Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,239 --> 00:00:10,176
Woman: Ruth! Hope you got your butt out of that bed!
2
00:00:10,210 --> 00:00:12,378
Where is everybody?
3
00:00:12,412 --> 00:00:13,646
Out here, gram.
4
00:00:13,680 --> 00:00:14,814
Are you up?
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,250
I'm up.
6
00:00:17,283 --> 00:00:21,354
Oh, come on, up and at 'em.
7
00:00:21,387 --> 00:00:24,357
Nasty can lay around, but we've got things to do.
8
00:00:24,390 --> 00:00:25,792
Not before breakfast.
9
00:00:25,825 --> 00:00:27,694
How do you want your eggs?
10
00:00:27,727 --> 00:00:29,796
Scrambled but not runny.
11
00:00:29,829 --> 00:00:35,401
Ha ha! In five years you ever get runny eggs?
12
00:00:35,435 --> 00:00:37,670
How about I rent a movie?
13
00:00:37,704 --> 00:00:40,707
Yeah, I thought maybe some porno?
14
00:00:40,740 --> 00:00:44,410
( Pans clatter, crash ) Okay! Okay!
15
00:00:44,444 --> 00:00:46,946
How about some Sci-Fi?
16
00:00:48,381 --> 00:00:50,683
Gram? You break something?
17
00:00:52,652 --> 00:00:54,721
Grandma?
18
00:00:54,754 --> 00:00:59,692
( Cat meows ) Grandma?
19
00:00:59,726 --> 00:01:01,327
Unh!
20
00:01:05,498 --> 00:01:07,634
( Phone rings ) ( Phone ringing )
21
00:01:11,804 --> 00:01:13,806
Hello.
22
00:01:13,840 --> 00:01:16,843
Ruthie-- oh, Ruth. Look, I can't
23
00:01:16,876 --> 00:01:19,913
talk right now, I got the kids' breakfast on.
24
00:01:19,946 --> 00:01:22,949
Aunt Evelyn, grandma's dead.
25
00:01:25,685 --> 00:01:27,320
Oh, my god.
26
00:01:27,353 --> 00:01:30,657
Well-- well, why didn't you let us know?!
27
00:01:30,690 --> 00:01:31,991
She's in the kitchen.
28
00:01:32,025 --> 00:01:37,564
Oh-- well, uh, look, ruthie, you just stay put
29
00:01:37,597 --> 00:01:40,767
and Tom and I will be over there just as soon as we can,
30
00:01:40,800 --> 00:01:42,335
soon as he's had his eggs.
31
00:01:42,368 --> 00:01:46,906
Easy, Evelyn, don't exhaust yourself with grief.
32
00:01:46,940 --> 00:01:56,983
( Click ) Bye.
33
00:01:56,983 --> 00:02:15,401
( Click ) Bye.
34
00:02:15,435 --> 00:02:17,437
Oh, gram.
35
00:02:26,512 --> 00:02:29,515
Man: Lewellyn is a skilled nursing facility serving both
36
00:02:29,549 --> 00:02:32,819
mentally and physically challenged individuals.
37
00:02:32,852 --> 00:02:40,526
Evelyn: Ruthie, take your sunglasses off.
38
00:02:40,560 --> 00:02:44,464
We try to work with the families of our people, so that
39
00:02:44,497 --> 00:02:50,670
the payments don't become burdensome.
40
00:02:50,703 --> 00:02:56,476
Lewellyn maint-- oh. Uh-- lewellyn maintains a full-time
41
00:02:56,509 --> 00:03:00,980
staff, along with our many volunteers, of course.
42
00:03:01,014 --> 00:03:04,517
Our doctors are on call 24 hours a day, so basically we
43
00:03:04,550 --> 00:03:05,952
can handle just about anything.
44
00:03:05,985 --> 00:03:09,022
How about a small explosion?
45
00:03:09,055 --> 00:03:10,456
Ahem.
46
00:03:11,524 --> 00:03:17,063
We like our people to stay as busy as possible.
47
00:03:17,096 --> 00:03:20,466
Is there anything in particular you're interested in studying?
48
00:03:20,500 --> 00:03:21,868
Arson?
49
00:03:21,901 --> 00:03:22,902
Evelyn: Ruthie!
50
00:03:24,671 --> 00:03:26,706
Please! Please call my husband!
51
00:03:26,739 --> 00:03:27,907
Lady! Get off of me!
52
00:03:27,940 --> 00:03:29,709
Call my husband, please!
53
00:03:29,742 --> 00:03:32,145
Please call him! He doesn't know where I am!
54
00:03:32,178 --> 00:03:35,581
Now, Mrs. Honeywell, you know you live here. Nurse!
55
00:03:35,615 --> 00:03:37,083
Help me! Please!
56
00:03:37,116 --> 00:03:38,751
Veronica, please.
57
00:03:38,785 --> 00:03:42,689
Mrs. Honeywell, come along.
58
00:03:42,722 --> 00:03:45,024
Mrs. Honeywell is one of our oldest residents.
59
00:03:45,058 --> 00:03:51,998
Just give me a shovel, I'll Bury her myself.
60
00:03:52,031 --> 00:03:55,435
We also house people with cognitive problems and head
61
00:03:55,468 --> 00:03:58,805
injuries, and we house a number of the developmentally
62
00:03:58,838 --> 00:04:00,907
challenged.
63
00:04:08,781 --> 00:04:10,049
Hey.
64
00:04:10,083 --> 00:04:11,884
Welcome to freak city.
65
00:04:11,918 --> 00:04:13,553
You want a tour?
66
00:04:13,586 --> 00:04:16,889
Come up to my room, I'll give you a little tour.
67
00:04:16,923 --> 00:04:19,025
Ruth: You're not seriously gonna do this?
68
00:04:19,058 --> 00:04:20,159
Evelyn: Ruthie.
69
00:04:20,193 --> 00:04:22,762
Tom: Shut up, Ruth.
70
00:04:22,795 --> 00:04:25,765
Miss Ellison, it appears that before he died, your father gave
71
00:04:25,798 --> 00:04:29,135
your aunt a durable power of attorney for your healthcare
72
00:04:29,168 --> 00:04:30,436
and your property.
73
00:04:30,470 --> 00:04:33,039
She can't do this!
74
00:04:33,072 --> 00:04:36,609
Mrs. Lissard is responsible for acting in your best
75
00:04:36,642 --> 00:04:39,479
interests, including your placement here at lewellyn.
76
00:04:39,512 --> 00:04:42,115
I promised your father you would be taken care of.
77
00:04:42,148 --> 00:04:45,718
You're sure taking care of me, aren't you, Evelyn?
78
00:04:45,752 --> 00:04:47,820
Is this your signature?
79
00:04:47,854 --> 00:04:49,756
Yeah.
80
00:04:49,789 --> 00:04:51,858
Apparently when you turned eighteen you yourself
81
00:04:51,891 --> 00:04:53,059
authorized this.
82
00:04:53,092 --> 00:04:55,094
Yeah, but I didn't read any of that shit.
83
00:04:55,128 --> 00:04:57,029
Evelyn, look.
84
00:04:57,063 --> 00:04:59,932
Listen, I'll work for you, okay?
85
00:04:59,966 --> 00:05:03,136
I'll clean! I'll baby-sit!
86
00:05:03,169 --> 00:05:08,975
Now, ruthie, maybe it will be just for a little while.
87
00:05:09,008 --> 00:05:19,685
Life, Evelyn, is just for a little while.
88
00:05:19,719 --> 00:05:21,687
Look, I gotta use the bathroom.
89
00:05:24,657 --> 00:05:25,658
She'll be all right.
90
00:05:25,691 --> 00:05:27,760
She's a fighter.
91
00:05:40,072 --> 00:05:41,240
Shit!
92
00:05:42,575 --> 00:05:44,710
Are you sure we're doing the right thing?
93
00:05:44,744 --> 00:05:46,979
Evelyn, we've been through this. She can't live alone,
94
00:05:47,013 --> 00:05:49,615
but she can't live with us.
95
00:06:13,840 --> 00:06:16,275
No ramp?
96
00:06:16,309 --> 00:06:17,977
Shit!
97
00:06:23,783 --> 00:06:25,551
Whoa.
98
00:06:30,223 --> 00:06:32,191
( Music box plays melody ) Woman: Hi.
99
00:06:39,131 --> 00:06:40,566
Hi.
100
00:06:42,835 --> 00:06:44,003
Hi!
101
00:06:45,605 --> 00:06:46,873
Hi!
102
00:06:48,007 --> 00:06:49,642
Who the hell are you?
103
00:06:49,675 --> 00:06:51,043
Cassandra.
104
00:06:51,077 --> 00:06:53,779
You're my roommate.
105
00:06:53,813 --> 00:06:57,984
Oh, god in heaven, take my now.
106
00:06:58,017 --> 00:07:01,120
Have to eat breakfast now.
107
00:07:05,224 --> 00:07:07,059
You're a gimp.
108
00:07:07,093 --> 00:07:10,663
Gimps get help.
109
00:07:12,865 --> 00:07:16,769
I tell you what... you and I are gonna get along great
110
00:07:16,802 --> 00:07:19,739
if you just don't talk to me.
111
00:07:30,082 --> 00:07:33,386
Madonna's the queen of rock and roll.
112
00:07:33,419 --> 00:07:34,954
Nurse: Good morning, doll.
113
00:07:34,987 --> 00:07:38,925
Hi! Ooh, I like them sounds,
114
00:07:38,958 --> 00:07:39,892
girl.
115
00:07:39,926 --> 00:07:42,628
Ellison, I am jan.
116
00:07:42,662 --> 00:07:45,298
Time to haul 'er up!
117
00:07:45,331 --> 00:07:47,166
Man, fuck you!
118
00:07:47,199 --> 00:07:52,338
Unh-unh. Wash and dress, that's the name of the game.
119
00:07:52,371 --> 00:07:54,073
I said fuck you.
120
00:07:54,106 --> 00:07:55,341
Okay, then.
121
00:07:55,374 --> 00:07:57,843
Ain't you unpacked yet?
122
00:07:57,877 --> 00:08:01,414
I hope you brought clean undies, 'cause I do not work
123
00:08:01,447 --> 00:08:03,849
with dirties.
124
00:08:03,883 --> 00:08:07,853
And I see you didn't make jammie call last night.
125
00:08:07,887 --> 00:08:10,122
Okay. I got a schedule to keep.
126
00:08:10,156 --> 00:08:12,992
Let's make it. Put your arms over my shoulders--
127
00:08:13,025 --> 00:08:17,730
are you deaf?! I said fu-- okay. I'll give it to you
128
00:08:17,763 --> 00:08:21,701
this way: You can get your ass up and get it to breakfast,
129
00:08:21,734 --> 00:08:25,171
or you can sit there, and I'll come around with
130
00:08:25,204 --> 00:08:27,807
a nice, warm enema.
131
00:08:27,840 --> 00:08:36,015
( Cassandra moans ) Mm-mm.
132
00:08:36,048 --> 00:08:38,317
Nobody lifts me. Got it?
133
00:08:41,053 --> 00:08:44,156
Nobody touches my chair-- ever.
134
00:08:44,190 --> 00:08:45,324
Fine by me.
135
00:08:45,358 --> 00:08:47,193
Oh...
136
00:08:47,226 --> 00:08:50,029
And fuck you too, sweetheart.
137
00:08:55,167 --> 00:08:57,203
Was you born a gimp?
138
00:08:57,236 --> 00:08:59,839
Were you born retarded?
139
00:08:59,872 --> 00:09:03,876
Not retarded-- I'm mentally slow.
140
00:09:03,909 --> 00:09:11,717
I got born, and my doctor got my head out with giant tweezers.
141
00:09:11,751 --> 00:09:16,455
Maybe he thought you were a giant splinter.
142
00:09:16,489 --> 00:09:18,224
Was you born a gimp?
143
00:09:18,257 --> 00:09:19,825
Man, you are nosy.
144
00:09:19,859 --> 00:09:23,195
I know, but was you born-- no, I was dropped by
145
00:09:23,229 --> 00:09:26,265
a mentally slow person!
146
00:09:31,237 --> 00:09:33,439
Well, it wasn't me.
147
00:09:35,041 --> 00:09:36,942
( Low chatter ) Hi!
148
00:09:52,258 --> 00:09:53,492
Hi.
149
00:09:57,396 --> 00:10:00,499
I sit at the goon table.
150
00:10:00,533 --> 00:10:04,103
You go to the gimp table.
151
00:10:04,136 --> 00:10:05,137
Goons?
152
00:10:05,171 --> 00:10:06,539
You're new here, aren't you?
153
00:10:06,572 --> 00:10:09,308
You eat over there where the regular chairs won't
154
00:10:09,341 --> 00:10:10,843
get in your way.
155
00:10:10,876 --> 00:10:12,945
(Sighs) Okay.
156
00:10:12,978 --> 00:10:14,747
Bye.
157
00:10:17,249 --> 00:10:19,452
Stick with me, grandma.
158
00:10:28,394 --> 00:10:37,803
Something wrong with this table?
159
00:10:37,837 --> 00:10:40,139
What makes you so special, huh?
160
00:10:40,172 --> 00:10:43,375
Uggh. I know when I'm being fed shit.
161
00:10:43,409 --> 00:10:45,311
( Laughter ) Well, if there's anything
162
00:10:56,989 --> 00:11:00,059
Special that you do need, I'm sure I can help you out--
163
00:11:00,092 --> 00:11:02,328
for a price.
164
00:11:05,097 --> 00:11:07,133
How much do you charge to disappear?
165
00:11:07,166 --> 00:11:08,567
Ooh.
166
00:11:08,601 --> 00:11:12,838
( Laughter ) Man: Yeah!
167
00:11:12,872 --> 00:11:14,006
Sorry.
168
00:11:15,207 --> 00:11:16,509
Nice work, man.
169
00:11:16,542 --> 00:11:26,585
What are you laughing at, tough guy?
170
00:11:26,585 --> 00:11:45,404
What are you laughing at, tough guy?
171
00:11:45,437 --> 00:11:47,439
Hey.
172
00:11:47,473 --> 00:11:48,440
Who?
173
00:11:48,474 --> 00:11:51,610
You. There's a \"no smoking\" sign next to you.
174
00:11:51,644 --> 00:11:55,181
Really? I haven't seen it.
175
00:11:55,214 --> 00:11:56,615
Nurse: Okay, Eleanor.
176
00:11:56,649 --> 00:12:00,486
( Eleanor muttering ) You stay here till
177
00:12:00,519 --> 00:12:03,122
miss manmouth comes out.
178
00:12:09,695 --> 00:12:11,897
Can I have one of those?
179
00:12:11,931 --> 00:12:13,933
Uh...
180
00:12:13,966 --> 00:12:15,234
I wouldn't.
181
00:12:15,267 --> 00:12:18,103
Why not?
182
00:12:18,137 --> 00:12:20,139
It pisses them off.
183
00:12:24,176 --> 00:12:26,345
You're new here, right?
184
00:12:33,519 --> 00:12:36,021
They dumped me here.
185
00:12:36,055 --> 00:12:37,590
You?
186
00:12:37,623 --> 00:12:41,527
I was sent to the principal's office.
187
00:12:41,560 --> 00:12:43,996
Why?
188
00:12:44,029 --> 00:12:45,464
Smoking.
189
00:12:45,497 --> 00:12:47,933
Okay, who's next?
190
00:12:47,967 --> 00:12:50,536
Well, Lenny, I know why you're here.
191
00:12:50,569 --> 00:12:53,539
New girl. In here.
192
00:12:57,676 --> 00:13:00,079
Beware the mammoth.
193
00:13:01,647 --> 00:13:02,982
I'm Mary manmouth.
194
00:13:03,015 --> 00:13:04,250
I'm your social worker.
195
00:13:04,283 --> 00:13:05,417
I've been reviewing your file.
196
00:13:05,451 --> 00:13:07,353
It doesn't say who your case worker is.
197
00:13:07,386 --> 00:13:08,487
My what?
198
00:13:08,520 --> 00:13:10,522
You must have been given a case worker when you were
199
00:13:10,556 --> 00:13:13,158
diagnosed seven years ago.
200
00:13:14,760 --> 00:13:18,163
Slipped through the cracks, hmm?
201
00:13:18,197 --> 00:13:21,166
I'm just that kind of gal.
202
00:13:21,200 --> 00:13:24,270
I understand that lewellyn is not your choice.
203
00:13:24,303 --> 00:13:27,573
We can discuss options later, but in the meantime you gotta
204
00:13:27,606 --> 00:13:29,708
play by the rules.
205
00:13:29,742 --> 00:13:31,610
You tried to take off yesterday.
206
00:13:31,644 --> 00:13:34,680
If something had happened, we'd be responsible.
207
00:13:34,713 --> 00:13:38,284
So we are delaying your outside privileges until you've
208
00:13:38,317 --> 00:13:39,351
stabilized.
209
00:13:39,385 --> 00:13:42,154
It's entirely up to you.
210
00:13:42,187 --> 00:13:46,191
As far as I'm concerned, I've been hijacked.
211
00:13:46,225 --> 00:13:48,193
I'd prefer that you not smoke.
212
00:13:48,227 --> 00:13:49,428
\"prefer\"?
213
00:13:49,461 --> 00:13:52,598
Nobody asked me what I'd prefer when they dumped in your
214
00:13:52,631 --> 00:13:55,634
little twilight zone here.
215
00:13:55,668 --> 00:13:59,438
I can only tell you, Ruth, that the state hospital, which
216
00:13:59,471 --> 00:14:09,515
is where you'd go from here, isn't very pretty.
217
00:14:09,515 --> 00:14:29,535
Is where you'd go from here, isn't very pretty.
218
00:14:29,568 --> 00:14:32,071
( Crying ) ( Exasperated sigh )
219
00:14:54,693 --> 00:14:56,261
Shit!
220
00:15:03,802 --> 00:15:05,437
Fuckin' payphone's out of order.
221
00:15:05,471 --> 00:15:06,505
Watch your mouth, young lady.
222
00:15:06,538 --> 00:15:07,806
That's the nurses' phone.
223
00:15:07,840 --> 00:15:09,808
I need to make a phone call!
224
00:15:12,678 --> 00:15:25,157
Next time try asking permission.
225
00:15:25,190 --> 00:15:28,327
Hello, is this my favorite durable power?
226
00:15:28,360 --> 00:15:30,062
It's Ruth.
227
00:15:31,196 --> 00:15:33,165
Ruthie, Evelyn.
228
00:15:35,300 --> 00:15:37,503
I'm fine, yeah, lovely.
229
00:15:37,536 --> 00:15:40,439
How's nasty doin'?
230
00:15:40,472 --> 00:15:43,308
Well, make sure he's eating his dry food--
231
00:15:43,342 --> 00:15:45,477
do you mind?
232
00:15:47,913 --> 00:15:51,183
Uh, well, I just thought maybe we could hash over
233
00:15:51,216 --> 00:15:53,285
some of this stuff.
234
00:15:53,318 --> 00:15:59,291
Yeah, I know. But I think I am able to decide for myself
235
00:15:59,324 --> 00:16:01,593
what's best for me.
236
00:16:03,295 --> 00:16:05,831
Well, that was a long time ago.
237
00:16:05,864 --> 00:16:11,804
You don't really know any-- I was very responsible with
238
00:16:11,837 --> 00:16:18,477
grandma, so don't-- look, Evelyn--
239
00:16:18,510 --> 00:16:21,313
yes, I guess I was a shit, but-- it's not my attitude that needs
240
00:16:24,583 --> 00:16:26,218
changing, it's my life.
241
00:16:26,251 --> 00:16:28,620
My life is completely ruled by assholes!
242
00:16:28,654 --> 00:16:31,457
( Click, dial tone ) Hello?
243
00:16:31,490 --> 00:16:34,359
Oh, shit.
244
00:16:34,393 --> 00:16:36,295
Problems?
245
00:16:36,328 --> 00:16:38,897
Yeah, I'm down-wind of you.
246
00:16:40,866 --> 00:16:43,769
( Opera plays on stereo ) Who?
247
00:16:54,413 --> 00:16:56,782
Uh, Ruth.
248
00:16:56,815 --> 00:16:59,518
From manmouth's office?
249
00:17:01,820 --> 00:17:05,190
I was lookin' for a smoke.
250
00:17:05,224 --> 00:17:07,593
Oh, gee, I wouldn't.
251
00:17:09,495 --> 00:17:11,430
Neither would I.
252
00:17:11,463 --> 00:17:13,499
Go ahead.
253
00:17:19,371 --> 00:17:21,273
I knew there had to be a human being in this place
254
00:17:21,306 --> 00:17:22,708
somewhere.
255
00:17:27,546 --> 00:17:29,681
Nice typewriter.
256
00:17:29,715 --> 00:17:31,750
Braille.
257
00:17:39,858 --> 00:17:42,594
Records. Wow.
258
00:17:46,331 --> 00:17:47,699
What are you doing?
259
00:17:50,435 --> 00:17:52,237
Apartments.
260
00:17:55,874 --> 00:17:57,976
For the blind.
261
00:17:58,010 --> 00:18:00,512
You movin'?
262
00:18:00,546 --> 00:18:02,848
Oh, yes.
263
00:18:02,881 --> 00:18:04,783
Very cool.
264
00:18:13,926 --> 00:18:27,606
( Turns up volume on opera ) (Types on braille typewriter)
265
00:18:27,639 --> 00:18:31,276
Well, sinner, welcome to the tenth circle.
266
00:18:31,310 --> 00:18:33,345
Tenth circle?
267
00:18:33,378 --> 00:18:36,515
Yeah...
268
00:18:36,548 --> 00:18:38,450
Of hell.
269
00:18:38,483 --> 00:18:39,618
Lovely.
270
00:18:39,651 --> 00:18:42,454
Yeah, lovely, indeed.
271
00:18:42,487 --> 00:18:43,355
We haven't met.
272
00:18:43,388 --> 00:18:45,724
I'm Cal Jackson.
273
00:18:45,757 --> 00:18:49,494
I liked your style with Dennis.
274
00:18:49,528 --> 00:18:51,530
Thanks.
275
00:18:51,563 --> 00:18:55,467
According to Dante, saints and sinners mingle
276
00:18:55,500 --> 00:18:59,404
in hell before they go in opposite directions.
277
00:18:59,438 --> 00:19:01,306
Sort of like lewellyn.
278
00:19:01,340 --> 00:19:03,775
So...who's who?
279
00:19:05,644 --> 00:19:08,780
Well, in the first six circles you have the gluttons,
280
00:19:08,814 --> 00:19:14,920
the lustful, the unbaptized, the virtuous pagans.
281
00:19:14,953 --> 00:19:19,558
The less your brain can do, the lower your circle in hell.
282
00:19:19,591 --> 00:19:22,527
Look out, here comes the leaning tower of babel.
283
00:19:22,561 --> 00:19:23,695
Man: Ha ha! Babel!
284
00:19:23,729 --> 00:19:26,465
Cal: Seventh circle: The violent sinners.
285
00:19:26,498 --> 00:19:29,835
( Crash ) ( Cheers, applause )
286
00:19:29,868 --> 00:19:31,670
Aide: That's enough.
287
00:19:31,703 --> 00:19:35,474
Cal: And Eleanor sorrell-- a perfect seven.
288
00:19:35,507 --> 00:19:41,079
We're talking real violence-- against art, nature, god, self--
289
00:19:41,113 --> 00:19:44,416
she tried to kill herself when she first got here.
290
00:19:44,449 --> 00:19:45,817
What happened to her?
291
00:19:45,851 --> 00:19:47,686
Head-on car crash.
292
00:19:47,719 --> 00:19:50,355
She was some sort of big deal musician.
293
00:19:50,389 --> 00:19:53,659
Now she's a gink, but a lucky one.
294
00:19:53,692 --> 00:19:55,427
What's that?
295
00:19:55,460 --> 00:19:58,430
She can't match her words to her thoughts.
296
00:19:58,463 --> 00:20:00,699
But there's a good chance she'll recover.
297
00:20:00,732 --> 00:20:02,868
Huntin' up a little Booty, Cal?
298
00:20:02,901 --> 00:20:06,571
Kind of futile, isn't it?
299
00:20:06,605 --> 00:20:09,875
Eighth circle: Thieves, flatterers,
300
00:20:09,908 --> 00:20:11,677
hypocrites.
301
00:20:11,710 --> 00:20:16,048
Lenny! Over here. It's Ruth.
302
00:20:16,081 --> 00:20:18,717
Teacher put you in the corner?
303
00:20:18,750 --> 00:20:22,788
( Laughs ) You know Cal?
304
00:20:22,821 --> 00:20:25,023
(Flat) Yeah.
305
00:20:25,057 --> 00:20:26,725
Hello, Leonard.
306
00:20:26,758 --> 00:20:30,028
Catch you later, Ruth.
307
00:20:30,062 --> 00:20:35,701
Ninth circle: Traitors.
308
00:20:35,734 --> 00:20:41,873
Judas, brutus, my father, and Lenny stanapolous...
309
00:20:41,907 --> 00:20:42,941
Aide: Lenny. Lenny!
310
00:20:42,974 --> 00:20:45,610
...all people you should have been able to trust.
311
00:20:45,644 --> 00:20:46,812
Aunt Evelyn.
312
00:20:46,845 --> 00:20:48,714
Hmm?
313
00:20:48,747 --> 00:20:50,115
You said there were ten?
314
00:20:50,148 --> 00:20:52,651
Ah. So you were listening.
315
00:20:52,684 --> 00:20:56,955
( Chuckles ) Well, tenth circle--
316
00:20:56,988 --> 00:21:02,027
it's mine, not Dante's-- is reserved exclusively
317
00:21:02,060 --> 00:21:05,097
for poor, hapless suckers in wheelchairs.
318
00:21:05,130 --> 00:21:11,169
( Both laugh ) Yeah.
319
00:21:11,203 --> 00:21:12,671
( Laughs ) ( Sighs )
320
00:21:24,616 --> 00:21:27,586
See? I told you.
321
00:21:27,619 --> 00:21:30,489
You got a gimp.
322
00:21:30,522 --> 00:21:33,125
Her name is Ruth.
323
00:21:36,595 --> 00:21:39,231
Wyatt is my boyfriend.
324
00:21:39,264 --> 00:21:42,167
Hi!
325
00:21:42,200 --> 00:21:43,235
Hi.
326
00:21:43,268 --> 00:21:45,804
Hi.
327
00:21:45,837 --> 00:21:47,572
Hi.
328
00:21:47,606 --> 00:21:48,406
Hi.
329
00:21:48,440 --> 00:21:50,008
I'm trapped in pee-wee's playhouse.
330
00:21:50,041 --> 00:21:51,743
Don't flirt, Wyatt.
331
00:21:51,777 --> 00:21:54,546
I'm not.
332
00:22:06,024 --> 00:22:08,660
Where'd you go all day?
333
00:22:08,693 --> 00:22:11,096
Work.
334
00:22:11,129 --> 00:22:14,199
Work. Where?
335
00:22:14,232 --> 00:22:16,735
In the kitchen.
336
00:22:19,137 --> 00:22:21,173
What do they pay you?
337
00:22:23,008 --> 00:22:25,043
No.
338
00:22:25,076 --> 00:22:27,579
I asked them for work.
339
00:22:27,612 --> 00:22:29,581
They let me.
340
00:22:31,650 --> 00:22:33,985
Great.
341
00:22:34,019 --> 00:22:36,154
( Sighs deeply ) What did you do all day?
342
00:22:41,760 --> 00:22:51,803
Oh, man, I don't know how to do this.
343
00:22:51,803 --> 00:23:00,278
Oh, man, I don't know how to do this.
344
00:23:00,312 --> 00:23:04,950
Mister roar will help you.
345
00:23:04,983 --> 00:23:07,285
He likes to be friend.
346
00:23:07,319 --> 00:23:09,020
No, thanks.
347
00:23:09,054 --> 00:23:12,057
I don't need any dumb toys.
348
00:23:16,795 --> 00:23:19,631
Mister roar is not dumb.
349
00:23:23,869 --> 00:23:26,271
I'm sorry.
350
00:23:26,304 --> 00:23:31,943
Look, it's nothing personal, okay? I just...
351
00:23:31,977 --> 00:23:34,112
I just...
352
00:23:34,145 --> 00:23:40,318
I want to be home, watching TV and having a beer.
353
00:23:40,352 --> 00:23:41,786
Uh...
354
00:23:47,292 --> 00:23:49,694
Yeah. Legal aid?
355
00:23:49,728 --> 00:23:52,297
Yeah, social services said I should call you.
356
00:23:52,330 --> 00:23:54,599
I want to talk to somebody about a screwed-up durable
357
00:23:54,633 --> 00:23:56,768
power thing that's illegal.
358
00:23:56,801 --> 00:23:58,303
Uh-huh.
359
00:23:58,336 --> 00:24:00,839
(Disconnects phone) I don't recall you asking.
360
00:24:00,872 --> 00:24:02,007
Damnit, Veronica!
361
00:24:02,040 --> 00:24:03,241
Do you want a quarter?
362
00:24:03,275 --> 00:24:04,776
I got serious business.
363
00:24:04,809 --> 00:24:07,846
And good manners are serious business to me.
364
00:24:07,879 --> 00:24:09,848
Damn this place.
365
00:24:14,386 --> 00:24:16,154
This one.
366
00:24:20,125 --> 00:24:21,826
This one.
367
00:24:25,063 --> 00:24:28,833
I can't find your work-ups for the last five years.
368
00:24:28,867 --> 00:24:31,002
Car trouble.
369
00:24:33,138 --> 00:24:39,978
Miss Ellison, what do you know about multiple sclerosis?
370
00:24:40,011 --> 00:24:43,949
Bullshit of the nervous system, messages from the brain
371
00:24:43,982 --> 00:24:45,984
not getting through to the body.
372
00:24:46,017 --> 00:24:48,086
At fifteen your x-rays showed signs of lesions
373
00:24:48,119 --> 00:24:49,254
in the cerebellum.
374
00:24:49,287 --> 00:24:50,689
Start with the arms.
375
00:24:52,190 --> 00:24:54,859
Any numbness or tingling?
376
00:24:55,994 --> 00:24:57,929
Fatigue?
377
00:24:57,963 --> 00:24:59,898
No weakness at all?
378
00:24:59,931 --> 00:25:02,867
Grandma handled most of the heavy stuff.
379
00:25:02,901 --> 00:25:04,703
Any slurring of speech?
380
00:25:04,736 --> 00:25:06,004
No.
381
00:25:06,037 --> 00:25:07,739
Bladder control problems?
382
00:25:07,772 --> 00:25:09,307
Nope.
383
00:25:09,341 --> 00:25:10,976
Watch my finger.
384
00:25:13,845 --> 00:25:15,180
Blurry vision?
385
00:25:15,213 --> 00:25:18,783
I can see when I'm being set up.
386
00:25:18,817 --> 00:25:20,719
You're very lucky.
387
00:25:20,752 --> 00:25:23,688
Symptomatically you're at a good plateau that could last
388
00:25:23,722 --> 00:25:26,358
for months, even years.
389
00:25:26,391 --> 00:25:29,294
I want to see how you react to a new medication for
390
00:25:29,327 --> 00:25:31,129
the muscle spasm.
391
00:25:31,162 --> 00:25:34,432
That tickles.
392
00:25:34,466 --> 00:25:39,070
And it's particularly helpful if we can avoid stress.
393
00:25:39,104 --> 00:25:43,308
Then what \"we\" need to do is get me the fuck of this place.
394
00:25:43,341 --> 00:25:47,812
(Sighs) When the bad days come, miss Ellison, I hope you
395
00:25:47,846 --> 00:25:51,383
still have your sense of humor.
396
00:25:55,920 --> 00:25:58,156
( Door opens, closes ) Cassandra: Two...
397
00:26:06,831 --> 00:26:09,734
Three...
398
00:26:09,768 --> 00:26:12,470
Five..
399
00:26:12,504 --> 00:26:13,805
Six...
400
00:26:13,838 --> 00:26:15,940
(Knocks) Delivery.
401
00:26:18,943 --> 00:26:21,012
Eight...
402
00:26:25,216 --> 00:26:26,885
Eleven...
403
00:26:31,923 --> 00:26:33,858
Thirteen...
404
00:26:36,828 --> 00:26:39,030
Seventeen...
405
00:26:42,233 --> 00:26:44,269
Thirty-two...
406
00:26:47,439 --> 00:26:49,741
Twenty-five...
407
00:26:51,276 --> 00:26:52,811
Thirty-two...
408
00:26:56,881 --> 00:26:58,983
Ho ho ho ho ho ho!
409
00:26:59,017 --> 00:27:01,386
You're kidding me!
410
00:27:01,419 --> 00:27:04,355
Oh, my god!
411
00:27:04,389 --> 00:27:06,458
This is so great!
412
00:27:06,491 --> 00:27:08,460
Oh...
413
00:27:09,494 --> 00:27:10,995
Mm.
414
00:27:11,029 --> 00:27:13,798
Mmm...
415
00:27:13,832 --> 00:27:18,236
Anyone who can do this can shake my hand.
416
00:27:18,269 --> 00:27:20,071
( Giggles ) Pretty smart?
417
00:27:25,043 --> 00:27:27,011
Obviously.
418
00:27:32,584 --> 00:27:34,919
You got a picture.
419
00:27:36,921 --> 00:27:40,291
My grandma. She died.
420
00:27:44,295 --> 00:27:49,534
My family died, and I cried.
421
00:27:49,567 --> 00:27:51,569
If I did that, I wouldn't stop,
422
00:27:51,603 --> 00:27:53,805
so I don't.
423
00:28:00,211 --> 00:28:03,348
I will be your family, Ruth.
424
00:28:05,283 --> 00:28:07,218
Hug!
425
00:28:10,455 --> 00:28:12,957
Oh-- (kissing sound) Two...
426
00:28:22,367 --> 00:28:24,402
Three...
427
00:28:24,435 --> 00:28:25,470
Ruth: Hi!
428
00:28:25,503 --> 00:28:27,205
All: Hi!
429
00:28:27,238 --> 00:28:29,541
I'm just gonna grab my bear.
430
00:28:29,574 --> 00:28:31,075
Bye.
431
00:28:31,109 --> 00:28:32,877
Wait. Wait!
432
00:28:32,911 --> 00:28:34,946
Can I come with?.
433
00:28:34,979 --> 00:28:36,347
Ruth!
434
00:28:36,381 --> 00:28:37,982
Where you going?
435
00:28:38,016 --> 00:28:40,218
To pay a visit.
436
00:28:40,251 --> 00:28:41,886
Yeah, you can come.
437
00:28:41,920 --> 00:28:43,521
Whee!
438
00:28:47,225 --> 00:28:49,127
Hey-- oh. Sorry.
439
00:28:49,160 --> 00:28:50,295
Ruth?
440
00:28:50,328 --> 00:28:51,963
Woman: Cassandra.
441
00:28:51,996 --> 00:28:55,433
What are you doing here?
442
00:28:55,466 --> 00:28:59,671
Mister roar has to leave now.
443
00:28:59,704 --> 00:29:01,506
Bye-bye.
444
00:29:03,308 --> 00:29:05,210
Lenny.
445
00:29:05,243 --> 00:29:07,412
Mom, this is Ruth.
446
00:29:07,445 --> 00:29:09,647
Yeah. Uh...
447
00:29:09,681 --> 00:29:10,982
I was just...
448
00:29:11,015 --> 00:29:12,183
Taking some laundry.
449
00:29:12,217 --> 00:29:15,320
Well, I'm glad to see Lenny's finally making some friends.
450
00:29:15,353 --> 00:29:17,088
You're new, aren't you, Ruth?
451
00:29:17,121 --> 00:29:19,257
Yeah.
452
00:29:19,290 --> 00:29:23,995
Mom...why don't you tell Ruth what you're doing here?
453
00:29:24,028 --> 00:29:26,998
Oh! ( Laughs ) It's really nothing.
454
00:29:27,031 --> 00:29:28,433
It's...
455
00:29:28,466 --> 00:29:33,538
Well, Lenny doesn't have a window, and it's so dark.
456
00:29:33,571 --> 00:29:36,708
Not that it matters to Lenny.
457
00:29:36,741 --> 00:29:41,246
But it depresses me, so I'm putting up some nice curtains.
458
00:29:41,279 --> 00:29:45,149
Then everyone will think it's dark because his curtains
459
00:29:45,183 --> 00:29:48,353
are drawn and not because he doesn't have a window.
460
00:29:48,386 --> 00:29:49,621
( Laughs ) Well, that's really...
461
00:29:55,460 --> 00:29:56,461
Nuts.
462
00:29:59,030 --> 00:30:00,365
Isn't it?
463
00:30:00,398 --> 00:30:04,969
Yes, well, I guess I'm just a nutty old lady.
464
00:30:05,003 --> 00:30:07,438
Hmm.
465
00:30:07,472 --> 00:30:09,140
Well...
466
00:30:09,173 --> 00:30:12,410
Uh, laundry. Bye.
467
00:30:14,045 --> 00:30:15,380
Hey--h-h-hey!
468
00:30:16,714 --> 00:30:17,582
Sorry.
469
00:30:17,615 --> 00:30:18,716
It's all right.
470
00:30:18,750 --> 00:30:20,084
Hey. Hey.
471
00:30:23,054 --> 00:30:24,722
Doing a little reading for the blind?
472
00:30:24,756 --> 00:30:26,057
Mrs. Honeywell: Please!
473
00:30:26,090 --> 00:30:28,159
Please!
474
00:30:31,362 --> 00:30:33,197
God, she gives me the creeps.
475
00:30:33,231 --> 00:30:34,499
Miss honeywell?
476
00:30:34,532 --> 00:30:37,235
She's harmless, just a little loony.
477
00:30:37,268 --> 00:30:39,504
Well, if I stay here, I'm gonna end up just like her,
478
00:30:39,537 --> 00:30:41,406
only not so harmless.
479
00:30:41,439 --> 00:30:42,774
I'm gettin' out.
480
00:30:42,807 --> 00:30:44,676
Fall. State university.
481
00:30:44,709 --> 00:30:46,544
You're kidding.
482
00:30:46,577 --> 00:30:47,712
Don't look so surprised.
483
00:30:47,745 --> 00:30:50,081
I had a 3.8.
484
00:30:51,683 --> 00:30:54,452
I'm getting an apartment-- with a friend.
485
00:30:54,485 --> 00:30:59,390
Well, don't let anyone stop you.
486
00:30:59,424 --> 00:31:00,692
I hate that.
487
00:31:00,725 --> 00:31:02,560
What?
488
00:31:02,593 --> 00:31:05,430
When they stare like that.
489
00:31:05,463 --> 00:31:07,732
Stare back.
490
00:31:07,765 --> 00:31:10,268
I gotta get out of here.
491
00:31:11,436 --> 00:31:14,372
Hey, Cal, I think we have a few things in common.
492
00:31:14,405 --> 00:31:17,275
Yeah, but you have arms.
493
00:31:26,384 --> 00:31:29,220
Maria? Guess who.
494
00:31:29,253 --> 00:31:31,756
Ruthie. Yeah.
495
00:31:31,789 --> 00:31:36,728
I know, I know, way too long, amiga.
496
00:31:36,761 --> 00:31:39,130
My grandma, you know....
497
00:31:39,163 --> 00:31:40,698
Thanks.
498
00:31:40,732 --> 00:31:41,966
No, no, I'm great.
499
00:31:41,999 --> 00:31:46,404
Listen, remember a long time ago you said your granddad had this
500
00:31:46,437 --> 00:31:48,439
apartment that he rented out?
501
00:31:48,473 --> 00:31:50,241
Really?
502
00:31:50,274 --> 00:31:52,477
I could talk him down, right?
503
00:31:52,510 --> 00:31:54,278
Tell him I'll fix it up.
504
00:31:54,312 --> 00:31:58,816
Fifth floor is great-- I'd love a view!
505
00:31:58,850 --> 00:32:01,152
No elevator.
506
00:32:01,185 --> 00:32:03,154
Oh.
507
00:32:03,187 --> 00:32:04,756
Please, let me talk to him.
508
00:32:04,789 --> 00:32:08,559
What are you doing? Go-- let me talk to him!
509
00:32:08,593 --> 00:32:11,529
No, I'm on the-- he doesn't know that--
510
00:32:11,562 --> 00:32:13,598
hello? Darling?
511
00:32:13,631 --> 00:32:17,702
Hello? Are you there?
512
00:32:17,735 --> 00:32:19,470
Hello?
513
00:32:21,873 --> 00:32:24,108
He's not there.
514
00:32:26,778 --> 00:32:29,847
Okay, Ruth, I'm tellin' ya, you gotta do this right, so
515
00:32:29,881 --> 00:32:31,616
let's just start, shall we?
516
00:32:31,649 --> 00:32:34,385
After I get it down on the brailler, we can just transfer
517
00:32:34,419 --> 00:32:35,820
it to a regular typewriter.
518
00:32:35,853 --> 00:32:36,888
Okay.
519
00:32:36,921 --> 00:32:42,527
( Typing ) \"regarding legal aid.
520
00:32:42,560 --> 00:32:45,396
To whom it may concern.\"
521
00:32:45,430 --> 00:32:46,764
now...
522
00:32:46,798 --> 00:32:49,834
Um... okay.
523
00:32:49,867 --> 00:32:53,871
\"in terms of me getting a free lawyer...
524
00:32:53,905 --> 00:32:57,408
I was told to write to you...
525
00:32:57,442 --> 00:33:01,813
Uh, I was told to write to you--\"
526
00:33:01,846 --> 00:33:03,614
shit. I don't know what to say.
527
00:33:03,648 --> 00:33:05,483
Lenny, let's get Cal in here.
528
00:33:05,516 --> 00:33:07,151
I bet he's good with this stuff.
529
00:33:07,185 --> 00:33:09,320
Cal won't come in here.
530
00:33:09,353 --> 00:33:12,190
What's with you guys, anyway?
531
00:33:13,624 --> 00:33:15,726
We took off last year.
532
00:33:15,760 --> 00:33:19,363
And Cal...Panicked.
533
00:33:19,397 --> 00:33:21,766
And I saw it.
534
00:33:21,799 --> 00:33:26,237
And he has never forgiven me for seeing.
535
00:33:26,270 --> 00:33:27,872
That's a joke, right?
536
00:33:27,905 --> 00:33:30,374
Cal wouldn't do that.
537
00:33:30,408 --> 00:33:32,743
You don't know much about him.
538
00:33:32,777 --> 00:33:35,680
Bullshit. He's going to college next year.
539
00:33:35,713 --> 00:33:38,483
Oh. He talks a real good game.
540
00:33:38,516 --> 00:33:39,917
What about you, huh?
541
00:33:39,951 --> 00:33:42,753
How many applications have you sent out?
542
00:33:42,787 --> 00:33:45,156
(Opera playing on stereo) Hey, cass.
543
00:33:49,393 --> 00:33:51,562
Look.
544
00:33:56,300 --> 00:33:57,602
No window!
545
00:33:57,635 --> 00:33:59,170
( Both laugh ) ( Knocking on door )
546
00:34:01,939 --> 00:34:04,575
Oh, geez, Jefferson, I'm sorry.
547
00:34:04,609 --> 00:34:06,210
Is it still too loud?
548
00:34:06,244 --> 00:34:07,812
My hearing also sucks.
549
00:34:07,845 --> 00:34:10,681
Um-- who?
550
00:34:10,715 --> 00:34:12,550
It's...
551
00:34:12,583 --> 00:34:14,318
N-Nice.
552
00:34:15,319 --> 00:34:16,387
Nice.
553
00:34:16,420 --> 00:34:18,856
Ruth: Eleanor, right?
554
00:34:20,625 --> 00:34:26,230
Uh, your--your mm-- muh-mother--
555
00:34:26,264 --> 00:34:27,632
my mother is nice?
556
00:34:27,665 --> 00:34:28,699
No.
557
00:34:28,733 --> 00:34:31,435
No. It's okay, just breathe.
558
00:34:31,469 --> 00:34:33,871
Your...
559
00:34:35,773 --> 00:34:40,811
...muh--your--m-m-- oh. She likes your Mozart.
560
00:34:40,845 --> 00:34:42,980
Yeah.
561
00:34:43,014 --> 00:34:45,283
M-Mare...
562
00:34:45,316 --> 00:34:48,419
R-Ridge-- marriage.
563
00:34:48,452 --> 00:34:49,654
Oh, \"marriage.\"
564
00:34:49,687 --> 00:34:53,658
it-it-- marriage of figaro.
565
00:34:53,691 --> 00:34:55,459
Uh-huh, uh-huh.
566
00:34:55,493 --> 00:34:59,830
Most...b-beaut-iful...
567
00:34:59,864 --> 00:35:01,332
It's very nice.
568
00:35:01,365 --> 00:35:02,934
Hey, we workin' here or not?
569
00:35:02,967 --> 00:35:06,871
Yeah. (Turns down music) Oh. Uh...
570
00:35:06,904 --> 00:35:09,974
Can I, uh, listen?
571
00:35:10,007 --> 00:35:11,742
Can--can i--?
572
00:35:11,776 --> 00:35:15,513
Yeah. Yeah. J-j- don't move around a lot,
573
00:35:15,546 --> 00:35:18,783
because--it's very confusing.
574
00:35:26,891 --> 00:35:31,295
Your roommate is a gimp.
575
00:35:31,329 --> 00:35:33,664
I know.
576
00:35:33,698 --> 00:35:37,368
Mister roar likes her now.
577
00:35:37,401 --> 00:35:39,470
\"I like her now.\"
578
00:35:41,572 --> 00:35:50,648
go get a wheelchair or something.
579
00:35:50,681 --> 00:35:52,650
That's not very nice.
580
00:35:52,683 --> 00:35:57,388
♪ Cassie is a gimp ♪ Cassie is a gimp
581
00:35:57,421 --> 00:35:58,990
you're mean!
582
00:35:59,023 --> 00:36:04,061
You can't sit at goon table if you not be a goon.
583
00:36:04,095 --> 00:36:05,997
I'm a goon!
584
00:36:06,030 --> 00:36:08,966
Goon! Goon!
585
00:36:10,935 --> 00:36:12,336
Good-bye!
586
00:36:12,370 --> 00:36:13,804
Let's go.
587
00:36:16,774 --> 00:36:17,675
Ruth: Wait a minute.
588
00:36:17,708 --> 00:36:20,077
So you're telling me-- I-I don't know, I have
589
00:36:20,111 --> 00:36:21,412
a problem with this story.
590
00:36:21,445 --> 00:36:22,513
Cal: Why?
591
00:36:22,546 --> 00:36:24,615
Well-- ( Laughs )...
592
00:36:24,649 --> 00:36:28,386
Nobody would just walk into hell.
593
00:36:28,419 --> 00:36:29,720
I mean, come on!
594
00:36:29,754 --> 00:36:31,856
That's totally whacked.
595
00:36:31,889 --> 00:36:34,992
No. It depends on where you think you're starting out.
596
00:36:35,026 --> 00:36:36,360
Look.
597
00:36:36,394 --> 00:36:38,829
Okay, you're Dante...
598
00:36:38,863 --> 00:36:42,566
And you're lost in the woods.
599
00:36:42,600 --> 00:36:47,371
But then you see this far-off mountain, and you want to go
600
00:36:47,405 --> 00:36:49,440
there more than anything.
601
00:36:49,473 --> 00:36:51,108
Do I go?
602
00:36:51,142 --> 00:36:54,845
Well, you have all these wild animals in your way.
603
00:36:54,879 --> 00:36:56,981
Right. Uh, the panther.
604
00:36:57,014 --> 00:37:00,918
Mm-hmm. And a lion...
605
00:37:00,951 --> 00:37:03,020
And a wolf.
606
00:37:04,755 --> 00:37:07,391
The lion is pride, the wolf is greed.
607
00:37:07,425 --> 00:37:08,759
What's the panther?
608
00:37:08,793 --> 00:37:10,528
Lust.
609
00:37:17,168 --> 00:37:22,173
Anyway, um, Virgil, Dante's guide,
610
00:37:22,206 --> 00:37:25,643
says, \"I'll show you a different path.
611
00:37:25,676 --> 00:37:35,753
I'll take you through the forest.\"
612
00:37:35,786 --> 00:37:37,855
Cassandra: Can I sit with you?
613
00:37:37,888 --> 00:37:40,758
Ohh. What's the matter?
614
00:37:40,791 --> 00:37:41,892
I gotta go.
615
00:37:41,926 --> 00:37:50,568
No! Cal, you don't have to go, this'll just take a--
616
00:37:50,601 --> 00:37:52,903
Tammy and Wyatt are mean!
617
00:37:52,937 --> 00:37:54,505
Why?
618
00:37:54,538 --> 00:37:57,675
Because you're my friend, and they told me,
619
00:37:57,708 --> 00:38:00,044
\"go eat at the gimp table.\"
620
00:38:00,077 --> 00:38:03,013
this isn't the gimp table.
621
00:38:03,047 --> 00:38:06,183
Well, what table is this?
622
00:38:06,217 --> 00:38:08,786
It's our table.
623
00:38:10,921 --> 00:38:14,425
Yeah. Our table.
624
00:38:21,132 --> 00:38:23,534
Ruth Ellison?
625
00:38:23,567 --> 00:38:25,703
Whatever it is, I didn't do it.
626
00:38:25,736 --> 00:38:27,738
I'm Leo berman, from legal aid.
627
00:38:27,772 --> 00:38:30,207
They got your letter, and I've been assigned to represent you.
628
00:38:30,241 --> 00:38:32,777
Far fuckin' out!
629
00:38:32,810 --> 00:38:34,478
I think we have a case.
630
00:38:34,512 --> 00:38:35,913
Are you kidding?
631
00:38:35,946 --> 00:38:38,582
But listen, before we can do anything, you have to get me
632
00:38:38,616 --> 00:38:42,119
all your records: School, medical, welfare.
633
00:38:42,153 --> 00:38:44,555
In order to terminate their durable power of attorney,
634
00:38:44,588 --> 00:38:46,891
we need to prove you didn't know what you were signing,
635
00:38:46,924 --> 00:38:49,760
you're self-sufficient, and you're here against
636
00:38:49,794 --> 00:38:50,828
your wishes.
637
00:38:50,861 --> 00:38:52,229
That's easy.
638
00:38:52,263 --> 00:38:55,833
Also Evelyn lissard isn't actually related
639
00:38:55,866 --> 00:38:57,101
to your deceased grandmother?
640
00:38:57,134 --> 00:38:58,903
No, sir.
641
00:38:58,936 --> 00:39:02,173
Evelyn is dad's sister, grandma was my mom's mother.
642
00:39:02,206 --> 00:39:07,545
Grandma always said she wanted me to have her house.
643
00:39:07,578 --> 00:39:10,981
What do you mean, \"self-sufficient\"?
644
00:39:11,015 --> 00:39:12,983
Excuse me?
645
00:39:13,017 --> 00:39:14,585
What does that mean?
646
00:39:14,618 --> 00:39:17,822
Oh, no, I wasn't-- no, you seem to be doing fine.
647
00:39:17,855 --> 00:39:20,858
Um, so Evelyn is your dad's sister.
648
00:39:20,891 --> 00:39:22,092
Yeah.
649
00:39:28,299 --> 00:39:29,733
Ruth: Have you seen Cal?
650
00:39:29,767 --> 00:39:31,569
No.
651
00:39:33,170 --> 00:39:35,739
Who's that?
652
00:39:35,773 --> 00:39:38,876
Eleanor's got a family.
653
00:39:40,611 --> 00:39:41,612
Husband, huh?
654
00:39:41,645 --> 00:39:44,748
Jan: Mm-hmm. There's little Josh, that ought to
655
00:39:44,782 --> 00:39:48,118
cheer her up.
656
00:39:48,152 --> 00:39:51,288
Is Eleanor a mover or a keeper?
657
00:39:51,322 --> 00:39:53,924
Well, if she keeps getting better, she'll probably
658
00:39:53,958 --> 00:39:55,159
move out.
659
00:39:55,192 --> 00:39:58,829
Hunky husband, perfect kid-- what's not to get better for?
660
00:39:58,863 --> 00:40:01,932
Hunky husband is divorcing her; Couldn't take it.
661
00:40:01,966 --> 00:40:12,042
And she may be losing custody of her kid.
662
00:40:12,076 --> 00:40:13,711
Hey.
663
00:40:15,212 --> 00:40:16,947
Ooh.
664
00:40:18,849 --> 00:40:20,784
Oh...
665
00:40:20,818 --> 00:40:24,054
You big...
666
00:40:24,088 --> 00:40:25,923
Big boy.
667
00:40:25,956 --> 00:40:28,759
You said that the last time.
668
00:40:28,792 --> 00:40:30,961
Yeah....
669
00:40:30,995 --> 00:40:32,696
Yeah.
670
00:40:35,032 --> 00:40:40,237
Y-You want...
671
00:40:40,271 --> 00:40:43,941
Ice...
672
00:40:43,974 --> 00:40:47,678
Chest--no-- ice--
673
00:40:47,711 --> 00:40:49,346
ice cream.
674
00:40:49,380 --> 00:40:52,182
( Laughs ) Ice...
675
00:40:52,216 --> 00:40:53,651
Oh.
676
00:41:35,159 --> 00:41:37,294
( Laughs ) ( Crying )
677
00:41:58,315 --> 00:42:00,017
Eleanor?
678
00:42:03,187 --> 00:42:06,123
You're...
679
00:42:06,156 --> 00:42:08,125
Missing dinner.
680
00:42:10,494 --> 00:42:12,029
Cou-- could-
681
00:42:14,798 --> 00:42:16,166
couldn't-- what?
682
00:42:21,171 --> 00:42:23,173
Couldn't...
683
00:42:23,207 --> 00:42:27,978
Re-rem...ember...
684
00:42:28,012 --> 00:42:30,848
S-Son's...
685
00:42:30,881 --> 00:42:32,816
Name.
686
00:42:40,958 --> 00:42:45,963
Why don't you come to the cafeteria?
687
00:42:45,996 --> 00:42:47,765
Couldn't...
688
00:42:47,798 --> 00:42:50,768
F-Find it.
689
00:42:53,037 --> 00:42:55,339
You know what I do?
690
00:42:55,372 --> 00:42:58,075
I follow the smell.
691
00:42:59,543 --> 00:43:02,946
When the stench becomes overwhelming...
692
00:43:02,980 --> 00:43:05,382
You're there.
693
00:43:17,261 --> 00:43:18,862
Here we go.
694
00:43:19,863 --> 00:43:23,233
You were born, each and every one of you,
695
00:43:23,267 --> 00:43:26,937
was born giving voice.
696
00:43:26,970 --> 00:43:29,273
Yeah? It's your birthright.
697
00:43:31,975 --> 00:43:33,510
Here's a story.
698
00:43:33,544 --> 00:43:38,982
In the beginning there was the vowel.
699
00:43:39,016 --> 00:43:41,985
\"aaaaaaa....\"
700
00:43:42,019 --> 00:43:44,021
let me hear that.
701
00:43:44,054 --> 00:43:46,356
All: \"aaaaaaa.\"
702
00:43:46,390 --> 00:43:48,859
\"ooooooooo.\"
703
00:43:48,892 --> 00:43:51,495
can you look at each other and do that?
704
00:43:51,528 --> 00:43:53,130
\"eeeeeeee.\"
705
00:43:53,163 --> 00:43:55,065
hey, Cal, is that a good story?
706
00:43:55,099 --> 00:43:58,001
There's a pretty good story going on here too, ya know?
707
00:43:58,035 --> 00:44:01,405
Go on, look at somebody, look at your neighbor and...
708
00:44:01,438 --> 00:44:04,074
\"eeeee....
709
00:44:04,108 --> 00:44:06,243
Ooooooo...\"
710
00:44:06,276 --> 00:44:10,581
and then one day somebody woke up and invented
711
00:44:10,614 --> 00:44:12,416
the consonant.
712
00:44:12,449 --> 00:44:15,552
Because the vowels are all about the feelings.
713
00:44:15,586 --> 00:44:17,521
Huh?
714
00:44:17,554 --> 00:44:21,859
And the consonant was invented to contain those feelings
715
00:44:21,892 --> 00:44:23,293
and put them in a box.
716
00:44:23,327 --> 00:44:25,963
So we we have \"buh-duh-zee-buh.\"
717
00:44:25,996 --> 00:44:26,964
let me hear that.
718
00:44:26,997 --> 00:44:31,268
(All making consonant sounds) Buh-booh-bah.
719
00:44:31,301 --> 00:44:33,937
Bah-boo. Bee-boo.
720
00:44:33,971 --> 00:44:35,873
Bah-bee-bibbibee.
721
00:44:35,906 --> 00:44:37,908
Biddy-bah, biddy-boo.
722
00:44:37,941 --> 00:44:40,277
Guh-guh-taa-umm.
723
00:44:40,310 --> 00:44:42,880
Guh-guh-buh-duh-umm.
724
00:44:42,913 --> 00:44:45,349
Guu-ba-dah!
725
00:44:46,483 --> 00:44:50,454
(Rhythmically) Guh-ba-dah...
726
00:44:50,487 --> 00:44:52,089
Tick-a-boom.
727
00:44:52,122 --> 00:44:56,193
Boom-ticka-boom...
728
00:44:56,226 --> 00:45:00,464
♪ Dum-dah-dah-doo ♪ doo-doo-bahm-too
729
00:45:00,497 --> 00:45:03,167
great. Again. Some more.
730
00:45:03,200 --> 00:45:06,937
♪ Dum-dah-dah-doo ♪ bom-doo-doo
731
00:45:06,970 --> 00:45:16,380
( scatting rhythmically ) ( Scatting continues )
732
00:45:16,413 --> 00:45:18,949
What? What is going on?
733
00:45:18,982 --> 00:45:22,152
I have a surprise in my pocket.
734
00:45:22,186 --> 00:45:24,221
( Both laugh ) No, in the right
735
00:45:24,254 --> 00:45:27,524
inside pocket there's, like, there's a letter.
736
00:45:27,558 --> 00:45:29,193
In there? Yep.
737
00:45:29,226 --> 00:45:31,995
Uh-huh, there really is a letter.
738
00:45:32,029 --> 00:45:33,330
Yeah.
739
00:45:35,999 --> 00:45:37,901
(Gasps) You got in?
740
00:45:37,935 --> 00:45:38,936
Yeah.
741
00:45:38,969 --> 00:45:40,270
You're in college, man!
742
00:45:40,304 --> 00:45:41,305
That rocks!
743
00:45:41,338 --> 00:45:43,974
Yeah. I still have to get money for attendance.
744
00:45:44,007 --> 00:45:46,076
Oh, well, you probably won't get it.
745
00:45:46,109 --> 00:45:49,279
( Laughs ) Guess what I got.
746
00:45:49,313 --> 00:45:50,247
What? A lawyer.
747
00:45:50,280 --> 00:45:53,617
Can you believe it-- I have a lawyer?
748
00:45:53,650 --> 00:46:01,091
Why don't you give me a kiss for luck?
749
00:46:01,124 --> 00:46:02,893
Scared?
750
00:46:36,693 --> 00:46:38,362
( Both laugh ) I'm sorry.
751
00:46:40,497 --> 00:46:41,632
No, it's okay.
752
00:46:49,006 --> 00:46:49,539
I'm sorry.
753
00:46:49,573 --> 00:46:51,074
It's okay.
754
00:46:59,616 --> 00:47:01,652
( Groaning ) ( Groaning continues )
755
00:47:15,032 --> 00:47:17,401
My leg. Sorry.
756
00:47:37,821 --> 00:47:45,195
Cal asked me to go to his room with him tonight.
757
00:47:45,228 --> 00:47:47,631
You mean...
758
00:47:47,664 --> 00:47:49,199
To do it?
759
00:47:49,232 --> 00:47:50,300
Yeah.
760
00:47:53,270 --> 00:47:55,172
Did you do it?
761
00:47:56,573 --> 00:47:59,543
No. Now he's pissed.
762
00:48:02,779 --> 00:48:08,685
I haven't been with anyone since, like, high school.
763
00:48:08,719 --> 00:48:11,755
And even then...
764
00:48:11,788 --> 00:48:14,791
You didn't know if guys liked you or they just
765
00:48:14,825 --> 00:48:17,194
felt sorry for you.
766
00:48:17,227 --> 00:48:18,729
Ya know?
767
00:48:20,163 --> 00:48:24,401
Wyatt told me how gimps do it.
768
00:48:24,434 --> 00:48:27,804
Do you want me to tell you?
769
00:48:29,740 --> 00:48:31,675
No.
770
00:48:34,878 --> 00:48:37,814
Wyatt is my boyfriend...
771
00:48:39,583 --> 00:48:41,318
And Cal...
772
00:48:41,351 --> 00:48:44,621
(Teasing)...is your boyfriend.
773
00:48:44,654 --> 00:48:46,356
( Laughs ) We're alike, me and Cal.
774
00:48:52,496 --> 00:48:55,766
He sees all the bullshit.
775
00:48:57,467 --> 00:49:09,212
Cal killed his girlfriend, drunk driving in his car.
776
00:49:09,246 --> 00:49:11,081
Oh...
777
00:49:16,887 --> 00:49:19,723
Ruth: Leo berman, please.
778
00:49:19,756 --> 00:49:25,862
Yeah, it's Ruth Ellison from lewellyn care.
779
00:49:25,896 --> 00:49:28,198
Hi, Leo. It's been three weeks.
780
00:49:28,231 --> 00:49:29,666
I was wondering-- oh.
781
00:49:33,503 --> 00:49:35,639
Yeah, uh...
782
00:49:35,672 --> 00:49:37,674
I forgot.
783
00:49:39,576 --> 00:49:41,812
I know. I screwed up.
784
00:49:53,223 --> 00:49:54,691
Leonard. Leonard.
785
00:49:56,560 --> 00:49:59,463
Feeding your Dante crap to Ruth?
786
00:49:59,496 --> 00:50:01,264
She doesn't deserve it, you know.
787
00:50:01,298 --> 00:50:03,233
First floor?
788
00:50:03,266 --> 00:50:04,434
Yeah.
789
00:50:23,520 --> 00:50:25,188
( Elevator door closes ) Oh, Cal, you jerk.
790
00:50:33,997 --> 00:50:37,534
(Woman singing in distance) ( Singing continues )
791
00:51:02,959 --> 00:51:08,265
( Loud clatter ) ( Singing stops )
792
00:51:08,298 --> 00:51:09,866
I'm sorry.
793
00:51:09,900 --> 00:51:11,835
I-I didn't--i didn't mean-- I-I just wanted to
794
00:51:15,338 --> 00:51:16,640
find out who-- who's there?!
795
00:51:23,513 --> 00:51:31,421
Listen, you-- you're very good.
796
00:51:31,454 --> 00:51:33,857
Don't--don't you know that playing hide-and-seek with
797
00:51:33,890 --> 00:51:36,293
a blind man is no fun?
798
00:51:41,698 --> 00:51:54,511
You'll make me feel very foolish if you pretend you're not there.
799
00:51:54,544 --> 00:51:56,279
Well...
800
00:52:15,031 --> 00:52:16,633
Hey.
801
00:52:16,666 --> 00:52:18,368
Hi.
802
00:52:18,401 --> 00:52:21,905
You have some...Egg.
803
00:52:21,938 --> 00:52:25,775
( Laughs ) That's me-- egg on my face.
804
00:52:25,809 --> 00:52:26,710
How are you?
805
00:52:26,743 --> 00:52:28,745
Just fine if you take the egg off my face.
806
00:52:28,778 --> 00:52:29,779
Oh.
807
00:52:29,813 --> 00:52:35,051
Aw. (Kissing sounds) They're staring at us.
808
00:52:35,085 --> 00:52:36,620
Stare back.
809
00:52:38,455 --> 00:52:40,857
Come sit with us.
810
00:52:40,890 --> 00:52:43,660
What, stanapolous?
811
00:52:43,693 --> 00:52:49,733
He told me what happened with you guys.
812
00:52:49,766 --> 00:52:52,102
(Angry) Did he tell you that he was afraid to
813
00:52:52,135 --> 00:52:55,872
cross the street? Hmm?
814
00:52:55,905 --> 00:52:59,643
Did he tell you that he was too afraid to take the bus?
815
00:52:59,676 --> 00:53:02,612
Come on, Ruth, seriously, you hang out with him,
816
00:53:02,646 --> 00:53:05,882
all you're gonna learn is how to be scared.
817
00:53:05,915 --> 00:53:07,984
Maybe I am scared.
818
00:53:08,018 --> 00:53:10,654
No. Remember? No mercy.
819
00:53:10,687 --> 00:53:13,123
Remember? And no fear.
820
00:53:13,156 --> 00:53:14,824
Do or die. Yeah.
821
00:53:14,858 --> 00:53:18,662
Can't we have a little in-between?
822
00:53:18,695 --> 00:53:21,097
I can't.
823
00:53:34,511 --> 00:53:36,146
You're very quiet.
824
00:53:36,179 --> 00:53:39,749
Trouble in paradise?
825
00:53:39,783 --> 00:53:42,752
( Sighs ) You know, having a relationship in this
826
00:53:42,786 --> 00:53:45,588
place is like farting in a fucking fish bowl--
827
00:53:45,622 --> 00:53:47,490
everybody sees the bubbles.
828
00:53:47,524 --> 00:53:50,493
Thank you, Emily Dickinson.
829
00:53:50,527 --> 00:53:54,097
( Sighs ) What?
830
00:53:54,130 --> 00:53:58,568
I'm supposed to get this stuff for my lawyer...
831
00:53:58,601 --> 00:54:00,036
I don't know what I'm doing.
832
00:54:00,070 --> 00:54:04,808
Even if I get out of here, I don't know what I'm doing.
833
00:54:04,841 --> 00:54:10,647
When I get out of here, I'm gonna let my hair grow.
834
00:54:10,680 --> 00:54:13,650
No more mommy cuts, huh?
835
00:54:13,683 --> 00:54:17,687
Little hint: No more mommy shirts, either.
836
00:54:17,721 --> 00:54:19,923
Why?
837
00:54:19,956 --> 00:54:21,091
Here.
838
00:54:22,726 --> 00:54:27,731
Wear these, grow your hair out-- very cool.
839
00:54:27,764 --> 00:54:28,932
Hey.
840
00:54:28,965 --> 00:54:32,068
Jan: There they are, missus s.
841
00:54:32,102 --> 00:54:35,905
Leonard, I thought we were having lunch.
842
00:54:35,939 --> 00:54:37,607
What time is it?
843
00:54:37,640 --> 00:54:39,876
You're not wearing your braille watch?
844
00:54:39,909 --> 00:54:43,113
First I find you two love birds out here...
845
00:54:43,146 --> 00:54:45,148
What are those?
846
00:54:45,181 --> 00:54:46,116
What?
847
00:54:46,149 --> 00:54:49,819
Ha! Now my son has turned into ray Charles.
848
00:54:49,853 --> 00:54:52,055
No, leave them on if you like them.
849
00:54:52,088 --> 00:54:54,624
I think they make him look sort of cool,
850
00:54:54,657 --> 00:54:57,494
sort of...Bono.
851
00:54:57,527 --> 00:54:59,896
I don't know about cool.
852
00:54:59,929 --> 00:55:02,866
They make you look like a blind man.
853
00:55:02,899 --> 00:55:04,200
He is a blind man.
854
00:55:04,234 --> 00:55:06,736
Well, he doesn't have to show it off.
855
00:55:06,770 --> 00:55:10,940
You don't want to be judged by your affliction.
856
00:55:10,974 --> 00:55:12,475
Here. No.
857
00:55:12,509 --> 00:55:13,510
I don't want them.
858
00:55:13,543 --> 00:55:14,677
I'm not taking 'em.
859
00:55:14,711 --> 00:55:15,812
You two are busy.
860
00:55:15,845 --> 00:55:18,515
I'll just take this back to the kitchen.
861
00:55:18,548 --> 00:55:21,584
No, no, mom, you don't have to do that.
862
00:55:21,618 --> 00:55:31,661
Let's just have lunch. (Sighs) Mother: Leonard.
863
00:55:31,661 --> 00:56:51,741
Let's just have lunch. (Sighs) Mother: Leonard.
864
00:56:51,774 --> 00:56:52,942
TV (football): Throws it.
865
00:56:52,976 --> 00:56:54,744
Wide open. Oh, got it!
866
00:56:54,777 --> 00:56:59,949
( Crowd cheers ) ( Knocks )
867
00:56:59,983 --> 00:57:02,619
( Turns off TV ) Well, hello.
868
00:57:02,652 --> 00:57:04,754
Hey. I have a question.
869
00:57:04,787 --> 00:57:06,990
Too late?
870
00:57:08,758 --> 00:57:12,362
So, what's Beatrice got going with Dante?
871
00:57:12,395 --> 00:57:15,899
(Chuckles) Tell me more.
872
00:57:15,932 --> 00:57:19,669
How come you only talk about Dante in hell and you never
873
00:57:19,702 --> 00:57:22,372
mention the fact that he gets to heaven totally in love
874
00:57:22,405 --> 00:57:24,340
with this babe Beatrice?
875
00:57:24,374 --> 00:57:27,110
Ruth's excellent adventure.
876
00:57:27,143 --> 00:57:33,116
( Both laugh ) You left out the best part!
877
00:57:33,149 --> 00:57:36,853
You know, I wonder what we'd discover about miss Ellison
878
00:57:36,886 --> 00:57:39,923
if we just cut through all the tough talk.
879
00:57:39,956 --> 00:57:41,357
Nothing much.
880
00:57:41,391 --> 00:57:43,226
Yeah, smart. Oh, yeah.
881
00:57:43,259 --> 00:57:45,028
Oh, yeah, very.
882
00:57:45,061 --> 00:57:47,196
What else us under there?
883
00:57:47,230 --> 00:57:49,732
Hmm, girl's pajamas?
884
00:57:49,766 --> 00:57:52,302
Deep? Nice, even?
885
00:57:52,335 --> 00:57:53,903
I don't know about that.
886
00:57:53,937 --> 00:57:55,004
I wouldn't tell anybody.
887
00:57:55,038 --> 00:57:56,139
Mm-mm.
888
00:58:01,744 --> 00:58:03,346
( Door latches shut ) What are you doing?
889
00:58:12,188 --> 00:58:17,727
( Exhales ) I want to see all of you.
890
00:58:17,760 --> 00:58:19,362
I'm scrawny.
891
00:58:19,395 --> 00:58:22,265
Yeah, and I'm paralyzed.
892
00:58:23,399 --> 00:58:26,302
But there's...
893
00:58:26,336 --> 00:58:30,273
But there's music being played.
894
00:58:30,306 --> 00:58:33,042
And we're dancing...
895
00:58:33,076 --> 00:58:36,012
Very close...
896
00:58:36,045 --> 00:58:39,749
Moving together, just...
897
00:58:39,782 --> 00:58:42,151
Just touching.
898
00:58:44,821 --> 00:58:46,289
You feel that?
899
00:58:48,725 --> 00:58:50,860
Yes.
900
00:58:55,098 --> 00:58:57,100
What do I smell like?
901
00:58:59,902 --> 00:59:01,070
Sweat.
902
00:59:01,104 --> 00:59:03,139
Mmm.
903
00:59:03,172 --> 00:59:06,242
Well, I'm a hot date.
904
00:59:08,945 --> 00:59:11,314
And...
905
00:59:11,347 --> 00:59:13,116
Spicy?
906
00:59:13,149 --> 00:59:15,251
Yeah, that's my Cologne.
907
00:59:17,520 --> 00:59:20,256
Mmm...musky.
908
00:59:20,289 --> 00:59:23,226
Mmm. That's me.
909
00:59:23,259 --> 00:59:25,428
That's my smell.
910
00:59:25,461 --> 00:59:27,263
Oh, god, your hair.
911
00:59:27,296 --> 00:59:28,965
What?
912
00:59:28,998 --> 00:59:30,867
And your perfume.
913
00:59:30,900 --> 00:59:33,302
Oh, man, drives me crazy.
914
00:59:35,371 --> 00:59:36,939
Good.
915
00:59:39,008 --> 00:59:41,811
And your skin...
916
00:59:43,179 --> 00:59:45,982
Mmm. It's so soft.
917
00:59:48,017 --> 00:59:50,753
And your shoulders are bare...
918
00:59:52,922 --> 00:59:55,024
Yeah.
919
00:59:55,058 --> 00:59:56,259
Come on.
920
00:59:56,292 --> 00:59:58,094
Come on, tell me.
921
01:00:00,129 --> 01:00:01,297
You-- oh.
922
01:00:08,237 --> 01:00:09,806
Oh....
923
01:00:12,308 --> 01:00:14,544
Mmm, it's very soft there.
924
01:00:14,577 --> 01:00:16,879
Yeah.
925
01:00:16,913 --> 01:00:19,182
I want you.
926
01:00:19,215 --> 01:00:21,417
I want...
927
01:00:21,451 --> 01:00:22,885
Mmm.
928
01:00:28,591 --> 01:00:30,893
Mmm....
929
01:00:30,927 --> 01:00:32,261
Do you feel me?
930
01:00:32,295 --> 01:00:32,995
Yes.
931
01:00:33,029 --> 01:00:34,564
Yeah?
932
01:00:34,597 --> 01:00:36,833
Mmm. N-No.
933
01:00:36,866 --> 01:00:38,434
No? Mm-mm.
934
01:00:38,468 --> 01:00:40,203
No?
935
01:00:40,236 --> 01:00:41,404
No! No.
936
01:00:41,437 --> 01:00:42,505
What? Come on.
937
01:00:42,538 --> 01:00:47,210
No! It doesn't matter-- I just want to talk!
938
01:00:47,243 --> 01:00:48,377
Cal.
939
01:00:53,015 --> 01:00:55,852
( Sighs ) Jesus.
940
01:00:57,920 --> 01:00:59,188
I can't.
941
01:01:01,057 --> 01:01:02,992
I can't.
942
01:01:03,025 --> 01:01:04,360
I-- don't be mad.
943
01:01:12,368 --> 01:01:13,936
( Bitter chuckle ) I'm not mad.
944
01:01:23,613 --> 01:01:25,581
( Sighs deeply ) ( Exhales )
945
01:02:14,030 --> 01:02:16,032
Uh, Tom, it's Ruth.
946
01:02:16,065 --> 01:02:19,502
I need to talk to Evelyn.
947
01:02:19,535 --> 01:02:24,507
I just want to-- I'm sorry.
948
01:02:24,540 --> 01:02:27,677
I guess I woke you up.
949
01:02:27,710 --> 01:02:31,647
No, they don't-- ( Sighs )
950
01:02:31,681 --> 01:02:33,015
Evelyn, listen.
951
01:02:33,049 --> 01:02:34,350
Why do we have to fight, huh?
952
01:02:34,383 --> 01:02:37,653
You're the only family i-- ( Dial tone )
953
01:02:37,687 --> 01:02:39,155
Hey, hey, Ruth.
954
01:02:39,188 --> 01:02:41,157
You should have come out with us. You missed some
955
01:02:41,190 --> 01:02:44,927
great brew. ( Belches ) Hey, listen, I got--
956
01:02:44,961 --> 01:02:47,363
I got one for you here.
957
01:02:47,396 --> 01:02:49,465
Who am I? Huh?
958
01:02:49,498 --> 01:02:51,133
Who am I?
959
01:02:51,167 --> 01:02:54,337
Cal Jackson at a strip joint.
960
01:02:54,370 --> 01:02:57,707
Hey, come on, it was a fucking joke, huh?
961
01:02:57,740 --> 01:02:58,841
You want a fucking joke?
962
01:02:58,874 --> 01:03:02,645
( Overlapping shouting ) Dennis, get out of here.
963
01:03:02,678 --> 01:03:06,349
Go on.
964
01:03:06,382 --> 01:03:09,685
Have you lost your mind?
965
01:03:09,719 --> 01:03:11,554
Dennis!
966
01:03:11,587 --> 01:03:16,392
( Slams desk ) ( Sighs )
967
01:03:16,425 --> 01:03:17,727
Just give me a few more days.
968
01:03:17,760 --> 01:03:20,730
But you told me you'd get the records last time.
969
01:03:20,763 --> 01:03:25,234
I can't petition a revoke without showing just cause.
970
01:03:25,268 --> 01:03:27,703
They don't pay me to babysit you, Ruth.
971
01:03:27,737 --> 01:03:31,741
How are you, Leo?
972
01:03:31,774 --> 01:03:34,076
I'd like to see you in my office when you're through here,
973
01:03:34,110 --> 01:03:37,413
please, Ruth.
974
01:03:37,446 --> 01:03:41,117
Call me when you're serious about what you want to do,
975
01:03:41,150 --> 01:03:43,119
but don't wait too long, or you'll lose your
976
01:03:43,152 --> 01:03:46,022
grandmother's house.
977
01:03:57,767 --> 01:04:02,738
I thought you didn't permit smoking in your office.
978
01:04:02,772 --> 01:04:04,607
Drinking in your room.
979
01:04:04,640 --> 01:04:06,342
Arguing with the nurses.
980
01:04:06,375 --> 01:04:08,544
Throwing telephones in the middle of the night.
981
01:04:08,577 --> 01:04:09,779
Wait a minute!
982
01:04:09,812 --> 01:04:12,481
Ruth, you don't need to fight!
983
01:04:12,515 --> 01:04:16,118
What I need is to get outside the gates.
984
01:04:16,152 --> 01:04:18,521
Play ball with me.
985
01:04:18,554 --> 01:04:21,457
I can get you a pass.
986
01:04:21,490 --> 01:04:24,060
You don't want to get me a pass. You want to
987
01:04:24,093 --> 01:04:25,027
Bury me here.
988
01:04:25,061 --> 01:04:26,195
Damn it!
989
01:04:26,228 --> 01:04:28,264
Is that what you think?
990
01:04:28,297 --> 01:04:32,268
You're gonna go down fighting, aren't you?
991
01:04:32,301 --> 01:04:35,404
Ruth, if you could just stop long enough, you'd see that
992
01:04:35,438 --> 01:04:37,740
there are people all around you who don't want you to go
993
01:04:37,773 --> 01:04:39,575
down at all.
994
01:04:39,608 --> 01:04:41,811
I just...
995
01:04:41,844 --> 01:04:43,813
I want to get out while I can still hold a beer
996
01:04:43,846 --> 01:04:48,818
in my own two hands.
997
01:04:48,851 --> 01:04:53,689
( Laughter ) You look very good, though,
998
01:04:53,723 --> 01:04:55,191
I must say.
999
01:04:55,224 --> 01:04:57,059
Good night, carlin.
1000
01:04:57,093 --> 01:04:59,662
Dennis, you sphincter, I'm outta here.
1001
01:04:59,695 --> 01:05:01,797
See ya, wouldn't wanna be ya!
1002
01:05:01,831 --> 01:05:05,801
( Indistinct question ) Yeah.
1003
01:05:05,835 --> 01:05:09,171
Hey, Cal.
1004
01:05:09,205 --> 01:05:11,340
I got a pass. I'm going out.
1005
01:05:11,374 --> 01:05:16,345
You want me to bring you something?
1006
01:05:16,379 --> 01:05:19,849
It doesn't matter what we do, okay? I just--
1007
01:05:19,882 --> 01:05:21,484
I want to be with you.
1008
01:05:21,517 --> 01:05:24,453
Yeah? Then why are you going out?
1009
01:05:24,487 --> 01:05:26,689
I finally got a pass!
1010
01:05:26,722 --> 01:05:30,593
You think going out makes your life any different?
1011
01:05:30,626 --> 01:05:33,529
It only makes it worse.
1012
01:05:33,562 --> 01:05:36,699
Then let me find out for myself.
1013
01:05:36,732 --> 01:05:38,534
Come on, Cal.
1014
01:05:38,567 --> 01:05:46,375
\"Beatrice turned on me with a pitying sigh.\"
1015
01:05:46,409 --> 01:05:47,510
Jefferson.
1016
01:05:47,543 --> 01:05:48,878
Do me a favor and mail this.
1017
01:05:48,911 --> 01:05:51,347
It's very important, for my lawyer.
1018
01:05:51,380 --> 01:05:52,348
We're out of here.
1019
01:05:52,381 --> 01:05:53,349
Yes!
1020
01:05:53,382 --> 01:05:55,251
Curfew is ten P.M.
1021
01:05:55,284 --> 01:05:56,886
Don't wait up, man!
1022
01:05:56,919 --> 01:05:57,887
Cassandra: I'll be here!
1023
01:05:57,920 --> 01:06:00,856
Vámonos!
1024
01:06:00,890 --> 01:06:04,693
Whoo!
1025
01:06:04,727 --> 01:06:10,399
( Indistinct happy chatter ) Lenny: Okay. All right.
1026
01:06:10,433 --> 01:06:13,135
Male vocalist: ♪ this here is
1027
01:06:13,169 --> 01:06:19,241
♪ the place where ♪ I'll be staying
1028
01:06:19,275 --> 01:06:23,312
♪ there isn't a number ♪ you can call the payphone
1029
01:06:23,345 --> 01:06:28,250
♪ let it ring... Ruth: That works for me.
1030
01:06:28,284 --> 01:06:30,419
All right, we've got a stool coming up empty on your right,
1031
01:06:30,453 --> 01:06:31,754
here.
1032
01:06:31,787 --> 01:06:39,929
♪ Let it ring some more ♪ ohhh
1033
01:06:39,962 --> 01:06:41,764
which way are we facing?
1034
01:06:41,797 --> 01:06:42,765
Bartender: What'll it be?
1035
01:06:42,798 --> 01:06:46,836
Uh... brewskies all around, whatever's on tap.
1036
01:06:46,869 --> 01:06:49,772
And a gin and tonic.
1037
01:06:49,805 --> 01:06:52,441
On the rocks. With a twist.
1038
01:06:52,475 --> 01:06:53,776
Very cool.
1039
01:06:53,809 --> 01:06:56,378
( Laughter ) Eleanor: Nice.
1040
01:06:56,412 --> 01:07:01,450
Lenny: Thank you.
1041
01:07:01,484 --> 01:07:03,619
Ruth: Oh, I feel good.
1042
01:07:03,652 --> 01:07:07,957
Excuse me.
1043
01:07:07,990 --> 01:07:10,192
Everybody staring at us?
1044
01:07:10,226 --> 01:07:11,961
Oh, yeah, everyone.
1045
01:07:11,994 --> 01:07:13,462
Well, only at you, really.
1046
01:07:13,496 --> 01:07:16,732
Well, I'm handsome.
1047
01:07:22,004 --> 01:07:22,938
In.
1048
01:07:22,972 --> 01:07:28,811
( Coins drop ) Ooh.
1049
01:07:28,844 --> 01:07:30,446
Okay.
1050
01:07:30,479 --> 01:07:33,816
Push.
1051
01:07:33,849 --> 01:07:37,486
Lights.
1052
01:07:37,520 --> 01:07:41,824
Music.
1053
01:07:41,857 --> 01:07:44,493
( Music playing ) Vocalists: ♪ hey!
1054
01:07:53,536 --> 01:07:58,007
( Laughter ) They're gettin' down.
1055
01:07:58,040 --> 01:08:01,644
♪ Two bad boys ♪ just out here makin' noise
1056
01:08:01,677 --> 01:08:05,948
♪ lookin' for enlightenment ♪ and cravin' for excitement
1057
01:08:05,981 --> 01:08:08,017
♪ bad boys ♪ two bad boys
1058
01:08:08,050 --> 01:08:10,019
♪ just makin' noise ♪ two bad boys
1059
01:08:10,052 --> 01:08:12,021
♪ two bad boys ♪ two bad boys
1060
01:08:12,054 --> 01:08:15,658
♪ two bad boys ( Laughter )
1061
01:08:15,691 --> 01:08:16,559
Lenny: Great!
1062
01:08:16,592 --> 01:08:18,727
I got a fuck for a duck, a duck for a fuck,
1063
01:08:18,761 --> 01:08:20,996
and two bucks for a fucked-up duck.
1064
01:08:21,030 --> 01:08:22,998
Hey, how do you torture a blind man?
1065
01:08:23,032 --> 01:08:24,800
How? I give up.
1066
01:08:24,833 --> 01:08:26,835
You move all his furniture around.
1067
01:08:26,869 --> 01:08:30,039
( Laughter ) Yeah, I know, it's fucked.
1068
01:08:30,072 --> 01:08:32,374
Or you could just introduce him to my mother.
1069
01:08:32,408 --> 01:08:34,343
All: Ohh!
1070
01:08:34,376 --> 01:08:36,045
That would be worse.
1071
01:08:36,078 --> 01:08:36,979
That would be worse.
1072
01:08:37,012 --> 01:08:40,049
You know, according to Darwin's theory of
1073
01:08:40,082 --> 01:08:43,018
survival of the fittest...
1074
01:08:43,052 --> 01:08:45,054
None of us should be here!
1075
01:08:45,087 --> 01:08:48,390
( Laughter ) Can I have another
1076
01:08:53,429 --> 01:08:54,396
One of these?
1077
01:08:54,430 --> 01:08:56,532
Cass, you want another one?
1078
01:09:00,769 --> 01:09:02,404
Mm!
1079
01:09:02,438 --> 01:09:05,040
Just in time!
1080
01:09:05,074 --> 01:09:08,277
Good. More adult beverages.
1081
01:09:10,446 --> 01:09:11,413
Eleanor.
1082
01:09:11,447 --> 01:09:13,082
Knock-knock.
1083
01:09:13,115 --> 01:09:14,917
Who's there?
1084
01:09:14,950 --> 01:09:16,685
Farts.
1085
01:09:16,719 --> 01:09:18,887
This is not a knock-knock.
1086
01:09:18,921 --> 01:09:20,389
No, wait! Listen!
1087
01:09:20,422 --> 01:09:23,058
Shh!
1088
01:09:23,092 --> 01:09:28,364
Why is it that farts smell?
1089
01:09:28,397 --> 01:09:31,066
Okay, why, cass?
1090
01:09:31,100 --> 01:09:35,337
So deaf people can enjoy them too!
1091
01:09:35,371 --> 01:09:37,339
( Laughter ) Yes!
1092
01:09:37,373 --> 01:09:39,408
Ohh!
1093
01:09:39,441 --> 01:09:44,446
Excellent fart joke!
1094
01:09:44,480 --> 01:09:47,082
Excellent.
1095
01:09:47,116 --> 01:09:52,087
Vocalists: ♪ ride the roller coaster
1096
01:09:52,121 --> 01:09:56,125
♪ ride the roller coaster I got you.
1097
01:09:56,158 --> 01:09:57,126
What?
1098
01:09:57,159 --> 01:09:58,127
No.
1099
01:09:58,160 --> 01:09:59,662
No, no, no, no. No, no.
1100
01:09:59,695 --> 01:10:00,896
I don't dance.
1101
01:10:00,929 --> 01:10:01,897
I don't dance.
1102
01:10:01,930 --> 01:10:03,232
Go on, Lenny.
1103
01:10:03,265 --> 01:10:11,106
♪ Ride the roller coaster ♪ ride the roller coaster
1104
01:10:11,140 --> 01:10:17,479
♪ ride the roller coaster ♪ ride the roller coaster
1105
01:10:17,513 --> 01:10:21,417
♪ it's movin' ♪ groovin' and soothin'
1106
01:10:21,450 --> 01:10:27,923
♪ ain't no better way ( Plunks piano keys )
1107
01:10:27,956 --> 01:10:32,394
And I'll have a piano in the kitchen,
1108
01:10:32,428 --> 01:10:34,396
just a small one, and I'll tell you
1109
01:10:34,430 --> 01:10:37,566
what I won't have: There'll be no curtains,
1110
01:10:37,599 --> 01:10:39,101
anywhere.
1111
01:10:39,134 --> 01:10:41,070
Yes.
1112
01:10:41,103 --> 01:10:44,840
You can do it, Lenny.
1113
01:10:44,873 --> 01:10:48,677
You know, if you and me pooled our social security together,
1114
01:10:48,711 --> 01:10:50,779
we could get a place.
1115
01:10:50,813 --> 01:10:52,614
Let-- let's do it, Lenny!
1116
01:10:52,648 --> 01:10:55,117
Yeah. You gonna run my life now?
1117
01:10:55,150 --> 01:10:57,953
( Sweeps keys ) Make more music, Eleanor.
1118
01:11:06,862 --> 01:11:09,131
Eleanor.
1119
01:11:09,164 --> 01:11:10,132
How 'bout a song?
1120
01:11:10,165 --> 01:11:11,133
No.
1121
01:11:11,166 --> 01:11:12,835
I never would have known.
1122
01:11:12,868 --> 01:11:13,836
Known what?
1123
01:11:13,869 --> 01:11:14,837
The first time...
1124
01:11:14,870 --> 01:11:15,771
No, no, no!
1125
01:11:15,804 --> 01:11:19,174
...i heard you in the basement. Come on!
1126
01:11:19,208 --> 01:11:20,175
No!
1127
01:11:20,209 --> 01:11:21,510
Please!
1128
01:11:21,543 --> 01:11:24,079
No. Over.
1129
01:11:24,113 --> 01:11:26,048
Finished.
1130
01:11:26,081 --> 01:11:27,583
What's going on here?
1131
01:11:27,616 --> 01:11:30,819
So... why were you practicing, then?
1132
01:11:30,853 --> 01:11:33,622
Why even bother?
1133
01:11:33,655 --> 01:11:36,058
Knock-knock.
1134
01:11:42,264 --> 01:11:49,571
( Sighs ) ( Plays single note )
1135
01:11:49,605 --> 01:11:56,011
( Plays haltingly ) No, no, no. Come on.
1136
01:11:56,044 --> 01:12:03,218
( Plays tentatively ) ♪ when
1137
01:12:03,252 --> 01:12:12,928
♪ sunny gets blue ♪ her eyes get
1138
01:12:12,961 --> 01:12:20,235
♪ gray and ♪ cloudy
1139
01:12:20,269 --> 01:12:28,110
( clears throat softly ) ♪ then the rain
1140
01:12:28,143 --> 01:12:32,748
♪ begins ♪ to
1141
01:12:32,781 --> 01:12:43,258
♪ fall ( Strikes firm note )
1142
01:12:43,292 --> 01:12:49,131
♪ Pitter-patter ( Strikes firm note )
1143
01:12:49,164 --> 01:12:54,570
♪ Pitter-patter ( Strikes firm note )
1144
01:12:54,603 --> 01:13:03,145
♪ Love is gone ♪ so what can matter?
1145
01:13:03,178 --> 01:13:16,291
♪ No sweet lovin' man ♪ comes to call
1146
01:13:16,325 --> 01:13:21,730
♪ when sunny ♪ gets blue
1147
01:13:21,763 --> 01:13:24,166
♪ she breathes ♪ a sigh of
1148
01:13:24,199 --> 01:13:31,840
♪ sadness ♪ like the wind that stirs
1149
01:13:31,874 --> 01:13:34,176
♪ the trees ♪ wind that sets
1150
01:13:40,382 --> 01:13:47,322
♪ The leaves to swayin' ♪ like some violins
1151
01:13:47,356 --> 01:13:53,028
♪ are playin' ♪ weird and haunting
1152
01:13:53,061 --> 01:13:57,099
♪ melodies ♪ people used to love
1153
01:14:06,909 --> 01:14:14,716
♪ To hear her laugh ♪ see her smile
1154
01:14:14,750 --> 01:14:25,227
♪ that's how she got ♪ her name
1155
01:14:25,260 --> 01:14:33,735
♪ since that sad affair ♪ she's lost her smile
1156
01:14:33,769 --> 01:14:41,843
♪ changed her style ♪ somehow she's not
1157
01:14:41,877 --> 01:14:48,917
♪ the same ♪ but memories
1158
01:14:48,951 --> 01:14:53,422
♪ will fade ♪ and pretty dreams
1159
01:14:53,455 --> 01:15:01,430
♪ will rise up ♪ where her other dreams
1160
01:15:01,463 --> 01:15:10,772
♪ fell through ♪ hurry, new love
1161
01:15:10,806 --> 01:15:15,043
♪ hurry here ♪ to wipe away
1162
01:15:15,077 --> 01:15:24,119
♪ each lonely tear ♪ and hold her near
1163
01:15:24,152 --> 01:15:30,292
♪ when sunny ♪ gets
1164
01:15:30,325 --> 01:15:35,397
♪ blue that was loud!
1165
01:15:48,477 --> 01:16:00,155
( Chuckles softly ) ( Applause )
1166
01:16:00,188 --> 01:16:01,957
Don't cry, folks.
1167
01:16:01,990 --> 01:16:04,760
It's just closing time.
1168
01:16:04,793 --> 01:16:07,162
Thank you for the song, miss sorrell.
1169
01:16:07,195 --> 01:16:09,164
That was swell.
1170
01:16:09,197 --> 01:16:13,135
Thank-- thank you.
1171
01:16:13,168 --> 01:16:16,505
I guess we should head back.
1172
01:16:16,538 --> 01:16:20,008
Who says I'm heading back?
1173
01:16:20,042 --> 01:16:23,445
Who says I don't take off and never go back?
1174
01:16:23,478 --> 01:16:24,780
Ohh!
1175
01:16:24,813 --> 01:16:27,749
( All shouting ) Go-- go away!
1176
01:16:27,783 --> 01:16:30,852
I can do it!
1177
01:16:30,886 --> 01:16:35,190
You okay?
1178
01:16:35,223 --> 01:16:37,526
A singer who can't make a sentence,
1179
01:16:37,559 --> 01:16:39,995
a blind guy whose mommy still combs his hair,
1180
01:16:40,028 --> 01:16:45,534
and an beanbag with a job fit for a monkey.
1181
01:16:45,567 --> 01:16:46,535
You bet.
1182
01:16:46,568 --> 01:16:49,371
Let's go back.
1183
01:16:52,174 --> 01:16:55,210
Cass: I'm not a monkey.
1184
01:17:02,384 --> 01:17:04,352
Eleanor's not supposed to drink!
1185
01:17:04,386 --> 01:17:05,554
She could have had a seizure!
1186
01:17:05,587 --> 01:17:08,790
And Cassandra was due back two hours ago!
1187
01:17:08,824 --> 01:17:11,526
Congratulations, Ellison, you got a pass and you blew it
1188
01:17:11,560 --> 01:17:12,861
big time for everyone.
1189
01:17:12,894 --> 01:17:15,564
Yeah! What were ya thinkin'?
1190
01:17:15,597 --> 01:17:16,565
Knock-knock.
1191
01:17:16,598 --> 01:17:18,033
Who's there?
1192
01:17:18,066 --> 01:17:19,367
Jefferson.
1193
01:17:19,401 --> 01:17:20,902
Jefferson who?
1194
01:17:20,936 --> 01:17:22,571
Jefferson doesn't like us anymore!
1195
01:17:22,604 --> 01:17:28,243
( Laughter ) Knock-knock.
1196
01:17:28,276 --> 01:17:31,079
( Indistinct ) You've got to say
1197
01:17:31,113 --> 01:17:34,916
\"who's there?\" who's there?
1198
01:17:34,950 --> 01:17:38,253
Um... orange.
1199
01:17:38,286 --> 01:17:39,921
Orange who?
1200
01:17:39,955 --> 01:17:45,594
\"orange\" you glad I didn't say banana?
1201
01:17:45,627 --> 01:17:48,563
Home.
1202
01:17:48,597 --> 01:17:52,100
Thank you.
1203
01:17:52,134 --> 01:17:54,436
Curtains.
1204
01:17:54,469 --> 01:17:59,107
Yeah, I got...
1205
01:17:59,141 --> 01:18:01,576
Well.
1206
01:18:01,610 --> 01:18:05,947
Good night.
1207
01:18:05,981 --> 01:18:08,583
Good night.
1208
01:18:11,620 --> 01:18:15,590
Good night.
1209
01:18:15,624 --> 01:18:19,594
Good night.
1210
01:18:19,628 --> 01:18:22,831
Good night.
1211
01:18:25,500 --> 01:18:28,303
Good night.
1212
01:18:34,176 --> 01:18:36,978
Good night.
1213
01:18:40,515 --> 01:18:42,484
Good night.
1214
01:18:42,517 --> 01:18:53,628
( Lenny chuckles softly ) Good night.
1215
01:18:53,662 --> 01:18:55,597
Mnh.
1216
01:18:55,630 --> 01:19:01,469
Who's that?
1217
01:19:01,503 --> 01:19:09,644
Beatrice, in the flesh.
1218
01:19:09,678 --> 01:19:11,646
You were right about one thing:
1219
01:19:11,680 --> 01:19:16,384
Going out makes it worse.
1220
01:19:16,418 --> 01:19:23,024
( Cal chuckles softly ) What happened to your lip?
1221
01:19:23,058 --> 01:19:30,198
What happened to your girlfriend?
1222
01:19:30,232 --> 01:19:33,068
Come on, Ruth.
1223
01:19:33,101 --> 01:19:34,970
You're drunk. Go to bed.
1224
01:19:35,003 --> 01:19:45,680
( Scoffs ) Not with you, I guess.
1225
01:19:45,714 --> 01:19:50,385
She was...
1226
01:19:50,418 --> 01:19:55,223
She was the first girl that I ever had sex with.
1227
01:19:55,257 --> 01:19:58,727
She was, um...
1228
01:19:58,760 --> 01:20:05,400
I mean, we dated all through high school.
1229
01:20:05,433 --> 01:20:08,737
And, uh...
1230
01:20:08,770 --> 01:20:11,072
And we were driving home.
1231
01:20:11,106 --> 01:20:14,276
Yeah, I was driving.
1232
01:20:14,309 --> 01:20:16,211
Yeah.
1233
01:20:16,244 --> 01:20:19,714
Lucky her.
1234
01:20:19,748 --> 01:20:24,586
Ruth...
1235
01:20:24,619 --> 01:20:26,688
I'm sorry.
1236
01:20:26,721 --> 01:20:30,425
I'm sorry.
1237
01:20:30,458 --> 01:20:32,093
You don't need to know this.
1238
01:20:32,127 --> 01:20:36,097
It's just...
1239
01:20:36,131 --> 01:20:39,434
It's impossible!
1240
01:20:44,639 --> 01:20:50,111
I'm sorry.
1241
01:20:50,145 --> 01:20:54,783
I'm sorry.
1242
01:20:54,816 --> 01:20:57,118
Just forget it.
1243
01:20:57,152 --> 01:21:00,121
Just forget it, please.
1244
01:21:18,673 --> 01:21:22,377
Good morning, miss infamous.
1245
01:21:22,410 --> 01:21:27,782
You gettin' a rap all over this place.
1246
01:21:27,816 --> 01:21:31,186
Mm-hm. You had a little bit too much to drink last night,
1247
01:21:31,219 --> 01:21:32,654
didn't you?
1248
01:21:32,687 --> 01:21:36,324
( Groans softly ) I think I need help.
1249
01:21:36,358 --> 01:21:37,759
Okay.
1250
01:21:37,792 --> 01:21:40,595
No prob.
1251
01:21:44,866 --> 01:21:49,504
Like everybody else, you've got to have
1252
01:21:49,537 --> 01:21:52,340
your bad days.
1253
01:21:57,545 --> 01:22:07,589
But it don't mean there won't be good ones.
1254
01:22:07,589 --> 01:22:16,831
But it don't mean there won't be good ones.
1255
01:22:16,865 --> 01:22:17,832
Jan.
1256
01:22:17,866 --> 01:22:22,203
Hmm?
1257
01:22:22,237 --> 01:22:26,141
Thank you.
1258
01:22:26,174 --> 01:22:27,709
Ruth...
1259
01:22:27,742 --> 01:22:30,211
Fuck you.
1260
01:22:30,245 --> 01:22:32,247
( Ruth chuckles softly ) You're doing that bad!
1261
01:22:43,291 --> 01:22:44,559
I know it!
1262
01:22:44,592 --> 01:22:47,262
I'm not a monkey, you know!
1263
01:22:47,295 --> 01:22:48,730
You do it right!
1264
01:22:48,763 --> 01:22:50,198
I'm not a monkey!
1265
01:22:50,231 --> 01:22:52,200
I don't do monkey work!
1266
01:22:52,233 --> 01:22:54,602
Cassandra, what are you doing?
1267
01:22:54,636 --> 01:22:56,371
Do that the way I showed you!
1268
01:22:56,404 --> 01:23:00,241
I don't do monkey work!
1269
01:23:00,275 --> 01:23:01,743
Assistance!
1270
01:23:01,776 --> 01:23:04,913
Assistance in the kitchen!
1271
01:23:04,946 --> 01:23:08,216
I don't do monkey work!
1272
01:23:08,249 --> 01:23:11,252
( Objects clatter loudly ) Cassandra: No, no, no!
1273
01:23:20,295 --> 01:23:21,262
No, please!
1274
01:23:21,296 --> 01:23:25,266
No, no, no, no, please!
1275
01:23:25,300 --> 01:23:28,269
No, please!
1276
01:23:28,303 --> 01:23:30,505
No! I'm a person!
1277
01:23:30,538 --> 01:23:32,207
That is enough, Cassandra.
1278
01:23:32,240 --> 01:23:33,007
Now, just sit down.
1279
01:23:33,041 --> 01:23:38,179
( Cassandra weeps ) I'm a person!
1280
01:23:38,213 --> 01:23:41,182
You're a bad girl, and when you're a bad girl,
1281
01:23:41,216 --> 01:23:42,250
bad things happen.
1282
01:23:42,283 --> 01:23:44,452
Ruth: What's this?
1283
01:23:44,486 --> 01:23:46,788
Veronica: Cassandra's being moved.
1284
01:23:46,821 --> 01:23:47,856
Why?
1285
01:23:47,889 --> 01:23:50,458
Maybe it's because you are such a good influence.
1286
01:23:50,492 --> 01:23:51,960
Why aren't you at work?
1287
01:23:51,993 --> 01:23:55,563
I'm a person!
1288
01:23:55,597 --> 01:23:58,700
I don't do monkey work.
1289
01:23:58,733 --> 01:24:02,537
Ohh, cass.
1290
01:24:02,570 --> 01:24:05,840
( Weeping ) I'm a...
1291
01:24:05,874 --> 01:24:08,810
Bad girl!
1292
01:24:08,843 --> 01:24:12,313
Veronica: Go on with him, Cassandra. Go on with him.
1293
01:24:12,347 --> 01:24:14,949
Go on, now.
1294
01:24:18,853 --> 01:24:21,823
Don't listen to 'em, cass.
1295
01:24:21,856 --> 01:24:28,329
Whatever they say, I'm your friend.
1296
01:24:28,363 --> 01:24:33,268
The one person around here who knows how to be happy...
1297
01:24:33,301 --> 01:24:35,904
And you had to ruin it.
1298
01:24:45,046 --> 01:24:47,916
( Telephone rings ) Girl, what goes on
1299
01:24:53,021 --> 01:24:55,990
In this joint this morning?
1300
01:24:56,024 --> 01:24:56,991
It gets better.
1301
01:24:57,025 --> 01:24:58,493
Have you been by Lenny's room?
1302
01:24:58,526 --> 01:25:00,995
Yeah, from what I hear, he's probably hung over.
1303
01:25:01,029 --> 01:25:05,533
He's not hung over, and he's not alone!
1304
01:25:05,567 --> 01:25:06,534
( Gasps ) No! Who?
1305
01:25:06,568 --> 01:25:07,669
You'll never guess.
1306
01:25:07,702 --> 01:25:10,038
Good morning, ladies!
1307
01:25:10,071 --> 01:25:11,839
Oh, shit!
1308
01:25:11,873 --> 01:25:12,840
Whoa!
1309
01:25:12,874 --> 01:25:14,008
Mrs. S!
1310
01:25:14,042 --> 01:25:16,878
Now, w-what's on the menu today?
1311
01:25:16,911 --> 01:25:17,946
The menu?
1312
01:25:17,979 --> 01:25:20,348
'Cause I gotta tell you, that-- that liver we had
1313
01:25:20,381 --> 01:25:23,318
yesterday, now that was some tough liver, Mrs. S.
1314
01:25:23,351 --> 01:25:26,020
T-o-u-g-h, tough.
1315
01:25:26,054 --> 01:25:28,289
Lenny! Get up!
1316
01:25:28,323 --> 01:25:29,490
Your mom's coming!
1317
01:25:29,524 --> 01:25:30,491
Lenny: What?
1318
01:25:30,525 --> 01:25:33,494
Eleanor, get dressed!
1319
01:25:33,528 --> 01:25:35,830
Where are my pants?
1320
01:25:35,863 --> 01:25:40,034
Get me my pants!
1321
01:25:40,068 --> 01:25:42,937
Get me my goddamn pants!
1322
01:25:48,977 --> 01:25:51,779
Here are your goddamn pants.
1323
01:25:53,615 --> 01:25:55,917
Mom.
1324
01:25:55,950 --> 01:25:58,953
Mom.
1325
01:25:58,987 --> 01:26:02,924
Mom, it's no-- it's nothing.
1326
01:26:02,957 --> 01:26:03,958
Where is she?
1327
01:26:03,992 --> 01:26:04,959
Mom?
1328
01:26:04,993 --> 01:26:05,860
Ruth: Watch it!
1329
01:26:05,893 --> 01:26:09,030
This is your doing, with your smug ways
1330
01:26:09,063 --> 01:26:10,932
and your pride!
1331
01:26:10,965 --> 01:26:13,001
If god had meant for you to be proud, he wouldn't
1332
01:26:13,034 --> 01:26:14,402
have made you afflicted!
1333
01:26:14,435 --> 01:26:15,403
Whoa!
1334
01:26:15,436 --> 01:26:17,372
Before you, Lenny never drank,
1335
01:26:17,405 --> 01:26:18,373
and he never would have sinned!
1336
01:26:18,406 --> 01:26:20,541
You stay away from my boy!
1337
01:26:20,575 --> 01:26:22,410
He's not your boy anymore.
1338
01:26:22,443 --> 01:26:23,711
He's a grown man!
1339
01:26:23,745 --> 01:26:24,712
You don't know Lenny.
1340
01:26:24,746 --> 01:26:26,114
You don't know what he needs.
1341
01:26:26,147 --> 01:26:27,115
Don't touch me!
1342
01:26:27,148 --> 01:26:28,483
You stink of stale liquor!
1343
01:26:28,516 --> 01:26:29,484
Tell her to shove it!
1344
01:26:29,517 --> 01:26:31,119
Shut up, Ruth, please!
1345
01:26:31,152 --> 01:26:33,421
Stanapolous: You disgust me!
1346
01:26:33,454 --> 01:26:34,422
This is your chance!
1347
01:26:34,455 --> 01:26:36,090
Would you let go of me, please!
1348
01:26:36,124 --> 01:26:38,092
Lenny, no, Lenny, come with me.
1349
01:26:38,126 --> 01:26:42,664
Please... d-don't be... mad.
1350
01:26:42,697 --> 01:26:48,503
I have nothing to say to you.
1351
01:26:50,138 --> 01:26:53,107
Don't. Stop.
1352
01:26:53,141 --> 01:26:55,677
You just let her walk all over us both.
1353
01:26:55,710 --> 01:26:56,978
I could have helped you!
1354
01:26:57,011 --> 01:26:57,979
Helped me?
1355
01:26:58,012 --> 01:26:58,980
Grow up, Ruth.
1356
01:26:59,013 --> 01:26:59,914
You can't help anyone.
1357
01:26:59,947 --> 01:27:02,116
You are never getting out of here, Lenny.
1358
01:27:02,150 --> 01:27:03,384
It's too late for you.
1359
01:27:03,418 --> 01:27:06,387
No, Ruth, it's too late for you. That's why you have
1360
01:27:06,421 --> 01:27:08,489
a war going on with everyone around you.
1361
01:27:08,523 --> 01:27:12,026
You can't even pick yourself up off the street.
1362
01:27:12,060 --> 01:27:14,929
Go to hell!
1363
01:27:17,565 --> 01:27:19,033
Jefferson: Coming through!
1364
01:27:19,067 --> 01:27:20,835
Coming through!
1365
01:27:20,868 --> 01:27:22,837
Dennis: I coulda told you.
1366
01:27:22,870 --> 01:27:25,506
Doesn't matter if you get into college if you can't
1367
01:27:25,540 --> 01:27:27,775
get anybody to wipe your ass for you. They wouldn't
1368
01:27:27,809 --> 01:27:29,777
give him any money for the ass-wiper.
1369
01:27:29,811 --> 01:27:30,778
Out of my way.
1370
01:27:30,812 --> 01:27:32,647
Move. Oh, god.
1371
01:27:32,680 --> 01:27:33,147
Ruth.
1372
01:27:33,181 --> 01:27:34,782
Oh, my god! Cal!
1373
01:27:34,816 --> 01:27:37,118
Ruth, you've got to get out of here.
1374
01:27:37,151 --> 01:27:38,586
No! I have to talk to Cal!
1375
01:27:38,619 --> 01:27:39,620
No!
1376
01:27:39,654 --> 01:27:40,955
Ruth, you need to get out.
1377
01:27:40,988 --> 01:27:43,624
Ruth, you have to get out of here!
1378
01:27:43,658 --> 01:27:44,625
Ruth, get out!
1379
01:27:44,659 --> 01:27:45,626
No!
1380
01:27:45,660 --> 01:27:47,128
Ruth, get out!
1381
01:27:47,161 --> 01:27:49,130
Nurse: Clear the area, please.
1382
01:27:49,163 --> 01:27:51,132
Woman: How'd he manage to hang himself?
1383
01:27:51,165 --> 01:28:01,409
Woman #2: I've never seen anything like it.
1384
01:28:01,409 --> 01:28:21,629
Woman #2: I've never seen anything like it.
1385
01:28:21,662 --> 01:28:25,433
( Approaching siren wails ) ( Siren stops )
1386
01:28:37,278 --> 01:28:39,180
Eleanor: Hey. Hey.
1387
01:28:39,213 --> 01:28:40,181
Ruth: No mercy.
1388
01:28:40,214 --> 01:28:41,249
Eleanor: Help you.
1389
01:28:41,282 --> 01:28:42,650
Ruth: Do or die.
1390
01:28:42,683 --> 01:28:44,218
That's what he said.
1391
01:28:44,252 --> 01:28:48,923
And... he made his choice.
1392
01:28:48,956 --> 01:28:53,094
( Cries out ) I thought we were alike!
1393
01:28:53,127 --> 01:28:57,598
I thought you were a fighter, damn you!
1394
01:28:57,632 --> 01:29:01,235
I'm so sick of running and fighting
1395
01:29:01,269 --> 01:29:04,772
and trying to keep from drowning.
1396
01:29:04,806 --> 01:29:08,543
I want my grandma and my cat
1397
01:29:08,576 --> 01:29:11,946
and my parents and my legs!
1398
01:29:11,979 --> 01:29:16,951
And I want Cal!
1399
01:29:16,984 --> 01:29:21,189
How am I supposed to live when it hurts so much?
1400
01:29:21,222 --> 01:29:24,025
What do I get?
1401
01:29:30,264 --> 01:29:32,633
You...
1402
01:29:32,667 --> 01:29:37,638
Get you.
1403
01:29:37,672 --> 01:29:40,541
( Ruth sobbing ) Lenny...
1404
01:31:27,782 --> 01:31:32,420
Hello, Eleanor.
1405
01:31:32,453 --> 01:31:35,089
How... are... you?
1406
01:31:35,122 --> 01:31:36,924
Fine.
1407
01:31:36,958 --> 01:31:40,928
Fine. How are you?
1408
01:31:40,962 --> 01:31:41,929
Good.
1409
01:31:41,963 --> 01:31:47,268
Good. ( Chuckles ) Um...
1410
01:31:47,301 --> 01:31:49,770
The... other... night...
1411
01:31:49,804 --> 01:31:52,940
Yes.
1412
01:31:52,974 --> 01:31:55,109
It was...
1413
01:31:55,142 --> 01:32:00,281
( Sighs ) Happiness.
1414
01:32:00,314 --> 01:32:04,418
Yes, it was...
1415
01:32:04,452 --> 01:32:07,955
Happiness.
1416
01:32:07,989 --> 01:32:10,958
Um...
1417
01:32:10,992 --> 01:32:13,294
But...
1418
01:32:13,327 --> 01:32:15,963
We... we can't...
1419
01:32:15,997 --> 01:32:19,433
I know.
1420
01:32:19,467 --> 01:32:25,306
It's not... that... I...
1421
01:32:25,339 --> 01:32:28,142
I know.
1422
01:32:30,511 --> 01:32:33,014
Woman on P.A.: Maintenance to physical therapy.
1423
01:32:33,047 --> 01:32:34,015
Maintenance to p.T.
1424
01:32:34,048 --> 01:32:35,750
Well, it's about time.
1425
01:32:35,783 --> 01:32:36,817
What is?
1426
01:32:36,851 --> 01:32:41,322
Ah, Mrs. S. Is finally moving Lenny out of here.
1427
01:32:41,355 --> 01:32:44,158
You're kidding.
1428
01:32:58,539 --> 01:33:01,008
Lenny, what's going on?
1429
01:33:01,042 --> 01:33:02,343
Moving.
1430
01:33:02,376 --> 01:33:03,844
Why?
1431
01:33:03,878 --> 01:33:06,013
Bad boy.
1432
01:33:06,047 --> 01:33:08,149
Where does she think she's taking you?
1433
01:33:08,182 --> 01:33:09,350
Home.
1434
01:33:09,383 --> 01:33:12,186
Someplace else.
1435
01:33:12,219 --> 01:33:15,022
Wherever.
1436
01:33:18,059 --> 01:33:21,362
Lenny, I'm sorry about what I said.
1437
01:33:21,395 --> 01:33:24,031
Wasn't all lies.
1438
01:33:24,065 --> 01:33:26,934
It wasn't all truth, either.
1439
01:33:29,537 --> 01:33:31,872
I'm sorry about Cal.
1440
01:33:31,906 --> 01:33:35,376
For him, but mostly for you.
1441
01:33:35,409 --> 01:33:39,547
It's lousy.
1442
01:33:39,580 --> 01:33:43,084
Damn it, Lenny, what am I gonna do without you?
1443
01:33:43,117 --> 01:33:45,519
You're not gonna do without me.
1444
01:33:45,553 --> 01:33:49,990
What do you mean?
1445
01:33:51,592 --> 01:33:53,060
I got a residence.
1446
01:33:53,094 --> 01:33:55,396
I'm leaving as soon as I'm packed. Come with me?
1447
01:33:55,429 --> 01:33:56,464
You're kidding me!
1448
01:33:56,497 --> 01:33:57,465
No, but we gotta go now.
1449
01:33:57,498 --> 01:33:59,934
Otherwise, she's gonna try and stop us. Remember
1450
01:33:59,967 --> 01:34:03,070
your promise: Dare the edge!
1451
01:34:03,104 --> 01:34:05,906
Okay.
1452
01:34:10,945 --> 01:34:12,413
Shit!
1453
01:34:12,446 --> 01:34:17,585
( Laughter ) You guys, I need your help.
1454
01:34:17,618 --> 01:34:21,589
I'm not supposed to talk to you. Ruth got me in trouble.
1455
01:34:21,622 --> 01:34:23,858
Lenny's mom thinks that she's taking him away,
1456
01:34:23,891 --> 01:34:24,859
but he's not going with her.
1457
01:34:24,892 --> 01:34:26,560
He's got his own place to live.
1458
01:34:26,594 --> 01:34:28,095
But he can't see!
1459
01:34:28,129 --> 01:34:29,597
Eleanor, go help Lenny.
1460
01:34:29,630 --> 01:34:31,866
I'll meet you outside with the taxi, okay.
1461
01:34:31,899 --> 01:34:32,867
Nope, come with me.
1462
01:34:32,900 --> 01:34:36,904
You. Come on, please.
1463
01:34:36,937 --> 01:34:39,540
Stanapolous: Mary, I know you have his best interests
1464
01:34:39,573 --> 01:34:40,541
at heart...
1465
01:34:40,574 --> 01:34:43,444
Ruth: Grab the chair.
1466
01:34:43,477 --> 01:34:45,446
Gimme.
1467
01:34:45,479 --> 01:34:49,283
Put it-- put it against the door.
1468
01:34:49,316 --> 01:34:51,886
And I want you to sit in it, and don't get up,
1469
01:34:51,919 --> 01:34:53,521
no matter what.
1470
01:34:53,554 --> 01:34:55,589
Okay? Got it?
1471
01:34:55,623 --> 01:34:58,092
Veronica: You can't always be there...
1472
01:34:58,125 --> 01:35:00,594
Ruth: Okay.
1473
01:35:00,628 --> 01:35:01,595
Cassandra: Ruth?
1474
01:35:01,629 --> 01:35:04,131
Shh! What?
1475
01:35:04,165 --> 01:35:06,600
I'm gonna get in trouble?
1476
01:35:06,634 --> 01:35:10,971
Yes, cass, you are gonna get in trouble.
1477
01:35:11,005 --> 01:35:13,641
Okay.
1478
01:35:13,674 --> 01:35:16,377
Stanapolous: Mary, I know you have his best interests
1479
01:35:16,410 --> 01:35:18,145
at heart.
1480
01:35:18,179 --> 01:35:20,281
Mary: You know, he'll be all right.
1481
01:35:20,314 --> 01:35:23,217
Stanapolous: You simply don't understand.
1482
01:35:23,250 --> 01:35:25,986
This boy has no experience with the outside world.
1483
01:35:26,020 --> 01:35:27,988
I've been trying to tell you that,
1484
01:35:28,022 --> 01:35:31,458
and you don't understand what that means!
1485
01:35:31,492 --> 01:35:33,327
Look, I owe you an apology.
1486
01:35:33,360 --> 01:35:34,929
Well, that's just too bad.
1487
01:35:34,962 --> 01:35:35,863
No, I mean it.
1488
01:35:35,896 --> 01:35:37,965
I've been giving you shit since I got here,
1489
01:35:37,998 --> 01:35:40,000
and I want to apologize.
1490
01:35:40,034 --> 01:35:43,170
And I promise, no swearing, and I'll ask before
1491
01:35:43,204 --> 01:35:45,339
I use the phone.
1492
01:35:45,372 --> 01:35:48,509
So... may I use the phone?
1493
01:35:48,542 --> 01:35:52,980
Please?
1494
01:35:55,382 --> 01:36:01,522
Lenny: Wait, wait.
1495
01:36:01,555 --> 01:36:03,691
Okay. Okay.
1496
01:36:03,724 --> 01:36:05,659
Hi, yeah, I need a taxi.
1497
01:36:05,693 --> 01:36:08,662
Lewellyn care center.
1498
01:36:08,696 --> 01:36:11,665
Right away. Great. Bye.
1499
01:36:15,469 --> 01:36:17,605
( Door jostling ) What's wrong here?
1500
01:36:17,638 --> 01:36:18,439
The door doesn't open.
1501
01:36:18,472 --> 01:36:20,608
There's nothing wrong with the door.
1502
01:36:20,641 --> 01:36:22,543
Well, it isn't opening!
1503
01:36:22,576 --> 01:36:24,712
Something is blocking the door!
1504
01:36:24,745 --> 01:36:27,715
Some one is blocking the door!
1505
01:36:27,748 --> 01:36:30,017
Len-NY!
1506
01:36:30,050 --> 01:36:36,223
Come on, come on! Come on!
1507
01:36:36,257 --> 01:36:39,193
Come on!
1508
01:36:39,226 --> 01:36:42,029
( Door jostling ) Cassandra!
1509
01:36:58,479 --> 01:37:00,748
Hey, you got everything?
1510
01:37:00,781 --> 01:37:04,084
Leonard?
1511
01:37:04,118 --> 01:37:05,419
Don't stop.
1512
01:37:05,452 --> 01:37:06,553
Where are you going?
1513
01:37:06,587 --> 01:37:09,723
I said I'd come to your room.
1514
01:37:09,757 --> 01:37:14,495
What's going on here?
1515
01:37:14,528 --> 01:37:17,031
Are you leaving...
1516
01:37:17,064 --> 01:37:18,499
Without telling me?
1517
01:37:18,532 --> 01:37:22,603
Aren't I worth telling?
1518
01:37:22,636 --> 01:37:25,039
What could make you think that I wouldn't want
1519
01:37:25,072 --> 01:37:26,173
what you want?
1520
01:37:26,206 --> 01:37:33,280
If you have someplace to go, tell me and let me help you.
1521
01:37:33,314 --> 01:37:36,784
Didn't I listen to you even before you could talk,
1522
01:37:36,817 --> 01:37:41,455
even before you knew yourself what you wanted?
1523
01:37:41,488 --> 01:37:46,794
And when you couldn't see anymore, I saw for you.
1524
01:37:46,827 --> 01:37:50,130
No one knows you like I do.
1525
01:37:50,164 --> 01:38:00,207
There's nothing in the world I wouldn't do for my child.
1526
01:38:00,207 --> 01:38:13,487
There's nothing in the world I wouldn't do for my child.
1527
01:38:13,520 --> 01:38:15,656
Uh...
1528
01:38:15,689 --> 01:38:19,660
I'm helping Lenny.
1529
01:38:19,693 --> 01:38:22,096
I suspect you can get up now.
1530
01:38:22,129 --> 01:38:26,767
Let's go, Ruth.
1531
01:38:30,371 --> 01:38:32,339
Lenny, you know I can't.
1532
01:38:32,373 --> 01:38:33,807
Sure you can.
1533
01:38:33,841 --> 01:38:43,684
Let's just go now, and we'll fight about it later.
1534
01:38:43,717 --> 01:38:45,152
This is lewellyn's address.
1535
01:38:45,185 --> 01:38:48,188
Go with him.
1536
01:38:48,222 --> 01:38:49,823
No. No.
1537
01:38:49,857 --> 01:38:51,058
You can do it.
1538
01:38:51,091 --> 01:38:54,695
And when it's time to come back, just show this to the driver.
1539
01:38:54,728 --> 01:38:55,696
Lenny: Wait.
1540
01:38:55,729 --> 01:38:58,165
What are you doing?
1541
01:38:58,198 --> 01:39:00,701
You're coming too.
1542
01:39:00,734 --> 01:39:02,369
This was your idea.
1543
01:39:02,403 --> 01:39:06,707
Lenny, you dope, it's a residence for the blind!
1544
01:39:06,740 --> 01:39:09,109
You said it yourself, I've got to find a place
1545
01:39:09,143 --> 01:39:11,211
that's right for me.
1546
01:39:11,245 --> 01:39:17,885
Otherwise, it's just more running.
1547
01:39:17,918 --> 01:39:22,723
Eleanor, dare the edge.
1548
01:39:22,756 --> 01:39:25,692
Get out of here.
1549
01:39:39,206 --> 01:39:42,242
Eleanor: Ruth?
1550
01:39:42,276 --> 01:39:43,277
Ruth: Hey.
1551
01:39:43,310 --> 01:39:46,246
( Eleanor laughs ) Cassandra: Come with us.
1552
01:39:46,280 --> 01:39:46,880
Ruth: In a minute.
1553
01:39:55,789 --> 01:39:57,758
Please, somebody.
1554
01:39:57,791 --> 01:40:01,428
Somebody, please...
1555
01:40:01,462 --> 01:40:02,896
Could you help me?
1556
01:40:02,930 --> 01:40:05,432
My husband doesn't know that I'm here,
1557
01:40:05,466 --> 01:40:06,900
and you have to phone him.
1558
01:40:06,934 --> 01:40:10,904
Please, I tried to tell him, but he just doesn't know.
1559
01:40:10,938 --> 01:40:14,775
Shh, shh, shh. Listen.
1560
01:40:14,808 --> 01:40:16,443
You like leaves?
1561
01:40:16,477 --> 01:40:17,778
What?
1562
01:40:17,811 --> 01:40:20,914
In the fall. Look.
1563
01:40:20,948 --> 01:40:23,784
Remember the trees, how the leaves come off?
1564
01:40:23,817 --> 01:40:25,552
Yeah.
1565
01:40:25,586 --> 01:40:29,523
Drifting... down.
1566
01:40:29,556 --> 01:40:36,630
Autumn leaves floating, falling down.
1567
01:40:36,663 --> 01:40:40,300
Falling leaves.
1568
01:40:40,334 --> 01:40:41,602
Leaves.
1569
01:40:41,635 --> 01:40:42,936
Yeah.
1570
01:40:42,970 --> 01:40:46,306
They float down...
1571
01:40:46,340 --> 01:40:48,809
And they land...
1572
01:40:48,842 --> 01:40:51,645
Safely in our yard.
1573
01:40:54,348 --> 01:40:55,649
I had a grandma.
1574
01:40:55,682 --> 01:40:57,818
She taught me that.
1575
01:40:57,851 --> 01:41:04,324
You know, I like the gold ones.
1576
01:41:04,358 --> 01:41:06,960
Very cool.
102495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.