All language subtitles for Fauda.S04E09.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF-forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,160 --> 00:00:20,800 MOSSAD SAFE HOUSE, NORTH LEBANON 2 00:00:48,560 --> 00:00:49,440 Nimer? 3 00:00:49,520 --> 00:00:51,080 - Yes, I'm Nimer. - Nice to meet you. 4 00:00:51,160 --> 00:00:53,040 Your rooms are ready. 5 00:00:56,480 --> 00:00:57,640 Come on out. 6 00:01:05,920 --> 00:01:10,000 - What's the latest news? - They've blocked the main roads, 7 00:01:10,720 --> 00:01:13,080 but it'll take them hours to cover more areas. 8 00:01:15,120 --> 00:01:18,160 - Do people come by here? - No, it's closed till next season. 9 00:01:19,480 --> 00:01:21,800 Don't worry, you're safe here. 10 00:01:22,520 --> 00:01:24,080 - For now. - Let's go. 11 00:01:24,840 --> 00:01:27,120 Nimer, I need a secured phone. 12 00:01:27,520 --> 00:01:30,040 I'm glad we've met. I've heard a lot about you. 13 00:02:07,360 --> 00:02:10,600 Are you kidding me? What's the matter with you?! 14 00:03:41,960 --> 00:03:43,600 Aisha. 15 00:03:52,160 --> 00:03:54,480 Aisha, we'll be okay, I promise. 16 00:03:54,880 --> 00:03:57,080 How could you do this to him? 17 00:03:57,400 --> 00:03:59,000 Omar loves you, 18 00:03:59,480 --> 00:04:01,560 he always talked about you, 19 00:04:01,640 --> 00:04:05,240 said you're his dearest family member. 20 00:04:05,520 --> 00:04:07,520 That Jew lied to me. 21 00:04:08,240 --> 00:04:11,960 They fooled me, said that Omar needs my help, so I came. 22 00:04:13,600 --> 00:04:17,600 I swear, I'd never do anything to hurt him. 23 00:04:18,080 --> 00:04:20,400 But you did, 24 00:04:20,480 --> 00:04:23,959 you've ruined our lives and now they'll kill him! 25 00:04:26,079 --> 00:04:27,320 No. 26 00:04:29,040 --> 00:04:30,520 I know them. 27 00:04:30,600 --> 00:04:32,960 They just want the Jew who was abducted. 28 00:04:34,040 --> 00:04:35,720 Once he's found, they'll let you go. 29 00:04:35,800 --> 00:04:38,400 They'll never let him go. 30 00:04:39,120 --> 00:04:41,520 He'll die, I know that. 31 00:05:17,640 --> 00:05:18,640 Nimer, 32 00:05:19,240 --> 00:05:21,880 come here, buddy. Sit down. 33 00:05:26,360 --> 00:05:28,800 Listen, I need a car. It's urgent. 34 00:05:31,560 --> 00:05:35,280 Look, I don't know if you realize it, 35 00:05:35,360 --> 00:05:37,600 but you're wanted throughout the sector. 36 00:05:37,760 --> 00:05:39,960 They have your photos and descriptions. 37 00:05:40,040 --> 00:05:42,080 All Lebanese forces are after you guys. 38 00:05:42,640 --> 00:05:45,440 - So forget the car. - I'll be back in an hour. 39 00:05:45,520 --> 00:05:48,200 You'll be caught, especially with a car. 40 00:05:49,720 --> 00:05:52,440 We were ordered to keep you here safely. 41 00:05:52,520 --> 00:05:55,560 You'll be staying here until your friends arrive. 42 00:05:56,200 --> 00:05:57,880 Okay, my good man? 43 00:05:58,480 --> 00:06:02,800 Listen, I need to get to the Saifi neighborhood. Any idea how? 44 00:08:44,120 --> 00:08:47,159 BEIRUT, SAIFI NEIGHBORHOOD 45 00:08:49,159 --> 00:08:51,600 God bless you. Thank you. 46 00:09:06,920 --> 00:09:10,480 How are you, my good man? Can you hear me well? 47 00:09:10,560 --> 00:09:12,440 Excellent. What do you see? 48 00:09:14,240 --> 00:09:17,560 The Saifi neighborhood is beautiful, 49 00:09:18,280 --> 00:09:20,800 with beautiful houses and people. 50 00:09:21,440 --> 00:09:24,400 - You gotta live here. - Do you see the house? 51 00:09:24,480 --> 00:09:27,320 Of course, what a silly question. 52 00:09:38,160 --> 00:09:41,680 Right near the cafe, in great condition. 53 00:09:42,280 --> 00:09:45,840 With guards, cameras, just perfect. 54 00:09:46,600 --> 00:09:48,760 I'm sure someone famous lives there. 55 00:09:49,400 --> 00:09:50,840 Listen, this is great. 56 00:09:51,400 --> 00:09:54,840 Can you approach the house? Are the guards armed? 57 00:09:54,920 --> 00:09:57,200 Any information will help. 58 00:10:02,400 --> 00:10:05,280 Alright, I'll see what I can do. 59 00:10:28,800 --> 00:10:32,560 I came as close as I could. I think the guards are armed. 60 00:10:33,520 --> 00:10:35,520 Can you peek inside the compound? 61 00:10:35,600 --> 00:10:37,240 I can't see anything. 62 00:10:39,760 --> 00:10:42,440 I have to hang up. We'll talk. 63 00:10:43,160 --> 00:10:46,280 - Peace be upon you. - Can I help you? 64 00:10:47,360 --> 00:10:51,760 Yes, actually. I'm Nimer, a real-estate agent. 65 00:10:52,480 --> 00:10:53,840 I'm property hunting. 66 00:10:54,720 --> 00:10:56,120 Show me your ID. 67 00:10:57,200 --> 00:10:58,600 No problem. 68 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 Here you go. 69 00:11:07,280 --> 00:11:11,040 We're based in the south, but we'd like to expand 70 00:11:11,120 --> 00:11:14,000 if there's anything in your area and you can help us. 71 00:11:16,920 --> 00:11:18,760 There's nothing for you here. 72 00:11:27,400 --> 00:11:29,040 I'm about to head back. 73 00:11:29,120 --> 00:11:31,720 A little more, buddy. I need something more substantial. 74 00:11:33,080 --> 00:11:38,440 Look, they're starting to suspect me, it's too risky. I must leave right now. 75 00:11:38,520 --> 00:11:41,520 Stay there a bit longer, buddy. 76 00:11:44,720 --> 00:11:48,000 - Alright. - Thank you, my friend. 77 00:13:32,760 --> 00:13:34,440 Breathe. 78 00:13:35,520 --> 00:13:37,120 Again. 79 00:14:08,440 --> 00:14:11,240 What's going on? Huh? 80 00:14:17,720 --> 00:14:19,720 What are these clothes for? 81 00:14:21,440 --> 00:14:26,040 Don't tell me I'm moving again. I finally got used to this "suite." 82 00:14:26,880 --> 00:14:29,880 Unfortunately, you're still on the go, Captain. 83 00:14:31,400 --> 00:14:33,200 Doctor, how is he? 84 00:14:33,800 --> 00:14:36,760 He's fine, getting stronger. He can travel. 85 00:14:37,360 --> 00:14:39,760 - You'll give us meds for the road, yes? - Of course. 86 00:14:39,840 --> 00:14:44,960 - Meds, inhalers, adrenaline, the works. - Enough, I beg you, Haj. 87 00:14:45,760 --> 00:14:48,560 Don't move me again. Let me rest. 88 00:14:49,520 --> 00:14:53,560 We have no choice, pal. Your friends are after us 89 00:14:54,040 --> 00:14:56,440 and that puts us at risk. 90 00:14:56,520 --> 00:14:59,920 We're taking you to a safe place. 91 00:15:01,480 --> 00:15:03,400 I gave you everything, what more do you want? 92 00:15:04,320 --> 00:15:08,000 Don't be scared. They treat their prisoners very well over there, 93 00:15:08,080 --> 00:15:10,480 especially those who cooperate. 94 00:15:14,640 --> 00:15:18,280 I beg of you, in the name of Allah, let me stay here. 95 00:15:18,360 --> 00:15:22,200 I'll do anything you ask, just don't send me there. 96 00:15:23,040 --> 00:15:25,160 Have mercy, Haj, for God's sake. 97 00:15:25,560 --> 00:15:27,440 For God's sake, let me stay here. 98 00:15:28,680 --> 00:15:32,080 - Let me stay here, for God's sake! - Calm down and be quiet! 99 00:15:33,360 --> 00:15:35,880 Prepare him for transport. 100 00:18:20,000 --> 00:18:24,120 When we were kids, in Jenin, we'd eat awameh at the marketplace. 101 00:18:26,080 --> 00:18:27,840 Omar loved awameh. 102 00:18:29,280 --> 00:18:33,240 All the candy vendors knew him and gave him sweets behind Mom's back. 103 00:18:40,640 --> 00:18:44,600 Fleeing to Israel got him really down. 104 00:18:47,240 --> 00:18:50,400 He was always sad, didn't understand why we couldn't return home. 105 00:18:52,240 --> 00:18:56,120 To cheer him up, Mom would take him to the marketplace in Ramla, 106 00:18:56,800 --> 00:19:00,440 but he didn't like the awameh there. Said it was too sweet. 107 00:19:46,280 --> 00:19:48,440 God willing, it'll work out. 108 00:21:56,200 --> 00:21:57,840 Is there anything you need? 109 00:21:59,600 --> 00:22:01,280 Can I speak with him? 110 00:22:05,760 --> 00:22:07,240 Come. 111 00:22:25,960 --> 00:22:27,920 They sent you to speak with me? 112 00:22:29,000 --> 00:22:30,760 To interrogate me? 113 00:22:33,000 --> 00:22:34,360 No. 114 00:22:35,520 --> 00:22:37,240 I asked to see you. 115 00:22:40,000 --> 00:22:41,440 Why? 116 00:22:43,000 --> 00:22:45,200 Haven't you done enough damage? 117 00:22:48,520 --> 00:22:50,520 How could you believe them? 118 00:22:51,560 --> 00:22:53,440 You of all people. 119 00:22:54,600 --> 00:22:58,400 "How?" This isn't the first time, Omar. You've always come to me 120 00:22:58,480 --> 00:23:01,000 after you got beaten up, owed money or got arrested. 121 00:23:01,080 --> 00:23:03,640 It's different. I was a kid back then. 122 00:23:04,760 --> 00:23:08,080 Didn't you realize they'd do anything to find me? 123 00:23:09,480 --> 00:23:13,640 Didn't you? Don't you see how they're using you? 124 00:23:15,320 --> 00:23:19,840 How could you, a decorated police officer, get so duped? 125 00:23:19,920 --> 00:23:21,280 Enough! Shut up! 126 00:23:22,760 --> 00:23:27,600 I thought your life was in danger. They sent me fake videos of you, 127 00:23:27,680 --> 00:23:29,680 they knew how to push my buttons. 128 00:25:21,480 --> 00:25:24,640 How did you know I'd been decorated? 129 00:25:25,400 --> 00:25:27,360 I read an article. 130 00:25:28,240 --> 00:25:29,920 Adel sent it to me. 131 00:25:31,760 --> 00:25:33,560 How did it make you feel? 132 00:25:34,640 --> 00:25:36,040 How did it make me feel? 133 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 How did it make me feel? 134 00:25:40,760 --> 00:25:42,480 Ashamed. 135 00:25:44,360 --> 00:25:45,840 Moron. 136 00:25:54,960 --> 00:25:56,280 Honey. 137 00:25:57,160 --> 00:25:59,320 Don't call me that. 138 00:26:04,600 --> 00:26:07,200 You didn't lie to them, did you? Is Gabi alive? 139 00:26:08,360 --> 00:26:10,840 You think I'd lie to them? 140 00:26:12,600 --> 00:26:15,920 Put Aisha or you in danger? 141 00:26:17,480 --> 00:26:24,240 Now you don't believe me either. You really think that? 142 00:26:26,280 --> 00:26:31,360 I believe you, and I hope they find him, 143 00:26:31,440 --> 00:26:34,160 because if they do, you'll get credit for it. 144 00:26:34,280 --> 00:26:37,280 You'd still have to stand trial in Israel and you'll be in prison. 145 00:26:37,360 --> 00:26:40,640 That's out of our hands, but we'll make sure you get visits, 146 00:26:40,720 --> 00:26:44,080 that you can at least see Mom, Muhammad and Rana. 147 00:26:45,440 --> 00:26:47,680 Mom really misses you, Omar. 148 00:26:49,160 --> 00:26:52,120 She hasn't been able to sleep since this ordeal began. 149 00:26:52,200 --> 00:26:55,480 If she knew she could see you, even for a minute, 150 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 hug you and kiss you... 151 00:27:02,760 --> 00:27:06,880 My honey, I've ruined everything. 152 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 I've ruined everything. 153 00:27:14,440 --> 00:27:18,280 I'm here now. Everything will be okay. 154 00:31:14,400 --> 00:31:17,040 - The cars are on the way. - Thanks, buddy. 155 00:32:25,280 --> 00:32:28,160 Doron, I need a favor. 156 00:32:29,520 --> 00:32:31,400 I want to see Aisha. 157 00:32:37,440 --> 00:32:38,480 Come. 158 00:33:07,800 --> 00:33:10,680 Don't cry. Don't cry, my love. 159 00:33:11,640 --> 00:33:13,720 God willing, it'll be alright. 160 00:33:14,720 --> 00:33:16,960 You keep lying to me. 161 00:33:19,240 --> 00:33:23,240 You promised we'd be together, have a baby and a house. 162 00:33:24,160 --> 00:33:25,840 You promised. 163 00:33:33,880 --> 00:33:35,360 Let's go. 164 00:33:42,440 --> 00:33:43,960 Don't worry. 165 00:34:07,080 --> 00:34:08,520 Let's go. 166 00:34:10,640 --> 00:34:12,360 Hold on. 167 00:36:17,840 --> 00:36:20,720 Subtitle translation by: Hagit Harel 12315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.