Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,040 --> 00:00:36,320
Come on!
2
00:00:38,080 --> 00:00:39,400
On the ground!
3
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
What do you want?
4
00:00:49,000 --> 00:00:50,240
Who are you?
5
00:00:51,160 --> 00:00:53,360
The Lebanese guys. You know them?
6
00:00:54,160 --> 00:00:57,680
They were in your mosque.
We're here because of them.
7
00:00:57,760 --> 00:01:00,880
Help us out and we'll let you go.
8
00:01:01,320 --> 00:01:05,960
Listen, the police interrogated me.
I told them everything I know.
9
00:01:06,040 --> 00:01:09,080
- I have nothing else to add.
- Honorable Sheikh,
10
00:01:11,480 --> 00:01:13,560
these men kidnapped our friend.
11
00:01:14,240 --> 00:01:19,240
If they hurt him, it'll be disastrous
for every Muslim in this country,
12
00:01:19,320 --> 00:01:20,680
including you.
13
00:01:21,640 --> 00:01:25,440
Think carefully how you plan to help us.
14
00:01:26,560 --> 00:01:28,040
Who are you?
15
00:01:28,120 --> 00:01:29,680
Are you Jews?
16
00:01:29,760 --> 00:01:31,120
Are you Israelis?
17
00:01:31,960 --> 00:01:34,400
You think I work against you?
18
00:01:34,480 --> 00:01:37,080
All the talks I give at the mosque
19
00:01:37,160 --> 00:01:40,640
encourage youngsters to meet
with you people and talk peace.
20
00:01:40,720 --> 00:01:43,760
- Ask them about me.
- These men were in there.
21
00:01:43,840 --> 00:01:48,920
So you kicked them out, that's fine,
but did you tell the police? No!
22
00:01:49,760 --> 00:01:52,360
Did you report them? No!
23
00:01:53,000 --> 00:01:55,160
Imam, talk!
24
00:01:55,240 --> 00:01:57,040
Talk! What are you hiding?!
25
00:01:57,120 --> 00:01:59,120
I swear I told you everything I know.
26
00:01:59,200 --> 00:02:00,800
- I swear on my children's lives.
- Fuck!
27
00:02:00,840 --> 00:02:02,240
I swear I don't know...
28
00:02:02,320 --> 00:02:03,400
- No!
- He's lying!
29
00:02:03,480 --> 00:02:04,800
- I swear!
- I'll kill him!
30
00:02:06,040 --> 00:02:08,200
- Talk!
- Please, I swear...
31
00:02:08,280 --> 00:02:09,280
- Talk!
- Please...
32
00:02:09,320 --> 00:02:11,000
Hold on, buddy.
33
00:02:13,479 --> 00:02:16,560
Sheikh, how old are you?
34
00:02:17,240 --> 00:02:18,760
You remind me of my father.
35
00:02:21,320 --> 00:02:23,480
We don't want violence.
36
00:02:25,040 --> 00:02:26,400
Give us something.
37
00:02:28,440 --> 00:02:30,720
Anything, the smallest detail.
38
00:02:34,480 --> 00:02:36,480
There is something I can tell you.
39
00:02:39,240 --> 00:02:41,400
There's a man named Ibrahim.
40
00:02:42,040 --> 00:02:43,400
What about him?
41
00:02:43,880 --> 00:02:46,640
He's seeing a woman who isn't his wife.
42
00:02:47,400 --> 00:02:51,760
Her name is Nassrin. Nassrin Awad.
43
00:02:52,040 --> 00:02:55,720
She works at the pharmacy
on La Mer Street.
44
00:02:57,680 --> 00:03:01,960
Thank you, Sheikh.
Obviously, this stays between us.
45
00:03:03,040 --> 00:03:05,280
Alright, let's go home.
46
00:04:03,800 --> 00:04:07,760
PHARMACY
47
00:06:06,320 --> 00:06:07,400
I think it's her.
48
00:06:10,240 --> 00:06:11,560
She's walking.
49
00:06:12,720 --> 00:06:14,840
She's walking towards the pharmacy.
50
00:06:27,640 --> 00:06:29,000
Why isn't she going in?
51
00:06:40,960 --> 00:06:45,800
Here's what you asked for, now beat it.
52
00:06:46,520 --> 00:06:49,360
May Allah bless you, Hamid,
I wouldn't ask it of you
53
00:06:49,440 --> 00:06:50,920
if it weren't for a good cause.
54
00:06:51,000 --> 00:06:52,320
I don't want to hear about it.
55
00:06:52,400 --> 00:06:53,440
- But...
- Goodbye.
56
00:07:17,280 --> 00:07:20,360
- How are you, Nassrin?
- Hello.
57
00:07:20,440 --> 00:07:23,520
I'm looking for Ibrahim, it's urgent.
58
00:07:23,600 --> 00:07:25,920
I know you were in contact with him.
59
00:07:26,600 --> 00:07:28,800
I don't know what you're talking about.
60
00:07:30,520 --> 00:07:31,720
See that car?
61
00:07:35,280 --> 00:07:38,960
If you don't tell me,
you'll have to talk to them
62
00:07:39,040 --> 00:07:40,560
and it'll be a lot less pleasant.
63
00:07:44,560 --> 00:07:48,720
- Are you supposed to deliver that to him?
- Please, I didn't do anything.
64
00:08:01,520 --> 00:08:05,880
They're medical supplies.
IV bags and meds.
65
00:08:06,680 --> 00:08:11,600
Ibrahim is involved in terrorism.
He'll ruin you and your family's lives.
66
00:08:11,680 --> 00:08:13,000
If you don't help us,
67
00:08:13,080 --> 00:08:15,840
you'll be an accomplice to terrorism.
68
00:08:15,920 --> 00:08:20,160
You'll be sent to prison
and never see your family again.
69
00:08:20,760 --> 00:08:26,160
They'll be put on a plane and deported
without a trial, you understand?
70
00:08:28,120 --> 00:08:30,640
YIFTAH PRECINCT, TEL AVIV
71
00:09:30,200 --> 00:09:33,360
Mom, I swear to God,
if you're hiding something from me...
72
00:09:33,440 --> 00:09:35,520
Do it for him
and for our miserable family.
73
00:09:35,600 --> 00:09:39,600
Mom, don't you get it?
They'll hound us until they catch him.
74
00:09:39,800 --> 00:09:42,920
But what did he do wrong?
They didn't tell us what he did.
75
00:09:43,000 --> 00:09:45,520
What he did wrong, Mom?
What he did wrong?
76
00:09:45,600 --> 00:09:47,320
He's with Hezbollah, that's what.
77
00:09:47,400 --> 00:09:49,680
Your son is a member
of a terrorist organization.
78
00:09:49,800 --> 00:09:53,800
No, it can't be. With the Shiites?
79
00:09:54,080 --> 00:09:58,960
Maybe he met someone
at work or at university in Lebanon
80
00:09:59,120 --> 00:10:04,160
and they were just talking.
You know how the Jews think.
81
00:10:04,560 --> 00:10:07,720
You're either
a Fedayeen martyr or a killer.
82
00:10:07,800 --> 00:10:10,880
Maya, my love,
your brother is a sweet boy.
83
00:10:11,000 --> 00:10:12,640
Sure, a sweet boy.
84
00:10:12,720 --> 00:10:16,560
This sweet boy will put you,
Muhammad, Rana and me in prison.
85
00:10:17,520 --> 00:10:19,920
You think they care
that I'm a police officer?
86
00:10:20,000 --> 00:10:22,160
Do you know I've been suspended?
87
00:10:22,360 --> 00:10:24,880
He's ruined our home, for all of us.
88
00:10:26,240 --> 00:10:30,440
If we could contact him, talk to him,
89
00:10:30,520 --> 00:10:32,880
maybe he could fix what he's done.
90
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Alright, Mom.
91
00:10:41,960 --> 00:10:43,160
Maya.
92
00:10:44,160 --> 00:10:45,520
Wait.
93
00:10:45,800 --> 00:10:48,200
Hold on, my darling.
94
00:10:57,480 --> 00:10:59,600
This is Aisha's phone number.
95
00:10:59,920 --> 00:11:02,320
His wife? In Lebanon?
96
00:11:02,920 --> 00:11:06,800
- Mom, are you in contact with her?
- No, no. She only called once,
97
00:11:06,880 --> 00:11:10,920
to apologize
for not coming to the wedding.
98
00:11:13,920 --> 00:11:15,680
- What are you doing here?
- Muhammad!
99
00:11:15,760 --> 00:11:17,680
It's okay, Mom, I'm leaving.
100
00:11:17,880 --> 00:11:20,000
- May Allah keep you safe.
- Lovely.
101
00:11:20,280 --> 00:11:22,240
Go back to your kibbutz.
102
00:11:22,320 --> 00:11:25,520
- And don't come back here again!
- Muhammad, shut up!
103
00:11:28,800 --> 00:11:32,080
MOLENBEEK QUARTER, BRUSSELS
104
00:11:42,080 --> 00:11:43,080
Yes.
105
00:11:58,920 --> 00:12:00,200
I see her.
106
00:12:19,440 --> 00:12:20,680
That must be Ibrahim.
107
00:12:43,560 --> 00:12:47,920
He went into building 10.
See the guys by the stairs?
108
00:13:33,520 --> 00:13:34,800
How's it going, pal?
109
00:13:42,960 --> 00:13:45,080
Three armed men outside building 10.
110
00:13:52,440 --> 00:13:54,600
And a guard at the entrance.
111
00:14:08,280 --> 00:14:11,080
What is it, sweetie? Are you hurt?
112
00:14:12,880 --> 00:14:13,960
- Taufik!
- Where's Mommy?
113
00:14:14,040 --> 00:14:16,600
- Are you alright? Are you hurt?
- Mommy...
114
00:14:16,680 --> 00:14:18,960
Don't cry. He's fine.
115
00:14:19,280 --> 00:14:23,040
- He just got scared.
- Thank you.
116
00:14:23,120 --> 00:14:25,760
He's adorable. What's his name?
117
00:14:25,840 --> 00:14:27,600
Taufik.
118
00:14:28,280 --> 00:14:30,840
Do you live here, in this complex?
119
00:14:31,440 --> 00:14:33,560
My husband and I moved here recently.
120
00:14:33,640 --> 00:14:37,680
It's tough. This place is so big.
121
00:14:37,800 --> 00:14:40,800
Tough at first, but you get used to it.
Do you have children?
122
00:14:41,400 --> 00:14:42,720
I'm thinking about it.
123
00:14:43,880 --> 00:14:45,000
Of course.
124
00:14:45,120 --> 00:14:48,480
- Where do you live?
- In that building.
125
00:14:48,560 --> 00:14:52,120
- And you?
- In building 5, over there, eighth floor.
126
00:14:52,800 --> 00:14:55,240
Eighth floor, that's great.
127
00:14:55,680 --> 00:14:57,840
We hear this is a good neighborhood,
good people.
128
00:14:57,920 --> 00:15:00,920
It used to be, but not anymore.
129
00:15:01,920 --> 00:15:06,200
- Why? What happened?
- Never mind.
130
00:15:06,760 --> 00:15:09,280
Sometimes there's trouble here.
131
00:15:09,760 --> 00:15:13,560
Sadly, there are felons here.
They rile things up.
132
00:15:14,280 --> 00:15:17,920
Lately, some of them
took over building 10.
133
00:15:18,080 --> 00:15:23,240
We were warned to keep our distance,
so I stay away from them.
134
00:15:23,800 --> 00:15:26,560
Of course. God help us.
135
00:15:26,640 --> 00:15:29,400
Wait, building 10?
136
00:15:30,200 --> 00:15:32,080
Do you know which floor?
137
00:15:32,160 --> 00:15:34,400
- Don't be scared.
- Sorry, I have to go.
138
00:15:35,200 --> 00:15:36,880
Let's go.
139
00:15:43,080 --> 00:15:45,800
You hear? She says some guys
140
00:15:45,880 --> 00:15:50,360
took over building 10.
She wouldn't tell me which floor.
141
00:15:51,080 --> 00:15:54,000
She looked scared,
seemed suspicious of me.
142
00:16:18,040 --> 00:16:20,440
Amir, let's go, enough soccer.
143
00:16:20,520 --> 00:16:22,880
- They're waiting for us.
- In a sec.
144
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
What is it, buddy?
145
00:16:33,560 --> 00:16:35,760
He's in this building.
They brought him meds,
146
00:16:35,840 --> 00:16:37,480
he's hurt, we have no time.
147
00:16:54,080 --> 00:16:56,360
Alright, buddy. Bye.
148
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
- What is it?
- Listen, bro,
149
00:18:19,720 --> 00:18:24,440
we have to leave here right now.
I don't feel safe.
150
00:18:24,520 --> 00:18:28,320
Soon. He can't fly in the state he's in.
151
00:18:29,280 --> 00:18:32,240
I gave him morphine and steroids,
but he's not ready yet.
152
00:18:32,320 --> 00:18:36,680
There are lots of people downstairs.
We've been here long enough, too long.
153
00:18:37,360 --> 00:18:44,240
Listen. Place some men by the window
and on the rooftops, okay?
154
00:18:44,320 --> 00:18:48,080
Once the captain can stand up,
we'll leave.
155
00:18:50,680 --> 00:18:53,960
- Whatever you say, buddy.
- Nizar.
156
00:18:57,320 --> 00:19:01,960
No matter what happens,
I want you to look after your cousin.
157
00:19:02,040 --> 00:19:05,080
- You understand me?
- What are you saying?
158
00:19:05,160 --> 00:19:11,600
I promise you'll return to Aisha a hero.
You hear? And she'll be so proud of you.
159
00:19:24,000 --> 00:19:25,400
JENIN, PREVENTIVE SECURITY HQ
160
00:19:25,480 --> 00:19:28,120
I've known your husband Adel
since he was a child.
161
00:19:30,760 --> 00:19:35,840
I raised him, and now he's betrayed me.
162
00:19:36,400 --> 00:19:39,880
Betrayed me, the camp
and every Palestinian.
163
00:19:43,280 --> 00:19:45,480
He betrays those who deserve it.
164
00:19:46,000 --> 00:19:47,800
And corrupt people.
165
00:19:48,120 --> 00:19:50,240
He's tied to the Iranians.
166
00:19:50,720 --> 00:19:52,840
Those miserable Shiites.
167
00:19:52,920 --> 00:19:54,960
What will they do here?
168
00:19:55,160 --> 00:19:57,360
Install sewage systems?
169
00:19:58,000 --> 00:20:02,000
Pave roads? Build schools?
170
00:20:04,040 --> 00:20:09,480
Shara, you have a son, think about him.
171
00:20:10,320 --> 00:20:12,360
Help us find Adel.
172
00:20:12,920 --> 00:20:17,160
This won't end well.
You understand that.
173
00:20:17,440 --> 00:20:19,200
I don't know where he is.
174
00:20:20,320 --> 00:20:23,680
You think he'd tell me
and put me at risk?
175
00:20:30,880 --> 00:20:32,680
- Abu Osama, don't...
- Shut up!
176
00:20:38,120 --> 00:20:41,320
What? You're crying about the hijab?
177
00:20:42,040 --> 00:20:45,280
You should be crying
about never seeing your son again!
178
00:20:45,960 --> 00:20:48,760
Think if it's in your best interest
to go against me.
179
00:21:16,120 --> 00:21:17,120
I apologize.
180
00:22:56,560 --> 00:22:59,440
TO RAPHAEL: TELL HER TO LET US IN.
181
00:22:59,520 --> 00:23:01,080
FROM RAPHAEL: HAVE HER CALL ME.
182
00:25:32,920 --> 00:25:34,000
Congrats.
183
00:25:36,400 --> 00:25:38,560
God willing, may there be peace.
184
00:25:49,920 --> 00:25:53,600
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY
185
00:25:54,120 --> 00:25:56,640
Move all the barricades
to the southern entrance.
186
00:25:56,720 --> 00:25:58,920
Must I tell you what to do?!
187
00:25:59,000 --> 00:26:02,160
I want you to seal off the camp!
188
00:26:02,240 --> 00:26:03,720
From all sides!
189
00:26:14,040 --> 00:26:15,200
What is it?
190
00:26:15,280 --> 00:26:17,520
The emergency light is on,
I don't know why.
191
00:26:17,600 --> 00:26:20,040
Didn't I ask you to have the car tested?
192
00:26:20,120 --> 00:26:22,280
- I'll check it out.
- Hurry up!
193
00:26:23,720 --> 00:26:25,000
Amateurs.
194
00:26:26,120 --> 00:26:27,280
I'll talk to you later.
195
00:26:46,920 --> 00:26:48,840
I heard you're looking for me.
196
00:26:51,120 --> 00:26:53,400
Fuck you, you miserable traitor!
197
00:26:53,960 --> 00:26:56,400
Threatening my wife
that you'll take her son away?
198
00:26:56,480 --> 00:26:59,120
You're a disgrace to your people
and the entire Arab nation...
199
00:27:09,880 --> 00:27:10,960
Let's go.
200
00:28:39,640 --> 00:28:42,200
Alpha 1, Alpha 2, assume your positions.
201
00:28:42,280 --> 00:28:44,160
Alpha 1, copy that.
202
00:28:55,080 --> 00:28:57,480
This is Alpha 1. We're here.
203
00:28:59,080 --> 00:29:00,080
Okay, go.
204
00:29:07,760 --> 00:29:09,360
Copy that.
205
00:29:33,400 --> 00:29:35,000
Hey, man.
206
00:29:37,760 --> 00:29:39,200
Are you holding?
207
00:29:40,200 --> 00:29:42,840
Come on. Something to smoke.
208
00:29:42,960 --> 00:29:44,360
Hey, what's going on?
209
00:29:44,440 --> 00:29:46,640
They say he's got good stuff.
210
00:29:48,560 --> 00:29:49,920
- Off you go, pal.
- No.
211
00:29:50,000 --> 00:29:52,840
- You made a mistake, leave.
- I'm just asking.
212
00:29:52,920 --> 00:29:54,760
Don't make me leave.
213
00:29:56,480 --> 00:30:01,000
- Beat it, man!
- Hands off, I didn't touch you.
214
00:30:01,080 --> 00:30:03,040
- Get outta here.
- Okay, but why yell?
215
00:30:03,120 --> 00:30:05,000
- Beat it, pal!
- Hands off!
216
00:30:05,080 --> 00:30:07,720
- I told you to leave!
- Don't hit me!
217
00:30:10,280 --> 00:30:11,960
Don't hit me!
Why are you being like this?
218
00:30:12,040 --> 00:30:13,656
- Go away!
- I'm just asking a question...
219
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
Go away!
220
00:30:16,560 --> 00:30:18,080
Okay, okay.
221
00:30:18,160 --> 00:30:20,920
- Go away!
- Okay, okay!
222
00:30:23,280 --> 00:30:25,520
We don't want to cause a commotion.
223
00:30:26,480 --> 00:30:29,440
If there's a problem, say so,
don't be scared.
224
00:30:29,600 --> 00:30:31,680
And don't talk to strangers.
225
00:30:42,480 --> 00:30:44,120
- Are you sure no one saw you?
- I'm sure.
226
00:31:14,960 --> 00:31:17,160
- Peace be upon you.
- Upon you be peace.
227
00:31:17,240 --> 00:31:21,080
Do you have a moment?
We're collecting donations to buy meds
228
00:31:21,160 --> 00:31:24,440
for kids without medical insurance.
Could you help us out?
229
00:31:24,520 --> 00:31:27,400
- No, thanks.
- Goodbye.
230
00:31:59,880 --> 00:32:02,440
Hello, sweetie, is Mommy home?
231
00:32:02,520 --> 00:32:03,680
- Yes.
- Yes?
232
00:32:06,200 --> 00:32:10,480
We were here last month,
so people don't want to donate again.
233
00:32:11,040 --> 00:32:13,520
Do you know if any new tenants
moved in here?
234
00:32:14,080 --> 00:32:16,840
It'd save me knocking on doors.
235
00:32:16,920 --> 00:32:19,600
- No, I don't know.
- No?
236
00:32:22,280 --> 00:32:24,800
- Take care. Goodbye.
- Goodbye.
237
00:32:28,600 --> 00:32:30,280
On the sixth floor, I think.
238
00:32:30,360 --> 00:32:33,360
Don't bother knocking.
They cleared out all the apartments.
239
00:32:33,440 --> 00:32:35,040
Really? Why?
240
00:32:35,120 --> 00:32:38,040
I don't know.
They said it was an electricity issue.
241
00:32:38,360 --> 00:32:40,080
Forget it, don't go there.
242
00:32:41,280 --> 00:32:44,600
- Thank you very much. Bye.
- Bye.
243
00:32:45,280 --> 00:32:46,640
Thank you.
244
00:32:48,040 --> 00:32:50,720
"They cleared out
all the apartments on the sixth floor."
245
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
I'm on my way.
246
00:32:57,080 --> 00:32:58,960
Can you zoom into the sixth floor?
247
00:33:05,440 --> 00:33:06,360
What's wrong?
248
00:33:06,440 --> 00:33:09,400
Armis is a software that controls drones.
249
00:33:09,720 --> 00:33:12,320
Someone's scrambling the GPS signal.
250
00:33:22,400 --> 00:33:25,400
- Okay, we regained control.
- Okay.
251
00:33:41,720 --> 00:33:44,520
All units are go.
Building 10, sixth floor.
252
00:33:44,600 --> 00:33:47,160
I repeat, building 10, sixth floor.
253
00:34:03,120 --> 00:34:04,360
Move, move!
254
00:34:06,880 --> 00:34:07,880
Alpha 1, Alpha 2,
255
00:34:07,920 --> 00:34:11,040
the Israelis are caught
in an exchange of fire on the sixth floor.
256
00:34:42,080 --> 00:34:43,960
Ashraf, open the door!
257
00:35:32,000 --> 00:35:34,080
Don't move, we won't harm you.
258
00:35:34,840 --> 00:35:38,400
Don't move. Hand me a gauze, anything!
259
00:35:45,800 --> 00:35:49,680
We're advancing. We have a casualty
and need medical evacuation.
260
00:36:37,960 --> 00:36:39,800
Hurry up.
261
00:37:30,840 --> 00:37:33,920
This is Alpha 1,
I'm under fire from the third floor.
262
00:39:20,440 --> 00:39:21,800
Alpha 1, we're going in.
263
00:39:23,120 --> 00:39:25,200
The Israelis are inside,
hold your fire!
264
00:39:47,680 --> 00:39:49,720
- Stop! Hands up!
- We're Israelis!
265
00:39:49,800 --> 00:39:50,840
Hands up!
266
00:39:58,760 --> 00:40:00,920
Nizar, go get Ayub.
267
00:40:02,280 --> 00:40:04,080
Captain, get up, we don't have time.
268
00:40:04,160 --> 00:40:06,400
- What's going on?
- Get up.
269
00:40:06,480 --> 00:40:07,720
- Wait.
- Hurry!
270
00:40:25,120 --> 00:40:29,080
No, no, no! Don't die now! Don't die!
271
00:40:29,360 --> 00:40:31,320
What have you done?!
272
00:40:31,880 --> 00:40:34,520
No, Captain... Captain.
273
00:40:36,840 --> 00:40:39,480
Nizar, I can't feel a pulse.
274
00:41:01,600 --> 00:41:04,920
We couldn't find the target.
Continuing to comb the building.
275
00:41:06,200 --> 00:41:09,400
Copy. Entrance and exit are closed off.
276
00:41:09,560 --> 00:41:12,720
The target must be there.
Continue the search.
277
00:41:14,200 --> 00:41:15,440
Copy that.
278
00:41:22,120 --> 00:41:25,000
Move the cabinet. Move the cabinet!
279
00:41:32,280 --> 00:41:34,800
What's this? Where does it lead to?
280
00:41:43,000 --> 00:41:46,360
This is Alpha 2. I found a secret passage
behind the mail cabinet.
281
00:41:46,440 --> 00:41:47,520
Where does it go?
282
00:41:53,800 --> 00:41:57,800
It's not in the building plans.
In the plans, that area is closed off.
283
00:41:57,880 --> 00:41:59,080
It may not be in the plans,
284
00:41:59,160 --> 00:42:00,480
but it's right in front of me.
285
00:42:00,560 --> 00:42:01,560
See where it leads to.
286
00:42:01,640 --> 00:42:02,640
We're going in.
287
00:42:03,280 --> 00:42:06,360
All units, go to the ground level,
we found an entrance.
288
00:42:06,920 --> 00:42:08,080
Everyone to the ground floor.
289
00:42:08,160 --> 00:42:10,120
Go to the ground floor.
290
00:42:53,280 --> 00:42:56,880
What happened? Can anyone respond?
291
00:42:59,240 --> 00:43:01,880
Alpha 2 has been hit.
The passage was booby-trapped.
292
00:43:01,960 --> 00:43:03,200
Go, go, go!
293
00:43:13,280 --> 00:43:15,840
The tunnel leads to another building.
294
00:43:21,000 --> 00:43:23,320
There's blood
on the second-floor staircase.
295
00:43:30,720 --> 00:43:32,680
More blood, apartment eight.
296
00:43:32,760 --> 00:43:33,760
One, two...
297
00:44:10,080 --> 00:44:14,520
We're inside the apartment.
There's a big bloodstain here.
298
00:44:14,720 --> 00:44:17,920
I repeat, he's no longer here.
299
00:45:30,560 --> 00:45:33,440
Subtitle translation by: Hagit Harel
22237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.