Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:19,600
This is the Arab station located...
2
00:02:20,760 --> 00:02:23,440
You're throwing me to the Iranians?
3
00:02:23,520 --> 00:02:26,120
The Ayatollahs? Why, Haj Ali?
4
00:02:27,480 --> 00:02:29,960
I'm your most valuable card.
5
00:02:33,720 --> 00:02:36,440
You know they don't give a damn
about you, right?
6
00:02:38,000 --> 00:02:40,240
Look what they've done to your country,
7
00:02:40,720 --> 00:02:43,400
once called "Paris of the Middle East."
8
00:02:43,480 --> 00:02:47,040
Instead of appointing a government,
they've destroyed the state.
9
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
What a shame.
10
00:03:19,040 --> 00:03:21,840
DAMASCUS-BEIRUT HIGHWAY
11
00:03:37,320 --> 00:03:41,160
Your grandfather would be ashamed
of how you've destroyed Lebanon.
12
00:03:42,680 --> 00:03:44,240
You have nothing.
13
00:03:46,200 --> 00:03:53,040
No infrastructures, no money,
nothing but shit and war.
14
00:03:53,120 --> 00:03:57,000
His whole life, my grandfather
was a slave to the Sunni bastards
15
00:03:57,080 --> 00:03:59,240
and was killed by Christian Phalanges,
16
00:03:59,320 --> 00:04:02,640
so cut the "Paris of the Middle East"
bullshit, Captain.
17
00:04:02,720 --> 00:04:07,800
- Iran will save our country.
- You think Iran will save you? Iran?
18
00:04:09,520 --> 00:04:10,840
Iran...
19
00:04:12,360 --> 00:04:16,560
Iran has turned Lebanon
into a refugee state.
20
00:04:17,080 --> 00:04:20,480
You could've been
a thriving country like Israel.
21
00:04:22,320 --> 00:04:25,120
You mean an occupying country
that kills children.
22
00:04:26,959 --> 00:04:30,600
Enough, Captain. Sit back and shut up,
I've had enough.
23
00:04:55,120 --> 00:04:56,160
IDs.
24
00:05:04,040 --> 00:05:06,920
Alright, go ahead.
25
00:05:09,600 --> 00:05:10,640
IDs.
26
00:05:16,800 --> 00:05:19,000
Alright, go ahead.
27
00:06:33,680 --> 00:06:35,040
IDs.
28
00:06:56,720 --> 00:06:58,720
- What is this?
- ID.
29
00:07:10,200 --> 00:07:11,920
They're not in the car.
30
00:07:12,440 --> 00:07:14,000
It's not him.
31
00:07:38,840 --> 00:07:40,280
Thanks.
32
00:07:54,680 --> 00:07:58,040
Sorry for the delay. Go ahead.
33
00:08:02,280 --> 00:08:05,560
Officer, what unit are you from?
34
00:08:05,640 --> 00:08:08,360
And who had you set up this barricade?
35
00:08:09,000 --> 00:08:11,920
Everything's fine, go on.
36
00:08:37,240 --> 00:08:39,919
I asked, what unit are you from?
37
00:08:42,280 --> 00:08:45,799
Sorry, sir,
I don't know what's with her.
38
00:08:47,240 --> 00:08:49,440
She must be tired, standing for so long.
39
00:08:51,760 --> 00:08:54,560
We're from the Beirut Police, Unit 33.
40
00:08:56,920 --> 00:09:00,080
We were ordered to check
every vehicle passing here.
41
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
Looking for what, exactly?
42
00:09:04,360 --> 00:09:07,720
Two Israeli infiltrators.
43
00:09:08,680 --> 00:09:10,440
All that we were told was
44
00:09:10,520 --> 00:09:13,680
to inform HQ if we suspect anything.
45
00:09:23,880 --> 00:09:25,720
Unit 33, you said?
46
00:09:28,240 --> 00:09:29,640
Don't move.
47
00:09:31,760 --> 00:09:33,040
Give me the phone.
48
00:09:58,200 --> 00:10:00,760
There's no signal here,
49
00:10:00,840 --> 00:10:03,800
but I don't know of any order
to barricade this spot.
50
00:10:08,320 --> 00:10:09,640
I know your commander.
51
00:10:09,720 --> 00:10:12,800
Nobody moves until he arrives,
is that clear?
52
00:10:29,200 --> 00:10:32,840
You won't get away with this,
you bastards!
53
00:10:32,920 --> 00:10:35,160
Shut up!
54
00:10:41,600 --> 00:10:42,960
Let me go!
55
00:10:43,040 --> 00:10:44,360
Keep walking.
56
00:10:56,000 --> 00:10:57,680
Where's Ayub?
57
00:11:07,920 --> 00:11:10,400
Where's Ayub, you son of a bitch?
58
00:11:11,200 --> 00:11:12,240
Where's Ayub?
59
00:11:15,280 --> 00:11:16,840
Where's Ayub?
60
00:11:16,920 --> 00:11:20,480
You think I'm a traitor?
You'll get nothing out of me.
61
00:11:22,840 --> 00:11:25,440
And you'll never see your captain again.
62
00:11:35,560 --> 00:11:37,000
Where's Ayub?
63
00:11:44,040 --> 00:11:47,680
You're all gonna die here,
you have my word.
64
00:11:48,440 --> 00:11:50,480
They'll slaughter you one by one.
65
00:12:02,320 --> 00:12:03,640
Come here.
66
00:12:10,120 --> 00:12:13,360
You filthy traitor! You son of a bitch!
67
00:12:13,440 --> 00:12:16,040
It's in your blood, you're all traitors!
68
00:12:16,120 --> 00:12:19,360
- You're just like your father!
- Enough! We've had enough of you!
69
00:12:20,560 --> 00:12:24,080
It won't work, he'll never talk.
70
00:12:25,520 --> 00:12:28,200
Of course I won't, I'm not like you.
71
00:12:30,280 --> 00:12:31,840
I'd rather die a martyr!
72
00:12:34,000 --> 00:12:36,200
So what do you suggest?
73
00:12:39,120 --> 00:12:42,320
Bomb his mother's home in Maroun al-Ras,
74
00:12:42,400 --> 00:12:44,880
where his wife and kids are hiding.
75
00:12:44,960 --> 00:12:47,200
You bastard! You traitor!
76
00:12:48,600 --> 00:12:50,680
You son of a bitch traitor!
77
00:13:20,720 --> 00:13:23,760
SYRIAN-LEBANESE BORDER CROSSING
78
00:13:48,720 --> 00:13:49,960
Come.
79
00:13:53,560 --> 00:13:56,480
Good evening. Hello, guys.
80
00:13:58,440 --> 00:14:00,000
How's it going?
81
00:14:01,280 --> 00:14:02,360
Fine.
82
00:14:07,280 --> 00:14:11,200
- One sec. Hello?
- We'll be there shortly.
83
00:14:11,920 --> 00:14:14,560
We're here, waiting for you.
84
00:14:21,840 --> 00:14:25,480
Gabi, someday you'll realize
85
00:14:25,560 --> 00:14:28,800
that you'd do the same
if you were in my shoes.
86
00:14:30,200 --> 00:14:33,760
Tell yourself
all the stories you want, Sheikh.
87
00:14:34,720 --> 00:14:36,480
We're not like you.
88
00:14:36,960 --> 00:14:41,160
Of course,
you're the most moral army in the world.
89
00:14:41,240 --> 00:14:43,120
Listen to me, Captain Ayub,
90
00:14:43,200 --> 00:14:46,600
I interrogated Dirani
after his release from Israeli captivity.
91
00:14:47,080 --> 00:14:51,320
We brought in doctors, psychiatrists,
but nothing helped.
92
00:14:51,720 --> 00:14:54,800
I don't need to tell you
how you people treated him.
93
00:14:55,640 --> 00:14:57,520
You stopped at nothing.
94
00:14:58,240 --> 00:15:01,360
You beat him up, tortured him, and why?
95
00:15:01,440 --> 00:15:03,440
To get intel about Ron Arad
96
00:15:03,520 --> 00:15:07,600
who'd been out of our hands
for six years.
97
00:15:07,880 --> 00:15:10,880
You knew that, and yet
98
00:15:10,960 --> 00:15:12,840
you humiliated him.
99
00:15:15,120 --> 00:15:19,960
Mister,
my friends will ultimately kill you.
100
00:15:20,760 --> 00:15:23,280
You know that, right?
101
00:15:23,840 --> 00:15:26,120
Just like we hunted down Imad Mughniyeh,
102
00:15:26,200 --> 00:15:30,080
al-Musawi and all the other shitheads.
103
00:15:30,160 --> 00:15:34,640
Enough, Captain. Shut up!
Shut up and relax.
104
00:15:45,080 --> 00:15:49,880
Remember what I'm telling you.
Any minute could be your final one.
105
00:15:50,320 --> 00:15:53,240
When you go to sleep
with your pretty wife Zeinab
106
00:15:54,560 --> 00:15:57,240
or with your mistress.
107
00:15:57,320 --> 00:16:00,320
Every day could be your last.
108
00:16:00,400 --> 00:16:02,760
You know why I'm called Ayub? Huh?
109
00:16:04,320 --> 00:16:08,400
Because I'm the curse of anyone
who looks at my handsome face.
110
00:16:09,320 --> 00:16:12,240
Tomorrow, when we hand you over
to my Iranian friends,
111
00:16:12,320 --> 00:16:14,400
you'll miss me, Captain.
112
00:17:22,160 --> 00:17:25,520
Get ready. Soon, okay?
113
00:18:19,560 --> 00:18:21,240
Don't worry, Amira.
114
00:18:46,400 --> 00:18:48,080
- Good evening.
- Good evening.
115
00:18:48,800 --> 00:18:51,080
- How are you folks doing?
- Praise God.
116
00:19:03,680 --> 00:19:04,800
Is that the Jew?
117
00:19:09,520 --> 00:19:10,760
Come.
118
00:19:10,840 --> 00:19:13,440
What's going on?! Guys, open up!
119
00:19:14,600 --> 00:19:17,440
You jackasses! Open up! Hurry!
120
00:19:37,080 --> 00:19:38,520
Hurry up!
121
00:20:05,400 --> 00:20:07,640
- The gate isn't working!
- Stop!
122
00:20:07,720 --> 00:20:12,840
- Colonel, what's the matter?
- It's nothing, just a technical glitch.
123
00:20:55,280 --> 00:20:57,800
Haj Ali, it's okay. God is with...
124
00:21:46,120 --> 00:21:49,240
Well, pal, you have no idea
how I've waited for this moment.
125
00:23:21,200 --> 00:23:22,920
Omar, Omar!
126
00:23:33,680 --> 00:23:35,360
Omar!
127
00:23:37,840 --> 00:23:40,240
No!
128
00:23:40,320 --> 00:23:41,680
Omar!
129
00:23:41,760 --> 00:23:43,360
Omar!
130
00:23:47,120 --> 00:23:48,680
Omar...
131
00:24:01,440 --> 00:24:02,560
Omar...
132
00:24:21,840 --> 00:24:24,280
SHIN BET (GSS) FACILITY
133
00:26:29,800 --> 00:26:32,320
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY
134
00:27:03,320 --> 00:27:05,800
- I was so worried about you.
- My love.
135
00:27:08,360 --> 00:27:13,120
I knew nothing about you for three days,
not even where you are.
136
00:27:13,200 --> 00:27:15,320
I thought I'd lost you.
137
00:27:16,800 --> 00:27:20,120
I'm sorry, my love. We had to hide.
138
00:27:21,160 --> 00:27:23,360
I couldn't call or do anything.
139
00:27:29,320 --> 00:27:30,680
How's Kareem doing?
140
00:27:31,840 --> 00:27:33,760
He misses you very much.
141
00:27:34,120 --> 00:27:37,520
He asks about you and wants to see you.
142
00:27:41,560 --> 00:27:43,800
Did the bastards take everything?
143
00:27:44,080 --> 00:27:46,600
No, not everything.
144
00:27:47,320 --> 00:27:49,760
But they caused a lot of damage
here and in Lebanon.
145
00:27:51,600 --> 00:27:52,960
What happened?
146
00:27:54,240 --> 00:27:55,440
What?
147
00:27:56,280 --> 00:27:59,080
They entered north Lebanon,
killed ten of our men and...
148
00:28:00,200 --> 00:28:02,120
took the Israeli hostage.
149
00:28:03,920 --> 00:28:05,920
They possibly took Omar as well.
150
00:28:07,680 --> 00:28:09,280
May God keep him safe.
151
00:28:10,440 --> 00:28:13,160
But Omar struck them
like they'll never forget.
152
00:28:14,200 --> 00:28:17,840
You and Omar, you both struck them hard.
153
00:28:31,240 --> 00:28:35,360
My love, Adel, talk to me.
154
00:28:36,400 --> 00:28:37,440
Shara.
155
00:28:39,480 --> 00:28:41,240
I'm here for you.
156
00:28:44,120 --> 00:28:47,760
I can't do it.
I can't take it anymore, I'm done.
157
00:28:52,480 --> 00:28:56,000
The army is coming and I'm not sure
I have the strength to fight them.
158
00:28:56,600 --> 00:28:58,120
My love, listen to me.
159
00:28:59,440 --> 00:29:01,880
You've wanted this change all your life.
160
00:29:02,520 --> 00:29:05,080
You wanted the nation
to wake up and fight,
161
00:29:05,160 --> 00:29:08,080
and it's happening thanks to you.
162
00:29:08,760 --> 00:29:14,240
You've woken them up from their sleep,
you and Omar.
163
00:29:15,840 --> 00:29:18,960
Stand up to them, be strong.
164
00:29:20,560 --> 00:29:21,640
You hear?
165
00:29:22,920 --> 00:29:25,000
You're the hero of Palestine,
166
00:29:25,960 --> 00:29:28,880
and everyone will see you
as the hero of Palestine.
167
00:33:42,600 --> 00:33:46,760
No, it's no problem.
Sure, Mom, of course I'm coming.
168
00:33:47,120 --> 00:33:52,360
How are you, Mom? Have you eaten?
Are you drinking enough water?
169
00:33:53,280 --> 00:33:54,600
Me neither, I have no appetite.
170
00:33:56,760 --> 00:34:01,440
Okay, Mom, see you later. Love you. Bye.
171
00:36:24,560 --> 00:36:27,440
Subtitle translation by: Hagit Harel
12281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.