Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,241 --> 00:01:58,927
Where are we?
2
00:01:58,951 --> 00:01:59,762
Beta zone.
3
00:01:59,786 --> 00:02:02,079
There's a pack of food
raiders on our tail sir.
4
00:02:06,459 --> 00:02:07,752
My hands are numb.
5
00:02:09,170 --> 00:02:11,422
Concentrate
sir, they're closing in.
6
00:02:36,155 --> 00:02:37,990
Okay give me scan six-zero Charlie.
7
00:02:43,704 --> 00:02:45,849
They're coming
head on, fire the tracers.
8
00:02:51,128 --> 00:02:53,065
'Kay switch this baby around.
9
00:02:53,089 --> 00:02:54,548
Let's shake him up a little.
10
00:02:55,966 --> 00:02:57,444
Cruiser at five o'clock!
11
00:03:02,223 --> 00:03:04,141
Watch our tail, Sam!
12
00:03:12,900 --> 00:03:15,045
Here we go, keep it steady.
13
00:03:17,530 --> 00:03:21,968
Now!
14
00:03:30,918 --> 00:03:32,002
What's with the lights?
15
00:03:33,212 --> 00:03:34,898
It could be a central power leak,
16
00:03:34,922 --> 00:03:37,859
it would leave us defenseless,
without the force field.
17
00:03:37,883 --> 00:03:40,362
Don't start
on my Sam, give me a hand!
18
00:03:40,386 --> 00:03:42,406
We haven't lost it, I'll
tie in the auxiliary power.
19
00:03:42,430 --> 00:03:44,574
- Got any wire?
- I'm made of it.
20
00:03:44,598 --> 00:03:46,785
Give me some.
21
00:03:46,809 --> 00:03:48,704
- How long was I under?
- Back home your son
22
00:03:48,728 --> 00:03:50,414
is older than you are.
23
00:03:51,314 --> 00:03:53,667
Hope he
turned out better than me.
24
00:03:55,985 --> 00:03:57,713
Higher, higher.
25
00:03:57,737 --> 00:03:59,256
You've done it sir.
26
00:04:04,452 --> 00:04:06,471
Give me full throttle
on the front vector,
27
00:04:06,495 --> 00:04:08,348
and check the force field.
28
00:04:08,372 --> 00:04:09,725
Full throttle sir.
29
00:04:14,503 --> 00:04:16,231
Oh Lord Sam, that's the mother ship.
30
00:04:19,425 --> 00:04:21,111
Check the force field.
31
00:04:23,596 --> 00:04:24,906
Boost it!
32
00:04:24,930 --> 00:04:26,223
One alpha 65.
33
00:04:31,479 --> 00:04:33,165
One alpha 60.
34
00:04:35,024 --> 00:04:38,170
One alpha 52, 51.
35
00:04:44,283 --> 00:04:45,618
Ignite the fusion bolts!
36
00:04:54,210 --> 00:04:55,645
Five seconds to fusion reaction!
37
00:05:01,592 --> 00:05:04,446
Fire!
38
00:05:10,601 --> 00:05:12,496
Fire!
39
00:05:18,901 --> 00:05:19,901
Fire!
40
00:05:39,213 --> 00:05:41,006
Well done sir.
41
00:05:46,387 --> 00:05:48,949
Sir we've received new
orders while you were under.
42
00:05:48,973 --> 00:05:51,183
It's bad news sir, we're being diverted.
43
00:05:53,143 --> 00:05:55,205
- To where?
- Xarbia.
44
00:05:55,229 --> 00:05:56,957
Very funny.
45
00:05:56,981 --> 00:05:58,083
They've had an accident in
46
00:05:58,107 --> 00:05:59,584
a high security lab there.
47
00:05:59,608 --> 00:06:02,379
The Federation requested you especially.
48
00:06:02,403 --> 00:06:04,214
All our relief time has been canceled.
49
00:06:07,283 --> 00:06:08,742
They said I was going home!
50
00:06:09,702 --> 00:06:11,805
It was an order sir.
51
00:06:11,829 --> 00:06:13,306
They said you'd understand.
52
00:06:13,330 --> 00:06:14,933
Maybe next year sir.
53
00:06:14,957 --> 00:06:16,518
Prepare for hyperspace sir.
54
00:06:16,542 --> 00:06:18,228
- Hyperspace?
- Yes sir.
55
00:07:44,755 --> 00:07:45,755
Xarbia sir.
56
00:07:46,799 --> 00:07:47,800
Prepare for docking.
57
00:07:48,926 --> 00:07:50,987
Searcher Seven to Zarbo Five.
58
00:07:51,011 --> 00:07:52,656
Come in please.
59
00:07:52,680 --> 00:07:54,616
Roger Searcher Seven, we see you.
60
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
Hold your course.
61
00:08:00,854 --> 00:08:03,208
Roger Xarbia, holding steady.
62
00:08:03,232 --> 00:08:04,233
Where do you want us?
63
00:08:05,317 --> 00:08:09,381
Enter code 65, cipher two-poppa.
64
00:08:09,405 --> 00:08:10,406
We'll strobe you in.
65
00:09:17,347 --> 00:09:19,242
Gordon Hauser, Head of Research.
66
00:09:19,266 --> 00:09:20,452
- Mike Colby.
- Of course.
67
00:09:20,476 --> 00:09:22,537
This is my assistant Dr. Glaser.
68
00:09:22,561 --> 00:09:24,372
Barbara know more about genetic synthesis
69
00:09:24,396 --> 00:09:26,166
than anyone else alive.
70
00:09:26,190 --> 00:09:27,190
Sounds like fun.
71
00:09:28,984 --> 00:09:31,337
I've heard good things
about you Commander Colby.
72
00:09:31,361 --> 00:09:33,214
- Mike.
- It's good to be here
73
00:09:33,238 --> 00:09:35,300
in your pleasant custody.
74
00:09:36,408 --> 00:09:37,802
- Let's get started.
- Good.
75
00:09:37,826 --> 00:09:40,013
Follow me and I'll show you around.
76
00:09:42,748 --> 00:09:46,144
This is an A-priority, high
security research facility.
77
00:09:46,168 --> 00:09:47,771
Actually it's a scientist's dream,
78
00:09:47,795 --> 00:09:49,439
we have the best of everything here.
79
00:09:49,463 --> 00:09:51,441
- Except real estate.
- Well they put us here
80
00:09:51,465 --> 00:09:53,318
for two reasons, one because we're working
81
00:09:53,342 --> 00:09:55,820
on a bacteria that's
unique to this planet,
82
00:09:55,844 --> 00:09:57,947
and two because we can
take experimental risks
83
00:09:57,971 --> 00:10:00,641
here in isolation that would
be unthinkable back home.
84
00:10:01,517 --> 00:10:03,495
What kind of research do you do here?
85
00:10:03,519 --> 00:10:05,604
Genetic engineering,
bacterial.
86
00:10:08,273 --> 00:10:10,627
Our objective is to create
an extremely productive,
87
00:10:10,651 --> 00:10:12,587
entirely new food source,
and I would say that
88
00:10:12,611 --> 00:10:13,713
we've done that, too.
89
00:10:13,737 --> 00:10:15,423
Uh-huh, tell me about the accident.
90
00:10:17,032 --> 00:10:18,450
- Sorry!
- Sorry!
91
00:10:19,827 --> 00:10:22,472
Tracy, would you go find Jimmy please
92
00:10:22,496 --> 00:10:24,349
and have him come to the lab?
93
00:10:24,373 --> 00:10:25,373
Sure.
94
00:10:26,208 --> 00:10:27,435
Sorry.
95
00:10:27,459 --> 00:10:29,062
It's okay.
96
00:10:31,421 --> 00:10:33,173
You're a new face around here.
97
00:10:34,424 --> 00:10:36,486
We don't often get new faces.
98
00:10:36,510 --> 00:10:37,510
That's the truth.
99
00:10:43,058 --> 00:10:44,058
In here.
100
00:10:50,482 --> 00:10:52,085
Okay, close your eyes.
101
00:10:56,155 --> 00:10:58,049
- What is this?
- It kills every
102
00:10:58,073 --> 00:10:59,884
living thing on your body.
103
00:10:59,908 --> 00:11:01,970
Keep it clean, that's the rule.
104
00:11:01,994 --> 00:11:04,722
Nothing messy goes in,
nothing messy comes out.
105
00:11:04,746 --> 00:11:06,123
Isn't there a cancer risk?
106
00:11:08,792 --> 00:11:10,728
Watch your step.
107
00:11:29,521 --> 00:11:31,624
Welcome to the Garden of Eden.
108
00:11:31,648 --> 00:11:32,876
We play God here.
109
00:11:32,900 --> 00:11:33,900
We create life.
110
00:11:35,068 --> 00:11:36,838
Only trouble is, some
of the life we create
111
00:11:36,862 --> 00:11:37,946
just won't behave.
112
00:11:38,822 --> 00:11:42,409
Mike Colby, Cal Timbergen,
Chief of Bacteriology.
113
00:11:43,619 --> 00:11:46,455
He's a true genius, one of the few.
114
00:11:47,456 --> 00:11:48,456
Nice to meet you.
115
00:11:49,833 --> 00:11:52,437
Thought we'd leave the
mess until you got here.
116
00:11:52,461 --> 00:11:54,189
Heard you like messes.
117
00:11:54,213 --> 00:11:57,108
Any sign of isolatory
psychosis among the staff?
118
00:11:58,842 --> 00:12:00,320
Not on our staff.
119
00:12:00,344 --> 00:12:03,096
Wasn't staff Colby, something got loose.
120
00:12:04,223 --> 00:12:05,223
What got loose?
121
00:12:06,516 --> 00:12:08,644
- Subject 20.
- An experiment?
122
00:12:09,770 --> 00:12:12,231
We created a little monster I'm afraid.
123
00:12:13,690 --> 00:12:16,044
See for yourself, it's in here.
124
00:12:21,657 --> 00:12:23,927
Meet Subject 20.
125
00:12:23,951 --> 00:12:26,179
- Who put it in the incubator?
- It put itself in
126
00:12:26,203 --> 00:12:27,203
the incubator.
127
00:12:29,331 --> 00:12:30,725
What is it?
128
00:12:30,749 --> 00:12:31,560
A metamorph.
129
00:12:31,584 --> 00:12:33,311
- A what?
- It's a metamorphic
130
00:12:33,335 --> 00:12:35,897
mutation.
131
00:12:35,921 --> 00:12:37,857
And just like an ordinary mutant,
132
00:12:37,881 --> 00:12:41,110
in that it's genetically
different from its parent.
133
00:12:41,134 --> 00:12:43,529
A metamorph goes it one better.
134
00:12:43,553 --> 00:12:46,366
It keeps right on changing
its genetic structure,
135
00:12:46,390 --> 00:12:48,701
mutating, again and again,
136
00:12:48,725 --> 00:12:51,704
even as it grows, and matures.
137
00:12:51,728 --> 00:12:54,898
It's a genetic wildcat,
it's totally unpredictable.
138
00:12:57,901 --> 00:13:00,487
Best to uh, keep that closed.
139
00:13:03,073 --> 00:13:04,342
What is the gooey stuff?
140
00:13:04,366 --> 00:13:05,718
It's a cocoon.
141
00:13:05,742 --> 00:13:07,720
- Interesting, huh?
- Is it changing form
142
00:13:07,744 --> 00:13:09,555
in there, like a caterpillar?
143
00:13:09,579 --> 00:13:12,225
It's changing into something all right.
144
00:13:12,249 --> 00:13:13,977
God knows what.
145
00:13:14,001 --> 00:13:16,312
Don't expect a butterfly.
146
00:13:16,336 --> 00:13:18,690
This little thing did all that damage?
147
00:13:18,714 --> 00:13:20,275
That little thing, has a lot of energy.
148
00:13:20,299 --> 00:13:22,235
It's metabolic rate is 50 times that
149
00:13:22,259 --> 00:13:23,593
of any other known organism.
150
00:13:24,845 --> 00:13:26,698
Then we should get rid of it.
151
00:13:26,722 --> 00:13:30,118
If we drop a few CC's of
hydrocyanic acid in there,
152
00:13:30,142 --> 00:13:32,704
we have a belly-up
metamorph, and I can go home.
153
00:13:32,728 --> 00:13:34,539
I don't think you understand, Colby.
154
00:13:34,563 --> 00:13:36,666
I understand perfectly, doctor.
155
00:13:36,690 --> 00:13:38,376
You're working outside of your charter.
156
00:13:38,400 --> 00:13:40,295
Scientific research often takes us
157
00:13:40,319 --> 00:13:42,338
into uncharted territory.
158
00:13:42,362 --> 00:13:44,173
I'm not talking about territory doctor,
159
00:13:44,197 --> 00:13:47,468
I'm talking about strange
little creatures that kill.
160
00:13:47,492 --> 00:13:48,469
I've got a motto.
161
00:13:48,493 --> 00:13:51,556
If it moves, and it's
not one of us, shoot it.
162
00:13:51,580 --> 00:13:53,308
Brilliant, just what we need.
163
00:13:53,332 --> 00:13:54,499
I'm not joking doctor.
164
00:13:55,917 --> 00:13:57,061
I know when to play the game,
165
00:13:57,085 --> 00:13:58,646
and I know when to bale out.
166
00:13:58,670 --> 00:14:00,898
That thing is trouble, I can smell it.
167
00:14:00,922 --> 00:14:02,817
Termination, is not the solution.
168
00:14:02,841 --> 00:14:05,302
He's right, Commander.
169
00:14:06,845 --> 00:14:09,240
Give us a chance to fill you in.
170
00:14:09,264 --> 00:14:10,891
Wait one night.
171
00:14:13,435 --> 00:14:16,039
How come you're so much
more convincing than he is?
172
00:14:16,063 --> 00:14:17,689
I have such beautiful ideas.
173
00:14:19,524 --> 00:14:21,586
Shall we discuss it over dinner?
174
00:14:21,610 --> 00:14:22,610
Hungry?
175
00:14:23,528 --> 00:14:24,613
I'm getting that way.
176
00:14:28,909 --> 00:14:30,887
Jimmy, clean it up now.
177
00:14:30,911 --> 00:14:32,472
- Okay, no problem.
- Tracy,
178
00:14:32,496 --> 00:14:35,475
- why don't you join us?
- Sure.
179
00:14:35,499 --> 00:14:37,810
The little terror, does anything funny,
180
00:14:37,834 --> 00:14:39,771
give me a call.
181
00:14:39,795 --> 00:14:40,795
Okay.
182
00:16:01,042 --> 00:16:02,270
- Security.
- Earl, it's Jim
183
00:16:02,294 --> 00:16:03,105
in the lab.
184
00:16:03,129 --> 00:16:04,504
- Hauser there yet?
- Not yet.
185
00:16:05,672 --> 00:16:06,483
When he gets there uh,
186
00:16:06,507 --> 00:16:07,775
would you tell him to give me a call?
187
00:16:07,799 --> 00:16:09,569
Tell him his baby's waking up.
188
00:16:09,593 --> 00:16:11,195
Okay.
189
00:16:44,377 --> 00:16:45,462
Genetics.
190
00:16:46,463 --> 00:16:47,857
James this is Hauser.
191
00:16:47,881 --> 00:16:49,650
Doc this thing's moving around.
192
00:16:49,674 --> 00:16:51,444
It's acting strange.
193
00:16:51,468 --> 00:16:54,113
Is it kind of pulsating
like it's breathing hard?
194
00:16:54,137 --> 00:16:56,157
- Yeah.
- Well that's perfectly
195
00:16:56,181 --> 00:16:58,034
normal, don't let it worry you.
196
00:16:58,058 --> 00:16:58,994
One of us will
197
00:16:59,018 --> 00:17:00,661
come right down.
198
00:17:00,685 --> 00:17:01,704
Okay.
199
00:17:01,728 --> 00:17:02,771
- Thanks doc.
- Right.
200
00:17:04,689 --> 00:17:06,375
Tracy, run down to Genetics
201
00:17:06,399 --> 00:17:08,628
and make sure everything's okay?
202
00:17:08,652 --> 00:17:10,129
- Sure.
- And if it's anything
203
00:17:10,153 --> 00:17:11,589
interesting let me know.
204
00:17:11,613 --> 00:17:12,906
Hate to miss it.
205
00:18:44,414 --> 00:18:45,749
Where's the whipped cream?
206
00:18:46,875 --> 00:18:48,978
- What?
- Strawberry shortcake
207
00:18:49,002 --> 00:18:51,522
always comes with whipped cream.
208
00:18:51,546 --> 00:18:54,066
This is strawberry shortcake?
209
00:18:54,090 --> 00:18:56,968
I thought it was one of
Cal's genetic disasters.
210
00:19:02,724 --> 00:19:06,120
Come on Barb, we can't eat this
crap without whipped cream.
211
00:19:06,144 --> 00:19:07,163
Look you want to whip up some of the
212
00:19:07,187 --> 00:19:09,081
guy's dairy base,
213
00:19:09,105 --> 00:19:11,334
it looks like whip cream, sort of.
214
00:19:11,358 --> 00:19:12,918
Actually it looks like puree of puke
215
00:19:12,942 --> 00:19:14,503
if you want to know the truth.
216
00:19:14,527 --> 00:19:17,340
The galactic food crises strikes again.
217
00:19:17,364 --> 00:19:18,758
Suffer.
218
00:19:18,782 --> 00:19:20,909
What does Subject 20
have to do with the,
219
00:19:21,868 --> 00:19:23,119
work on the food crises?
220
00:19:24,329 --> 00:19:25,705
It's a genetic mutant.
221
00:19:26,706 --> 00:19:30,168
A proto-B like all
the other experiments except,
222
00:19:31,920 --> 00:19:33,588
this one got a little out of hand.
223
00:19:34,547 --> 00:19:35,547
A little.
224
00:19:37,884 --> 00:19:39,695
Yeah what's proto-B?
225
00:19:39,719 --> 00:19:42,198
You know anything about genetics?
226
00:19:42,222 --> 00:19:44,683
Doctor I wouldn't know
a gene from a jelly bean.
227
00:19:45,809 --> 00:19:48,269
Earl punch up the file
seven zero six three.
228
00:19:58,363 --> 00:20:00,675
Proto-B, gets its energy from light,
229
00:20:00,699 --> 00:20:02,510
available chemicals, and most efficiently
230
00:20:02,534 --> 00:20:04,035
by consuming its own dead.
231
00:20:05,286 --> 00:20:08,474
It lives in a perfectly
balanced, closed system.
232
00:20:08,498 --> 00:20:10,041
No predators, no prey.
233
00:20:11,251 --> 00:20:14,689
Proto-B reproduces at an
unbelievable rate.
234
00:20:14,713 --> 00:20:16,482
It's sinful the way it multiplies.
235
00:20:16,506 --> 00:20:18,442
You splice it to another organism,
236
00:20:18,466 --> 00:20:20,486
there's just no stopping it!
237
00:20:20,510 --> 00:20:23,239
We spliced it to an algae,
and got a foodstuff,
238
00:20:23,263 --> 00:20:24,556
that grows so fast,
239
00:20:25,807 --> 00:20:28,202
I swear you couldn't kill it if you tried.
240
00:20:28,226 --> 00:20:29,370
All of our work here involves
241
00:20:29,394 --> 00:20:31,288
splicing proto-B genes with the genes
242
00:20:31,312 --> 00:20:35,251
of other organisms, so
actually uh, Subject 20
243
00:20:35,275 --> 00:20:37,294
started out just like all the others.
244
00:20:37,318 --> 00:20:39,004
Then Subject 20 is the result of a
245
00:20:39,028 --> 00:20:42,299
genetic splicing between
a proto-B bacteria,
246
00:20:42,323 --> 00:20:43,592
and another organism.
247
00:20:43,616 --> 00:20:45,869
- Exactly.
- What is the other organism?
248
00:20:48,246 --> 00:20:50,582
Well is it a animal, or, vegetable?
249
00:20:54,085 --> 00:20:56,045
Well come on, was it an animal?
250
00:20:58,006 --> 00:20:59,358
- Yes.
- No!
251
00:20:59,382 --> 00:21:00,860
Yes!
252
00:21:00,884 --> 00:21:02,218
Do I hear a maybe?
253
00:21:03,470 --> 00:21:05,865
Ask Gordon what happened to Annie.
254
00:21:05,889 --> 00:21:06,699
- Who's Annie?
- Ask him.
255
00:21:06,723 --> 00:21:07,534
Barbara I'm warning you!
256
00:21:07,558 --> 00:21:09,017
Tell me about Annie!
257
00:21:10,518 --> 00:21:13,622
This is not the time, or
place to be discussing this!
258
00:21:13,646 --> 00:21:14,981
Difference does it make?
259
00:21:17,066 --> 00:21:19,819
- She died.
- You can call it that.
260
00:21:22,989 --> 00:21:24,157
What would you call it?
261
00:21:27,076 --> 00:21:28,076
She died.
262
00:21:29,746 --> 00:21:31,265
That's all.
263
00:21:32,999 --> 00:21:33,999
What is it?
264
00:21:51,267 --> 00:21:52,267
Oh lord!
265
00:21:54,229 --> 00:21:55,998
Come on, let's get out of here.
266
00:21:56,022 --> 00:21:58,983
The metamorph, where is it?
267
00:22:02,862 --> 00:22:04,632
- I don't know.
- Well find the damn thing!
268
00:22:04,656 --> 00:22:05,966
Hang on, he's still alive!
269
00:22:05,990 --> 00:22:07,343
- Its impossible!
- Give me a hand,
270
00:22:07,367 --> 00:22:08,552
I want to get him up where we can see him!
271
00:22:08,576 --> 00:22:10,179
He can't be alive Cal,
272
00:22:10,203 --> 00:22:11,663
look at him for god's sakes!
273
00:22:13,748 --> 00:22:14,601
- That's.
- That's gonna happen!
274
00:22:14,625 --> 00:22:16,185
We should"a killed it when we
275
00:22:16,209 --> 00:22:17,353
- had the chance!
- , there's
276
00:22:17,377 --> 00:22:18,188
too much at stake here!
277
00:22:18,212 --> 00:22:20,272
- Tell that to Jimmy!
- You go find it!
278
00:22:20,296 --> 00:22:21,273
And keep looking!
279
00:22:21,297 --> 00:22:23,025
Don't worry sir I'll find it,
280
00:22:23,049 --> 00:22:24,676
I'll find that half-breed bastard.
281
00:22:45,738 --> 00:22:49,450
No cerebrum, traumatized
collateral sulcus,
282
00:22:50,869 --> 00:22:52,721
but there's life in the cerebellum.
283
00:22:52,745 --> 00:22:56,183
The heart's still pumping,
the body tissue is viable.
284
00:22:56,207 --> 00:22:59,210
He is alive, technically anyhow.
285
00:23:00,461 --> 00:23:01,772
- What if it's not in here?
- It's got to be in here,
286
00:23:01,796 --> 00:23:03,107
this is a sterile chamber,
287
00:23:03,131 --> 00:23:04,400
if a germ can't get out there's no way
288
00:23:04,424 --> 00:23:05,550
that thing can get out!
289
00:23:06,426 --> 00:23:07,362
Can't do anything with him here,
290
00:23:07,386 --> 00:23:09,470
I'm gonna take him down to the, med room.
291
00:23:16,811 --> 00:23:18,205
You won't get away from me will you,
292
00:23:18,229 --> 00:23:19,606
my genetic cesspool?
293
00:23:23,026 --> 00:23:25,278
This is it you god damn dingwomper!
294
00:23:32,827 --> 00:23:34,138
- Be careful.
- Let me know if you
295
00:23:34,162 --> 00:23:36,056
find the rest of him, will you?
296
00:23:38,708 --> 00:23:40,752
I'm beginning to think it's not in here.
297
00:23:42,795 --> 00:23:44,923
Don't be a fool Brian
how could it get out?
298
00:23:59,270 --> 00:24:00,438
Maybe it did get away.
299
00:24:01,481 --> 00:24:02,481
Keep looking!
300
00:24:08,947 --> 00:24:10,239
Maybe it's invisible.
301
00:25:33,781 --> 00:25:36,969
Have you seen my kit,
I can't find it anywhere!
302
00:25:36,993 --> 00:25:39,054
We got to tell Colby about Annie.
303
00:25:39,078 --> 00:25:41,515
I can't deal with it anymore.
304
00:25:42,790 --> 00:25:44,810
No let Gordon do it.
305
00:25:44,834 --> 00:25:46,044
He knows what he's doing.
306
00:25:47,086 --> 00:25:48,629
I think he's in over his head.
307
00:25:50,006 --> 00:25:51,883
And I think you should get some sleep.
308
00:25:53,259 --> 00:25:54,259
Need any help?
309
00:25:55,011 --> 00:25:57,364
I'll let you know.
310
00:25:57,388 --> 00:25:58,388
Not yet.
311
00:26:00,767 --> 00:26:02,119
Why don't you turn in,
312
00:26:02,143 --> 00:26:04,997
you need to blank it all out for a while.
313
00:26:05,021 --> 00:26:06,373
Yeah.
314
00:26:06,397 --> 00:26:07,397
Okay.
315
00:26:09,025 --> 00:26:10,025
Tracy?
316
00:26:11,694 --> 00:26:13,488
I'm sorry about Jimmy.
317
00:26:15,490 --> 00:26:17,176
It's okay.
318
00:27:43,286 --> 00:27:44,471
If it doesn't show up
319
00:27:44,495 --> 00:27:46,098
by tomorrow we're gonna
have to dismantle the lab,
320
00:27:46,122 --> 00:27:47,432
piece by piece, you know that?
321
00:27:47,456 --> 00:27:49,810
It's gonna be a nightmare,
a damn nightmare!
322
00:27:49,834 --> 00:27:51,436
- Goodnight Gordon.
- What's good about it?
323
00:27:51,460 --> 00:27:54,046
Sleep tight,
don't let the bedbugs bite.
324
00:27:55,214 --> 00:27:56,465
I put you in number two.
325
00:27:59,135 --> 00:28:00,654
Hey thanks.
326
00:28:00,678 --> 00:28:02,322
Taylor, goodnight Earl.
327
00:28:02,346 --> 00:28:03,764
Don't worry I know my job.
328
00:28:05,683 --> 00:28:08,245
Sam, you all right?
329
00:28:08,269 --> 00:28:09,270
All right, Sir.
330
00:28:19,655 --> 00:28:23,367
I hear you're the best
troubleshooter in the Federation.
331
00:28:26,287 --> 00:28:29,141
Yeah, I heard that too.
332
00:28:29,165 --> 00:28:31,417
Want to uh, see some trouble?
333
00:28:45,932 --> 00:28:48,035
No sir, I put you in number, number two!
334
00:28:50,645 --> 00:28:51,645
Shit.
335
00:34:52,798 --> 00:34:54,609
No!
336
00:34:58,762 --> 00:35:01,241
No!
337
00:39:01,213 --> 00:39:02,941
Hey!
338
00:39:02,965 --> 00:39:04,108
Who is that?
339
00:39:04,132 --> 00:39:05,777
Baxter?
340
00:39:05,801 --> 00:39:09,030
God dammit, this
is my god damned steam bath!
341
00:39:09,054 --> 00:39:10,054
I'm sorry.
342
00:39:11,515 --> 00:39:12,515
Get out!
343
00:39:13,684 --> 00:39:16,412
Baxter, you're beautiful.
344
00:39:16,436 --> 00:39:17,521
Oh boy.
345
00:39:19,439 --> 00:39:21,441
I just came down to see who's here.
346
00:39:22,776 --> 00:39:25,171
Well now you know so get out!
347
00:39:25,195 --> 00:39:27,257
The morning's belong
to me in this loony bin
348
00:39:27,281 --> 00:39:29,384
and I plan on keeping it that way!
349
00:39:29,408 --> 00:39:30,426
You shouldn't be wandering around
350
00:39:30,450 --> 00:39:31,928
with that thing on the loose.
351
00:39:31,952 --> 00:39:33,912
I thought it was locked up in the lab.
352
00:39:34,830 --> 00:39:36,206
We don't know where it is.
353
00:39:37,499 --> 00:39:38,792
And you came to warn me?
354
00:39:40,627 --> 00:39:41,627
Whoever.
355
00:39:42,629 --> 00:39:43,629
Thanks.
356
00:39:46,383 --> 00:39:48,111
You know something,
357
00:39:48,135 --> 00:39:50,137
you look like you could use a steam bath.
358
00:39:51,096 --> 00:39:53,557
Well as a matter of fact
uh, I had a hard night.
359
00:39:58,520 --> 00:39:59,521
So fair is fair.
360
00:40:00,397 --> 00:40:01,397
Get naked.
361
00:40:04,484 --> 00:40:06,570
We don't get many new faces around here.
362
00:40:09,072 --> 00:40:09,884
That's one thing I like
363
00:40:09,908 --> 00:40:12,743
about my job, I'm always the new face.
364
00:40:25,672 --> 00:40:27,108
Oh Mike!
365
00:40:27,132 --> 00:40:29,927
And there are some things
I don't like about my job.
366
00:40:31,970 --> 00:40:32,970
Like what?
367
00:40:34,014 --> 00:40:35,307
Uh like this for example.
368
00:40:37,225 --> 00:40:38,870
This happened in Pitor.
369
00:40:38,894 --> 00:40:42,165
Sam and I ran cross a
caravan of nomadic Dindars.
370
00:40:42,189 --> 00:40:43,565
You know, from Titan.
371
00:40:44,733 --> 00:40:47,319
Anyway, it all started when Sam and I,
372
00:40:48,695 --> 00:40:53,617
rather tactlessly accused a
Dindar commando, of being a
373
00:40:54,868 --> 00:40:57,555
maggoty, fat ass,
374
00:40:57,579 --> 00:41:00,516
Grease licking, dung bunny.
375
00:41:17,224 --> 00:41:18,952
That was close, I oughta retire!
376
00:41:18,976 --> 00:41:20,370
Oh no you don't,
377
00:41:20,394 --> 00:41:22,246
you're staying right here with me!
378
00:41:22,270 --> 00:41:25,750
What is that thing, proto-B and what?
379
00:41:28,193 --> 00:41:29,212
You all right, what happened?
380
00:41:29,236 --> 00:41:30,463
Your metamorph attacked us.
381
00:41:30,487 --> 00:41:31,464
- Where is it?
- Inside.
382
00:41:31,488 --> 00:41:32,507
You didn't kill it did you?
383
00:41:32,531 --> 00:41:34,258
- Hell no, listen!
- It's growing,
384
00:41:34,282 --> 00:41:35,094
it's getting bigger
385
00:41:35,118 --> 00:41:36,135
by the minute!
386
00:41:36,159 --> 00:41:37,470
What is that thing Hauser?
387
00:41:37,494 --> 00:41:38,389
Proto-B and what?
388
00:41:38,413 --> 00:41:39,722
Just stick your charter Colby,
389
00:41:39,746 --> 00:41:41,057
just figure out a way to trap it!
390
00:41:41,081 --> 00:41:43,309
You figure it out, I'm
not going back in there!
391
00:41:43,333 --> 00:41:44,936
Hey, easy, easy!
392
00:41:44,960 --> 00:41:46,312
You want to know what I want to know?
393
00:41:46,336 --> 00:41:47,397
I'd like to know what you and Tracy
394
00:41:47,421 --> 00:41:49,774
were doing in there dressed like that.
395
00:41:49,798 --> 00:41:52,342
Explaining your scars, no doubt.
396
00:41:57,222 --> 00:41:58,992
- It's venting steam!
- That's impossible!
397
00:42:00,017 --> 00:42:02,412
- The skylight!
- It's busting out!
398
00:42:02,436 --> 00:42:03,621
You still think we're running around,
399
00:42:03,645 --> 00:42:05,540
trying to cover up some
embarrassing mistake?
400
00:42:05,564 --> 00:42:07,250
- Just do your job!
- You want to help?
401
00:42:07,274 --> 00:42:08,751
- Of course!
- Then you and Brian
402
00:42:08,775 --> 00:42:10,503
and I will go outside and we'll track it.
403
00:42:10,527 --> 00:42:12,672
Brian get the Sam-104 and bring it to
404
00:42:12,696 --> 00:42:14,924
the decompression chamber, we can use it.
405
00:42:14,948 --> 00:42:16,718
Tracy, go to the control room,
406
00:42:16,742 --> 00:42:18,636
and track us on the outside scanner.
407
00:42:18,660 --> 00:42:21,514
Barbara, go find Cal,
and go to work on Jimmy.
408
00:42:21,538 --> 00:42:23,266
Learn everything you
can about a metamorph,
409
00:42:23,290 --> 00:42:25,018
and what makes it tick.
410
00:42:25,042 --> 00:42:27,395
- Okay now where's Earl?
- Probably manning his
411
00:42:27,419 --> 00:42:28,938
monitors, looking for the dingwopper.
412
00:42:28,962 --> 00:42:30,314
- The what?
- Dingwopper,
413
00:42:30,338 --> 00:42:32,108
that's what he calls it.
414
00:42:32,132 --> 00:42:33,526
Well, okay let's get going.
415
00:42:33,550 --> 00:42:34,861
I sure hope you know what you're doing.
416
00:42:34,885 --> 00:42:36,362
I don't have the slightest idea,
417
00:42:36,386 --> 00:42:37,989
I go on hunches.
418
00:42:38,013 --> 00:42:40,223
Let's go bag ourselves a dingwopper!
419
00:43:03,371 --> 00:43:06,083
Changes itself, changes us.
420
00:43:07,250 --> 00:43:08,627
What do you think, Barbara?
421
00:43:11,922 --> 00:43:12,940
Hey, good luck you guys.
422
00:43:12,964 --> 00:43:14,317
Don't worry, we'll give all the
423
00:43:14,341 --> 00:43:15,485
dirty work to the Sam-104 here.
424
00:43:15,509 --> 00:43:17,737
They switch you
off when life is good
425
00:43:17,761 --> 00:43:19,072
and switch you back on when they're up to
426
00:43:19,096 --> 00:43:21,365
their noses in life's bitter droppings.
427
00:43:21,389 --> 00:43:23,159
Right you are, tin man.
428
00:43:40,325 --> 00:43:41,385
I've found that as long as we make a
429
00:43:41,409 --> 00:43:44,305
gradual decompression
we can stay outside for,
430
00:43:44,329 --> 00:43:47,058
up to an hour or so without
too much difficulty.
431
00:43:47,082 --> 00:43:48,810
After that it gets kind of risky.
432
00:43:48,834 --> 00:43:51,771
- Nitrogen narcosis?
- Similar to it, yes.
433
00:43:51,795 --> 00:43:53,439
Nitrogen in the blood gets all foamy,
434
00:43:53,463 --> 00:43:55,942
forms a lot of little tiny bubbles.
435
00:43:55,966 --> 00:43:58,861
The effect is uh, quite dramatic.
436
00:43:58,885 --> 00:44:00,822
An instant high, leading to euphoria.
437
00:44:00,846 --> 00:44:02,156
The trouble is you like it so much
438
00:44:02,180 --> 00:44:04,200
you forget to come back in.
439
00:44:04,224 --> 00:44:06,744
We almost lost Earl once
about a mile from here.
440
00:44:06,768 --> 00:44:09,997
Found him naked, and eating the sand.
441
00:44:10,021 --> 00:44:11,290
He thought it was sugar.
442
00:44:24,035 --> 00:44:25,555
Here it comes.
443
00:44:25,579 --> 00:44:26,556
This is the analysis of.
444
00:44:26,580 --> 00:44:27,474
The gelatinous tissue,
445
00:44:27,498 --> 00:44:29,642
this should tell me what it's made of.
446
00:44:29,666 --> 00:44:31,018
Look at this,
447
00:44:31,042 --> 00:44:32,645
this is extraordinary!
448
00:44:32,669 --> 00:44:35,690
Barbara, look at this!
449
00:44:35,714 --> 00:44:38,109
Cal, Cal what's it doing?
450
00:44:41,344 --> 00:44:42,344
Dividing.
451
00:44:43,889 --> 00:44:44,889
Reproducing.
452
00:44:46,349 --> 00:44:49,704
Barbara this stuff is almost pure protein!
453
00:44:49,728 --> 00:44:51,539
What we're seeing is a breakdown,
454
00:44:51,563 --> 00:44:53,416
of a complex, sophisticated creature,
455
00:44:53,440 --> 00:44:58,254
a human being, into a
simple, elementary organism,
456
00:44:58,278 --> 00:45:02,657
whose sole function is
to grow, and reproduce.
457
00:45:03,658 --> 00:45:05,511
Jimmy's tissue, has been going through
458
00:45:05,535 --> 00:45:07,471
a radical metamorphosis.
459
00:45:07,495 --> 00:45:09,390
Like every human being
he's made up of millions
460
00:45:09,414 --> 00:45:12,768
of specialized cells, cells
with a unique function.
461
00:45:12,792 --> 00:45:14,228
A cell from an eye is very different
462
00:45:14,252 --> 00:45:15,897
from a cell from a toe, right?
463
00:45:15,921 --> 00:45:16,921
Of course.
464
00:45:18,089 --> 00:45:20,359
Ever since his attack,
465
00:45:20,383 --> 00:45:22,594
all his specialized
cells have been changing.
466
00:45:24,012 --> 00:45:26,389
Till all the differences have been erased,
467
00:45:27,307 --> 00:45:29,517
until every cell is identical.
468
00:45:30,518 --> 00:45:33,688
Until there is no difference
between his eye and his toe.
469
00:45:34,689 --> 00:45:36,149
Until we have, that.
470
00:45:38,235 --> 00:45:39,235
But why?
471
00:45:40,403 --> 00:45:41,655
Ask the metamorph.
472
00:45:42,656 --> 00:45:45,009
Ask that pathetic unformed malignant issue
473
00:45:45,033 --> 00:45:46,660
of our own stupidity!
474
00:45:47,911 --> 00:45:49,472
Ask it why.
475
00:46:25,907 --> 00:46:27,117
Oh, god damn!
476
00:46:29,369 --> 00:46:31,129
You better come over
here, I think I found...
477
00:46:34,457 --> 00:46:36,811
Oh my god it's Earl!
478
00:46:36,835 --> 00:46:40,815
There it is.
479
00:46:40,839 --> 00:46:42,757
We got company.
480
00:46:43,675 --> 00:46:44,675
Let's go.
481
00:46:54,477 --> 00:46:57,123
They found Earl, he's dead,
482
00:46:57,147 --> 00:46:58,541
and they sighted the mutant,
483
00:46:58,565 --> 00:47:00,066
he's made another cocoon.
484
00:47:10,910 --> 00:47:12,054
Mr. Colby now,
485
00:47:12,078 --> 00:47:13,848
we've got to find a way to take it alive!
486
00:47:13,872 --> 00:47:16,142
Not this time
doctor, this time we Kill it!
487
00:47:16,166 --> 00:47:19,145
- No!
- Brian, ready your laser!
488
00:47:19,169 --> 00:47:21,063
Sam, we need you in position!
489
00:47:21,087 --> 00:47:22,732
For god's sake
this thing is full of secrets,
490
00:47:22,756 --> 00:47:23,941
we can't let it die!
491
00:47:23,965 --> 00:47:25,443
I'm not gotta let it die, doctor,
492
00:47:25,467 --> 00:47:26,777
- I'm gonna kill it!
- No!
493
00:47:26,801 --> 00:47:30,031
Listen, listen, please
please try my way first!
494
00:47:30,055 --> 00:47:31,407
Stand back doctor!
495
00:47:31,431 --> 00:47:32,474
Is everybody ready?
496
00:47:33,892 --> 00:47:36,620
- Ready.
- Don't do it Sam, don't!
497
00:47:55,246 --> 00:47:57,600
It's empty, there's
nothing in the damn thing!
498
00:47:59,542 --> 00:48:00,542
Where's Hauser?
499
00:48:01,711 --> 00:48:03,230
Gone.
500
00:48:07,050 --> 00:48:09,320
He's heading to the Research Center.
501
00:48:16,226 --> 00:48:17,394
Hurry Mike, hurry!
502
00:48:20,355 --> 00:48:22,583
It's changing again!
503
00:48:36,538 --> 00:48:40,059
Don't move!
504
00:48:40,083 --> 00:48:41,727
Back off slowly!
505
00:48:41,751 --> 00:48:42,770
This is for keeps Gordon,
506
00:48:42,794 --> 00:48:43,730
do what I say!
507
00:48:43,754 --> 00:48:45,314
Do you hear me?
508
00:48:45,338 --> 00:48:47,691
Dammit, get out of there!
509
00:48:56,683 --> 00:48:57,660
Lucky for us you're so good
510
00:48:57,684 --> 00:49:02,164
at killing these things!
511
00:49:11,364 --> 00:49:13,342
Baxter, did you see that?
512
00:49:13,366 --> 00:49:15,344
- I saw it.
- I want you to locate
513
00:49:15,368 --> 00:49:18,055
that vent in the files and
tell us where it comes out!
514
00:49:18,079 --> 00:49:19,890
Punch up P I six two oh seven,
515
00:49:19,914 --> 00:49:21,624
that'll get you the schematics!
516
00:49:29,299 --> 00:49:31,902
Brian this is for the whole complex!
517
00:49:31,926 --> 00:49:33,487
Track it, this is vent number
518
00:49:33,511 --> 00:49:36,615
one five four four Al
519
00:49:36,639 --> 00:49:37,741
I don't see it,
520
00:49:37,765 --> 00:49:41,996
there isn't a vent number
one five four four Al.
521
00:49:42,020 --> 00:49:43,020
Wait a minute,
522
00:49:44,147 --> 00:49:46,316
there's about a million
vents on this thing!
523
00:49:47,859 --> 00:49:48,860
Here we go, I got it!
524
00:49:50,612 --> 00:49:52,339
- Give us the route!
- Wait will you,
525
00:49:52,363 --> 00:49:53,531
it's all in numbers!
526
00:49:55,658 --> 00:49:56,658
There it is!
527
00:49:57,869 --> 00:50:01,515
The destination is, H Q R five one W!
528
00:50:01,539 --> 00:50:03,476
Oh baby,
that's the control room!
529
00:50:16,471 --> 00:50:17,471
Tracy!
530
00:50:20,016 --> 00:50:21,976
It's in there!
531
00:50:31,486 --> 00:50:33,297
Let's get out of here!
532
00:50:52,090 --> 00:50:52,901
Are you all right?
533
00:50:52,925 --> 00:50:54,068
We lost you on the telecom,
534
00:50:54,092 --> 00:50:55,277
we thought all hell had broken loose!
535
00:50:55,301 --> 00:50:58,638
Mike, look at this!
536
00:50:59,889 --> 00:51:01,683
The computers, damn!
537
00:51:03,518 --> 00:51:05,329
Looks like the
transcam, the comcam,
538
00:51:05,353 --> 00:51:09,232
the 790 and the mayday
box, man this is bad news.
539
00:51:10,858 --> 00:51:12,318
This creature's intelligent!
540
00:51:13,444 --> 00:51:15,548
- How do you figure that?
- It's simple,
541
00:51:15,572 --> 00:51:16,757
it destroyed all our contact
542
00:51:16,781 --> 00:51:19,718
with the outside world,
our launchpad control,
543
00:51:19,742 --> 00:51:21,202
and yet, it left us,
544
00:51:24,205 --> 00:51:25,790
air to breath, food to eat,
545
00:51:27,792 --> 00:51:29,228
and a temperature we can live in.
546
00:51:29,252 --> 00:51:30,521
Why?
547
00:51:30,545 --> 00:51:32,005
It wants to keep us alive.
548
00:51:33,047 --> 00:51:34,799
It wants to use us for some reason.
549
00:51:37,802 --> 00:51:39,738
If it is intelligent,
550
00:51:39,762 --> 00:51:42,950
have you thought about trying
to communicate with it?
551
00:51:42,974 --> 00:51:44,868
That's about the stupidest damn idea
552
00:51:44,892 --> 00:51:46,060
I've heard all day!
553
00:51:47,520 --> 00:51:48,520
No offense Barb.
554
00:51:50,148 --> 00:51:51,316
Sorry I asked.
555
00:51:53,151 --> 00:51:54,277
It's in the Med Room.
556
00:51:59,324 --> 00:52:01,093
What's it doing?
557
00:52:01,117 --> 00:52:02,386
Hang on.
558
00:52:04,454 --> 00:52:06,098
Food.
559
00:52:06,122 --> 00:52:08,851
It's reducing us to a simple protein.
560
00:52:08,875 --> 00:52:10,960
It wants to use us as food.
561
00:52:12,045 --> 00:52:14,607
Why doesn't it just eat
us and get it over with?
562
00:52:14,631 --> 00:52:16,674
It's working on a permanent food supply.
563
00:52:18,009 --> 00:52:21,697
It's planting a garden,
and we're the seeds.
564
00:52:21,721 --> 00:52:25,451
It's using human tissue, our tissue?
565
00:52:25,475 --> 00:52:26,475
Yes.
566
00:52:27,560 --> 00:52:31,856
It injects human tissue,
with proto-B in it's saliva.
567
00:52:33,608 --> 00:52:35,234
The proto-B goes to work,
568
00:52:36,319 --> 00:52:40,299
invading every cell, altering
the genetic structure,
569
00:52:40,323 --> 00:52:43,594
reconstructing the body to suit its needs.
570
00:52:44,994 --> 00:52:45,994
Horrible.
571
00:52:46,871 --> 00:52:49,224
How ironic, if you consider why we
572
00:52:49,248 --> 00:52:51,167
came here in the first place.
573
00:52:52,669 --> 00:52:54,647
Help me!
574
00:53:00,551 --> 00:53:01,654
Get this stuff off quick,
575
00:53:01,678 --> 00:53:03,697
get it off,
576
00:53:03,721 --> 00:53:08,494
it's pure proto-B, full strength!
577
00:53:08,518 --> 00:53:11,163
You see, you see what this stuff does!
578
00:53:11,187 --> 00:53:11,998
Metamorphosis!
579
00:53:12,022 --> 00:53:13,540
Do you know why that creature does this?
580
00:53:13,564 --> 00:53:14,750
Instinct!
581
00:53:14,774 --> 00:53:17,527
Proto-B is the result of
millions of years of evolution!
582
00:53:18,569 --> 00:53:19,838
We have no way of knowing what's
583
00:53:19,862 --> 00:53:21,364
hidden in its genetic coding!
584
00:53:26,369 --> 00:53:28,681
Metamorph is only half proto-B.
585
00:53:28,705 --> 00:53:29,747
What's the other half?
586
00:53:32,125 --> 00:53:33,459
Tell him Cal, please.
587
00:53:40,633 --> 00:53:43,445
Our metamorph,
588
00:53:43,469 --> 00:53:48,141
is a genetic fusion, of a proto-B cell,
589
00:53:50,226 --> 00:53:51,226
and a human being.
590
00:53:52,562 --> 00:53:54,564
You heard us talk about Annie Best?
591
00:53:56,065 --> 00:54:01,004
Well, we knew we could create the cell,
592
00:54:01,028 --> 00:54:02,530
but not the womb to grow it in.
593
00:54:04,949 --> 00:54:06,075
Annie volunteered.
594
00:54:07,243 --> 00:54:09,054
She knew all the dangers.
595
00:54:09,078 --> 00:54:10,222
It was an implant.
596
00:54:10,246 --> 00:54:12,558
Exactly, we spliced,
the genetic structure,
597
00:54:12,582 --> 00:54:15,793
of proto-B, to the genes of a human cell.
598
00:54:16,961 --> 00:54:17,961
Whose?
599
00:54:19,505 --> 00:54:20,505
It's Gordon's.
600
00:54:21,340 --> 00:54:23,050
This whole experiment was his idea.
601
00:54:25,261 --> 00:54:26,261
And in the lab,
602
00:54:27,680 --> 00:54:29,307
we used Gordon's altered cell,
603
00:54:30,933 --> 00:54:32,560
to fertilize an egg.
604
00:54:33,936 --> 00:54:35,205
From Annie.
605
00:54:35,229 --> 00:54:37,875
And when mitosis began,
606
00:54:37,899 --> 00:54:40,127
we surgically re-implanted the egg,
607
00:54:40,151 --> 00:54:42,045
into Annie's uterus.
608
00:54:42,069 --> 00:54:44,131
She was to carry it to term.
609
00:54:44,155 --> 00:54:46,467
Except the term turned
out to be two weeks.
610
00:54:46,491 --> 00:54:47,867
And it killed her.
611
00:54:50,953 --> 00:54:52,598
Tracy it's as if they're
612
00:54:52,622 --> 00:54:54,683
not listening to Cal.
613
00:54:54,707 --> 00:54:56,435
He's telling them the thing's intelligent,
614
00:54:56,459 --> 00:54:57,686
and they go right on insisting
615
00:54:57,710 --> 00:55:00,856
the only way to deal with it
is to blow it up or something.
616
00:55:00,880 --> 00:55:03,233
What else can we do?
617
00:55:03,257 --> 00:55:05,319
I think we should try
to communicate with it.
618
00:55:05,343 --> 00:55:07,905
I know it's far fetched,
but it might work.
619
00:55:07,929 --> 00:55:10,574
And we don't have that many options.
620
00:55:10,598 --> 00:55:12,576
Come on, that's crazy Barbara.
621
00:55:12,600 --> 00:55:14,787
Listen, the point is,
if we go on attacking it,
622
00:55:14,811 --> 00:55:16,747
it's gonna go on attacking us.
623
00:55:16,771 --> 00:55:18,749
It's called cognitive retribution.
624
00:55:18,773 --> 00:55:21,710
And the only way to stop
it is to break the cycle.
625
00:55:21,734 --> 00:55:23,045
Maybe it's already got what it wants,
626
00:55:23,069 --> 00:55:25,714
maybe all we have to
do is walk out of here.
627
00:55:25,738 --> 00:55:27,448
Look what happened to Dr. Hauser.
628
00:55:28,449 --> 00:55:30,427
No it's too risky.
629
00:55:30,451 --> 00:55:32,179
But I'm sure we could break the cycle
630
00:55:32,203 --> 00:55:33,523
if we try to communicate with it.
631
00:55:35,039 --> 00:55:36,850
Intelligent beings can communicate,
632
00:55:36,874 --> 00:55:37,851
you don't need language.
633
00:55:37,875 --> 00:55:40,729
Look at any foreigner away from home or a,
634
00:55:40,753 --> 00:55:42,773
a mother and her baby.
635
00:55:42,797 --> 00:55:43,797
It's not the same.
636
00:55:44,632 --> 00:55:47,152
But if it is as intelligent as Cal says,
637
00:55:47,176 --> 00:55:49,512
there's at least a chance it might work.
638
00:55:50,721 --> 00:55:53,099
If there is a chance, then we have to try.
639
00:55:55,977 --> 00:55:57,538
We'll have to tell the others.
640
00:55:57,562 --> 00:55:59,105
No, you saw how they reacted.
641
00:56:00,231 --> 00:56:01,858
We'll have to do this ourselves.
642
00:56:32,930 --> 00:56:35,826
Blast it, crush it, what else?
643
00:56:35,850 --> 00:56:38,620
Poison it, electrocute it!
644
00:56:38,644 --> 00:56:40,521
- Microwave it.
- Got that!
645
00:56:42,690 --> 00:56:44,418
- Acid.
- Acid, what else?
646
00:56:44,442 --> 00:56:47,045
Fellas, we have got to
be more creative than this,
647
00:56:47,069 --> 00:56:48,821
I'm telling you this thing is smart.
648
00:57:58,891 --> 00:58:00,101
Are you okay?
649
00:58:01,852 --> 00:58:03,938
You sure you want to go through with this?
650
00:58:06,899 --> 00:58:07,899
Okay.
651
00:58:10,528 --> 00:58:11,528
Wish me luck.
652
00:58:39,682 --> 00:58:44,061
We have no weapons, and we mean no harm.
653
00:58:45,688 --> 00:58:47,106
Can you understand me?
654
00:58:49,984 --> 00:58:52,695
Either my words, or my thoughts?
655
00:59:00,870 --> 00:59:04,433
Is it possible you understand,
but can't answer me?
656
00:59:12,339 --> 00:59:13,984
If you do understand me,
657
00:59:14,008 --> 00:59:17,261
please, give me some
sign, or some gesture.
658
00:59:44,997 --> 00:59:46,892
That's it Barbara.
659
00:59:48,334 --> 00:59:49,394
Could have been accidental.
660
00:59:49,418 --> 00:59:52,939
Or it could mean it's
keyed into the computers.
661
00:59:52,963 --> 00:59:54,733
My god if it's keyed into the computers
662
00:59:54,757 --> 00:59:56,217
we've got it made!
663
01:00:42,304 --> 01:00:43,698
Affirmative!
664
01:00:43,722 --> 01:00:45,575
It said affirmative!
665
01:01:29,059 --> 01:01:30,537
Barb...
666
01:02:20,319 --> 01:02:21,319
What?
667
01:02:22,404 --> 01:02:23,404
What, what?
668
01:02:24,782 --> 01:02:26,283
It's got Barbara.
669
01:02:27,785 --> 01:02:28,803
Where?
670
01:02:28,827 --> 01:02:30,307
In the control room.
671
01:02:32,831 --> 01:02:33,831
Let's go.
672
01:02:40,714 --> 01:02:44,468
Sam, I need some information.
673
01:02:58,023 --> 01:03:00,543
If I'm right about the metabolic rate,
674
01:03:00,567 --> 01:03:03,338
it should all be over very quickly.
675
01:03:03,362 --> 01:03:05,155
How long have you had cancer?
676
01:03:08,117 --> 01:03:09,177
How did you know?
677
01:03:09,201 --> 01:03:11,537
I've seen it before sir, many times.
678
01:03:12,496 --> 01:03:15,249
You've seen too much.
679
01:03:16,750 --> 01:03:19,962
Let's see how my, wildly
mutating little cells,
680
01:03:21,171 --> 01:03:23,149
get along with yours.
681
01:03:36,020 --> 01:03:37,020
Gotcha.
682
01:03:50,409 --> 01:03:52,012
- Son of a bik!
- Wait!
683
01:03:52,036 --> 01:03:53,305
We can't, it's all over the
684
01:03:53,329 --> 01:03:55,748
life support system, blast
it, we blast ourselves.
685
01:03:56,707 --> 01:03:58,560
Okay we're gonna have
to wire for outside help.
686
01:03:58,584 --> 01:04:00,044
Can you get to the mayday box?
687
01:04:01,003 --> 01:04:02,713
I'll do whatever I can, cover me!
688
01:04:05,132 --> 01:04:06,967
Tracy, you stay out of here!
689
01:04:19,021 --> 01:04:20,021
Watch the cocoon.
690
01:04:22,691 --> 01:04:25,611
I don't like this, the cocoon's
all over the transmitter.
691
01:04:31,867 --> 01:04:34,703
If that thing starts to
hatch, you get me out of here!
692
01:04:51,387 --> 01:04:53,031
Cal what are you doing?
693
01:04:53,055 --> 01:04:53,866
I'm getting rid of its food supply,
694
01:04:53,890 --> 01:04:55,890
I'm gonna take care of this
thing once and for all!
695
01:05:13,617 --> 01:05:15,303
I can kill it Mike!
696
01:05:15,327 --> 01:05:16,346
I know how!
697
01:05:17,496 --> 01:05:19,015
Mutable metastasis!
698
01:05:19,039 --> 01:05:21,935
Delicate, a quick, ugly finish!
699
01:05:21,959 --> 01:05:24,396
Brian, Cal has a solution,
700
01:05:24,420 --> 01:05:25,231
get out of there!
701
01:05:25,255 --> 01:05:28,400
Damn, wait a sec,
something just shorted.
702
01:05:28,424 --> 01:05:29,925
Hold on, let me fix it.
703
01:05:33,554 --> 01:05:35,097
Brian, get out of there!
704
01:06:05,544 --> 01:06:06,896
Brian!
705
01:06:19,308 --> 01:06:20,308
Let's go.
706
01:06:21,685 --> 01:06:22,538
I'm gonna kill it Mike,
707
01:06:22,562 --> 01:06:24,622
only it's got to kill me first!
708
01:06:24,646 --> 01:06:26,207
Cal, what are you
doing, get out of there!
709
01:06:26,231 --> 01:06:27,709
Cal!
710
01:06:29,485 --> 01:06:30,485
Cal!
711
01:06:31,528 --> 01:06:32,528
Cal!
712
01:06:38,327 --> 01:06:40,930
Gotta go
back, it's the only way!
713
01:06:40,954 --> 01:06:42,974
Just hold on Cal,
we're gonna get you out of here!
714
01:06:42,998 --> 01:06:45,351
The Genetics Lab,
that's the safest place!
715
01:06:45,375 --> 01:06:49,087
No, no please!
716
01:06:50,506 --> 01:06:52,650
Tracy get me my morphine,
717
01:06:52,674 --> 01:06:54,235
it's in my room!
718
01:06:54,259 --> 01:06:55,385
Do it Tracy!
719
01:07:10,067 --> 01:07:11,586
Hang on Cal!
720
01:07:24,164 --> 01:07:25,808
What the hell were you trying to do?
721
01:07:25,832 --> 01:07:27,185
I have cancer Mike!
722
01:07:27,209 --> 01:07:28,520
And my cancer could kill the mutant!
723
01:07:28,544 --> 01:07:30,772
I thought if I could trick it,
724
01:07:30,796 --> 01:07:31,814
if I could get it to swallow
725
01:07:31,838 --> 01:07:33,006
any of my malignancy,
726
01:07:33,882 --> 01:07:37,237
my cancerous tissue, that would be it.
727
01:07:50,524 --> 01:07:52,961
There's one chance left!
728
01:07:52,985 --> 01:07:54,671
I have a large metastatic growth,
729
01:07:54,695 --> 01:07:56,780
a tumor, here on my liver.
730
01:07:57,864 --> 01:07:59,509
I want you to cut the tumor out of me.
731
01:07:59,533 --> 01:08:02,512
- Cal I'm not a surgeon.
- And feed it to the mutant!
732
01:08:02,536 --> 01:08:04,347
I can't do that!
733
01:08:04,371 --> 01:08:08,142
I'm dying Mike, the cancer
will get me in any event.
734
01:08:08,166 --> 01:08:10,520
Cal, I don't know how to do that!
735
01:08:10,544 --> 01:08:11,920
I'll teach you!
736
01:08:25,601 --> 01:08:27,787
Where is she?
737
01:08:27,811 --> 01:08:28,812
Where's the morphine?
738
01:08:30,188 --> 01:08:31,188
She'll be here.
739
01:08:32,274 --> 01:08:33,274
We can't wait.
740
01:08:34,443 --> 01:08:35,443
Start now.
741
01:08:37,863 --> 01:08:38,863
Cut here.
742
01:08:40,574 --> 01:08:44,328
Cut shallow at first,
then work your way deeper.
743
01:08:45,829 --> 01:08:47,765
Work as fast as you can.
744
01:08:47,789 --> 01:08:50,018
Cal, we can't do it
without the morphine.
745
01:08:50,042 --> 01:08:52,461
What if you pass out, how
will I know what to do?
746
01:08:54,212 --> 01:08:57,692
If I pass out, just
go right for the tumor.
747
01:08:57,716 --> 01:08:59,360
Cal...
748
01:08:59,384 --> 01:09:00,384
Cut, dammit!
749
01:09:02,429 --> 01:09:03,430
God help me.
750
01:09:40,592 --> 01:09:43,237
Help me somebody, help me!
751
01:10:03,532 --> 01:10:04,532
Here?
752
01:10:06,159 --> 01:10:07,661
Don't touch the celiac axis!
753
01:10:48,493 --> 01:10:50,847
Mike!
754
01:10:50,871 --> 01:10:52,890
It's right behind us!
755
01:10:52,914 --> 01:10:56,644
Give him the morphine.
756
01:11:30,118 --> 01:11:31,888
We did it Cal.
757
01:11:31,912 --> 01:11:33,514
We got it.
758
01:12:27,092 --> 01:12:28,092
Sam!
759
01:12:52,284 --> 01:12:53,803
Come on, ah!
51869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.