All language subtitles for Firepower.1993.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,876 --> 00:00:08,747 [electronic music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:30,002 --> 00:01:31,482 FEMALE REPORTER: NASA announced today 5 00:01:31,526 --> 00:01:33,571 that the first phase of construction of the orbiting 6 00:01:33,615 --> 00:01:36,574 space station will be completed next week 7 00:01:36,618 --> 00:01:40,361 and a joint American-Japanese manned mission to Mars 8 00:01:40,404 --> 00:01:42,841 is planned for early next year. 9 00:01:42,885 --> 00:01:45,931 A report today from the National Institute of Health 10 00:01:45,975 --> 00:01:49,152 has linked the sudden resurgence of AIDS cases thought 11 00:01:49,196 --> 00:01:52,938 to be nearly eradicated five years ago to a counterfeit AIDS 12 00:01:52,982 --> 00:01:56,246 vaccine, which is virtually indistinguishable from the real 13 00:01:56,290 --> 00:01:59,206 thing, but missing the very expensive enzyme 14 00:01:59,249 --> 00:02:04,124 discovered by a team of Swiss researchers in 1997. 15 00:02:04,167 --> 00:02:06,169 Hear what she said, Lenny? 16 00:02:06,213 --> 00:02:07,431 SLEDGE: You know how it is. 17 00:02:07,475 --> 00:02:09,781 So many women, so little time. 18 00:02:09,825 --> 00:02:12,523 Yeah, well it going to be back no glove, no love. 19 00:02:12,567 --> 00:02:14,046 That's the way it's got to be. 20 00:02:14,090 --> 00:02:15,744 FEMALE REPORTER: Authorities believe 21 00:02:15,787 --> 00:02:18,094 this counterfeit vaccine which has been flooding the health 22 00:02:18,138 --> 00:02:21,315 care system is being manufactured in the Los Angeles 23 00:02:21,358 --> 00:02:24,840 area by the growing underground crime rings that have centered 24 00:02:24,883 --> 00:02:27,277 in the city's zone of personal freedom, 25 00:02:27,321 --> 00:02:29,845 which is the subject of tonight's focus segment. 26 00:02:29,888 --> 00:02:31,760 MALE REPORTER: The views in this portion of the broadcast 27 00:02:31,803 --> 00:02:33,196 do not necessarily-- LENNY: Hey, man. 28 00:02:33,240 --> 00:02:34,676 I don't know why you have to settle yourself 29 00:02:34,719 --> 00:02:36,373 with a wife and kid anyway. 30 00:02:36,417 --> 00:02:37,896 You're still young enough to party. 31 00:02:37,940 --> 00:02:39,376 [chuckles] 32 00:02:39,420 --> 00:02:40,812 MALE REPORTER: When the city council, in an effort 33 00:02:40,856 --> 00:02:43,641 to reduce the burden on strained police budgets, 34 00:02:43,685 --> 00:02:45,861 created the zone of personal freedom 35 00:02:45,904 --> 00:02:50,387 in 1999 where police services would not be provided, 36 00:02:50,431 --> 00:02:52,520 it seemed like a good idea. 37 00:02:52,563 --> 00:02:56,219 So-called victimless crimes, prostitution, 38 00:02:56,263 --> 00:03:00,876 drug use, gang vendettas would no longer overtax the system. 39 00:03:00,919 --> 00:03:02,617 And for a while, it worked. 40 00:03:02,660 --> 00:03:06,360 Crime rates in the rest of the city were reduced dramatically. 41 00:03:06,403 --> 00:03:09,276 But in the seven years since its creation, 42 00:03:09,319 --> 00:03:13,584 it has become a lawless no man's land commonly referred 43 00:03:13,628 --> 00:03:17,675 to as the hell zone, ruled by underworld gangs 44 00:03:17,719 --> 00:03:20,852 most notoriously, The Hell Riders, who perpetrate 45 00:03:20,896 --> 00:03:23,464 their violent acts in the city at large 46 00:03:23,507 --> 00:03:26,206 and then escape into the dark shadows 47 00:03:26,249 --> 00:03:29,644 where our police now fear to follow. 48 00:03:29,687 --> 00:03:33,169 It is time the city council admitted its mistake 49 00:03:33,213 --> 00:03:37,260 and clean up this blot on our city of the future. 50 00:03:37,304 --> 00:03:39,131 And that's my perspective. 51 00:03:39,175 --> 00:03:40,872 [music playing] 52 00:03:40,916 --> 00:03:42,352 And who do you suppose they're going to get to clean that out? 53 00:03:42,396 --> 00:03:44,876 Man, I should just drop a bomb on their hell zone. 54 00:03:44,920 --> 00:03:46,051 BOONE [ON RADIO]: Sledge, Braniff. 55 00:03:46,095 --> 00:03:47,618 It's Boone. 56 00:03:47,662 --> 00:03:49,620 There's been an armed pharmacy holdup in your sector. 57 00:03:49,664 --> 00:03:51,056 Fatalities. 58 00:03:51,100 --> 00:03:54,364 Suspects are bangers in a blue '98 Chevrolet. 59 00:03:54,408 --> 00:03:57,193 Sounds like your invitation, man. 60 00:03:57,237 --> 00:03:59,064 [police sirens] 61 00:04:16,604 --> 00:04:18,432 [electronic music] 62 00:04:39,801 --> 00:04:40,758 Damn it! 63 00:04:40,802 --> 00:04:41,890 They're headed for the zone. 64 00:04:41,933 --> 00:04:43,805 [music playing] 65 00:04:47,374 --> 00:04:48,766 [beeping] 66 00:05:01,344 --> 00:05:02,780 BOONE [ON RADIO]: [inaudible]. 67 00:05:02,824 --> 00:05:05,000 One of the bangers has been identified as Mendez, 68 00:05:05,043 --> 00:05:07,785 a [inaudible] swordsman. 69 00:05:07,829 --> 00:05:09,221 Be careful. 70 00:05:09,265 --> 00:05:12,050 That word is not in my vocabulary, baby. 71 00:05:12,094 --> 00:05:14,009 Ass wipe. 72 00:05:14,052 --> 00:05:15,097 She digs you, man. 73 00:05:15,140 --> 00:05:16,751 Why don't you go for it? 74 00:05:16,794 --> 00:05:20,885 I don't dip my pen in the company ink, man. 75 00:05:20,929 --> 00:05:22,060 They're heading for the zone. 76 00:05:22,104 --> 00:05:23,801 [tires screeching] 77 00:05:26,935 --> 00:05:27,805 [beeping] 78 00:05:41,428 --> 00:05:43,299 [suspenseful music] 79 00:06:02,449 --> 00:06:03,232 [gunshot] 80 00:06:09,891 --> 00:06:10,674 Sheesh! 81 00:06:41,270 --> 00:06:43,141 [suspenseful music] 82 00:06:52,237 --> 00:06:54,109 [yelling] 83 00:07:16,174 --> 00:07:17,524 Come and get me, pigs! 84 00:07:39,328 --> 00:07:40,590 Well, you got love those smart bullets. 85 00:07:47,031 --> 00:07:48,859 [grunting] 86 00:07:55,300 --> 00:07:56,824 Cool it! 87 00:07:56,867 --> 00:07:58,478 You don't need another brutality mark on your record. 88 00:07:58,521 --> 00:07:59,653 Brutality? 89 00:07:59,696 --> 00:08:01,437 It's just a little male bonding. 90 00:08:01,481 --> 00:08:03,874 If I see your face, right then I'll kill you. 91 00:08:03,918 --> 00:08:05,528 [inaudible]. 92 00:08:05,572 --> 00:08:08,139 If I let you see my face, you just might fall in love. 93 00:08:14,276 --> 00:08:16,104 Let's get him out of here. 94 00:08:30,684 --> 00:08:32,512 [woman talking on radio] 95 00:08:36,167 --> 00:08:38,039 [electronic music] 96 00:09:22,997 --> 00:09:23,998 See you later. 97 00:09:24,041 --> 00:09:24,868 All right, man. 98 00:09:24,912 --> 00:09:27,610 Talk to you later. 99 00:09:27,654 --> 00:09:29,525 [woman talking on radio] 100 00:09:34,051 --> 00:09:35,879 [beeping] 101 00:09:44,845 --> 00:09:47,717 That's all I need. 102 00:09:47,761 --> 00:09:49,240 [inaudible], how you doing? 103 00:09:49,284 --> 00:09:50,285 Hey, Pierce. 104 00:09:50,328 --> 00:09:51,678 There's a report [inaudible]. 105 00:09:51,721 --> 00:09:53,244 All right. 106 00:09:53,288 --> 00:09:57,814 You hear gas is going up again, to $30 a liter? 107 00:09:57,858 --> 00:09:59,773 I tried to sell my car this weekend. 108 00:09:59,816 --> 00:10:02,297 Piece of junk just sits in the driveway and mandatory 109 00:10:02,340 --> 00:10:03,646 insurance, it's killing me. 110 00:10:03,690 --> 00:10:05,039 Did he already take it? 111 00:10:05,082 --> 00:10:06,518 Only one. 112 00:10:06,562 --> 00:10:08,346 And I couldn't give the damn thing away. 113 00:10:08,390 --> 00:10:11,306 I even offered to sleep with the guy. 114 00:10:11,349 --> 00:10:12,960 But I think he just wanted those damn tires. 115 00:10:13,003 --> 00:10:14,439 [women talking] 116 00:10:19,706 --> 00:10:21,098 We got Mendez. 117 00:10:21,142 --> 00:10:21,969 Let's run him through. 118 00:10:24,928 --> 00:10:26,713 Uncuff him. 119 00:10:26,756 --> 00:10:27,583 [grunts] 120 00:10:31,631 --> 00:10:32,893 POLICEMAN: What's the offense? 121 00:10:32,936 --> 00:10:35,199 Armed robbery, attempted murder, flight. 122 00:10:41,597 --> 00:10:45,862 Oh, he's carrying phosphorus loads. 123 00:10:45,906 --> 00:10:48,343 Good thing this boy can't shoot. 124 00:10:48,386 --> 00:10:50,693 This shit wouldn't have done any good. 125 00:10:50,737 --> 00:10:53,261 Oh, and he was carrying this. 126 00:10:53,304 --> 00:10:54,828 Must have stolen it from that pharmacy. 127 00:10:54,871 --> 00:10:55,698 What is it? 128 00:10:55,742 --> 00:10:57,091 [beeping] 129 00:10:57,134 --> 00:10:59,876 The hell if we know. 130 00:10:59,920 --> 00:11:02,357 Looks like he's in kind of bad shape. 131 00:11:02,400 --> 00:11:04,533 Yeah, he resisted. 132 00:11:04,576 --> 00:11:06,666 I'm going to remember you two oinkers. 133 00:11:06,709 --> 00:11:08,537 POLICEMAN: Sounds to me like he's resisting again. 134 00:11:08,580 --> 00:11:10,321 SLEDGE: Yeah, that's right. 135 00:11:10,365 --> 00:11:13,063 Oh, shit. 136 00:11:13,107 --> 00:11:14,848 Hey, when are you going to get a haircut? 137 00:11:14,891 --> 00:11:16,893 [scoffs] We ought to go back to the old dress codes. 138 00:11:16,937 --> 00:11:19,809 I mean, this department has gone to hell in a handbasket. 139 00:11:19,853 --> 00:11:20,854 LAPD. 140 00:11:20,897 --> 00:11:22,507 Rock and roll division. 141 00:11:22,551 --> 00:11:25,119 POLICEMAN: Get a life and get him the hell out of here. 142 00:11:25,162 --> 00:11:25,989 BOONE: Hey, Braniff? 143 00:11:26,033 --> 00:11:27,251 Yo. 144 00:11:27,295 --> 00:11:28,209 Know of any good carpool openings? 145 00:11:28,252 --> 00:11:30,037 That old blue line sucks. 146 00:11:30,080 --> 00:11:31,255 I'm riding my bike, honey. 147 00:11:34,041 --> 00:11:35,085 What about you, Sledge? 148 00:11:43,441 --> 00:11:44,747 [footsteps echoing] 149 00:11:59,631 --> 00:12:00,894 Lock it up. 150 00:12:00,937 --> 00:12:02,765 Have fun. 151 00:12:02,809 --> 00:12:03,635 [buzzing] 152 00:12:04,767 --> 00:12:05,550 You're a dead man, Sledge. 153 00:12:11,295 --> 00:12:18,085 [chuckles] 154 00:12:18,128 --> 00:12:19,913 [telephone ringing] 155 00:12:24,482 --> 00:12:26,310 Get a haircut. 156 00:12:26,354 --> 00:12:27,921 Well, hey Captain Croy. 157 00:12:27,964 --> 00:12:29,618 Yeah? 158 00:12:29,661 --> 00:12:32,490 Next week my kid's got to go in for a social evaluation. 159 00:12:32,534 --> 00:12:34,362 Can I get a couple days off? 160 00:12:34,405 --> 00:12:36,494 What am I, the wet nurse around here? 161 00:12:36,538 --> 00:12:37,931 Check with scheduling. 162 00:12:37,974 --> 00:12:38,845 BRANIFF: Thank you, Cap. 163 00:12:38,888 --> 00:12:40,194 [telephone ringing] 164 00:12:41,848 --> 00:12:43,545 [inaudible] just captured The Swordsman. 165 00:12:43,588 --> 00:12:45,286 They're bringing him in now. 166 00:12:45,329 --> 00:12:47,505 CAPTAIN CROY: What? 167 00:12:47,549 --> 00:12:49,812 Why are they bringing him here? 168 00:12:49,856 --> 00:12:52,032 Why in the hell didn't they take him up to high security? 169 00:12:52,075 --> 00:12:53,555 Well, they were afraid that the hell siders 170 00:12:53,598 --> 00:12:54,817 would expect them to do that. 171 00:12:54,861 --> 00:12:56,950 Oh, shit. 172 00:12:56,993 --> 00:12:57,777 Gear up. 173 00:13:02,607 --> 00:13:05,262 Get a cell open. 174 00:13:05,306 --> 00:13:06,220 Uncuff him. 175 00:13:06,263 --> 00:13:07,047 Let's run him through. 176 00:13:10,528 --> 00:13:13,053 CAPTAIN CROY: I don't want him here over a couple of hours. 177 00:13:13,096 --> 00:13:15,142 You get a security transport over here from central. 178 00:13:15,185 --> 00:13:16,491 I already called them. 179 00:13:16,534 --> 00:13:17,884 [metal jingling] 180 00:13:30,940 --> 00:13:32,812 [chuckling] 181 00:13:34,422 --> 00:13:35,858 Get him a cell. 182 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 [dramatic music] 183 00:13:39,383 --> 00:13:41,255 [grunting] 184 00:14:04,713 --> 00:14:06,584 [grunting] 185 00:14:26,604 --> 00:14:28,519 [inaudible]! 186 00:14:28,563 --> 00:14:30,434 [yelling] 187 00:14:34,003 --> 00:14:35,483 Get him out of here. 188 00:14:35,526 --> 00:14:37,398 [grunting] 189 00:14:42,490 --> 00:14:43,795 Put another guard on that door. 190 00:14:47,887 --> 00:14:49,758 [metal jingling] 191 00:14:56,286 --> 00:14:57,722 Keep alert! 192 00:14:57,766 --> 00:14:59,637 He's got lots of friends! 193 00:15:13,042 --> 00:15:13,913 [buzzing] 194 00:15:19,005 --> 00:15:22,138 Hi, boss. 195 00:15:22,182 --> 00:15:24,662 [chuckling] 196 00:15:24,706 --> 00:15:26,664 [woman talking on radio] 197 00:15:26,708 --> 00:15:28,536 [beeping] 198 00:15:34,150 --> 00:15:36,022 [dramatic music] 199 00:16:17,063 --> 00:16:17,977 Get me central! 200 00:16:26,072 --> 00:16:26,942 Drop it! 201 00:16:32,556 --> 00:16:34,515 I need units here now! 202 00:16:34,558 --> 00:16:36,430 [dramatic music] 203 00:17:06,503 --> 00:17:07,374 [groaning] 204 00:17:10,986 --> 00:17:12,857 [metal jingling] 205 00:17:17,993 --> 00:17:19,864 Get me out, now! 206 00:17:33,443 --> 00:17:34,314 Let's go. 207 00:17:42,409 --> 00:17:44,019 What about me? 208 00:17:44,063 --> 00:17:44,802 [gunshot] 209 00:17:54,899 --> 00:17:56,249 [groaning] 210 00:17:57,902 --> 00:18:00,296 Boone, get the hell out of there! 211 00:18:00,340 --> 00:18:01,210 Boone, move! 212 00:18:05,345 --> 00:18:07,738 Boone, get the hell out of there. 213 00:18:15,398 --> 00:18:16,269 Shit! 214 00:18:16,312 --> 00:18:17,270 Boone, move! 215 00:18:17,313 --> 00:18:18,184 [yelling] 216 00:18:20,316 --> 00:18:21,274 Boone, move! 217 00:18:21,317 --> 00:18:22,101 Move! 218 00:18:33,286 --> 00:18:35,157 [gunshots echoing] 219 00:18:43,252 --> 00:18:44,819 Sledge! 220 00:18:44,862 --> 00:18:46,647 Wait for backup. 221 00:18:46,690 --> 00:18:48,214 You wait for back up. 222 00:18:51,304 --> 00:18:53,175 [yelling] 223 00:18:55,308 --> 00:18:57,136 [suspenseful music] 224 00:18:59,355 --> 00:19:00,139 Shit! 225 00:19:06,232 --> 00:19:07,146 [police siren] 226 00:19:10,714 --> 00:19:12,586 [dramatic music] 227 00:19:22,161 --> 00:19:24,032 [police sirens] 228 00:19:31,605 --> 00:19:34,738 [ON RADIO] Sledge, what the hell are you doing? 229 00:19:34,782 --> 00:19:37,263 Sledge, do you copy? 230 00:19:37,306 --> 00:19:38,916 Sledge! 231 00:19:38,960 --> 00:19:40,483 [ON RADIO] It looks like you still have a [inaudible] 232 00:19:40,527 --> 00:19:41,832 The Swordsman's goons have. 233 00:19:41,876 --> 00:19:43,443 He's plenty too thick for light weapons. 234 00:19:46,446 --> 00:19:48,187 I'm going to make another pass to see if I can 235 00:19:48,230 --> 00:19:50,537 find any kinks in the armor. 236 00:19:50,580 --> 00:19:51,842 [ON RADIO] Watch out, partner. 237 00:19:51,886 --> 00:19:53,496 You could run out of space real quick. 238 00:19:53,540 --> 00:19:55,368 [ON RADIO] It's a no go. 239 00:19:55,411 --> 00:19:58,458 This lane is about as tight as a virgin on her first date. 240 00:19:58,501 --> 00:20:00,373 [dramatic music] 241 00:20:05,987 --> 00:20:07,423 [police sirens] 242 00:20:08,468 --> 00:20:09,817 [tires screeching] 243 00:20:15,910 --> 00:20:17,781 [ON RADIO] Looks like we got air support. 244 00:20:35,799 --> 00:20:37,671 [police sirens] 245 00:20:46,245 --> 00:20:48,116 [dramatic music] 246 00:20:53,687 --> 00:20:54,731 [helicopter humming] 247 00:20:54,775 --> 00:20:55,558 [gunshot] 248 00:20:56,777 --> 00:20:57,517 [gunshot] 249 00:20:59,736 --> 00:21:00,520 [gunshot] 250 00:21:02,173 --> 00:21:04,001 [gunshots] 251 00:21:23,499 --> 00:21:24,370 [gun cocking] 252 00:21:26,502 --> 00:21:28,330 [ON RADIO] I'm going to try using the assault rockets 253 00:21:28,374 --> 00:21:29,592 that came with this baby. 254 00:21:32,029 --> 00:21:33,292 [ON RADIO] Sledge, you learn to shoot 255 00:21:33,335 --> 00:21:34,641 like that at the academy? 256 00:21:34,684 --> 00:21:36,295 SLEDGE [ON RADIO]: This dang tracker is off. 257 00:21:43,345 --> 00:21:45,216 [dramatic music] 258 00:21:49,786 --> 00:21:51,658 [police siren] 259 00:21:57,228 --> 00:21:58,621 You all right? 260 00:21:58,665 --> 00:22:00,057 [groaning] 261 00:22:02,625 --> 00:22:05,628 [inaudible]. 262 00:22:05,672 --> 00:22:07,064 SLEDGE: To hell with it, man. 263 00:22:07,108 --> 00:22:08,588 I'm going in. 264 00:22:08,631 --> 00:22:09,371 Shit. 265 00:22:17,466 --> 00:22:19,338 [siren] 266 00:22:37,399 --> 00:22:39,227 [woman talking on radio] 267 00:22:45,364 --> 00:22:46,669 Hey baby, want to party? 268 00:22:46,713 --> 00:22:47,540 [chuckles] 269 00:22:47,583 --> 00:22:49,106 Not tonight, cowgirl. 270 00:22:49,150 --> 00:22:51,152 I haven't had my shots yet. 271 00:22:51,195 --> 00:22:53,328 Listen, a big guy got of this vehicle. 272 00:22:53,372 --> 00:22:54,590 See which way he went? 273 00:22:54,634 --> 00:22:55,635 What's it worth to you? 274 00:22:58,855 --> 00:23:00,204 [yelling] 275 00:23:00,248 --> 00:23:01,684 MAN: Don't come back here again, you dirtbag. 276 00:23:01,728 --> 00:23:02,511 [crashing] 277 00:23:04,470 --> 00:23:06,515 He's in there. 278 00:23:06,559 --> 00:23:07,777 Let's rock and roll. 279 00:23:13,217 --> 00:23:16,220 I'll be waiting when you come out. 280 00:23:16,264 --> 00:23:18,092 [dance music] 281 00:23:28,058 --> 00:23:30,321 ANNOUNCER: Betting is now open for Death Ring match 282 00:23:30,365 --> 00:23:33,890 137, Doomsday versus Scorpio. 283 00:23:33,934 --> 00:23:36,415 Death Ring hostesses are taking all bets. 284 00:23:36,458 --> 00:23:39,635 Wages must be placed by 02:30 hours. 285 00:23:39,679 --> 00:23:41,507 [dance music] 286 00:23:48,514 --> 00:23:50,472 ANNOUNCER: Be sure not to miss on our special Death 287 00:23:50,516 --> 00:23:51,908 Ring double header next month. 288 00:23:51,952 --> 00:23:54,389 Lethal chainsaw matches starting at midnight, 289 00:23:54,433 --> 00:23:57,827 followed immediately by battle axes at 10 paces. 290 00:23:57,871 --> 00:24:00,787 Some decapitation evening next month. 291 00:24:00,830 --> 00:24:02,745 Ask your nearest Death Ring hostess for details. 292 00:24:02,789 --> 00:24:04,617 [dance music] 293 00:24:09,186 --> 00:24:13,103 ANNOUNCER: Beware of the awesome power of the ninja. 294 00:24:13,147 --> 00:24:14,496 Tomorrow night's preliminary match 295 00:24:14,540 --> 00:24:16,324 will be between Deadlock, a challenger 296 00:24:16,367 --> 00:24:20,502 from old [inaudible] sector, and the mysterious ninja. 297 00:24:20,546 --> 00:24:22,896 Check the big board for odds updates. 298 00:24:22,939 --> 00:24:24,680 [dance music] 299 00:24:26,987 --> 00:24:28,510 MAN: Mr. Drexal. 300 00:24:28,554 --> 00:24:29,729 You check camera three, you'll see you've got a couple 301 00:24:29,772 --> 00:24:30,904 of uniforms on the premises. 302 00:24:35,691 --> 00:24:37,693 DREXAL: I don't discriminate. 303 00:24:37,737 --> 00:24:41,044 Anyone can visit my club. 304 00:24:41,088 --> 00:24:42,045 If they want to play. 305 00:24:47,355 --> 00:24:49,183 [typing] 306 00:24:55,668 --> 00:24:58,584 WOMAN: Well, it says that the odds are [inaudible].. 307 00:24:58,627 --> 00:25:00,934 Unfortunately, I [inaudible] like 10 million to 10. 308 00:25:00,977 --> 00:25:02,413 I mean, I have seen this guy. 309 00:25:02,457 --> 00:25:03,284 He-- 310 00:25:03,327 --> 00:25:05,460 Excuse me. 311 00:25:05,504 --> 00:25:07,070 Let me give you a hint. 312 00:25:07,114 --> 00:25:11,161 If you wanted to play, you should come out of uniform. 313 00:25:11,205 --> 00:25:13,860 We're looking for a guy called The Swordsman. 314 00:25:13,903 --> 00:25:16,732 Has he come through here? 315 00:25:16,776 --> 00:25:19,779 I don't answer questions, I take bets. 316 00:25:19,822 --> 00:25:20,910 You'll bet or what? 317 00:25:20,954 --> 00:25:21,737 No. 318 00:25:26,307 --> 00:25:28,004 I dare you to kill a cop. 319 00:25:31,007 --> 00:25:31,791 [gunshot] 320 00:25:33,793 --> 00:25:36,273 Now that wasn't very neighborly, was it? 321 00:25:36,317 --> 00:25:37,927 Screw you. 322 00:25:37,971 --> 00:25:39,407 No, screw you. 323 00:25:39,450 --> 00:25:40,190 [gunshot] 324 00:25:43,150 --> 00:25:44,020 [gunshots] 325 00:25:45,021 --> 00:25:46,327 [laughing] 326 00:25:47,894 --> 00:25:50,287 Too bad we can't do that in the real world. 327 00:25:50,331 --> 00:25:51,724 [groaning] 328 00:25:58,731 --> 00:26:00,602 [groaning] 329 00:26:12,658 --> 00:26:15,661 We are looking for The Swordsman. 330 00:26:15,704 --> 00:26:17,576 [laughter] 331 00:26:23,277 --> 00:26:25,148 [groaning] 332 00:26:25,192 --> 00:26:26,889 We just don't get any respect anymore. 333 00:26:30,980 --> 00:26:32,808 [dance music] 334 00:26:52,393 --> 00:26:53,699 MAN: Can I lick your helmet, officer? 335 00:26:57,877 --> 00:27:00,749 SLEDGE: Maybe we should have left our uniforms at home. 336 00:27:00,793 --> 00:27:01,663 BRANIFF: We're on duty. 337 00:27:01,707 --> 00:27:03,491 [dance music] 338 00:27:36,002 --> 00:27:37,873 [cheering] 339 00:27:51,495 --> 00:27:53,367 [whistling] 340 00:27:56,979 --> 00:27:58,589 ANNOUNCER: Champion wins! 341 00:27:58,633 --> 00:28:00,417 This is The Marlin's eighth victory in a lethal match. 342 00:28:00,461 --> 00:28:02,681 That puts him four matches behind The Swordsman, 343 00:28:02,724 --> 00:28:05,945 who has an unprecedented 12 kills in the Death Ring. 344 00:28:05,988 --> 00:28:08,425 Challenger [inaudible] ends his career with six victories 345 00:28:08,469 --> 00:28:09,775 and he will be missed. 346 00:28:09,818 --> 00:28:12,299 Coming up next [inaudible] match is an up 347 00:28:12,342 --> 00:28:14,736 and coming fighter, a favorite with all you dirtbags. 348 00:28:14,780 --> 00:28:18,000 Let's give a loud, Death Ring welcome for the Viper! 349 00:28:18,044 --> 00:28:18,914 [pounds] 350 00:28:20,002 --> 00:28:21,830 [cheering] 351 00:28:31,797 --> 00:28:34,277 Think this is where Swordsman got his name? 352 00:28:34,321 --> 00:28:35,844 Supposed to be top dog around here, right? 353 00:28:42,546 --> 00:28:45,811 Want to make a bet? 354 00:28:45,854 --> 00:28:47,203 I'll take the little guy. 355 00:28:51,817 --> 00:28:55,081 Man, look at these bozos. 356 00:28:55,124 --> 00:28:58,562 That T-Bone jerk is flat on his feet. 357 00:28:58,606 --> 00:29:00,042 Little guy is going to kick his ass. 358 00:29:00,086 --> 00:29:01,914 [cheering] 359 00:29:08,572 --> 00:29:10,313 God, even you could do better than that. 360 00:29:10,357 --> 00:29:11,097 Oh, thanks. 361 00:29:29,028 --> 00:29:30,899 [cheering] 362 00:29:39,995 --> 00:29:41,823 [cheering] 363 00:29:50,919 --> 00:29:51,920 [yelling] 364 00:29:52,921 --> 00:29:54,314 [groaning] 365 00:29:59,362 --> 00:30:01,843 ANNOUNCER: And the Death Ring computer has randomly selected 366 00:30:01,887 --> 00:30:04,846 nunchucks for The Viper. 367 00:30:04,890 --> 00:30:06,326 [beeping] 368 00:30:06,369 --> 00:30:08,023 ANNOUNCER: Round and round she goes. 369 00:30:08,067 --> 00:30:10,852 And where she stops you waste of lives don't know. 370 00:30:10,896 --> 00:30:13,159 Double sticks for the champion, T-Bone. 371 00:30:13,202 --> 00:30:14,769 [cheering] 372 00:30:16,118 --> 00:30:16,989 ANNOUNCER: Odds change. 373 00:30:17,032 --> 00:30:18,468 10 to 5 for the T-Bone. 374 00:30:18,512 --> 00:30:20,644 Increase your winnings with an additional bet. 375 00:30:25,171 --> 00:30:26,607 [groaning] 376 00:30:28,217 --> 00:30:29,566 ANNOUNCER: OK, let's hear some noise for The Viper 377 00:30:29,610 --> 00:30:30,959 with the [inaudible]. 378 00:30:34,571 --> 00:30:36,399 [cheering] 379 00:30:42,449 --> 00:30:43,885 Gentlemen. 380 00:30:43,929 --> 00:30:46,496 Your seat's open if you care to play. 381 00:30:46,540 --> 00:30:49,978 But you're going to have to check your weapons. 382 00:30:50,022 --> 00:30:51,850 We're on duty. 383 00:30:51,893 --> 00:30:52,938 Yeah, maybe some other time. 384 00:31:02,034 --> 00:31:03,905 [cheering] 385 00:31:13,045 --> 00:31:14,916 [laughing] 386 00:31:18,224 --> 00:31:20,269 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, here is your winner. 387 00:31:20,313 --> 00:31:25,013 Yes, look out for the sting of The Viper. 388 00:31:25,057 --> 00:31:25,971 [woman talking on radio] 389 00:31:26,014 --> 00:31:27,886 [police sirens] 390 00:31:32,020 --> 00:31:34,022 BRANIFF: Did you find out what this stuff is? 391 00:31:34,066 --> 00:31:36,895 CAPTAIN CROY: Lab says it might be AIDS vaccine. 392 00:31:36,938 --> 00:31:38,635 No shit. 393 00:31:38,679 --> 00:31:39,941 Is it real? 394 00:31:39,985 --> 00:31:43,075 If it is, it's worth a million dollars. 395 00:31:43,118 --> 00:31:46,730 But lab doesn't think so. 396 00:31:46,774 --> 00:31:49,559 They're still running spectroanalysis. 397 00:31:49,603 --> 00:31:52,345 Well, if the hell siders are running this stuff, 398 00:31:52,388 --> 00:31:54,521 The Swordsman can lead us right to them. 399 00:31:54,564 --> 00:31:56,610 So what do you want me to do about it? 400 00:31:56,653 --> 00:31:59,656 Send Him a nice letter? 401 00:31:59,700 --> 00:32:02,050 Let us go undercover. 402 00:32:02,094 --> 00:32:05,271 Absolutely not. 403 00:32:05,314 --> 00:32:07,882 I can't provide protection in there. 404 00:32:07,926 --> 00:32:09,275 But Captain, if we're going to catch him, 405 00:32:09,318 --> 00:32:11,146 we have to go into the zone. 406 00:32:11,190 --> 00:32:12,669 We're volunteering. 407 00:32:12,713 --> 00:32:16,412 You've got a family, Braniff. 408 00:32:16,456 --> 00:32:20,634 I mean, nobody's going to miss old Sledge here. 409 00:32:20,677 --> 00:32:24,594 What's your wife going to say about that? 410 00:32:24,638 --> 00:32:25,987 She'll just have to understand. 411 00:32:32,037 --> 00:32:35,170 Well, has to be done, right? 412 00:32:35,214 --> 00:32:36,693 You boys go out and get yourself killed, 413 00:32:36,737 --> 00:32:38,130 nobody's going to complain but the union. 414 00:32:40,828 --> 00:32:44,875 I want you to keep in close contact, do you understand me? 415 00:32:44,919 --> 00:32:48,009 I mean, I want reports. 416 00:32:48,053 --> 00:32:50,925 Get out of here. 417 00:32:50,969 --> 00:32:51,839 Yes sir. 418 00:32:51,882 --> 00:32:52,622 Yes sir. 419 00:32:57,236 --> 00:32:58,280 Don't. 420 00:32:58,324 --> 00:32:59,107 Funny. 421 00:33:08,073 --> 00:33:10,031 REPORTER [ON TV]: And now, our award-winning channel 422 00:33:10,075 --> 00:33:12,860 256 news on the pulse of the living city, 423 00:33:12,903 --> 00:33:14,470 with Sabrina Leblanc. 424 00:33:14,514 --> 00:33:16,777 SABRINA LEBLANC [ON TV]: In Cleveland today, 14 police 425 00:33:16,820 --> 00:33:20,607 officers were killed and 17 wounded in an attempted sweep 426 00:33:20,650 --> 00:33:23,044 of that city's personal freedom zone 427 00:33:23,088 --> 00:33:25,612 after the mayor's announcement that the experiment which 428 00:33:25,655 --> 00:33:29,137 began in Los Angeles and was tested in Detroit, Phoenix, 429 00:33:29,181 --> 00:33:30,443 and Philadelphia had failed. 430 00:33:30,486 --> 00:33:32,010 REPORTER [ON TV]: Coming this summer 431 00:33:32,053 --> 00:33:34,055 from Kamikazi Entertainment Group, Jake "The Tiger" 432 00:33:34,099 --> 00:33:36,057 Wilkinson, former IKBA middleweight champion 433 00:33:36,101 --> 00:33:37,450 in a death for a death. 434 00:33:37,493 --> 00:33:39,539 Critic Rog Reader raves, "I didn't know an action 435 00:33:39,582 --> 00:33:43,630 film like this was possible." 436 00:33:43,673 --> 00:33:44,718 Hi. Hi. 437 00:33:44,761 --> 00:33:45,762 Hi, sweetheart. 438 00:33:45,806 --> 00:33:46,633 I didn't know you were home. 439 00:33:46,676 --> 00:33:47,634 How you doing? 440 00:33:47,677 --> 00:33:48,504 Good. 441 00:33:48,548 --> 00:33:49,505 What are you doing? 442 00:33:49,549 --> 00:33:51,072 I got a new-- 443 00:33:51,116 --> 00:33:52,073 new assignment. 444 00:33:52,117 --> 00:33:53,205 It starts tonight. 445 00:33:53,248 --> 00:33:55,033 [melodramatic music] 446 00:33:56,556 --> 00:33:58,340 I thought were going to ask for a day shift. 447 00:33:58,384 --> 00:34:00,516 Look, they put me and Sledge on this. 448 00:34:00,560 --> 00:34:02,170 It's a big job. 449 00:34:02,214 --> 00:34:03,606 I might even get a promotion out of it. 450 00:34:03,650 --> 00:34:04,825 Oh, bull shit. 451 00:34:04,868 --> 00:34:06,218 That's what you wanted, isn't it? 452 00:34:06,261 --> 00:34:09,569 For me to get off the street, behind a desk? 453 00:34:09,612 --> 00:34:10,961 [inaudible],, what I wanted was for-- 454 00:34:11,005 --> 00:34:12,006 forget it. - What? 455 00:34:12,050 --> 00:34:13,660 Come here, what? 456 00:34:13,703 --> 00:34:15,749 You spend more time at the station than you do with us. 457 00:34:15,792 --> 00:34:16,706 It's my job. 458 00:34:16,750 --> 00:34:18,099 That's what I do. 459 00:34:18,143 --> 00:34:19,405 I was a cop when we got married. 460 00:34:19,448 --> 00:34:20,667 What the-- what do you want me to say? 461 00:34:23,191 --> 00:34:23,974 What? 462 00:34:26,934 --> 00:34:28,762 What about Billy's social evaluation? 463 00:34:28,805 --> 00:34:30,155 Did you get time off for that? 464 00:34:33,245 --> 00:34:35,725 I can't make it. 465 00:34:35,769 --> 00:34:37,292 I'm sorry. 466 00:34:37,336 --> 00:34:38,119 Yeah. 467 00:34:42,210 --> 00:34:44,082 [dramatic music] 468 00:35:03,666 --> 00:35:05,364 ANNOUNCER: And here's what you've been waiting 469 00:35:05,407 --> 00:35:07,105 for, tonight's lethal match. 470 00:35:07,148 --> 00:35:09,803 Coming straight from a short vacation at LAPD's metro south, 471 00:35:09,846 --> 00:35:12,284 give it up for The Swordsman. 472 00:35:12,327 --> 00:35:18,768 [cheering] 473 00:35:18,812 --> 00:35:21,771 ANNOUNCER: His opponent the evening from the mystic Orient, 474 00:35:21,815 --> 00:35:23,251 Professor Tonami. 475 00:35:23,295 --> 00:35:25,166 [cheering] 476 00:35:32,782 --> 00:35:34,654 [dramatic music] 477 00:35:52,237 --> 00:35:53,629 [groaning] 478 00:35:56,763 --> 00:35:58,634 [cheering] 479 00:36:18,219 --> 00:36:20,090 [cheering] 480 00:36:28,708 --> 00:36:30,536 [groaning] 481 00:36:38,674 --> 00:36:40,633 [yelling] 482 00:36:40,676 --> 00:36:42,548 [cheering] 483 00:36:57,171 --> 00:36:58,999 [groaning] 484 00:37:01,131 --> 00:37:03,003 [cheering] 485 00:37:05,614 --> 00:37:08,487 ANNOUNCER: The computer selects a katana for the Professor. 486 00:37:11,620 --> 00:37:13,100 [yelling] 487 00:37:14,362 --> 00:37:15,668 ANNOUNCER: But wait, the computer 488 00:37:15,711 --> 00:37:20,063 chooses the same weapon for The Swordsman. 489 00:37:20,107 --> 00:37:23,458 Odds change, 20 to 1 for The Swordsman. 490 00:37:32,075 --> 00:37:34,034 [metal clanging] 491 00:37:34,077 --> 00:37:35,949 [dramatic music] 492 00:37:54,010 --> 00:37:55,882 [groaning] 493 00:37:59,451 --> 00:38:01,191 ANNOUNCER: Oh, The Swordsman really 494 00:38:01,235 --> 00:38:04,934 got a nice piece of meat out of the Professor with that swing. 495 00:38:04,978 --> 00:38:07,415 OK, OK you Death Ring junkies, what do you say? 496 00:38:07,459 --> 00:38:08,416 What do you say? 497 00:38:08,460 --> 00:38:09,852 Do we spare Tonami? 498 00:38:15,423 --> 00:38:16,381 [yelling] 499 00:38:16,424 --> 00:38:18,296 [cheering] 500 00:38:28,262 --> 00:38:29,872 ANNOUNCER: Well, the Professor won't 501 00:38:29,916 --> 00:38:31,874 be teaching any more sword fighting classes now, will he? 502 00:38:31,918 --> 00:38:37,271 Here is your winner, The Swordsman. 503 00:38:37,315 --> 00:38:38,707 That's his 13th kill. 504 00:38:38,751 --> 00:38:40,883 No one's even come close. 505 00:38:40,927 --> 00:38:41,841 Here. 506 00:38:41,884 --> 00:38:43,973 Challengers wear blue. 507 00:38:44,017 --> 00:38:45,410 BRANIFF: Wait a minute. 508 00:38:45,453 --> 00:38:46,628 What about the rules? 509 00:38:46,672 --> 00:38:48,238 Rules? 510 00:38:48,282 --> 00:38:52,068 [laughs] There are only three rules you need to know. 511 00:38:52,112 --> 00:38:55,202 No moves before the buzzer sounds, stay on your feet, 512 00:38:55,245 --> 00:38:57,552 and the loser gets half pay. 513 00:38:57,596 --> 00:38:59,380 The computer will handle the rest. 514 00:38:59,424 --> 00:39:01,295 If you make the grade and you get five challenge 515 00:39:01,339 --> 00:39:02,992 around victories, then you can move 516 00:39:03,036 --> 00:39:04,429 into the championship category. 517 00:39:04,472 --> 00:39:07,649 And that's where the real money is, lethal combat. 518 00:39:07,693 --> 00:39:09,695 And the losers don't get paid. 519 00:39:12,872 --> 00:39:15,788 These will be your lockers. 520 00:39:15,831 --> 00:39:17,442 Good show. 521 00:39:17,485 --> 00:39:19,487 Got some fresh meat here who thinks they got the stuff. 522 00:39:23,317 --> 00:39:25,145 [suspenseful music] 523 00:39:27,669 --> 00:39:29,062 [laughing] 524 00:39:40,421 --> 00:39:42,031 You go ahead and make friends. 525 00:39:42,075 --> 00:39:44,338 We're pretty loose around here, but I wouldn't advise you 526 00:39:44,382 --> 00:39:46,296 to get too attached to anyone. 527 00:39:46,340 --> 00:39:48,124 You might be fighting him soon. 528 00:39:48,168 --> 00:39:50,692 Also, drinks are free in the bar after your matches. 529 00:39:50,736 --> 00:39:53,347 And have fun gentlemen. 530 00:39:53,391 --> 00:39:58,004 After all, it's only a game. 531 00:39:58,047 --> 00:39:59,440 Your match is up next following. 532 00:39:59,484 --> 00:40:00,354 What do you want to be called? 533 00:40:03,792 --> 00:40:05,272 The Hammer. 534 00:40:05,315 --> 00:40:06,360 What about you? 535 00:40:06,404 --> 00:40:09,450 Just call him The Pussy Cat. 536 00:40:09,494 --> 00:40:12,192 Yeah, that will go over real big. 537 00:40:12,235 --> 00:40:14,150 How about The Alley Cat? 538 00:40:14,194 --> 00:40:14,977 Hey, whatever. 539 00:40:20,287 --> 00:40:22,158 SLEDGE: So you think there's anyone around here that could 540 00:40:22,202 --> 00:40:25,510 tell us what's going down? 541 00:40:25,553 --> 00:40:26,598 You got to start someplace. 542 00:40:31,907 --> 00:40:34,649 Hey, how you doing, man? 543 00:40:34,693 --> 00:40:36,825 I saw your fight the other day. 544 00:40:36,869 --> 00:40:37,870 Damn good. 545 00:40:37,913 --> 00:40:39,393 Thanks. 546 00:40:39,437 --> 00:40:40,916 If you thought that was good, check this one out. 547 00:40:45,965 --> 00:40:47,749 ANNOUNCER: OK you losers, I hope you've 548 00:40:47,793 --> 00:40:49,882 placed your bets because this is going to be a good one. 549 00:40:49,925 --> 00:40:51,579 [buzzer] 550 00:40:51,623 --> 00:40:55,365 ANNOUNCER: The Viper versus Dr. Death in a non-lethal match. 551 00:40:55,409 --> 00:40:57,237 [cheering] 552 00:41:21,087 --> 00:41:24,656 So if these guys do know anything, you think any of them 553 00:41:24,699 --> 00:41:27,702 will stay healthy long enough to tell us? 554 00:41:27,746 --> 00:41:29,574 [cheering] 555 00:41:32,228 --> 00:41:34,056 [grunting] 556 00:41:52,988 --> 00:41:54,860 [computer sounds] 557 00:41:56,557 --> 00:41:58,254 ANNOUNCER: The computer has chosen their weapons. 558 00:41:58,298 --> 00:42:00,779 Odds change, eight to five in favor of Dr. Death. 559 00:42:00,822 --> 00:42:02,650 Here's your chance to increase your cash 560 00:42:02,694 --> 00:42:03,738 with an additional bet. 561 00:42:14,836 --> 00:42:16,229 [groaning] 562 00:42:44,779 --> 00:42:46,651 [cheering] 563 00:42:56,748 --> 00:42:58,619 [groaning] 564 00:43:01,753 --> 00:43:03,232 ANNOUNCER: That's all she wrote! 565 00:43:03,276 --> 00:43:05,713 Give it up for The Viper. 566 00:43:05,757 --> 00:43:08,498 There's still time to place your bets before the next match. 567 00:43:08,542 --> 00:43:10,675 Just flag down one of our sexy hostesses 568 00:43:10,718 --> 00:43:12,677 carrying Death Ring wager forms. 569 00:43:12,720 --> 00:43:13,939 Lots of cash to win. 570 00:43:13,982 --> 00:43:15,680 Don't miss out! 571 00:43:15,723 --> 00:43:17,595 [cheering] 572 00:43:25,254 --> 00:43:26,952 BRANIFF: Nice, man. 573 00:43:26,995 --> 00:43:27,996 Real nice. 574 00:43:28,040 --> 00:43:29,694 Congratulations. 575 00:43:29,737 --> 00:43:31,347 Thanks. 576 00:43:31,391 --> 00:43:33,828 Couple more like these and I can make some real money. 577 00:43:33,872 --> 00:43:36,657 Is that what you're in this for? 578 00:43:36,701 --> 00:43:39,486 Why else? 579 00:43:39,529 --> 00:43:40,400 I'm Darren. 580 00:43:40,443 --> 00:43:41,270 Joey. 581 00:43:41,314 --> 00:43:42,141 That's my buddy, Nick. 582 00:43:45,840 --> 00:43:47,189 ANNOUNCER: Gorgon and Hammer. 583 00:43:47,233 --> 00:43:48,234 You're up in two minutes. 584 00:43:52,151 --> 00:43:54,501 BRANIFF: Nick. 585 00:43:54,544 --> 00:43:56,546 Now just in case anything happens, 586 00:43:56,590 --> 00:43:59,288 make sure you write down where you want the check to go. 587 00:43:59,332 --> 00:44:00,681 Yeah, right. 588 00:44:00,725 --> 00:44:02,074 Just watch. 589 00:44:02,117 --> 00:44:05,381 You might learn something. 590 00:44:05,425 --> 00:44:07,209 [cheering] 591 00:44:09,777 --> 00:44:10,691 Newcomers wear these. 592 00:44:10,735 --> 00:44:12,084 Put it on. 593 00:44:12,127 --> 00:44:15,565 I ain't no rookie. 594 00:44:15,609 --> 00:44:17,306 ANNOUNCER: Let's give a warm Death 595 00:44:17,350 --> 00:44:20,048 Ring welcome to the new meat in the arena tonight. 596 00:44:20,092 --> 00:44:22,572 Introducing The Hammer. 597 00:44:22,616 --> 00:44:24,444 [cheering] 598 00:44:30,580 --> 00:44:35,977 ANNOUNCER: And you slimebuckets already know The Gorgon. 599 00:44:36,021 --> 00:44:37,892 [rock and roll music] 600 00:45:11,404 --> 00:45:13,275 [music increases tempo] 601 00:45:19,368 --> 00:45:20,805 ANNOUNCER: And there goes the computer. 602 00:45:20,848 --> 00:45:23,242 A sword is selected for the champion. 603 00:45:26,332 --> 00:45:30,771 And a mace for the challenger. 604 00:45:30,815 --> 00:45:32,251 Oh, wait a minute. 605 00:45:32,294 --> 00:45:34,688 The Gorgon grabs the mace instead. 606 00:45:37,822 --> 00:45:39,780 The Hammer is looking for a weapon. 607 00:45:39,824 --> 00:45:42,740 And the Gorgon isn't even going to take a weapon. 608 00:45:42,783 --> 00:45:46,221 But it looks like The Hammer doesn't need one. 609 00:45:46,265 --> 00:45:48,223 Odds change to seven to five. 610 00:45:48,267 --> 00:45:51,096 Looks like The Hammer is getting noticed by some big spenders. 611 00:46:05,110 --> 00:46:05,937 [groaning] 612 00:46:17,383 --> 00:46:18,427 Your buddy's good. 613 00:46:18,471 --> 00:46:20,386 Yeah he is. 614 00:46:20,429 --> 00:46:22,214 [rock and roll music] 615 00:46:27,175 --> 00:46:29,003 [cheering] 616 00:46:32,137 --> 00:46:34,835 Alley Cat and Stomper, you're up next. 617 00:46:34,879 --> 00:46:35,793 Got to get warmed up. 618 00:46:44,889 --> 00:46:46,804 [rock and roll music] 619 00:46:47,892 --> 00:46:49,284 [grunting] 620 00:47:04,386 --> 00:47:06,214 [cheering] 621 00:47:07,955 --> 00:47:10,305 ANNOUNCER: Doesn't look like the Gorgon is getting up. 622 00:47:10,349 --> 00:47:11,829 What an upset this is. 623 00:47:11,872 --> 00:47:15,833 Give it up for The Hammer. 624 00:47:15,876 --> 00:47:17,747 [cheering] 625 00:47:22,317 --> 00:47:23,753 Yeah. 626 00:47:23,797 --> 00:47:24,580 All right. 627 00:47:27,932 --> 00:47:29,629 Ow! 628 00:47:29,672 --> 00:47:33,720 The Gorgon just got a little bit uglier. 629 00:47:33,763 --> 00:47:35,026 Don't get too cocky. 630 00:47:35,069 --> 00:47:35,940 Hey. 631 00:47:35,983 --> 00:47:37,332 [dings] 632 00:47:37,376 --> 00:47:38,725 ANNOUNCER: Fighters, Alley Cat and Stomper. 633 00:47:38,768 --> 00:47:39,552 You guys are on. 634 00:47:42,424 --> 00:47:43,382 You ready for this, man? 635 00:47:43,425 --> 00:47:44,513 Ready as I'll ever be. 636 00:47:52,521 --> 00:47:54,175 Don't let him mess up your pretty little face. 637 00:47:57,135 --> 00:47:58,179 Hey, newcomers wear blue. 638 00:47:58,223 --> 00:47:58,963 Put it on. 639 00:48:03,576 --> 00:48:06,013 ANNOUNCER: Here we go with another non-lethal match. 640 00:48:06,057 --> 00:48:10,975 Let's give a big Death Ring hello to The Alley Cat. 641 00:48:11,018 --> 00:48:14,456 He'll be going head to head with T-Legbone. 642 00:48:14,500 --> 00:48:16,371 [cheering] 643 00:48:17,982 --> 00:48:20,593 Gimme a break, I'm new at this. 644 00:48:20,636 --> 00:48:22,464 [upbeat music] 645 00:48:46,271 --> 00:48:48,055 [groaning] 646 00:48:56,672 --> 00:48:58,152 Let's make it a show. 647 00:48:58,196 --> 00:49:01,068 Give him a shield. 648 00:49:01,112 --> 00:49:03,027 [beeping] 649 00:49:03,070 --> 00:49:04,637 [ringing] 650 00:49:04,680 --> 00:49:08,032 ANNOUNCER: The challenger gets a shield and a baton. 651 00:49:08,075 --> 00:49:10,469 The champion gets a chain whip. 652 00:49:15,039 --> 00:49:16,954 [upbeat music] 653 00:49:44,503 --> 00:49:46,461 [groaning] 654 00:50:01,041 --> 00:50:02,477 ANNOUNCER: Oh! 655 00:50:02,521 --> 00:50:04,958 Lights out for The Legbone. 656 00:50:05,002 --> 00:50:08,875 Alley Cat wins his first fight in the Death Ring. 657 00:50:08,918 --> 00:50:14,315 Wager forms are now available for the next matches. 658 00:50:14,359 --> 00:50:16,143 Hey, nothing like a weapon you're familiar with, huh? 659 00:50:26,197 --> 00:50:27,807 I'm just trying to feed my family. 660 00:50:30,984 --> 00:50:34,466 Ain't much of a living flipping soy burgers. 661 00:50:34,509 --> 00:50:38,035 Besides, I didn't score so high on my social evaluation. 662 00:50:38,078 --> 00:50:39,862 Neither did I. 663 00:50:39,906 --> 00:50:41,429 Death Ring bets, gentlemen? 664 00:50:45,912 --> 00:50:47,740 Don't even think about it. 665 00:50:47,783 --> 00:50:49,046 She belongs to Drexal. 666 00:50:49,089 --> 00:50:50,525 Theodore Drexal? 667 00:50:50,569 --> 00:50:52,005 Man upstairs. 668 00:50:52,049 --> 00:50:53,572 He owns this dump. 669 00:50:53,615 --> 00:50:55,922 Yeah, and half the Hell Zone. 670 00:50:55,965 --> 00:50:57,880 That's the one. 671 00:50:57,924 --> 00:50:59,534 She's a squeeze. 672 00:50:59,578 --> 00:51:00,622 Well, one of them anyway. 673 00:51:00,666 --> 00:51:02,494 [electronic music] 674 00:51:08,978 --> 00:51:09,849 You want to bet? 675 00:51:09,892 --> 00:51:10,719 No, no, no. 676 00:51:10,763 --> 00:51:12,330 We're in the ring. 677 00:51:12,373 --> 00:51:15,811 Am I supposed to be impressed? 678 00:51:15,855 --> 00:51:17,987 Well, they said if we were fighting we'd get free drinks. 679 00:51:18,031 --> 00:51:19,554 We'd like another round, please. 680 00:51:19,598 --> 00:51:21,774 I'm not a waitress. 681 00:51:21,817 --> 00:51:23,602 I'm sorry. 682 00:51:23,645 --> 00:51:24,777 Look. 683 00:51:24,820 --> 00:51:26,692 You neanderthals would not get paid 684 00:51:26,735 --> 00:51:28,433 if it wasn't for what I do. 685 00:51:28,476 --> 00:51:31,392 So why don't you just go back to little macho bull shit session 686 00:51:31,436 --> 00:51:33,481 and let me do my job? 687 00:51:37,355 --> 00:51:39,487 She's loving you, man. 688 00:51:39,531 --> 00:51:42,403 Definitely. 689 00:51:42,447 --> 00:51:43,752 I've got to go, man. 690 00:51:43,796 --> 00:51:45,232 - All right, man. - See you in the ring. 691 00:51:45,276 --> 00:51:46,103 All right. 692 00:51:50,629 --> 00:51:52,500 So. 693 00:51:52,544 --> 00:51:53,980 Think she knows something? 694 00:51:54,023 --> 00:51:55,895 There's only one way to find out. 695 00:51:55,938 --> 00:51:58,680 Yeah well, I want to go check out the sultan's palace 696 00:51:58,724 --> 00:52:02,554 and see if I can uncover some information. 697 00:52:02,597 --> 00:52:03,903 Uncover some information? 698 00:52:03,946 --> 00:52:06,645 Yeah, you like that? 699 00:52:06,688 --> 00:52:08,037 Better doubled up on your shots. 700 00:52:08,081 --> 00:52:10,953 Hey, you're dangerous, dude. 701 00:52:10,997 --> 00:52:12,825 [electronic music] 702 00:52:20,267 --> 00:52:21,529 What? 703 00:52:21,573 --> 00:52:23,618 You want me to get you a cigarette now? 704 00:52:23,662 --> 00:52:25,403 Look, Lisa. 705 00:52:25,446 --> 00:52:29,015 I wasn't trying to give you a hard time. 706 00:52:29,058 --> 00:52:31,670 Why don't I just save you the smooth talk? 707 00:52:31,713 --> 00:52:33,628 I fell for a fighter once. 708 00:52:33,672 --> 00:52:36,240 He got killed in the ring. 709 00:52:36,283 --> 00:52:37,937 I don't need the grief. 710 00:52:37,980 --> 00:52:41,288 Yeah, well maybe I'm pretty good. 711 00:52:41,332 --> 00:52:43,769 Hey. 712 00:52:43,812 --> 00:52:45,292 I hear you're taken. 713 00:52:45,336 --> 00:52:47,033 People should just mind their own business, OK? 714 00:52:47,076 --> 00:52:48,339 I don't belong to anyone. 715 00:52:48,382 --> 00:52:49,818 I'm not a piece of property. 716 00:52:49,862 --> 00:52:51,820 There are customers waiting to bet. 717 00:52:59,741 --> 00:53:02,179 I watched your bout. 718 00:53:02,222 --> 00:53:03,528 Interesting. 719 00:53:03,571 --> 00:53:07,227 You use a stick like you've used one before. 720 00:53:07,271 --> 00:53:08,446 I practice a little. 721 00:53:08,489 --> 00:53:09,621 Yeah? 722 00:53:09,664 --> 00:53:12,145 Well, keep your stick in the ring. 723 00:53:12,189 --> 00:53:14,582 Don't practice on my girls. 724 00:53:14,626 --> 00:53:16,932 I need them to concentrate on their jobs 725 00:53:16,976 --> 00:53:19,413 so my business doesn't suffer. 726 00:53:19,457 --> 00:53:24,462 Because if my business suffers then my fighters, 727 00:53:24,505 --> 00:53:28,988 like you for instance, will suffer. 728 00:53:29,031 --> 00:53:31,033 We understand one another? 729 00:53:31,077 --> 00:53:33,514 Yeah, I understand. 730 00:53:33,558 --> 00:53:35,429 Keep my stick in the ring. 731 00:53:35,473 --> 00:53:36,387 That's clever. 732 00:53:36,430 --> 00:53:38,040 Real clever. 733 00:53:38,084 --> 00:53:40,652 ANNOUNCER: Why not try our new virtual reality vision? 734 00:53:40,695 --> 00:53:42,697 Feel what it's like to be a Death Ring fighter. 735 00:53:42,741 --> 00:53:44,264 The latest in virtual reality technology 736 00:53:44,308 --> 00:53:49,138 ripped off from Mitsutoshi entertainment. 737 00:53:49,182 --> 00:53:51,010 [video game sounds] 738 00:53:52,272 --> 00:53:54,274 BRANIFF: Whoa, what the-- Oh. 739 00:53:54,318 --> 00:53:55,275 Oh, you just nailed me again. 740 00:53:55,319 --> 00:53:56,798 What are you doing to me here? 741 00:53:56,842 --> 00:53:58,060 Dad, you [inaudible]. 742 00:53:58,104 --> 00:53:59,627 Hey, hey, hey. 743 00:53:59,671 --> 00:54:01,281 Why would you want to do that to your old man? 744 00:54:01,325 --> 00:54:02,761 [video game sounds] BRANIFF: Look, there we are. 745 00:54:02,804 --> 00:54:05,807 That's twice now. 746 00:54:05,851 --> 00:54:07,722 Oh, that was a good one. 747 00:54:07,766 --> 00:54:09,463 Look at you. 748 00:54:09,507 --> 00:54:12,814 You stay out all night, you come home looking like this. 749 00:54:12,858 --> 00:54:14,294 What's this assignment? 750 00:54:14,338 --> 00:54:16,165 [video game sounds] 751 00:54:16,209 --> 00:54:17,166 Don't worry about it, honey. 752 00:54:17,210 --> 00:54:19,560 I'll be fine. 753 00:54:19,604 --> 00:54:20,822 I can't take this, Darren. 754 00:54:20,866 --> 00:54:24,261 Not anymore. 755 00:54:24,304 --> 00:54:27,176 But Billy. 756 00:54:27,220 --> 00:54:29,962 What kind of example is for him, seeing his father all beaten up 757 00:54:30,005 --> 00:54:31,572 and smelling like death? 758 00:54:31,616 --> 00:54:34,009 Hey. 759 00:54:34,053 --> 00:54:35,620 I'm scared. 760 00:54:35,663 --> 00:54:37,535 I don't know you anymore. 761 00:54:37,578 --> 00:54:38,840 Look, what do you want me to do? 762 00:54:38,884 --> 00:54:39,711 It's my job. 763 00:54:39,754 --> 00:54:41,539 Quit! 764 00:54:41,582 --> 00:54:43,018 [video game sounds] 765 00:54:44,019 --> 00:54:47,240 I can't. 766 00:54:47,284 --> 00:54:48,154 Come on, Billy. 767 00:54:48,197 --> 00:54:50,809 Got homework. 768 00:54:50,852 --> 00:54:51,810 Come on. 769 00:54:51,853 --> 00:54:52,593 What are you-- 770 00:55:01,254 --> 00:55:03,256 MAN: I'll kick your ass in the next round. 771 00:55:07,826 --> 00:55:10,089 Hey. 772 00:55:10,132 --> 00:55:12,309 You find out anything? 773 00:55:12,352 --> 00:55:13,440 A few new ways to do it. 774 00:55:13,484 --> 00:55:17,009 [chuckles] I mean anything useful? 775 00:55:17,052 --> 00:55:17,923 No, nothing. 776 00:55:17,966 --> 00:55:19,228 [buzzer] 777 00:55:20,534 --> 00:55:23,058 Well, maybe something will pop up. 778 00:55:23,102 --> 00:55:24,233 Oh, I'm sure it will. 779 00:55:31,502 --> 00:55:33,373 ANNOUNCER: Meat hooks through the eye sockets! 780 00:55:33,417 --> 00:55:35,332 Oh, that's a new one. 781 00:55:35,375 --> 00:55:38,987 Why don't you Death Ring junkies give it up for Bad Comma. 782 00:55:39,031 --> 00:55:42,339 Yes, our Death Ring fighters are always finding innovative ways 783 00:55:42,382 --> 00:55:44,341 to take the other guy out. 784 00:55:44,384 --> 00:55:46,168 [cheering] 785 00:55:57,441 --> 00:56:00,313 How you doing? 786 00:56:00,357 --> 00:56:01,532 Jesus. 787 00:56:01,575 --> 00:56:04,012 Drexal? 788 00:56:04,056 --> 00:56:05,710 I don't want to talk about it, OK? 789 00:56:05,753 --> 00:56:07,451 [soft music playing] 790 00:56:09,453 --> 00:56:13,065 I come out here to just get away from it. 791 00:56:13,108 --> 00:56:13,979 Be alone, you know? 792 00:56:21,465 --> 00:56:24,424 Why don't you get out? 793 00:56:24,468 --> 00:56:25,773 Out? 794 00:56:25,817 --> 00:56:26,644 Where? 795 00:56:26,687 --> 00:56:29,734 To what? 796 00:56:29,777 --> 00:56:33,259 Well, you won't know unless you try. 797 00:56:33,302 --> 00:56:37,481 Well, maybe some of us were just meant to be here. 798 00:56:37,524 --> 00:56:41,746 Drexal, men like him it's what I know. 799 00:56:44,618 --> 00:56:47,839 Besides, I never found even better out there. 800 00:56:47,882 --> 00:56:49,362 Maybe you've been looking in the wrong places. 801 00:56:52,234 --> 00:56:53,888 I don't have to look, they find me. 802 00:56:56,935 --> 00:56:59,677 Go ahead, tell me you're different. 803 00:56:59,720 --> 00:57:01,548 Tell me you're not like all the rest. 804 00:57:01,592 --> 00:57:04,769 I'm not going to tell you I'm any different. 805 00:57:04,812 --> 00:57:09,991 All I know is I've got a son at home that I love very much 806 00:57:10,035 --> 00:57:12,777 and a wife that hates what I do. 807 00:57:12,820 --> 00:57:16,694 You expected her to like you fighting in the ring? 808 00:57:16,737 --> 00:57:20,262 It's a sideline. 809 00:57:20,306 --> 00:57:21,481 [laughs] 810 00:57:21,525 --> 00:57:23,831 The Alley Cat out on the prowl. 811 00:57:23,875 --> 00:57:27,139 Looking for a tabby in heat? 812 00:57:27,182 --> 00:57:28,880 Try another alley, Alley Cat. 813 00:57:32,361 --> 00:57:33,101 My name is Darren. 814 00:57:36,670 --> 00:57:41,806 Look, I don't want anything from you, Lisa. 815 00:57:41,849 --> 00:57:43,982 It's just sometimes I-- 816 00:57:44,025 --> 00:57:46,375 I get a little nosy. 817 00:57:46,419 --> 00:57:50,205 You know the Hell Zone boundary is four blocks that way. 818 00:57:50,249 --> 00:57:51,990 Why don't you try it? 819 00:57:52,033 --> 00:57:52,904 [laughs] 820 00:57:52,947 --> 00:57:54,949 It's that easy, huh? 821 00:57:54,993 --> 00:57:55,776 Yeah. 822 00:57:58,562 --> 00:57:59,345 It's that easy. 823 00:58:02,827 --> 00:58:03,610 See you around. 824 00:58:12,924 --> 00:58:15,535 What did you find out, man? 825 00:58:15,579 --> 00:58:16,580 Not much. 826 00:58:16,623 --> 00:58:18,495 I didn't want to spook her. 827 00:58:18,538 --> 00:58:21,280 I was talking to one of the guys. 828 00:58:21,323 --> 00:58:24,065 He says Drexal is like a Dutch uncle to The Swordsman. 829 00:58:24,109 --> 00:58:25,763 And? 830 00:58:25,806 --> 00:58:28,026 Which means he's got to be connected to the Hell Siders. 831 00:58:31,464 --> 00:58:32,334 MAN: Alley Cat. 832 00:58:32,378 --> 00:58:35,076 Yo. 833 00:58:35,120 --> 00:58:36,556 Listen. 834 00:58:36,600 --> 00:58:40,778 Because I like you, and the fans like you, 835 00:58:40,821 --> 00:58:43,476 want to give you a little friendly advice. 836 00:58:43,520 --> 00:58:45,173 Keep your nose clean. 837 00:58:45,217 --> 00:58:46,784 Don't be too curious. 838 00:58:46,827 --> 00:58:49,656 It's not healthy around here. 839 00:58:49,700 --> 00:58:51,528 Man, I just went out for a smoke. 840 00:58:51,571 --> 00:58:53,225 Yeah. 841 00:58:53,268 --> 00:58:55,488 That's not healthy either. 842 00:58:55,532 --> 00:58:56,576 Go on, you got a match coming up. 843 00:58:56,620 --> 00:58:58,143 Go get ready. 844 00:58:58,186 --> 00:58:58,970 Sure. 845 00:59:03,452 --> 00:59:06,543 ANNOUNCER: Betting for match 143 is now closed. 846 00:59:06,586 --> 00:59:11,983 Now let's give it up for The Alley Cat and The Stomper. 847 00:59:12,026 --> 00:59:13,854 [cheering] 848 00:59:33,395 --> 00:59:35,267 [cheering] 849 00:59:54,765 --> 00:59:56,593 [groaning] 850 01:00:06,690 --> 01:00:08,561 [cheering] 851 01:00:13,697 --> 01:00:15,524 [groaning] 852 01:00:17,701 --> 01:00:19,267 [computer sounds] 853 01:00:19,311 --> 01:00:21,052 ANNOUNCER: The computer gives a staff to the Alley Cat 854 01:00:21,095 --> 01:00:24,272 and a set of sickles to The Stomper. 855 01:00:24,316 --> 01:00:26,057 [suspenseful music] 856 01:00:57,001 --> 01:00:59,960 ANNOUNCER: The Stomper gets his butt stomped. 857 01:01:00,004 --> 01:01:02,441 That's victory two for The Alley Cat. 858 01:01:02,484 --> 01:01:04,356 [bright music] 859 01:01:10,449 --> 01:01:11,798 [laughing] 860 01:01:12,973 --> 01:01:15,280 You're a mean machine, Darren. 861 01:01:15,323 --> 01:01:16,542 Thanks, buddy. 862 01:01:16,585 --> 01:01:17,674 You go get 'em, huh? 863 01:01:28,423 --> 01:01:29,860 Not bad. 864 01:01:29,903 --> 01:01:31,731 You guys are coming along. 865 01:01:31,775 --> 01:01:33,167 Thanks, man. 866 01:01:33,211 --> 01:01:34,081 I think we're finally getting the hang of it. 867 01:01:36,301 --> 01:01:37,128 [rock and roll music] 868 01:01:37,171 --> 01:01:39,652 ANNOUNCER: Here we go. 869 01:01:39,696 --> 01:01:45,571 Match 144, The Hammer versus The Maniac. 870 01:01:45,614 --> 01:01:47,486 [rock and roll music] 871 01:02:12,990 --> 01:02:14,861 [cheering] 872 01:02:26,481 --> 01:02:27,918 [cheering] 873 01:02:28,832 --> 01:02:30,137 [computer sounds] 874 01:02:30,181 --> 01:02:33,401 ANNOUNCER: Two scythes for the champion. 875 01:02:33,445 --> 01:02:40,844 And a staff for The Hammer. 876 01:02:40,887 --> 01:02:42,280 [cheering] 877 01:02:48,852 --> 01:02:50,767 [rock and roll music] 878 01:03:03,301 --> 01:03:05,172 [cheering] 879 01:03:13,267 --> 01:03:15,139 [grunting] 880 01:03:29,196 --> 01:03:31,068 [cheering] 881 01:03:35,202 --> 01:03:36,682 [groaning] 882 01:03:36,725 --> 01:03:38,249 [cheering] 883 01:03:38,292 --> 01:03:42,122 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, here is your victor. 884 01:03:42,166 --> 01:03:43,036 The Hammer. 885 01:03:51,262 --> 01:03:52,176 Spot me? 886 01:03:52,219 --> 01:03:52,916 BRANIFF: Hold it, hold it. 887 01:03:56,180 --> 01:03:58,878 Jesus. 888 01:03:58,922 --> 01:04:00,010 Thanks. 889 01:04:00,053 --> 01:04:00,837 No problem. 890 01:04:05,450 --> 01:04:07,713 You know Darren? 891 01:04:07,756 --> 01:04:10,629 Something I've been meaning to talk to you about. 892 01:04:10,672 --> 01:04:12,022 Yeah? 893 01:04:12,065 --> 01:04:14,807 There's something about you two. 894 01:04:14,851 --> 01:04:17,984 You don't seem like the regular sort of guys who do this. 895 01:04:18,028 --> 01:04:20,204 Why is that? 896 01:04:20,247 --> 01:04:25,252 For starters, you don't seem to give a shit about the money. 897 01:04:25,296 --> 01:04:26,427 It's like you here for something else. 898 01:04:30,431 --> 01:04:32,303 Listen. 899 01:04:32,346 --> 01:04:36,655 When I was coming in, I saw Drexal talking to The Swordsman 900 01:04:36,698 --> 01:04:39,658 and some of those gangbangers. 901 01:04:39,701 --> 01:04:40,833 What was he saying? 902 01:04:40,877 --> 01:04:41,790 He was saying something about-- 903 01:04:41,834 --> 01:04:43,227 MAN: Viper. - Yo. 904 01:04:43,270 --> 01:04:45,620 The challenger for the main event bailed out. 905 01:04:45,664 --> 01:04:47,927 We're bumping you to a championship match. 906 01:04:47,971 --> 01:04:50,016 - But I haven't qualified yet. - Hey. 907 01:04:50,060 --> 01:04:51,278 You want it or not? 908 01:04:51,322 --> 01:04:52,323 We can give the money to someone else. 909 01:04:52,366 --> 01:04:55,543 Shit, yes I want it. 910 01:04:55,587 --> 01:04:57,981 Hey. 911 01:04:58,024 --> 01:05:00,070 You sure you're ready for this? 912 01:05:00,113 --> 01:05:01,419 What are you talking about? 913 01:05:01,462 --> 01:05:02,246 This is my chance. 914 01:05:08,992 --> 01:05:10,689 ANNOUNCER: OK boys and girls. 915 01:05:10,732 --> 01:05:12,909 We've just had a replacement for tonight's championship match. 916 01:05:12,952 --> 01:05:15,302 It will be The Viper versus The Rocker. 917 01:05:15,346 --> 01:05:17,696 So keep your heads down, because the blood and the guts 918 01:05:17,739 --> 01:05:21,569 are going be flying all over the place. 919 01:05:21,613 --> 01:05:22,919 [cheering] 920 01:05:24,529 --> 01:05:27,227 Got a bad feeling about this. 921 01:05:27,271 --> 01:05:29,142 [cheering] 922 01:05:49,684 --> 01:05:51,512 [cheering] 923 01:05:53,732 --> 01:05:54,515 [groans] 924 01:06:14,579 --> 01:06:15,754 Come on, Viper. 925 01:06:15,797 --> 01:06:16,929 Kick his ass man. 926 01:06:25,024 --> 01:06:26,895 [cheering] 927 01:06:47,438 --> 01:06:48,308 [groans] 928 01:06:50,006 --> 01:06:54,358 ANNOUNCER: Computer selects a sword for the Viper. 929 01:06:54,401 --> 01:06:55,794 [beeping] 930 01:06:59,885 --> 01:07:03,758 ANNOUNCER: And it looks like a hatchet for The Rocker. 931 01:07:10,330 --> 01:07:12,550 Oh, a tough break for The Viper. 932 01:07:12,593 --> 01:07:16,771 There goes a promising career. 933 01:07:16,815 --> 01:07:18,686 [electronic music] 934 01:07:26,303 --> 01:07:28,740 I knew something was wrong. 935 01:07:28,783 --> 01:07:31,221 Well, don't beat yourself up over it, man. 936 01:07:31,264 --> 01:07:32,787 You warned him not to do it. 937 01:07:32,831 --> 01:07:34,572 I could have stopped him. 938 01:07:34,615 --> 01:07:35,877 The man had a mind of his own. 939 01:07:41,840 --> 01:07:44,843 Why the long faces? 940 01:07:44,886 --> 01:07:47,454 Friend of ours ended his career last night. 941 01:07:47,498 --> 01:07:48,542 His weapon wasn't released. 942 01:07:48,586 --> 01:07:50,892 I know, I saw it. 943 01:07:50,936 --> 01:07:54,983 That's what happened to my boyfriend. 944 01:07:55,027 --> 01:07:55,984 Shit happens. 945 01:07:56,028 --> 01:07:57,812 Since when is anything fair? 946 01:07:57,856 --> 01:07:58,944 It didn't just happen. 947 01:07:58,987 --> 01:08:01,207 It was murder. 948 01:08:01,251 --> 01:08:03,035 Murder in the Death Ring? 949 01:08:03,079 --> 01:08:04,471 There's a major distinction. 950 01:08:04,515 --> 01:08:06,038 It's run by a computer. 951 01:08:06,082 --> 01:08:07,561 You just don't get it, do you? 952 01:08:07,605 --> 01:08:09,433 It was Drexal. 953 01:08:09,476 --> 01:08:12,914 And he probably killed your boyfriend too. 954 01:08:12,958 --> 01:08:15,178 Look, Lisa. 955 01:08:15,221 --> 01:08:18,311 Our friend was going to tell us something about a vaccine. 956 01:08:23,186 --> 01:08:25,579 Now you've done it, man. 957 01:08:25,623 --> 01:08:28,539 She knows you're a cop. 958 01:08:28,582 --> 01:08:29,583 She knows something. 959 01:08:38,810 --> 01:08:39,898 BRANIFF: Hey. 960 01:08:39,941 --> 01:08:40,855 What's the deal? 961 01:08:40,899 --> 01:08:42,422 That was a god damn setup. 962 01:08:42,466 --> 01:08:43,728 Didn't you hear? 963 01:08:43,771 --> 01:08:45,164 Anything can happen in the Death Ring. 964 01:08:45,208 --> 01:08:46,600 What, even rigged matches? 965 01:08:46,644 --> 01:08:48,254 Viper wanted to fight lethal. 966 01:08:48,298 --> 01:08:49,168 He got what he wanted. 967 01:08:49,212 --> 01:08:50,865 Ah. 968 01:08:50,909 --> 01:08:53,868 That's what Hell Zone is all about. 969 01:08:53,912 --> 01:08:55,479 Everybody gets what they want. 970 01:08:59,047 --> 01:09:00,484 And you? 971 01:09:00,527 --> 01:09:03,400 What do you want? 972 01:09:03,443 --> 01:09:05,619 I try not to want anything. 973 01:09:05,663 --> 01:09:06,490 I live here. 974 01:09:10,668 --> 01:09:11,538 [telephone ringing] 975 01:09:11,582 --> 01:09:13,149 Stay out of there. 976 01:09:13,192 --> 01:09:16,587 We're not fighting any lethal matches. 977 01:09:16,630 --> 01:09:17,457 I don't care. 978 01:09:17,501 --> 01:09:20,982 It's too dangerous. 979 01:09:21,026 --> 01:09:24,638 Look, we have a contact. 980 01:09:24,682 --> 01:09:26,945 And if you ask me, I think she'll blow our cover. 981 01:09:26,988 --> 01:09:28,860 Nuh-uh. 982 01:09:28,903 --> 01:09:30,078 How do you know that? 983 01:09:30,122 --> 01:09:31,123 Instinct. 984 01:09:31,167 --> 01:09:32,516 Look, we're this close, Captain. 985 01:09:32,559 --> 01:09:35,214 Why the hell is this so important to you? 986 01:09:35,258 --> 01:09:36,868 It's personal now, sir. 987 01:09:36,911 --> 01:09:38,435 Ah. 988 01:09:38,478 --> 01:09:40,393 Which is exactly why I shouldn't let this thing go on, 989 01:09:40,437 --> 01:09:43,527 which is exactly why I'm stopping it right here. 990 01:09:43,570 --> 01:09:46,486 Captain, did you get anything on that scum 991 01:09:46,530 --> 01:09:48,096 shooter we brought in? 992 01:09:48,140 --> 01:09:49,097 Mendez? 993 01:09:49,141 --> 01:09:50,490 Nothing. 994 01:09:50,534 --> 01:09:53,189 I'm having him transferred to high security. 995 01:09:53,232 --> 01:09:54,146 Let us do this, Captain. 996 01:09:54,190 --> 01:09:55,234 We're going to break it. 997 01:09:55,278 --> 01:09:56,235 Jesus Christ. 998 01:10:00,631 --> 01:10:02,502 OK. 999 01:10:02,546 --> 01:10:03,982 OK. 1000 01:10:04,025 --> 01:10:05,679 Now get out of here. 1001 01:10:05,723 --> 01:10:07,420 And get some sleep. 1002 01:10:07,464 --> 01:10:09,422 You both look like a piece of fried shit. 1003 01:10:14,601 --> 01:10:17,125 You have a good vacation. 1004 01:10:17,169 --> 01:10:17,996 Dick head. 1005 01:10:24,089 --> 01:10:25,960 [suspenseful music] 1006 01:10:43,413 --> 01:10:45,284 [dramatic music] 1007 01:11:06,262 --> 01:11:07,306 Come on, get these off me. 1008 01:11:07,350 --> 01:11:08,133 [gunshot] 1009 01:11:16,184 --> 01:11:18,317 Let's see what the hell we have here. 1010 01:11:18,361 --> 01:11:19,187 Jackpot. 1011 01:11:22,626 --> 01:11:24,105 88212 East 82nd. 1012 01:11:24,149 --> 01:11:24,889 Yeah. 1013 01:11:27,152 --> 01:11:29,067 You're the cop who came here looking for The Swordsman 1014 01:11:29,110 --> 01:11:31,896 the other night, aren't you? 1015 01:11:31,939 --> 01:11:35,682 Don't deny it, I'm going to help. 1016 01:11:35,726 --> 01:11:37,336 Why? 1017 01:11:37,380 --> 01:11:40,296 Drexal. 1018 01:11:40,339 --> 01:11:42,733 I thought about what you said about him fixing 1019 01:11:42,776 --> 01:11:46,345 the match to kill my boyfriend. 1020 01:11:46,389 --> 01:11:50,088 I just didn't really believe it before. 1021 01:11:50,131 --> 01:11:50,958 I'm ready, Braniff. 1022 01:11:51,002 --> 01:11:51,785 I want out. 1023 01:11:54,745 --> 01:11:56,573 You want to know about the vaccine? 1024 01:12:03,188 --> 01:12:05,582 He makes it in an abandoned factory 1025 01:12:05,625 --> 01:12:07,148 at the edge of the Hell Zone. 1026 01:12:07,192 --> 01:12:09,629 I don't know exactly where, but it's heavily 1027 01:12:09,673 --> 01:12:13,067 guarded by the Hell Siders. 1028 01:12:13,111 --> 01:12:14,460 Go on. 1029 01:12:14,504 --> 01:12:15,374 That's all I know. 1030 01:12:15,418 --> 01:12:17,507 I'll keep my ears open. 1031 01:12:17,550 --> 01:12:20,988 Just get him. 1032 01:12:21,032 --> 01:12:24,427 Well, if I do, you might be looking for another job. 1033 01:12:24,470 --> 01:12:26,385 Oh, you're funny. 1034 01:12:26,429 --> 01:12:28,300 [inaudible] 1035 01:12:28,344 --> 01:12:29,170 Be careful. 1036 01:12:37,004 --> 01:12:38,484 So are you ready for another day at the office? 1037 01:12:41,661 --> 01:12:43,446 I just talked to Lisa. 1038 01:12:43,489 --> 01:12:47,928 She said Drexal's factory is at the edge of the zone. 1039 01:12:47,972 --> 01:12:50,409 How do you know you can trust her? 1040 01:12:50,453 --> 01:12:52,716 I just do. 1041 01:12:52,759 --> 01:12:53,978 Yeah how's Billy, mom? 1042 01:12:54,021 --> 01:12:56,372 Is he behaving? 1043 01:12:56,415 --> 01:13:01,377 [laughs] Oh no. 1044 01:13:01,420 --> 01:13:03,291 Yeah, he's just like his daddy. 1045 01:13:03,335 --> 01:13:04,554 He's always getting into trouble. 1046 01:13:12,083 --> 01:13:13,911 Flowers for Mrs. Braniff. 1047 01:13:13,954 --> 01:13:18,481 [laughs] One minute, hold on, mom. 1048 01:13:18,524 --> 01:13:19,438 Yep. 1049 01:13:19,482 --> 01:13:21,135 Hold on, hold on. 1050 01:13:21,179 --> 01:13:22,354 Darren, is that you? 1051 01:13:22,398 --> 01:13:24,182 [suspenseful music] 1052 01:13:27,751 --> 01:13:28,882 Sorry, mom. 1053 01:13:28,926 --> 01:13:30,057 I thought I heard Darren come in. 1054 01:13:30,101 --> 01:13:31,929 [suspenseful music] 1055 01:13:33,974 --> 01:13:38,588 Have a message to give to your husband. 1056 01:13:38,631 --> 01:13:40,503 [dramatic music] 1057 01:13:45,072 --> 01:13:46,944 [upbeat music] 1058 01:14:11,055 --> 01:14:12,404 [cheering] 1059 01:14:36,994 --> 01:14:38,865 [yelling] 1060 01:14:43,479 --> 01:14:45,350 [grunting] 1061 01:14:58,450 --> 01:15:00,408 [beeping] 1062 01:15:00,452 --> 01:15:10,506 [computer sounds] 1063 01:15:10,506 --> 01:15:16,860 [computer sounds] 1064 01:15:16,903 --> 01:15:17,774 [cheering] 1065 01:15:22,474 --> 01:15:23,693 [groaning] 1066 01:15:39,056 --> 01:15:39,970 [yelling] 1067 01:15:41,014 --> 01:15:42,842 [cheering] 1068 01:15:49,370 --> 01:15:52,591 DREXAL: Well, look who's out of jail. 1069 01:15:52,635 --> 01:15:54,506 Why'd you leave me in there? 1070 01:15:54,550 --> 01:15:58,554 DREXAL: I thought it might serve as a lesson. 1071 01:15:58,597 --> 01:16:01,208 I hope you didn't tell them anything you shouldn't have. 1072 01:16:01,252 --> 01:16:03,950 Don't worry about me. 1073 01:16:03,994 --> 01:16:06,997 I screwed over one of the oinks who put me in there. 1074 01:16:07,040 --> 01:16:10,435 I'm glad you kept yourself occupied. 1075 01:16:10,478 --> 01:16:13,743 I have a shipment going out tomorrow and I need you. 1076 01:16:13,786 --> 01:16:15,571 Hey, that guy's a cop. 1077 01:16:15,614 --> 01:16:17,964 He's one of them that grabbed me. 1078 01:16:18,008 --> 01:16:19,618 I told him the next time I saw his face 1079 01:16:19,662 --> 01:16:21,881 I was going to kill him. 1080 01:16:21,925 --> 01:16:25,145 I think we have someone more suited to that purpose. 1081 01:16:25,189 --> 01:16:26,930 [beeping] 1082 01:16:33,066 --> 01:16:34,546 [buzzer] 1083 01:16:34,590 --> 01:16:36,635 ANNOUNCER: Betting is now closed for match 164, 1084 01:16:36,679 --> 01:16:41,901 The Hammer versus T-Legbone. 1085 01:16:41,945 --> 01:16:43,773 [beeping] 1086 01:16:46,384 --> 01:16:47,733 That's the other one [inaudible].. 1087 01:16:47,777 --> 01:16:49,648 Braniff. 1088 01:16:49,692 --> 01:16:50,606 I killed his old lady. 1089 01:16:56,220 --> 01:16:58,135 ANNOUNCER: Wait a minute. What's this? 1090 01:16:58,178 --> 01:17:00,485 What's The Swordsman doing in the ring? 1091 01:17:00,528 --> 01:17:01,921 OK, listen up. 1092 01:17:01,965 --> 01:17:04,402 Ladies and gentlemen and all you other lowlifes. 1093 01:17:04,445 --> 01:17:07,448 Match 164 is now a lethal championship fight. 1094 01:17:07,492 --> 01:17:10,930 So let's get ready to rumble. 1095 01:17:10,974 --> 01:17:12,453 A match to the death. 1096 01:17:12,497 --> 01:17:14,891 The Hammer versus the king of chaos, 1097 01:17:14,934 --> 01:17:18,416 the count of counterpunch, the master of mayhem, 1098 01:17:18,459 --> 01:17:23,900 the one, the only, The Swordsman. 1099 01:17:23,943 --> 01:17:25,902 [cheering] 1100 01:17:25,945 --> 01:17:27,425 ANNOUNCER: All right so now eight and three 1101 01:17:27,468 --> 01:17:29,383 in favor of The Swordsman. 1102 01:17:29,427 --> 01:17:33,866 Place your bets and don't miss out on the action. 1103 01:17:33,910 --> 01:17:35,781 [yelling] 1104 01:17:41,395 --> 01:17:43,267 [dramatic music] 1105 01:17:54,844 --> 01:17:56,715 [groaning] 1106 01:18:24,787 --> 01:18:26,702 [groaning] 1107 01:19:13,705 --> 01:19:14,575 [booing] 1108 01:19:15,707 --> 01:19:17,578 [yelling] 1109 01:19:44,649 --> 01:19:46,259 [beeping] 1110 01:19:46,303 --> 01:19:51,612 ANNOUNCER: And The Swordsman gets his favorite, a sword. 1111 01:19:51,656 --> 01:19:53,527 [dramatic music] 1112 01:20:13,591 --> 01:20:15,462 [booing] 1113 01:20:29,041 --> 01:20:30,521 ANNOUNCER: And the computer selects 1114 01:20:30,564 --> 01:20:35,004 the staff for The Hammer. 1115 01:20:35,047 --> 01:20:38,007 Let's finish this. 1116 01:20:38,050 --> 01:20:39,878 [beeping] 1117 01:20:45,014 --> 01:20:47,407 ANNOUNCER: Oh, what a shocking experience! 1118 01:20:53,544 --> 01:20:55,372 [yelling] 1119 01:21:08,994 --> 01:21:09,865 [booing] 1120 01:21:12,955 --> 01:21:14,913 [yelling] 1121 01:21:14,957 --> 01:21:17,916 No! 1122 01:21:17,960 --> 01:21:18,874 [thumps] 1123 01:21:19,962 --> 01:21:22,921 What a finish! 1124 01:21:22,965 --> 01:21:25,663 Death Ring hostesses will be passing out towels for you 1125 01:21:25,706 --> 01:21:27,012 folks down in the front. 1126 01:21:27,056 --> 01:21:27,839 [yells] 1127 01:21:33,976 --> 01:21:35,412 ANNOUNCER: Here is your winner. 1128 01:21:35,455 --> 01:21:40,808 By decapitation, the one, the only, The Swordsman. 1129 01:21:50,906 --> 01:21:52,777 [groaning] 1130 01:21:56,868 --> 01:21:57,956 [laughing] 1131 01:21:58,000 --> 01:21:58,739 [groans] 1132 01:21:59,871 --> 01:22:00,828 Go on. 1133 01:22:00,872 --> 01:22:01,742 Get out of here. 1134 01:22:05,877 --> 01:22:07,705 [dance music] 1135 01:22:14,755 --> 01:22:15,539 Damn it. 1136 01:22:34,819 --> 01:22:36,212 Mr. Drexal? 1137 01:22:36,255 --> 01:22:36,995 Look at this. 1138 01:22:48,180 --> 01:22:49,094 Let's move, now. 1139 01:22:49,138 --> 01:22:51,009 [suspenseful music] 1140 01:22:55,622 --> 01:22:57,450 [engine humming] 1141 01:22:59,061 --> 01:23:00,932 [woman talking on radio] 1142 01:23:09,636 --> 01:23:10,942 What's going on? 1143 01:23:10,986 --> 01:23:11,899 I think you better talk to the captain 1144 01:23:11,943 --> 01:23:12,596 before you go any further. 1145 01:23:16,034 --> 01:23:17,862 [women talking] 1146 01:23:37,577 --> 01:23:38,709 CAPTAIN CROY: What can I do, Braniff? 1147 01:23:45,629 --> 01:23:48,327 I'm going into the zone to get Drexal. 1148 01:23:48,371 --> 01:23:49,937 I can't let you do that. 1149 01:23:49,981 --> 01:23:51,678 Definitely not. 1150 01:23:51,722 --> 01:23:57,510 They've killed my wife, my partner, I'm going in. 1151 01:23:57,554 --> 01:24:01,558 And not you or anybody else is going to stop me. 1152 01:24:01,601 --> 01:24:03,821 You want my badge, sir, that's the way it will be. 1153 01:24:06,780 --> 01:24:08,913 I don't want your badge, son. 1154 01:24:08,956 --> 01:24:09,740 I want you alive. 1155 01:24:19,228 --> 01:24:22,666 Let me take care of that. 1156 01:24:22,709 --> 01:24:24,537 [engine revving] 1157 01:24:30,152 --> 01:24:31,109 Keep awake. 1158 01:24:31,153 --> 01:24:32,850 Drexal said the cops might come. 1159 01:24:32,893 --> 01:24:34,417 I only see one cop. 1160 01:24:34,460 --> 01:24:36,201 One stupid cop. 1161 01:24:36,245 --> 01:24:37,681 Let him have what he came for. 1162 01:24:55,786 --> 01:24:57,657 [dramatic music] 1163 01:25:13,717 --> 01:25:15,588 [suspenseful music] 1164 01:25:22,726 --> 01:25:24,597 [footsteps echoing] 1165 01:25:28,210 --> 01:25:29,950 DREXAL: Officer Braniff. 1166 01:25:29,994 --> 01:25:34,129 I apologize for this recorded message and for not being there 1167 01:25:34,172 --> 01:25:36,087 personally to greet you. 1168 01:25:36,131 --> 01:25:37,871 But I have other business. 1169 01:25:37,915 --> 01:25:42,137 A friend of yours is here with me. 1170 01:25:42,180 --> 01:25:44,704 Remember her as she was, Braniff. 1171 01:25:44,748 --> 01:25:48,143 [inaudible] 1172 01:25:48,186 --> 01:25:52,364 I'm sorry the information will do you no good, Braniff. 1173 01:25:52,408 --> 01:25:54,714 Hey, Officer Braniff. 1174 01:25:54,758 --> 01:25:55,541 MAN: Goodbye. 1175 01:26:04,550 --> 01:26:06,422 [dramatic music] 1176 01:26:15,474 --> 01:26:16,954 New issue, asshole. 1177 01:26:24,570 --> 01:26:25,658 Hey, you're looking good, bud. 1178 01:26:25,702 --> 01:26:26,920 What's up? Hey, dig it. 1179 01:26:26,964 --> 01:26:27,791 You know it. 1180 01:26:27,834 --> 01:26:29,793 [glass tinkling] 1181 01:26:29,836 --> 01:26:31,708 [timer ticking] 1182 01:26:52,294 --> 01:26:54,165 [suspenseful music] 1183 01:27:16,318 --> 01:27:17,144 [groans] 1184 01:27:27,720 --> 01:27:29,679 [timer ticking] 1185 01:27:29,722 --> 01:27:31,594 [suspenseful music] 1186 01:27:36,729 --> 01:27:38,644 [dramatic music] 1187 01:27:38,688 --> 01:27:40,559 [groaning] 1188 01:27:47,218 --> 01:27:48,654 Quick, get out of here. 1189 01:27:48,698 --> 01:27:50,743 Get out of here. 1190 01:27:50,787 --> 01:27:51,527 This way. 1191 01:27:55,661 --> 01:27:57,533 [timer ticking] 1192 01:28:04,191 --> 01:28:07,107 [gun cocks] 1193 01:28:07,151 --> 01:28:08,500 [groaning] 1194 01:28:13,723 --> 01:28:17,030 DREXAL: How foolish of you to come alone, Braniff. 1195 01:28:17,074 --> 01:28:19,032 Your problem is with me, Drexal. 1196 01:28:19,076 --> 01:28:20,425 Not the girl. 1197 01:28:20,469 --> 01:28:21,557 Let her go. 1198 01:28:21,600 --> 01:28:23,820 Drop the gun. 1199 01:28:23,863 --> 01:28:27,258 Drop the gun! 1200 01:28:27,302 --> 01:28:31,131 [chuckles] I know you. 1201 01:28:31,175 --> 01:28:33,308 I know men like you. 1202 01:28:33,351 --> 01:28:37,181 You take things too personally. 1203 01:28:37,224 --> 01:28:39,966 You wanted to be a Death Ring fighter? 1204 01:28:40,010 --> 01:28:41,316 Let's see how well you do. 1205 01:28:45,276 --> 01:28:47,060 [dramatic music] 1206 01:28:49,498 --> 01:28:53,066 DREXAL: Lovely Lisa will be the stakes. 1207 01:28:53,110 --> 01:28:54,938 [suspenseful music] 1208 01:29:30,016 --> 01:29:31,975 [groaning] 1209 01:29:32,018 --> 01:29:33,890 [dramatic music] 1210 01:29:39,939 --> 01:29:41,811 [groaning] 1211 01:30:17,412 --> 01:30:18,761 [yelling] 1212 01:30:33,384 --> 01:30:35,255 [groaning] 1213 01:30:44,351 --> 01:30:46,223 [yelling] 1214 01:30:56,886 --> 01:30:57,669 Darren! 1215 01:31:02,892 --> 01:31:03,675 [screams] 1216 01:31:07,287 --> 01:31:09,159 [yelling] 1217 01:31:12,292 --> 01:31:14,164 [screaming] 1218 01:31:25,262 --> 01:31:28,004 DREXAL: Too bad. 1219 01:31:28,047 --> 01:31:30,310 But you lose anyway. 1220 01:31:30,354 --> 01:31:31,094 [yells] 1221 01:31:31,790 --> 01:31:32,574 [groans] 1222 01:31:34,663 --> 01:31:36,142 BRANIFF: No. 1223 01:31:36,186 --> 01:31:37,622 You lose. 1224 01:31:37,666 --> 01:31:38,797 [groaning] 1225 01:31:38,841 --> 01:31:39,929 [dramatic music] 1226 01:32:03,169 --> 01:32:04,344 [music softens] 1227 01:32:04,388 --> 01:32:06,651 Let's both get out of Hell Zone. 1228 01:32:21,492 --> 01:32:22,537 [music playing] 1229 01:32:48,475 --> 01:32:53,568 [SINGING] When you shake the dust, baby trouble will arise. 1230 01:32:53,611 --> 01:32:58,355 Legends of riders [inaudible] in the night. 1231 01:32:58,398 --> 01:33:02,577 They drew the lines, now we rule the streets. 1232 01:33:02,620 --> 01:33:08,234 Our lips become moistened in the [inaudible] sweet. 1233 01:33:08,278 --> 01:33:12,369 In no man's land, in no man's land. 1234 01:33:16,678 --> 01:33:21,160 Caressing much deeper than the eyes are really showing. 1235 01:33:21,204 --> 01:33:26,252 Reflections from the sun on the ground is growing. 1236 01:33:26,296 --> 01:33:30,126 No more of what they had, satisfied their greed. 1237 01:33:30,169 --> 01:33:35,435 They were born out of fire like a fire [inaudible].. 1238 01:33:35,479 --> 01:33:42,094 If you get the desire to crave what the body needs. 1239 01:33:42,138 --> 01:33:44,531 Yeah. 1240 01:33:44,575 --> 01:33:49,319 We control the zones that call hell at home. 1241 01:33:49,362 --> 01:33:51,669 We're the sinners casting stones. 1242 01:33:51,713 --> 01:33:53,802 Who cares what's right or wrong? 1243 01:33:53,845 --> 01:33:55,891 Still shots in photographs. 1244 01:33:55,934 --> 01:33:58,328 Fingerprints and the cold hard cash. 1245 01:33:58,371 --> 01:34:00,678 Lazy cops from magazine. 1246 01:34:00,722 --> 01:34:02,419 Wild voices naming you and me. 1247 01:34:29,576 --> 01:34:35,234 We like the vultures, the hookers and the freaks. 1248 01:34:35,278 --> 01:34:39,717 Hell is the pathway the damned are bound to see. 1249 01:34:39,761 --> 01:34:43,895 We're all tired of glory, puppets on a string. 1250 01:34:43,939 --> 01:34:49,335 But when we turn our back on them, [inaudible].. 1251 01:34:49,379 --> 01:34:55,907 If you get the desire to crave what the body needs. 1252 01:34:55,951 --> 01:34:58,301 Yeah. 1253 01:34:58,344 --> 01:35:02,784 We control the zones that are called hell at home. 1254 01:35:02,827 --> 01:35:05,221 We're the sinners casting stones. 1255 01:35:05,264 --> 01:35:07,658 Who cares what's right or wrong? 1256 01:35:07,702 --> 01:35:10,313 Still shots in photographs, fingerprints 1257 01:35:10,356 --> 01:35:12,097 and the cold hard cash. 1258 01:35:12,141 --> 01:35:14,534 Lazy cops from the magazine. 1259 01:35:14,578 --> 01:35:16,928 Wild voices naming you and me. 1260 01:35:16,972 --> 01:35:21,411 We control the zones they call hell at home. 1261 01:35:21,454 --> 01:35:23,805 We're the sinners casting stones. 1262 01:35:23,848 --> 01:35:25,894 Who cares what's right or wrong? 1263 01:35:25,937 --> 01:35:28,635 Still shots in photographs, fingerprints 1264 01:35:28,679 --> 01:35:30,725 and the cold hard cash. 1265 01:35:30,768 --> 01:35:36,078 Lazy cops from a magazine, wild voices naming you and me. 78616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.