Har du ikke h�rt om forflyttelsen? 569 01:09:11,572 --> 01:09:17,453 - Hvilken forflyttelse? - Din. Det er en forfremmelse. 570 01:09:17,620 --> 01:09:21,957 H�jere l�n, bedre forhold. Held og lykke. 571 01:09:22,124 --> 01:09:25,670 Du skal over i bygning B, 30. sal. 572 01:09:26,962 --> 01:09:30,007 Skal vi komme videre med arbejdet? 573 01:09:39,767 --> 01:09:41,310 S� siger jeg op. 574 01:09:51,570 --> 01:09:55,825 - Jeg skal fort�lle dig noget. - Ja? 575 01:09:57,243 --> 01:10:01,038 Jeg skal til Mexico et stykke tid og bes�ge min familie. 576 01:10:01,205 --> 01:10:07,044 - Hvor l�nge? - Et par uger. M�ske tre. 577 01:10:08,004 --> 01:10:13,092 Skal du virkelig det? Jeg savner dig allerede. 578 01:10:16,387 --> 01:10:18,973 I lige m�de. 579 01:10:27,857 --> 01:10:29,900 Hej. 580 01:10:33,362 --> 01:10:35,698 Hej. Hvad? 581 01:10:41,662 --> 01:10:44,874 - Hvad ved du om ham fyren? - Han er en gentleman. 582 01:10:45,041 --> 01:10:49,086 Jeg er forelsket. Og jeg flytter herfra om to uger. 583 01:10:49,253 --> 01:10:55,468 - Har han sagt, han elsker dig? - Han er den st�rke, tavse type. 584 01:10:55,634 --> 01:10:58,137 - Jeg ved det bare. - Hvad ved du? 585 01:10:58,304 --> 01:11:01,849 Goddag, de damer. Grupperabat. Husk det nu. 586 01:11:02,016 --> 01:11:05,811 - Tak. - Mary, du har lige m�dt ham. 587 01:11:05,978 --> 01:11:11,192 - S� er det ikke �gte k�rlighed. - Hvad ved du om k�rlighed? 588 01:11:11,359 --> 01:11:15,446 - Hvad er der med dig? - Hvad vil du med ham? 589 01:11:15,613 --> 01:11:21,869 Jeg vil tilbage til Beverly Hills. Det er det eneste, jeg vil. 590 01:11:22,036 --> 01:11:28,167 Det kan han give til mig. Han er l�kker og sexet og rig. 591 01:11:28,334 --> 01:11:31,754 Han elsker at tage sig af ting. Han kan tage sig af mig. 592 01:11:31,921 --> 01:11:36,842 Det er verdens �ldste historie. G�r det mig til en skidt person? 593 01:11:37,009 --> 01:11:39,512 Det g�r dig til en luder. 594 01:11:42,807 --> 01:11:45,976 Hellere det end gammeljomfru. 595 01:12:18,676 --> 01:12:27,268 GRATIS JURIDISK HJ�LP 596 01:12:31,772 --> 01:12:35,234 JEG KOMMER TIL AT V�RE I MEXICO ET PAR UGER TIL. RODRIGO 597 01:12:41,615 --> 01:12:46,370 MAN KAN IKKE STOLE P� PERSONLIGE RELATIONER P� ARBEJDET 598 01:12:58,049 --> 01:13:00,468 - Hvad? - Jeg ved det ikke. 599 01:13:07,975 --> 01:13:11,020 �h gud. Det er vores hus. 600 01:13:24,784 --> 01:13:29,538 FARS TING 601 01:13:56,524 --> 01:14:00,403 HVAD ER ADRESSEN P� DET HUS DU ELSKER? RODRIGO 602 01:14:11,914 --> 01:14:17,878 FEDERICO GARCIA LORCA BERNADA ALBAS HUS 603 01:14:50,786 --> 01:14:56,292 - Hun bliver s� ked af det. - Hvordan skal vi fort�lle hende det? 604 01:14:57,585 --> 01:15:03,049 - Jeg har lavet h�nsek�dssuppe. - Er der noget galt? 605 01:15:03,215 --> 01:15:05,259 Nej. 606 01:15:07,470 --> 01:15:11,682 Der er noget p� f�rde. Fort�l mig det nu. 607 01:15:18,189 --> 01:15:22,860 - Den her kom med posten. - Hvad er det? 608 01:15:23,027 --> 01:15:27,531 En invitation. Til Edwards forlovelsesfest. 609 01:15:41,712 --> 01:15:44,382 S� skete det endelig. 610 01:15:44,548 --> 01:15:47,677 Vidste du det? 611 01:15:49,136 --> 01:15:54,225 Ja. Skal vi ikke bare spise? 612 01:15:55,226 --> 01:15:59,355 - Ja. V�rsgo. - Tak. 613 01:15:59,522 --> 01:16:05,778 - Kan du lide avocado, Mary? - Nej, den er perfekt s�dan her. 614 01:16:05,945 --> 01:16:11,409 Det bedste til h�nsek�dssuppe er avocado ... 615 01:16:54,076 --> 01:16:56,454 Af sted, Mary. 616 01:17:16,724 --> 01:17:19,727 Du m� fort�lle ham det. 617 01:17:22,563 --> 01:17:25,524 Det er for sent. 618 01:17:25,691 --> 01:17:30,946 En s� hurtig forlovelse betyder, han er mere forvirret end dig. 619 01:17:34,367 --> 01:17:39,747 - Hvad kan jeg g�re ved det? - Sig det til ham. 620 01:17:40,498 --> 01:17:46,003 Fort�l ham, hvordan du har det, for ellers vil du fortryde det. 621 01:17:46,170 --> 01:17:51,509 Olivia ved det ikke, men hun har givet dig en k�mpe mulighed. 622 01:17:54,136 --> 01:17:57,598 Jeg tror ikke, jeg kan. 623 01:18:04,230 --> 01:18:06,982 Jeg tager med. 624 01:18:09,443 --> 01:18:13,572 - Det g�r mig endnu mere bange. - Klap i. 625 01:18:16,200 --> 01:18:21,580 - De er endelig blevet gode venner. - Det var p� tide. 626 01:18:22,999 --> 01:18:27,503 Vi g�r, inden de h�rer os. Kom s�. 627 01:18:30,673 --> 01:18:33,801 Kom s�, din sladretaske. 628 01:18:43,394 --> 01:18:47,857 Tager du pis p� mig? Du ligner en nonne. Det her er krig. 629 01:18:49,692 --> 01:18:54,864 - Du ser supergodt ud. - Jeg kan ikke g� i de h�le. 630 01:18:55,031 --> 01:18:59,201 Drej rundt. Han bliver vild med det. 631 01:18:59,368 --> 01:19:03,039 - Hvad laver du? - Jeg kunne lige s� godt v�re n�gen. 632 01:19:03,205 --> 01:19:05,541 Kom her. 633 01:19:06,375 --> 01:19:12,381 - Den er stadig for stram. - Ret dig op. Du er smuk. 634 01:19:18,846 --> 01:19:21,682 Jeg ved ikke rigtigt. Hvad? 635 01:19:33,277 --> 01:19:38,449 Du er s� smuk! I ser begge to s� godt ud. 636 01:19:38,616 --> 01:19:41,661 Du er s� h�j i de sko. 637 01:20:21,283 --> 01:20:24,787 - Er det virkelig her? - Ja, det er det. 638 01:20:25,913 --> 01:20:29,583 Hvad er der sket med vores hus? 639 01:20:30,459 --> 01:20:34,588 Det er et f�ngsel med julelys p�. 640 01:20:35,798 --> 01:20:38,259 Det er s� gr�t. 641 01:20:39,844 --> 01:20:43,973 - Er det Juanito? - Ja. Se lige deres uniformer. 642 01:20:45,474 --> 01:20:49,353 Hej. Hvad siger du til min nye bil? 643 01:20:52,231 --> 01:20:56,235 Se, hvad jeg har til dig. Ligesom i gamle dage. 644 01:20:56,402 --> 01:20:59,989 - Hvordan g�r det? - Fint. Og dig? 645 01:21:03,284 --> 01:21:06,120 Sikke en overraskelse. 646 01:21:08,581 --> 01:21:12,418 - I ser godt ud. - I lige m�de, Carmina. 647 01:21:13,794 --> 01:21:17,131 Vi ligner cirkusaber med de her hatte. 648 01:21:18,632 --> 01:21:26,015 - De har muret udsigten v�k. - For det grimme maleris skyld. 649 01:21:26,182 --> 01:21:30,895 - Vores hus er fortabt for evigt. - De er s� smukke, de to. 650 01:21:32,271 --> 01:21:34,523 Kom. 651 01:21:46,535 --> 01:21:51,082 - Hvem har inviteret dem? - Gabe insisterede p� det. 652 01:21:52,583 --> 01:21:56,629 I det mindste f�r de min ombygning at se. 653 01:21:58,339 --> 01:22:00,758 Hvem er det? 654 01:22:00,925 --> 01:22:06,180 Hej. Vi blev overraskede over invitationen. 655 01:22:06,347 --> 01:22:09,850 - Men vi er glade for at v�re her. - I kommer for sent. 656 01:22:10,017 --> 01:22:13,354 Jeg er jo ogs� mexicaner. 657 01:22:14,939 --> 01:22:19,110 Det her er Edwards tilkommende, Lucy Parker. 658 01:22:19,276 --> 01:22:22,697 Mary og Nora Dominguez. Vi er i familie. 659 01:22:22,863 --> 01:22:26,200 - Godaften. - Du er en heldig kvinde. 660 01:22:26,367 --> 01:22:28,786 - Tak. - Han er en god mand. 661 01:22:28,953 --> 01:22:32,915 - Hvor ved du det fra? - Det ved jeg. 662 01:22:40,506 --> 01:22:43,926 - M� jeg tale med dig? - Flere familiehemmeligheder? 663 01:22:44,093 --> 01:22:46,387 - Ja. - Det tror jeg ikke, I skal. 664 01:22:46,554 --> 01:22:50,433 Det er Dominguez-hemmeligheder. Du er ikke i familie med os. 665 01:22:50,599 --> 01:22:56,772 Hun siger, hun er vild med husets nye look. Ja. Vi kan ... 666 01:22:57,648 --> 01:23:01,193 - Tillykke. - Tak. Og tak, fordi I kom. 667 01:23:08,034 --> 01:23:11,245 Jeg skal have martinier. 668 01:23:20,046 --> 01:23:25,051 - Hvad synes du rigtigt om huset? - Det ligner noget fra "MTV Cribs". 669 01:23:27,345 --> 01:23:30,723 Jeg er glad for, I har beholdt fars kontor. 670 01:23:30,890 --> 01:23:36,020 Jeg m�tte k�mpe med Olivia om det, men det var det v�rd. 671 01:23:36,187 --> 01:23:39,315 Det er det eneste minde, jeg har om ham. 672 01:23:48,157 --> 01:23:51,494 Nej, det er det ikke. 673 01:24:49,135 --> 01:24:52,263 Mary tvang mig til at tage med. 674 01:24:53,222 --> 01:24:58,310 Og nu ved jeg ikke, hvad jeg skal sige til dig, - 675 01:24:58,477 --> 01:25:03,858 - og jeg ved ellers altid, hvad jeg skal sige. 676 01:25:04,025 --> 01:25:11,949 Jeg tvivler p� mig selv, og nu vil jeg bare gerne grave mig ned. 677 01:25:15,828 --> 01:25:18,539 Hvorfor er du her? 678 01:25:26,213 --> 01:25:32,470 Da du kyssede mig, havde jeg ikke f�lt s�dan nogensinde f�r. 679 01:25:36,015 --> 01:25:40,186 Jeg undg�r personlige forhold, for dem kan man ikke s�tte sin lid til. 680 01:25:40,353 --> 01:25:44,190 F�rst d�de min mor, og s� d�de min far. 681 01:25:48,486 --> 01:25:56,285 Jeg har bygget hele mit liv op om det, jeg kan styre. Min karriere. 682 01:25:58,996 --> 01:26:01,874 Og s� dukkede du op. 683 01:26:09,548 --> 01:26:14,887 Jeg modstod dig ikke, fordi jeg ikke elsker dig. 684 01:26:16,681 --> 01:26:21,519 Det var, fordi jeg var bange for at miste mig selv i k�rligheden. 685 01:26:32,571 --> 01:26:37,576 - De vil gerne have, du kommer ind. - Jeg kommer straks. 686 01:26:42,748 --> 01:26:47,545 - Edward. Jeg har brug for dig. - Ja. Jeg kommer nu. 687 01:27:15,906 --> 01:27:19,076 Hold nu op med det der. 688 01:27:26,083 --> 01:27:32,965 - Rodrigo? - Hej, Mary. T�nk at se dig her. 689 01:27:34,675 --> 01:27:40,348 - Jeg troede, du var i Mexico. - Ja. Jeg er lige kommet tilbage. 690 01:27:43,559 --> 01:27:47,188 Det er Natalia, min kone. 691 01:27:47,355 --> 01:27:52,318 Mary var uden tvivl min bedste studerende i �r. 692 01:27:53,444 --> 01:27:58,866 Rart at m�de dig. Kom til middag, n�r vi er flyttet ind i huset. 693 01:28:00,493 --> 01:28:04,330 - Har du k�bt det her hus? - Ja. Han forf�rte mig med det. 694 01:28:04,497 --> 01:28:09,001 Jeg hadede ellers L.A. Men jeg elsker det her hus. 695 01:28:11,462 --> 01:28:14,674 Det er godt at se dig igen. 696 01:28:21,639 --> 01:28:25,685 Det er ikke noget. Hun er bare fuld. 697 01:29:54,065 --> 01:29:56,192 Start s�! 698 01:30:11,666 --> 01:30:17,797 Jomfru Maria, Guds moder. Fri os fra vore synder nu og i d�den. 699 01:30:41,821 --> 01:30:46,867 - Hvordan g�r det med hende? - Vi venter stadig p� nyt. 700 01:30:48,285 --> 01:30:52,415 - Jeg er glad for, du er her. - Vi er jo i familie, ikke sandt? 701 01:30:52,581 --> 01:30:59,171 - Jo. Hvordan g�r det med ...? - Olivia. 702 01:30:59,338 --> 01:31:02,508 Vi er g�et fra hinanden. 703 01:31:04,010 --> 01:31:07,346 - Det g�r mig ondt. - Hvorfor det? 704 01:31:14,145 --> 01:31:16,814 �h, min Gud. 705 01:31:17,982 --> 01:31:21,944 Jeg beder for denne piges sj�l. 706 01:31:26,282 --> 01:31:31,037 S� er det nok. Vi m� pr�ve alt. Giv mig renselses-remedierne. 707 01:31:33,456 --> 01:31:37,084 - Hvad er det, I g�r? - Alt, der st�r i vores magt. 708 01:31:37,251 --> 01:31:40,212 Mary, v�gn op. 709 01:31:43,257 --> 01:31:45,968 - Hent lyset. - Hvad? 710 01:31:47,386 --> 01:31:51,557 Mary, v�gn op, inden de sl�r dig ihjel. 711 01:31:55,311 --> 01:31:57,688 Hvad laver I? 712 01:32:00,316 --> 01:32:05,154 Hun er okay. Tak, Jomfru Maria. 713 01:32:06,113 --> 01:32:08,741 - Av, hold op. - Jeg g�r det forsigtigt. 714 01:32:08,908 --> 01:32:12,203 G�r det, ligesom n�r man giver oversk�gget voks. 715 01:32:12,370 --> 01:32:15,748 Skal jeg g�re det hurtigt? 716 01:32:22,046 --> 01:32:26,175 Nu er de her. Giv mig en h�nd, piger. 717 01:32:31,097 --> 01:32:35,267 - Nora, du m� ikke tabe mig. - Forsigtig med hende. 718 01:32:35,434 --> 01:32:39,105 - Det skal jo ikke blive v�rre. - �h gud. 719 01:32:40,731 --> 01:32:43,859 - Kom s�. - Stille og roligt. 720 01:32:44,026 --> 01:32:46,028 Er det Brunos nyeste projekt? 721 01:32:46,195 --> 01:32:49,156 Han arbejdede hele natten p� det, kun for din skyld. 722 01:32:49,323 --> 01:32:54,120 - Han bes�gte mig ikke p� hospitalet. - Du vil have alting, hvad? 723 01:33:00,126 --> 01:33:05,006 - Er du okay? - Kan du huske, da vi kom hertil? 724 01:33:05,172 --> 01:33:09,802 - Jeg troede, jeg skulle d�. - Det gjorde du ogs� n�sten. 725 01:33:12,555 --> 01:33:15,141 Jeg var s� egoistisk. 726 01:33:19,645 --> 01:33:23,816 Du var bare forelsket i en, der ikke elskede dig. 727 01:33:24,692 --> 01:33:27,403 Og hvad med dig? 728 01:33:28,612 --> 01:33:32,783 Jeg vidste ikke, jeg var forelsket i en, der elskede mig. 729 01:33:34,910 --> 01:33:38,205 Det er sv�rt at drikke med en halskrave p�. 730 01:34:44,230 --> 01:34:50,736 Det er vores kvarters fotoalbum. Alle billeder, vi maler, - 731 01:34:50,903 --> 01:34:53,990 - fort�ller vores historier. 732 01:34:54,156 --> 01:34:57,743 Alle v�gmalere har en mentor. Min mentor hed Judy Baca. 733 01:34:57,910 --> 01:35:02,081 Hun l�rte mig at bruge murene som l�rred ... 734 01:35:02,248 --> 01:35:06,711 - Hvad s�, Blondie? - Jeg cruiser i min sl�de. 735 01:35:12,174 --> 01:35:15,886 Jeg ville bare sige tak for rampen. 736 01:35:21,642 --> 01:35:27,189 Glem det. Den var til din familie, s� de ikke skal sl�be p� dig. 737 01:35:28,733 --> 01:35:34,530 - Kan vi nogensinde blive venner? - Hvorfor skulle vi blive det? 738 01:35:37,783 --> 01:35:42,079 Du hader det her. Og det er min verden. 739 01:35:44,457 --> 01:35:50,421 M�ske er det sv�rt for dig at tro p� det her, - 740 01:35:53,507 --> 01:35:57,470 - men jeg elsker faktisk din verden. 741 01:36:02,725 --> 01:36:07,855 Og hvis jeg ikke havde den her latterlige halskrave p� - 742 01:36:08,022 --> 01:36:11,692 - og ikke sad i en k�restol, - 743 01:36:11,859 --> 01:36:15,571 - s� ville jeg nok kysse dig. 744 01:36:24,789 --> 01:36:31,212 Hvorfor kan du aldrig g�re noget selv? 745 01:36:44,016 --> 01:36:47,812 Okay, okay, mal s� videre. 746 01:36:49,271 --> 01:36:53,484 - Skal vi l�re dem at danse? - Jeg sidder jo i k�restol. 747 01:36:53,651 --> 01:36:56,237 Danse med en pensel. 748 01:37:03,077 --> 01:37:06,706 De lastbiler driver mig til vanvid. 749 01:37:06,872 --> 01:37:10,626 �h gud. Vi er allerede for mange. 750 01:37:10,793 --> 01:37:14,755 Robin Hood er tilbage med en endnu st�rre lastbil. 751 01:37:14,922 --> 01:37:19,385 - Vi har ikke plads til m�blerne. - Robin Hood? 752 01:37:20,678 --> 01:37:25,016 Jeg m� hellere varme nogle b�nner, hvis han bliver til middag. 753 01:37:30,771 --> 01:37:35,192 Pas p�, at ham den hvide kn�gt ikke g�r dig �r i kn�ene. 754 01:37:47,955 --> 01:37:51,375 Jeg har brug for hj�lp med noget. 755 01:37:59,175 --> 01:38:01,719 Hvad er det? 756 01:38:03,346 --> 01:38:07,016 - Det er til huset. - Huset? 757 01:38:07,183 --> 01:38:13,481 - Det hus, vi har k�bt. - Hvad mener du med "vi"? 758 01:38:13,648 --> 01:38:18,110 Du bestemmer, hvor vi skal sove, og hvor du vil have dit kontor. 759 01:38:18,277 --> 01:38:22,031 Men resten er vi f�lles om. 760 01:38:22,198 --> 01:38:27,828 Jeg vil gerne have, at du skriver under p� det her sk�de. 761 01:38:28,746 --> 01:38:31,624 Det er vigtigt. 762 01:38:35,753 --> 01:38:38,714 - Hvad med ...? - Nora. 763 01:38:44,345 --> 01:38:48,891 Mit hjerte er, og har altid v�ret ... 764 01:38:49,850 --> 01:38:52,561 ... dit. 765 01:38:58,776 --> 01:39:01,320 Jeg elsker dig. 766 01:39:19,964 --> 01:39:23,092 Skal jeg tolke det som et ja? 767 01:46:08,247 --> 01:46:13,586 Overs�ttelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2013 768 01:46:23,804 --> 01:46:28,309 ER JEG MEXICANER? ER JEG AMERIKANER? 769 01:46:28,476 --> 01:46:30,686 HVEM ER JEG? 64736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.