Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,660 --> 00:01:21,790
Joji!
2
00:01:21,830 --> 00:01:23,870
Joji, where are you?
[JOJI ON CALL] I'm right here.
3
00:01:23,870 --> 00:01:25,830
[DISTORTED PHONE CALL] -
Did you get the location?
4
00:01:25,910 --> 00:01:27,410
Hello?
Yes.
5
00:01:27,790 --> 00:01:30,620
Joji, can you hear me?
[CALL DISTORTION]
6
00:01:30,620 --> 00:01:32,620
I've been telling you to
buy a good mobile phone.
7
00:01:32,620 --> 00:01:33,790
You never listen.
8
00:01:34,620 --> 00:01:36,660
Where are you now?
- Near.. Jayanagar.. Coming.
9
00:01:36,750 --> 00:01:38,250
Prakasha won't spare me.
- Coming.
10
00:01:39,250 --> 00:01:41,540
Where do.. come... I will..
11
00:01:41,620 --> 00:01:42,790
Hurry up, Joji!
12
00:01:46,200 --> 00:01:47,330
Hello?
13
00:01:48,250 --> 00:01:50,080
Hello.. Anna?
14
00:01:51,290 --> 00:01:52,750
Can.. hear.. me?
15
00:01:53,000 --> 00:01:54,120
Now?
16
00:01:54,620 --> 00:01:56,250
Can you hear me now, Anna (Brother)?
17
00:01:59,370 --> 00:02:00,790
I'm coming, Anna.
18
00:02:00,950 --> 00:02:02,160
Give me ten more minutes.
19
00:02:02,370 --> 00:02:03,870
Keep tricking him.
20
00:02:04,040 --> 00:02:05,450
We're on the way.
21
00:02:31,750 --> 00:02:36,080
Happy birthday to you
22
00:02:36,620 --> 00:02:39,080
Joseph
23
00:02:39,450 --> 00:02:44,330
Happy birthday to you
24
00:02:45,330 --> 00:02:47,950
Happy birthday
- Don't do this, Prakasha.
25
00:02:47,950 --> 00:02:49,200
You'll regret it!
26
00:02:50,870 --> 00:02:52,200
Listen to me!
27
00:02:52,200 --> 00:02:55,080
Happy birthday to you
28
00:02:58,620 --> 00:03:00,200
If something happens to me
29
00:03:01,120 --> 00:03:02,450
Your end will come for you.
30
00:03:04,750 --> 00:03:05,830
You'll die.
31
00:03:09,830 --> 00:03:13,580
May the good God bless you
- Let me go!
32
00:03:13,620 --> 00:03:15,080
From today, we
don't know each other.
33
00:03:15,450 --> 00:03:18,200
You stay out of my way
and I'll stay out of yours.
34
00:03:18,330 --> 00:03:19,620
Let's end it here.
35
00:03:21,450 --> 00:03:22,870
Don't do this, Prakasha.
36
00:03:23,870 --> 00:03:25,950
You'll suffer.
Listen to what I'm telling you.
37
00:03:25,950 --> 00:03:27,200
Shush!
38
00:03:35,450 --> 00:03:39,620
[EVIL LAUGHTER]
39
00:03:59,500 --> 00:04:02,580
Yours won't be an ordinary death.
40
00:04:05,450 --> 00:04:06,700
Make a note.
41
00:04:10,370 --> 00:04:11,750
Your killers...
42
00:04:12,750 --> 00:04:16,250
Your killers will be right in front of
you but you won't be able to do shit.
43
00:04:18,750 --> 00:04:20,120
Neither will you drown in water.
44
00:04:21,290 --> 00:04:22,660
Nor will you die on the ground.
45
00:04:26,080 --> 00:04:28,370
Who the heck taught
you these cheesy things?
46
00:04:28,450 --> 00:04:29,830
My astrologer.
47
00:04:31,120 --> 00:04:33,370
His predictions have
never gone wrong.
48
00:04:35,580 --> 00:04:38,080
He must have seen a crap film
and told you these crap lines.
49
00:04:38,080 --> 00:04:39,200
So stupid.
50
00:04:39,700 --> 00:04:41,830
Man, utter some good
last words before you die.
51
00:04:46,120 --> 00:04:48,080
I'll see you up there. Amen.
52
00:04:48,080 --> 00:04:49,330
Sigh! Jesus.
53
00:05:21,580 --> 00:05:23,200
Anna?!
54
00:05:25,080 --> 00:05:26,580
Call the ambulance!
55
00:05:29,450 --> 00:05:31,330
Anna! Wake up!
56
00:05:32,370 --> 00:05:33,950
Joji!
- You'll be fine, Anna.
57
00:05:34,250 --> 00:05:35,580
Anna, what's wrong?
58
00:05:35,870 --> 00:05:37,000
Joji...
- Anna?
59
00:05:37,120 --> 00:05:38,830
Ambulance is on the
way. You'll be fine.
60
00:05:38,830 --> 00:05:40,500
Hello? Ambulance?
A man's dying here.
61
00:05:41,200 --> 00:05:43,450
Anna...
- Is this the police? Sorry.
62
00:05:43,700 --> 00:05:45,450
Tell me? Go on.
63
00:05:45,950 --> 00:05:47,450
Joji.
- Yes?
64
00:05:48,200 --> 00:05:50,200
Joji, you need to
do something for me.
65
00:05:50,700 --> 00:05:52,000
Me?
66
00:05:53,250 --> 00:05:54,580
Prakasha...
67
00:05:55,330 --> 00:05:57,830
On the day of my birthday
68
00:05:58,750 --> 00:06:00,330
Prakasha has killed me.
69
00:06:05,450 --> 00:06:06,950
Before his next birthday
70
00:06:07,750 --> 00:06:09,870
Make sure you kill him
before his next birthday.
71
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
You want me to kill him?
72
00:06:13,620 --> 00:06:15,700
You've to kill him in such a way...
- Yes?
73
00:06:17,450 --> 00:06:20,700
Tell me. I'll do it.
- You've to kill him in such a way...
74
00:06:39,950 --> 00:06:42,410
[JOJI SCREAMS IN ANGER]
75
00:06:45,580 --> 00:06:47,870
Guru (Bro), why's the
mirror on the floor?
76
00:06:49,290 --> 00:06:52,500
I've no idea why
mirrors exist in this world.
77
00:06:57,750 --> 00:07:00,580
I think I look better in
mirrors than in real.
78
00:07:01,160 --> 00:07:02,790
I look good everywhere.
79
00:07:04,250 --> 00:07:05,250
Yeah, right.
80
00:07:09,580 --> 00:07:11,080
How much longer will this take?
81
00:07:22,700 --> 00:07:23,750
Deshpande sir.
82
00:07:24,620 --> 00:07:25,620
You're done for good.
83
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
Surrender yourself.
84
00:07:28,500 --> 00:07:30,830
How much do we look for you?
85
00:07:31,250 --> 00:07:34,580
My my! I wonder what more
we'd to go through to find you.
86
00:07:35,330 --> 00:07:38,370
Come tomorrow and there's no
better gang in the trade than us.
87
00:07:39,620 --> 00:07:41,450
All thanks to you, sir.
88
00:07:41,910 --> 00:07:42,910
Thank you.
89
00:07:43,330 --> 00:07:47,370
Until I finish you and
others like you, I won't be...
90
00:07:48,160 --> 00:07:49,370
Sir...
91
00:07:50,830 --> 00:07:51,830
Come on guys.
92
00:07:51,910 --> 00:07:53,450
Somebody tell sir.
93
00:07:53,700 --> 00:07:58,330
I'm not going anywhere until I
wipe out all the gangsters in the city.
94
00:07:59,580 --> 00:08:02,000
Sir, there's nothing personal.
95
00:08:02,700 --> 00:08:03,910
It's a simple assignment.
96
00:08:04,660 --> 00:08:07,200
We'll hand you over to
your department people.
97
00:08:08,700 --> 00:08:10,080
We'll take the bounty we're owed.
98
00:08:10,200 --> 00:08:12,750
After that, it's between
you and your department.
99
00:08:13,290 --> 00:08:14,290
Okay?
100
00:08:15,870 --> 00:08:18,950
Is that okay?
- Anna, they're coming.
101
00:08:25,080 --> 00:08:27,080
Oy! What the heck are
you guys going here?
102
00:08:27,620 --> 00:08:29,200
I'd some work with Anna.
103
00:08:29,200 --> 00:08:31,120
No can do now.
Come by the den later.
104
00:08:31,950 --> 00:08:33,910
Anna, can we come upstairs?
105
00:08:34,910 --> 00:08:36,830
He can wait down here.
106
00:08:37,790 --> 00:08:38,790
Did Anna call you here?
107
00:08:39,290 --> 00:08:41,910
Not really. I was
getting bored down here.
108
00:08:42,290 --> 00:08:43,290
Then wait right here.
109
00:08:43,700 --> 00:08:45,450
Bugger's bugging me!
110
00:08:50,660 --> 00:08:55,370
Gosh! Guys, I can't take
the joy I'm feeling right now.
111
00:08:56,200 --> 00:08:58,500
It's time for our fortune
to change forever.
112
00:08:59,080 --> 00:09:01,830
Guys! Feel free to dream big!
113
00:09:02,040 --> 00:09:04,000
You wanted a superbike, right?
114
00:09:04,160 --> 00:09:05,160
Book one for yourself.
115
00:09:06,750 --> 00:09:10,700
Our gang shall now rise and rule!
116
00:09:12,830 --> 00:09:13,830
What do you want man?
117
00:09:13,830 --> 00:09:17,330
Damn! My back hurts.
118
00:09:17,330 --> 00:09:18,540
Book a massage for me.
119
00:09:19,080 --> 00:09:21,870
Just a massage?
Or you want a little more?
120
00:09:21,870 --> 00:09:24,250
Come on, Anna.
Don't joke around like that.
121
00:09:35,450 --> 00:09:36,830
Get hold of him!
122
00:10:01,580 --> 00:10:03,330
What's happening up there?
123
00:10:04,200 --> 00:10:05,370
No idea.
124
00:10:07,830 --> 00:10:09,950
Stab him! I'm
holding him tightly!
125
00:10:09,950 --> 00:10:11,120
Stab him now!
126
00:11:06,700 --> 00:11:08,040
ABHAY!
- Anna?
127
00:11:08,620 --> 00:11:10,700
Deshpande is coming down.
Don't let him go! Grab him!
128
00:11:11,290 --> 00:11:12,290
I'm coming there.
129
00:12:03,950 --> 00:12:05,080
Morons!
130
00:12:05,080 --> 00:12:06,160
And we decided to hire you!
131
00:12:07,080 --> 00:12:08,750
We need to beat
ourselves up for doing so.
132
00:12:09,000 --> 00:12:10,950
If you couldn't get hold
of a suspended officer
133
00:12:10,950 --> 00:12:12,540
What kind of a gang
are you? Disgusting!
134
00:12:12,750 --> 00:12:14,950
You didn't think twice before
taking an advance payment.
135
00:12:15,040 --> 00:12:16,620
As if you guys are
some big corporation.
136
00:12:16,790 --> 00:12:18,830
You've got a couple of
rookies with you! Disgusting!
137
00:12:19,080 --> 00:12:20,580
You better return the advance money.
138
00:12:21,330 --> 00:12:23,620
Along with GST!
Just the way you asked.
139
00:12:24,330 --> 00:12:25,910
You worked at a
cloth store, didn't you?
140
00:12:26,120 --> 00:12:28,200
That is all you're good enough to do.
141
00:12:30,080 --> 00:12:31,330
Who asked you to come there?
142
00:12:32,330 --> 00:12:33,370
Didn't I tell you not to?
143
00:12:34,330 --> 00:12:35,410
Happy now?
144
00:12:36,830 --> 00:12:38,200
But Anna...
- I had him right here!
145
00:12:40,750 --> 00:12:41,750
Anna...
146
00:12:41,790 --> 00:12:42,830
The thing is...
147
00:12:42,870 --> 00:12:44,200
Who the hell will hire us now?
148
00:12:46,120 --> 00:12:48,450
I'd come for my salary.
It's the 10th of the month already.
149
00:12:48,500 --> 00:12:49,700
Are you a freaking milkman?!
150
00:12:49,870 --> 00:12:51,620
To pay you right on
the 10th of every month?
151
00:12:54,330 --> 00:12:55,410
Salary, eh?
152
00:12:56,330 --> 00:12:57,330
Sit.
153
00:13:00,950 --> 00:13:02,250
Get sir some tea.
154
00:13:04,500 --> 00:13:06,450
Dude, bring up his work.
155
00:13:11,830 --> 00:13:14,580
He's neatly maintained
the accounts.
156
00:13:15,080 --> 00:13:20,580
But since Deshpande got away, we'll be
recurring a loss of around 2 lakh rupees.
157
00:13:20,580 --> 00:13:22,950
But Anna, you know
I can't stand blood.
158
00:13:22,950 --> 00:13:23,950
Then why the fuc...?
159
00:13:24,660 --> 00:13:25,700
Did you come here?
160
00:13:27,040 --> 00:13:29,830
Anna...
- Ay! What's your job?
161
00:13:30,250 --> 00:13:31,370
Accounting, right?
162
00:13:31,410 --> 00:13:34,330
You don't let me do anything.
- Accounting, right?!
163
00:13:35,000 --> 00:13:36,330
Accounting, right?
164
00:13:36,910 --> 00:13:38,370
Yes.
- Stick to that.
165
00:13:45,580 --> 00:13:46,620
This is enough, right?
166
00:13:47,580 --> 00:13:50,200
Enough to celebrate a
2nd grade kid's birthday.
167
00:13:55,250 --> 00:13:57,290
Do what you've always done.
168
00:14:30,330 --> 00:14:32,370
You look really good.
169
00:14:33,370 --> 00:14:36,660
'You look very beautiful'
- You look very beautiful.
170
00:14:37,830 --> 00:14:40,290
'You look beautiful, ma'am.'
- You look beautiful, ma'am.
171
00:14:43,950 --> 00:14:45,580
'I'm very good at work'
172
00:14:46,450 --> 00:14:48,040
'I'm very good at work'
173
00:14:50,500 --> 00:14:52,040
'I'm very good at work'
174
00:14:53,160 --> 00:14:55,540
I.. am.. very good at work.
175
00:14:56,040 --> 00:14:57,620
I'm very beautiful.
176
00:14:57,620 --> 00:14:59,330
You're very good at work.
177
00:15:06,580 --> 00:15:08,580
'I'm very good at work'
178
00:15:11,950 --> 00:15:12,950
Dammit!
179
00:15:15,120 --> 00:15:16,750
'You look very beautiful'
180
00:15:17,370 --> 00:15:20,330
[DIVYA MURMURS]
181
00:15:30,910 --> 00:15:32,870
'I want to join your company.'
182
00:15:35,040 --> 00:15:36,120
'good jab.'
183
00:15:36,250 --> 00:15:39,410
Trust that. I will do a good jab.
184
00:15:41,660 --> 00:15:42,950
[Commotion Outside]
185
00:15:43,290 --> 00:15:44,330
Divya!
186
00:15:45,120 --> 00:15:46,950
Divya, what are you
still sitting there for?
187
00:15:46,950 --> 00:15:48,500
Don't you hear me?
188
00:15:48,580 --> 00:15:50,160
I...
- Get some water.
189
00:15:51,120 --> 00:15:53,120
I'm studying.
Ask him to go.
190
00:15:53,120 --> 00:15:54,330
He just got here.
191
00:15:54,330 --> 00:15:56,200
Let him eat his
breakfast in peace.
192
00:15:56,580 --> 00:15:58,910
He won't die from not
eating for two more minutes.
193
00:15:59,450 --> 00:16:01,870
Fine! I've to do every
single thing in this house.
194
00:16:01,950 --> 00:16:03,120
You guys are of no help!
195
00:16:03,200 --> 00:16:04,830
Curse my wretched fate!
196
00:16:04,950 --> 00:16:06,700
'I will give everything to my job'
197
00:16:08,000 --> 00:16:11,450
I give my everything to the jab.
- Let me bring it, Amma (Mother).
198
00:16:11,620 --> 00:16:13,950
Let it go. I'll bring it.
- No need sir!
199
00:16:14,000 --> 00:16:16,120
I'll get it myself.
That's what will make her happy.
200
00:16:16,200 --> 00:16:18,200
Poor you! You must be tired. I'll go.
201
00:16:18,250 --> 00:16:19,950
Who cares if I'm tired?
202
00:16:21,040 --> 00:16:25,160
I'm destined to do everything
in this house until I die.
203
00:16:25,580 --> 00:16:27,000
It's okay.
- Let it go!
204
00:16:27,450 --> 00:16:29,750
Only if I slip and fall, I'll
get some help in this house.
205
00:16:29,830 --> 00:16:31,330
Why are you saying
such things, Amma?
206
00:16:31,370 --> 00:16:33,200
Enough with the drama, Amma!
207
00:16:37,000 --> 00:16:39,830
Mind your words woman!
208
00:16:39,830 --> 00:16:43,080
Don't you see us waiting?
- What are you doing? Get in line!
209
00:16:43,080 --> 00:16:44,870
Why are you being so desperate?
210
00:16:44,950 --> 00:16:51,250
[CHAOS ENSUES]
211
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
Get in line now!
212
00:16:58,160 --> 00:16:59,200
It's been three weeks.
213
00:16:59,580 --> 00:17:00,750
My leg's been hurting.
214
00:17:01,080 --> 00:17:02,450
I asked you for a chair.
215
00:17:03,750 --> 00:17:05,750
Where's the chair?
- I'll get it, Amma.
216
00:17:05,750 --> 00:17:07,330
I need money, don't I?
Wait for a while.
217
00:17:07,410 --> 00:17:08,500
Yeah, right.
218
00:17:08,500 --> 00:17:09,580
Move aside!
219
00:17:09,580 --> 00:17:10,620
Don't touch me!
220
00:17:10,660 --> 00:17:12,200
As if you've something
important to do.
221
00:17:12,200 --> 00:17:13,950
I've guests at home! Move!
222
00:17:13,950 --> 00:17:15,410
Bugger off! I don't care!
223
00:17:16,160 --> 00:17:17,200
Also...
224
00:17:18,370 --> 00:17:21,790
I'd told you to ask Appa
(Father) for money, right?
225
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
Ask him today.
226
00:17:23,250 --> 00:17:24,450
Okay?
- Fine.
227
00:17:25,830 --> 00:17:28,620
Will you bring one tomorrow?
- Bring what?
228
00:17:29,330 --> 00:17:30,580
A damn chair!
229
00:17:31,080 --> 00:17:33,700
Wait until I get my money!
230
00:17:33,700 --> 00:17:35,500
Really?
What's her name?
231
00:17:35,950 --> 00:17:37,000
Shwetha?
232
00:17:37,370 --> 00:17:38,950
Or was it Sandhya?
Shruthi
233
00:17:39,000 --> 00:17:40,040
Or a Shruthi?
234
00:17:40,080 --> 00:17:41,620
You've money to splurge on her.
235
00:17:41,750 --> 00:17:44,660
She's got nothing to do with this.
- Why is that?
236
00:17:45,370 --> 00:17:47,580
The money my son
makes belongs in my house.
237
00:17:48,080 --> 00:17:49,200
Doesn't she get that?
238
00:17:49,250 --> 00:17:51,660
I told you I don't want to discuss this.
- Yeah! Right!
239
00:17:53,080 --> 00:17:55,000
What does he care
about other than eating?
240
00:17:58,370 --> 00:18:00,160
Amma, look at how
much water she spilled!
241
00:18:00,950 --> 00:18:03,580
Ask her to clean it up
instead of yapping all the time!
242
00:18:04,080 --> 00:18:06,580
Divya! Did you spill water again?!
243
00:18:07,330 --> 00:18:08,830
No, Amma! It's barely anything!
244
00:18:08,830 --> 00:18:10,250
Quit agreeing to
everything he says!
245
00:18:16,290 --> 00:18:19,330
Amma, come take a look at
how much water she's spilled!
246
00:18:19,700 --> 00:18:21,620
Divya, please mop it clean.
247
00:18:22,450 --> 00:18:24,160
Amma, he spilled it.
He should clean it.
248
00:18:24,200 --> 00:18:26,750
Why do you tell him
to do every tiny chore?
249
00:18:26,950 --> 00:18:28,580
Amma, is he a
guest in this house?
250
00:18:29,200 --> 00:18:30,950
Ask this ass to work a bit!
251
00:18:32,200 --> 00:18:35,620
You're waiting for me to slip
and fall on the water, aren't you?
252
00:18:36,450 --> 00:18:37,540
That's all there is left.
253
00:18:37,540 --> 00:18:39,790
Yes. Maybe then
you'll grow some brains.
254
00:18:40,120 --> 00:18:41,200
What?
255
00:18:41,700 --> 00:18:43,000
What are you saying?
256
00:18:43,910 --> 00:18:46,250
You'll understand once you
move out after getting married.
257
00:18:46,290 --> 00:18:49,120
Good Lord! Quit connecting
everything to my marriage!
258
00:18:49,250 --> 00:18:51,000
I mean it.
You won't get it now.
259
00:18:51,500 --> 00:18:54,500
You'll remember me once
you move in with your in-laws.
260
00:18:54,580 --> 00:18:55,750
Yeah. Right!
261
00:18:56,080 --> 00:18:58,040
Surely their torture
will remind me of you.
262
00:18:58,330 --> 00:19:00,790
My hair greyed a lot
sooner thanks to both of you!
263
00:19:01,080 --> 00:19:02,330
Same here!
- What?
264
00:19:03,620 --> 00:19:05,830
Learn to act your age!
- Same to you.
265
00:19:06,500 --> 00:19:08,950
Gosh! What a bigmouth this girl is!
266
00:19:41,580 --> 00:19:42,830
What is it, dear?
267
00:19:43,120 --> 00:19:44,290
How are things with you?
268
00:19:44,750 --> 00:19:46,620
Did you finally
get a job at all?
269
00:19:47,250 --> 00:19:49,290
A couple of options
look positive, Appa.
270
00:19:50,950 --> 00:19:52,910
But...
- But what?
271
00:20:04,450 --> 00:20:06,250
Are you tired, Appa?
- Yes, girl.
272
00:20:06,330 --> 00:20:09,870
Work is hectic these days.
The customers have increased.
273
00:20:10,000 --> 00:20:12,290
Why don't you take a
couple of days off and relax?
274
00:20:12,950 --> 00:20:15,620
My job doesn't let me
take leaves at my whim.
275
00:20:16,450 --> 00:20:18,450
I need to keep toiling hard.
276
00:20:20,620 --> 00:20:23,200
The thing is if I
took up a new job.
277
00:20:23,370 --> 00:20:25,830
I would've had to
move around a lot.
278
00:20:26,450 --> 00:20:28,950
I was thinking of
getting a Metro rail pass.
279
00:20:30,500 --> 00:20:32,580
It'll cost me around 2,000 rupees.
280
00:20:33,120 --> 00:20:35,200
Can you spare the money, Appa?
281
00:20:35,200 --> 00:20:37,370
Back in our times, we would
walk for twenty kilometers.
282
00:20:38,580 --> 00:20:40,790
But you didn't have
the Metro back then.
283
00:20:40,830 --> 00:20:42,700
Neither did we've
the money for it.
284
00:20:45,830 --> 00:20:46,950
Come on. Let's eat.
285
00:20:46,950 --> 00:20:48,040
You there. Let's eat.
286
00:20:50,580 --> 00:20:52,330
When can you give me the money, Appa?
287
00:20:56,330 --> 00:20:57,500
I can't.
288
00:20:58,250 --> 00:20:59,290
Manage it yourself.
289
00:21:06,410 --> 00:21:10,500
There's nothing like
enjoying a hard earned meal.
290
00:21:25,080 --> 00:21:29,200
You.. lack strength.
291
00:21:30,080 --> 00:21:31,370
You're not strong!
292
00:21:33,830 --> 00:21:36,120
Everyone takes you for a ride.
293
00:21:42,200 --> 00:21:43,700
Appa.
- Yeah?
294
00:21:46,370 --> 00:21:47,870
You were right, Appa.
295
00:21:48,500 --> 00:21:50,250
Everybody misuses me.
296
00:21:51,450 --> 00:21:53,830
Why? What's wrong?
297
00:21:54,700 --> 00:21:56,950
I wish to do something about it.
298
00:21:56,950 --> 00:21:58,200
What does that mean?
299
00:21:59,080 --> 00:22:01,120
Everybody goes
abroad to study, right?
300
00:22:01,580 --> 00:22:03,120
I'm planning to do the same.
301
00:22:04,370 --> 00:22:05,500
Doesn't that cost a lot?
302
00:22:05,580 --> 00:22:07,450
Not at all. I met someone.
303
00:22:07,620 --> 00:22:09,700
He takes people abroad
for dirt cheap prices.
304
00:22:10,330 --> 00:22:13,040
But I've to get an
appointment first.
305
00:22:13,620 --> 00:22:15,290
But then I realised.
306
00:22:16,750 --> 00:22:19,330
It would make sense to dream
only if I'd a little money for it.
307
00:22:19,330 --> 00:22:21,330
Tch! You do.
308
00:22:22,660 --> 00:22:24,410
How can you not spend
when it's necessary?
309
00:22:27,370 --> 00:22:29,450
I've money for all of your needs.
310
00:22:30,330 --> 00:22:33,450
But I don't like giving
it away for no reason.
311
00:22:33,750 --> 00:22:35,250
But I need this money tomorrow.
312
00:22:35,450 --> 00:22:38,080
Booking an appointment
will cost me a small sum.
313
00:22:39,370 --> 00:22:40,500
Around 3,000 rupees?
314
00:22:41,410 --> 00:22:42,500
3,000 rupees?!
315
00:22:50,000 --> 00:22:51,120
Let it be, Appa.
316
00:22:51,950 --> 00:22:54,250
I'll study somewhere in
Jalahalli or Kanakapura.
317
00:23:13,250 --> 00:23:15,080
Is that enough?
- Yes, Appa.
318
00:24:16,250 --> 00:24:17,290
Shruthi is here!
319
00:24:25,660 --> 00:24:27,120
Are you blind, Uncle?
320
00:24:27,250 --> 00:24:30,120
You're the blind one.
Can't you apologise instead of misbehaving?
321
00:24:30,120 --> 00:24:32,290
Apologise and walk away.
- Why should I apologise?
322
00:24:32,370 --> 00:24:34,120
Can't you watch
where you're walking?
323
00:24:34,200 --> 00:24:36,700
Watch my age before you talk.
- How are they related?
324
00:24:36,750 --> 00:24:37,750
Are you blaming me?
325
00:24:37,750 --> 00:24:39,040
Don't try your tricks with me!
326
00:24:39,040 --> 00:24:41,540
Get some glasses for yourself.
- My eyes work just fine.
327
00:24:41,540 --> 00:24:43,870
Stop blabbering!
- Who's blabbering here?
328
00:24:43,910 --> 00:24:45,200
Does your father
own this street?
329
00:24:45,200 --> 00:24:47,040
I've played Kabbadi much
before your father was
330
00:24:47,080 --> 00:24:49,330
even born. I'm telling
you to mind your words.
331
00:24:49,410 --> 00:24:52,250
You've no respect for elders.
- Don't you get what I'm saying?
332
00:24:52,290 --> 00:24:55,250
Keep walking like this and you'll get
crushed under a wheel like a lemon.
333
00:24:55,250 --> 00:24:56,750
You're too much! Disgusting!
334
00:24:57,000 --> 00:24:59,750
One can't peacefully walk these days.
- Get going! Mind your business!
335
00:24:59,790 --> 00:25:01,370
Just keep walking!
- You walk away lady!
336
00:25:01,410 --> 00:25:06,370
Happy Birthday, Birthday
337
00:25:06,540 --> 00:25:07,580
Happy Birthday!
338
00:25:17,120 --> 00:25:18,200
Today's not my birthday.
339
00:25:22,330 --> 00:25:24,910
If the popper had popped on
time, it would've been kick-ass.
340
00:25:29,790 --> 00:25:31,950
You're not telling me
how the interview was.
341
00:25:34,290 --> 00:25:36,120
About that...
They'll let me know.
342
00:25:38,160 --> 00:25:40,160
You'll definitely
get this job, right?
343
00:25:41,080 --> 00:25:42,370
Yeah. Sure.
344
00:25:46,250 --> 00:25:49,160
Listen! Tell me the truth.
I can't take this...
345
00:25:58,830 --> 00:26:00,330
Can't take what?
- Nothing.
346
00:26:02,080 --> 00:26:05,080
You'll get the job for sure, right?
- I'm telling you. This one's for sure.
347
00:26:05,580 --> 00:26:06,790
How many times do I tell you?
348
00:26:07,700 --> 00:26:08,750
Want some?
- No.
349
00:26:13,120 --> 00:26:15,160
Your educational qualification looks fine.
350
00:26:15,450 --> 00:26:17,120
But about your
experience. Well...
351
00:26:18,160 --> 00:26:20,830
I think we're looking for slightly
more experienced candidates.
352
00:26:20,870 --> 00:26:21,910
No problem.
353
00:26:22,160 --> 00:26:23,200
Me no problem.
354
00:26:29,700 --> 00:26:30,750
You give jaab.
355
00:26:32,580 --> 00:26:33,750
I show everything.
356
00:26:36,370 --> 00:26:40,080
Ma'am, in the family
details section, it's empty?
357
00:26:42,250 --> 00:26:43,870
Your family details.
358
00:26:43,870 --> 00:26:46,450
You've left the details
about your parents unwritten.
359
00:26:46,450 --> 00:26:48,580
Ah! Yes. I understand.
360
00:26:49,660 --> 00:26:50,660
Correct.
361
00:26:51,290 --> 00:26:52,330
No family.
362
00:27:00,620 --> 00:27:01,750
Accident.
363
00:27:04,910 --> 00:27:06,040
Very sad.
364
00:27:07,950 --> 00:27:09,000
I didn't do anything.
365
00:27:17,000 --> 00:27:21,540
Based on your
qualification and experience
366
00:27:22,000 --> 00:27:23,330
We can't pay you 20,000 rupees.
367
00:27:24,540 --> 00:27:26,330
We can give you 15,000 rupees.
368
00:27:26,330 --> 00:27:27,370
15,000?!
369
00:27:29,330 --> 00:27:30,370
I do for 12,000.
370
00:27:33,080 --> 00:27:34,250
I do for 12,000.
371
00:27:35,200 --> 00:27:36,450
I think she's not able to...
372
00:27:37,080 --> 00:27:38,450
I don't think she's getting it.
373
00:27:38,450 --> 00:27:40,000
11,000 also fine.
374
00:27:40,080 --> 00:27:41,160
Fine.
375
00:27:43,950 --> 00:27:46,080
I think we've to
hold this decision.
376
00:27:46,120 --> 00:27:47,750
Keep her file aside for now.
- Okay.
377
00:27:47,950 --> 00:27:49,950
Me extremely beautiful at work.
378
00:27:50,950 --> 00:27:52,750
Extremely beautiful at work.
379
00:27:53,450 --> 00:27:55,330
You see me once.
You don't see anybody else.
380
00:27:55,330 --> 00:28:01,000
Divya, if you're not
comfortable in English.
381
00:28:01,000 --> 00:28:02,370
You can talk to us in Kannada.
382
00:28:03,950 --> 00:28:07,330
Oh no! No no no no sir.
383
00:28:07,950 --> 00:28:09,500
I like English.
384
00:28:10,000 --> 00:28:13,200
[PAYMENT GATEWAY ALERT]
385
00:28:13,250 --> 00:28:14,870
At first, they offered
me 20,000 rupees.
386
00:28:14,950 --> 00:28:16,120
Then increased it to 30,000.
387
00:28:16,450 --> 00:28:18,330
Their final offer was 35,000 rupees.
388
00:28:18,330 --> 00:28:22,500
I was like, "Bro, you can keep your job."
and walked away.
389
00:28:25,750 --> 00:28:30,910
Dude, you take the bus
everyday for an interview far away.
390
00:28:31,750 --> 00:28:34,080
Yet, you return
like a hippie and
391
00:28:34,080 --> 00:28:37,200
shamelessly smoke
cigarettes on borrowed money.
392
00:28:37,950 --> 00:28:40,080
Instead, isn't a job that
pays 35,000 rupees better?
393
00:28:40,080 --> 00:28:41,200
Excuse me!
394
00:28:41,410 --> 00:28:43,410
I'm a frigging B.Com grad.
395
00:28:44,120 --> 00:28:46,250
I won't work for anything
less than 2 lakh rupees.
396
00:28:46,870 --> 00:28:48,160
And they'll pay you that?
397
00:28:49,830 --> 00:28:50,910
Why won't they?
398
00:28:51,580 --> 00:28:53,410
Watch me rock an
interview on the day after.
399
00:28:53,870 --> 00:28:57,330
[INDISTINCT COMMOTION]
400
00:28:57,330 --> 00:28:59,750
If you don't pay us today,
we won't let you go out of here.
401
00:28:59,750 --> 00:29:03,080
Am I not repeatedly telling
you that I'll pay you back?
402
00:29:03,080 --> 00:29:04,370
Am I the one to abscond?
403
00:29:04,370 --> 00:29:06,580
I've standards and
reputation to maintain.
404
00:29:06,580 --> 00:29:08,830
Akka (Sister), ask
her to shut her trap.
405
00:29:09,080 --> 00:29:10,950
Calm down, Padma.
- Calm down for what?!
406
00:29:10,950 --> 00:29:14,000
It's been four months. She's neither
paid the interest nor the principal.
407
00:29:14,040 --> 00:29:15,950
To top it, she's
asking me for jewellery.
408
00:29:16,000 --> 00:29:17,950
Didn't you pay the interest
money for two months?
409
00:29:18,000 --> 00:29:19,330
I did.
- When the hell did you?
410
00:29:19,370 --> 00:29:22,370
Look at how she bluffs!
411
00:29:22,450 --> 00:29:24,200
Akka, what a distinguished liar!
412
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
My my!
413
00:29:25,250 --> 00:29:28,750
She's given a measly 50,000 rupees
and acts like she gave me a palace.
414
00:29:28,830 --> 00:29:31,200
Why is she making a
mountain out of a molehill?
415
00:29:31,200 --> 00:29:33,830
I asked for a favour.
- Calm down.
416
00:29:33,870 --> 00:29:36,120
How long has she known
me to treat me like this?
417
00:29:36,200 --> 00:29:43,080
[INDISTINCT COMMOTION]
418
00:29:45,080 --> 00:29:50,830
Before this gets out of hand, let's
think of a way to resolve this, Padma.
419
00:29:52,200 --> 00:29:53,370
Why should I bother?
420
00:29:53,370 --> 00:29:54,830
Doesn't she owe me money?
421
00:29:54,830 --> 00:29:58,330
How can I give her my chain without
getting the money back? Exactly.
422
00:29:58,870 --> 00:30:01,330
If you don't give her a loan,
her husband will find out.
423
00:30:02,000 --> 00:30:06,580
If her husband finds out, our
transactions will be out of the bag.
424
00:30:07,330 --> 00:30:09,410
It's my duty to get
you your chain back.
425
00:30:10,120 --> 00:30:12,500
But they won't make this
deal without the interest money.
426
00:30:13,370 --> 00:30:15,080
But I don't have
that kind of money.
427
00:30:17,450 --> 00:30:18,540
That's a problem.
428
00:30:20,290 --> 00:30:21,500
I'll pay for you.
429
00:30:22,000 --> 00:30:25,620
Why will you?
- It's okay, Kamala.
430
00:30:25,620 --> 00:30:27,620
Friends need to be
there for each other.
431
00:30:28,080 --> 00:30:29,450
Tch! But still...
432
00:30:29,620 --> 00:30:31,830
It's a huge amount for you too.
433
00:30:31,870 --> 00:30:33,660
I find it very odd
to take it from you.
434
00:30:34,330 --> 00:30:35,410
You have a point.
435
00:30:39,830 --> 00:30:41,580
Why don't we do this instead?
436
00:30:42,000 --> 00:30:43,870
Let go of your
salary for two months.
437
00:30:44,290 --> 00:30:45,910
She'll give you
a month's salary.
438
00:30:47,330 --> 00:30:48,790
Take that and return her chain.
439
00:30:49,700 --> 00:30:50,870
We'll figure the rest later.
440
00:30:51,910 --> 00:30:54,750
Will she really give it?
- I stand as a guarantor.
441
00:30:57,290 --> 00:30:58,450
Kumaranna?
- Yes?
442
00:30:58,910 --> 00:31:02,830
Make sure you transfer Kamala's salary
for the next two months into my account.
443
00:31:03,500 --> 00:31:06,330
I've already informed her.
- Okay. I'll do that.
444
00:31:06,950 --> 00:31:10,330
But, please don't
tell anyone about it.
445
00:31:10,370 --> 00:31:11,620
Let this be between us.
446
00:31:20,790 --> 00:31:24,950
Also, you'll get the place painted
before handing it over, right?
447
00:31:25,450 --> 00:31:26,500
Come again, My Lord?
448
00:31:27,620 --> 00:31:28,700
You've not even paid up.
449
00:31:29,580 --> 00:31:31,830
You speak of paint already, huh?
450
00:31:32,950 --> 00:31:36,950
Since this will be my first
hotel, I want it to look good.
451
00:31:36,950 --> 00:31:38,040
Listen, My Lord.
452
00:31:38,830 --> 00:31:40,200
If you can't do
this, let me know.
453
00:31:40,700 --> 00:31:42,080
There are others waiting to buy.
454
00:31:42,370 --> 00:31:44,200
I'm tired of this already, My Lord.
455
00:31:44,250 --> 00:31:49,250
Well, somebody had to pay
me back and there's been delay.
456
00:31:49,660 --> 00:31:50,700
So...
457
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
How about we do this?
458
00:31:52,410 --> 00:31:54,410
The next time, we'll pay
you everything at once.
459
00:31:58,250 --> 00:31:59,290
Okay.
460
00:32:00,290 --> 00:32:01,700
This is your last chance, okay?
461
00:32:04,450 --> 00:32:05,540
Shall we go?
462
00:32:05,950 --> 00:32:07,000
By the way
463
00:32:07,450 --> 00:32:12,620
For the agreement, I'll need a signature
from your husband or son as a guarantor.
464
00:32:14,330 --> 00:32:15,330
What do we do now?
465
00:32:17,080 --> 00:32:18,080
Anna...
466
00:32:19,450 --> 00:32:22,410
Please register the agreement
only in my name, okay?
467
00:32:27,200 --> 00:32:28,200
Okay.
468
00:32:40,040 --> 00:32:42,290
Guru, have you ever lied?
469
00:32:42,830 --> 00:32:43,830
Every single day.
470
00:32:44,620 --> 00:32:45,660
Right?
471
00:32:45,700 --> 00:32:48,040
Lying isn't wrong. Right?
472
00:32:48,950 --> 00:32:50,700
It's wrong.
But you can still lie.
473
00:32:55,000 --> 00:32:56,410
Shruthi won't leave me, right?
474
00:32:56,870 --> 00:32:58,370
Because of your lies?
475
00:33:00,540 --> 00:33:02,950
Will she?
- She might.
476
00:33:07,950 --> 00:33:10,080
I'm thinking of joining your gang.
477
00:33:10,450 --> 00:33:11,500
No, thank you.
478
00:33:11,580 --> 00:33:12,910
Haven't you done enough already?
479
00:33:13,250 --> 00:33:15,330
Do you want me to shut shop?
480
00:33:15,330 --> 00:33:17,830
But...
- Hello. You don't answer my calls anymore.
481
00:33:20,700 --> 00:33:22,700
We've gone through your profile.
482
00:33:23,080 --> 00:33:24,660
Congratulations.
You've been selected.
483
00:33:29,080 --> 00:33:32,000
[INDISTINCT COMMOTION]
484
00:33:32,080 --> 00:33:33,580
She's gone!
485
00:33:33,620 --> 00:33:35,700
We're ruined for listening to you.
486
00:33:35,750 --> 00:33:38,370
Go ahead women.
Listen to her golden words.
487
00:33:38,370 --> 00:33:40,580
She's born to wreck homes.
488
00:33:40,620 --> 00:33:42,700
Did you've to screw our
lives with your advice?
489
00:33:42,750 --> 00:33:44,120
Now who will pay us back?
490
00:33:44,160 --> 00:33:45,870
Will your husband give
us what we are owed?
491
00:33:45,870 --> 00:33:47,500
Why did you do this to us?
492
00:33:47,870 --> 00:33:49,000
Sir, what sir?
493
00:33:49,080 --> 00:33:50,160
You got a job, Ma'am.
494
00:33:51,450 --> 00:33:52,700
Thank you, Ma'am.
495
00:33:52,700 --> 00:33:53,700
Sir, thank you thank you.
496
00:33:54,330 --> 00:33:56,620
Sir, I can join when sir?
Today? Tomorrow?
497
00:33:56,620 --> 00:33:58,950
Now? I can go
change and come, Sir.
498
00:33:58,950 --> 00:34:00,160
This is okay, Sir?
499
00:34:00,370 --> 00:34:03,450
One second. There's one more thing.
500
00:34:03,450 --> 00:34:04,540
Say me sir?
501
00:34:04,950 --> 00:34:06,370
What wrong did I do, Anna?
502
00:34:06,950 --> 00:34:09,200
After Deshpande got away from you
503
00:34:09,200 --> 00:34:13,450
Contracts for half-murders
and kidnaps have stopped.
504
00:34:13,450 --> 00:34:16,830
All we're getting are chain
snatching and loan recovery gigs.
505
00:34:17,120 --> 00:34:18,750
Enough?
- But Anna...
506
00:34:18,750 --> 00:34:19,830
Mister!
507
00:34:20,080 --> 00:34:21,580
Over there, aunty's
drying her saree.
508
00:34:21,580 --> 00:34:24,080
Over here, we're tiptoeing
around chillies kept in the sun.
509
00:34:24,290 --> 00:34:26,290
We're living with the
bare minimum dignity left.
510
00:34:26,620 --> 00:34:28,450
Don't get us thrown
on the streets.
511
00:34:28,450 --> 00:34:29,910
Well, 10,000 rupees.
512
00:34:30,950 --> 00:34:32,120
10,000 rupees?
513
00:34:36,250 --> 00:34:37,950
10,000 rupees and the job.
514
00:34:41,540 --> 00:34:42,580
I'll pay you next month.
515
00:34:42,620 --> 00:34:44,200
You've time for an
extra-marital affair.
516
00:34:45,330 --> 00:34:47,700
Can't you pay up?
- What the hell did you say?
517
00:34:47,700 --> 00:34:48,870
What did you say?
518
00:34:48,870 --> 00:34:50,830
Take her away, My Lord.
- Lakshmi, calm down.
519
00:34:50,870 --> 00:34:52,750
Who the hell is having
an extra-marital affair?
520
00:34:52,830 --> 00:34:54,950
Take her away!
- You're the rotten one!
521
00:34:55,080 --> 00:34:56,750
Haven't I paid up?
522
00:34:56,750 --> 00:34:58,830
Talk to me with
some damn respect!
523
00:34:58,870 --> 00:35:01,250
Shut the hell up!
- You have a month's time!
524
00:35:01,250 --> 00:35:02,580
Get out before I lose it.
525
00:35:02,620 --> 00:35:05,330
Say it again!
- I've dealt with crooks like you.
526
00:35:05,330 --> 00:35:07,370
I'll slipper you with this!
- Try me!
527
00:35:10,950 --> 00:35:12,000
Do I have to pay?
528
00:35:13,080 --> 00:35:15,500
Umm.. Madam, if not you.
529
00:35:15,750 --> 00:35:16,910
He's out there.
530
00:35:21,700 --> 00:35:24,200
I'll kill anybody you tell me to kill.
- The heck?
531
00:35:24,830 --> 00:35:27,330
Let him stay, Anna.
He'll be here in a corner.
532
00:35:27,580 --> 00:35:28,620
Yes.
533
00:35:33,580 --> 00:35:35,580
Shruthi, I have great news for you.
534
00:35:39,830 --> 00:35:41,330
Guess who got a job?
535
00:35:53,700 --> 00:35:56,330
What a dreadful life they lead!
536
00:35:56,450 --> 00:35:59,370
To hell with the truth!
537
00:35:59,830 --> 00:36:04,500
Do they even know
what it is to live a loyal life?
538
00:36:04,750 --> 00:36:08,330
Oh yeah!
What dreadful times these are
539
00:36:08,620 --> 00:36:11,330
Has truth gone to the dogs?
540
00:36:11,830 --> 00:36:16,330
Is anyone even accountable anymore?
541
00:36:17,250 --> 00:36:22,580
O’ truthful king, Harishchandra
542
00:36:22,620 --> 00:36:28,330
If you were alive,
you would’ve felt agonised
543
00:36:28,700 --> 00:36:34,450
O’ mightly Lord!
544
00:36:34,750 --> 00:36:40,580
If you were around, you would’ve
come to terms with the world
545
00:36:55,870 --> 00:36:58,160
Oh my God! What's happening?
546
00:36:58,580 --> 00:37:00,750
Loans and you?
547
00:37:01,750 --> 00:37:03,870
With a great job in hand.
548
00:37:03,870 --> 00:37:06,580
With a.. what was that?
A bright future ahead.
549
00:37:09,620 --> 00:37:11,700
What's it going to be?
Are you giving it or not?
550
00:37:11,700 --> 00:37:14,450
Miss Royalty, this is
my time to borrow loans.
551
00:37:14,830 --> 00:37:15,910
I'm not old enough to lend.
552
00:37:24,370 --> 00:37:25,700
Is it 4,000 rupees?
553
00:37:27,120 --> 00:37:29,330
On my birthday this year...
554
00:37:29,370 --> 00:37:31,500
On my real birthday this year...
555
00:37:32,200 --> 00:37:36,500
I'm planning to treat
my friends at this place.
556
00:37:36,580 --> 00:37:37,620
What do you think?
557
00:37:37,620 --> 00:37:39,120
Oh. Sure.
558
00:37:39,370 --> 00:37:41,330
Wait. You don't do it.
I shall treat them.
559
00:37:41,450 --> 00:37:43,700
Can you do it?
- Why not?
560
00:37:43,700 --> 00:37:45,750
We'll have a grand celebration.
Invite your friends.
561
00:37:46,700 --> 00:37:47,870
Let me know if you can't.
562
00:37:47,870 --> 00:37:49,450
Should I make
other arrangements?
563
00:37:50,250 --> 00:37:51,830
Have I ever taken
money from you?
564
00:37:52,200 --> 00:37:53,450
I'll take care of it.
565
00:37:53,450 --> 00:37:55,330
How much would it cost?
566
00:37:55,330 --> 00:37:57,700
20,000 rupees.
- What?
567
00:37:58,700 --> 00:37:59,700
No way.
568
00:38:00,450 --> 00:38:02,950
Looking at the menu, if
they order Gobi Manchurian,
569
00:38:03,000 --> 00:38:04,500
it'll cost a minimum
of 10,000 rupees.
570
00:38:05,700 --> 00:38:07,000
Phew!
571
00:38:11,750 --> 00:38:13,080
Dispose the water first.
572
00:38:15,200 --> 00:38:18,870
Listen, ask Appa for 10,000 rupees.
573
00:38:18,950 --> 00:38:20,540
10,000?!
- Shush! Keep it down!
574
00:38:22,200 --> 00:38:24,830
10,000 rupees? For what?
- Why do you care?
575
00:38:24,830 --> 00:38:26,330
Do as you're told.
Give me the wok.
576
00:38:26,330 --> 00:38:27,410
What's happening?
577
00:38:27,830 --> 00:38:29,910
Hope you're not up to
something without telling me.
578
00:38:30,000 --> 00:38:32,160
I need to visit a saint who's visiting.
579
00:38:33,120 --> 00:38:35,120
10,000 rupees for a saint?
580
00:38:35,120 --> 00:38:36,620
Give it to me instead...
581
00:38:37,870 --> 00:38:39,950
10,000 chants in
the name of the saint.
582
00:38:39,950 --> 00:38:42,200
10,000 chants in the name
of the saint for prosperity.
583
00:38:42,200 --> 00:38:43,330
Ah. Got it.
584
00:38:43,450 --> 00:38:46,040
She also has to do it, right?
- Yes. Both of you do it.
585
00:38:46,660 --> 00:38:48,540
I hope you heard her.
You need to chant too.
586
00:38:51,330 --> 00:38:52,750
25,000 rupees?!
587
00:38:53,540 --> 00:38:54,790
Bloody 25,000 rupees?!
588
00:38:55,290 --> 00:38:56,450
Really?
589
00:38:56,950 --> 00:38:58,040
Yes, Appa.
590
00:39:01,080 --> 00:39:02,620
Are you going abroad?
591
00:39:02,700 --> 00:39:07,000
Appa, how can I even get out of this
country with a mere 25,000 rupees?
592
00:39:09,000 --> 00:39:10,250
Why do you need so much money?
593
00:39:11,580 --> 00:39:14,500
I'd to enrol myself for a course.
- Another course?
594
00:39:15,580 --> 00:39:16,950
Didn't you finish one recently?
595
00:39:17,000 --> 00:39:18,330
This is a different one.
596
00:39:18,330 --> 00:39:19,790
If I do this, I'm set for life.
597
00:39:26,250 --> 00:39:27,750
You must be struggling a lot, right?
598
00:39:29,200 --> 00:39:30,330
Well, I have to.
599
00:39:30,750 --> 00:39:32,870
Sometimes, I feel
like giving up on this.
600
00:39:33,580 --> 00:39:36,370
But then, faces of Akka. Amma
and you flash in front of my eyes.
601
00:39:40,160 --> 00:39:43,450
Since this family's
responsibility is on me.
602
00:39:53,580 --> 00:39:54,750
Go ahead and enrol yourself.
603
00:39:55,830 --> 00:39:57,040
I'll pay you. Do it.
604
00:39:57,700 --> 00:39:58,750
Okay, Appa.
605
00:40:01,080 --> 00:40:06,950
Once Amma gets her hands on the
money, I'll flick it from Amma's box.
606
00:40:07,950 --> 00:40:10,370
If Abhay asks, he will
give him the money.
607
00:40:10,450 --> 00:40:11,910
Two more days, I
shall give it back.
608
00:40:14,370 --> 00:40:17,080
Appa, did you get the money?
609
00:40:17,080 --> 00:40:19,250
O’ truthful king, Harishchandra
610
00:40:19,250 --> 00:40:23,790
If you were alive,
you would’ve felt agonised
611
00:40:36,370 --> 00:40:37,500
I'll get it tomorrow.
612
00:40:39,370 --> 00:40:40,830
Tomorrow. For sure.
613
00:40:49,330 --> 00:40:51,250
No matter what happens.
I'll ask him today.
614
00:40:54,450 --> 00:40:55,700
I don't care what he thinks.
615
00:40:59,370 --> 00:41:00,450
I can't wait anymore.
616
00:41:03,750 --> 00:41:05,330
Appa.
- Take this.
617
00:41:06,290 --> 00:41:08,330
My husband's here.
I'll call you later.
618
00:41:18,790 --> 00:41:20,790
Appa, did you get the money?
619
00:41:29,200 --> 00:41:31,830
There were a lot of customers today.
I forgot in between that.
620
00:41:32,000 --> 00:41:33,250
I'll get it tomorrow.
621
00:41:43,620 --> 00:41:44,660
Drat!
622
00:41:48,700 --> 00:41:50,700
He's been asking
since so many days.
623
00:41:51,620 --> 00:41:53,080
I've been observing you.
624
00:41:53,080 --> 00:41:55,330
You've been delaying
it every single time.
625
00:41:55,790 --> 00:41:59,200
Don't you realise
the importance of it?
626
00:42:01,950 --> 00:42:03,410
I told him that
I'll get the money.
627
00:42:05,700 --> 00:42:07,450
I forgot since it was
a hectic day at work.
628
00:42:07,450 --> 00:42:09,200
How could you forget?
629
00:42:10,620 --> 00:42:13,080
I don't care. Do what you want.
630
00:42:13,250 --> 00:42:15,250
Today, you've to
give him the money.
631
00:42:15,250 --> 00:42:16,370
How can I?
632
00:42:17,750 --> 00:42:18,950
Where will I get it from?
633
00:42:22,000 --> 00:42:24,160
Didn't I tell him that
I'll get it tomorrow?
634
00:42:24,330 --> 00:42:25,450
Divya, lay out the dinner.
635
00:42:28,870 --> 00:42:30,620
Are you even listening to me?
636
00:42:30,790 --> 00:42:32,750
He's been wanting to
do this since a long time.
637
00:42:33,910 --> 00:42:35,200
Don't ruin his chances.
638
00:42:37,000 --> 00:42:40,540
His life is of no
importance to him.
639
00:42:40,750 --> 00:42:42,330
Didn't I already
tell that I'll get it?
640
00:42:42,330 --> 00:42:43,950
Why are you shouting
for no reason?
641
00:42:43,950 --> 00:42:47,000
What will those who depend on him do?
642
00:42:47,000 --> 00:42:48,160
What will happen to them?
643
00:42:48,160 --> 00:42:49,250
Who?
644
00:42:49,580 --> 00:42:50,750
Who is depending on him now?
645
00:42:52,580 --> 00:42:53,700
People.
646
00:42:54,700 --> 00:42:55,790
The coaching people.
647
00:42:57,450 --> 00:43:00,000
Why should I worry about them?
- Why would you?
648
00:43:00,700 --> 00:43:02,910
You don't worry about anybody.
649
00:43:04,950 --> 00:43:06,330
When have you ever?
650
00:43:07,080 --> 00:43:08,750
All you care is about yourself.
651
00:43:10,200 --> 00:43:11,620
Why do you even need a family?
652
00:43:11,620 --> 00:43:12,790
Why do you need us?
653
00:43:17,830 --> 00:43:19,080
Why are you being so rude?
654
00:43:19,330 --> 00:43:20,870
You think I don't get this?
655
00:43:22,000 --> 00:43:25,950
I know that if Abhay's asking for
money, it must be for something important.
656
00:43:26,620 --> 00:43:27,790
I'll give the money.
657
00:43:28,700 --> 00:43:29,870
Come on now. Let's eat.
658
00:43:32,330 --> 00:43:33,410
What does that mean?
659
00:43:34,080 --> 00:43:36,160
Isn't it for something
important if I ask for money?
660
00:43:36,200 --> 00:43:37,750
God no! Nothing like that.
661
00:43:37,830 --> 00:43:38,910
Come on. Let's eat.
662
00:43:39,410 --> 00:43:41,120
Make it quick.
- No.
663
00:43:41,450 --> 00:43:42,500
Make it clear now.
664
00:43:43,450 --> 00:43:45,830
All these days, I've been
asking for money for my job.
665
00:43:45,830 --> 00:43:47,620
For me to settle down.
666
00:43:47,830 --> 00:43:48,830
Isn't that important?
667
00:43:49,620 --> 00:43:52,830
Is it important for him
to look like a chameleon?
668
00:43:53,450 --> 00:43:54,620
What's wrong with you all?
669
00:43:54,910 --> 00:43:56,200
Why are you behaving like this?
670
00:43:57,950 --> 00:43:59,910
Come on now.
I'm hungry. Let's eat.
671
00:44:08,950 --> 00:44:10,000
Abhay.
672
00:44:15,040 --> 00:44:16,080
Come on, Divya.
673
00:44:19,080 --> 00:44:20,830
What are you
doing in the kitchen?
674
00:44:20,830 --> 00:44:22,330
Come here. Let's eat.
675
00:44:26,950 --> 00:44:28,040
Everybody. Let's eat.
676
00:45:10,700 --> 00:45:11,910
I'm sorry, Abhay.
677
00:45:12,830 --> 00:45:13,910
I'm sorry.
678
00:45:16,910 --> 00:45:19,290
I didn't realise that the
money was so important to you.
679
00:45:21,540 --> 00:45:23,660
You won't have to
struggle because of me.
680
00:45:26,080 --> 00:45:27,120
sorry
681
00:45:27,660 --> 00:45:30,160
Tomorrow, I'll get
you the money.
682
00:45:32,870 --> 00:45:33,910
I'm sorry, Abhay.
683
00:45:34,750 --> 00:45:36,620
Tomorrow, I'll get it.
684
00:45:37,540 --> 00:45:39,620
Tomorrow... the money.
685
00:45:41,410 --> 00:45:43,080
Tomorrow, I'll get it.
686
00:45:44,700 --> 00:45:45,830
Right.
687
00:45:51,620 --> 00:45:53,700
Hello?
- I'm coming.
688
00:45:53,950 --> 00:45:55,580
I'll go home and be there soon.
689
00:45:56,200 --> 00:45:57,330
I've an errand to run.
690
00:45:59,080 --> 00:46:00,250
Nothing to worry about.
691
00:46:00,660 --> 00:46:02,790
I'll tell you when I come. Bye.
692
00:46:30,540 --> 00:46:31,580
Hello?
693
00:46:31,620 --> 00:46:33,000
Do you know where Appa is?
694
00:46:34,910 --> 00:46:36,080
It's nothing.
695
00:46:39,290 --> 00:46:41,410
Hey! I'm stuck in traffic.
696
00:46:42,620 --> 00:46:43,830
Hello?
697
00:46:43,830 --> 00:46:44,870
Hello?
698
00:46:45,250 --> 00:46:46,660
Shruthi? Hello?
699
00:46:46,870 --> 00:46:47,910
Hello?
700
00:46:48,080 --> 00:46:49,700
Shruthi? Hello?
Can you hear me?
701
00:46:49,790 --> 00:46:51,830
There's a lot of traffic.
Let me call you back.
702
00:47:14,790 --> 00:47:16,200
Why is he calling me?
703
00:47:17,790 --> 00:47:18,830
Tell me.
704
00:47:18,830 --> 00:47:20,500
Anna, Deshpande is here.
705
00:47:20,750 --> 00:47:22,700
Really?!
- Yes.
706
00:47:22,750 --> 00:47:24,540
Where?
- Right here.
707
00:47:24,580 --> 00:47:27,330
Send me the location.
We'll come there.
708
00:47:27,410 --> 00:47:28,870
Anna, just a minute. Hello?
709
00:47:28,870 --> 00:47:31,750
We'll be there in half an hour.
Send us the location.
710
00:47:32,000 --> 00:47:33,370
Anna, here's an idea...
711
00:47:33,540 --> 00:47:35,080
What will we do to him?
712
00:47:35,120 --> 00:47:37,750
Why are you asking stupid
questions? It's over for him!
713
00:47:37,790 --> 00:47:39,790
I'll come and deal with him.
Send me the location.
714
00:47:39,950 --> 00:47:41,660
Anna, how about...?
715
00:47:41,910 --> 00:47:43,410
What is it now?
716
00:47:44,450 --> 00:47:47,080
I'll finish Deshpande.
- Have you lost it?
717
00:47:47,250 --> 00:47:48,330
You can't do it.
718
00:47:48,370 --> 00:47:49,830
Send me the location.
We're coming.
719
00:47:49,870 --> 00:47:52,080
Turn the car around.
- No, Anna. I'll finish him.
720
00:47:52,080 --> 00:47:53,750
But I need the money right away.
721
00:47:54,080 --> 00:47:55,120
You!
722
00:47:55,500 --> 00:47:57,080
Anna...
- Quit joking around.
723
00:47:57,250 --> 00:47:59,160
Anna please.
- Send the location. We're coming.
724
00:47:59,250 --> 00:48:01,450
Anna, I need the money right now.
725
00:48:01,620 --> 00:48:03,500
Anna, it's very urgent.
Please do this for me.
726
00:48:03,540 --> 00:48:05,410
Listen! I'll pay you.
727
00:48:05,700 --> 00:48:07,950
Fine! I'll pay you.
Send me the location.
728
00:48:08,000 --> 00:48:10,120
I won't send the location.
I'm telling you I'll do it.
729
00:48:10,120 --> 00:48:13,410
Listen, this is a terrible time. Listen
to me this time. Don't mess it up.
730
00:48:13,500 --> 00:48:16,120
Anna, Deshpande is leaving.
- Abhay!
731
00:48:16,160 --> 00:48:18,040
He's leaving him. You'll lose him.
- Fine! Okay!
732
00:48:18,080 --> 00:48:20,700
Fine. I'll Gpay the money to you.
Finish him and send him a photo.
733
00:48:20,750 --> 00:48:22,830
Okay, Anna.
- Abhay, I'm serious about this.
734
00:48:23,410 --> 00:48:27,700
If you mess up this job,
I'll be finishing you first.
735
00:48:27,700 --> 00:48:28,790
Okay, Anna.
736
00:51:21,450 --> 00:51:23,330
What are these guys doing!
737
00:51:23,500 --> 00:51:25,080
Must be doing some short film shoot.
738
00:51:25,080 --> 00:51:26,660
But, where's the camera?
739
00:51:49,200 --> 00:51:50,500
Drat!
740
00:52:13,080 --> 00:52:17,250
[INDISTINCT CHATTER]
741
00:52:33,080 --> 00:52:36,330
Yes. Don't shy away.
Order anything you want.
742
00:52:37,870 --> 00:52:38,950
Hi.
743
00:52:41,370 --> 00:52:42,580
Come. Sit.
744
00:52:45,620 --> 00:52:46,870
You were saying something?
745
00:52:47,500 --> 00:52:49,500
You almost missed
the dinner, didn't you?
746
00:52:53,200 --> 00:52:55,580
Won't you give us a
special intro of your friend?
747
00:52:55,580 --> 00:52:57,580
What?!
Just say something about him no!
748
00:52:57,870 --> 00:53:00,500
What to do I say? No way.
749
00:53:00,580 --> 00:53:02,160
Introduce him to my followers!
750
00:53:02,160 --> 00:53:03,290
- Stop it guys.
751
00:53:03,330 --> 00:53:05,830
I don't know what to tell you. I
I seriously don't know!
752
00:53:10,000 --> 00:53:11,200
Tell! Don't be shy!
753
00:53:13,950 --> 00:53:15,450
Okay. Fine.
754
00:53:15,500 --> 00:53:17,580
Hey!
Tell soon, it's recording!
755
00:53:17,870 --> 00:53:18,950
Give me a second.
756
00:53:18,950 --> 00:53:20,040
Come on, talk something!
757
00:53:20,330 --> 00:53:21,620
Okay.
758
00:53:21,620 --> 00:53:23,200
This is Abhay.
759
00:53:23,410 --> 00:53:27,200
And, he's one of the
reasons for me to be so happy.
760
00:53:31,120 --> 00:53:33,080
That's all.
Stop recording now.
761
00:53:33,200 --> 00:53:34,250
Okay.
762
00:53:35,250 --> 00:53:38,330
[INDISTINCT CHATTER]
763
00:53:41,500 --> 00:53:42,950
Did you order anything?
764
00:53:43,950 --> 00:53:45,450
Even I'll have some Nachos.
765
00:53:45,910 --> 00:53:50,540
[INDISTINCT CHATTER]
766
00:54:43,700 --> 00:54:44,700
Yes sir?
767
00:54:44,750 --> 00:54:46,450
Is everything okay?
Have you watched it?
768
00:54:46,450 --> 00:54:47,450
It's my favorite movie!
769
00:54:47,500 --> 00:54:48,500
And, what's yours?
770
00:54:50,830 --> 00:54:52,120
Sure sir.
771
00:54:52,540 --> 00:54:54,040
[INDISTINCT CHATTER]
772
00:55:11,080 --> 00:55:12,330
Please tell me, Sir.
773
00:55:12,830 --> 00:55:16,580
You handover my table's bill to me.
- Sure, Sir.
774
00:55:16,700 --> 00:55:18,200
I'll pay you back later.
775
00:55:18,620 --> 00:55:19,950
Sorry. I didn't get you.
776
00:55:20,370 --> 00:55:21,540
There's a small thing..
777
00:55:25,580 --> 00:55:28,120
If you've no money, just be clear.
Ask your friends to pay.
778
00:55:28,200 --> 00:55:30,700
Don't make things ugly.
- I can't ask them to pay.
779
00:55:30,750 --> 00:55:31,830
I can't.
- Please...
780
00:55:31,950 --> 00:55:34,160
If you've no money, just be clear.
Don't waste our time.
781
00:55:34,200 --> 00:55:37,120
No. I've the money. Tejas! Check
with those people if they've money.
782
00:55:37,160 --> 00:55:39,580
If they don't, ask them to
leave. Sir, please listen to me.
783
00:55:39,620 --> 00:55:41,040
What's the problem here?
784
00:55:41,120 --> 00:55:42,120
Madam, he has no money.
785
00:55:42,120 --> 00:55:44,620
He's faffing about
paying up in instalments.
786
00:55:45,200 --> 00:55:46,830
Are we running a charity here?
787
00:55:46,950 --> 00:55:48,160
Sir, I'll pay.
788
00:55:48,580 --> 00:55:50,830
Oh! Is it?
Couldn't you have sorted this out.
789
00:55:50,950 --> 00:55:52,250
Thank you.
790
00:55:52,370 --> 00:55:54,290
Tejas, bill for table no. 4.
791
00:55:57,620 --> 00:55:58,870
Let's go.
792
00:55:58,910 --> 00:56:01,040
You join them.
I'll go and get the money.
793
00:56:01,120 --> 00:56:03,700
I'll manage for now.
Just sit with me.
794
00:56:04,370 --> 00:56:06,700
Give me ten minutes.
The money's been arranged.
795
00:56:06,750 --> 00:56:08,120
It just got delayed.
796
00:56:08,290 --> 00:56:09,500
I'll get it.
797
00:56:10,700 --> 00:56:12,200
How will you arrange it?
798
00:56:12,250 --> 00:56:14,830
Well, my boss had
promised to give me money.
799
00:56:16,580 --> 00:56:18,450
Fine. Call him up.
800
00:56:18,750 --> 00:56:21,370
I can't call him.
He'll be busy.
801
00:56:22,830 --> 00:56:24,790
Then let's go to him.
I'll come with you.
802
00:56:25,160 --> 00:56:27,000
You wait here.
I'll go and get the money.
803
00:56:27,370 --> 00:56:28,870
It's okay. Let's go.
804
00:56:30,000 --> 00:56:32,160
I'll get the money...
805
00:56:32,290 --> 00:56:34,450
Your friends are here.
It won't be nice if you leave.
806
00:56:39,000 --> 00:56:40,870
You don't have a job, do you?
807
00:56:42,580 --> 00:56:43,620
Well..
808
00:56:44,040 --> 00:56:45,660
No. I have a job.
809
00:56:45,950 --> 00:56:48,040
What's wrong?
What happened?
810
00:56:54,950 --> 00:56:57,450
If we weren't here, I
would've said it loud and clear.
811
00:56:57,580 --> 00:56:58,660
Listen to me.
812
00:57:00,750 --> 00:57:02,330
Let's not meet again.
813
00:57:03,250 --> 00:57:04,750
Don't ever meet me again.
814
00:57:05,830 --> 00:57:07,200
Leave.
815
00:57:07,450 --> 00:57:08,830
Wait...
816
00:57:09,410 --> 00:57:10,620
Today's my birthday.
817
00:57:11,200 --> 00:57:13,080
If you wish to ruin
it further, stay back.
818
00:57:13,580 --> 00:57:14,750
Or leave.
819
00:57:16,120 --> 00:57:17,580
Leave, okay?
Bye.
820
00:58:12,450 --> 00:58:15,450
[AI ASSISTANT VOICE]
821
00:58:18,910 --> 00:58:21,910
[MOTHER CHANTING]
822
00:58:23,750 --> 00:58:24,910
Hello?
823
00:58:32,040 --> 00:58:33,620
He was your father, right?
824
00:58:47,370 --> 00:58:48,660
Namaskara.
825
00:58:50,000 --> 00:58:51,330
My name is Joji.
826
00:58:54,870 --> 00:58:56,000
So...
827
00:58:57,790 --> 00:58:59,660
The reason I'm here is...
828
00:59:00,040 --> 00:59:01,370
Well, your father...
829
00:59:02,330 --> 00:59:04,870
Can I get his colleagues' number?
830
00:59:05,120 --> 00:59:06,790
Huh? His colleagues?
831
00:59:07,910 --> 00:59:09,080
Do you know anyone?
832
00:59:09,200 --> 00:59:12,580
Was Appa working in a college?
- Nah. As if he would.
833
00:59:13,000 --> 00:59:15,250
Their numbers or addresses.
834
00:59:15,370 --> 00:59:17,250
Anything will do.
- Amma, do you know anyone?
835
00:59:17,540 --> 00:59:19,450
Abhay, do you?
836
00:59:20,040 --> 00:59:21,120
Do you...
837
00:59:22,750 --> 00:59:25,500
You knew what
profession he was in, right?
838
00:59:25,700 --> 00:59:27,790
Yeah. He was a Medical Representative.
839
00:59:27,790 --> 00:59:29,330
What?! No.
840
00:59:29,370 --> 00:59:30,700
He was into real
estate business.
841
00:59:30,830 --> 00:59:32,450
Amma, he sold water purifiers.
842
00:59:32,450 --> 00:59:33,870
No way! Amma, I know better.
843
00:59:33,910 --> 00:59:35,200
He was a Medical Representative.
844
00:59:35,200 --> 00:59:36,790
No way. He was
a real estate agent.
845
00:59:36,790 --> 00:59:38,080
Wasn't he always drunk?
846
00:59:38,080 --> 00:59:40,080
Just a minute.
- This man's annoying me.
847
00:59:41,580 --> 00:59:43,450
Looks like you didn't know.
848
00:59:46,120 --> 00:59:47,160
He was...
849
00:59:47,410 --> 00:59:48,410
He...
850
00:59:49,790 --> 00:59:51,660
You know Supari (Contract) killers?
851
00:59:53,290 --> 00:59:54,660
He worked for them.
852
00:59:55,660 --> 00:59:56,950
A Supari killer?!
853
00:59:57,250 --> 00:59:59,250
As in, after the killing is done...
854
01:00:00,290 --> 01:00:01,870
A corpse remains, right?
855
01:00:02,160 --> 01:00:04,620
Your father disposed them.
856
01:00:06,410 --> 01:00:09,410
Are you sure you're talking
about that man up there?
857
01:00:11,290 --> 01:00:12,870
Yes. Him.
858
01:00:13,830 --> 01:00:15,500
He'd made a good name for himself.
859
01:00:16,040 --> 01:00:19,250
I mean, his proficiency in
burying corpses was so high...
860
01:00:20,660 --> 01:00:21,910
Not just the cops.
861
01:00:22,080 --> 01:00:25,200
Even the Army wouldn't
be able to find them.
862
01:00:25,700 --> 01:00:27,250
What is he saying?
863
01:00:33,450 --> 01:00:37,200
Uncle, I don't get
why you're here.
864
01:00:38,540 --> 01:00:39,910
Your father...
865
01:00:40,660 --> 01:00:44,410
Before dying, had
taken a Supari from me.
866
01:00:48,040 --> 01:00:50,040
But, poor man.
867
01:00:50,040 --> 01:00:51,500
Before he could do it...
868
01:00:51,790 --> 01:00:52,790
he passed away.
869
01:00:55,660 --> 01:00:58,660
If you know someone he knew
870
01:00:59,250 --> 01:01:02,120
So, I came by to find
someone like him.
871
01:01:02,410 --> 01:01:03,580
I don't know anyone.
872
01:01:04,620 --> 01:01:05,870
Divya?
873
01:01:08,580 --> 01:01:10,620
What was the Supari bounty?
874
01:01:10,950 --> 01:01:12,950
Oh. That was for 30 lakh rupees.
875
01:01:13,160 --> 01:01:15,290
Come again?
- 30 lakh rupees.
876
01:01:16,830 --> 01:01:18,700
Thirty lakh rupees?!
[IN UNISON]
877
01:01:31,370 --> 01:01:34,200
I've committed around 35 murders.
878
01:01:34,540 --> 01:01:37,040
And... Erm..
Yeah!
879
01:01:37,250 --> 01:01:38,500
67 'half murders'.
880
01:01:39,870 --> 01:01:41,450
Half murder's a simple thing.
881
01:01:41,450 --> 01:01:44,200
It involves taking out limbs
or breaking them. That is all.
882
01:01:44,750 --> 01:01:46,370
But I've never caused them any trouble.
883
01:01:46,450 --> 01:01:49,080
Once the deed's done, we
take care of their hospital bills.
884
01:01:49,120 --> 01:01:50,870
I don't trouble people for nothing.
885
01:01:51,620 --> 01:01:52,700
And...
886
01:01:54,700 --> 01:01:56,830
I was into kidnapping
and extortions.
887
01:01:56,830 --> 01:01:58,580
But it's all in the past now.
888
01:01:59,830 --> 01:02:02,330
I'm a lot more strict
about things now.
889
01:02:03,580 --> 01:02:05,200
I'm a very decent man.
890
01:02:05,450 --> 01:02:07,200
Take cat calling
women as an example.
891
01:02:07,250 --> 01:02:08,620
Nah. I don't do such cheap things.
892
01:02:08,950 --> 01:02:10,830
Also, I've no vices.
893
01:02:11,120 --> 01:02:12,370
Full neat.
894
01:02:12,370 --> 01:02:13,830
Also...
895
01:02:14,950 --> 01:02:16,250
I am...
896
01:02:16,250 --> 01:02:18,950
I'm a little... just a
little short-tempered.
897
01:02:20,200 --> 01:02:23,080
But when it comes to
women, I'm a pookie.
898
01:02:28,830 --> 01:02:30,830
I've told you all about me.
899
01:02:31,450 --> 01:02:32,950
I've shared everything honestly.
900
01:02:33,950 --> 01:02:35,950
I'm completely okay with you.
901
01:02:36,250 --> 01:02:38,700
Let me know if you're okay with me.
902
01:02:41,830 --> 01:02:43,200
I mean...
903
01:02:44,450 --> 01:02:45,950
The thing is...
904
01:02:46,830 --> 01:02:48,080
Yes?
905
01:03:10,080 --> 01:03:11,450
You go ahead.
906
01:03:14,450 --> 01:03:15,950
Actually...
- Yeah?
907
01:03:18,700 --> 01:03:20,200
Tell me.
908
01:03:20,950 --> 01:03:22,450
I think...
- Yes?
909
01:03:23,330 --> 01:03:24,620
Oh no.
910
01:03:25,330 --> 01:03:27,080
I don't murder people anymore.
911
01:03:27,080 --> 01:03:28,500
I've completely quit murdering.
912
01:03:28,620 --> 01:03:30,700
My boys handle that stuff.
913
01:03:30,700 --> 01:03:32,080
I only manage them.
914
01:03:32,120 --> 01:03:34,330
Never have I...
915
01:03:35,580 --> 01:03:37,080
Someone like you.
916
01:03:41,080 --> 01:03:42,950
A don?
- Not like that.
917
01:03:52,200 --> 01:03:54,080
Not like that.
918
01:03:54,790 --> 01:03:55,830
I mean
919
01:03:56,200 --> 01:03:57,500
i really don't think
920
01:03:59,160 --> 01:04:00,200
that we are
921
01:04:00,950 --> 01:04:02,830
we are different people
922
01:04:02,830 --> 01:04:06,700
"World's strongest poison will
kill you in just 10 seconds."
923
01:04:13,370 --> 01:04:14,750
Someone like you.
924
01:04:15,330 --> 01:04:16,830
Someone muscular like you.
925
01:04:18,750 --> 01:04:20,500
Daring.
- Be a little free, don't be scared!
926
01:04:20,870 --> 01:04:23,620
I mean that's there.
- I understand. Go on.
927
01:04:24,330 --> 01:04:26,370
I think we're incompatible.
928
01:04:38,660 --> 01:04:44,250
[BUSY DIAL TONE]
929
01:05:05,580 --> 01:05:07,250
Ay! Are you listening?
930
01:05:07,750 --> 01:05:09,200
Do you hear it?
931
01:05:10,250 --> 01:05:11,830
Do you know that common sense is?
932
01:05:12,580 --> 01:05:13,790
Do you have any?
933
01:05:14,500 --> 01:05:15,500
You!
934
01:05:15,580 --> 01:05:18,200
Don't you know when
and where to kill someone?
935
01:05:18,200 --> 01:05:20,540
Anna (Boss)! Whatever
I do, it's to save your life.
936
01:05:21,080 --> 01:05:22,120
It's my job.
937
01:05:22,200 --> 01:05:24,160
I'm sorry if I was wrong
to have saved your life.
938
01:05:24,620 --> 01:05:26,500
Ay! Toby!
939
01:05:27,250 --> 01:05:28,620
Have a bit of decency.
940
01:05:29,750 --> 01:05:30,830
Decency.
941
01:05:31,330 --> 01:05:33,120
When to kill someone.
Where to kill someone.
942
01:05:33,700 --> 01:05:35,160
Don't you understand
these things?
943
01:05:35,700 --> 01:05:38,660
I know that every man out
there is out to kill Prakasha.
944
01:05:40,000 --> 01:05:41,870
But do you know what Prakasha wants?
945
01:05:43,330 --> 01:05:44,450
Do you know?!
946
01:05:46,450 --> 01:05:47,580
This Prakasha...
947
01:05:48,700 --> 01:05:50,250
Wants a cute girl.
948
01:05:50,370 --> 01:05:51,450
I want her love.
949
01:05:52,200 --> 01:05:53,290
I want to marry.
950
01:05:53,700 --> 01:05:56,660
I wish to marry, have kids
and have my own tiny family.
951
01:05:57,950 --> 01:05:59,580
Pay some attention to that.
952
01:06:00,410 --> 01:06:01,750
This is what Prakasha desires.
953
01:06:02,120 --> 01:06:04,330
But you are a fuc...
- Anna! Stay calm!
954
01:06:05,120 --> 01:06:06,410
Your blood pressure is rising.
955
01:06:07,830 --> 01:06:09,080
It's already 130/80 mm-Hg.
956
01:06:09,540 --> 01:06:11,580
If it increases, you'll
have to get hospitalised.
957
01:06:12,040 --> 01:06:13,120
Breathe.
958
01:06:13,450 --> 01:06:14,500
Breathe.
959
01:06:14,870 --> 01:06:15,950
Breathe in.
960
01:06:16,370 --> 01:06:17,410
Breathe out.
961
01:06:17,910 --> 01:06:18,950
Now tell me.
962
01:06:31,830 --> 01:06:33,330
I can't even get angry with him.
963
01:06:39,830 --> 01:06:41,250
The situation is getting riskier.
964
01:06:41,700 --> 01:06:43,450
Anybody can attack
us at any point.
965
01:06:43,830 --> 01:06:45,080
Mumbai murderers.
966
01:06:45,330 --> 01:06:46,700
Sulthanpete supari killers.
967
01:06:46,790 --> 01:06:47,870
Trained snipers.
968
01:06:48,870 --> 01:06:51,200
And that's why I need
the topmost security team.
969
01:06:51,660 --> 01:06:52,790
Barbed wires.
970
01:06:52,830 --> 01:06:54,660
CCTV cameras. Metal detectors.
971
01:06:55,580 --> 01:06:57,000
I need every single one of them.
972
01:06:57,830 --> 01:07:00,080
But, I need budget friendly options.
973
01:07:01,040 --> 01:07:02,370
Okay?
974
01:07:08,620 --> 01:07:10,500
I hope everything's ready.
- Yes, boss.
975
01:07:10,580 --> 01:07:12,290
Bisibelebath and Mosaranna.
Both are ready.
976
01:07:15,450 --> 01:07:16,830
Hurry up and get the photos.
977
01:07:17,200 --> 01:07:19,330
Also, I need lights
around this area.
978
01:07:19,700 --> 01:07:20,910
Okay, Anna.
979
01:07:22,450 --> 01:07:24,370
Nobody should've
given a gift like this one.
980
01:07:27,000 --> 01:07:29,250
Also, I hope there's Boondi
along with the Bisibelebath.
981
01:07:30,040 --> 01:07:31,200
Of course.
982
01:07:54,040 --> 01:07:55,580
Sorry madam. You’re late.
983
01:07:55,580 --> 01:07:56,950
We’ve appointed someone else.
984
01:07:56,950 --> 01:07:58,450
Anyway, all the best.
985
01:07:58,500 --> 01:07:59,910
Hey, get me that file...
986
01:08:00,870 --> 01:08:02,370
I tried asking around.
987
01:08:04,910 --> 01:08:06,080
Nobody's ready to lend.
988
01:08:07,540 --> 01:08:09,040
The small store is still unsold.
989
01:08:10,330 --> 01:08:11,660
Let's try and get it again.
990
01:08:14,200 --> 01:08:15,700
Let's not meet again.
991
01:08:16,950 --> 01:08:18,830
Lakshmi, I'll make
something happen.
992
01:08:19,830 --> 01:08:20,950
Lakshmi!
993
01:08:36,330 --> 01:08:38,000
I want to tell you both something.
994
01:08:39,370 --> 01:08:41,910
Quit thinking about it.
995
01:08:44,450 --> 01:08:49,120
I know that ever since he visited us,
we're all thinking of the same thing.
996
01:08:50,370 --> 01:08:52,450
I don't know why your
father was into such trade.
997
01:08:54,540 --> 01:08:57,160
But we cannot do this job.
998
01:08:57,950 --> 01:08:59,040
We should not!
999
01:09:00,250 --> 01:09:01,290
Got it?
1000
01:09:03,700 --> 01:09:05,250
Who doesn't need money?
1001
01:09:06,750 --> 01:09:08,700
Does that mean we
take such immoral ways?
1002
01:09:12,870 --> 01:09:13,910
Remember one thing.
1003
01:09:15,200 --> 01:09:17,950
We are in no way
connected to this job.
1004
01:09:20,200 --> 01:09:22,000
I told you long ago.
1005
01:09:22,160 --> 01:09:24,370
That I'll find you a good home to work at.
1006
01:09:25,250 --> 01:09:28,370
People younger than us
don't listen to us, do they?
1007
01:09:29,200 --> 01:09:31,580
Your husband never
did anything for you.
1008
01:09:32,000 --> 01:09:33,910
Neither will your children.
- Tch.
1009
01:09:34,540 --> 01:09:36,950
Remember that we've
to take care of ourselves.
1010
01:09:41,500 --> 01:09:44,080
Well, how about Lokesh's house?
1011
01:09:44,450 --> 01:09:47,580
Anna, no. His house
is very far to commute.
1012
01:09:49,080 --> 01:09:51,200
Found the right place for you.
Her name's Poornima.
1013
01:09:51,200 --> 01:09:52,830
They're very good people.
1014
01:09:53,080 --> 01:09:56,910
They serve tea and coffee to their
house helps in the same utensils as theirs.
1015
01:09:58,500 --> 01:09:59,580
No, Anna.
1016
01:10:00,200 --> 01:10:01,250
The thing is...
1017
01:10:01,870 --> 01:10:03,870
I've fought with them once.
1018
01:10:03,870 --> 01:10:06,250
This won't work.
- Ummm.. What other option do I have?
1019
01:10:06,950 --> 01:10:09,120
Kailas' home.. is far away.
1020
01:10:09,950 --> 01:10:12,370
Preethi.. Nope.
Won't work for you.
1021
01:10:13,580 --> 01:10:16,500
Navya... I don't think there's
anything left with them.
1022
01:10:17,120 --> 01:10:19,160
Oh.. Prakasha.
No need.
1023
01:10:20,950 --> 01:10:22,450
Kashyapa.. is dead.
1024
01:10:22,950 --> 01:10:24,000
Wait.
1025
01:10:24,330 --> 01:10:27,000
What name did you mention before?
1026
01:10:29,700 --> 01:10:31,450
Take this.
Don't come from tomorrow.
1027
01:10:32,410 --> 01:10:33,450
But why, Anna?
1028
01:10:34,250 --> 01:10:36,620
Your generous
contribution got us promoted.
1029
01:10:36,620 --> 01:10:38,580
From the top floor to the streets.
1030
01:10:40,200 --> 01:10:44,580
Anna, you always claim
that I'm of no good.
1031
01:10:44,580 --> 01:10:46,080
Today, I've got
you a great offer.
1032
01:10:46,580 --> 01:10:48,580
Do this and you'll become a Don.
1033
01:10:49,000 --> 01:10:52,830
Look at me aiming for the sky
by selling one cigarette at a time.
1034
01:10:56,750 --> 01:10:58,330
I'll figure out something eventually.
1035
01:10:59,120 --> 01:11:01,950
If nothing, I'll find a way
to make a living for myself.
1036
01:11:05,870 --> 01:11:08,450
You were planning to build a
resort and a farmhouse, right?
1037
01:11:09,830 --> 01:11:11,000
I'll fund it.
1038
01:11:11,620 --> 01:11:12,750
Will you build it?
1039
01:11:13,370 --> 01:11:14,660
You'll fund it?
1040
01:11:15,830 --> 01:11:17,450
But you've got
to do a job for me.
1041
01:11:17,700 --> 01:11:20,700
You know Prakasha, right?
I got a contract to kill him.
1042
01:11:23,750 --> 01:11:25,950
I mentioned Kashyapa.
1043
01:11:25,950 --> 01:11:28,200
The one who lived
on the third cross road.
1044
01:11:28,200 --> 01:11:30,700
He died from a dog bite.
- Not him.
1045
01:11:30,700 --> 01:11:31,910
The person before him.
1046
01:11:32,370 --> 01:11:34,200
You got paid, right?
Now leave.
1047
01:11:34,250 --> 01:11:36,080
Anna, the bounty
is 30 lakh rupees.
1048
01:11:36,080 --> 01:11:37,870
You can keep your
share of 10 lakhs.
1049
01:11:38,830 --> 01:11:41,700
One hit and we're set for life.
- You mean shit!
1050
01:11:42,370 --> 01:11:43,950
Think of the 30 lakh rupees.
1051
01:11:44,080 --> 01:11:45,750
Anna, you can
keep 20 lakh rupees.
1052
01:11:45,830 --> 01:11:47,080
10 lakhs is enough for me.
1053
01:11:47,080 --> 01:11:48,330
Forget 20 lakh rupees.
1054
01:11:48,330 --> 01:11:50,370
Pay me a crore
and I still won't do it.
1055
01:11:52,540 --> 01:11:53,790
You'll killed so many people.
1056
01:11:53,870 --> 01:11:55,580
Prakasha is a nobody.
- Ay!
1057
01:11:55,580 --> 01:11:58,120
Say his name two more
times and I'll pee in my pants.
1058
01:11:58,870 --> 01:12:00,950
My sole target is Deshpande.
1059
01:12:01,080 --> 01:12:03,330
I've to grab him,
thrash and kill him.
1060
01:12:03,330 --> 01:12:05,450
I'll then return to
this same place.
1061
01:12:06,870 --> 01:12:09,290
This right here is our golden chance.
1062
01:12:13,500 --> 01:12:16,250
No freaking way am I doing this!
1063
01:12:16,290 --> 01:12:17,410
Before him?
1064
01:12:18,620 --> 01:12:20,450
You mean Prakasha?
- Yes.
1065
01:12:20,620 --> 01:12:22,700
Nah. He's not a good guy.
1066
01:12:22,700 --> 01:12:23,830
Why do you say so?
1067
01:12:24,120 --> 01:12:25,870
I'd sent someone
to work for him.
1068
01:12:25,870 --> 01:12:28,500
I just got done with
his funeral a while ago.
1069
01:12:28,830 --> 01:12:31,580
He's not a good man.
Not good at all.
1070
01:12:32,250 --> 01:12:33,870
Who else do I suggest?
1071
01:12:34,200 --> 01:12:35,660
Where does he live, Anna?
1072
01:13:09,580 --> 01:13:10,950
Did Kumaranna send you in?
- Yep.
1073
01:13:12,080 --> 01:13:14,870
Get the astrologer.
- Yes, Anna.
1074
01:13:16,370 --> 01:13:19,450
[ASTROLOGER CALCULATING]
1075
01:13:25,080 --> 01:13:26,700
This is just a routine security check.
1076
01:13:27,200 --> 01:13:28,500
Nothing to worry about.
1077
01:13:29,080 --> 01:13:32,370
As long as.. there's
nothing to worry about.
1078
01:13:35,250 --> 01:13:36,250
This is great.
1079
01:13:37,500 --> 01:13:38,790
She's got a long life ahead.
1080
01:13:39,330 --> 01:13:42,950
I can easily gauge that your
husband will live up to the age of 80.
1081
01:13:43,000 --> 01:13:44,830
Ay! This isn't your office.
1082
01:13:44,830 --> 01:13:45,950
Get to the point.
- Yeah.
1083
01:13:49,410 --> 01:13:50,450
No.
1084
01:13:50,580 --> 01:13:52,700
You won't face any
problems because of her.
1085
01:13:53,580 --> 01:13:56,330
Didn't you tell Joseph that
someone's coming to finish Anna?
1086
01:13:56,330 --> 01:13:57,370
She's not the one, right?
1087
01:13:58,830 --> 01:14:00,410
Nah. Not her.
1088
01:14:04,250 --> 01:14:06,250
Amma, please
make me a cup of tea.
1089
01:14:09,000 --> 01:14:10,080
Just a minute.
1090
01:14:11,040 --> 01:14:12,080
Give me your bag.
1091
01:14:25,250 --> 01:14:28,120
Toby, you think someone
like her can kill me?
1092
01:14:28,450 --> 01:14:29,700
Send her in.
- Anna...
1093
01:14:32,000 --> 01:14:34,120
There's nothing in there.
- I'll decide that.
1094
01:14:34,870 --> 01:14:37,160
Dude, just send her in.
1095
01:14:38,250 --> 01:14:39,290
Go on. Make me tea.
1096
01:15:37,250 --> 01:15:38,700
Is the tea ready?
1097
01:15:39,830 --> 01:15:42,950
I'm almost done.
I'll be there in two minutes.
1098
01:15:42,950 --> 01:15:44,200
Hurry up.
1099
01:15:48,080 --> 01:15:49,330
Oh No !
1100
01:16:08,250 --> 01:16:10,450
[PRAKASHA'S MEN] Not his pant.
Hold his damn collar!
1101
01:16:10,870 --> 01:16:12,200
Push!
1102
01:16:12,200 --> 01:16:14,450
Oy! Grab the body
and dump it in the car.
1103
01:16:16,830 --> 01:16:18,330
Ay! Do the job right.
1104
01:16:19,620 --> 01:16:21,700
[PRAKASHA] Amma, get me the tea.
1105
01:16:22,750 --> 01:16:24,830
Come here. Don't worry.
1106
01:16:25,080 --> 01:16:26,250
Don't be afraid.
1107
01:16:27,330 --> 01:16:29,200
Soma, quit making sounds.
1108
01:16:29,250 --> 01:16:30,830
Twist the damn thing!
1109
01:16:31,620 --> 01:16:32,870
Break it.
- Keep it here.
1110
01:16:35,830 --> 01:16:37,450
[PRAKASHA'S MEN]
Hold the body properly.
1111
01:16:37,830 --> 01:16:39,330
Anna, hold it.
1112
01:17:04,000 --> 01:17:05,450
Anna, you can drink it.
1113
01:17:08,830 --> 01:17:10,080
Did you want anything?
- Oh no.
1114
01:17:10,120 --> 01:17:12,250
You can leave.
- Anna, the leg's not fitting in.
1115
01:17:12,250 --> 01:17:13,450
The rest of the body is in.
1116
01:17:21,200 --> 01:17:22,580
Too much sugar.
1117
01:17:24,330 --> 01:17:26,000
I decided on that day.
1118
01:17:27,700 --> 01:17:30,450
Until I kill Prakasha as
per my brother's wishes,
1119
01:17:30,450 --> 01:17:33,450
his birthday party decoration
has to stay the same.
1120
01:17:34,700 --> 01:17:38,330
Prakasha's gang managed
to kill all of my men.
1121
01:17:38,870 --> 01:17:40,250
Now, it's just the two of us.
1122
01:17:46,000 --> 01:17:47,370
We can kill him ourselves.
1123
01:17:48,580 --> 01:17:49,580
But...
1124
01:17:50,580 --> 01:17:52,830
I feel anxious to do it.
1125
01:17:54,000 --> 01:17:55,200
I feel scared.
1126
01:18:00,580 --> 01:18:01,700
If my brother was alive...
1127
01:18:03,660 --> 01:18:05,080
Every time I felt scared...
1128
01:18:09,200 --> 01:18:10,250
Anna...
1129
01:18:11,120 --> 01:18:12,620
Can you please come to the point?
1130
01:18:13,120 --> 01:18:15,000
The flashback lines
are going overboard.
1131
01:18:23,120 --> 01:18:24,200
Fine. Tell me.
1132
01:18:26,040 --> 01:18:27,040
So, he didn't die?
1133
01:18:27,700 --> 01:18:28,750
What happened was...
1134
01:18:30,080 --> 01:18:32,750
I think I ended up mixing coffee powder.
1135
01:18:39,330 --> 01:18:40,370
Amma...
1136
01:18:42,290 --> 01:18:43,330
Do whatever you have to.
1137
01:18:45,660 --> 01:18:46,700
Once you're done
1138
01:18:47,540 --> 01:18:49,750
I guarantee that I'll pay
your family 30 lakh rupees.
1139
01:18:51,580 --> 01:18:52,580
You don't worry.
1140
01:18:53,290 --> 01:18:56,120
If the police file a
case, we'll manage.
1141
01:18:56,200 --> 01:18:58,700
Yeah. I came by to discuss that.
1142
01:18:59,950 --> 01:19:03,580
My children should never
find out that I came to you.
1143
01:19:07,660 --> 01:19:08,830
They shouldn't?
- No.
1144
01:19:12,450 --> 01:19:13,500
They won't.
1145
01:19:15,870 --> 01:19:18,120
Poisoning him isn't
a problem for me.
1146
01:19:19,620 --> 01:19:25,250
If he dies after I poison
him, his men will catch me.
1147
01:19:25,870 --> 01:19:27,620
How do I get out of there?
1148
01:19:27,950 --> 01:19:29,080
That is my concern.
1149
01:19:35,120 --> 01:19:36,160
How about we do this?
1150
01:19:40,120 --> 01:19:41,200
This man right here?
1151
01:19:41,910 --> 01:19:43,910
He's my best man.
1152
01:19:45,700 --> 01:19:47,200
He's been with us since my father.
1153
01:19:48,540 --> 01:19:52,790
I'll ask him to wait
outside Prakasha's home.
1154
01:19:53,410 --> 01:19:54,450
Okay.
1155
01:19:55,160 --> 01:19:57,660
As soon as you find out
that Prakasha is dying
1156
01:19:58,580 --> 01:19:59,660
Give us a signal.
1157
01:20:02,120 --> 01:20:04,620
He'll come and help
you slip out of there.
1158
01:20:07,040 --> 01:20:10,200
Didn't you say that
he's your best man?
1159
01:20:10,750 --> 01:20:12,830
Why can't he kill Prakasha?
1160
01:20:24,540 --> 01:20:25,700
He's all brawn.
1161
01:20:26,160 --> 01:20:27,250
No brain.
1162
01:20:32,290 --> 01:20:34,370
Fine. What signal do I give?
1163
01:20:34,830 --> 01:20:36,000
A signal?
- Yep.
1164
01:20:50,500 --> 01:20:51,580
Take this.
1165
01:20:54,750 --> 01:20:55,910
What is this?
- Blow it.
1166
01:21:01,700 --> 01:21:06,000
[WHISTLE HORN BLOWS]
1167
01:21:18,250 --> 01:21:19,290
Eureka!
1168
01:21:19,500 --> 01:21:21,080
What if we take up the Supari?
1169
01:21:22,750 --> 01:21:23,870
Abhay!
1170
01:21:24,700 --> 01:21:25,950
What are you saying?
1171
01:21:26,830 --> 01:21:31,080
What if we take up the Supari contract
from the man who came home, Joji?
1172
01:21:31,370 --> 01:21:34,580
Abhay, is this the kind
of upbringing I gave you?
1173
01:21:36,790 --> 01:21:37,870
But Amma...
1174
01:21:37,870 --> 01:21:40,000
Do you've even understand
what you're saying?
1175
01:21:41,540 --> 01:21:42,580
Murder.
1176
01:21:42,870 --> 01:21:44,750
You're planning to murder someone.
1177
01:21:47,580 --> 01:21:50,450
I never expected this from you.
1178
01:21:52,080 --> 01:21:54,370
Amma, I was just...
- Ay! Abhay!
1179
01:21:55,330 --> 01:21:56,870
How dare you back
answer your mother?
1180
01:21:57,750 --> 01:21:59,950
Amma, brought you
up with so much love.
1181
01:22:00,000 --> 01:22:01,750
And you want to
send her to prison.
1182
01:22:02,000 --> 01:22:03,040
You're right, girl.
1183
01:22:03,080 --> 01:22:05,620
Wait. No.
- We might be broke.
1184
01:22:05,830 --> 01:22:07,080
We might be struggling.
1185
01:22:07,250 --> 01:22:09,200
But we're not
that kind of people.
1186
01:22:09,200 --> 01:22:10,200
Remember that.
1187
01:22:12,200 --> 01:22:14,450
Ain't that right, Amma?
- Of course.
1188
01:22:15,950 --> 01:22:17,580
But Amma...
- Enough!
1189
01:22:18,080 --> 01:22:19,370
Don't say another word!
1190
01:22:22,450 --> 01:22:23,660
Fine. I'm sorry.
1191
01:22:25,830 --> 01:22:27,250
I was thinking of something.
1192
01:22:35,080 --> 01:22:38,620
You're at the right age.
Forget school, marks and shit.
1193
01:22:39,700 --> 01:22:41,950
Money! Think of how to make money.
1194
01:22:42,540 --> 01:22:45,080
Have you thought about it?
- Have I?
1195
01:22:46,660 --> 01:22:49,000
I'll take up a good job.
- Then?
1196
01:22:49,200 --> 01:22:52,620
I'll work my ass off and
leave everyone stunned!
1197
01:22:52,950 --> 01:22:54,080
And then?
1198
01:22:54,120 --> 01:22:56,200
I would've saved some money.
1199
01:22:56,580 --> 01:22:58,620
I'll go with Shruthi to
Gokarna and settle down.
1200
01:22:58,870 --> 01:23:01,540
Oh! This sounds like
a 40-year-long plan.
1201
01:23:02,450 --> 01:23:04,750
You don't think it'll work?
- Nope.
1202
01:23:10,700 --> 01:23:12,870
I'll take a loan and start a business.
1203
01:23:13,620 --> 01:23:15,620
Make sure you repay
your pending loans first.
1204
01:23:19,830 --> 01:23:21,500
What do I do now?
1205
01:23:21,950 --> 01:23:23,950
Take up the Supari and
kill Prakasha yourself.
1206
01:23:24,000 --> 01:23:25,200
What?! Me?!
1207
01:23:27,290 --> 01:23:28,870
How will I kill Prakasha?
1208
01:23:42,750 --> 01:23:46,540
All the best. **** *** hard!
1209
01:24:15,200 --> 01:24:17,080
Shruthi! I'm sorry!
1210
01:24:17,080 --> 01:24:18,580
That evening was a mess.
1211
01:24:18,580 --> 01:24:20,500
But I've fixed everything now.
1212
01:24:20,580 --> 01:24:21,830
I've managed to get money.
1213
01:24:21,830 --> 01:24:23,330
I'm about to get a job.
1214
01:24:23,330 --> 01:24:25,080
There's nothing to worry about, okay?
1215
01:24:25,700 --> 01:24:27,290
I've made a foolproof plan.
1216
01:24:30,620 --> 01:24:32,410
I know you're angry with me.
1217
01:24:32,660 --> 01:24:33,790
But...
1218
01:24:34,790 --> 01:24:35,870
I love you, Shruthi.
1219
01:24:36,410 --> 01:24:37,540
Let's forget the past.
1220
01:24:37,700 --> 01:24:39,830
A new life, a new job and
a lot of money lies ahead.
1221
01:24:40,830 --> 01:24:42,330
We'll go wherever
you want to go.
1222
01:24:42,330 --> 01:24:43,830
We'll do whatever
you want to do.
1223
01:24:44,290 --> 01:24:46,040
We'll eat wherever you want to eat.
1224
01:24:46,830 --> 01:24:48,250
Invite all of your
friends again.
1225
01:24:48,250 --> 01:24:49,620
We'll give them a grand party.
1226
01:24:50,910 --> 01:24:52,000
Come on now.
1227
01:24:52,200 --> 01:24:54,080
Say 'I love you'
and give me a hug.
1228
01:24:54,080 --> 01:24:55,080
It's all peace.
1229
01:25:08,950 --> 01:25:10,040
[METAL DETECTOR BEEPS]
1230
01:25:12,160 --> 01:25:14,700
[TOBY WITH THE METAL DETECTOR]
What's in here? - A mobile phone.
1231
01:25:14,750 --> 01:25:16,700
What's wrong?
1232
01:25:17,500 --> 01:25:20,330
You will find a great
girl in the future.
1233
01:25:20,870 --> 01:25:24,870
The day she steps into your
life, happiness will flow all over.
1234
01:25:27,040 --> 01:25:29,870
Do you guarantee?
- Well... Yeah.
1235
01:25:30,830 --> 01:25:31,950
Superb.
1236
01:25:32,200 --> 01:25:33,700
She'll be the
perfect match for you.
1237
01:25:33,830 --> 01:25:35,250
Fine. Go ahead.
1238
01:25:35,500 --> 01:25:38,330
But there is an issue.
1239
01:25:38,700 --> 01:25:39,790
What is it?
1240
01:25:39,830 --> 01:25:41,080
The thing is...
1241
01:25:42,700 --> 01:25:47,660
The girl should've already
been in your life by now. Okay?
1242
01:25:47,700 --> 01:25:54,200
But the atmosphere
around you, is stopping her.
1243
01:25:54,450 --> 01:25:58,370
So, nobody's coming close to you.
1244
01:25:58,870 --> 01:26:03,450
When I mean the
atmosphere around you...
1245
01:26:11,660 --> 01:26:13,500
Dude, did you hear
what he just said?
1246
01:26:14,000 --> 01:26:15,450
No, Anna. I was
focusing on work.
1247
01:26:15,450 --> 01:26:16,750
Anything important?
1248
01:26:17,250 --> 01:26:18,830
Oy! What is it?
Repeat yourself!
1249
01:26:18,830 --> 01:26:20,000
Ay! You mor...
1250
01:26:21,620 --> 01:26:23,750
Apparently, I'm not getting
a girl because of you.
1251
01:26:23,790 --> 01:26:24,950
Oh. Really?
1252
01:26:25,870 --> 01:26:28,700
Oh no. I didn't mean that.
1253
01:26:31,620 --> 01:26:34,910
If you keep scanning
everybody who comes home
1254
01:26:35,120 --> 01:26:36,330
Which girl will fall for me?
1255
01:26:36,410 --> 01:26:37,620
Who will marry me?
1256
01:26:37,950 --> 01:26:40,330
No, Anna.
You're a handsome man.
1257
01:26:41,000 --> 01:26:43,700
Who wouldn't want to be with you?
1258
01:26:44,500 --> 01:26:46,830
If I was a girl, I would want
to be with you all the time.
1259
01:26:46,830 --> 01:26:47,870
Yuck!
- I swear.
1260
01:26:49,830 --> 01:26:50,910
Try to understand.
1261
01:26:51,620 --> 01:26:54,200
If I walk around with
an army around me
1262
01:26:54,870 --> 01:26:57,870
I can't meet any new
girl and move around.
1263
01:26:58,500 --> 01:27:01,200
How will I love her?
How will I get married?
1264
01:27:01,410 --> 01:27:02,700
Anna, apologies
for interrupting.
1265
01:27:02,750 --> 01:27:04,700
Why don't you try dating apps?
1266
01:27:05,080 --> 01:27:06,120
What's that now?
1267
01:27:06,120 --> 01:27:08,450
They're apps meant to find dates.
1268
01:27:08,830 --> 01:27:10,700
There's no problem with them, right?
- None.
1269
01:27:10,790 --> 01:27:13,080
Keep swiping right
and you'll find someone.
1270
01:27:15,160 --> 01:27:16,250
How does that work?
1271
01:27:41,370 --> 01:27:42,750
Will you also be
killing Prakasha?
1272
01:27:43,700 --> 01:27:44,950
What do you mean by 'also'?
1273
01:27:47,160 --> 01:27:48,370
I mean...
1274
01:27:50,450 --> 01:27:51,580
Will you kill him?
1275
01:27:52,290 --> 01:27:54,160
Yes. I will kill him myself.
1276
01:27:59,950 --> 01:28:02,330
How will you kil..
- But you can't tell anyone about it.
1277
01:28:10,950 --> 01:28:12,040
I won't.
1278
01:28:14,700 --> 01:28:16,580
How do you plan to kill him?
1279
01:28:16,700 --> 01:28:18,330
Why do you care?
1280
01:28:18,950 --> 01:28:20,370
You want me to kill him?
1281
01:28:21,000 --> 01:28:22,450
Right?
1282
01:28:22,830 --> 01:28:24,290
You keep the money ready.
1283
01:28:24,750 --> 01:28:26,750
The money's ready.
Not an issue.
1284
01:28:27,830 --> 01:28:29,580
But I need your help.
1285
01:28:33,950 --> 01:28:36,620
Get me into Prakasha's life somehow.
1286
01:28:37,120 --> 01:28:38,250
I'll handle the rest.
1287
01:28:40,120 --> 01:28:41,950
That is a puzzle that
needs to be solved.
1288
01:28:52,700 --> 01:28:54,250
Do you use dating apps?
1289
01:28:59,500 --> 01:29:05,000
If you stab the blood vessels
hard, it can lead to instant death.
1290
01:29:33,330 --> 01:29:34,700
Where the hell is he?
1291
01:29:35,700 --> 01:29:36,830
He's still not here.
1292
01:29:36,830 --> 01:29:39,790
Last time, you held the knife like that.
- He should've been here already.
1293
01:29:39,830 --> 01:29:41,660
Instead, you need to
hold the knife like this.
1294
01:29:41,750 --> 01:29:43,450
The way you're
holding, you can't kill him.
1295
01:29:43,910 --> 01:29:45,700
Hold it like this and stab him completely.
1296
01:29:46,200 --> 01:29:49,080
Once it's in, you just
have to turn it around.
1297
01:29:49,330 --> 01:29:51,330
But where is he?
1298
01:29:51,620 --> 01:29:53,790
He'll come. He must
have some work to do.
1299
01:30:01,540 --> 01:30:03,910
I'm thirsty. Let me drink something.
- What? No!
1300
01:30:04,080 --> 01:30:05,200
Why not?
1301
01:30:05,330 --> 01:30:07,330
You need to do this
on an empty stomach.
1302
01:30:07,870 --> 01:30:09,830
You can barely stand
the sight of blood.
1303
01:30:09,870 --> 01:30:11,250
Why make it worse?
1304
01:30:11,450 --> 01:30:13,830
If you puke, you'll
leave evidence behind.
1305
01:30:13,870 --> 01:30:15,080
Really?
1306
01:30:15,120 --> 01:30:19,120
They can track your home
and school with your puke.
1307
01:30:19,200 --> 01:30:20,580
Times have changed.
1308
01:30:29,830 --> 01:30:31,750
Dude, I can't wait
anymore. Hold this.
1309
01:30:31,830 --> 01:30:35,250
Let me drink some coconut water.
- To hell with you.
1310
01:30:44,450 --> 01:30:46,120
Anna, a coconut with thin flesh for me.
1311
01:31:15,200 --> 01:31:18,000
Shimmy Shimmy Shimmy
1312
01:31:18,000 --> 01:31:20,080
My mind’s haunting me
1313
01:31:20,080 --> 01:31:24,330
My heart’s playing tricks on me
1314
01:31:24,830 --> 01:31:27,620
Shimmy Shimmy Shimmy
1315
01:31:27,700 --> 01:31:29,700
My mind’s haunting me
1316
01:31:29,700 --> 01:31:34,120
A desire’s blooming in my heart
1317
01:31:55,410 --> 01:31:58,250
Shimmy Shimmy Shimmy
1318
01:31:58,250 --> 01:32:00,250
My mind’s haunting me
1319
01:32:00,290 --> 01:32:04,500
My heart’s playing tricks on me
1320
01:32:05,120 --> 01:32:07,910
Shimmy Shimmy Shimmy
1321
01:32:08,000 --> 01:32:10,000
My mind’s haunting me
1322
01:32:10,000 --> 01:32:14,410
A desire’s blooming in my heart
1323
01:32:31,330 --> 01:32:34,330
[INDISTINCT CHATTER]
1324
01:32:34,410 --> 01:32:35,580
There's a school bus coming!
1325
01:32:35,620 --> 01:32:36,620
[KIDS SCREAM]
1326
01:32:36,660 --> 01:32:39,660
[SHOOTOUT CONTINUES]
1327
01:32:39,950 --> 01:32:42,830
Somebody get Anna inside the car.
- Anna, get inside.
1328
01:32:54,200 --> 01:32:56,450
Anna, I'm sorry.
1329
01:32:57,080 --> 01:32:58,450
Anna, I'm sorry.
1330
01:32:58,450 --> 01:32:59,700
I'm sorry, Anna.
1331
01:33:00,330 --> 01:33:01,580
This was my mistake.
1332
01:33:01,580 --> 01:33:02,950
I don't know how this happened.
1333
01:33:02,950 --> 01:33:05,620
Toby...
- This can't happen when I'm with you.
1334
01:33:05,700 --> 01:33:07,450
I'll make sure
this doesn't repeat.
1335
01:33:08,700 --> 01:33:09,830
Don't worry.
1336
01:33:10,250 --> 01:33:11,660
These things are
bound to happen.
1337
01:33:11,950 --> 01:33:13,080
We'll talk later.
1338
01:33:14,580 --> 01:33:15,830
You?
- Yes?
1339
01:33:16,000 --> 01:33:17,580
You've done me a big favour.
1340
01:33:18,250 --> 01:33:20,120
Toby, take care of him.
1341
01:33:52,950 --> 01:33:54,200
You. Leave.
1342
01:34:00,040 --> 01:34:01,080
Hi.
1343
01:34:02,750 --> 01:34:03,790
Saary.
1344
01:34:04,000 --> 01:34:05,120
I happened late.
1345
01:34:05,450 --> 01:34:07,870
Not problem
Indians.
1346
01:34:08,250 --> 01:34:09,830
Always late.
- Oh no.
1347
01:34:10,700 --> 01:34:12,620
I don't get such
complicated English.
1348
01:34:14,450 --> 01:34:15,950
You know Kannada, right?
- Yeah.
1349
01:34:16,250 --> 01:34:17,410
Good then.
1350
01:34:20,700 --> 01:34:23,330
Let me get to the point.
- Yes.
1351
01:34:23,830 --> 01:34:24,910
Actually...
1352
01:34:25,830 --> 01:34:27,500
As soon as I saw your picture...
1353
01:34:28,080 --> 01:34:30,120
I liked you a lot.
1354
01:34:30,830 --> 01:34:31,830
So...
1355
01:34:32,950 --> 01:34:34,500
Let me tell you about myself.
- Yeah.
1356
01:34:34,830 --> 01:34:36,000
Basically...
1357
01:34:36,620 --> 01:34:40,080
I am a...
You know a Don?
1358
01:34:40,330 --> 01:34:42,450
Not the phony ones in the movies.
1359
01:34:43,830 --> 01:34:45,040
A simple don.
1360
01:34:45,620 --> 01:34:50,080
Just like how doctors and
engineers are important to this society.
1361
01:34:50,500 --> 01:34:52,620
We're equally important.
- Yes.
1362
01:34:53,000 --> 01:34:56,870
I've committed
around 37 murders.
1363
01:34:58,330 --> 01:34:59,660
67 'half murders'.
1364
01:35:01,000 --> 01:35:02,450
Don't get scared.
1365
01:35:02,450 --> 01:35:06,080
Compared to my peers in this
profession, my body count is still low.
1366
01:35:06,580 --> 01:35:08,080
I'm still young, right?
1367
01:35:08,250 --> 01:35:11,080
As time passes...
You know what I mean.
1368
01:35:11,450 --> 01:35:13,000
Nobody's suffered because of me.
1369
01:35:13,370 --> 01:35:14,700
I swear.
1370
01:35:15,080 --> 01:35:17,950
I'm bearing their hospital bills.
1371
01:35:19,830 --> 01:35:21,120
That's about me.
1372
01:35:22,080 --> 01:35:23,750
That's all about me.
1373
01:35:26,200 --> 01:35:28,330
Are you okay with me?
1374
01:35:30,910 --> 01:35:33,660
It's okay if you're not okay.
1375
01:35:34,330 --> 01:35:35,450
Yes. Okay.
1376
01:35:37,700 --> 01:35:38,870
You're okay?
1377
01:35:43,700 --> 01:35:44,950
Oh okay.
1378
01:35:47,870 --> 01:35:49,450
I've a high-body temperature.
1379
01:35:49,450 --> 01:35:51,250
I came by to drink
coconut water.
1380
01:35:52,580 --> 01:35:54,700
Doesn't coconut water
increase the body temperature?
1381
01:35:54,830 --> 01:35:56,200
Doesn't it reduce it?
1382
01:35:56,540 --> 01:35:58,160
It cools down the body, Anna.
1383
01:36:01,080 --> 01:36:02,330
What about the machete?
1384
01:36:06,700 --> 01:36:08,250
Actually...
- Come on.
1385
01:36:08,330 --> 01:36:09,370
Don't you realise?
1386
01:36:09,370 --> 01:36:11,370
When he was there,
a black car came by.
1387
01:36:11,450 --> 01:36:12,580
We were busy chatting.
1388
01:36:12,580 --> 01:36:14,750
He didn't have the time
to notice the car and tell us.
1389
01:36:14,750 --> 01:36:16,620
So, he sprung in
like a superhero.
1390
01:36:16,700 --> 01:36:19,700
Used the machete lying around
to block the bullet, right in time.
1391
01:36:19,750 --> 01:36:21,200
If not for him, Anna would be...
1392
01:36:21,620 --> 01:36:22,620
You're awesome, Sir.
1393
01:36:25,620 --> 01:36:26,870
Is that what happened?
1394
01:36:27,660 --> 01:36:28,790
Yeah.
1395
01:36:42,000 --> 01:36:43,830
Actually...
- Tell me.
1396
01:36:44,830 --> 01:36:46,250
Can I sit over there?
1397
01:36:47,750 --> 01:36:49,250
Here?
- Yes.
1398
01:36:50,000 --> 01:36:51,700
Please come.
1399
01:37:23,080 --> 01:37:24,370
Just a minute.
1400
01:37:25,370 --> 01:37:26,950
Who's there?
- Anna?
1401
01:37:27,450 --> 01:37:29,830
Get the dessert I got made.
1402
01:37:30,080 --> 01:37:31,700
Sure, Anna.
- So?
1403
01:37:38,450 --> 01:37:39,700
Is the dessert ready?
1404
01:37:40,330 --> 01:37:42,200
Yes. It's done.
- Bring it.
1405
01:37:42,200 --> 01:37:44,700
Anna, who is this for?
1406
01:37:44,700 --> 01:37:46,700
Boss is here.
Plate it and get it.
1407
01:37:46,700 --> 01:37:48,370
Okay.
- Two plates.
1408
01:38:09,450 --> 01:38:12,330
I did my schooling at
Marenahalli government school.
1409
01:38:12,330 --> 01:38:13,700
Your score?
1410
01:38:15,250 --> 01:38:17,620
Well... It was around 53%.
1411
01:38:18,580 --> 01:38:21,160
College?
- I've not studied.
1412
01:38:21,700 --> 01:38:22,830
Work?
1413
01:38:23,330 --> 01:38:25,700
I... I was handling
accounting for someone.
1414
01:38:26,080 --> 01:38:29,370
How much is 2346+3424?
1415
01:38:34,910 --> 01:38:38,290
1800... Wait. 2..
What was it again?
1416
01:38:39,790 --> 01:38:42,660
Where do you work?
- At a temple.
1417
01:38:42,660 --> 01:38:44,540
When do you make
time for your Tiktoks?
1418
01:38:46,290 --> 01:38:47,950
Well, I'm mostly free on weekends.
1419
01:38:48,330 --> 01:38:50,450
Who is at home?
1420
01:38:51,910 --> 01:38:53,450
At this hour, nobody.
1421
01:38:53,790 --> 01:38:55,580
Not necessarily now. In general.
1422
01:38:57,540 --> 01:38:59,160
Generally, it's just me.
1423
01:38:59,950 --> 01:39:02,830
Alone? What about your parents?
- Nope.
1424
01:39:05,290 --> 01:39:07,410
Brothers and sisters? Anyone?
1425
01:39:08,410 --> 01:39:10,290
I had a sister.
- Had?
1426
01:39:10,660 --> 01:39:12,290
What happened?
- Ummm...
1427
01:39:14,040 --> 01:39:15,950
We were poor.
1428
01:39:16,540 --> 01:39:18,080
We had nothing to eat.
1429
01:39:20,660 --> 01:39:23,910
One day, there was a
tiny morsel of rice left.
1430
01:39:26,410 --> 01:39:28,540
Both of us were famished.
1431
01:39:29,040 --> 01:39:30,950
Akka gave it to me and...
1432
01:39:34,370 --> 01:39:35,620
She...
1433
01:39:39,750 --> 01:39:40,870
I understand.
1434
01:39:42,040 --> 01:39:43,830
Must have been very difficult, right?
1435
01:39:52,620 --> 01:39:53,700
Take this.
1436
01:40:13,120 --> 01:40:15,580
Desires of my heart
1437
01:40:15,660 --> 01:40:17,660
are like roses with thorns
1438
01:40:18,160 --> 01:40:20,160
Desires of my heart
1439
01:40:20,540 --> 01:40:22,540
are like roses with thorns
1440
01:40:22,910 --> 01:40:26,200
Will you stay hungry?
1441
01:40:26,200 --> 01:40:27,700
O'little brother
1442
01:40:27,700 --> 01:40:31,040
Will you stay hungry?
1443
01:40:36,580 --> 01:40:41,450
A desire’s blooming in my heart
1444
01:40:46,700 --> 01:40:49,370
Is there a problem?
- I think it's not hot enough.
1445
01:40:49,370 --> 01:40:50,830
Let me heat it.
- Wait a minute.
1446
01:40:52,330 --> 01:40:53,700
Not at all. It's hot enough.
1447
01:40:56,580 --> 01:40:58,830
There's less sugar in it.
1448
01:40:58,830 --> 01:41:00,830
Let me add some more.
- Damn!
1449
01:41:01,500 --> 01:41:02,950
Less sugar?
1450
01:41:03,330 --> 01:41:05,330
It won't be fun to eat,
if it has less sugar.
1451
01:41:06,660 --> 01:41:07,750
Just a minute.
1452
01:41:08,450 --> 01:41:09,540
Wait.
1453
01:41:09,950 --> 01:41:11,500
What if she finds it sweet enough?
1454
01:41:12,830 --> 01:41:14,450
Go ahead and taste it.
1455
01:41:36,200 --> 01:41:37,450
What was that?
1456
01:41:37,500 --> 01:41:41,080
We blow whistles
before we eat our food.
1457
01:41:41,080 --> 01:41:44,830
A saint has told me that
it's very auspicious to do so.
1458
01:41:48,000 --> 01:41:49,120
Leave now.
1459
01:41:51,080 --> 01:41:52,500
Please. Leave.
1460
01:41:57,080 --> 01:41:58,160
Have it.
1461
01:42:08,870 --> 01:42:11,040
Don't panic.
You eat. I'll be back.
1462
01:42:15,700 --> 01:42:16,830
What are you doing here?
1463
01:42:17,330 --> 01:42:18,700
Keep quiet.
1464
01:42:18,870 --> 01:42:20,830
But Amma...
- Quiet.
1465
01:43:12,410 --> 01:43:13,870
He was my best man.
1466
01:43:17,120 --> 01:43:18,200
The best.
1467
01:43:22,700 --> 01:43:26,950
His daily diet included 3 kilos of
chicken, 20 boiled eggs and a sheep.
1468
01:43:31,580 --> 01:43:33,200
Yet they slaughtered someone like him.
1469
01:43:42,450 --> 01:43:43,540
Amma...
1470
01:43:44,080 --> 01:43:45,620
You're as old as a donkey.
1471
01:43:46,830 --> 01:43:50,250
Didn't you know when
to blow the whistle?
1472
01:43:50,830 --> 01:43:52,250
His birthday's in two weeks.
1473
01:43:54,330 --> 01:43:56,750
Is there a plan in place at all?
- Of course there is.
1474
01:43:56,750 --> 01:43:58,200
The thing is...
- Actually...
1475
01:43:59,000 --> 01:44:00,830
Ask him. Go ahead.
- I can't.
1476
01:44:00,870 --> 01:44:02,080
Come on. Ask him.
1477
01:44:02,580 --> 01:44:04,450
Will you ask him?
- You ask him.
1478
01:44:04,500 --> 01:44:06,000
What is it?
- You keep quiet.
1479
01:44:06,000 --> 01:44:07,700
What's the problem now?
- Nothing.
1480
01:44:08,450 --> 01:44:10,830
It's just that...
1481
01:44:11,580 --> 01:44:15,830
Could you please increase
the bounty to 33 lakh rupees?
1482
01:44:16,250 --> 01:44:20,370
We're planning to donate 3 lakh
rupees to the Tirupathi treasury.
1483
01:44:21,330 --> 01:44:25,200
30 lakh rupees would mean that
each of us would get 10 lakh rupees.
1484
01:44:25,250 --> 01:44:26,750
Increase it a bit?
1485
01:44:30,330 --> 01:44:33,370
Things went out
of hand on that day.
1486
01:44:34,200 --> 01:44:35,450
Sorry.
1487
01:44:36,580 --> 01:44:38,200
For saving my life...
1488
01:44:38,700 --> 01:44:39,830
I thank you.
1489
01:44:41,750 --> 01:44:43,120
Ask if you need something.
1490
01:44:44,450 --> 01:44:48,200
Do we really need so
many people around us?
1491
01:44:49,830 --> 01:44:51,000
Are there a lot?
1492
01:44:52,200 --> 01:44:55,000
Actually, it's for security purpose.
1493
01:44:55,200 --> 01:44:56,620
But still...
1494
01:44:59,250 --> 01:45:01,950
Anna, I've money
problems at home.
1495
01:45:04,750 --> 01:45:06,330
I didn't mean to ask for money.
1496
01:45:06,700 --> 01:45:09,450
How about giving me a job?
1497
01:45:10,330 --> 01:45:12,330
I'm a good driver.
1498
01:45:13,080 --> 01:45:14,580
Take me in as your driver.
1499
01:45:15,200 --> 01:45:18,120
I'll drive and live
with you happily.
1500
01:45:19,120 --> 01:45:20,700
Anna's life is in danger.
1501
01:45:20,750 --> 01:45:22,500
We're not taking in
any new employees.
1502
01:45:22,500 --> 01:45:23,700
Oh.
1503
01:45:29,450 --> 01:45:31,500
Is this you?
1504
01:45:34,700 --> 01:45:36,500
Yes.
- You're good.
1505
01:45:42,250 --> 01:45:45,080
Can you teach me?
1506
01:45:47,500 --> 01:45:49,700
It's because my birthday's
around the corner.
1507
01:45:53,750 --> 01:45:58,870
I wish to dance..
for a special person.
1508
01:46:00,870 --> 01:46:02,080
Sure, Anna.
1509
01:46:02,620 --> 01:46:04,250
Yeah?
- Yes.
1510
01:46:05,000 --> 01:46:08,620
The more time we spend we each other,
the more we can understand each other.
1511
01:46:08,620 --> 01:46:09,830
Yeah.
1512
01:46:09,830 --> 01:46:12,620
The sooner we understand
each other, the sooner we can...
1513
01:46:15,000 --> 01:46:16,330
Get married.
1514
01:46:21,580 --> 01:46:23,580
Anna, have you lost it?
1515
01:46:23,950 --> 01:46:25,580
I can't send all our men away.
1516
01:46:25,870 --> 01:46:27,120
A woman's finally accepted me.
1517
01:46:27,950 --> 01:46:30,200
If I lose her, I'll die a single man.
1518
01:46:48,000 --> 01:46:49,830
Hold the tool!
1519
01:46:51,830 --> 01:46:53,620
Hide it you fool!
1520
01:46:55,580 --> 01:46:57,830
Nobody should know
1521
01:46:59,450 --> 01:47:01,200
So kill him from the word go
1522
01:47:03,370 --> 01:47:05,370
O my God, Mummy!
1523
01:47:07,250 --> 01:47:09,160
This is my first time
1524
01:47:10,870 --> 01:47:13,830
I’m a rookie
1525
01:47:14,830 --> 01:47:16,700
How do I do this?
1526
01:47:18,500 --> 01:47:20,580
Not working out.
1527
01:47:20,950 --> 01:47:25,080
Nope. It’s not working out.
1528
01:47:26,200 --> 01:47:28,000
Not working out.
1529
01:47:28,700 --> 01:47:32,080
Nope. It’s not working out.
1530
01:47:43,580 --> 01:47:45,370
Didn't the poison I gave last time work?
1531
01:47:48,620 --> 01:47:49,620
No.
1532
01:47:49,750 --> 01:47:50,790
so sad
1533
01:47:52,200 --> 01:47:53,870
Can you get hold of his hair?
1534
01:48:04,700 --> 01:48:06,950
Abracadabra
1535
01:48:08,750 --> 01:48:10,950
The ghosts are the on the crew
1536
01:48:12,450 --> 01:48:15,000
Stab here once
1537
01:48:16,330 --> 01:48:18,450
And it should sting over there
1538
01:48:20,250 --> 01:48:22,250
How is this Mummy?
1539
01:48:23,830 --> 01:48:25,830
What should I do?
1540
01:48:27,700 --> 01:48:30,370
The clock’s ticking
1541
01:48:31,830 --> 01:48:34,000
How do I do this in time?
1542
01:48:35,080 --> 01:48:37,330
I’m suspicious about them three.
- Not working out.
1543
01:48:37,620 --> 01:48:39,000
Keep an eye on them.
1544
01:48:39,000 --> 01:48:42,500
Nope. It’s not working out.
1545
01:48:43,000 --> 01:48:44,830
Not working out.
1546
01:48:45,450 --> 01:48:50,330
Nope. It’s not working out.
1547
01:49:41,950 --> 01:49:43,580
This is the strongest poison available.
1548
01:49:43,580 --> 01:49:44,750
It's like a needle.
1549
01:49:44,830 --> 01:49:46,200
Directly stings the heart.
1550
01:49:48,330 --> 01:49:50,080
Take.
- Oh my God!
1551
01:49:52,120 --> 01:49:53,620
You mixed the entire bottle, right?
1552
01:49:56,330 --> 01:49:57,580
All of it.
1553
01:50:09,330 --> 01:50:10,580
Wow!
1554
01:50:10,700 --> 01:50:11,700
What's special today?
1555
01:50:12,330 --> 01:50:13,830
Birthday, right?
- Oh no.
1556
01:50:14,330 --> 01:50:16,450
My birthday's not today.
There's still time for it.
1557
01:50:17,120 --> 01:50:19,200
No. It's my birthday today.
1558
01:50:20,250 --> 01:50:21,830
What?! It's your birthday!
1559
01:50:22,200 --> 01:50:25,000
Why didn't you tell me? Boys!
- Wait! No!
1560
01:50:27,200 --> 01:50:29,330
Can we celebrate today by ourselves?
1561
01:50:31,330 --> 01:50:32,450
Just the two of us?
- Yeah.
1562
01:50:33,330 --> 01:50:34,370
Okay.
1563
01:50:36,200 --> 01:50:37,250
Why are we doing this?
1564
01:50:37,500 --> 01:50:38,790
To celebrate.
- Okay.
1565
01:50:43,120 --> 01:50:46,620
If you'd told me, I would've
planned something.
1566
01:50:46,700 --> 01:50:48,330
No problem.
1567
01:50:52,910 --> 01:50:54,040
Have it.
- Thanks.
1568
01:50:55,580 --> 01:50:57,450
Not so soon.
Cheers.
1569
01:51:09,200 --> 01:51:10,290
Drink some more.
1570
01:51:11,410 --> 01:51:13,790
I'm a slow drinker.
I'm still learning.
1571
01:51:18,200 --> 01:51:19,580
Shall we eat?
- Just a minute.
1572
01:51:23,000 --> 01:51:25,580
Happy Birthday to you!
1573
01:51:25,580 --> 01:51:28,250
Happy Birthday to you!
1574
01:51:28,370 --> 01:51:29,620
Thanks for being born.
1575
01:51:34,370 --> 01:51:37,000
Eat.
- It's your birthday. You should eat first!
1576
01:51:37,000 --> 01:51:38,910
Oh no. You should have the first bite.
1577
01:51:38,910 --> 01:51:41,120
You didn't even tell me
that it was your birthday.
1578
01:51:41,160 --> 01:51:43,580
I didn't make any arrangements.
You've got the dessert too.
1579
01:51:43,620 --> 01:51:45,580
If I ate it first, it
would be wrong, right?
1580
01:51:45,580 --> 01:51:47,580
Please eat. We're at
your place, right? You eat.
1581
01:51:47,620 --> 01:51:49,500
Not at all. You please eat.
1582
01:51:51,040 --> 01:51:52,080
Sorry!
1583
01:51:54,580 --> 01:51:56,160
Shall we have
another glass of drinks?
1584
01:52:00,370 --> 01:52:02,330
Okay. Have a bite now.
1585
01:52:03,410 --> 01:52:04,450
Just a minute.
1586
01:52:06,660 --> 01:52:08,540
Do you realise what you're doing?
1587
01:52:09,290 --> 01:52:10,370
What?
1588
01:52:12,200 --> 01:52:16,450
Do you.. realise.. what you're doing?
1589
01:52:19,250 --> 01:52:20,700
I didn't get it.
1590
01:52:24,580 --> 01:52:25,830
This one thing...
1591
01:52:27,250 --> 01:52:29,040
Changes everything.
Do you realise?
1592
01:52:34,830 --> 01:52:36,410
What are you saying?
1593
01:52:38,620 --> 01:52:39,660
What am I saying?
1594
01:52:41,000 --> 01:52:42,160
Whatever it is you're doing.
1595
01:52:43,870 --> 01:52:45,040
I'm pointing it out.
1596
01:52:46,830 --> 01:52:47,870
Oh.
1597
01:52:48,830 --> 01:52:49,870
This is wrong.
1598
01:52:52,330 --> 01:52:55,910
This... is wrong.
1599
01:52:57,080 --> 01:52:58,330
This isn't our culture.
1600
01:53:01,080 --> 01:53:02,500
Not our culture.
1601
01:53:02,910 --> 01:53:06,250
Enough now. Take a bite.
- Nah!
1602
01:53:08,120 --> 01:53:09,200
Mister!
1603
01:53:10,370 --> 01:53:11,500
Will you eat or not?
1604
01:53:11,540 --> 01:53:12,660
Or should I walk away?
1605
01:53:12,830 --> 01:53:14,500
I've been telling
you to eat since then.
1606
01:53:15,160 --> 01:53:16,290
Shut up and eat.
1607
01:53:24,950 --> 01:53:26,040
Hello?
1608
01:53:29,330 --> 01:53:30,450
Hello?
1609
01:53:32,330 --> 01:53:33,450
Wake up.
1610
01:53:36,450 --> 01:53:37,500
HELLO!
1611
01:53:43,870 --> 01:53:45,040
Hello?
1612
01:54:33,120 --> 01:54:40,250
[JOJI SCREAMS IN DESPAIR]
1613
01:54:55,160 --> 01:54:56,200
Sorry.
1614
01:54:59,700 --> 01:55:00,830
Tell me.
1615
01:55:02,080 --> 01:55:03,120
What's your plan?
1616
01:55:06,040 --> 01:55:07,330
Tell him.
- Tomorrow...
1617
01:55:09,160 --> 01:55:10,370
Tomorrow is his birthday.
1618
01:55:12,080 --> 01:55:13,250
You know that, right?
1619
01:55:20,200 --> 01:55:21,700
This...
1620
01:55:21,950 --> 01:55:23,080
This is my father's gun.
1621
01:55:25,080 --> 01:55:26,540
I've never used it.
1622
01:55:27,830 --> 01:55:28,950
But I'm scared.
1623
01:55:31,950 --> 01:55:33,410
If you don't kill him...
1624
01:55:35,660 --> 01:55:36,660
It's okay if I'm scared.
1625
01:55:38,620 --> 01:55:39,750
I will have to use the gun.
1626
01:55:41,040 --> 01:55:43,620
Boss, take it easy now.
1627
01:55:43,700 --> 01:55:45,950
Put it down.
We've tried everything.
1628
01:55:46,450 --> 01:55:48,910
What do you even know
other than poisoning him?
1629
01:55:49,450 --> 01:55:52,910
We tried to poison him,
stab him, kill him on the street.
1630
01:55:53,950 --> 01:55:55,200
None of it worked.
1631
01:55:57,660 --> 01:56:01,250
But we have a way out.
1632
01:56:13,450 --> 01:56:14,830
Hello?
Shruthi?
1633
01:56:17,540 --> 01:56:18,950
I've arranged
everything, Shruthi.
1634
01:56:18,950 --> 01:56:20,910
Two more days and
everything will be alright.
1635
01:56:24,330 --> 01:56:25,790
I messed up in life, didn't I?
1636
01:56:27,500 --> 01:56:30,160
If I'd shut my trap, studied well
and got a job like everyone else.
1637
01:56:30,160 --> 01:56:31,370
This wouldn't have happened.
1638
01:56:34,370 --> 01:56:37,410
Shruthi, I didn't know
money was so important.
1639
01:56:39,500 --> 01:56:40,580
I'm sorry.
1640
01:56:40,870 --> 01:56:42,790
I shouldn't have misbehaved on the street.
1641
01:56:44,950 --> 01:56:47,410
I don't even know if
calling you is the right thing.
1642
01:56:48,870 --> 01:56:49,950
Should I talk to you?
1643
01:56:52,750 --> 01:56:53,950
Or am I overdoing it?
1644
01:56:55,200 --> 01:56:57,040
Or am I ruining it with my talks?
1645
01:56:58,370 --> 01:56:59,500
I don't get it.
1646
01:57:00,080 --> 01:57:01,370
Two more days.
1647
01:57:02,620 --> 01:57:04,200
I'll fix everything and come to you.
1648
01:57:05,370 --> 01:57:07,370
I'll call you then.
1649
01:57:09,700 --> 01:57:10,950
You'll talk to me then, right?
1650
01:57:21,830 --> 01:57:22,910
Okay.
1651
01:57:24,000 --> 01:57:25,040
Take care.
1652
01:57:25,870 --> 01:57:26,950
Bye.
1653
01:57:49,620 --> 01:57:52,410
The boys saw the
family meeting Joji.
1654
01:58:07,500 --> 01:58:08,620
I finally found a girl.
1655
01:58:10,830 --> 01:58:11,950
But I lost her too.
1656
01:58:25,620 --> 01:58:26,700
Let them come tomorrow.
1657
01:58:28,250 --> 01:58:30,370
Let them come with their plan.
1658
01:58:32,370 --> 01:58:34,080
I'll show them who Prakasha is.
1659
01:58:41,080 --> 01:58:43,830
Toby... It's just us from now.
1660
01:58:46,160 --> 01:58:47,330
Nobody else.
1661
01:58:50,500 --> 01:58:51,500
Nobody else.
1662
01:59:08,500 --> 01:59:10,950
Everything will go well today, right?
1663
01:59:10,950 --> 01:59:12,120
It will.
1664
01:59:12,410 --> 01:59:14,370
If we believe it will,
it really will happen.
1665
01:59:15,540 --> 01:59:17,750
But if things don't work out...
1666
01:59:19,000 --> 01:59:21,830
We're back to the same old water
issues, money problems and odd jobs.
1667
01:59:21,830 --> 01:59:24,870
We'll continue to rot here. We'll be
late if we keep thinking of such things.
1668
01:59:24,910 --> 01:59:26,450
Things will work out. Let's go.
1669
01:59:36,750 --> 01:59:38,250
Do you have money?
- Yes, Amma.
1670
01:59:38,500 --> 01:59:41,700
Do you've change?
- The rickshaw guy will give.
1671
01:59:41,830 --> 01:59:44,120
They never render
the right change.
1672
01:59:44,120 --> 01:59:45,620
Fine. We'll manage
somehow. Let's go.
1673
01:59:48,500 --> 01:59:51,370
You guys go ahead.
I'll join you in half an hour.
1674
01:59:57,250 --> 01:59:58,620
You finally decided to meet me.
1675
01:59:59,910 --> 02:00:01,660
Today, I'll be talking.
You listen.
1676
02:00:05,540 --> 02:00:06,790
What's wrong with you?
1677
02:00:06,790 --> 02:00:07,870
What are you doing?
1678
02:00:08,290 --> 02:00:10,790
What did I do?
- Just listen.
1679
02:00:13,330 --> 02:00:14,540
You follow me wherever I go.
1680
02:00:16,250 --> 02:00:17,290
You keep calling me.
1681
02:00:17,330 --> 02:00:19,160
If I don't receive it, you
send me voice notes.
1682
02:00:19,200 --> 02:00:20,250
I don't want this.
1683
02:00:21,080 --> 02:00:24,000
Why bother me when I've told
you that I don't wish to talk to you?
1684
02:00:25,000 --> 02:00:26,410
But the money's been arranged.
1685
02:00:26,910 --> 02:00:28,160
I'm still not done.
1686
02:00:28,580 --> 02:00:29,620
And what do you mean?
1687
02:00:31,200 --> 02:00:34,540
You keep blabbering, "I've
arranged the money" all the time!
1688
02:00:37,620 --> 02:00:40,500
You think I'll come back to you just
because you've arranged the money?
1689
02:00:40,540 --> 02:00:44,910
You think I'll be with you if you've
money and I won't if you don't, right?
1690
02:00:48,290 --> 02:00:50,450
When did you ever have
money all these years?
1691
02:00:51,580 --> 02:00:52,660
You never did, right?
1692
02:00:53,910 --> 02:00:58,160
Whenever someone asked me,
"Where do you see yourself in 5 years?",
1693
02:00:58,200 --> 02:01:00,120
I used to get a picture of myself.
1694
02:01:03,200 --> 02:01:05,080
We would live in a big house.
1695
02:01:07,330 --> 02:01:10,370
With a car, TV, AC.
1696
02:01:12,330 --> 02:01:14,330
We'd everything necessary.
1697
02:01:15,330 --> 02:01:17,790
Every evening, we come
back home from work together.
1698
02:01:18,080 --> 02:01:20,790
You tell me about your day at work.
1699
02:01:21,450 --> 02:01:23,790
I tell you about mine.
1700
02:01:24,290 --> 02:01:25,370
We both laugh.
1701
02:01:28,290 --> 02:01:32,910
We eat together and doze off
on the sofa while watching the TV.
1702
02:01:35,910 --> 02:01:39,080
This was a dream for me.
1703
02:01:42,290 --> 02:01:43,950
As I grew up, I realised.
1704
02:01:44,450 --> 02:01:47,450
Maybe I'll never
have such a big house.
1705
02:01:47,830 --> 02:01:49,450
Maybe I won't have so much money.
1706
02:01:50,040 --> 02:01:53,160
I altered my dreams
a bit accordingly.
1707
02:01:55,950 --> 02:01:59,160
It's okay. A small home will do.
1708
02:01:59,540 --> 02:02:01,290
It's okay if there's no AC.
A fan will do.
1709
02:02:01,910 --> 02:02:03,580
No need for a sofa.
Chairs will do.
1710
02:02:06,250 --> 02:02:08,950
In this imaginary
world of mine, lying
1711
02:02:09,000 --> 02:02:15,040
and deceiving each
other didn't exist.
1712
02:02:15,160 --> 02:02:16,910
I know what you're going to say.
1713
02:02:18,160 --> 02:02:19,200
I know.
1714
02:02:19,290 --> 02:02:20,950
Money is important. It is.
1715
02:02:22,910 --> 02:02:25,540
But we can still lead
a life without money.
1716
02:02:26,790 --> 02:02:29,160
But I can't live a life of lies.
1717
02:02:32,790 --> 02:02:33,910
Maybe...
1718
02:02:34,540 --> 02:02:36,200
If you'd told me the
truth that evening...
1719
02:02:37,580 --> 02:02:39,330
We would still be together.
1720
02:02:47,790 --> 02:02:50,040
[TOBY] Harish where is it?
Hurry up!
1721
02:02:53,910 --> 02:02:55,910
Oy! Get a chair!
1722
02:02:56,910 --> 02:02:58,450
You there! Fix the other one.
1723
02:03:03,330 --> 02:03:04,950
You know the plan, right?
1724
02:03:05,290 --> 02:03:07,410
I do. Now relax.
1725
02:03:07,830 --> 02:03:09,330
Smile. Everyone's watching.
1726
02:03:14,330 --> 02:03:16,580
Abhay!
- Yes?
1727
02:03:16,580 --> 02:03:18,040
Pick this bulb up for me.
1728
02:03:20,540 --> 02:03:22,000
It's over there!
1729
02:03:26,040 --> 02:03:27,410
Move the bottles.
1730
02:03:28,450 --> 02:03:30,200
You know what to do
when Boss comes, right?
1731
02:03:30,290 --> 02:03:31,790
1.. 2.. 123.
1732
02:03:31,830 --> 02:03:33,700
I don't think we should do it today.
1733
02:03:34,080 --> 02:03:35,660
What are you saying?
1734
02:03:35,790 --> 02:03:38,290
Listen to me.
Let's end this here.
1735
02:03:38,830 --> 02:03:41,540
I should've given this more thought.
1736
02:03:43,160 --> 02:03:44,450
What's wrong with you?
1737
02:03:50,120 --> 02:03:52,540
The chips are nice, right?
- Yeah.
1738
02:03:52,580 --> 02:03:54,910
Prakasha is a don, Amma.
He'll kill us.
1739
02:03:56,410 --> 02:03:58,910
So, let's confess when he comes.
1740
02:04:00,080 --> 02:04:01,700
I'll give you one whack!
1741
02:04:06,790 --> 02:04:09,160
Didn't you know this already?
1742
02:04:10,950 --> 02:04:12,080
Why now?
1743
02:04:14,290 --> 02:04:15,830
We've made it till here.
1744
02:04:18,080 --> 02:04:19,750
Come what may. We'll face it.
1745
02:04:24,200 --> 02:04:25,540
Keep the generator on.
1746
02:04:26,410 --> 02:04:28,040
It'll be an issue if
there's a power cut.
1747
02:06:12,950 --> 02:06:14,040
This is awesome!
1748
02:06:19,910 --> 02:06:21,200
Ms. Divya?
- Yes?
1749
02:06:22,290 --> 02:06:23,830
Do you want to tell me something?
1750
02:06:25,200 --> 02:06:26,660
What?
1751
02:06:26,910 --> 02:06:28,540
I mean...
1752
02:06:30,450 --> 02:06:33,910
When I see you, I sense that
you want to tell me something.
1753
02:06:34,330 --> 02:06:36,410
So? Do you?
1754
02:06:37,790 --> 02:06:40,950
Oh. Nothing.
- Nothing?
1755
02:06:41,830 --> 02:06:43,160
No.
1756
02:06:46,660 --> 02:06:50,160
When he comes forward to cut
the cake, that's our last chance.
1757
02:06:50,160 --> 02:06:52,040
Amma, if he finds out.
1758
02:06:59,700 --> 02:07:01,410
He's not that brainy.
1759
02:07:17,950 --> 02:07:20,040
Harish, don't give the gift yet.
1760
02:07:20,200 --> 02:07:21,700
I'll tell you when to.
1761
02:07:22,040 --> 02:07:23,790
Okay. I'll take care of it.
1762
02:07:25,410 --> 02:07:27,160
I hope dinner's ready.
1763
02:07:39,040 --> 02:07:42,200
Anna, everything is ready.
Shall we begin?
1764
02:07:44,830 --> 02:07:46,580
Shall we begin?
1765
02:07:50,200 --> 02:07:51,790
Just a minute, Toby.
1766
02:07:52,580 --> 02:07:54,200
There's one small thing left to do.
1767
02:07:56,500 --> 02:07:58,700
Everything is ready.
They're all here.
1768
02:07:59,750 --> 02:08:01,450
There's only 20 minutes left.
1769
02:08:02,830 --> 02:08:04,750
Everything is ready
as per the plan.
1770
02:08:04,750 --> 02:08:08,200
I hope everything's arranged.
- Yes. It's done.
1771
02:08:13,330 --> 02:08:14,410
Come here.
1772
02:08:17,080 --> 02:08:19,040
Read our cook's hand.
1773
02:08:22,950 --> 02:08:25,950
I checked it long ago, right?
1774
02:08:26,620 --> 02:08:28,250
Read it again.
- Okay.
1775
02:08:36,080 --> 02:08:39,580
As I mentioned before, you
won't face any issues from her.
1776
02:08:42,950 --> 02:08:45,660
Also, read the guy's hand.
1777
02:08:50,540 --> 02:08:51,580
Shucks! The other hand.
1778
02:08:57,330 --> 02:08:58,370
Same.
1779
02:08:58,870 --> 02:09:01,660
You won't face any
problems from him either.
1780
02:09:10,200 --> 02:09:11,200
It's time.
1781
02:09:26,620 --> 02:09:28,250
Check hers.
1782
02:09:29,000 --> 02:09:30,200
But why?
1783
02:09:30,410 --> 02:09:32,790
Don't get scared.
This is just for security purpose.
1784
02:09:42,910 --> 02:09:45,330
You won't face any
problems from her either.
1785
02:09:45,750 --> 02:09:47,040
Really? No issues?
1786
02:09:49,200 --> 02:09:51,950
Toby! He says there's no problem.
1787
02:09:52,330 --> 02:09:54,000
What a perfect prediction sir!
1788
02:09:54,540 --> 02:09:56,250
100% accuracy.
1789
02:09:56,450 --> 02:09:57,870
Just a minute.
1790
02:09:59,370 --> 02:10:00,950
You! Come here.
1791
02:10:01,950 --> 02:10:03,330
What's wrong, Anna?
1792
02:10:04,660 --> 02:10:05,790
Check his hand.
1793
02:10:13,500 --> 02:10:14,870
It's my profession after all.
1794
02:10:15,080 --> 02:10:16,950
How can I forget my
profession on my birthday?
1795
02:10:17,580 --> 02:10:19,250
I hope you understood
how to load the gun.
1796
02:10:19,290 --> 02:10:20,410
I didn't.
1797
02:10:21,200 --> 02:10:22,830
I just showed you how.
1798
02:10:24,290 --> 02:10:27,370
At first, you fire a warning shot.
- In the air.
1799
02:10:27,500 --> 02:10:29,000
In the air. Yes.
- Okay?
1800
02:10:29,080 --> 02:10:30,700
There's only six bullets.
Don't waste it.
1801
02:10:30,700 --> 02:10:31,700
Okay.
1802
02:10:31,700 --> 02:10:33,750
After that. You fire a point blank shot.
1803
02:10:33,830 --> 02:10:36,450
What does that mean?
- It means a point blank shot.
1804
02:10:37,250 --> 02:10:39,370
Today, we have
to kill Deshpande.
1805
02:10:39,370 --> 02:10:41,830
We cannot miss him at any cost.
- We won't.
1806
02:10:41,950 --> 02:10:43,910
Okay?
- Yes, Anna.
1807
02:10:48,040 --> 02:10:49,580
He's here!
1808
02:10:50,870 --> 02:10:52,450
Now read yours.
- My hand?
1809
02:10:52,950 --> 02:10:54,330
I...
1810
02:10:55,910 --> 02:10:57,790
Tell me how you're going to die.
1811
02:10:58,660 --> 02:11:03,700
Till date, not one of my
predictions have not come true.
1812
02:11:04,040 --> 02:11:06,040
Exactly why.
1813
02:11:06,660 --> 02:11:11,290
Read your hand and give us
an idea about how you'll die.
1814
02:11:11,330 --> 02:11:12,870
Now tell me. How are you dying?
1815
02:11:13,700 --> 02:11:15,250
Tell me!
1816
02:11:19,620 --> 02:11:22,250
Because of diabetes.
- Diabetes?
1817
02:11:22,500 --> 02:11:25,870
Toby! Is this man going to gobble
all of my birthday cake and die?
1818
02:11:44,330 --> 02:11:46,200
I mean...
1819
02:11:46,700 --> 02:11:49,200
You think killing Prakasha is so damn easy?
1820
02:11:59,120 --> 02:12:02,120
Who is Prakasha?
What is he capable of?
1821
02:12:05,250 --> 02:12:06,370
You'll find out today.
1822
02:12:06,620 --> 02:12:08,160
Anna, just a minute.
1823
02:12:09,250 --> 02:12:10,250
We've a gift for you.
1824
02:12:22,000 --> 02:12:24,000
Wow! Superb!
1825
02:12:28,040 --> 02:12:30,080
This is superb, Toby.
- This is for you.
1826
02:12:31,080 --> 02:12:32,200
Thank you.
1827
02:12:33,830 --> 02:12:34,870
Who are these guys?
1828
02:12:35,000 --> 02:12:37,160
It's has pictures of everyone
who came to kill you.
1829
02:12:37,500 --> 02:12:39,250
Did so many men try to kill me?
1830
02:12:39,370 --> 02:12:41,500
Dammit! Fantastic!
1831
02:12:44,410 --> 02:12:45,500
Oh.
1832
02:12:50,120 --> 02:12:52,080
Hey! It's him!
1833
02:12:55,000 --> 02:12:57,580
He's the same guy, right?
1834
02:12:58,080 --> 02:12:59,250
Yes.
1835
02:13:04,040 --> 02:13:07,660
Before I finish all of you, let
me tell you how I finished him.
1836
02:13:08,200 --> 02:13:11,250
Let me tell you that
different men have tried to kill
1837
02:13:11,250 --> 02:13:15,200
Prakasha in different
ways, for different reasons.
1838
02:13:16,200 --> 02:13:17,580
But this man...
1839
02:13:18,830 --> 02:13:20,080
Was a buffoon!
1840
02:13:21,700 --> 02:13:24,620
What did his son want?
- Some course.
1841
02:13:25,200 --> 02:13:26,580
All for a damn course.
1842
02:13:27,290 --> 02:13:29,200
He took the wrong
course of killing
1843
02:13:29,910 --> 02:13:31,660
Prakasha to make
money for his son's course.
1844
02:13:34,200 --> 02:13:35,450
And what happened?
1845
02:13:35,950 --> 02:13:37,450
One hard whack.
1846
02:13:38,040 --> 02:13:39,910
Gone! Gones!
1847
02:13:40,080 --> 02:13:41,370
Isn't that right, Toby?
1848
02:13:41,750 --> 02:13:44,370
Yes. Since he was drunk.
One whack was all it took.
1849
02:13:48,790 --> 02:13:51,080
Do you know what
Prakasha is capable of?
1850
02:13:53,450 --> 02:13:56,080
You guys thought it was
that simple to kill Prakasha.
1851
02:14:00,370 --> 02:14:05,620
What happens when you try to kill
Prakasha and what is he capable of.
1852
02:14:06,080 --> 02:14:07,500
You'll find out today.
1853
02:14:07,580 --> 02:14:09,500
Toby, what's the word in English...
1854
02:14:09,950 --> 02:14:13,040
Anna, we came here to kill you.
- Stop it.
1855
02:14:13,080 --> 02:14:14,950
You know it already.
Let me speak, Amma.
1856
02:14:15,370 --> 02:14:16,410
I'm sorry, Anna.
1857
02:14:16,500 --> 02:14:18,450
They're innocents.
This is my fault.
1858
02:14:18,450 --> 02:14:20,330
You can kill me. Please let them go.
1859
02:14:20,330 --> 02:14:21,830
Sit down!
- Amma, please!
1860
02:14:22,080 --> 02:14:25,080
Appa died because of me.
But you both shouldn't have to.
1861
02:14:25,370 --> 02:14:28,290
Anna, this is all my fault.
I started this.
1862
02:14:28,410 --> 02:14:31,660
The kids are innocent. Please let them go.
- Amma, please!
1863
02:14:31,790 --> 02:14:34,540
I've not done anything for you.
Let me do this.
1864
02:14:34,540 --> 02:14:36,790
Neither have I.
- Anna, please don't kill my mother.
1865
02:14:36,830 --> 02:14:38,580
All you care is about me.
- Kill me instead.
1866
02:14:38,620 --> 02:14:41,200
Let him kill me.
- Amma, listen to me.
1867
02:14:41,370 --> 02:14:44,870
Anna, please let them go.
- Anna, it's not my children's fault.
1868
02:14:45,000 --> 02:14:47,580
Please let them go.
- Why are you doing this, Amma?
1869
02:14:47,580 --> 02:14:50,830
They're innocents. Kill me.
- Shut up!
1870
02:14:51,870 --> 02:14:53,200
Damn!
1871
02:14:53,830 --> 02:14:56,410
What a family!
What a family drama this is!
1872
02:14:56,580 --> 02:14:58,120
My my!
1873
02:14:59,700 --> 02:15:01,160
They're deciding everything.
1874
02:15:01,290 --> 02:15:02,660
Ay! Sit down!
1875
02:15:03,080 --> 02:15:04,580
But...
- Sit your a** down!
1876
02:15:05,200 --> 02:15:06,870
Sit down.
1877
02:15:08,580 --> 02:15:09,830
Aunty!
1878
02:15:10,250 --> 02:15:11,750
Don't feel too bad.
1879
02:15:12,370 --> 02:15:13,830
None of you will struggle.
1880
02:15:15,040 --> 02:15:17,500
One hit and all three will be gone.
1881
02:15:18,200 --> 02:15:22,080
All of you can play with
uncle in the heavens. Okay?
1882
02:15:32,620 --> 02:15:34,410
Wow! Woman!
1883
02:15:35,700 --> 02:15:37,790
These two are desperately begging!
1884
02:15:39,290 --> 02:15:40,910
Don't you feel a thing?
1885
02:15:41,410 --> 02:15:42,910
Are you really that selfish?
1886
02:15:43,620 --> 02:15:44,660
Damn!
1887
02:15:48,830 --> 02:15:50,450
Screw this!
1888
02:15:52,330 --> 02:15:54,700
The three of you will
learn one thing today.
1889
02:15:56,500 --> 02:15:58,250
What Prakasha is made of.
1890
02:15:59,080 --> 02:16:01,700
What he's capable of and what
you get for messing with him.
1891
02:16:02,330 --> 02:16:03,830
You know a saying in English?
1892
02:16:05,950 --> 02:16:08,450
Every don has it's day.
1893
02:16:08,870 --> 02:16:11,540
Today, it's Prakasha's birthday.
1894
02:16:28,080 --> 02:16:29,120
So...
1895
02:16:31,450 --> 02:16:32,870
As I cut the cake with my left hand
1896
02:16:34,080 --> 02:16:36,250
I shall give you a death
sentence with my right hand.
1897
02:16:38,250 --> 02:16:42,200
Happy Birthday to me
1898
02:16:42,200 --> 02:16:43,830
Happy Birthday to me
1899
02:16:43,830 --> 02:16:49,700
[JOJI SCREAMING]
1900
02:16:51,250 --> 02:16:53,000
Anna, I'm coming to save you.
1901
02:16:53,200 --> 02:16:55,750
Harish! Come forward!
- I'm coming for you.
1902
02:16:56,500 --> 02:16:58,450
What are you doing there?
- I'm firing from here!
1903
02:16:58,580 --> 02:17:01,200
You take cover, Anna.
I'll give you cover from here.
1904
02:17:01,250 --> 02:17:03,200
Karthik, run!
Harish, come forward!
1905
02:17:03,700 --> 02:17:05,580
Harish, hide the gift!
1906
02:17:05,620 --> 02:17:06,750
The gift should be safe.
1907
02:17:06,750 --> 02:17:07,870
He's right in front of you.
1908
02:17:07,870 --> 02:17:09,700
Anna, you take cover.
I'll take care of it.
1909
02:17:10,580 --> 02:17:12,700
Harish! Come here!
- I'm not able to.
1910
02:17:16,700 --> 02:17:18,580
[ASTROLOGER] Somebody save me.
- You wait man!
1911
02:17:18,580 --> 02:17:19,950
Let me shoot.
- Somebody help me.
1912
02:17:27,580 --> 02:17:29,750
[ASTROLOGER] Somebody save me.
1913
02:17:32,200 --> 02:17:34,620
I'm not getting a good aim!
1914
02:17:39,540 --> 02:17:41,290
Ay! Who are these guys?!
1915
02:17:41,830 --> 02:17:43,580
Sir, save me!
1916
02:17:43,580 --> 02:17:45,750
Prakash Anna, take cover.
1917
02:17:46,830 --> 02:17:48,870
Toby, please cover him.
1918
02:17:48,870 --> 02:17:50,750
Anna, you leave from here!
1919
02:17:50,750 --> 02:17:54,580
You leave! I'll take care of it.
- Anna, come this way.
1920
02:17:55,450 --> 02:17:57,870
Anna, listen to me this one time once.
I'll take care of it.
1921
02:17:57,950 --> 02:17:59,000
Karthik, rush forward!
1922
02:17:59,000 --> 02:18:02,580
Harish, stay there and make sure nothing
happens to Anna. Nothing will. I'm here!
1923
02:18:02,580 --> 02:18:03,830
You take care of yourself.
1924
02:18:03,830 --> 02:18:05,950
I'll move to the other
table. Rush forward!
1925
02:18:06,000 --> 02:18:08,330
Fine! Deal.
1926
02:18:09,200 --> 02:18:11,500
Karthik, where are you?
1927
02:18:12,370 --> 02:18:15,200
Karthik hurry up!
- Karthik, Toby is asking for you.
1928
02:18:22,200 --> 02:18:24,000
Ay! Save me!
1929
02:18:45,290 --> 02:18:48,540
I can't see
1930
02:18:49,160 --> 02:18:53,830
But I want to believe
1931
02:18:53,910 --> 02:18:55,910
Maybe
1932
02:18:58,160 --> 02:19:01,200
You won't let me go
1933
02:19:04,540 --> 02:19:07,830
I can't feel
1934
02:19:08,450 --> 02:19:13,080
But I want to believe
1935
02:19:13,160 --> 02:19:15,160
Maybe
1936
02:19:17,410 --> 02:19:20,410
You won't let me go
1937
02:19:23,660 --> 02:19:30,410
O' I want you to know
1938
02:19:31,540 --> 02:19:35,410
That I've been hanging on
1939
02:19:35,410 --> 02:19:39,410
I'm hanging on the wall
1940
02:19:42,910 --> 02:19:49,660
O' I want you to know
1941
02:19:50,700 --> 02:19:54,330
That I've been hanging on
1942
02:19:54,540 --> 02:19:58,540
I'm hanging on the wall
1943
02:20:16,870 --> 02:20:18,370
Abhay, what are you doing here?
1944
02:20:18,500 --> 02:20:20,750
Namaskara, Aunty.
How's your knee pain now?
1945
02:20:20,750 --> 02:20:22,370
Anna!
- Oh no.
1946
02:21:57,330 --> 02:21:58,700
I already told you.
1947
02:22:02,330 --> 02:22:04,290
Killing Prakasha...
1948
02:22:06,580 --> 02:22:08,080
Isn't exactly a cakewalk.
1949
02:22:14,870 --> 02:22:17,500
Every don has it's day.
1950
02:22:19,370 --> 02:22:23,120
And every day, is Prakasha's day.
1951
02:22:24,290 --> 02:22:26,160
And it's my birthday.
1952
02:22:28,160 --> 02:22:33,330
Happy Birthday to me
1953
02:22:35,660 --> 02:22:41,750
Happy Birthday to me
1954
02:22:43,450 --> 02:22:48,250
Happy Birthday Prakasha!
1955
02:22:58,250 --> 02:23:00,580
We have a way out.
1956
02:23:02,910 --> 02:23:05,200
You sure you got everything, right?
1957
02:23:07,120 --> 02:23:11,620
Yes. I've poured
an entire bottle.
1958
02:23:44,200 --> 02:23:45,580
Anna!
1959
02:24:43,000 --> 02:24:46,370
Dammit! If Joji hadn't died.
1960
02:24:46,540 --> 02:24:48,040
I would be living
a different life.
1961
02:24:52,700 --> 02:24:55,200
I shall eat from my
hard earned money.
1962
02:24:55,950 --> 02:24:58,290
You won't lie.
- I won't lie to you anymore.
1963
02:24:58,830 --> 02:25:01,160
Not just me. You can't lie to anyone.
1964
02:25:01,160 --> 02:25:02,290
I can't not lie to Divya.
1965
02:25:02,290 --> 02:25:04,040
She plays games with me.
- I don't care.
1966
02:25:04,040 --> 02:25:06,410
I can't tell her everything.
- You have to tell the truth.
1967
02:25:08,330 --> 02:25:10,080
You've to change
the colour of your hair.
1968
02:25:10,120 --> 02:25:11,500
I will.
- What?
1969
02:25:11,750 --> 02:25:13,290
You will?!
- How about orange?
1970
02:25:15,450 --> 02:25:19,330
The joy of savouring the fruit
of one's labour is unmatchable.
1971
02:25:21,080 --> 02:25:22,330
You know what happened today?
1972
02:25:22,580 --> 02:25:25,040
The store in front
of our home...
1973
02:25:30,700 --> 02:25:32,450
He's your father, right?
1974
02:25:43,660 --> 02:25:44,910
I'm sorry. It took a while.
1975
02:25:45,040 --> 02:25:46,660
You know how
government jobs are.
1976
02:25:52,750 --> 02:25:56,200
Uncle, I don't get
why you're here.
1977
02:25:56,580 --> 02:25:58,330
You don't?
- What do you need?
1978
02:25:59,370 --> 02:26:00,870
Take a guess?
1979
02:26:02,950 --> 02:26:04,830
Is he your friend?
- Tch.
1980
02:26:06,330 --> 02:26:07,700
You don't get it?
1981
02:26:08,500 --> 02:26:11,750
I thought you guys would
be waiting for my arrival.
1982
02:26:13,080 --> 02:26:16,700
Your father was paying for
his life insurance for 30 years.
1983
02:26:17,200 --> 02:26:18,830
I'm here to pay you guys.
1984
02:26:21,370 --> 02:26:22,910
Insurance?
1985
02:26:24,330 --> 02:26:27,040
How much is it for?
- The amount is...
1986
02:26:32,910 --> 02:26:35,040
10 lakh rupees.
- Come again?!
1987
02:26:36,160 --> 02:26:39,950
10.. Lakhs?
1988
02:26:41,500 --> 02:26:42,910
10 LAKH RUPEES?!
138987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.