All language subtitles for Fauda.S04E08.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF-forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:10,320 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 2 00:00:21,840 --> 00:00:23,280 What are you doing? 3 00:00:23,360 --> 00:00:25,120 What are you doing, Abu Khaled? 4 00:00:25,200 --> 00:00:27,600 Tearing off this poster of a Shiite bastard! Back off! 5 00:00:27,680 --> 00:00:30,600 - We did it to honor your son. - He died a martyr. 6 00:00:30,680 --> 00:00:32,520 We'll spare you only out of respect for him. 7 00:00:32,600 --> 00:00:36,160 I'm beyond pain now that you and your damned Nasrallah killed my son. 8 00:00:37,080 --> 00:00:40,760 Who will you rat me out to? Adel? May God kill him. 9 00:00:40,840 --> 00:00:44,560 He sacrifices you like sheep. Who will you die for? 10 00:00:44,760 --> 00:00:46,960 Nasrallah or Khamenei? 11 00:00:47,320 --> 00:00:49,560 - Get outta here! - It's the IDF! 12 00:00:54,720 --> 00:00:57,040 - Are you Abu Khaled? - Yes, I'm Abu Khaled. 13 00:00:57,120 --> 00:00:58,720 Come. You need to come with us. 14 00:00:58,800 --> 00:01:03,120 Let go of me! I'll come with you willingly! Willingly! 15 00:01:03,760 --> 00:01:05,360 My son is not a martyr! 16 00:01:05,680 --> 00:01:07,080 My son is dead! 17 00:01:07,480 --> 00:01:08,760 They killed him! 18 00:01:09,519 --> 00:01:10,760 You hear me? 19 00:01:11,240 --> 00:01:12,640 They killed him! 20 00:01:26,400 --> 00:01:27,960 I'll tell you something 21 00:01:28,800 --> 00:01:31,520 if you promise not to destroy my house 22 00:01:31,640 --> 00:01:33,600 or arrest anyone in my family. 23 00:01:36,480 --> 00:01:39,120 We don't cut deals, Abu Khaled, sir. 24 00:01:40,240 --> 00:01:44,000 Your son is a terrorist. He tried to kill one of our men in his home. 25 00:01:44,240 --> 00:01:48,040 It's Adel's doing. Adel brainwashed him. 26 00:01:49,320 --> 00:01:52,320 He lied to him like he lies to all the youngsters in the camp, 27 00:01:52,880 --> 00:01:55,120 and I couldn't watch over him. 28 00:01:58,800 --> 00:02:02,280 I always made sure he didn't go to protests, 29 00:02:02,960 --> 00:02:06,040 that he didn't throw rocks, 30 00:02:07,680 --> 00:02:09,760 that he went to school, 31 00:02:11,560 --> 00:02:13,199 but it didn't do any good. 32 00:02:21,120 --> 00:02:22,920 Adel stole him from me. 33 00:02:26,520 --> 00:02:28,320 He stole my eldest son. 34 00:02:58,960 --> 00:03:00,320 At... 35 00:03:02,120 --> 00:03:04,600 Abu Subkhi's garage on al-Yasmin Street. 36 00:03:08,480 --> 00:03:10,600 Adel's men always hang out there. 37 00:03:11,320 --> 00:03:14,520 - I see them going in and out. - For what purpose? 38 00:03:16,400 --> 00:03:19,960 I'm sure they're up to something. 39 00:03:22,600 --> 00:03:24,520 But I don't know what. 40 00:03:26,280 --> 00:03:28,400 How do you know it's his men? 41 00:03:30,280 --> 00:03:33,560 I've known these fools since they were kids. 42 00:03:35,400 --> 00:03:38,080 They were friends with my late son. 43 00:03:39,240 --> 00:03:41,280 The one who they say died a martyr. 44 00:04:18,480 --> 00:04:21,240 FNAIDEK, NORTH LEBANON 45 00:05:00,080 --> 00:05:01,760 That's the house. 46 00:05:04,440 --> 00:05:05,760 Hezbollah. 47 00:05:08,760 --> 00:05:10,840 They're guarding his wife. 48 00:05:11,520 --> 00:05:15,040 - Aisha knows you, right? - Yes. 49 00:05:16,760 --> 00:05:17,960 What do we do? 50 00:05:19,200 --> 00:05:21,360 Say you're Aisha's friend. 51 00:05:22,120 --> 00:05:25,040 If the guard is on to you, give me a sign and I'll come. 52 00:05:26,280 --> 00:05:28,960 You get her alone and give her the passport. 53 00:05:29,600 --> 00:05:32,200 Then come back to the car 54 00:05:32,280 --> 00:05:34,440 and we'll drive to Tripoli, then back home. 55 00:05:35,400 --> 00:05:36,480 Okay? 56 00:05:38,160 --> 00:05:39,320 Good luck. 57 00:06:01,800 --> 00:06:03,600 - Good day. - Greetings. 58 00:06:03,680 --> 00:06:05,200 Can I help you? 59 00:06:05,280 --> 00:06:08,120 I'm Nur Asal, Aisha's friend, we're supposed to meet. 60 00:06:16,880 --> 00:06:20,320 Aisha, my dear! How are you? 61 00:06:20,960 --> 00:06:25,040 Sorry I'm late, I told the guard I'm your friend Nur Asal. 62 00:06:30,160 --> 00:06:31,520 Hi, Nur. 63 00:06:33,520 --> 00:06:34,920 It's okay, 64 00:06:35,480 --> 00:06:39,680 she's our neighbor, from up the block. 65 00:07:02,160 --> 00:07:05,240 Maya, what are you doing in Lebanon? These men are from Hezbollah! 66 00:07:05,320 --> 00:07:08,200 - Aisha... - You came here from Israel? Why? How? 67 00:07:08,280 --> 00:07:11,280 Aisha, I finally get to meet my brother's wife. 68 00:07:11,360 --> 00:07:13,000 Can I give you a hug? 69 00:07:55,200 --> 00:07:58,280 I'm here for Omar. He's in trouble with Hezbollah. 70 00:07:58,360 --> 00:08:00,480 He's scared, he wants out, but he doesn't know how. 71 00:08:01,040 --> 00:08:05,320 - He never told me anything about that. - Telling you would jeopardize you too. 72 00:08:05,400 --> 00:08:08,840 He contacted me through an encrypted app and asked that I come, 73 00:08:08,920 --> 00:08:11,280 but since I got to Lebanon, I can't get hold of him 74 00:08:11,360 --> 00:08:13,000 to give him what he asked for. 75 00:08:15,040 --> 00:08:17,880 - What is it? - He needs this in order to escape. 76 00:08:18,760 --> 00:08:21,120 This way, you can both leave. 77 00:08:22,280 --> 00:08:24,280 Leave? And go where? 78 00:08:24,360 --> 00:08:26,240 Europe, anywhere, 79 00:08:26,320 --> 00:08:28,720 as long as you're out of here. 80 00:08:29,240 --> 00:08:32,680 Call him, tell him it's urgent, but don't mention the passports. 81 00:08:32,760 --> 00:08:36,920 If Hezbollah is listening, you'll both be in danger. You understand? 82 00:08:38,039 --> 00:08:40,320 I know that you're an Israeli police officer. 83 00:08:40,400 --> 00:08:42,720 How do I know this isn't a trap set by the Israelis? 84 00:08:42,799 --> 00:08:46,280 Aisha, I'm his sister and I'm risking my life here. 85 00:08:48,559 --> 00:08:52,160 My darling, I promise I'll explain it all later, 86 00:08:52,240 --> 00:08:54,080 but first, you must deliver this to him. 87 00:08:54,160 --> 00:08:57,800 We have to help him. I gave him my word. We're all he's got. 88 00:09:05,880 --> 00:09:07,760 You have a way to contact him, right? 89 00:09:08,680 --> 00:09:12,880 He has no phone. Their lines are tapped. He's wanted by the Zionists. 90 00:09:13,760 --> 00:09:18,320 But you know his guys, right? Surely you can contact him in an emergency. 91 00:09:20,800 --> 00:09:25,000 I can't, I'm a terrible liar. They'll see through it and suspect him. 92 00:09:25,080 --> 00:09:27,760 - What if they find these passports? - Please, Aisha. 93 00:09:31,880 --> 00:09:33,840 I'm sorry, I can't. 94 00:09:48,840 --> 00:09:50,000 You know what? 95 00:09:51,680 --> 00:09:54,520 You and I will go together and I'll deliver it to him myself. 96 00:09:57,560 --> 00:09:59,320 But it's gotta be quick. 97 00:15:08,120 --> 00:15:09,440 Hello? 98 00:15:10,680 --> 00:15:12,240 Hello, Nizar, sir. 99 00:15:13,680 --> 00:15:15,600 Yes, Omar is with me. 100 00:15:17,120 --> 00:15:18,400 Hang on. 101 00:15:18,960 --> 00:15:21,240 Omar, it's Nizar. 102 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 Yes, Nizar? 103 00:15:26,200 --> 00:15:29,880 Listen. Your wife called and said she must see you urgently. 104 00:15:29,960 --> 00:15:32,000 - She sounded really nervous. - What happened? 105 00:15:32,080 --> 00:15:33,800 I don't know. She just said it's urgent. 106 00:15:35,480 --> 00:15:38,200 How will I reach her? They're taking me back to the base. 107 00:15:38,280 --> 00:15:39,960 Haj Ali asked to see me. 108 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Why? 109 00:15:41,680 --> 00:15:43,080 I don't know. 110 00:15:46,640 --> 00:15:50,160 Bro, something fishy is going on here. 111 00:15:50,240 --> 00:15:53,640 - Okay, got it, I'll go see her. - Thank you. 112 00:15:54,200 --> 00:15:56,880 Take her to our place, you know where. 113 00:15:56,960 --> 00:15:59,680 - Alright, don't worry. - I owe you one. Thank you. 114 00:15:59,760 --> 00:16:01,800 Trust me, everything will be okay. 115 00:16:03,600 --> 00:16:04,880 Here. 116 00:19:43,080 --> 00:19:47,640 Nizar is coming to take us to Omar. What will we tell him about you? 117 00:19:47,720 --> 00:19:51,040 Don't worry, I'm with you. Just introduce us. 118 00:19:51,120 --> 00:19:53,640 It's my chance to see Omar. I've really missed him. 119 00:21:20,360 --> 00:21:21,360 Yes. 120 00:21:22,240 --> 00:21:24,840 We're all set. Good to go? 121 00:21:45,000 --> 00:21:47,600 - Easy. - That's it, sweetie. 122 00:21:49,760 --> 00:21:52,040 - Peace be upon you. - Upon you be peace. 123 00:21:52,120 --> 00:21:54,760 - I'm sorry, but we're closed. - What? 124 00:21:54,840 --> 00:21:55,760 - Oh, no. - We're closed. 125 00:21:55,840 --> 00:21:58,160 No, just check the engine. It stopped working. 126 00:21:58,320 --> 00:22:01,000 I'd love to, but I have a wedding. I have to close early. 127 00:22:01,080 --> 00:22:04,040 Please, Abu Subkhi, help us. It's a company car. 128 00:22:04,120 --> 00:22:06,440 Wish I could, but I have to be at a wedding. 129 00:22:06,520 --> 00:22:09,320 Just take a look. It stopped working, it won't start. 130 00:22:09,400 --> 00:22:12,440 Might be the starter, just take a look. 131 00:22:12,520 --> 00:22:15,200 - I said we're closed. - Where's the bathroom? 132 00:22:15,280 --> 00:22:17,760 - I said we're closed! - Take a look, buddy. 133 00:22:17,840 --> 00:22:20,480 Maybe it's the starter. 134 00:22:20,560 --> 00:22:23,160 - I said we're closed. I have a wedding. - Just take a peek. 135 00:22:23,240 --> 00:22:25,520 - I have to leave early. - Might be the starter. 136 00:22:28,720 --> 00:22:30,440 We have company. 137 00:22:30,960 --> 00:22:34,760 Faras, have Jibril check out what's going on up there. 138 00:22:40,200 --> 00:22:41,720 Nothing. 139 00:22:42,760 --> 00:22:44,240 There's nothing here. 140 00:23:13,400 --> 00:23:15,760 Who are you? What are you doing here? 141 00:23:16,440 --> 00:23:17,960 Nothing. 142 00:23:18,040 --> 00:23:20,880 Our car broke down, Abu Subkhi is helping us. 143 00:23:20,960 --> 00:23:23,280 - I was looking for the bathroom. - Hold it, don't move. 144 00:23:23,360 --> 00:23:24,400 - Why? - Halt! 145 00:23:24,480 --> 00:23:28,200 - Put down the weapon! - I'll go check on my wife. 146 00:23:31,800 --> 00:23:34,680 Who are you? I saw you at the hospital. Why are you here? 147 00:23:35,680 --> 00:23:36,880 Why are you here? 148 00:23:38,080 --> 00:23:41,000 I told you, I'm here with my husband about his car. 149 00:23:41,080 --> 00:23:42,560 You're a nurse, I remember you. 150 00:23:42,640 --> 00:23:45,760 You must have me confused with someone else. 151 00:23:47,600 --> 00:23:49,760 - Faras, do you copy? - Yes. 152 00:23:49,840 --> 00:23:51,080 Some woman... 153 00:23:53,520 --> 00:23:54,920 Undercovers! 154 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Hurry up, guys! 155 00:26:36,840 --> 00:26:38,600 Adel, we need to leave, now! 156 00:26:42,280 --> 00:26:44,080 Muhammad, cover us! 157 00:26:47,160 --> 00:26:48,160 Now! 158 00:28:54,960 --> 00:28:57,600 - Nizar, what's up? - Go ahead. 159 00:30:51,200 --> 00:30:53,080 That taxi is following us. 160 00:30:59,960 --> 00:31:01,560 Turn left. 161 00:31:17,200 --> 00:31:19,000 Okay, it turned the other way. 162 00:31:34,400 --> 00:31:36,080 Nizar, don't shoot! I know him! 163 00:31:48,400 --> 00:31:50,280 - Come! - No, no! 164 00:31:53,560 --> 00:31:56,720 - Get in the car! - No, no! 165 00:32:28,160 --> 00:32:30,720 Omar, Nizar is calling you. 166 00:32:32,760 --> 00:32:34,200 Nizar, is everything okay? 167 00:32:35,520 --> 00:32:36,880 Is this Omar? 168 00:32:43,840 --> 00:32:45,200 Who is this? 169 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 Yes. 170 00:33:14,960 --> 00:33:17,800 Guys, pull over for a sec. 171 00:33:19,760 --> 00:33:21,240 Something happened to my wife. 172 00:33:22,440 --> 00:33:25,280 It's urgent. I must call her, but there's no signal here. 173 00:33:27,320 --> 00:33:29,240 Pull over, guys, please. 174 00:33:31,960 --> 00:33:34,160 Mari, pull over. 175 00:33:45,880 --> 00:33:47,240 Go ahead. 176 00:34:02,400 --> 00:34:04,560 Damn it. I can't reach her. 177 00:34:04,640 --> 00:34:06,440 Come on, hurry up. 178 00:34:12,560 --> 00:34:13,960 Get out of the car! 179 00:34:16,159 --> 00:34:17,440 Get out! 180 00:34:19,360 --> 00:34:20,400 Hurry up! 181 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 Hurry! 182 00:34:23,920 --> 00:34:26,199 I swear I'll shoot you both on the spot! 183 00:34:28,199 --> 00:34:29,480 Back off! 184 00:34:29,920 --> 00:34:32,320 Calm down, Omar, everything's okay. 185 00:34:45,320 --> 00:34:47,360 So everything you told me was a lie. 186 00:34:49,440 --> 00:34:50,719 Not everything. 187 00:34:52,480 --> 00:34:54,880 Omar never asked me for the passports. 188 00:34:56,120 --> 00:34:57,840 He didn't even know I'm here. 189 00:35:03,320 --> 00:35:04,880 Who is he? You know him? 190 00:35:07,640 --> 00:35:08,880 Not at all. 191 00:35:39,400 --> 00:35:41,400 Don't worry, Aisha, he won't hurt us. 192 00:35:41,960 --> 00:35:44,800 - You led him straight to me! - I swear I didn't know! 193 00:35:45,480 --> 00:35:47,640 You are Satan! 194 00:35:47,720 --> 00:35:50,360 How could you do this to your brother? 195 00:35:51,760 --> 00:35:54,200 You filthy liars! 196 00:37:09,280 --> 00:37:10,600 On the ground! 197 00:37:10,680 --> 00:37:12,680 Omar, run! 198 00:37:12,760 --> 00:37:15,600 Alright, alright. 199 00:37:18,560 --> 00:37:19,960 Come here. 200 00:37:21,880 --> 00:37:24,280 Hush, my darling. 201 00:37:25,720 --> 00:37:28,880 I'm sorry, Omar. She lied to me. 202 00:37:28,960 --> 00:37:31,200 I'm sorry, Omar, please run away. 203 00:38:59,240 --> 00:39:02,120 Subtitle translation by: Hagit Harel 14823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.