All language subtitles for Fauda.S04E03.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF-forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,040 --> 00:00:36,320 Come on! 2 00:00:38,080 --> 00:00:39,400 On the ground! 3 00:00:45,200 --> 00:00:46,200 What do you want? 4 00:00:49,000 --> 00:00:50,240 Who are you? 5 00:00:51,160 --> 00:00:53,360 The Lebanese guys. You know them? 6 00:00:54,160 --> 00:00:57,680 They were in your mosque. We're here because of them. 7 00:00:57,760 --> 00:01:00,880 Help us out and we'll let you go. 8 00:01:01,320 --> 00:01:05,960 Listen, the police interrogated me. I told them everything I know. 9 00:01:06,040 --> 00:01:09,080 - I have nothing else to add. - Honorable Sheikh, 10 00:01:11,480 --> 00:01:13,560 these men kidnapped our friend. 11 00:01:14,240 --> 00:01:19,240 If they hurt him, it'll be disastrous for every Muslim in this country, 12 00:01:19,320 --> 00:01:20,680 including you. 13 00:01:21,640 --> 00:01:25,440 Think carefully how you plan to help us. 14 00:01:26,560 --> 00:01:28,040 Who are you? 15 00:01:28,120 --> 00:01:29,680 Are you Jews? 16 00:01:29,760 --> 00:01:31,120 Are you Israelis? 17 00:01:31,960 --> 00:01:34,400 You think I work against you? 18 00:01:34,480 --> 00:01:37,080 All the talks I give at the mosque 19 00:01:37,160 --> 00:01:40,640 encourage youngsters to meet with you people and talk peace. 20 00:01:40,720 --> 00:01:43,760 - Ask them about me. - These men were in there. 21 00:01:43,840 --> 00:01:48,920 So you kicked them out, that's fine, but did you tell the police? No! 22 00:01:49,760 --> 00:01:52,360 Did you report them? No! 23 00:01:53,000 --> 00:01:55,160 Imam, talk! 24 00:01:55,240 --> 00:01:57,040 Talk! What are you hiding?! 25 00:01:57,120 --> 00:01:59,120 I swear I told you everything I know. 26 00:01:59,200 --> 00:02:00,800 - I swear on my children's lives. - Fuck! 27 00:02:00,840 --> 00:02:02,240 I swear I don't know... 28 00:02:02,320 --> 00:02:03,400 - No! - He's lying! 29 00:02:03,480 --> 00:02:04,800 - I swear! - I'll kill him! 30 00:02:06,040 --> 00:02:08,200 - Talk! - Please, I swear... 31 00:02:08,280 --> 00:02:09,280 - Talk! - Please... 32 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 Hold on, buddy. 33 00:02:13,479 --> 00:02:16,560 Sheikh, how old are you? 34 00:02:17,240 --> 00:02:18,760 You remind me of my father. 35 00:02:21,320 --> 00:02:23,480 We don't want violence. 36 00:02:25,040 --> 00:02:26,400 Give us something. 37 00:02:28,440 --> 00:02:30,720 Anything, the smallest detail. 38 00:02:34,480 --> 00:02:36,480 There is something I can tell you. 39 00:02:39,240 --> 00:02:41,400 There's a man named Ibrahim. 40 00:02:42,040 --> 00:02:43,400 What about him? 41 00:02:43,880 --> 00:02:46,640 He's seeing a woman who isn't his wife. 42 00:02:47,400 --> 00:02:51,760 Her name is Nassrin. Nassrin Awad. 43 00:02:52,040 --> 00:02:55,720 She works at the pharmacy on La Mer Street. 44 00:02:57,680 --> 00:03:01,960 Thank you, Sheikh. Obviously, this stays between us. 45 00:03:03,040 --> 00:03:05,280 Alright, let's go home. 46 00:04:03,800 --> 00:04:07,760 PHARMACY 47 00:06:06,320 --> 00:06:07,400 I think it's her. 48 00:06:10,240 --> 00:06:11,560 She's walking. 49 00:06:12,720 --> 00:06:14,840 She's walking towards the pharmacy. 50 00:06:27,640 --> 00:06:29,000 Why isn't she going in? 51 00:06:40,960 --> 00:06:45,800 Here's what you asked for, now beat it. 52 00:06:46,520 --> 00:06:49,360 May Allah bless you, Hamid, I wouldn't ask it of you 53 00:06:49,440 --> 00:06:50,920 if it weren't for a good cause. 54 00:06:51,000 --> 00:06:52,320 I don't want to hear about it. 55 00:06:52,400 --> 00:06:53,440 - But... - Goodbye. 56 00:07:17,280 --> 00:07:20,360 - How are you, Nassrin? - Hello. 57 00:07:20,440 --> 00:07:23,520 I'm looking for Ibrahim, it's urgent. 58 00:07:23,600 --> 00:07:25,920 I know you were in contact with him. 59 00:07:26,600 --> 00:07:28,800 I don't know what you're talking about. 60 00:07:30,520 --> 00:07:31,720 See that car? 61 00:07:35,280 --> 00:07:38,960 If you don't tell me, you'll have to talk to them 62 00:07:39,040 --> 00:07:40,560 and it'll be a lot less pleasant. 63 00:07:44,560 --> 00:07:48,720 - Are you supposed to deliver that to him? - Please, I didn't do anything. 64 00:08:01,520 --> 00:08:05,880 They're medical supplies. IV bags and meds. 65 00:08:06,680 --> 00:08:11,600 Ibrahim is involved in terrorism. He'll ruin you and your family's lives. 66 00:08:11,680 --> 00:08:13,000 If you don't help us, 67 00:08:13,080 --> 00:08:15,840 you'll be an accomplice to terrorism. 68 00:08:15,920 --> 00:08:20,160 You'll be sent to prison and never see your family again. 69 00:08:20,760 --> 00:08:26,160 They'll be put on a plane and deported without a trial, you understand? 70 00:08:28,120 --> 00:08:30,640 YIFTAH PRECINCT, TEL AVIV 71 00:09:30,200 --> 00:09:33,360 Mom, I swear to God, if you're hiding something from me... 72 00:09:33,440 --> 00:09:35,520 Do it for him and for our miserable family. 73 00:09:35,600 --> 00:09:39,600 Mom, don't you get it? They'll hound us until they catch him. 74 00:09:39,800 --> 00:09:42,920 But what did he do wrong? They didn't tell us what he did. 75 00:09:43,000 --> 00:09:45,520 What he did wrong, Mom? What he did wrong? 76 00:09:45,600 --> 00:09:47,320 He's with Hezbollah, that's what. 77 00:09:47,400 --> 00:09:49,680 Your son is a member of a terrorist organization. 78 00:09:49,800 --> 00:09:53,800 No, it can't be. With the Shiites? 79 00:09:54,080 --> 00:09:58,960 Maybe he met someone at work or at university in Lebanon 80 00:09:59,120 --> 00:10:04,160 and they were just talking. You know how the Jews think. 81 00:10:04,560 --> 00:10:07,720 You're either a Fedayeen martyr or a killer. 82 00:10:07,800 --> 00:10:10,880 Maya, my love, your brother is a sweet boy. 83 00:10:11,000 --> 00:10:12,640 Sure, a sweet boy. 84 00:10:12,720 --> 00:10:16,560 This sweet boy will put you, Muhammad, Rana and me in prison. 85 00:10:17,520 --> 00:10:19,920 You think they care that I'm a police officer? 86 00:10:20,000 --> 00:10:22,160 Do you know I've been suspended? 87 00:10:22,360 --> 00:10:24,880 He's ruined our home, for all of us. 88 00:10:26,240 --> 00:10:30,440 If we could contact him, talk to him, 89 00:10:30,520 --> 00:10:32,880 maybe he could fix what he's done. 90 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 Alright, Mom. 91 00:10:41,960 --> 00:10:43,160 Maya. 92 00:10:44,160 --> 00:10:45,520 Wait. 93 00:10:45,800 --> 00:10:48,200 Hold on, my darling. 94 00:10:57,480 --> 00:10:59,600 This is Aisha's phone number. 95 00:10:59,920 --> 00:11:02,320 His wife? In Lebanon? 96 00:11:02,920 --> 00:11:06,800 - Mom, are you in contact with her? - No, no. She only called once, 97 00:11:06,880 --> 00:11:10,920 to apologize for not coming to the wedding. 98 00:11:13,920 --> 00:11:15,680 - What are you doing here? - Muhammad! 99 00:11:15,760 --> 00:11:17,680 It's okay, Mom, I'm leaving. 100 00:11:17,880 --> 00:11:20,000 - May Allah keep you safe. - Lovely. 101 00:11:20,280 --> 00:11:22,240 Go back to your kibbutz. 102 00:11:22,320 --> 00:11:25,520 - And don't come back here again! - Muhammad, shut up! 103 00:11:28,800 --> 00:11:32,080 MOLENBEEK QUARTER, BRUSSELS 104 00:11:42,080 --> 00:11:43,080 Yes. 105 00:11:58,920 --> 00:12:00,200 I see her. 106 00:12:19,440 --> 00:12:20,680 That must be Ibrahim. 107 00:12:43,560 --> 00:12:47,920 He went into building 10. See the guys by the stairs? 108 00:13:33,520 --> 00:13:34,800 How's it going, pal? 109 00:13:42,960 --> 00:13:45,080 Three armed men outside building 10. 110 00:13:52,440 --> 00:13:54,600 And a guard at the entrance. 111 00:14:08,280 --> 00:14:11,080 What is it, sweetie? Are you hurt? 112 00:14:12,880 --> 00:14:13,960 - Taufik! - Where's Mommy? 113 00:14:14,040 --> 00:14:16,600 - Are you alright? Are you hurt? - Mommy... 114 00:14:16,680 --> 00:14:18,960 Don't cry. He's fine. 115 00:14:19,280 --> 00:14:23,040 - He just got scared. - Thank you. 116 00:14:23,120 --> 00:14:25,760 He's adorable. What's his name? 117 00:14:25,840 --> 00:14:27,600 Taufik. 118 00:14:28,280 --> 00:14:30,840 Do you live here, in this complex? 119 00:14:31,440 --> 00:14:33,560 My husband and I moved here recently. 120 00:14:33,640 --> 00:14:37,680 It's tough. This place is so big. 121 00:14:37,800 --> 00:14:40,800 Tough at first, but you get used to it. Do you have children? 122 00:14:41,400 --> 00:14:42,720 I'm thinking about it. 123 00:14:43,880 --> 00:14:45,000 Of course. 124 00:14:45,120 --> 00:14:48,480 - Where do you live? - In that building. 125 00:14:48,560 --> 00:14:52,120 - And you? - In building 5, over there, eighth floor. 126 00:14:52,800 --> 00:14:55,240 Eighth floor, that's great. 127 00:14:55,680 --> 00:14:57,840 We hear this is a good neighborhood, good people. 128 00:14:57,920 --> 00:15:00,920 It used to be, but not anymore. 129 00:15:01,920 --> 00:15:06,200 - Why? What happened? - Never mind. 130 00:15:06,760 --> 00:15:09,280 Sometimes there's trouble here. 131 00:15:09,760 --> 00:15:13,560 Sadly, there are felons here. They rile things up. 132 00:15:14,280 --> 00:15:17,920 Lately, some of them took over building 10. 133 00:15:18,080 --> 00:15:23,240 We were warned to keep our distance, so I stay away from them. 134 00:15:23,800 --> 00:15:26,560 Of course. God help us. 135 00:15:26,640 --> 00:15:29,400 Wait, building 10? 136 00:15:30,200 --> 00:15:32,080 Do you know which floor? 137 00:15:32,160 --> 00:15:34,400 - Don't be scared. - Sorry, I have to go. 138 00:15:35,200 --> 00:15:36,880 Let's go. 139 00:15:43,080 --> 00:15:45,800 You hear? She says some guys 140 00:15:45,880 --> 00:15:50,360 took over building 10. She wouldn't tell me which floor. 141 00:15:51,080 --> 00:15:54,000 She looked scared, seemed suspicious of me. 142 00:16:18,040 --> 00:16:20,440 Amir, let's go, enough soccer. 143 00:16:20,520 --> 00:16:22,880 - They're waiting for us. - In a sec. 144 00:16:30,000 --> 00:16:31,320 What is it, buddy? 145 00:16:33,560 --> 00:16:35,760 He's in this building. They brought him meds, 146 00:16:35,840 --> 00:16:37,480 he's hurt, we have no time. 147 00:16:54,080 --> 00:16:56,360 Alright, buddy. Bye. 148 00:18:17,520 --> 00:18:19,640 - What is it? - Listen, bro, 149 00:18:19,720 --> 00:18:24,440 we have to leave here right now. I don't feel safe. 150 00:18:24,520 --> 00:18:28,320 Soon. He can't fly in the state he's in. 151 00:18:29,280 --> 00:18:32,240 I gave him morphine and steroids, but he's not ready yet. 152 00:18:32,320 --> 00:18:36,680 There are lots of people downstairs. We've been here long enough, too long. 153 00:18:37,360 --> 00:18:44,240 Listen. Place some men by the window and on the rooftops, okay? 154 00:18:44,320 --> 00:18:48,080 Once the captain can stand up, we'll leave. 155 00:18:50,680 --> 00:18:53,960 - Whatever you say, buddy. - Nizar. 156 00:18:57,320 --> 00:19:01,960 No matter what happens, I want you to look after your cousin. 157 00:19:02,040 --> 00:19:05,080 - You understand me? - What are you saying? 158 00:19:05,160 --> 00:19:11,600 I promise you'll return to Aisha a hero. You hear? And she'll be so proud of you. 159 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 JENIN, PREVENTIVE SECURITY HQ 160 00:19:25,480 --> 00:19:28,120 I've known your husband Adel since he was a child. 161 00:19:30,760 --> 00:19:35,840 I raised him, and now he's betrayed me. 162 00:19:36,400 --> 00:19:39,880 Betrayed me, the camp and every Palestinian. 163 00:19:43,280 --> 00:19:45,480 He betrays those who deserve it. 164 00:19:46,000 --> 00:19:47,800 And corrupt people. 165 00:19:48,120 --> 00:19:50,240 He's tied to the Iranians. 166 00:19:50,720 --> 00:19:52,840 Those miserable Shiites. 167 00:19:52,920 --> 00:19:54,960 What will they do here? 168 00:19:55,160 --> 00:19:57,360 Install sewage systems? 169 00:19:58,000 --> 00:20:02,000 Pave roads? Build schools? 170 00:20:04,040 --> 00:20:09,480 Shara, you have a son, think about him. 171 00:20:10,320 --> 00:20:12,360 Help us find Adel. 172 00:20:12,920 --> 00:20:17,160 This won't end well. You understand that. 173 00:20:17,440 --> 00:20:19,200 I don't know where he is. 174 00:20:20,320 --> 00:20:23,680 You think he'd tell me and put me at risk? 175 00:20:30,880 --> 00:20:32,680 - Abu Osama, don't... - Shut up! 176 00:20:38,120 --> 00:20:41,320 What? You're crying about the hijab? 177 00:20:42,040 --> 00:20:45,280 You should be crying about never seeing your son again! 178 00:20:45,960 --> 00:20:48,760 Think if it's in your best interest to go against me. 179 00:21:16,120 --> 00:21:17,120 I apologize. 180 00:22:56,560 --> 00:22:59,440 TO RAPHAEL: TELL HER TO LET US IN. 181 00:22:59,520 --> 00:23:01,080 FROM RAPHAEL: HAVE HER CALL ME. 182 00:25:32,920 --> 00:25:34,000 Congrats. 183 00:25:36,400 --> 00:25:38,560 God willing, may there be peace. 184 00:25:49,920 --> 00:25:53,600 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 185 00:25:54,120 --> 00:25:56,640 Move all the barricades to the southern entrance. 186 00:25:56,720 --> 00:25:58,920 Must I tell you what to do?! 187 00:25:59,000 --> 00:26:02,160 I want you to seal off the camp! 188 00:26:02,240 --> 00:26:03,720 From all sides! 189 00:26:14,040 --> 00:26:15,200 What is it? 190 00:26:15,280 --> 00:26:17,520 The emergency light is on, I don't know why. 191 00:26:17,600 --> 00:26:20,040 Didn't I ask you to have the car tested? 192 00:26:20,120 --> 00:26:22,280 - I'll check it out. - Hurry up! 193 00:26:23,720 --> 00:26:25,000 Amateurs. 194 00:26:26,120 --> 00:26:27,280 I'll talk to you later. 195 00:26:46,920 --> 00:26:48,840 I heard you're looking for me. 196 00:26:51,120 --> 00:26:53,400 Fuck you, you miserable traitor! 197 00:26:53,960 --> 00:26:56,400 Threatening my wife that you'll take her son away? 198 00:26:56,480 --> 00:26:59,120 You're a disgrace to your people and the entire Arab nation... 199 00:27:09,880 --> 00:27:10,960 Let's go. 200 00:28:39,640 --> 00:28:42,200 Alpha 1, Alpha 2, assume your positions. 201 00:28:42,280 --> 00:28:44,160 Alpha 1, copy that. 202 00:28:55,080 --> 00:28:57,480 This is Alpha 1. We're here. 203 00:28:59,080 --> 00:29:00,080 Okay, go. 204 00:29:07,760 --> 00:29:09,360 Copy that. 205 00:29:33,400 --> 00:29:35,000 Hey, man. 206 00:29:37,760 --> 00:29:39,200 Are you holding? 207 00:29:40,200 --> 00:29:42,840 Come on. Something to smoke. 208 00:29:42,960 --> 00:29:44,360 Hey, what's going on? 209 00:29:44,440 --> 00:29:46,640 They say he's got good stuff. 210 00:29:48,560 --> 00:29:49,920 - Off you go, pal. - No. 211 00:29:50,000 --> 00:29:52,840 - You made a mistake, leave. - I'm just asking. 212 00:29:52,920 --> 00:29:54,760 Don't make me leave. 213 00:29:56,480 --> 00:30:01,000 - Beat it, man! - Hands off, I didn't touch you. 214 00:30:01,080 --> 00:30:03,040 - Get outta here. - Okay, but why yell? 215 00:30:03,120 --> 00:30:05,000 - Beat it, pal! - Hands off! 216 00:30:05,080 --> 00:30:07,720 - I told you to leave! - Don't hit me! 217 00:30:10,280 --> 00:30:11,960 Don't hit me! Why are you being like this? 218 00:30:12,040 --> 00:30:13,656 - Go away! - I'm just asking a question... 219 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 Go away! 220 00:30:16,560 --> 00:30:18,080 Okay, okay. 221 00:30:18,160 --> 00:30:20,920 - Go away! - Okay, okay! 222 00:30:23,280 --> 00:30:25,520 We don't want to cause a commotion. 223 00:30:26,480 --> 00:30:29,440 If there's a problem, say so, don't be scared. 224 00:30:29,600 --> 00:30:31,680 And don't talk to strangers. 225 00:30:42,480 --> 00:30:44,120 - Are you sure no one saw you? - I'm sure. 226 00:31:14,960 --> 00:31:17,160 - Peace be upon you. - Upon you be peace. 227 00:31:17,240 --> 00:31:21,080 Do you have a moment? We're collecting donations to buy meds 228 00:31:21,160 --> 00:31:24,440 for kids without medical insurance. Could you help us out? 229 00:31:24,520 --> 00:31:27,400 - No, thanks. - Goodbye. 230 00:31:59,880 --> 00:32:02,440 Hello, sweetie, is Mommy home? 231 00:32:02,520 --> 00:32:03,680 - Yes. - Yes? 232 00:32:06,200 --> 00:32:10,480 We were here last month, so people don't want to donate again. 233 00:32:11,040 --> 00:32:13,520 Do you know if any new tenants moved in here? 234 00:32:14,080 --> 00:32:16,840 It'd save me knocking on doors. 235 00:32:16,920 --> 00:32:19,600 - No, I don't know. - No? 236 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 - Take care. Goodbye. - Goodbye. 237 00:32:28,600 --> 00:32:30,280 On the sixth floor, I think. 238 00:32:30,360 --> 00:32:33,360 Don't bother knocking. They cleared out all the apartments. 239 00:32:33,440 --> 00:32:35,040 Really? Why? 240 00:32:35,120 --> 00:32:38,040 I don't know. They said it was an electricity issue. 241 00:32:38,360 --> 00:32:40,080 Forget it, don't go there. 242 00:32:41,280 --> 00:32:44,600 - Thank you very much. Bye. - Bye. 243 00:32:45,280 --> 00:32:46,640 Thank you. 244 00:32:48,040 --> 00:32:50,720 "They cleared out all the apartments on the sixth floor." 245 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 I'm on my way. 246 00:32:57,080 --> 00:32:58,960 Can you zoom into the sixth floor? 247 00:33:05,440 --> 00:33:06,360 What's wrong? 248 00:33:06,440 --> 00:33:09,400 Armis is a software that controls drones. 249 00:33:09,720 --> 00:33:12,320 Someone's scrambling the GPS signal. 250 00:33:22,400 --> 00:33:25,400 - Okay, we regained control. - Okay. 251 00:33:41,720 --> 00:33:44,520 All units are go. Building 10, sixth floor. 252 00:33:44,600 --> 00:33:47,160 I repeat, building 10, sixth floor. 253 00:34:03,120 --> 00:34:04,360 Move, move! 254 00:34:06,880 --> 00:34:07,880 Alpha 1, Alpha 2, 255 00:34:07,920 --> 00:34:11,040 the Israelis are caught in an exchange of fire on the sixth floor. 256 00:34:42,080 --> 00:34:43,960 Ashraf, open the door! 257 00:35:32,000 --> 00:35:34,080 Don't move, we won't harm you. 258 00:35:34,840 --> 00:35:38,400 Don't move. Hand me a gauze, anything! 259 00:35:45,800 --> 00:35:49,680 We're advancing. We have a casualty and need medical evacuation. 260 00:36:37,960 --> 00:36:39,800 Hurry up. 261 00:37:30,840 --> 00:37:33,920 This is Alpha 1, I'm under fire from the third floor. 262 00:39:20,440 --> 00:39:21,800 Alpha 1, we're going in. 263 00:39:23,120 --> 00:39:25,200 The Israelis are inside, hold your fire! 264 00:39:47,680 --> 00:39:49,720 - Stop! Hands up! - We're Israelis! 265 00:39:49,800 --> 00:39:50,840 Hands up! 266 00:39:58,760 --> 00:40:00,920 Nizar, go get Ayub. 267 00:40:02,280 --> 00:40:04,080 Captain, get up, we don't have time. 268 00:40:04,160 --> 00:40:06,400 - What's going on? - Get up. 269 00:40:06,480 --> 00:40:07,720 - Wait. - Hurry! 270 00:40:25,120 --> 00:40:29,080 No, no, no! Don't die now! Don't die! 271 00:40:29,360 --> 00:40:31,320 What have you done?! 272 00:40:31,880 --> 00:40:34,520 No, Captain... Captain. 273 00:40:36,840 --> 00:40:39,480 Nizar, I can't feel a pulse. 274 00:41:01,600 --> 00:41:04,920 We couldn't find the target. Continuing to comb the building. 275 00:41:06,200 --> 00:41:09,400 Copy. Entrance and exit are closed off. 276 00:41:09,560 --> 00:41:12,720 The target must be there. Continue the search. 277 00:41:14,200 --> 00:41:15,440 Copy that. 278 00:41:22,120 --> 00:41:25,000 Move the cabinet. Move the cabinet! 279 00:41:32,280 --> 00:41:34,800 What's this? Where does it lead to? 280 00:41:43,000 --> 00:41:46,360 This is Alpha 2. I found a secret passage behind the mail cabinet. 281 00:41:46,440 --> 00:41:47,520 Where does it go? 282 00:41:53,800 --> 00:41:57,800 It's not in the building plans. In the plans, that area is closed off. 283 00:41:57,880 --> 00:41:59,080 It may not be in the plans, 284 00:41:59,160 --> 00:42:00,480 but it's right in front of me. 285 00:42:00,560 --> 00:42:01,560 See where it leads to. 286 00:42:01,640 --> 00:42:02,640 We're going in. 287 00:42:03,280 --> 00:42:06,360 All units, go to the ground level, we found an entrance. 288 00:42:06,920 --> 00:42:08,080 Everyone to the ground floor. 289 00:42:08,160 --> 00:42:10,120 Go to the ground floor. 290 00:42:53,280 --> 00:42:56,880 What happened? Can anyone respond? 291 00:42:59,240 --> 00:43:01,880 Alpha 2 has been hit. The passage was booby-trapped. 292 00:43:01,960 --> 00:43:03,200 Go, go, go! 293 00:43:13,280 --> 00:43:15,840 The tunnel leads to another building. 294 00:43:21,000 --> 00:43:23,320 There's blood on the second-floor staircase. 295 00:43:30,720 --> 00:43:32,680 More blood, apartment eight. 296 00:43:32,760 --> 00:43:33,760 One, two... 297 00:44:10,080 --> 00:44:14,520 We're inside the apartment. There's a big bloodstain here. 298 00:44:14,720 --> 00:44:17,920 I repeat, he's no longer here. 299 00:45:30,560 --> 00:45:33,440 Subtitle translation by: Hagit Harel 22237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.