Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:10,320
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY
2
00:00:21,840 --> 00:00:23,280
What are you doing?
3
00:00:23,360 --> 00:00:25,120
What are you doing, Abu Khaled?
4
00:00:25,200 --> 00:00:27,600
Tearing off this poster
of a Shiite bastard! Back off!
5
00:00:27,680 --> 00:00:30,600
- We did it to honor your son.
- He died a martyr.
6
00:00:30,680 --> 00:00:32,520
We'll spare you
only out of respect for him.
7
00:00:32,600 --> 00:00:36,160
I'm beyond pain now that you
and your damned Nasrallah killed my son.
8
00:00:37,080 --> 00:00:40,760
Who will you rat me out to? Adel?
May God kill him.
9
00:00:40,840 --> 00:00:44,560
He sacrifices you like sheep.
Who will you die for?
10
00:00:44,760 --> 00:00:46,960
Nasrallah or Khamenei?
11
00:00:47,320 --> 00:00:49,560
- Get outta here!
- It's the IDF!
12
00:00:54,720 --> 00:00:57,040
- Are you Abu Khaled?
- Yes, I'm Abu Khaled.
13
00:00:57,120 --> 00:00:58,720
Come. You need to come with us.
14
00:00:58,800 --> 00:01:03,120
Let go of me!
I'll come with you willingly! Willingly!
15
00:01:03,760 --> 00:01:05,360
My son is not a martyr!
16
00:01:05,680 --> 00:01:07,080
My son is dead!
17
00:01:07,480 --> 00:01:08,760
They killed him!
18
00:01:09,519 --> 00:01:10,760
You hear me?
19
00:01:11,240 --> 00:01:12,640
They killed him!
20
00:01:26,400 --> 00:01:27,960
I'll tell you something
21
00:01:28,800 --> 00:01:31,520
if you promise not to destroy my house
22
00:01:31,640 --> 00:01:33,600
or arrest anyone in my family.
23
00:01:36,480 --> 00:01:39,120
We don't cut deals, Abu Khaled, sir.
24
00:01:40,240 --> 00:01:44,000
Your son is a terrorist. He tried
to kill one of our men in his home.
25
00:01:44,240 --> 00:01:48,040
It's Adel's doing. Adel brainwashed him.
26
00:01:49,320 --> 00:01:52,320
He lied to him like he lies
to all the youngsters in the camp,
27
00:01:52,880 --> 00:01:55,120
and I couldn't watch over him.
28
00:01:58,800 --> 00:02:02,280
I always made sure
he didn't go to protests,
29
00:02:02,960 --> 00:02:06,040
that he didn't throw rocks,
30
00:02:07,680 --> 00:02:09,760
that he went to school,
31
00:02:11,560 --> 00:02:13,199
but it didn't do any good.
32
00:02:21,120 --> 00:02:22,920
Adel stole him from me.
33
00:02:26,520 --> 00:02:28,320
He stole my eldest son.
34
00:02:58,960 --> 00:03:00,320
At...
35
00:03:02,120 --> 00:03:04,600
Abu Subkhi's garage
on al-Yasmin Street.
36
00:03:08,480 --> 00:03:10,600
Adel's men always hang out there.
37
00:03:11,320 --> 00:03:14,520
- I see them going in and out.
- For what purpose?
38
00:03:16,400 --> 00:03:19,960
I'm sure they're up to something.
39
00:03:22,600 --> 00:03:24,520
But I don't know what.
40
00:03:26,280 --> 00:03:28,400
How do you know it's his men?
41
00:03:30,280 --> 00:03:33,560
I've known these fools
since they were kids.
42
00:03:35,400 --> 00:03:38,080
They were friends with my late son.
43
00:03:39,240 --> 00:03:41,280
The one who they say died a martyr.
44
00:04:18,480 --> 00:04:21,240
FNAIDEK, NORTH LEBANON
45
00:05:00,080 --> 00:05:01,760
That's the house.
46
00:05:04,440 --> 00:05:05,760
Hezbollah.
47
00:05:08,760 --> 00:05:10,840
They're guarding his wife.
48
00:05:11,520 --> 00:05:15,040
- Aisha knows you, right?
- Yes.
49
00:05:16,760 --> 00:05:17,960
What do we do?
50
00:05:19,200 --> 00:05:21,360
Say you're Aisha's friend.
51
00:05:22,120 --> 00:05:25,040
If the guard is on to you,
give me a sign and I'll come.
52
00:05:26,280 --> 00:05:28,960
You get her alone
and give her the passport.
53
00:05:29,600 --> 00:05:32,200
Then come back to the car
54
00:05:32,280 --> 00:05:34,440
and we'll drive to Tripoli,
then back home.
55
00:05:35,400 --> 00:05:36,480
Okay?
56
00:05:38,160 --> 00:05:39,320
Good luck.
57
00:06:01,800 --> 00:06:03,600
- Good day.
- Greetings.
58
00:06:03,680 --> 00:06:05,200
Can I help you?
59
00:06:05,280 --> 00:06:08,120
I'm Nur Asal, Aisha's friend,
we're supposed to meet.
60
00:06:16,880 --> 00:06:20,320
Aisha, my dear! How are you?
61
00:06:20,960 --> 00:06:25,040
Sorry I'm late, I told the guard
I'm your friend Nur Asal.
62
00:06:30,160 --> 00:06:31,520
Hi, Nur.
63
00:06:33,520 --> 00:06:34,920
It's okay,
64
00:06:35,480 --> 00:06:39,680
she's our neighbor, from up the block.
65
00:07:02,160 --> 00:07:05,240
Maya, what are you doing in Lebanon?
These men are from Hezbollah!
66
00:07:05,320 --> 00:07:08,200
- Aisha...
- You came here from Israel? Why? How?
67
00:07:08,280 --> 00:07:11,280
Aisha, I finally
get to meet my brother's wife.
68
00:07:11,360 --> 00:07:13,000
Can I give you a hug?
69
00:07:55,200 --> 00:07:58,280
I'm here for Omar.
He's in trouble with Hezbollah.
70
00:07:58,360 --> 00:08:00,480
He's scared, he wants out,
but he doesn't know how.
71
00:08:01,040 --> 00:08:05,320
- He never told me anything about that.
- Telling you would jeopardize you too.
72
00:08:05,400 --> 00:08:08,840
He contacted me through an encrypted app
and asked that I come,
73
00:08:08,920 --> 00:08:11,280
but since I got to Lebanon,
I can't get hold of him
74
00:08:11,360 --> 00:08:13,000
to give him what he asked for.
75
00:08:15,040 --> 00:08:17,880
- What is it?
- He needs this in order to escape.
76
00:08:18,760 --> 00:08:21,120
This way, you can both leave.
77
00:08:22,280 --> 00:08:24,280
Leave? And go where?
78
00:08:24,360 --> 00:08:26,240
Europe, anywhere,
79
00:08:26,320 --> 00:08:28,720
as long as you're out of here.
80
00:08:29,240 --> 00:08:32,680
Call him, tell him it's urgent,
but don't mention the passports.
81
00:08:32,760 --> 00:08:36,920
If Hezbollah is listening, you'll
both be in danger. You understand?
82
00:08:38,039 --> 00:08:40,320
I know that you're
an Israeli police officer.
83
00:08:40,400 --> 00:08:42,720
How do I know this isn't a trap
set by the Israelis?
84
00:08:42,799 --> 00:08:46,280
Aisha, I'm his sister
and I'm risking my life here.
85
00:08:48,559 --> 00:08:52,160
My darling,
I promise I'll explain it all later,
86
00:08:52,240 --> 00:08:54,080
but first, you must deliver this to him.
87
00:08:54,160 --> 00:08:57,800
We have to help him.
I gave him my word. We're all he's got.
88
00:09:05,880 --> 00:09:07,760
You have a way to contact him, right?
89
00:09:08,680 --> 00:09:12,880
He has no phone. Their lines are tapped.
He's wanted by the Zionists.
90
00:09:13,760 --> 00:09:18,320
But you know his guys, right? Surely
you can contact him in an emergency.
91
00:09:20,800 --> 00:09:25,000
I can't, I'm a terrible liar.
They'll see through it and suspect him.
92
00:09:25,080 --> 00:09:27,760
- What if they find these passports?
- Please, Aisha.
93
00:09:31,880 --> 00:09:33,840
I'm sorry, I can't.
94
00:09:48,840 --> 00:09:50,000
You know what?
95
00:09:51,680 --> 00:09:54,520
You and I will go together
and I'll deliver it to him myself.
96
00:09:57,560 --> 00:09:59,320
But it's gotta be quick.
97
00:15:08,120 --> 00:15:09,440
Hello?
98
00:15:10,680 --> 00:15:12,240
Hello, Nizar, sir.
99
00:15:13,680 --> 00:15:15,600
Yes, Omar is with me.
100
00:15:17,120 --> 00:15:18,400
Hang on.
101
00:15:18,960 --> 00:15:21,240
Omar, it's Nizar.
102
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
Yes, Nizar?
103
00:15:26,200 --> 00:15:29,880
Listen. Your wife called and said
she must see you urgently.
104
00:15:29,960 --> 00:15:32,000
- She sounded really nervous.
- What happened?
105
00:15:32,080 --> 00:15:33,800
I don't know. She just said it's urgent.
106
00:15:35,480 --> 00:15:38,200
How will I reach her?
They're taking me back to the base.
107
00:15:38,280 --> 00:15:39,960
Haj Ali asked to see me.
108
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Why?
109
00:15:41,680 --> 00:15:43,080
I don't know.
110
00:15:46,640 --> 00:15:50,160
Bro, something fishy is going on here.
111
00:15:50,240 --> 00:15:53,640
- Okay, got it, I'll go see her.
- Thank you.
112
00:15:54,200 --> 00:15:56,880
Take her to our place, you know where.
113
00:15:56,960 --> 00:15:59,680
- Alright, don't worry.
- I owe you one. Thank you.
114
00:15:59,760 --> 00:16:01,800
Trust me, everything will be okay.
115
00:16:03,600 --> 00:16:04,880
Here.
116
00:19:43,080 --> 00:19:47,640
Nizar is coming to take us to Omar.
What will we tell him about you?
117
00:19:47,720 --> 00:19:51,040
Don't worry, I'm with you.
Just introduce us.
118
00:19:51,120 --> 00:19:53,640
It's my chance to see Omar.
I've really missed him.
119
00:21:20,360 --> 00:21:21,360
Yes.
120
00:21:22,240 --> 00:21:24,840
We're all set. Good to go?
121
00:21:45,000 --> 00:21:47,600
- Easy.
- That's it, sweetie.
122
00:21:49,760 --> 00:21:52,040
- Peace be upon you.
- Upon you be peace.
123
00:21:52,120 --> 00:21:54,760
- I'm sorry, but we're closed.
- What?
124
00:21:54,840 --> 00:21:55,760
- Oh, no.
- We're closed.
125
00:21:55,840 --> 00:21:58,160
No, just check the engine.
It stopped working.
126
00:21:58,320 --> 00:22:01,000
I'd love to, but I have a wedding.
I have to close early.
127
00:22:01,080 --> 00:22:04,040
Please, Abu Subkhi, help us.
It's a company car.
128
00:22:04,120 --> 00:22:06,440
Wish I could,
but I have to be at a wedding.
129
00:22:06,520 --> 00:22:09,320
Just take a look.
It stopped working, it won't start.
130
00:22:09,400 --> 00:22:12,440
Might be the starter, just take a look.
131
00:22:12,520 --> 00:22:15,200
- I said we're closed.
- Where's the bathroom?
132
00:22:15,280 --> 00:22:17,760
- I said we're closed!
- Take a look, buddy.
133
00:22:17,840 --> 00:22:20,480
Maybe it's the starter.
134
00:22:20,560 --> 00:22:23,160
- I said we're closed. I have a wedding.
- Just take a peek.
135
00:22:23,240 --> 00:22:25,520
- I have to leave early.
- Might be the starter.
136
00:22:28,720 --> 00:22:30,440
We have company.
137
00:22:30,960 --> 00:22:34,760
Faras, have Jibril check out
what's going on up there.
138
00:22:40,200 --> 00:22:41,720
Nothing.
139
00:22:42,760 --> 00:22:44,240
There's nothing here.
140
00:23:13,400 --> 00:23:15,760
Who are you? What are you doing here?
141
00:23:16,440 --> 00:23:17,960
Nothing.
142
00:23:18,040 --> 00:23:20,880
Our car broke down,
Abu Subkhi is helping us.
143
00:23:20,960 --> 00:23:23,280
- I was looking for the bathroom.
- Hold it, don't move.
144
00:23:23,360 --> 00:23:24,400
- Why?
- Halt!
145
00:23:24,480 --> 00:23:28,200
- Put down the weapon!
- I'll go check on my wife.
146
00:23:31,800 --> 00:23:34,680
Who are you? I saw you at the hospital.
Why are you here?
147
00:23:35,680 --> 00:23:36,880
Why are you here?
148
00:23:38,080 --> 00:23:41,000
I told you, I'm here with my husband
about his car.
149
00:23:41,080 --> 00:23:42,560
You're a nurse, I remember you.
150
00:23:42,640 --> 00:23:45,760
You must have me confused
with someone else.
151
00:23:47,600 --> 00:23:49,760
- Faras, do you copy?
- Yes.
152
00:23:49,840 --> 00:23:51,080
Some woman...
153
00:23:53,520 --> 00:23:54,920
Undercovers!
154
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Hurry up, guys!
155
00:26:36,840 --> 00:26:38,600
Adel, we need to leave, now!
156
00:26:42,280 --> 00:26:44,080
Muhammad, cover us!
157
00:26:47,160 --> 00:26:48,160
Now!
158
00:28:54,960 --> 00:28:57,600
- Nizar, what's up?
- Go ahead.
159
00:30:51,200 --> 00:30:53,080
That taxi is following us.
160
00:30:59,960 --> 00:31:01,560
Turn left.
161
00:31:17,200 --> 00:31:19,000
Okay, it turned the other way.
162
00:31:34,400 --> 00:31:36,080
Nizar, don't shoot! I know him!
163
00:31:48,400 --> 00:31:50,280
- Come!
- No, no!
164
00:31:53,560 --> 00:31:56,720
- Get in the car!
- No, no!
165
00:32:28,160 --> 00:32:30,720
Omar, Nizar is calling you.
166
00:32:32,760 --> 00:32:34,200
Nizar, is everything okay?
167
00:32:35,520 --> 00:32:36,880
Is this Omar?
168
00:32:43,840 --> 00:32:45,200
Who is this?
169
00:32:57,360 --> 00:32:58,480
Yes.
170
00:33:14,960 --> 00:33:17,800
Guys, pull over for a sec.
171
00:33:19,760 --> 00:33:21,240
Something happened to my wife.
172
00:33:22,440 --> 00:33:25,280
It's urgent. I must call her,
but there's no signal here.
173
00:33:27,320 --> 00:33:29,240
Pull over, guys, please.
174
00:33:31,960 --> 00:33:34,160
Mari, pull over.
175
00:33:45,880 --> 00:33:47,240
Go ahead.
176
00:34:02,400 --> 00:34:04,560
Damn it. I can't reach her.
177
00:34:04,640 --> 00:34:06,440
Come on, hurry up.
178
00:34:12,560 --> 00:34:13,960
Get out of the car!
179
00:34:16,159 --> 00:34:17,440
Get out!
180
00:34:19,360 --> 00:34:20,400
Hurry up!
181
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
Hurry!
182
00:34:23,920 --> 00:34:26,199
I swear I'll shoot you both on the spot!
183
00:34:28,199 --> 00:34:29,480
Back off!
184
00:34:29,920 --> 00:34:32,320
Calm down, Omar, everything's okay.
185
00:34:45,320 --> 00:34:47,360
So everything you told me was a lie.
186
00:34:49,440 --> 00:34:50,719
Not everything.
187
00:34:52,480 --> 00:34:54,880
Omar never asked me for the passports.
188
00:34:56,120 --> 00:34:57,840
He didn't even know I'm here.
189
00:35:03,320 --> 00:35:04,880
Who is he? You know him?
190
00:35:07,640 --> 00:35:08,880
Not at all.
191
00:35:39,400 --> 00:35:41,400
Don't worry, Aisha, he won't hurt us.
192
00:35:41,960 --> 00:35:44,800
- You led him straight to me!
- I swear I didn't know!
193
00:35:45,480 --> 00:35:47,640
You are Satan!
194
00:35:47,720 --> 00:35:50,360
How could you do this to your brother?
195
00:35:51,760 --> 00:35:54,200
You filthy liars!
196
00:37:09,280 --> 00:37:10,600
On the ground!
197
00:37:10,680 --> 00:37:12,680
Omar, run!
198
00:37:12,760 --> 00:37:15,600
Alright, alright.
199
00:37:18,560 --> 00:37:19,960
Come here.
200
00:37:21,880 --> 00:37:24,280
Hush, my darling.
201
00:37:25,720 --> 00:37:28,880
I'm sorry, Omar. She lied to me.
202
00:37:28,960 --> 00:37:31,200
I'm sorry, Omar, please run away.
203
00:38:59,240 --> 00:39:02,120
Subtitle translation by: Hagit Harel
14823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.