Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,240 --> 00:01:21,680
Who was that?
2
00:01:23,480 --> 00:01:24,680
Mom...
3
00:01:26,840 --> 00:01:29,360
- ...they're letting us bury Omar.
- No...
4
00:01:29,960 --> 00:01:31,560
We have to return him to Jenin.
5
00:01:31,640 --> 00:01:35,040
But they're firing missiles from Jenin.
6
00:01:35,120 --> 00:01:38,880
- The IDF is about to start a war there.
- No, Mom, Jenin is quiet for now.
7
00:01:39,800 --> 00:01:41,720
We could bury him in your family's plot.
8
00:01:42,320 --> 00:01:44,600
He'll finally return home, Mom.
9
00:01:44,960 --> 00:01:47,160
Let's do this for him.
10
00:01:48,360 --> 00:01:49,560
Oh, Mom...
11
00:01:55,560 --> 00:01:59,440
JALAMAH CHECKPOINT, NORTH OF JENIN
12
00:03:51,640 --> 00:03:55,360
SHIN BET (GSS) FACILITY
13
00:05:20,520 --> 00:05:23,680
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY
14
00:05:56,440 --> 00:05:59,520
That woman is the police officer.
15
00:06:56,440 --> 00:06:58,200
My darling brother.
16
00:07:29,480 --> 00:07:31,000
May God have mercy on you, Omar.
17
00:07:31,080 --> 00:07:33,400
Let us recite the Al-Fatihah
for the ascension of his soul.
18
00:07:33,480 --> 00:07:35,856
"In the name of God, the infinitely
Compassionate and Merciful.
19
00:07:35,880 --> 00:07:38,320
Praise be to God, Lord of all the worlds.
20
00:07:38,400 --> 00:07:39,920
The Compassionate, the Merciful.
21
00:07:40,400 --> 00:07:42,320
Ruler on the Day of Reckoning.
22
00:07:42,400 --> 00:07:44,720
You alone do we worship.
23
00:07:44,800 --> 00:07:46,800
Guide us on the straight path,
24
00:07:46,880 --> 00:07:49,040
the path of those
who have received your grace,
25
00:07:49,120 --> 00:07:51,360
not the path of those
who have brought down wrath,
26
00:07:51,440 --> 00:07:54,000
nor of those who wander astray."
27
00:08:24,360 --> 00:08:25,920
Hold on a sec.
28
00:08:42,280 --> 00:08:46,480
What can we do, buddy?
You always fall for them,
29
00:08:46,679 --> 00:08:51,000
Shirin, Maya, thanks to your big heart.
30
00:10:20,320 --> 00:10:22,400
So what happens next?
31
00:10:26,640 --> 00:10:28,480
Tomorrow he'll be taken to the mosque,
32
00:10:28,560 --> 00:10:31,320
and after the prayer
is the funeral procession.
33
00:10:35,200 --> 00:10:38,880
Do you think this is
what he would've wanted?
34
00:10:43,360 --> 00:10:45,320
I hope so, Mom.
35
00:10:47,880 --> 00:10:49,920
I hope he forgives me.
36
00:11:59,400 --> 00:12:02,640
JENIN REFUGEE CAMP
37
00:12:14,560 --> 00:12:17,560
AL-RAZI HOSPITAL, JENIN
38
00:12:52,960 --> 00:12:55,320
Why are these Hamas men here?
39
00:12:57,360 --> 00:12:59,880
- What are you doing?
- Please move away.
40
00:13:05,240 --> 00:13:09,280
Omar Tawalbe is a Hamas martyr.
41
00:13:09,360 --> 00:13:12,280
We want him to have a hero's funeral.
42
00:13:12,360 --> 00:13:15,560
I ask that you all move aside.
43
00:13:15,640 --> 00:13:18,120
- Leave my son alone, I beg you!
- Um Omar...
44
00:13:18,200 --> 00:13:20,400
- For God's sake!
- Um Omar,
45
00:13:20,480 --> 00:13:26,000
we're having a funeral for your son
to honor him and your family.
46
00:13:26,560 --> 00:13:31,040
We'll lead the procession
and you'll follow behind us.
47
00:13:31,120 --> 00:13:33,320
Now, move aside.
48
00:13:33,600 --> 00:13:34,840
Go ahead.
49
00:14:19,520 --> 00:14:22,320
JENIN REFUGEE CAMP
50
00:14:22,920 --> 00:14:26,880
Those Hamas bastards!
Where are they taking him?
51
00:14:26,960 --> 00:14:30,280
They arrived in a van,
entered with rifles,
52
00:14:30,360 --> 00:14:33,320
wrapped him in their flag and said
he's the Palestinian people's martyr.
53
00:14:33,400 --> 00:14:38,040
They put him in the van
and are now leading the funeral.
54
00:14:59,400 --> 00:15:00,440
Let's go.
55
00:15:01,280 --> 00:15:03,320
Abu Kareem, you're not going anywhere.
56
00:15:03,400 --> 00:15:06,040
Those Hamas bastards aren't worth it.
57
00:15:07,560 --> 00:15:11,600
Omar Tawalbe didn't give up his life
for Hamas' corrupt politicians.
58
00:15:14,160 --> 00:15:16,560
Omar Tawalbe
died for the Palestinian people.
59
00:15:17,320 --> 00:15:22,720
I'm willing to die so that nobody
forgets that, is that clear?
60
00:15:25,440 --> 00:15:27,000
Go get ready.
61
00:15:29,360 --> 00:15:31,440
Go, hurry up!
62
00:15:40,800 --> 00:15:43,000
- Praise!
- Allahu Akbar!
63
00:15:43,440 --> 00:15:46,000
- Praise!
- Allahu Akbar!
64
00:15:46,080 --> 00:15:48,360
- Praise!
- Allahu Akbar!
65
00:15:48,760 --> 00:15:50,720
- Praise!
- Allahu Akbar!
66
00:15:51,840 --> 00:15:53,720
- Praise!
- Allahu Akbar!
67
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
- Praise!
- Allahu Akbar!
68
00:15:57,120 --> 00:15:59,760
- Praise!
- Allahu Akbar!
69
00:15:59,880 --> 00:16:02,360
- Praise!
- Allahu Akbar!
70
00:16:02,680 --> 00:16:04,440
- Praise!
- Allahu Akbar!
71
00:16:05,000 --> 00:16:07,800
- Praise!
- Allahu Akbar!
72
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
- Praise!
- Allahu Akbar!
73
00:16:08,920 --> 00:16:11,680
I don't know how much longer
we can pull this off.
74
00:16:14,720 --> 00:16:17,760
I'll try, but have the IDF ready.
75
00:16:51,040 --> 00:16:53,120
- Praise!
- Allahu Akbar!
76
00:16:53,480 --> 00:16:55,880
- Praise!
- Allahu Akbar!
77
00:16:56,200 --> 00:16:58,960
- Praise!
- Allahu Akbar!
78
00:16:59,040 --> 00:17:00,920
- Praise!
- Allahu Akbar!
79
00:17:20,200 --> 00:17:22,319
- Praise!
- Allahu Akbar!
80
00:17:22,400 --> 00:17:23,960
- Praise!
- Allahu Akbar!
81
00:17:24,560 --> 00:17:27,920
Who do these Hamas bastards
think they are?
82
00:17:29,359 --> 00:17:34,240
- Omar was never part of them.
- Enough, my son.
83
00:17:34,720 --> 00:17:36,640
I'm gonna fuck them up.
84
00:17:36,720 --> 00:17:39,800
- I can easily get a weapon.
- Muhammad, calm down.
85
00:17:41,160 --> 00:17:44,920
Don't turn our brother's funeral
into a bloodbath.
86
00:17:45,920 --> 00:17:50,360
Maya, Muhammad is right.
Hamas has nothing to do with us.
87
00:17:50,440 --> 00:17:52,520
I'll go talk to them. Settle down.
88
00:17:52,600 --> 00:17:54,800
- Maya, don't.
- I'll be right back.
89
00:17:56,360 --> 00:17:58,600
- Praise!
- Allahu Akbar!
90
00:17:58,680 --> 00:18:01,160
- Praise!
- Allahu Akbar!
91
00:18:01,240 --> 00:18:02,760
- Praise!
- Allahu Akbar!
92
00:18:09,040 --> 00:18:10,400
Excuse me.
93
00:18:11,320 --> 00:18:16,400
Please respect our family's grief
and our situation and leave us alone.
94
00:18:18,520 --> 00:18:20,040
You have no business being here.
95
00:18:20,120 --> 00:18:22,000
Go join your family.
96
00:18:22,080 --> 00:18:24,520
He had nothing to do
with you or your politics.
97
00:18:28,960 --> 00:18:32,120
Come here. Take your mom and leave.
98
00:18:34,400 --> 00:18:36,640
Have you no shame at all?
99
00:18:37,560 --> 00:18:38,880
Enough!
100
00:18:39,400 --> 00:18:41,080
Leave me alone!
101
00:18:41,160 --> 00:18:43,520
Maya, it's gonna be chaos, leave!
102
00:18:45,280 --> 00:18:46,800
I'm begging you.
103
00:18:46,880 --> 00:18:49,160
Let go of me.
104
00:18:51,560 --> 00:18:53,880
- Praise!
- Allahu Akbar!
105
00:18:55,120 --> 00:18:56,480
It's him. Two jeeps.
106
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
- Praise!
- Allahu Akbar!
107
00:19:02,280 --> 00:19:03,360
I see him.
108
00:19:03,440 --> 00:19:06,680
Run, run! Get out of here right now!
109
00:19:06,760 --> 00:19:09,600
- Special Forces!
- Special Forces!
110
00:19:09,680 --> 00:19:13,520
They're Jews, not Hamas! They're Jews!
111
00:19:13,600 --> 00:19:17,200
- Return to the cars!
- Don't shoot! Too many civilians!
112
00:19:22,600 --> 00:19:25,720
- Return to the hideout!
- They're getting away!
113
00:19:27,880 --> 00:19:29,880
To the car, Amir!
114
00:19:29,960 --> 00:19:32,720
Take him! Grab the stretcher.
115
00:20:56,520 --> 00:20:58,440
The Jews are coming,
assume your positions!
116
00:34:00,720 --> 00:34:05,120
"Hear, O Israel,
the Lord our God is one Lord."
117
00:34:57,400 --> 00:35:00,120
"In the name of God, the infinitely
Compassionate and Merciful.
118
00:35:00,520 --> 00:35:02,920
Praise be to God, Lord of all the worlds.
119
00:35:03,000 --> 00:35:05,960
The Compassionate, the Merciful.
Ruler on the Day of Reckoning."
120
00:35:30,120 --> 00:35:33,080
"In the name of God, the infinitely
Compassionate and Merciful.
121
00:35:34,000 --> 00:35:36,680
Ruler on the Day of Reckoning..."
122
00:36:53,880 --> 00:36:56,760
Subtitle translation by: Hagit Harel
9094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.