All language subtitles for Forbidden.World.1982.1080p.BluRay.x264.AAC2.0-Pahe.in_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,241 --> 00:01:58,927 Where are we? 2 00:01:58,951 --> 00:01:59,762 Beta zone. 3 00:01:59,786 --> 00:02:02,079 There's a pack of food raiders on our tail sir. 4 00:02:06,459 --> 00:02:07,752 My hands are numb. 5 00:02:09,170 --> 00:02:11,422 Concentrate sir, they're closing in. 6 00:02:36,155 --> 00:02:37,990 Okay give me scan six-zero Charlie. 7 00:02:43,704 --> 00:02:45,849 They're coming head on, fire the tracers. 8 00:02:51,128 --> 00:02:53,065 'Kay switch this baby around. 9 00:02:53,089 --> 00:02:54,548 Let's shake him up a little. 10 00:02:55,966 --> 00:02:57,444 Cruiser at five o'clock! 11 00:03:02,223 --> 00:03:04,141 Watch our tail, Sam! 12 00:03:12,900 --> 00:03:15,045 Here we go, keep it steady. 13 00:03:17,530 --> 00:03:21,968 Now! 14 00:03:30,918 --> 00:03:32,002 What's with the lights? 15 00:03:33,212 --> 00:03:34,898 It could be a central power leak, 16 00:03:34,922 --> 00:03:37,859 it would leave us defenseless, without the force field. 17 00:03:37,883 --> 00:03:40,362 Don't start on my Sam, give me a hand! 18 00:03:40,386 --> 00:03:42,406 We haven't lost it, I'll tie in the auxiliary power. 19 00:03:42,430 --> 00:03:44,574 - Got any wire? - I'm made of it. 20 00:03:44,598 --> 00:03:46,785 Give me some. 21 00:03:46,809 --> 00:03:48,704 - How long was I under? - Back home your son 22 00:03:48,728 --> 00:03:50,414 is older than you are. 23 00:03:51,314 --> 00:03:53,667 Hope he turned out better than me. 24 00:03:55,985 --> 00:03:57,713 Higher, higher. 25 00:03:57,737 --> 00:03:59,256 You've done it sir. 26 00:04:04,452 --> 00:04:06,471 Give me full throttle on the front vector, 27 00:04:06,495 --> 00:04:08,348 and check the force field. 28 00:04:08,372 --> 00:04:09,725 Full throttle sir. 29 00:04:14,503 --> 00:04:16,231 Oh Lord Sam, that's the mother ship. 30 00:04:19,425 --> 00:04:21,111 Check the force field. 31 00:04:23,596 --> 00:04:24,906 Boost it! 32 00:04:24,930 --> 00:04:26,223 One alpha 65. 33 00:04:31,479 --> 00:04:33,165 One alpha 60. 34 00:04:35,024 --> 00:04:38,170 One alpha 52, 51. 35 00:04:44,283 --> 00:04:45,618 Ignite the fusion bolts! 36 00:04:54,210 --> 00:04:55,645 Five seconds to fusion reaction! 37 00:05:01,592 --> 00:05:04,446 Fire! 38 00:05:10,601 --> 00:05:12,496 Fire! 39 00:05:18,901 --> 00:05:19,901 Fire! 40 00:05:39,213 --> 00:05:41,006 Well done sir. 41 00:05:46,387 --> 00:05:48,949 Sir we've received new orders while you were under. 42 00:05:48,973 --> 00:05:51,183 It's bad news sir, we're being diverted. 43 00:05:53,143 --> 00:05:55,205 - To where? - Xarbia. 44 00:05:55,229 --> 00:05:56,957 Very funny. 45 00:05:56,981 --> 00:05:58,083 They've had an accident in 46 00:05:58,107 --> 00:05:59,584 a high security lab there. 47 00:05:59,608 --> 00:06:02,379 The Federation requested you especially. 48 00:06:02,403 --> 00:06:04,214 All our relief time has been canceled. 49 00:06:07,283 --> 00:06:08,742 They said I was going home! 50 00:06:09,702 --> 00:06:11,805 It was an order sir. 51 00:06:11,829 --> 00:06:13,306 They said you'd understand. 52 00:06:13,330 --> 00:06:14,933 Maybe next year sir. 53 00:06:14,957 --> 00:06:16,518 Prepare for hyperspace sir. 54 00:06:16,542 --> 00:06:18,228 - Hyperspace? - Yes sir. 55 00:07:44,755 --> 00:07:45,755 Xarbia sir. 56 00:07:46,799 --> 00:07:47,800 Prepare for docking. 57 00:07:48,926 --> 00:07:50,987 Searcher Seven to Zarbo Five. 58 00:07:51,011 --> 00:07:52,656 Come in please. 59 00:07:52,680 --> 00:07:54,616 Roger Searcher Seven, we see you. 60 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 Hold your course. 61 00:08:00,854 --> 00:08:03,208 Roger Xarbia, holding steady. 62 00:08:03,232 --> 00:08:04,233 Where do you want us? 63 00:08:05,317 --> 00:08:09,381 Enter code 65, cipher two-poppa. 64 00:08:09,405 --> 00:08:10,406 We'll strobe you in. 65 00:09:17,347 --> 00:09:19,242 Gordon Hauser, Head of Research. 66 00:09:19,266 --> 00:09:20,452 - Mike Colby. - Of course. 67 00:09:20,476 --> 00:09:22,537 This is my assistant Dr. Glaser. 68 00:09:22,561 --> 00:09:24,372 Barbara know more about genetic synthesis 69 00:09:24,396 --> 00:09:26,166 than anyone else alive. 70 00:09:26,190 --> 00:09:27,190 Sounds like fun. 71 00:09:28,984 --> 00:09:31,337 I've heard good things about you Commander Colby. 72 00:09:31,361 --> 00:09:33,214 - Mike. - It's good to be here 73 00:09:33,238 --> 00:09:35,300 in your pleasant custody. 74 00:09:36,408 --> 00:09:37,802 - Let's get started. - Good. 75 00:09:37,826 --> 00:09:40,013 Follow me and I'll show you around. 76 00:09:42,748 --> 00:09:46,144 This is an A-priority, high security research facility. 77 00:09:46,168 --> 00:09:47,771 Actually it's a scientist's dream, 78 00:09:47,795 --> 00:09:49,439 we have the best of everything here. 79 00:09:49,463 --> 00:09:51,441 - Except real estate. - Well they put us here 80 00:09:51,465 --> 00:09:53,318 for two reasons, one because we're working 81 00:09:53,342 --> 00:09:55,820 on a bacteria that's unique to this planet, 82 00:09:55,844 --> 00:09:57,947 and two because we can take experimental risks 83 00:09:57,971 --> 00:10:00,641 here in isolation that would be unthinkable back home. 84 00:10:01,517 --> 00:10:03,495 What kind of research do you do here? 85 00:10:03,519 --> 00:10:05,604 Genetic engineering, bacterial. 86 00:10:08,273 --> 00:10:10,627 Our objective is to create an extremely productive, 87 00:10:10,651 --> 00:10:12,587 entirely new food source, and I would say that 88 00:10:12,611 --> 00:10:13,713 we've done that, too. 89 00:10:13,737 --> 00:10:15,423 Uh-huh, tell me about the accident. 90 00:10:17,032 --> 00:10:18,450 - Sorry! - Sorry! 91 00:10:19,827 --> 00:10:22,472 Tracy, would you go find Jimmy please 92 00:10:22,496 --> 00:10:24,349 and have him come to the lab? 93 00:10:24,373 --> 00:10:25,373 Sure. 94 00:10:26,208 --> 00:10:27,435 Sorry. 95 00:10:27,459 --> 00:10:29,062 It's okay. 96 00:10:31,421 --> 00:10:33,173 You're a new face around here. 97 00:10:34,424 --> 00:10:36,486 We don't often get new faces. 98 00:10:36,510 --> 00:10:37,510 That's the truth. 99 00:10:43,058 --> 00:10:44,058 In here. 100 00:10:50,482 --> 00:10:52,085 Okay, close your eyes. 101 00:10:56,155 --> 00:10:58,049 - What is this? - It kills every 102 00:10:58,073 --> 00:10:59,884 living thing on your body. 103 00:10:59,908 --> 00:11:01,970 Keep it clean, that's the rule. 104 00:11:01,994 --> 00:11:04,722 Nothing messy goes in, nothing messy comes out. 105 00:11:04,746 --> 00:11:06,123 Isn't there a cancer risk? 106 00:11:08,792 --> 00:11:10,728 Watch your step. 107 00:11:29,521 --> 00:11:31,624 Welcome to the Garden of Eden. 108 00:11:31,648 --> 00:11:32,876 We play God here. 109 00:11:32,900 --> 00:11:33,900 We create life. 110 00:11:35,068 --> 00:11:36,838 Only trouble is, some of the life we create 111 00:11:36,862 --> 00:11:37,946 just won't behave. 112 00:11:38,822 --> 00:11:42,409 Mike Colby, Cal Timbergen, Chief of Bacteriology. 113 00:11:43,619 --> 00:11:46,455 He's a true genius, one of the few. 114 00:11:47,456 --> 00:11:48,456 Nice to meet you. 115 00:11:49,833 --> 00:11:52,437 Thought we'd leave the mess until you got here. 116 00:11:52,461 --> 00:11:54,189 Heard you like messes. 117 00:11:54,213 --> 00:11:57,108 Any sign of isolatory psychosis among the staff? 118 00:11:58,842 --> 00:12:00,320 Not on our staff. 119 00:12:00,344 --> 00:12:03,096 Wasn't staff Colby, something got loose. 120 00:12:04,223 --> 00:12:05,223 What got loose? 121 00:12:06,516 --> 00:12:08,644 - Subject 20. - An experiment? 122 00:12:09,770 --> 00:12:12,231 We created a little monster I'm afraid. 123 00:12:13,690 --> 00:12:16,044 See for yourself, it's in here. 124 00:12:21,657 --> 00:12:23,927 Meet Subject 20. 125 00:12:23,951 --> 00:12:26,179 - Who put it in the incubator? - It put itself in 126 00:12:26,203 --> 00:12:27,203 the incubator. 127 00:12:29,331 --> 00:12:30,725 What is it? 128 00:12:30,749 --> 00:12:31,560 A metamorph. 129 00:12:31,584 --> 00:12:33,311 - A what? - It's a metamorphic 130 00:12:33,335 --> 00:12:35,897 mutation. 131 00:12:35,921 --> 00:12:37,857 And just like an ordinary mutant, 132 00:12:37,881 --> 00:12:41,110 in that it's genetically different from its parent. 133 00:12:41,134 --> 00:12:43,529 A metamorph goes it one better. 134 00:12:43,553 --> 00:12:46,366 It keeps right on changing its genetic structure, 135 00:12:46,390 --> 00:12:48,701 mutating, again and again, 136 00:12:48,725 --> 00:12:51,704 even as it grows, and matures. 137 00:12:51,728 --> 00:12:54,898 It's a genetic wildcat, it's totally unpredictable. 138 00:12:57,901 --> 00:13:00,487 Best to uh, keep that closed. 139 00:13:03,073 --> 00:13:04,342 What is the gooey stuff? 140 00:13:04,366 --> 00:13:05,718 It's a cocoon. 141 00:13:05,742 --> 00:13:07,720 - Interesting, huh? - Is it changing form 142 00:13:07,744 --> 00:13:09,555 in there, like a caterpillar? 143 00:13:09,579 --> 00:13:12,225 It's changing into something all right. 144 00:13:12,249 --> 00:13:13,977 God knows what. 145 00:13:14,001 --> 00:13:16,312 Don't expect a butterfly. 146 00:13:16,336 --> 00:13:18,690 This little thing did all that damage? 147 00:13:18,714 --> 00:13:20,275 That little thing, has a lot of energy. 148 00:13:20,299 --> 00:13:22,235 It's metabolic rate is 50 times that 149 00:13:22,259 --> 00:13:23,593 of any other known organism. 150 00:13:24,845 --> 00:13:26,698 Then we should get rid of it. 151 00:13:26,722 --> 00:13:30,118 If we drop a few CC's of hydrocyanic acid in there, 152 00:13:30,142 --> 00:13:32,704 we have a belly-up metamorph, and I can go home. 153 00:13:32,728 --> 00:13:34,539 I don't think you understand, Colby. 154 00:13:34,563 --> 00:13:36,666 I understand perfectly, doctor. 155 00:13:36,690 --> 00:13:38,376 You're working outside of your charter. 156 00:13:38,400 --> 00:13:40,295 Scientific research often takes us 157 00:13:40,319 --> 00:13:42,338 into uncharted territory. 158 00:13:42,362 --> 00:13:44,173 I'm not talking about territory doctor, 159 00:13:44,197 --> 00:13:47,468 I'm talking about strange little creatures that kill. 160 00:13:47,492 --> 00:13:48,469 I've got a motto. 161 00:13:48,493 --> 00:13:51,556 If it moves, and it's not one of us, shoot it. 162 00:13:51,580 --> 00:13:53,308 Brilliant, just what we need. 163 00:13:53,332 --> 00:13:54,499 I'm not joking doctor. 164 00:13:55,917 --> 00:13:57,061 I know when to play the game, 165 00:13:57,085 --> 00:13:58,646 and I know when to bale out. 166 00:13:58,670 --> 00:14:00,898 That thing is trouble, I can smell it. 167 00:14:00,922 --> 00:14:02,817 Termination, is not the solution. 168 00:14:02,841 --> 00:14:05,302 He's right, Commander. 169 00:14:06,845 --> 00:14:09,240 Give us a chance to fill you in. 170 00:14:09,264 --> 00:14:10,891 Wait one night. 171 00:14:13,435 --> 00:14:16,039 How come you're so much more convincing than he is? 172 00:14:16,063 --> 00:14:17,689 I have such beautiful ideas. 173 00:14:19,524 --> 00:14:21,586 Shall we discuss it over dinner? 174 00:14:21,610 --> 00:14:22,610 Hungry? 175 00:14:23,528 --> 00:14:24,613 I'm getting that way. 176 00:14:28,909 --> 00:14:30,887 Jimmy, clean it up now. 177 00:14:30,911 --> 00:14:32,472 - Okay, no problem. - Tracy, 178 00:14:32,496 --> 00:14:35,475 - why don't you join us? - Sure. 179 00:14:35,499 --> 00:14:37,810 The little terror, does anything funny, 180 00:14:37,834 --> 00:14:39,771 give me a call. 181 00:14:39,795 --> 00:14:40,795 Okay. 182 00:16:01,042 --> 00:16:02,270 - Security. - Earl, it's Jim 183 00:16:02,294 --> 00:16:03,105 in the lab. 184 00:16:03,129 --> 00:16:04,504 - Hauser there yet? - Not yet. 185 00:16:05,672 --> 00:16:06,483 When he gets there uh, 186 00:16:06,507 --> 00:16:07,775 would you tell him to give me a call? 187 00:16:07,799 --> 00:16:09,569 Tell him his baby's waking up. 188 00:16:09,593 --> 00:16:11,195 Okay. 189 00:16:44,377 --> 00:16:45,462 Genetics. 190 00:16:46,463 --> 00:16:47,857 James this is Hauser. 191 00:16:47,881 --> 00:16:49,650 Doc this thing's moving around. 192 00:16:49,674 --> 00:16:51,444 It's acting strange. 193 00:16:51,468 --> 00:16:54,113 Is it kind of pulsating like it's breathing hard? 194 00:16:54,137 --> 00:16:56,157 - Yeah. - Well that's perfectly 195 00:16:56,181 --> 00:16:58,034 normal, don't let it worry you. 196 00:16:58,058 --> 00:16:58,994 One of us will 197 00:16:59,018 --> 00:17:00,661 come right down. 198 00:17:00,685 --> 00:17:01,704 Okay. 199 00:17:01,728 --> 00:17:02,771 - Thanks doc. - Right. 200 00:17:04,689 --> 00:17:06,375 Tracy, run down to Genetics 201 00:17:06,399 --> 00:17:08,628 and make sure everything's okay? 202 00:17:08,652 --> 00:17:10,129 - Sure. - And if it's anything 203 00:17:10,153 --> 00:17:11,589 interesting let me know. 204 00:17:11,613 --> 00:17:12,906 Hate to miss it. 205 00:18:44,414 --> 00:18:45,749 Where's the whipped cream? 206 00:18:46,875 --> 00:18:48,978 - What? - Strawberry shortcake 207 00:18:49,002 --> 00:18:51,522 always comes with whipped cream. 208 00:18:51,546 --> 00:18:54,066 This is strawberry shortcake? 209 00:18:54,090 --> 00:18:56,968 I thought it was one of Cal's genetic disasters. 210 00:19:02,724 --> 00:19:06,120 Come on Barb, we can't eat this crap without whipped cream. 211 00:19:06,144 --> 00:19:07,163 Look you want to whip up some of the 212 00:19:07,187 --> 00:19:09,081 guy's dairy base, 213 00:19:09,105 --> 00:19:11,334 it looks like whip cream, sort of. 214 00:19:11,358 --> 00:19:12,918 Actually it looks like puree of puke 215 00:19:12,942 --> 00:19:14,503 if you want to know the truth. 216 00:19:14,527 --> 00:19:17,340 The galactic food crises strikes again. 217 00:19:17,364 --> 00:19:18,758 Suffer. 218 00:19:18,782 --> 00:19:20,909 What does Subject 20 have to do with the, 219 00:19:21,868 --> 00:19:23,119 work on the food crises? 220 00:19:24,329 --> 00:19:25,705 It's a genetic mutant. 221 00:19:26,706 --> 00:19:30,168 A proto-B like all the other experiments except, 222 00:19:31,920 --> 00:19:33,588 this one got a little out of hand. 223 00:19:34,547 --> 00:19:35,547 A little. 224 00:19:37,884 --> 00:19:39,695 Yeah what's proto-B? 225 00:19:39,719 --> 00:19:42,198 You know anything about genetics? 226 00:19:42,222 --> 00:19:44,683 Doctor I wouldn't know a gene from a jelly bean. 227 00:19:45,809 --> 00:19:48,269 Earl punch up the file seven zero six three. 228 00:19:58,363 --> 00:20:00,675 Proto-B, gets its energy from light, 229 00:20:00,699 --> 00:20:02,510 available chemicals, and most efficiently 230 00:20:02,534 --> 00:20:04,035 by consuming its own dead. 231 00:20:05,286 --> 00:20:08,474 It lives in a perfectly balanced, closed system. 232 00:20:08,498 --> 00:20:10,041 No predators, no prey. 233 00:20:11,251 --> 00:20:14,689 Proto-B reproduces at an unbelievable rate. 234 00:20:14,713 --> 00:20:16,482 It's sinful the way it multiplies. 235 00:20:16,506 --> 00:20:18,442 You splice it to another organism, 236 00:20:18,466 --> 00:20:20,486 there's just no stopping it! 237 00:20:20,510 --> 00:20:23,239 We spliced it to an algae, and got a foodstuff, 238 00:20:23,263 --> 00:20:24,556 that grows so fast, 239 00:20:25,807 --> 00:20:28,202 I swear you couldn't kill it if you tried. 240 00:20:28,226 --> 00:20:29,370 All of our work here involves 241 00:20:29,394 --> 00:20:31,288 splicing proto-B genes with the genes 242 00:20:31,312 --> 00:20:35,251 of other organisms, so actually uh, Subject 20 243 00:20:35,275 --> 00:20:37,294 started out just like all the others. 244 00:20:37,318 --> 00:20:39,004 Then Subject 20 is the result of a 245 00:20:39,028 --> 00:20:42,299 genetic splicing between a proto-B bacteria, 246 00:20:42,323 --> 00:20:43,592 and another organism. 247 00:20:43,616 --> 00:20:45,869 - Exactly. - What is the other organism? 248 00:20:48,246 --> 00:20:50,582 Well is it a animal, or, vegetable? 249 00:20:54,085 --> 00:20:56,045 Well come on, was it an animal? 250 00:20:58,006 --> 00:20:59,358 - Yes. - No! 251 00:20:59,382 --> 00:21:00,860 Yes! 252 00:21:00,884 --> 00:21:02,218 Do I hear a maybe? 253 00:21:03,470 --> 00:21:05,865 Ask Gordon what happened to Annie. 254 00:21:05,889 --> 00:21:06,699 - Who's Annie? - Ask him. 255 00:21:06,723 --> 00:21:07,534 Barbara I'm warning you! 256 00:21:07,558 --> 00:21:09,017 Tell me about Annie! 257 00:21:10,518 --> 00:21:13,622 This is not the time, or place to be discussing this! 258 00:21:13,646 --> 00:21:14,981 Difference does it make? 259 00:21:17,066 --> 00:21:19,819 - She died. - You can call it that. 260 00:21:22,989 --> 00:21:24,157 What would you call it? 261 00:21:27,076 --> 00:21:28,076 She died. 262 00:21:29,746 --> 00:21:31,265 That's all. 263 00:21:32,999 --> 00:21:33,999 What is it? 264 00:21:51,267 --> 00:21:52,267 Oh lord! 265 00:21:54,229 --> 00:21:55,998 Come on, let's get out of here. 266 00:21:56,022 --> 00:21:58,983 The metamorph, where is it? 267 00:22:02,862 --> 00:22:04,632 - I don't know. - Well find the damn thing! 268 00:22:04,656 --> 00:22:05,966 Hang on, he's still alive! 269 00:22:05,990 --> 00:22:07,343 - Its impossible! - Give me a hand, 270 00:22:07,367 --> 00:22:08,552 I want to get him up where we can see him! 271 00:22:08,576 --> 00:22:10,179 He can't be alive Cal, 272 00:22:10,203 --> 00:22:11,663 look at him for god's sakes! 273 00:22:13,748 --> 00:22:14,601 - That's. - That's gonna happen! 274 00:22:14,625 --> 00:22:16,185 We should"a killed it when we 275 00:22:16,209 --> 00:22:17,353 - had the chance! - , there's 276 00:22:17,377 --> 00:22:18,188 too much at stake here! 277 00:22:18,212 --> 00:22:20,272 - Tell that to Jimmy! - You go find it! 278 00:22:20,296 --> 00:22:21,273 And keep looking! 279 00:22:21,297 --> 00:22:23,025 Don't worry sir I'll find it, 280 00:22:23,049 --> 00:22:24,676 I'll find that half-breed bastard. 281 00:22:45,738 --> 00:22:49,450 No cerebrum, traumatized collateral sulcus, 282 00:22:50,869 --> 00:22:52,721 but there's life in the cerebellum. 283 00:22:52,745 --> 00:22:56,183 The heart's still pumping, the body tissue is viable. 284 00:22:56,207 --> 00:22:59,210 He is alive, technically anyhow. 285 00:23:00,461 --> 00:23:01,772 - What if it's not in here? - It's got to be in here, 286 00:23:01,796 --> 00:23:03,107 this is a sterile chamber, 287 00:23:03,131 --> 00:23:04,400 if a germ can't get out there's no way 288 00:23:04,424 --> 00:23:05,550 that thing can get out! 289 00:23:06,426 --> 00:23:07,362 Can't do anything with him here, 290 00:23:07,386 --> 00:23:09,470 I'm gonna take him down to the, med room. 291 00:23:16,811 --> 00:23:18,205 You won't get away from me will you, 292 00:23:18,229 --> 00:23:19,606 my genetic cesspool? 293 00:23:23,026 --> 00:23:25,278 This is it you god damn dingwomper! 294 00:23:32,827 --> 00:23:34,138 - Be careful. - Let me know if you 295 00:23:34,162 --> 00:23:36,056 find the rest of him, will you? 296 00:23:38,708 --> 00:23:40,752 I'm beginning to think it's not in here. 297 00:23:42,795 --> 00:23:44,923 Don't be a fool Brian how could it get out? 298 00:23:59,270 --> 00:24:00,438 Maybe it did get away. 299 00:24:01,481 --> 00:24:02,481 Keep looking! 300 00:24:08,947 --> 00:24:10,239 Maybe it's invisible. 301 00:25:33,781 --> 00:25:36,969 Have you seen my kit, I can't find it anywhere! 302 00:25:36,993 --> 00:25:39,054 We got to tell Colby about Annie. 303 00:25:39,078 --> 00:25:41,515 I can't deal with it anymore. 304 00:25:42,790 --> 00:25:44,810 No let Gordon do it. 305 00:25:44,834 --> 00:25:46,044 He knows what he's doing. 306 00:25:47,086 --> 00:25:48,629 I think he's in over his head. 307 00:25:50,006 --> 00:25:51,883 And I think you should get some sleep. 308 00:25:53,259 --> 00:25:54,259 Need any help? 309 00:25:55,011 --> 00:25:57,364 I'll let you know. 310 00:25:57,388 --> 00:25:58,388 Not yet. 311 00:26:00,767 --> 00:26:02,119 Why don't you turn in, 312 00:26:02,143 --> 00:26:04,997 you need to blank it all out for a while. 313 00:26:05,021 --> 00:26:06,373 Yeah. 314 00:26:06,397 --> 00:26:07,397 Okay. 315 00:26:09,025 --> 00:26:10,025 Tracy? 316 00:26:11,694 --> 00:26:13,488 I'm sorry about Jimmy. 317 00:26:15,490 --> 00:26:17,176 It's okay. 318 00:27:43,286 --> 00:27:44,471 If it doesn't show up 319 00:27:44,495 --> 00:27:46,098 by tomorrow we're gonna have to dismantle the lab, 320 00:27:46,122 --> 00:27:47,432 piece by piece, you know that? 321 00:27:47,456 --> 00:27:49,810 It's gonna be a nightmare, a damn nightmare! 322 00:27:49,834 --> 00:27:51,436 - Goodnight Gordon. - What's good about it? 323 00:27:51,460 --> 00:27:54,046 Sleep tight, don't let the bedbugs bite. 324 00:27:55,214 --> 00:27:56,465 I put you in number two. 325 00:27:59,135 --> 00:28:00,654 Hey thanks. 326 00:28:00,678 --> 00:28:02,322 Taylor, goodnight Earl. 327 00:28:02,346 --> 00:28:03,764 Don't worry I know my job. 328 00:28:05,683 --> 00:28:08,245 Sam, you all right? 329 00:28:08,269 --> 00:28:09,270 All right, Sir. 330 00:28:19,655 --> 00:28:23,367 I hear you're the best troubleshooter in the Federation. 331 00:28:26,287 --> 00:28:29,141 Yeah, I heard that too. 332 00:28:29,165 --> 00:28:31,417 Want to uh, see some trouble? 333 00:28:45,932 --> 00:28:48,035 No sir, I put you in number, number two! 334 00:28:50,645 --> 00:28:51,645 Shit. 335 00:34:52,798 --> 00:34:54,609 No! 336 00:34:58,762 --> 00:35:01,241 No! 337 00:39:01,213 --> 00:39:02,941 Hey! 338 00:39:02,965 --> 00:39:04,108 Who is that? 339 00:39:04,132 --> 00:39:05,777 Baxter? 340 00:39:05,801 --> 00:39:09,030 God dammit, this is my god damned steam bath! 341 00:39:09,054 --> 00:39:10,054 I'm sorry. 342 00:39:11,515 --> 00:39:12,515 Get out! 343 00:39:13,684 --> 00:39:16,412 Baxter, you're beautiful. 344 00:39:16,436 --> 00:39:17,521 Oh boy. 345 00:39:19,439 --> 00:39:21,441 I just came down to see who's here. 346 00:39:22,776 --> 00:39:25,171 Well now you know so get out! 347 00:39:25,195 --> 00:39:27,257 The morning's belong to me in this loony bin 348 00:39:27,281 --> 00:39:29,384 and I plan on keeping it that way! 349 00:39:29,408 --> 00:39:30,426 You shouldn't be wandering around 350 00:39:30,450 --> 00:39:31,928 with that thing on the loose. 351 00:39:31,952 --> 00:39:33,912 I thought it was locked up in the lab. 352 00:39:34,830 --> 00:39:36,206 We don't know where it is. 353 00:39:37,499 --> 00:39:38,792 And you came to warn me? 354 00:39:40,627 --> 00:39:41,627 Whoever. 355 00:39:42,629 --> 00:39:43,629 Thanks. 356 00:39:46,383 --> 00:39:48,111 You know something, 357 00:39:48,135 --> 00:39:50,137 you look like you could use a steam bath. 358 00:39:51,096 --> 00:39:53,557 Well as a matter of fact uh, I had a hard night. 359 00:39:58,520 --> 00:39:59,521 So fair is fair. 360 00:40:00,397 --> 00:40:01,397 Get naked. 361 00:40:04,484 --> 00:40:06,570 We don't get many new faces around here. 362 00:40:09,072 --> 00:40:09,884 That's one thing I like 363 00:40:09,908 --> 00:40:12,743 about my job, I'm always the new face. 364 00:40:25,672 --> 00:40:27,108 Oh Mike! 365 00:40:27,132 --> 00:40:29,927 And there are some things I don't like about my job. 366 00:40:31,970 --> 00:40:32,970 Like what? 367 00:40:34,014 --> 00:40:35,307 Uh like this for example. 368 00:40:37,225 --> 00:40:38,870 This happened in Pitor. 369 00:40:38,894 --> 00:40:42,165 Sam and I ran cross a caravan of nomadic Dindars. 370 00:40:42,189 --> 00:40:43,565 You know, from Titan. 371 00:40:44,733 --> 00:40:47,319 Anyway, it all started when Sam and I, 372 00:40:48,695 --> 00:40:53,617 rather tactlessly accused a Dindar commando, of being a 373 00:40:54,868 --> 00:40:57,555 maggoty, fat ass, 374 00:40:57,579 --> 00:41:00,516 Grease licking, dung bunny. 375 00:41:17,224 --> 00:41:18,952 That was close, I oughta retire! 376 00:41:18,976 --> 00:41:20,370 Oh no you don't, 377 00:41:20,394 --> 00:41:22,246 you're staying right here with me! 378 00:41:22,270 --> 00:41:25,750 What is that thing, proto-B and what? 379 00:41:28,193 --> 00:41:29,212 You all right, what happened? 380 00:41:29,236 --> 00:41:30,463 Your metamorph attacked us. 381 00:41:30,487 --> 00:41:31,464 - Where is it? - Inside. 382 00:41:31,488 --> 00:41:32,507 You didn't kill it did you? 383 00:41:32,531 --> 00:41:34,258 - Hell no, listen! - It's growing, 384 00:41:34,282 --> 00:41:35,094 it's getting bigger 385 00:41:35,118 --> 00:41:36,135 by the minute! 386 00:41:36,159 --> 00:41:37,470 What is that thing Hauser? 387 00:41:37,494 --> 00:41:38,389 Proto-B and what? 388 00:41:38,413 --> 00:41:39,722 Just stick your charter Colby, 389 00:41:39,746 --> 00:41:41,057 just figure out a way to trap it! 390 00:41:41,081 --> 00:41:43,309 You figure it out, I'm not going back in there! 391 00:41:43,333 --> 00:41:44,936 Hey, easy, easy! 392 00:41:44,960 --> 00:41:46,312 You want to know what I want to know? 393 00:41:46,336 --> 00:41:47,397 I'd like to know what you and Tracy 394 00:41:47,421 --> 00:41:49,774 were doing in there dressed like that. 395 00:41:49,798 --> 00:41:52,342 Explaining your scars, no doubt. 396 00:41:57,222 --> 00:41:58,992 - It's venting steam! - That's impossible! 397 00:42:00,017 --> 00:42:02,412 - The skylight! - It's busting out! 398 00:42:02,436 --> 00:42:03,621 You still think we're running around, 399 00:42:03,645 --> 00:42:05,540 trying to cover up some embarrassing mistake? 400 00:42:05,564 --> 00:42:07,250 - Just do your job! - You want to help? 401 00:42:07,274 --> 00:42:08,751 - Of course! - Then you and Brian 402 00:42:08,775 --> 00:42:10,503 and I will go outside and we'll track it. 403 00:42:10,527 --> 00:42:12,672 Brian get the Sam-104 and bring it to 404 00:42:12,696 --> 00:42:14,924 the decompression chamber, we can use it. 405 00:42:14,948 --> 00:42:16,718 Tracy, go to the control room, 406 00:42:16,742 --> 00:42:18,636 and track us on the outside scanner. 407 00:42:18,660 --> 00:42:21,514 Barbara, go find Cal, and go to work on Jimmy. 408 00:42:21,538 --> 00:42:23,266 Learn everything you can about a metamorph, 409 00:42:23,290 --> 00:42:25,018 and what makes it tick. 410 00:42:25,042 --> 00:42:27,395 - Okay now where's Earl? - Probably manning his 411 00:42:27,419 --> 00:42:28,938 monitors, looking for the dingwopper. 412 00:42:28,962 --> 00:42:30,314 - The what? - Dingwopper, 413 00:42:30,338 --> 00:42:32,108 that's what he calls it. 414 00:42:32,132 --> 00:42:33,526 Well, okay let's get going. 415 00:42:33,550 --> 00:42:34,861 I sure hope you know what you're doing. 416 00:42:34,885 --> 00:42:36,362 I don't have the slightest idea, 417 00:42:36,386 --> 00:42:37,989 I go on hunches. 418 00:42:38,013 --> 00:42:40,223 Let's go bag ourselves a dingwopper! 419 00:43:03,371 --> 00:43:06,083 Changes itself, changes us. 420 00:43:07,250 --> 00:43:08,627 What do you think, Barbara? 421 00:43:11,922 --> 00:43:12,940 Hey, good luck you guys. 422 00:43:12,964 --> 00:43:14,317 Don't worry, we'll give all the 423 00:43:14,341 --> 00:43:15,485 dirty work to the Sam-104 here. 424 00:43:15,509 --> 00:43:17,737 They switch you off when life is good 425 00:43:17,761 --> 00:43:19,072 and switch you back on when they're up to 426 00:43:19,096 --> 00:43:21,365 their noses in life's bitter droppings. 427 00:43:21,389 --> 00:43:23,159 Right you are, tin man. 428 00:43:40,325 --> 00:43:41,385 I've found that as long as we make a 429 00:43:41,409 --> 00:43:44,305 gradual decompression we can stay outside for, 430 00:43:44,329 --> 00:43:47,058 up to an hour or so without too much difficulty. 431 00:43:47,082 --> 00:43:48,810 After that it gets kind of risky. 432 00:43:48,834 --> 00:43:51,771 - Nitrogen narcosis? - Similar to it, yes. 433 00:43:51,795 --> 00:43:53,439 Nitrogen in the blood gets all foamy, 434 00:43:53,463 --> 00:43:55,942 forms a lot of little tiny bubbles. 435 00:43:55,966 --> 00:43:58,861 The effect is uh, quite dramatic. 436 00:43:58,885 --> 00:44:00,822 An instant high, leading to euphoria. 437 00:44:00,846 --> 00:44:02,156 The trouble is you like it so much 438 00:44:02,180 --> 00:44:04,200 you forget to come back in. 439 00:44:04,224 --> 00:44:06,744 We almost lost Earl once about a mile from here. 440 00:44:06,768 --> 00:44:09,997 Found him naked, and eating the sand. 441 00:44:10,021 --> 00:44:11,290 He thought it was sugar. 442 00:44:24,035 --> 00:44:25,555 Here it comes. 443 00:44:25,579 --> 00:44:26,556 This is the analysis of. 444 00:44:26,580 --> 00:44:27,474 The gelatinous tissue, 445 00:44:27,498 --> 00:44:29,642 this should tell me what it's made of. 446 00:44:29,666 --> 00:44:31,018 Look at this, 447 00:44:31,042 --> 00:44:32,645 this is extraordinary! 448 00:44:32,669 --> 00:44:35,690 Barbara, look at this! 449 00:44:35,714 --> 00:44:38,109 Cal, Cal what's it doing? 450 00:44:41,344 --> 00:44:42,344 Dividing. 451 00:44:43,889 --> 00:44:44,889 Reproducing. 452 00:44:46,349 --> 00:44:49,704 Barbara this stuff is almost pure protein! 453 00:44:49,728 --> 00:44:51,539 What we're seeing is a breakdown, 454 00:44:51,563 --> 00:44:53,416 of a complex, sophisticated creature, 455 00:44:53,440 --> 00:44:58,254 a human being, into a simple, elementary organism, 456 00:44:58,278 --> 00:45:02,657 whose sole function is to grow, and reproduce. 457 00:45:03,658 --> 00:45:05,511 Jimmy's tissue, has been going through 458 00:45:05,535 --> 00:45:07,471 a radical metamorphosis. 459 00:45:07,495 --> 00:45:09,390 Like every human being he's made up of millions 460 00:45:09,414 --> 00:45:12,768 of specialized cells, cells with a unique function. 461 00:45:12,792 --> 00:45:14,228 A cell from an eye is very different 462 00:45:14,252 --> 00:45:15,897 from a cell from a toe, right? 463 00:45:15,921 --> 00:45:16,921 Of course. 464 00:45:18,089 --> 00:45:20,359 Ever since his attack, 465 00:45:20,383 --> 00:45:22,594 all his specialized cells have been changing. 466 00:45:24,012 --> 00:45:26,389 Till all the differences have been erased, 467 00:45:27,307 --> 00:45:29,517 until every cell is identical. 468 00:45:30,518 --> 00:45:33,688 Until there is no difference between his eye and his toe. 469 00:45:34,689 --> 00:45:36,149 Until we have, that. 470 00:45:38,235 --> 00:45:39,235 But why? 471 00:45:40,403 --> 00:45:41,655 Ask the metamorph. 472 00:45:42,656 --> 00:45:45,009 Ask that pathetic unformed malignant issue 473 00:45:45,033 --> 00:45:46,660 of our own stupidity! 474 00:45:47,911 --> 00:45:49,472 Ask it why. 475 00:46:25,907 --> 00:46:27,117 Oh, god damn! 476 00:46:29,369 --> 00:46:31,129 You better come over here, I think I found... 477 00:46:34,457 --> 00:46:36,811 Oh my god it's Earl! 478 00:46:36,835 --> 00:46:40,815 There it is. 479 00:46:40,839 --> 00:46:42,757 We got company. 480 00:46:43,675 --> 00:46:44,675 Let's go. 481 00:46:54,477 --> 00:46:57,123 They found Earl, he's dead, 482 00:46:57,147 --> 00:46:58,541 and they sighted the mutant, 483 00:46:58,565 --> 00:47:00,066 he's made another cocoon. 484 00:47:10,910 --> 00:47:12,054 Mr. Colby now, 485 00:47:12,078 --> 00:47:13,848 we've got to find a way to take it alive! 486 00:47:13,872 --> 00:47:16,142 Not this time doctor, this time we Kill it! 487 00:47:16,166 --> 00:47:19,145 - No! - Brian, ready your laser! 488 00:47:19,169 --> 00:47:21,063 Sam, we need you in position! 489 00:47:21,087 --> 00:47:22,732 For god's sake this thing is full of secrets, 490 00:47:22,756 --> 00:47:23,941 we can't let it die! 491 00:47:23,965 --> 00:47:25,443 I'm not gotta let it die, doctor, 492 00:47:25,467 --> 00:47:26,777 - I'm gonna kill it! - No! 493 00:47:26,801 --> 00:47:30,031 Listen, listen, please please try my way first! 494 00:47:30,055 --> 00:47:31,407 Stand back doctor! 495 00:47:31,431 --> 00:47:32,474 Is everybody ready? 496 00:47:33,892 --> 00:47:36,620 - Ready. - Don't do it Sam, don't! 497 00:47:55,246 --> 00:47:57,600 It's empty, there's nothing in the damn thing! 498 00:47:59,542 --> 00:48:00,542 Where's Hauser? 499 00:48:01,711 --> 00:48:03,230 Gone. 500 00:48:07,050 --> 00:48:09,320 He's heading to the Research Center. 501 00:48:16,226 --> 00:48:17,394 Hurry Mike, hurry! 502 00:48:20,355 --> 00:48:22,583 It's changing again! 503 00:48:36,538 --> 00:48:40,059 Don't move! 504 00:48:40,083 --> 00:48:41,727 Back off slowly! 505 00:48:41,751 --> 00:48:42,770 This is for keeps Gordon, 506 00:48:42,794 --> 00:48:43,730 do what I say! 507 00:48:43,754 --> 00:48:45,314 Do you hear me? 508 00:48:45,338 --> 00:48:47,691 Dammit, get out of there! 509 00:48:56,683 --> 00:48:57,660 Lucky for us you're so good 510 00:48:57,684 --> 00:49:02,164 at killing these things! 511 00:49:11,364 --> 00:49:13,342 Baxter, did you see that? 512 00:49:13,366 --> 00:49:15,344 - I saw it. - I want you to locate 513 00:49:15,368 --> 00:49:18,055 that vent in the files and tell us where it comes out! 514 00:49:18,079 --> 00:49:19,890 Punch up P I six two oh seven, 515 00:49:19,914 --> 00:49:21,624 that'll get you the schematics! 516 00:49:29,299 --> 00:49:31,902 Brian this is for the whole complex! 517 00:49:31,926 --> 00:49:33,487 Track it, this is vent number 518 00:49:33,511 --> 00:49:36,615 one five four four Al 519 00:49:36,639 --> 00:49:37,741 I don't see it, 520 00:49:37,765 --> 00:49:41,996 there isn't a vent number one five four four Al. 521 00:49:42,020 --> 00:49:43,020 Wait a minute, 522 00:49:44,147 --> 00:49:46,316 there's about a million vents on this thing! 523 00:49:47,859 --> 00:49:48,860 Here we go, I got it! 524 00:49:50,612 --> 00:49:52,339 - Give us the route! - Wait will you, 525 00:49:52,363 --> 00:49:53,531 it's all in numbers! 526 00:49:55,658 --> 00:49:56,658 There it is! 527 00:49:57,869 --> 00:50:01,515 The destination is, H Q R five one W! 528 00:50:01,539 --> 00:50:03,476 Oh baby, that's the control room! 529 00:50:16,471 --> 00:50:17,471 Tracy! 530 00:50:20,016 --> 00:50:21,976 It's in there! 531 00:50:31,486 --> 00:50:33,297 Let's get out of here! 532 00:50:52,090 --> 00:50:52,901 Are you all right? 533 00:50:52,925 --> 00:50:54,068 We lost you on the telecom, 534 00:50:54,092 --> 00:50:55,277 we thought all hell had broken loose! 535 00:50:55,301 --> 00:50:58,638 Mike, look at this! 536 00:50:59,889 --> 00:51:01,683 The computers, damn! 537 00:51:03,518 --> 00:51:05,329 Looks like the transcam, the comcam, 538 00:51:05,353 --> 00:51:09,232 the 790 and the mayday box, man this is bad news. 539 00:51:10,858 --> 00:51:12,318 This creature's intelligent! 540 00:51:13,444 --> 00:51:15,548 - How do you figure that? - It's simple, 541 00:51:15,572 --> 00:51:16,757 it destroyed all our contact 542 00:51:16,781 --> 00:51:19,718 with the outside world, our launchpad control, 543 00:51:19,742 --> 00:51:21,202 and yet, it left us, 544 00:51:24,205 --> 00:51:25,790 air to breath, food to eat, 545 00:51:27,792 --> 00:51:29,228 and a temperature we can live in. 546 00:51:29,252 --> 00:51:30,521 Why? 547 00:51:30,545 --> 00:51:32,005 It wants to keep us alive. 548 00:51:33,047 --> 00:51:34,799 It wants to use us for some reason. 549 00:51:37,802 --> 00:51:39,738 If it is intelligent, 550 00:51:39,762 --> 00:51:42,950 have you thought about trying to communicate with it? 551 00:51:42,974 --> 00:51:44,868 That's about the stupidest damn idea 552 00:51:44,892 --> 00:51:46,060 I've heard all day! 553 00:51:47,520 --> 00:51:48,520 No offense Barb. 554 00:51:50,148 --> 00:51:51,316 Sorry I asked. 555 00:51:53,151 --> 00:51:54,277 It's in the Med Room. 556 00:51:59,324 --> 00:52:01,093 What's it doing? 557 00:52:01,117 --> 00:52:02,386 Hang on. 558 00:52:04,454 --> 00:52:06,098 Food. 559 00:52:06,122 --> 00:52:08,851 It's reducing us to a simple protein. 560 00:52:08,875 --> 00:52:10,960 It wants to use us as food. 561 00:52:12,045 --> 00:52:14,607 Why doesn't it just eat us and get it over with? 562 00:52:14,631 --> 00:52:16,674 It's working on a permanent food supply. 563 00:52:18,009 --> 00:52:21,697 It's planting a garden, and we're the seeds. 564 00:52:21,721 --> 00:52:25,451 It's using human tissue, our tissue? 565 00:52:25,475 --> 00:52:26,475 Yes. 566 00:52:27,560 --> 00:52:31,856 It injects human tissue, with proto-B in it's saliva. 567 00:52:33,608 --> 00:52:35,234 The proto-B goes to work, 568 00:52:36,319 --> 00:52:40,299 invading every cell, altering the genetic structure, 569 00:52:40,323 --> 00:52:43,594 reconstructing the body to suit its needs. 570 00:52:44,994 --> 00:52:45,994 Horrible. 571 00:52:46,871 --> 00:52:49,224 How ironic, if you consider why we 572 00:52:49,248 --> 00:52:51,167 came here in the first place. 573 00:52:52,669 --> 00:52:54,647 Help me! 574 00:53:00,551 --> 00:53:01,654 Get this stuff off quick, 575 00:53:01,678 --> 00:53:03,697 get it off, 576 00:53:03,721 --> 00:53:08,494 it's pure proto-B, full strength! 577 00:53:08,518 --> 00:53:11,163 You see, you see what this stuff does! 578 00:53:11,187 --> 00:53:11,998 Metamorphosis! 579 00:53:12,022 --> 00:53:13,540 Do you know why that creature does this? 580 00:53:13,564 --> 00:53:14,750 Instinct! 581 00:53:14,774 --> 00:53:17,527 Proto-B is the result of millions of years of evolution! 582 00:53:18,569 --> 00:53:19,838 We have no way of knowing what's 583 00:53:19,862 --> 00:53:21,364 hidden in its genetic coding! 584 00:53:26,369 --> 00:53:28,681 Metamorph is only half proto-B. 585 00:53:28,705 --> 00:53:29,747 What's the other half? 586 00:53:32,125 --> 00:53:33,459 Tell him Cal, please. 587 00:53:40,633 --> 00:53:43,445 Our metamorph, 588 00:53:43,469 --> 00:53:48,141 is a genetic fusion, of a proto-B cell, 589 00:53:50,226 --> 00:53:51,226 and a human being. 590 00:53:52,562 --> 00:53:54,564 You heard us talk about Annie Best? 591 00:53:56,065 --> 00:54:01,004 Well, we knew we could create the cell, 592 00:54:01,028 --> 00:54:02,530 but not the womb to grow it in. 593 00:54:04,949 --> 00:54:06,075 Annie volunteered. 594 00:54:07,243 --> 00:54:09,054 She knew all the dangers. 595 00:54:09,078 --> 00:54:10,222 It was an implant. 596 00:54:10,246 --> 00:54:12,558 Exactly, we spliced, the genetic structure, 597 00:54:12,582 --> 00:54:15,793 of proto-B, to the genes of a human cell. 598 00:54:16,961 --> 00:54:17,961 Whose? 599 00:54:19,505 --> 00:54:20,505 It's Gordon's. 600 00:54:21,340 --> 00:54:23,050 This whole experiment was his idea. 601 00:54:25,261 --> 00:54:26,261 And in the lab, 602 00:54:27,680 --> 00:54:29,307 we used Gordon's altered cell, 603 00:54:30,933 --> 00:54:32,560 to fertilize an egg. 604 00:54:33,936 --> 00:54:35,205 From Annie. 605 00:54:35,229 --> 00:54:37,875 And when mitosis began, 606 00:54:37,899 --> 00:54:40,127 we surgically re-implanted the egg, 607 00:54:40,151 --> 00:54:42,045 into Annie's uterus. 608 00:54:42,069 --> 00:54:44,131 She was to carry it to term. 609 00:54:44,155 --> 00:54:46,467 Except the term turned out to be two weeks. 610 00:54:46,491 --> 00:54:47,867 And it killed her. 611 00:54:50,953 --> 00:54:52,598 Tracy it's as if they're 612 00:54:52,622 --> 00:54:54,683 not listening to Cal. 613 00:54:54,707 --> 00:54:56,435 He's telling them the thing's intelligent, 614 00:54:56,459 --> 00:54:57,686 and they go right on insisting 615 00:54:57,710 --> 00:55:00,856 the only way to deal with it is to blow it up or something. 616 00:55:00,880 --> 00:55:03,233 What else can we do? 617 00:55:03,257 --> 00:55:05,319 I think we should try to communicate with it. 618 00:55:05,343 --> 00:55:07,905 I know it's far fetched, but it might work. 619 00:55:07,929 --> 00:55:10,574 And we don't have that many options. 620 00:55:10,598 --> 00:55:12,576 Come on, that's crazy Barbara. 621 00:55:12,600 --> 00:55:14,787 Listen, the point is, if we go on attacking it, 622 00:55:14,811 --> 00:55:16,747 it's gonna go on attacking us. 623 00:55:16,771 --> 00:55:18,749 It's called cognitive retribution. 624 00:55:18,773 --> 00:55:21,710 And the only way to stop it is to break the cycle. 625 00:55:21,734 --> 00:55:23,045 Maybe it's already got what it wants, 626 00:55:23,069 --> 00:55:25,714 maybe all we have to do is walk out of here. 627 00:55:25,738 --> 00:55:27,448 Look what happened to Dr. Hauser. 628 00:55:28,449 --> 00:55:30,427 No it's too risky. 629 00:55:30,451 --> 00:55:32,179 But I'm sure we could break the cycle 630 00:55:32,203 --> 00:55:33,523 if we try to communicate with it. 631 00:55:35,039 --> 00:55:36,850 Intelligent beings can communicate, 632 00:55:36,874 --> 00:55:37,851 you don't need language. 633 00:55:37,875 --> 00:55:40,729 Look at any foreigner away from home or a, 634 00:55:40,753 --> 00:55:42,773 a mother and her baby. 635 00:55:42,797 --> 00:55:43,797 It's not the same. 636 00:55:44,632 --> 00:55:47,152 But if it is as intelligent as Cal says, 637 00:55:47,176 --> 00:55:49,512 there's at least a chance it might work. 638 00:55:50,721 --> 00:55:53,099 If there is a chance, then we have to try. 639 00:55:55,977 --> 00:55:57,538 We'll have to tell the others. 640 00:55:57,562 --> 00:55:59,105 No, you saw how they reacted. 641 00:56:00,231 --> 00:56:01,858 We'll have to do this ourselves. 642 00:56:32,930 --> 00:56:35,826 Blast it, crush it, what else? 643 00:56:35,850 --> 00:56:38,620 Poison it, electrocute it! 644 00:56:38,644 --> 00:56:40,521 - Microwave it. - Got that! 645 00:56:42,690 --> 00:56:44,418 - Acid. - Acid, what else? 646 00:56:44,442 --> 00:56:47,045 Fellas, we have got to be more creative than this, 647 00:56:47,069 --> 00:56:48,821 I'm telling you this thing is smart. 648 00:57:58,891 --> 00:58:00,101 Are you okay? 649 00:58:01,852 --> 00:58:03,938 You sure you want to go through with this? 650 00:58:06,899 --> 00:58:07,899 Okay. 651 00:58:10,528 --> 00:58:11,528 Wish me luck. 652 00:58:39,682 --> 00:58:44,061 We have no weapons, and we mean no harm. 653 00:58:45,688 --> 00:58:47,106 Can you understand me? 654 00:58:49,984 --> 00:58:52,695 Either my words, or my thoughts? 655 00:59:00,870 --> 00:59:04,433 Is it possible you understand, but can't answer me? 656 00:59:12,339 --> 00:59:13,984 If you do understand me, 657 00:59:14,008 --> 00:59:17,261 please, give me some sign, or some gesture. 658 00:59:44,997 --> 00:59:46,892 That's it Barbara. 659 00:59:48,334 --> 00:59:49,394 Could have been accidental. 660 00:59:49,418 --> 00:59:52,939 Or it could mean it's keyed into the computers. 661 00:59:52,963 --> 00:59:54,733 My god if it's keyed into the computers 662 00:59:54,757 --> 00:59:56,217 we've got it made! 663 01:00:42,304 --> 01:00:43,698 Affirmative! 664 01:00:43,722 --> 01:00:45,575 It said affirmative! 665 01:01:29,059 --> 01:01:30,537 Barb... 666 01:02:20,319 --> 01:02:21,319 What? 667 01:02:22,404 --> 01:02:23,404 What, what? 668 01:02:24,782 --> 01:02:26,283 It's got Barbara. 669 01:02:27,785 --> 01:02:28,803 Where? 670 01:02:28,827 --> 01:02:30,307 In the control room. 671 01:02:32,831 --> 01:02:33,831 Let's go. 672 01:02:40,714 --> 01:02:44,468 Sam, I need some information. 673 01:02:58,023 --> 01:03:00,543 If I'm right about the metabolic rate, 674 01:03:00,567 --> 01:03:03,338 it should all be over very quickly. 675 01:03:03,362 --> 01:03:05,155 How long have you had cancer? 676 01:03:08,117 --> 01:03:09,177 How did you know? 677 01:03:09,201 --> 01:03:11,537 I've seen it before sir, many times. 678 01:03:12,496 --> 01:03:15,249 You've seen too much. 679 01:03:16,750 --> 01:03:19,962 Let's see how my, wildly mutating little cells, 680 01:03:21,171 --> 01:03:23,149 get along with yours. 681 01:03:36,020 --> 01:03:37,020 Gotcha. 682 01:03:50,409 --> 01:03:52,012 - Son of a bik! - Wait! 683 01:03:52,036 --> 01:03:53,305 We can't, it's all over the 684 01:03:53,329 --> 01:03:55,748 life support system, blast it, we blast ourselves. 685 01:03:56,707 --> 01:03:58,560 Okay we're gonna have to wire for outside help. 686 01:03:58,584 --> 01:04:00,044 Can you get to the mayday box? 687 01:04:01,003 --> 01:04:02,713 I'll do whatever I can, cover me! 688 01:04:05,132 --> 01:04:06,967 Tracy, you stay out of here! 689 01:04:19,021 --> 01:04:20,021 Watch the cocoon. 690 01:04:22,691 --> 01:04:25,611 I don't like this, the cocoon's all over the transmitter. 691 01:04:31,867 --> 01:04:34,703 If that thing starts to hatch, you get me out of here! 692 01:04:51,387 --> 01:04:53,031 Cal what are you doing? 693 01:04:53,055 --> 01:04:53,866 I'm getting rid of its food supply, 694 01:04:53,890 --> 01:04:55,890 I'm gonna take care of this thing once and for all! 695 01:05:13,617 --> 01:05:15,303 I can kill it Mike! 696 01:05:15,327 --> 01:05:16,346 I know how! 697 01:05:17,496 --> 01:05:19,015 Mutable metastasis! 698 01:05:19,039 --> 01:05:21,935 Delicate, a quick, ugly finish! 699 01:05:21,959 --> 01:05:24,396 Brian, Cal has a solution, 700 01:05:24,420 --> 01:05:25,231 get out of there! 701 01:05:25,255 --> 01:05:28,400 Damn, wait a sec, something just shorted. 702 01:05:28,424 --> 01:05:29,925 Hold on, let me fix it. 703 01:05:33,554 --> 01:05:35,097 Brian, get out of there! 704 01:06:05,544 --> 01:06:06,896 Brian! 705 01:06:19,308 --> 01:06:20,308 Let's go. 706 01:06:21,685 --> 01:06:22,538 I'm gonna kill it Mike, 707 01:06:22,562 --> 01:06:24,622 only it's got to kill me first! 708 01:06:24,646 --> 01:06:26,207 Cal, what are you doing, get out of there! 709 01:06:26,231 --> 01:06:27,709 Cal! 710 01:06:29,485 --> 01:06:30,485 Cal! 711 01:06:31,528 --> 01:06:32,528 Cal! 712 01:06:38,327 --> 01:06:40,930 Gotta go back, it's the only way! 713 01:06:40,954 --> 01:06:42,974 Just hold on Cal, we're gonna get you out of here! 714 01:06:42,998 --> 01:06:45,351 The Genetics Lab, that's the safest place! 715 01:06:45,375 --> 01:06:49,087 No, no please! 716 01:06:50,506 --> 01:06:52,650 Tracy get me my morphine, 717 01:06:52,674 --> 01:06:54,235 it's in my room! 718 01:06:54,259 --> 01:06:55,385 Do it Tracy! 719 01:07:10,067 --> 01:07:11,586 Hang on Cal! 720 01:07:24,164 --> 01:07:25,808 What the hell were you trying to do? 721 01:07:25,832 --> 01:07:27,185 I have cancer Mike! 722 01:07:27,209 --> 01:07:28,520 And my cancer could kill the mutant! 723 01:07:28,544 --> 01:07:30,772 I thought if I could trick it, 724 01:07:30,796 --> 01:07:31,814 if I could get it to swallow 725 01:07:31,838 --> 01:07:33,006 any of my malignancy, 726 01:07:33,882 --> 01:07:37,237 my cancerous tissue, that would be it. 727 01:07:50,524 --> 01:07:52,961 There's one chance left! 728 01:07:52,985 --> 01:07:54,671 I have a large metastatic growth, 729 01:07:54,695 --> 01:07:56,780 a tumor, here on my liver. 730 01:07:57,864 --> 01:07:59,509 I want you to cut the tumor out of me. 731 01:07:59,533 --> 01:08:02,512 - Cal I'm not a surgeon. - And feed it to the mutant! 732 01:08:02,536 --> 01:08:04,347 I can't do that! 733 01:08:04,371 --> 01:08:08,142 I'm dying Mike, the cancer will get me in any event. 734 01:08:08,166 --> 01:08:10,520 Cal, I don't know how to do that! 735 01:08:10,544 --> 01:08:11,920 I'll teach you! 736 01:08:25,601 --> 01:08:27,787 Where is she? 737 01:08:27,811 --> 01:08:28,812 Where's the morphine? 738 01:08:30,188 --> 01:08:31,188 She'll be here. 739 01:08:32,274 --> 01:08:33,274 We can't wait. 740 01:08:34,443 --> 01:08:35,443 Start now. 741 01:08:37,863 --> 01:08:38,863 Cut here. 742 01:08:40,574 --> 01:08:44,328 Cut shallow at first, then work your way deeper. 743 01:08:45,829 --> 01:08:47,765 Work as fast as you can. 744 01:08:47,789 --> 01:08:50,018 Cal, we can't do it without the morphine. 745 01:08:50,042 --> 01:08:52,461 What if you pass out, how will I know what to do? 746 01:08:54,212 --> 01:08:57,692 If I pass out, just go right for the tumor. 747 01:08:57,716 --> 01:08:59,360 Cal... 748 01:08:59,384 --> 01:09:00,384 Cut, dammit! 749 01:09:02,429 --> 01:09:03,430 God help me. 750 01:09:40,592 --> 01:09:43,237 Help me somebody, help me! 751 01:10:03,532 --> 01:10:04,532 Here? 752 01:10:06,159 --> 01:10:07,661 Don't touch the celiac axis! 753 01:10:48,493 --> 01:10:50,847 Mike! 754 01:10:50,871 --> 01:10:52,890 It's right behind us! 755 01:10:52,914 --> 01:10:56,644 Give him the morphine. 756 01:11:30,118 --> 01:11:31,888 We did it Cal. 757 01:11:31,912 --> 01:11:33,514 We got it. 758 01:12:27,092 --> 01:12:28,092 Sam! 759 01:12:52,284 --> 01:12:53,803 Come on, ah! 51869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.