Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,080 --> 00:03:37,600
Orada kal!
2
00:03:37,600 --> 00:03:38,480
Orada kal!
3
00:03:50,800 --> 00:03:52,000
Ah!
4
00:03:52,000 --> 00:03:52,680
Ah!
5
00:03:57,320 --> 00:03:58,400
Defol!
6
00:03:58,400 --> 00:03:59,240
Defol!
7
00:05:04,320 --> 00:05:05,600
Bu... kötü bir rüya gibi, Bu...
8
00:05:05,600 --> 00:05:07,200
kötü bir rüya gibi,
Bu... kötü bir rüya gibi, bir
9
00:05:07,200 --> 00:05:07,280
şey gördüğünüzde, ama herkes bir şey
10
00:05:07,280 --> 00:05:08,800
gördüğünüzde onun
gerçek olmadığını
11
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
söylüyor, ama herkes onun gerçek
12
00:05:10,400 --> 00:05:11,920
olmadığını söylüyor
bir şey görüyorsunuz
13
00:05:11,920 --> 00:05:12,000
ama herkes bunun gerçek olmadığını söylüyor ve kimse size inanmıyor.
14
00:05:12,000 --> 00:05:13,600
ve kimse sana inanmıyor.
15
00:05:13,600 --> 00:05:13,840
ve kimse sana inanmıyor.
16
00:05:13,840 --> 00:05:15,200
Peki ne görüyorsun Luce?
17
00:05:15,200 --> 00:05:15,640
Peki ne görüyorsun Luce?
18
00:05:17,200 --> 00:05:18,400
Gölgeler... insanlar gibi.
19
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
Gölgeler... insanlar gibi.
20
00:05:20,000 --> 00:05:21,360
Gölgeler... insanlar gibi.
21
00:05:21,360 --> 00:05:21,600
Söyleyin bana, Bayan Price,
22
00:05:21,600 --> 00:05:23,200
Söyleyin, Bayan Price,
23
00:05:23,200 --> 00:05:23,440
Söyleyin, Bayan Price, hâlâ
24
00:05:23,440 --> 00:05:24,800
o "gölge insanları" görüyor musunuz?
25
00:05:24,800 --> 00:05:26,160
hala o "gölge insanları"
görüyor musun?
26
00:05:28,680 --> 00:05:29,600
HAYIR.
27
00:05:29,600 --> 00:05:29,800
HAYIR.
28
00:05:30,120 --> 00:05:31,200
Söz konusu gece
onları gördünüz mü?
29
00:05:31,200 --> 00:05:32,360
Söz konusu gece
onları gördünüz mü?
30
00:05:32,360 --> 00:05:32,800
HAYIR.
31
00:05:32,800 --> 00:05:33,920
HAYIR.
32
00:05:33,920 --> 00:05:34,400
- İlaçlarını atladın -
Onları her zaman alırım.
33
00:05:34,400 --> 00:05:36,000
- İlaçlarını atladın -
Onları her zaman alırım.
34
00:05:36,000 --> 00:05:36,240
- İlaçlarını atladın -
Onları her zaman alırım.
35
00:05:36,240 --> 00:05:37,600
Ve genç bir adamın
öldüğü bir olay yaşadı.
36
00:05:37,600 --> 00:05:38,960
Ve genç bir adamın
öldüğü bir olay yaşadı.
37
00:05:44,120 --> 00:05:45,600
Onu kurtarmaya çalıştım.
38
00:05:45,600 --> 00:05:45,840
Onu kurtarmaya çalıştım.
39
00:05:45,960 --> 00:05:47,200
Müfettişler olayın kundaklama
olduğunu doğruladı.
40
00:05:47,200 --> 00:05:48,800
Müfettişler olayın kundaklama
olduğunu doğruladı.
41
00:05:48,800 --> 00:05:48,960
Müfettişler olayın kundaklama
olduğunu doğruladı.
42
00:05:52,520 --> 00:05:53,600
Lucinda Fiyat...
43
00:05:53,600 --> 00:05:54,200
Lucinda Fiyat...
44
00:05:55,360 --> 00:05:56,800
...mahkeme sizi suçlu buldu
45
00:05:56,800 --> 00:05:57,280
...mahkeme sizi bir kez dördüncü
46
00:05:57,280 --> 00:05:58,400
derece kundakçılıktan, bir kez
47
00:05:58,400 --> 00:05:59,240
dördüncü derece kundakçılıktan ve
48
00:05:59,240 --> 00:06:00,000
bir kez kasıtsız adam öldürmeden suçlu buldu.
49
00:06:00,000 --> 00:06:01,080
ve bir adet kasıtsız
adam öldürme.
50
00:06:02,640 --> 00:06:03,200
Şimdi, psikiyatrik geçmişiniz
51
00:06:03,200 --> 00:06:04,800
nedeniyle Şimdi, psikiyatrik
52
00:06:04,800 --> 00:06:04,960
geçmişiniz nedeniyle Şimdi,
53
00:06:05,080 --> 00:06:06,400
psikiyatrik geçmişiniz ve ruhsal bozukluk savunmanız nedeniyle...
54
00:06:06,400 --> 00:06:06,920
ve zihinsel bozukluklara
karşı savunma...
55
00:06:06,920 --> 00:06:08,000
Beklemek. Neyim?
56
00:06:08,000 --> 00:06:08,160
Beklemek. Neyim?
57
00:06:08,520 --> 00:06:09,600
Annen ve ben en iyisinin
bu olduğuna karar verdik.
58
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
Annen ve ben en iyisinin
bu olduğuna karar verdik.
59
00:06:11,200 --> 00:06:11,240
Annen ve ben en iyisinin
bu olduğuna karar verdik.
60
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
En iyi ne?
61
00:06:12,800 --> 00:06:13,520
En iyi ne?
62
00:06:13,520 --> 00:06:14,400
Psikolojik tedaviye ihtiyacınız
63
00:06:14,400 --> 00:06:16,000
olduğu açık Psikolojik tedaviye
64
00:06:16,000 --> 00:06:16,520
ihtiyacınız olduğu
açık Psikolojik
65
00:06:16,520 --> 00:06:17,600
tedaviye ve müdahaleye ihtiyacınız olduğu açık.
66
00:06:17,600 --> 00:06:18,240
ve müdahale.
67
00:06:18,640 --> 00:06:19,200
Aileniz sizin
tutuklanmanıza karar verdi
68
00:06:19,200 --> 00:06:20,800
Anne babanız sizin
tutuklanmanıza karar
69
00:06:20,800 --> 00:06:21,320
verdi Anne babanız
sizin özel bir kuruma
70
00:06:21,320 --> 00:06:22,400
gönderilmenize karar verdi.
71
00:06:22,400 --> 00:06:24,000
Devlet onaylı bir
kurumdan özel bir işletmeye,
72
00:06:24,000 --> 00:06:24,520
Devlet onaylı bir kurumdan özel bir
73
00:06:24,520 --> 00:06:25,600
işletmeye,
Rehabilitasyonunuz için devlet onaylı bir kurum.
74
00:06:25,600 --> 00:06:26,440
Rehabilitasyonunuz için.
75
00:06:26,440 --> 00:06:27,200
Bu iki yıllık bir süre için olacak, Bu
76
00:06:27,200 --> 00:06:28,400
iki yıllık bir süre için olacak ve
77
00:06:28,960 --> 00:06:30,400
davranışınıza bağlı
olarak ilave sekiz
78
00:06:30,400 --> 00:06:32,000
yıllık ertelenmiş
ceza ve ilave sekiz
79
00:06:32,000 --> 00:06:32,240
yıllık ertelenmiş
ceza ve ayrıca sekiz
80
00:06:32,240 --> 00:06:33,600
yıllık ertelenmiş hapis cezası olacak.
81
00:06:33,600 --> 00:06:33,880
davranışınıza bağlıdır.
82
00:06:34,840 --> 00:06:35,200
Cümleniz hemen başlıyor.
83
00:06:35,200 --> 00:06:36,800
Cümleniz hemen başlıyor.
84
00:06:36,800 --> 00:06:37,040
Cümleniz hemen başlıyor.
85
00:06:37,040 --> 00:06:38,400
Burnunuzu temiz tutun.
86
00:06:38,400 --> 00:06:38,800
Burnunuzu temiz tutun.
87
00:06:38,800 --> 00:06:40,000
- İki yıl sonra evde olacaksın.
- Baba!
88
00:06:40,000 --> 00:06:41,120
- İki yıl sonra evde olacaksın.
- Baba!
89
00:06:41,520 --> 00:06:41,600
Lütfen! Bekle lütfen!
90
00:06:41,600 --> 00:06:43,200
Lütfen! Bekle lütfen!
91
00:06:43,200 --> 00:06:44,160
Lütfen! Bekle lütfen!
92
00:06:44,720 --> 00:06:44,800
Hey,
ben hiçbir şey yapmadım bile! Bunu yapamazsın. Lütfen!
93
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
Hey,
ben hiçbir şey yapmadım bile! Bunu yapamazsın. Lütfen!
94
00:06:46,400 --> 00:06:47,920
Hey, ben hiçbir şey yapmadım bile!
Bunu yapamazsın. Lütfen!
95
00:06:50,800 --> 00:06:51,200
'Rüyalar kilitlendi
96
00:06:51,200 --> 00:06:52,800
'Rüyalar kilitlendi
97
00:06:52,800 --> 00:06:54,400
'Rüyalar kilitlendi
98
00:06:54,400 --> 00:06:55,480
'Rüyalar kilitlendi
99
00:06:57,800 --> 00:06:59,200
'Bir hikayede bir kayma
100
00:06:59,200 --> 00:07:00,800
'Bir hikayede bir kayma
101
00:07:00,800 --> 00:07:00,880
'Bir hikayede bir kayma
102
00:07:00,880 --> 00:07:02,400
'Denizde kaybolan gemiler gibi
103
00:07:02,400 --> 00:07:03,440
'Denizde kaybolan gemiler gibi
104
00:07:03,440 --> 00:07:04,000
'Hepsi bir anda gönderildi
105
00:07:04,000 --> 00:07:05,600
'Hepsi bir anda gönderildi
106
00:07:05,600 --> 00:07:07,200
'Hepsi bir anda gönderildi
107
00:07:07,200 --> 00:07:08,800
'Hepsi bir anda gönderildi
108
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
'Ah onlar rüzgarda kaybolmuşlar gibi
109
00:07:12,000 --> 00:07:13,600
'Ah onlar rüzgarda kaybolmuşlar gibi
110
00:07:13,600 --> 00:07:14,160
'Ah onlar rüzgarda kaybolmuşlar gibi
111
00:07:14,800 --> 00:07:15,200
'Karahindiba tohumları
112
00:07:15,200 --> 00:07:16,800
'Karahindiba tohumları
113
00:07:16,800 --> 00:07:17,440
'Karahindiba tohumları
114
00:07:18,120 --> 00:07:18,400
'Sessizce sürükleniyorum
115
00:07:18,400 --> 00:07:20,000
'Sessizce sürükleniyorum
116
00:07:20,000 --> 00:07:21,400
'Sessizce sürükleniyorum
117
00:07:21,400 --> 00:07:21,600
'Özgür olmayı özlüyorlar...'
118
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
'Özgür olmayı özlüyorlar...'
119
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
'Özgür olmayı özlüyorlar...'
120
00:07:24,800 --> 00:07:26,400
'Ah, rüzgarda kaybolmuşlar gibi
121
00:07:26,400 --> 00:07:27,960
'Ah, rüzgarda kaybolmuşlar gibi
122
00:07:28,560 --> 00:07:29,600
'Karahindiba tohumları
123
00:07:29,600 --> 00:07:31,200
'Karahindiba tohumları
124
00:07:31,200 --> 00:07:31,560
'Karahindiba tohumları
125
00:07:31,560 --> 00:07:32,800
'Ama küllerinden yeniden doğuyorlar
126
00:07:32,800 --> 00:07:34,400
'Ama küllerinden yeniden doğuyorlar
127
00:07:34,400 --> 00:07:34,920
'Ama küllerinden yeniden doğuyorlar
128
00:07:34,920 --> 00:07:36,000
'Nefes alacak hava kalmadı'
129
00:07:36,000 --> 00:07:37,600
'Nefes alacak hava kalmadı'
130
00:07:37,600 --> 00:07:39,200
'Nefes alacak hava kalmadı'
131
00:07:39,200 --> 00:07:39,400
'Nefes alacak hava kalmadı'
132
00:07:39,400 --> 00:07:40,800
'Kıyıdaki ışıkla
133
00:07:40,800 --> 00:07:42,160
'Kıyıdaki ışıkla
134
00:07:42,800 --> 00:07:44,000
'Evlerinin yolunu bulacaklar'
135
00:07:44,000 --> 00:07:45,600
'Evlerinin yolunu bulacaklar'
136
00:07:45,600 --> 00:07:47,200
'Evlerinin yolunu bulacaklar'
137
00:07:47,200 --> 00:07:48,320
'Evlerinin yolunu bulacaklar'
138
00:08:15,080 --> 00:08:16,000
Bu taraftan Bayan Price.
139
00:08:16,000 --> 00:08:17,080
Bu taraftan Bayan Price.
140
00:08:21,280 --> 00:08:22,400
Tüm küçük eşyalarınız burada.
141
00:08:22,400 --> 00:08:23,360
Tüm küçük eşyalarınız burada.
142
00:08:23,360 --> 00:08:24,000
Herhangi bir elektronik eşya,
tehlikeler, para...
143
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
Herhangi bir elektronik eşya,
tehlikeler, para...
144
00:08:25,600 --> 00:08:25,720
Herhangi bir elektronik eşya,
tehlikeler, para...
145
00:08:27,000 --> 00:08:27,200
35 dakika geciktin.
146
00:08:27,200 --> 00:08:28,800
35 dakika geciktin.
147
00:08:28,800 --> 00:08:28,960
35 dakika geciktin.
148
00:08:29,360 --> 00:08:30,400
Arabayı süren ben değildim.
149
00:08:30,400 --> 00:08:30,840
Arabayı süren ben değildim.
150
00:08:30,960 --> 00:08:32,000
Gecikme ayrıcalıkların askıya
alınmasıyla sonuçlanacaktır.
151
00:08:32,000 --> 00:08:33,600
Gecikme ayrıcalıkların askıya
alınmasıyla sonuçlanacaktır.
152
00:08:33,600 --> 00:08:33,840
Gecikme ayrıcalıkların askıya
alınmasıyla sonuçlanacaktır.
153
00:08:33,960 --> 00:08:35,200
Anlamak?
154
00:08:35,200 --> 00:08:35,840
Anlamak?
155
00:08:36,040 --> 00:08:36,800
- İyi görünüyorsun Grayson.
- İyi. Çantan.
156
00:08:36,800 --> 00:08:38,400
- İyi görünüyorsun Grayson.
- İyi. Çantan.
157
00:08:38,400 --> 00:08:39,360
- İyi görünüyorsun Grayson.
- İyi. Çantan.
158
00:08:41,480 --> 00:08:41,600
Tekrar hoş geldiniz Bay Jordan.
159
00:08:41,600 --> 00:08:42,920
Tekrar hoş geldiniz Bay Jordan.
160
00:08:43,040 --> 00:08:43,200
Ah, geri dönmek güzel.
161
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
Ah, geri dönmek güzel.
162
00:08:45,120 --> 00:08:46,400
Spa açık mı?
163
00:08:46,400 --> 00:08:46,840
Spa açık mı?
164
00:08:47,400 --> 00:08:48,000
A kategorisi sakinisiniz.
165
00:08:48,000 --> 00:08:49,320
A kategorisi sakinisiniz.
166
00:08:49,320 --> 00:08:49,600
Saat yedide kahvaltı, saat birde
öğle yemeği, yedide akşam yemeği.
167
00:08:49,600 --> 00:08:51,200
Saat yedide kahvaltı, saat birde
öğle yemeği, yedide akşam yemeği.
168
00:08:51,200 --> 00:08:52,160
Saat yedide kahvaltı, saat birde
öğle yemeği, yedide akşam yemeği.
169
00:08:52,160 --> 00:08:52,800
Geç kalırsan yemek yemezsin.
170
00:08:52,800 --> 00:08:53,600
Geç kalırsan yemek yemezsin.
171
00:08:53,600 --> 00:08:54,400
Eğer yemek yemezsen raporlu olacaksın.
172
00:08:54,400 --> 00:08:55,760
Eğer yemek yemezsen raporlu olacaksın.
173
00:08:55,760 --> 00:08:56,000
Yarın sabah 6'da zorunlu
yarı maraton ardından...
174
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
Yarın sabah 6'da zorunlu
yarı maraton ardından...
175
00:08:57,600 --> 00:08:58,920
Yarın sabah 6'da zorunlu
yarı maraton ardından...
176
00:08:58,920 --> 00:08:59,200
- Şşşt. Dayanıklılığın nasıl?
- Onu takip eden - Psst.
177
00:08:59,200 --> 00:09:00,800
Dayanıklılığın nasıl?
- Onu takip eden - Psst.
178
00:09:00,800 --> 00:09:01,360
Dayanıklılığın nasıl?
- İlaç tedavisi ve
179
00:09:01,360 --> 00:09:02,400
terapötik faaliyetlerden
oluşan bir program takip edilir.
180
00:09:02,400 --> 00:09:03,960
ilaç tedavisi ve terapötik
faaliyetlerin bir programı.
181
00:09:05,240 --> 00:09:05,600
Tüm kişisel eşyalarınız burada.
182
00:09:05,600 --> 00:09:07,200
Tüm kişisel eşyalarınız burada.
183
00:09:07,200 --> 00:09:07,400
Tüm kişisel eşyalarınız burada.
184
00:09:16,760 --> 00:09:16,800
Burada.
185
00:09:16,800 --> 00:09:18,400
Burada.
186
00:09:18,400 --> 00:09:18,440
Burada.
187
00:09:18,440 --> 00:09:20,000
Teşekkürler.
188
00:09:20,000 --> 00:09:20,120
Teşekkürler.
189
00:09:21,840 --> 00:09:23,200
Bir süre bunların hiçbirini
göremeyeceksiniz.
190
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
Bir süre bunların hiçbirini
göremeyeceksiniz.
191
00:09:25,280 --> 00:09:26,400
Eşyalarımı ne zaman geri alacağım?
192
00:09:26,400 --> 00:09:26,480
Eşyalarımı ne zaman geri alacağım?
193
00:09:26,840 --> 00:09:28,000
Sahip olmak bir ayrıcalıktır.
194
00:09:28,000 --> 00:09:28,880
Sahip olmak bir ayrıcalıktır.
195
00:09:29,000 --> 00:09:29,600
İzin verilen tüm eşyalar
odanıza gönderilecektir.
196
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
İzin verilen tüm eşyalar
odanıza gönderilecektir.
197
00:09:31,200 --> 00:09:31,960
İzin verilen tüm eşyalar
odanıza gönderilecektir.
198
00:09:36,640 --> 00:09:37,600
Profesyonel ipucu: boşluk
aramanın ötesinde değiller.
199
00:09:37,600 --> 00:09:39,200
Profesyonel ipucu: boşluk
aramanın ötesinde değiller.
200
00:09:39,200 --> 00:09:40,400
Profesyonel ipucu: boşluk
aramanın ötesinde değiller.
201
00:09:51,240 --> 00:09:52,000
Pedikür zamanım geldi.
202
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
Pedikür zamanım geldi.
203
00:09:53,600 --> 00:09:53,680
Pedikür zamanım geldi.
204
00:09:59,600 --> 00:10:00,000
Bu taraftan.
205
00:10:00,000 --> 00:10:01,480
Bu taraftan.
206
00:10:27,920 --> 00:10:28,800
Merhaba Lucinda.
207
00:10:28,800 --> 00:10:29,680
Merhaba Lucinda.
208
00:10:30,520 --> 00:10:32,000
Ben Dr. Howson,
klinik psikiyatrist buradayım.
209
00:10:32,000 --> 00:10:33,360
Ben Dr. Howson,
klinik psikiyatrist buradayım.
210
00:10:35,760 --> 00:10:36,800
Bu sadece kısa bir seans,
aslında.
211
00:10:36,800 --> 00:10:37,880
Bu sadece kısa bir seans,
aslında
212
00:10:37,880 --> 00:10:38,400
vardığınızda zihinsel
durumunuzu değerlendirmek için.
213
00:10:38,400 --> 00:10:39,960
Varışta zihinsel durumunuzu
değerlendirmek için.
214
00:10:40,840 --> 00:10:41,600
Nasılım?
215
00:10:41,600 --> 00:10:42,280
Nasılım?
216
00:10:44,720 --> 00:10:44,800
Henüz bilmiyorum. Neden
bana söylemiyorsun?
217
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
Henüz bilmiyorum. Neden
bana söylemiyorsun?
218
00:10:46,400 --> 00:10:47,840
Henüz bilmiyorum. Neden
bana söylemiyorsun?
219
00:10:48,800 --> 00:10:49,600
Ailemle ne zaman konuşabilirim?
220
00:10:49,600 --> 00:10:51,120
Ailemle ne zaman konuşabilirim?
221
00:10:51,440 --> 00:10:52,800
Sakinlerimizin daha iyi
durumda olduğunu bulduk.
222
00:10:52,800 --> 00:10:54,200
Tesis dışındaki insanlarla temas
223
00:10:54,200 --> 00:10:54,400
olmadığında sakinlerimizin
daha iyi durumda olduğunu bulduk.
224
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
tesis dışındaki kişilerle
temas olmadan.
225
00:10:56,000 --> 00:10:57,120
tesis dışındaki kişilerle
temas olmadan.
226
00:10:57,800 --> 00:10:59,200
Ne yani kimseyle konuşamayacak mıyım?
227
00:10:59,200 --> 00:10:59,800
Ne yani kimseyle konuşamayacak mıyım?
228
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
HAYIR.
229
00:11:00,800 --> 00:11:01,400
HAYIR.
230
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
Ziyaretçi yok mu?
231
00:11:02,400 --> 00:11:03,240
Ziyaretçi yok mu?
232
00:11:03,520 --> 00:11:04,000
Hapishaneler bile sana izin
veriyor... insanlarla temas kurun.
233
00:11:04,000 --> 00:11:05,600
Hapishaneler bile sana izin
veriyor... insanlarla temas kurun.
234
00:11:05,600 --> 00:11:07,200
Hapishaneler bile sana izin
veriyor... insanlarla temas kurun.
235
00:11:07,200 --> 00:11:07,800
Hapishaneler bile sana izin
veriyor... insanlarla temas kurun.
236
00:11:08,200 --> 00:11:08,800
Burası şifa yeri.
237
00:11:08,800 --> 00:11:10,080
Burası şifa yeri.
238
00:11:14,160 --> 00:11:15,200
Babam bunu kabul etmezdi.
239
00:11:15,200 --> 00:11:15,920
Babam bunu kabul etmezdi.
240
00:11:16,280 --> 00:11:16,800
Kabul etti.
241
00:11:16,800 --> 00:11:18,240
Kabul etti.
242
00:11:20,680 --> 00:11:21,600
Bunun çok hızlı
gerçekleştiğini biliyorum ve...
243
00:11:21,600 --> 00:11:23,200
Bunun çok hızlı
gerçekleştiğini biliyorum ve...
244
00:11:23,200 --> 00:11:23,800
Bunun çok hızlı
gerçekleştiğini biliyorum ve...
245
00:11:24,480 --> 00:11:24,800
...hayal kırıklığına
uğramış hissediyorsun.
246
00:11:24,800 --> 00:11:26,400
...hayal kırıklığına
uğramış hissediyorsun.
247
00:11:26,400 --> 00:11:27,160
...hayal kırıklığına
uğramış hissediyorsun.
248
00:11:27,160 --> 00:11:28,000
Kendi durumunuz için
249
00:11:28,000 --> 00:11:29,440
başkalarını
250
00:11:29,440 --> 00:11:29,600
suçlayabilirsiniz, Durumunuz
251
00:11:29,600 --> 00:11:30,520
için başkalarını
252
00:11:30,640 --> 00:11:31,200
suçlayabilirsiniz ama gerçek şu ki, kontrolü ele alabilirsiniz...
253
00:11:31,200 --> 00:11:32,800
kontrolü ele alabilirsin...
254
00:11:33,560 --> 00:11:34,400
...ama koşmaya devam edemezsin.
255
00:11:34,400 --> 00:11:35,920
...ama koşmaya devam edemezsin.
256
00:11:36,200 --> 00:11:37,600
Bu vizyonlar...
257
00:11:37,600 --> 00:11:37,960
Bu vizyonlar...
258
00:11:38,760 --> 00:11:39,200
...size hükmetmeye geldiler.
259
00:11:39,200 --> 00:11:40,800
...size hükmetmeye geldiler.
260
00:11:40,800 --> 00:11:40,920
...size hükmetmeye geldiler.
261
00:11:40,920 --> 00:11:42,400
Korkman çok doğal ama...
262
00:11:42,400 --> 00:11:42,960
Korkman çok doğal ama...
263
00:11:43,080 --> 00:11:44,000
Onları neden gördüğünüzü
anlamanıza yardımcı olmak istiyorum.
264
00:11:44,000 --> 00:11:45,600
Onları neden gördüğünüzü
anlamanıza yardımcı olmak istiyorum.
265
00:11:45,600 --> 00:11:46,720
Onları neden gördüğünüzü
anlamanıza yardımcı olmak istiyorum.
266
00:11:47,480 --> 00:11:48,800
Ve umarım kim olduğunuzu
anlamanıza yardımcı olur...
267
00:11:48,800 --> 00:11:50,400
Ve umarım kim olduğunuzu
anlamanıza yardımcı olur...
268
00:11:50,400 --> 00:11:50,600
Ve umarım kim olduğunuzu
anlamanıza yardımcı olur...
269
00:11:51,280 --> 00:11:52,000
...onlar olmadan.
270
00:11:52,000 --> 00:11:53,240
...onlar olmadan.
271
00:11:54,840 --> 00:11:55,200
Kim olduğumu biliyorum.
272
00:11:55,200 --> 00:11:56,800
Kim olduğumu biliyorum.
273
00:11:56,800 --> 00:11:57,400
Kim olduğumu biliyorum.
274
00:12:00,000 --> 00:12:01,600
Elbette.
275
00:12:01,600 --> 00:12:01,880
Elbette.
276
00:12:10,600 --> 00:12:11,200
O tamamen senin.
277
00:12:11,200 --> 00:12:12,640
O tamamen senin.
278
00:12:12,640 --> 00:12:12,800
O'nun iradesiyle.
279
00:12:12,800 --> 00:12:14,400
O'nun iradesiyle.
280
00:12:14,400 --> 00:12:14,480
O'nun iradesiyle.
281
00:12:15,360 --> 00:12:16,000
Ben Penn Van Lockwood.
Yönlendirmenizi ben yöneteceğim.
282
00:12:16,000 --> 00:12:17,600
Ben Penn Van Lockwood.
Yönlendirmenizi ben yöneteceğim.
283
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
Ben Penn Van Lockwood.
Yönlendirmenizi ben yöneteceğim.
284
00:12:19,440 --> 00:12:20,800
Sen mahkum musun?
285
00:12:20,800 --> 00:12:20,880
Sen mahkum musun?
286
00:12:20,880 --> 00:12:22,400
Ah, mahkûm demiyoruz.
287
00:12:22,400 --> 00:12:22,840
Ah, mahkûm demiyoruz.
288
00:12:22,960 --> 00:12:24,000
Yerleşik diyoruz.
289
00:12:24,000 --> 00:12:24,280
Yerleşik diyoruz.
290
00:12:25,440 --> 00:12:25,600
Ama teknik olarak ben de
burada ikamet etmiyorum.
291
00:12:25,600 --> 00:12:27,200
Ama teknik olarak ben de
burada ikamet etmiyorum.
292
00:12:27,200 --> 00:12:27,880
Ama teknik olarak ben de
burada ikamet etmiyorum.
293
00:12:27,880 --> 00:12:28,800
Peki sen nesin?
294
00:12:28,800 --> 00:12:29,560
Peki sen nesin?
295
00:12:29,560 --> 00:12:30,400
Karmaşık. Gerçekten
mi. Beni takip edin! Lütfen.
296
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
Karmaşık. Gerçekten
mi. Beni takip edin! Lütfen.
297
00:12:32,000 --> 00:12:32,480
Karmaşık. Gerçekten
mi. Beni takip edin! Lütfen.
298
00:12:39,400 --> 00:12:40,000
Kütüphane ve kilise
299
00:12:40,000 --> 00:12:40,920
Kütüphane ve kilise
300
00:12:41,040 --> 00:12:41,600
binanın en eski kısımlarıdır.
301
00:12:41,600 --> 00:12:42,960
binanın en eski kısmıdır.
302
00:12:43,320 --> 00:12:44,800
Bunlar orijinal
manastırın bir parçasıydı.
303
00:12:44,800 --> 00:12:45,920
1727 yılında bu dağda inşa
304
00:12:46,040 --> 00:12:46,400
edilen orijinal manastırın
bir parçasıydılar.
305
00:12:46,400 --> 00:12:48,000
1727 yılında bu dağın
üzerine inşa edilmiştir.
306
00:12:48,000 --> 00:12:48,200
1727 yılında bu dağın
üzerine inşa edilmiştir.
307
00:12:55,360 --> 00:12:56,000
Vay.
308
00:12:56,000 --> 00:12:57,240
Vay.
309
00:12:59,280 --> 00:13:00,800
Yıllar geçtikçe site geliştirildi,
310
00:13:00,800 --> 00:13:01,840
Yıllar geçtikçe site
311
00:13:01,960 --> 00:13:02,400
geliştirildi ve 1921'de ve
312
00:13:02,400 --> 00:13:03,640
1921'de Frederick Howson
313
00:13:03,640 --> 00:13:04,000
burayı ilk özel
tesis haline getirdi.
314
00:13:04,000 --> 00:13:05,600
Frederick Howson
burayı ilk özel tesis yaptı.
315
00:13:05,600 --> 00:13:06,800
Frederick Howson
burayı ilk özel tesis yaptı.
316
00:13:07,560 --> 00:13:08,800
Dr. Howson'daki gibi mi?
317
00:13:08,800 --> 00:13:09,200
Dr. Howson'daki gibi mi?
318
00:13:09,200 --> 00:13:10,400
Hayır. Bu onun büyükbabasıydı.
319
00:13:10,400 --> 00:13:12,000
Hayır. Bu onun büyükbabasıydı.
320
00:13:12,000 --> 00:13:12,080
Hayır. Bu onun büyükbabasıydı.
321
00:13:14,440 --> 00:13:15,200
Evet,
burayı çok rahatlatıcı buluyorum.
322
00:13:15,200 --> 00:13:16,680
Evet,
burayı çok rahatlatıcı buluyorum.
323
00:13:16,680 --> 00:13:16,800
Düşüncelerinizi
toplamak için iyi bir yer.
324
00:13:16,800 --> 00:13:18,400
Düşüncelerinizi
toplamak için iyi bir yer.
325
00:13:18,400 --> 00:13:18,960
Düşüncelerinizi
toplamak için iyi bir yer.
326
00:13:21,160 --> 00:13:21,600
Diğer birçok
düşüncenin arasında.
327
00:13:21,600 --> 00:13:22,800
Diğer birçok
düşüncenin arasında.
328
00:13:24,600 --> 00:13:24,800
- Etrafa bir bakabilir miyim?
- Başka bir yönelimim daha var.
329
00:13:24,800 --> 00:13:26,400
- Etrafa bir bakabilir miyim?
- Başka bir yönelimim daha var.
330
00:13:26,400 --> 00:13:27,840
- Etrafa bir bakabilir miyim?
- Başka bir yönelimim daha var.
331
00:13:27,840 --> 00:13:28,000
- Sana başka zaman gösterebilir miyim?
- Evet. Evet elbette. Teşekkürler.
332
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
- Sana başka zaman gösterebilir miyim?
- Evet. Evet elbette. Teşekkürler.
333
00:13:29,600 --> 00:13:31,200
- Sana başka zaman gösterebilir miyim?
- Evet. Evet elbette. Teşekkürler.
334
00:13:31,200 --> 00:13:31,280
- Sana başka zaman gösterebilir miyim?
- Evet. Evet elbette. Teşekkürler.
335
00:13:44,160 --> 00:13:45,600
Selam dostum.
336
00:13:45,600 --> 00:13:45,960
Selam dostum.
337
00:13:51,960 --> 00:13:52,000
Bu yeni geldi.
338
00:13:52,000 --> 00:13:53,600
Bu yeni geldi.
339
00:13:53,600 --> 00:13:53,840
Bu yeni geldi.
340
00:13:54,240 --> 00:13:55,200
İşe yarayacak mı?
341
00:13:55,200 --> 00:13:56,120
İşe yarayacak mı?
342
00:13:56,360 --> 00:13:56,800
Ben sadece teslimatçıyım.
343
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
Ben sadece teslimatçıyım.
344
00:14:00,480 --> 00:14:01,600
Haritayı aldın mı?
345
00:14:01,600 --> 00:14:02,120
Haritayı aldın mı?
346
00:14:02,680 --> 00:14:03,200
Onu diğer zulamdan almam lazım.
347
00:14:03,200 --> 00:14:04,600
Onu diğer zulamdan almam lazım.
348
00:14:05,560 --> 00:14:06,400
Peki... ne için?
349
00:14:06,400 --> 00:14:07,440
Peki... ne için?
350
00:14:10,720 --> 00:14:11,200
Eğer dikkatli olursan anlaşma iptal olur.
351
00:14:11,200 --> 00:14:12,720
Eğer dikkatli olursan anlaşma iptal olur.
352
00:14:12,720 --> 00:14:12,800
Durmak.
353
00:14:12,800 --> 00:14:13,880
Durmak.
354
00:14:15,640 --> 00:14:16,000
Buradan çıkıyorum.
355
00:14:16,000 --> 00:14:17,600
Buradan çıkıyorum.
356
00:14:17,600 --> 00:14:17,640
Buradan çıkıyorum.
357
00:14:18,760 --> 00:14:19,200
Dalga mı geçiyorsun?
358
00:14:19,200 --> 00:14:20,720
Dalga mı geçiyorsun?
359
00:14:20,720 --> 00:14:20,800
Bu çit 10.000 volt.
360
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
Bu çit 10.000 volt.
361
00:14:22,400 --> 00:14:22,600
Bu çit 10.000 volt.
362
00:14:22,600 --> 00:14:24,000
Onu aşsan bile,
200 mil boyunca hiçbir şey
363
00:14:24,000 --> 00:14:25,400
yok,
onu geçsen bile 200 mil boyunca hiçbir şey yok.
364
00:14:25,400 --> 00:14:25,600
Bir haritam olsaydı işe yarardı.
365
00:14:25,600 --> 00:14:27,200
Bir haritam olsaydı işe yarardı.
366
00:14:27,200 --> 00:14:27,280
Bir haritam olsaydı işe yarardı.
367
00:14:27,840 --> 00:14:28,800
Bunu düşündüğün
için bile aptalsın.
368
00:14:28,800 --> 00:14:30,000
Bunu düşündüğün
için bile aptalsın.
369
00:14:31,480 --> 00:14:32,000
İlk değil.
370
00:14:32,000 --> 00:14:33,040
İlk değil.
371
00:14:33,040 --> 00:14:33,600
Bu bir tesadüftü.
372
00:14:33,600 --> 00:14:34,880
Bu bir tesadüftü.
373
00:14:35,080 --> 00:14:35,200
Bunu kopyala.
Üzerinde. Evet. Hiçbir şey.
374
00:14:35,200 --> 00:14:36,800
Bunu kopyala.
Üzerinde. Evet. Hiçbir şey.
375
00:14:36,800 --> 00:14:38,360
Bunu kopyala.
Üzerinde. Evet. Hiçbir şey.
376
00:14:40,120 --> 00:14:41,600
...raporlanacak
bir şey yok. Tüm...
377
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
...raporlanacak
bir şey yok. Tüm...
378
00:14:42,720 --> 00:14:43,200
Dışarıda kimse var mı?
379
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
Dışarıda kimse var mı?
380
00:14:44,720 --> 00:14:44,800
İnsanları tanıyorum.
381
00:14:44,800 --> 00:14:45,880
İnsanları tanıyorum.
382
00:14:45,880 --> 00:14:46,400
Aileyi kastediyorum.
Önemsediğin insanlar.
383
00:14:46,400 --> 00:14:48,000
Aileyi kastediyorum.
Önemsediğin insanlar.
384
00:14:48,000 --> 00:14:48,360
Aileyi kastediyorum.
Önemsediğin insanlar.
385
00:14:48,360 --> 00:14:49,600
HAYIR...
386
00:14:49,600 --> 00:14:50,200
HAYIR...
387
00:14:50,720 --> 00:14:51,200
Öyle olsa bile ilgimi çekmezdi.
388
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
Öyle olsa bile ilgimi çekmezdi.
389
00:14:52,800 --> 00:14:53,120
Öyle olsa bile ilgimi çekmezdi.
390
00:14:53,120 --> 00:14:54,400
- Kuyu...
- Bize bir faydası olduğunu mu düşünüyorsun?
391
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
- Kuyu...
- Bize bir faydası olduğunu mu düşünüyorsun?
392
00:14:55,400 --> 00:14:56,000
En azından biliyorsun.
393
00:14:56,000 --> 00:14:57,120
En azından biliyorsun.
394
00:14:57,120 --> 00:14:57,600
Benim için bundan
önceki her şey bir boşluk.
395
00:14:57,600 --> 00:14:59,200
Benim için bundan
önceki her şey bir boşluk.
396
00:14:59,200 --> 00:14:59,440
Benim için bundan
önceki her şey bir boşluk.
397
00:14:59,880 --> 00:15:00,800
İki yıldır burada mıyım?
Kimseyle iletişim yok...
398
00:15:00,800 --> 00:15:02,400
İki yıldır burada mıyım?
Kimseyle iletişim yok...
399
00:15:02,400 --> 00:15:02,600
İki yıldır burada mıyım?
Kimseyle iletişim yok...
400
00:15:02,720 --> 00:15:04,000
Kimse iletişime geçmiyor.
401
00:15:04,000 --> 00:15:04,200
Kimse iletişime geçmiyor.
402
00:15:05,720 --> 00:15:07,200
Bu voodoo da ne? Gözlerimi acıtıyor.
403
00:15:07,200 --> 00:15:08,120
Bu voodoo da ne? Gözlerimi acıtıyor.
404
00:15:09,360 --> 00:15:10,400
Ya tam bir pisliğin tekiyim, Ya tam
405
00:15:10,400 --> 00:15:11,080
bir pisliğin tekiyim, ya da dışarıda
406
00:15:11,600 --> 00:15:12,000
gerçekten beni
arayan insanlar var.
407
00:15:12,000 --> 00:15:13,600
ya da dışarıda gerçekten
beni arayan insanlar var.
408
00:15:13,600 --> 00:15:14,960
ya da dışarıda gerçekten
beni arayan insanlar var.
409
00:15:14,960 --> 00:15:15,200
Sadece onların kim olduğunu ve
neyi kaçırdığımı bilmem gerekiyor.
410
00:15:15,200 --> 00:15:16,800
Sadece onların kim olduğunu ve
neyi kaçırdığımı bilmem gerekiyor.
411
00:15:16,800 --> 00:15:18,000
Sadece onların kim olduğunu ve
neyi kaçırdığımı bilmem gerekiyor.
412
00:15:18,000 --> 00:15:18,400
TAMAM?
413
00:15:18,400 --> 00:15:19,200
TAMAM?
414
00:15:20,320 --> 00:15:21,600
Anladım. Ama neden?
415
00:15:21,600 --> 00:15:22,240
Anladım. Ama neden?
416
00:15:24,040 --> 00:15:24,800
Peki ya sadece bir pisliksen?
417
00:15:24,800 --> 00:15:25,840
Peki ya sadece bir pisliksen?
418
00:15:35,640 --> 00:15:36,000
Yani, hemen servis tarafı var.
419
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
Yani, hemen servis tarafı var.
420
00:15:37,600 --> 00:15:38,960
Yani, hemen servis tarafı var.
421
00:15:38,960 --> 00:15:39,200
Garajlar, yükleme alanı,
mutfaklar vs. burası.
422
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
Garajlar, yükleme alanı,
mutfaklar vs. burası.
423
00:15:40,800 --> 00:15:42,240
Garajlar, yükleme alanı,
mutfaklar vs. burası.
424
00:15:42,880 --> 00:15:44,000
Ve hemen arkamızda asansör var.
425
00:15:44,000 --> 00:15:45,280
Ve hemen arkamızda asansör var.
426
00:15:45,280 --> 00:15:45,600
Bu, sakinleri Ar-Ge için
dağdan aşağı götürüyor.
427
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
Bu, sakinleri Ar-Ge için
dağdan aşağı götürüyor.
428
00:15:47,200 --> 00:15:47,720
Bu, sakinleri Ar-Ge için
dağdan aşağı götürüyor.
429
00:16:19,240 --> 00:16:20,800
Hadi.
430
00:16:20,800 --> 00:16:21,560
Hadi.
431
00:16:24,520 --> 00:16:25,600
Yani yatakhaneler buradan geçiyor.
432
00:16:25,600 --> 00:16:26,640
Yani yatakhaneler buradan geçiyor.
433
00:16:32,160 --> 00:16:33,600
İçeri girip çıkmak için bunun
gibi bir anahtar kartı kullanırsınız.
434
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
İçeri girip çıkmak için bunun
gibi bir anahtar kartı kullanırsınız.
435
00:16:35,200 --> 00:16:35,280
İçeri girip çıkmak için bunun
gibi bir anahtar kartı kullanırsınız.
436
00:16:52,600 --> 00:16:52,800
Her yerde kameralar var.
437
00:16:52,800 --> 00:16:54,400
Her yerde kameralar var.
438
00:16:54,400 --> 00:16:56,000
Mahalle sakinleri
onlara "kırmızılar" diyor.
439
00:16:56,000 --> 00:16:56,600
Mahalle sakinleri
onlara "kırmızılar" diyor.
440
00:16:57,320 --> 00:16:57,600
Tüm ortak alanlardalar.
441
00:16:57,600 --> 00:16:59,160
Tüm ortak alanlardalar.
442
00:16:59,160 --> 00:16:59,200
Bunlardan biri benim mi?
443
00:16:59,200 --> 00:17:00,640
Bunlardan biri benim mi?
444
00:17:00,640 --> 00:17:00,800
Hey, telefon kızı.
445
00:17:00,800 --> 00:17:02,400
Hey, telefon kızı.
446
00:17:02,400 --> 00:17:02,440
Hey, telefon kızı.
447
00:17:02,440 --> 00:17:04,000
Bu yüzden? Beğendiniz mi?
448
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Bu yüzden? Beğendiniz mi?
449
00:17:05,000 --> 00:17:05,600
Tıpkı Dört Mevsim'deki gibi.
450
00:17:05,600 --> 00:17:06,960
Tıpkı Dört Mevsim'deki gibi.
451
00:17:06,960 --> 00:17:07,200
Keşke her mevsim kış olsaydı.
452
00:17:07,200 --> 00:17:08,800
Keşke her mevsim kış olsaydı.
453
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Keşke her mevsim kış olsaydı.
454
00:17:11,720 --> 00:17:12,000
Ben Luce'um.
455
00:17:12,000 --> 00:17:13,600
Ben Luce'um.
456
00:17:13,600 --> 00:17:13,720
Ben Luce'um.
457
00:17:14,360 --> 00:17:15,200
Kam.
458
00:17:15,200 --> 00:17:16,080
Kam.
459
00:17:19,720 --> 00:17:20,000
Yerleşmen için seni bırakacağım.
460
00:17:20,000 --> 00:17:21,600
Yerleşmen için seni bırakacağım.
461
00:17:21,600 --> 00:17:21,880
Yerleşmen için seni bırakacağım.
462
00:17:22,400 --> 00:17:23,200
- Ah.
- Evet.
463
00:17:23,200 --> 00:17:24,440
- Ah.
- Evet.
464
00:17:24,440 --> 00:17:24,800
TAMAM...
465
00:17:24,800 --> 00:17:26,280
TAMAM...
466
00:17:32,480 --> 00:17:32,800
Teşekkürler.
467
00:17:32,800 --> 00:17:34,240
Teşekkürler.
468
00:18:14,320 --> 00:18:14,400
Evet?
469
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
Evet?
470
00:18:16,000 --> 00:18:16,280
Evet?
471
00:18:18,400 --> 00:18:19,200
Öğlen haplarını kaçırdın.
472
00:18:19,200 --> 00:18:20,000
Öğlen haplarını kaçırdın.
473
00:18:35,360 --> 00:18:36,800
Açık.
474
00:18:36,800 --> 00:18:37,400
Açık.
475
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
Hmm...
476
00:18:38,400 --> 00:18:39,240
Hmm...
477
00:19:17,600 --> 00:19:18,400
Hey.
478
00:19:18,400 --> 00:19:19,200
Hey.
479
00:19:19,200 --> 00:19:20,000
Ne...?
480
00:19:20,000 --> 00:19:20,520
Ne...?
481
00:19:20,520 --> 00:19:21,600
Birbirine bağlı odalar.
482
00:19:21,600 --> 00:19:22,480
Birbirine bağlı odalar.
483
00:19:22,480 --> 00:19:23,200
İstersen o kapıyı
sürgüleyebilirsin.
484
00:19:23,200 --> 00:19:24,520
İstersen o kapıyı
sürgüleyebilirsin.
485
00:19:25,560 --> 00:19:26,400
Vidalayacak mısın?
486
00:19:26,400 --> 00:19:26,840
Vidalayacak mısın?
487
00:19:28,440 --> 00:19:29,600
Ah, hayır... Sanırım hayır.
488
00:19:29,600 --> 00:19:31,200
Ah, hayır... Sanırım hayır.
489
00:19:31,200 --> 00:19:31,400
Ah, hayır... Sanırım hayır.
490
00:19:34,560 --> 00:19:36,000
Hey, eşyalarım nerede?
491
00:19:36,000 --> 00:19:36,200
Hey, eşyalarım nerede?
492
00:19:36,960 --> 00:19:37,600
Ah. "Sahip olmak,
kazanılması gereken bir ayrıcalıktır."
493
00:19:37,600 --> 00:19:39,200
Ah. "Sahip olmak,
kazanılması gereken bir ayrıcalıktır."
494
00:19:39,200 --> 00:19:40,440
Ah. "Sahip olmak,
kazanılması gereken bir ayrıcalıktır."
495
00:19:40,680 --> 00:19:40,800
İyi bir kız olmalısın.
496
00:19:40,800 --> 00:19:42,400
İyi bir kız olmalısın.
497
00:19:42,400 --> 00:19:42,680
İyi bir kız olmalısın.
498
00:19:42,680 --> 00:19:44,000
O zamana kadar sahip
olduğun tek şey bu.
499
00:19:44,000 --> 00:19:44,720
O zamana kadar sahip
olduğun tek şey bu.
500
00:19:44,840 --> 00:19:45,600
Gerisi şirket meselesi.
501
00:19:45,600 --> 00:19:46,320
Gerisi şirket meselesi.
502
00:19:47,400 --> 00:19:48,800
aslında her şeyi aldılar.
503
00:19:48,800 --> 00:19:50,320
aslında her şeyi aldılar.
504
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Neyle geldiğimi
bile hatırlamıyorum.
505
00:19:52,000 --> 00:19:53,160
Neyle geldiğimi
bile hatırlamıyorum.
506
00:19:55,120 --> 00:19:55,200
Bana pek iyi bir kız
tipi gibi gelmedin.
507
00:19:55,200 --> 00:19:56,800
Bana pek iyi bir kız
tipi gibi gelmedin.
508
00:19:56,800 --> 00:19:57,400
Bana pek iyi bir kız
tipi gibi gelmedin.
509
00:19:58,040 --> 00:19:58,400
Beni ne ele verdi?
510
00:19:58,400 --> 00:19:59,520
Beni ne ele verdi?
511
00:20:01,720 --> 00:20:03,200
Peki... Nerelisin?
512
00:20:03,200 --> 00:20:03,680
Peki... Nerelisin?
513
00:20:04,400 --> 00:20:04,800
Aslında biliyor musun?
514
00:20:04,800 --> 00:20:06,400
Aslında biliyor musun?
515
00:20:06,400 --> 00:20:06,520
Aslında biliyor musun?
516
00:20:06,520 --> 00:20:08,000
Bilmiyorum. Ailemi hiçbir
zaman gerçekten tanımadım.
517
00:20:08,000 --> 00:20:09,560
Bilmiyorum. Ailemi hiçbir
zaman gerçekten tanımadım.
518
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
Saçlarına bakıyordum.
519
00:20:11,200 --> 00:20:11,920
Saçlarına bakıyordum.
520
00:20:14,200 --> 00:20:14,400
Sadece benimkini
kesmeni istiyorum.
521
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
Sadece benimkini
kesmeni istiyorum.
522
00:20:16,000 --> 00:20:16,560
Sadece benimkini
kesmeni istiyorum.
523
00:20:18,000 --> 00:20:19,200
Seninki gibi.
524
00:20:19,200 --> 00:20:19,400
Seninki gibi.
525
00:20:19,400 --> 00:20:20,800
Bunun iyi bir fikir
olduğunu sanmıyorum.
526
00:20:20,800 --> 00:20:21,440
Bunun iyi bir fikir
olduğunu sanmıyorum.
527
00:20:22,360 --> 00:20:22,400
- Haydi ama...
- Hayır dedim.
528
00:20:22,400 --> 00:20:24,000
- Haydi ama...
- Hayır dedim.
529
00:20:24,000 --> 00:20:24,880
- Haydi ama...
- Hayır dedim.
530
00:20:32,360 --> 00:20:33,600
Arriane mi? Şey...
531
00:20:33,600 --> 00:20:34,240
Arriane mi? Şey...
532
00:20:35,000 --> 00:20:35,200
Uzun bir yolculuktu.
533
00:20:35,200 --> 00:20:36,360
Uzun bir yolculuktu.
534
00:20:36,360 --> 00:20:36,800
Kendime ayıracağım beş
dakikanın sakıncası olmaz.
535
00:20:36,800 --> 00:20:38,400
Kendime ayıracağım beş
dakikanın sakıncası olmaz.
536
00:20:38,400 --> 00:20:38,480
Kendime ayıracağım beş
dakikanın sakıncası olmaz.
537
00:20:38,480 --> 00:20:40,000
Ah. Ah evet.
538
00:20:40,000 --> 00:20:40,680
Ah. Ah evet.
539
00:20:40,680 --> 00:20:41,600
Evet.
540
00:20:41,600 --> 00:20:42,520
Evet.
541
00:20:44,040 --> 00:20:44,800
Ah...
542
00:20:44,800 --> 00:20:45,920
Ah...
543
00:20:46,200 --> 00:20:46,400
İsterseniz açık tutabilirsiniz.
544
00:20:46,400 --> 00:20:48,000
İsterseniz açık tutabilirsiniz.
545
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
İsterseniz açık tutabilirsiniz.
546
00:20:50,240 --> 00:20:51,200
Serin?
547
00:20:51,200 --> 00:20:51,480
Serin?
548
00:20:54,120 --> 00:20:54,400
Serin.
549
00:20:54,400 --> 00:20:56,000
Serin.
550
00:21:15,920 --> 00:21:16,800
Peki Daniel...
551
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
Peki Daniel...
552
00:21:18,920 --> 00:21:20,000
...ne hakkında
konuşmak istersin?
553
00:21:20,000 --> 00:21:20,520
...ne hakkında
konuşmak istersin?
554
00:21:24,600 --> 00:21:24,800
Rüyalar beni hâlâ
rahatsız ediyor.
555
00:21:24,800 --> 00:21:26,400
Rüyalar beni hâlâ
rahatsız ediyor.
556
00:21:26,400 --> 00:21:27,320
Rüyalar beni hâlâ
rahatsız ediyor.
557
00:21:28,240 --> 00:21:29,600
Yeni bir şey hatırlıyor musun?
558
00:21:29,600 --> 00:21:30,000
Yeni bir şey hatırlıyor musun?
559
00:21:31,080 --> 00:21:31,200
Sadece ses ve ateş.
560
00:21:31,200 --> 00:21:32,600
Sadece ses ve ateş.
561
00:21:33,240 --> 00:21:34,400
Başka bir şey?
562
00:21:34,400 --> 00:21:35,120
Başka bir şey?
563
00:21:38,200 --> 00:21:39,200
Kan.
564
00:21:39,200 --> 00:21:39,320
Kan.
565
00:21:39,840 --> 00:21:40,800
Kimin kanı?
566
00:21:40,800 --> 00:21:41,680
Kimin kanı?
567
00:21:49,880 --> 00:21:50,400
Neden bana kazanın nerede
olduğunu söylemiyorsun?
568
00:21:50,400 --> 00:21:52,000
Neden bana kazanın nerede
olduğunu söylemiyorsun?
569
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
Neden bana kazanın nerede
olduğunu söylemiyorsun?
570
00:21:54,720 --> 00:21:55,200
Yoksa önceden
olan bir şey mi var?
571
00:21:55,200 --> 00:21:56,800
Yoksa önceden
olan bir şey mi var?
572
00:21:56,800 --> 00:21:56,840
Yoksa önceden
olan bir şey mi var?
573
00:21:57,520 --> 00:21:58,400
İki yıldır buradayım.
574
00:21:58,400 --> 00:21:59,240
İki yıldır buradayım.
575
00:22:00,280 --> 00:22:01,480
Bir tetikleyiciye ihtiyacım var.
576
00:22:01,480 --> 00:22:01,600
Kendinizi affetmelisiniz.
Yolculuğunuzun başladığı yer burasıdır.
577
00:22:01,600 --> 00:22:03,200
Kendinizi affetmelisiniz.
Yolculuğunuzun başladığı yer burasıdır.
578
00:22:03,200 --> 00:22:04,800
Kendinizi affetmelisiniz.
Yolculuğunuzun başladığı yer burasıdır.
579
00:22:04,800 --> 00:22:05,040
Kendinizi affetmelisiniz.
Yolculuğunuzun başladığı yer burasıdır.
580
00:22:05,040 --> 00:22:06,400
Eğer kendimi
nasıl affedebilirim?
581
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
Hiçbir şey hatırlamıyorum?
582
00:22:08,480 --> 00:22:09,600
Eğer kendimi nasıl affedebilirim? Hiçbir
şey hatırlamıyorum? Anılar karmaşıktır.
583
00:22:09,600 --> 00:22:10,720
Anılar karmaşıktır.
584
00:22:11,640 --> 00:22:12,800
Anılarınızın zihninizde üç
dolapta saklandığını hayal edin.
585
00:22:12,800 --> 00:22:14,400
Anılarınızın zihninizde üç
dolapta saklandığını hayal edin.
586
00:22:14,400 --> 00:22:15,720
Anılarınızın zihninizde üç
dolapta saklandığını hayal edin.
587
00:22:15,840 --> 00:22:16,000
Kısa süreli hafıza için,
uzun süreli hafıza için bir dolap var,
588
00:22:16,000 --> 00:22:17,600
Kısa süreli hafıza için,
uzun süreli hafıza için bir dolap var,
589
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
Kısa süreli hafıza için,
uzun süreli hafıza için bir dolap var,
590
00:22:19,200 --> 00:22:19,600
Kısa süreli hafıza,
591
00:22:19,720 --> 00:22:20,800
uzun süreli hafıza ve travma hafızası için bir dolap var.
592
00:22:20,800 --> 00:22:21,080
travma hafızası için.
593
00:22:21,080 --> 00:22:22,400
Uzun ve kısa süreli
belleğe istediğiniz zaman
594
00:22:22,400 --> 00:22:23,600
erişebilirsiniz,
Uzun ve kısa süreli belleğe istediğiniz
595
00:22:23,600 --> 00:22:24,000
zaman erişebilirsiniz, ancak travma
hafızası için bir anahtarınız yok.
596
00:22:24,000 --> 00:22:25,600
ama travma hafızası
için bir anahtarınız yok.
597
00:22:25,600 --> 00:22:27,200
Kazayı neden
hatırlamadığımı biliyorum.
598
00:22:27,200 --> 00:22:28,480
Kazayı neden
hatırlamadığımı biliyorum.
599
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
Neden önceden hiçbir şey yok?
600
00:22:33,600 --> 00:22:34,200
Neden önceden hiçbir şey yok?
601
00:22:34,200 --> 00:22:35,200
Bazen bir olay çok
travmatik olduğunda,
602
00:22:35,200 --> 00:22:36,800
Bazen bir olay çok
travmatik olduğunda,
603
00:22:36,800 --> 00:22:37,480
Bazen bir olay çok
travmatik olduğunda,
604
00:22:37,480 --> 00:22:38,400
diğer anılar yanlış dosyalanabilir,
605
00:22:38,400 --> 00:22:39,480
diğer anılar yanlış dosyalanabilir,
606
00:22:39,480 --> 00:22:40,000
çağrışım nedeniyle kararabilir, isterseniz.
607
00:22:40,000 --> 00:22:41,600
dilerseniz birliktelik
yüzünden lekelenmiş.
608
00:22:41,600 --> 00:22:41,680
dilerseniz birliktelik
yüzünden lekelenmiş.
609
00:22:41,680 --> 00:22:43,200
Belki ilaçlar
hatırlamamı etkiliyordur.
610
00:22:43,200 --> 00:22:43,640
Belki ilaçlar
hatırlamamı etkiliyordur.
611
00:22:43,760 --> 00:22:44,800
Tamamen farklı ilaç kategorisi.
612
00:22:44,800 --> 00:22:46,280
Tamamen farklı ilaç kategorisi.
613
00:22:46,280 --> 00:22:46,400
Ona zaman ver.
614
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
Ona zaman ver.
615
00:22:48,000 --> 00:22:48,040
Ona zaman ver.
616
00:22:48,040 --> 00:22:49,600
Hafıza kaybınız beyninizin
sizi koruma şeklidir.
617
00:22:49,600 --> 00:22:51,200
Hafıza kaybınız beyninizin
sizi koruma şeklidir.
618
00:22:51,200 --> 00:22:51,440
Hafıza kaybınız beyninizin
sizi koruma şeklidir.
619
00:22:51,440 --> 00:22:52,800
Hatırlama zamanı
geldiğinde hatırlayacaksın.
620
00:22:52,800 --> 00:22:54,080
Hatırlama zamanı
geldiğinde hatırlayacaksın.
621
00:22:54,080 --> 00:22:54,400
Seni anılarla beslemeyeceğim.
622
00:22:54,400 --> 00:22:56,000
Seni anılarla beslemeyeceğim.
623
00:22:56,000 --> 00:22:56,040
Seni anılarla beslemeyeceğim.
624
00:22:56,840 --> 00:22:57,600
Onları bulacaksınız.
625
00:22:57,600 --> 00:22:58,400
Onları bulacaksınız.
626
00:23:03,320 --> 00:23:04,000
Biraz yardıma
ihtiyacım olabilir.
627
00:23:04,000 --> 00:23:05,200
Biraz yardıma
ihtiyacım olabilir.
628
00:23:05,960 --> 00:23:07,200
Bu yüzden buradayız.
629
00:23:07,200 --> 00:23:07,960
Bu yüzden buradayız.
630
00:23:13,240 --> 00:23:13,600
Cam daha önce de buraya gelmişti,
değil mi?
631
00:23:13,600 --> 00:23:15,200
Cam daha önce de buraya gelmişti,
değil mi?
632
00:23:15,200 --> 00:23:15,360
Cam daha önce de buraya gelmişti,
değil mi?
633
00:23:16,000 --> 00:23:16,800
Onu mazeret iznine çıkardılar.
634
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
Onu mazeret iznine çıkardılar.
635
00:23:18,400 --> 00:23:18,680
Onu mazeret iznine çıkardılar.
636
00:23:19,600 --> 00:23:20,000
On dakikada ikinci yemek seansı.
637
00:23:20,000 --> 00:23:21,600
On dakikada ikinci yemek seansı.
638
00:23:21,600 --> 00:23:23,200
On dakikada ikinci yemek seansı.
639
00:23:23,200 --> 00:23:24,560
On dakikada ikinci yemek seansı.
640
00:23:24,560 --> 00:23:24,800
Görünüşe göre... Tamam.
641
00:23:24,800 --> 00:23:26,400
Görünüşe göre... Tamam.
642
00:23:26,400 --> 00:23:27,040
Görünüşe göre... Tamam.
643
00:23:28,240 --> 00:23:29,600
Ama o değil.
644
00:23:29,600 --> 00:23:30,120
Ama o değil.
645
00:23:30,800 --> 00:23:31,200
TAMAM! Buraya girin.
646
00:23:31,200 --> 00:23:32,800
TAMAM! Buraya girin.
647
00:23:32,800 --> 00:23:32,880
TAMAM! Buraya girin.
648
00:23:41,960 --> 00:23:42,400
Ah...vay be...
649
00:23:42,400 --> 00:23:43,800
Ah...vay be...
650
00:23:45,240 --> 00:23:45,600
Sen aslında...
651
00:23:45,600 --> 00:23:47,120
Sen aslında...
652
00:23:50,280 --> 00:23:50,400
Harika görünüyor.
653
00:23:50,400 --> 00:23:51,720
Harika görünüyor.
654
00:23:54,880 --> 00:23:55,200
Buraya nasıl geldiğimi bilmek ister misin?
655
00:23:55,200 --> 00:23:56,800
Buraya nasıl geldiğimi bilmek ister misin?
656
00:23:56,800 --> 00:23:56,920
Buraya nasıl geldiğimi bilmek ister misin?
657
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Elbette.
658
00:24:00,000 --> 00:24:00,240
Elbette.
659
00:24:00,240 --> 00:24:01,600
Tamam, harika. Önce sen.
660
00:24:01,600 --> 00:24:02,640
Tamam, harika. Önce sen.
661
00:24:03,920 --> 00:24:04,800
Yemeğe gitmemiz gerekmiyor mu?
662
00:24:04,800 --> 00:24:05,360
Yemeğe gitmemiz gerekmiyor mu?
663
00:24:07,280 --> 00:24:08,000
Evet öyleyiz.
664
00:24:08,000 --> 00:24:09,040
Evet öyleyiz.
665
00:24:13,160 --> 00:24:14,400
Eğer yalnızsan burada
hayat oldukça zor olabilir.
666
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
Eğer yalnızsan burada
hayat oldukça zor olabilir.
667
00:24:18,240 --> 00:24:19,200
Hayatta tek başına
olmaktan daha kötü şeyler var.
668
00:24:19,200 --> 00:24:20,800
Hayatta tek başına
olmaktan daha kötü şeyler var.
669
00:24:20,800 --> 00:24:21,160
Hayatta tek başına
olmaktan daha kötü şeyler var.
670
00:24:22,760 --> 00:24:24,000
Hiçbirini düşünemiyorum.
671
00:24:28,840 --> 00:24:30,200
Önden buyurun.
672
00:24:33,120 --> 00:24:33,600
Devam edin efendim.
673
00:24:33,600 --> 00:24:34,960
Devam edin efendim.
674
00:25:01,000 --> 00:25:02,400
Bizi arındıran
suya şükrediyoruz.
675
00:25:02,400 --> 00:25:04,000
Bizi arındıran
676
00:25:04,000 --> 00:25:04,280
suya şükrediyoruz.
677
00:25:04,280 --> 00:25:05,600
Bizi arındıran suya ve bizi
besleyen gıdaya şükrediyoruz.
678
00:25:05,600 --> 00:25:06,080
ve bizi besleyen yiyecekler için.
679
00:25:06,080 --> 00:25:07,200
Emeğimizi sunarken bize güç versin,
680
00:25:07,200 --> 00:25:08,520
O'nun iradesiyle O'na hizmetin
681
00:25:08,520 --> 00:25:08,800
yüceliğiyle emeğimizi
sunarken bize güç versin.
682
00:25:08,800 --> 00:25:10,400
O'nun iradesiyle O'na
hizmet etmenin yüceliğinde.
683
00:25:10,400 --> 00:25:11,360
O'nun iradesiyle O'na
hizmet etmenin yüceliğinde.
684
00:25:11,360 --> 00:25:12,000
- Onun isteğiyle.
- Onun isteğiyle.
685
00:25:12,000 --> 00:25:13,600
- Onun isteğiyle.
- Onun isteğiyle.
686
00:25:13,600 --> 00:25:13,800
- Onun isteğiyle.
- Onun isteğiyle.
687
00:25:18,520 --> 00:25:20,000
Ah... İspiyoncu.
688
00:25:20,000 --> 00:25:20,360
Ah... İspiyoncu.
689
00:25:20,360 --> 00:25:21,600
Ben muhbir değilim.
690
00:25:21,600 --> 00:25:21,720
Ben muhbir değilim.
691
00:25:21,840 --> 00:25:23,200
Evet, sen sakin değilsin.
692
00:25:23,200 --> 00:25:23,360
Evet, sen sakin değilsin.
693
00:25:30,240 --> 00:25:31,200
Leydim.
694
00:25:31,200 --> 00:25:31,720
Leydim.
695
00:25:32,680 --> 00:25:32,800
Ciddi olamazsın.
696
00:25:32,800 --> 00:25:34,400
Ciddi olamazsın.
697
00:25:34,400 --> 00:25:34,480
Ciddi olamazsın.
698
00:25:40,360 --> 00:25:40,800
Yeni kız. Nerelisin
699
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
Yeni kız. Nerelisin
700
00:25:42,400 --> 00:25:43,320
Yeni kız. Nerelisin
701
00:25:44,080 --> 00:25:45,600
Gerçekten her şey bitti.
702
00:25:45,600 --> 00:25:46,040
Gerçekten her şey bitti.
703
00:25:46,040 --> 00:25:47,200
Babam diplomat olduğundan çok taşındık.
704
00:25:47,200 --> 00:25:47,840
Babam diplomat olduğundan çok taşındık.
705
00:25:48,920 --> 00:25:50,400
Şık kız.
706
00:25:50,400 --> 00:25:50,640
Şık kız.
707
00:25:50,640 --> 00:25:52,000
- Sorunun ne?
- Bu arada buna bayıldım.
708
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
- Sorunun ne?
- Bu arada buna bayıldım.
709
00:25:53,600 --> 00:25:53,880
- Sorunun ne?
- Bu arada buna bayıldım.
710
00:25:53,880 --> 00:25:55,200
Ve Arriane, saçını kesmişsin.
711
00:25:55,200 --> 00:25:56,240
Ve Arriane, saçını kesmişsin.
712
00:25:56,240 --> 00:25:56,800
Süper orijinal.
713
00:25:56,800 --> 00:25:57,360
Süper orijinal.
714
00:25:57,360 --> 00:25:58,400
Arriane kimlik sahtekarlığından
burada. Bu zorlayıcı bir şey.
715
00:25:58,400 --> 00:26:00,000
Arriane kimlik sahtekarlığından
burada. Bu zorlayıcı bir şey.
716
00:26:00,000 --> 00:26:00,320
Arriane kimlik sahtekarlığından
burada. Bu zorlayıcı bir şey.
717
00:26:00,920 --> 00:26:01,600
- Eğlenceli.
- Ama doğru.
718
00:26:01,600 --> 00:26:02,400
- Eğlenceli.
- Ama doğru.
719
00:26:02,400 --> 00:26:03,200
- Yalan söylüyor.
- Dışarıda bir adam vardı.
720
00:26:03,200 --> 00:26:04,800
- Yalan söylüyor.
- Dışarıda bir adam vardı.
721
00:26:05,800 --> 00:26:06,400
Koyu saçlı,
mavi gözlü. Sanırım o seninleydi.
722
00:26:06,400 --> 00:26:07,840
Koyu saçlı,
mavi gözlü. Sanırım o seninleydi.
723
00:26:08,280 --> 00:26:09,600
- Daniel'ı mı kastediyorsun?
- Paranoya, kendini yok eden.
724
00:26:09,600 --> 00:26:11,000
- Daniel'ı mı kastediyorsun?
- Paranoya, kendini yok eden.
725
00:26:11,000 --> 00:26:11,200
- Yeni kız zaten iş başında.
- HAYIR...
726
00:26:11,200 --> 00:26:12,800
- Yeni kız zaten iş başında.
- HAYIR...
727
00:26:12,800 --> 00:26:13,160
- Yeni kız zaten iş başında.
- HAYIR...
728
00:26:13,560 --> 00:26:14,400
Hayır. Ben sadece... Tanıdık görünüyordu,
hepsi bu.
729
00:26:14,400 --> 00:26:16,000
Hayır. Ben sadece... Tanıdık görünüyordu,
hepsi bu.
730
00:26:16,000 --> 00:26:16,680
Hayır. Ben sadece... Tanıdık görünüyordu,
hepsi bu.
731
00:26:16,800 --> 00:26:17,600
Evet,
oldukça sıradan bir yüzü var.
732
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
Evet,
oldukça sıradan bir yüzü var.
733
00:26:19,200 --> 00:26:19,240
Evet,
oldukça sıradan bir yüzü var.
734
00:26:20,040 --> 00:26:20,800
- Görünüşe göre...
- Deli?
735
00:26:20,800 --> 00:26:21,640
- Görünüşe göre...
- Deli?
736
00:26:21,640 --> 00:26:22,400
Birini tanımak gerekir.
737
00:26:22,400 --> 00:26:22,840
Birini tanımak gerekir.
738
00:26:23,800 --> 00:26:24,000
Yoğun bir şekilde söyleyecektim.
739
00:26:24,000 --> 00:26:25,520
Yoğun bir şekilde söyleyecektim.
740
00:26:25,520 --> 00:26:25,600
Peki neden umursuyorsun, ha?
741
00:26:25,600 --> 00:26:27,000
Peki neden umursuyorsun, ha?
742
00:26:27,360 --> 00:26:28,800
Sen de mi delisin?
743
00:26:28,800 --> 00:26:29,360
Sen de mi delisin?
744
00:26:30,120 --> 00:26:30,400
Garaj yolunda muhafızlarla
güreşen ben değilim.
745
00:26:30,400 --> 00:26:32,000
Garaj yolunda muhafızlarla
güreşen ben değilim.
746
00:26:32,000 --> 00:26:33,080
Garaj yolunda muhafızlarla
güreşen ben değilim.
747
00:26:37,800 --> 00:26:38,400
- Kahretsin.
- Beni sikmek mi?
748
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
- Kahretsin.
- Beni sikmek mi?
749
00:26:40,000 --> 00:26:40,200
- Kahretsin.
- Beni sikmek mi?
750
00:26:40,720 --> 00:26:41,600
Molly! Molly! Molly!
751
00:26:41,600 --> 00:26:42,880
Molly! Molly! Molly!
752
00:26:43,520 --> 00:26:44,720
Selam, selam!
753
00:26:52,520 --> 00:26:52,800
Arriane!
754
00:26:52,800 --> 00:26:54,400
Arriane!
755
00:26:54,400 --> 00:26:54,440
Arriane!
756
00:26:55,960 --> 00:26:56,000
Hey! Hey!
757
00:26:56,000 --> 00:26:57,480
Hey! Hey!
758
00:26:58,880 --> 00:26:59,200
Yukarı gel.
759
00:26:59,200 --> 00:27:00,280
Yukarı gel.
760
00:27:01,160 --> 00:27:02,400
Sadece psikopatlar etiketlenir.
761
00:27:02,400 --> 00:27:02,960
Sadece psikopatlar etiketlenir.
762
00:27:17,240 --> 00:27:18,400
Personel tuvaletinden. Başka
bir şeye ihtiyacınız var mı?
763
00:27:18,400 --> 00:27:19,720
Personel tuvaletinden. Başka
bir şeye ihtiyacınız var mı?
764
00:27:19,840 --> 00:27:20,000
Uh... Evet, buradan bir araba.
765
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
Uh... Evet, buradan bir araba.
766
00:27:21,600 --> 00:27:22,080
Uh... Evet, buradan bir araba.
767
00:27:26,040 --> 00:27:26,400
Gardiyanlar çok acımasız.
768
00:27:26,400 --> 00:27:28,000
Gardiyanlar çok acımasız.
769
00:27:28,000 --> 00:27:28,120
Gardiyanlar çok acımasız.
770
00:27:28,560 --> 00:27:29,600
Ah,
onlar sadece işlerini yapıyorlar.
771
00:27:29,600 --> 00:27:30,360
Ah,
onlar sadece işlerini yapıyorlar.
772
00:27:31,920 --> 00:27:32,800
Arriane iyi olacak mı?
773
00:27:32,800 --> 00:27:33,360
Arriane iyi olacak mı?
774
00:27:33,360 --> 00:27:34,400
Evet. O,
sağlık bölümünde. Yarın çıkacak.
775
00:27:34,400 --> 00:27:35,360
Evet. O,
sağlık bölümünde. Yarın çıkacak.
776
00:27:37,000 --> 00:27:37,600
Birisi bana burnumu
temiz tutmamı söyledi.
777
00:27:37,600 --> 00:27:39,040
Birisi bana burnumu
temiz tutmamı söyledi.
778
00:27:39,600 --> 00:27:40,800
Çok iyi bir iş yapmıyorum,
değil mi?
779
00:27:40,800 --> 00:27:41,320
Çok iyi bir iş yapmıyorum,
değil mi?
780
00:27:42,240 --> 00:27:42,400
En azından sadece
iki yılımız var.
781
00:27:42,400 --> 00:27:44,000
En azından sadece
iki yılımız var.
782
00:27:44,000 --> 00:27:44,120
En azından sadece
iki yılımız var.
783
00:27:45,600 --> 00:27:47,200
İki yıldır burada kalmıyorum.
784
00:27:47,200 --> 00:27:47,440
İki yıldır burada kalmıyorum.
785
00:27:49,200 --> 00:27:50,400
Teşekkür ederim... Teşekkürler.
786
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
Teşekkür ederim... Teşekkürler.
787
00:27:52,000 --> 00:27:52,200
Teşekkür ederim... Teşekkürler.
788
00:28:23,800 --> 00:28:24,000
Daha kare şeklinde ama burada.
789
00:28:24,000 --> 00:28:25,600
Daha kare şeklinde ama burada.
790
00:28:25,600 --> 00:28:26,520
Daha kare şeklinde ama burada.
791
00:28:26,520 --> 00:28:27,200
Çevrenin on mil dışını
792
00:28:27,200 --> 00:28:28,680
kapsıyorsa, çevrenin dışında
793
00:28:28,800 --> 00:28:29,880
on mil kaplıyorsa yeterli olacaktır.
794
00:28:30,480 --> 00:28:31,880
İşte burada.
795
00:28:36,480 --> 00:28:36,800
Bu aptalca bir fikir.
796
00:28:36,800 --> 00:28:38,120
Bu aptalca bir fikir.
797
00:28:39,400 --> 00:28:40,000
Beni bundan vazgeçirmeye
çalıştığını söyleyebilirim.
798
00:28:40,000 --> 00:28:41,600
Beni bundan vazgeçirmeye
çalıştığını söyleyebilirim.
799
00:28:41,600 --> 00:28:42,360
Beni bundan vazgeçirmeye
çalıştığını söyleyebilirim.
800
00:28:44,200 --> 00:28:44,800
En iyi müşterimi
kaybetmek istemiyorum.
801
00:28:44,800 --> 00:28:45,960
En iyi müşterimi
kaybetmek istemiyorum.
802
00:28:47,800 --> 00:28:48,000
Bunun için... teşekkürler.
803
00:28:48,000 --> 00:28:49,600
Bunun için... teşekkürler.
804
00:28:49,600 --> 00:28:50,080
Bunun için... teşekkürler.
805
00:28:50,640 --> 00:28:51,200
Ve her şey.
806
00:28:51,200 --> 00:28:52,520
Ve her şey.
807
00:29:12,480 --> 00:29:13,600
MERHABA.
808
00:29:13,600 --> 00:29:14,200
MERHABA.
809
00:29:15,200 --> 00:29:16,800
MERHABA.
810
00:29:16,800 --> 00:29:16,840
MERHABA.
811
00:29:17,760 --> 00:29:18,400
- Sen nesin...?
- Seni... korkutmak istemedim.
812
00:29:18,400 --> 00:29:20,000
- Sen nesin...?
- Seni... korkutmak istemedim.
813
00:29:20,000 --> 00:29:21,360
- Sen nesin...?
- Seni... korkutmak istemedim.
814
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
Ben Luce'um.
815
00:29:24,800 --> 00:29:24,880
Ben Luce'um.
816
00:29:24,880 --> 00:29:25,960
Evet...
817
00:29:25,960 --> 00:29:26,400
...Biliyorum.
818
00:29:26,400 --> 00:29:27,720
...Biliyorum.
819
00:29:29,040 --> 00:29:29,600
Kelime hızlı yayılır.
820
00:29:29,600 --> 00:29:30,400
Kelime hızlı yayılır.
821
00:29:31,160 --> 00:29:31,200
Ben Daniel.
822
00:29:31,200 --> 00:29:32,800
Ben Daniel.
823
00:29:32,800 --> 00:29:33,040
Ben Daniel.
824
00:29:34,320 --> 00:29:34,400
Evet.
825
00:29:34,400 --> 00:29:36,000
Evet.
826
00:29:37,160 --> 00:29:37,600
Ah evet. Kuyu...
827
00:29:37,600 --> 00:29:39,200
Ah evet. Kuyu...
828
00:29:39,200 --> 00:29:39,240
Ah evet. Kuyu...
829
00:29:45,920 --> 00:29:47,200
Burada ne yapıyorsun?
830
00:29:47,200 --> 00:29:47,800
Burada ne yapıyorsun?
831
00:29:49,880 --> 00:29:50,400
Ben de sana aynı
şeyi sorabilirim.
832
00:29:50,400 --> 00:29:51,880
Ben de sana aynı
şeyi sorabilirim.
833
00:29:53,320 --> 00:29:53,600
Sadece düşüncelerimi
topluyorum sanırım.
834
00:29:53,600 --> 00:29:55,200
Sadece düşüncelerimi
topluyorum sanırım.
835
00:29:55,200 --> 00:29:55,600
Sadece düşüncelerimi
topluyorum sanırım.
836
00:29:59,400 --> 00:30:00,000
Biliyor musun...
gittikçe kolaylaşıyor.
837
00:30:00,000 --> 00:30:01,600
Biliyor musun...
gittikçe kolaylaşıyor.
838
00:30:01,600 --> 00:30:02,320
Biliyor musun...
gittikçe kolaylaşıyor.
839
00:30:04,280 --> 00:30:04,800
Öyle mi?
840
00:30:04,800 --> 00:30:05,960
Öyle mi?
841
00:30:07,840 --> 00:30:08,000
Hayır.
842
00:30:08,000 --> 00:30:09,600
Hayır.
843
00:30:09,600 --> 00:30:09,720
Hayır.
844
00:30:17,600 --> 00:30:19,200
Hey, sana soracaktım...
845
00:30:19,200 --> 00:30:19,560
Hey, sana soracaktım...
846
00:30:19,560 --> 00:30:20,800
Daha önce, sanki... sanki biz...
847
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
Daha önce, sanki... sanki biz...
848
00:30:22,400 --> 00:30:23,440
Daha önce, sanki... sanki biz...
849
00:30:29,160 --> 00:30:30,400
Sen Lucinda olmalısın.
850
00:30:30,400 --> 00:30:30,720
Sen Lucinda olmalısın.
851
00:30:30,840 --> 00:30:32,000
Ben... ben... Evet.
852
00:30:32,000 --> 00:30:32,360
Ben... ben... Evet.
853
00:30:32,360 --> 00:30:33,600
Her şey yolunda mı?
854
00:30:33,600 --> 00:30:34,200
Her şey yolunda mı?
855
00:30:34,640 --> 00:30:35,200
Evet, bir bakıma... ımm,
sonunda buraya geldim.
856
00:30:35,200 --> 00:30:36,800
Evet, bir bakıma... ımm,
sonunda buraya geldim.
857
00:30:36,800 --> 00:30:36,880
Evet, bir bakıma... ımm,
sonunda buraya geldim.
858
00:30:37,560 --> 00:30:38,400
Ah, sonunda düzene alışacaksın.
859
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
Ah, sonunda düzene alışacaksın.
860
00:30:40,000 --> 00:30:40,240
Ah, sonunda düzene alışacaksın.
861
00:30:40,720 --> 00:30:41,600
İlk geldiğinizde çok
kafa karıştırıcı oluyor.
862
00:30:41,600 --> 00:30:43,200
İlk geldiğinizde çok
kafa karıştırıcı oluyor.
863
00:30:43,200 --> 00:30:43,600
İlk geldiğinizde çok
kafa karıştırıcı oluyor.
864
00:30:43,600 --> 00:30:44,800
Hiçliğin ortasında büyük bir kampüs.
865
00:30:44,800 --> 00:30:45,880
Hiçliğin ortasında büyük bir kampüs.
866
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
Ama güvendesin Luce.
867
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Ama güvendesin Luce.
868
00:30:49,800 --> 00:30:51,200
Güvenli hissettirmiyor.
869
00:30:51,200 --> 00:30:51,240
Güvenli hissettirmiyor.
870
00:30:52,840 --> 00:30:54,400
Minibüsle buraya
871
00:30:54,400 --> 00:30:54,960
gelirken, minibüsle
872
00:30:54,960 --> 00:30:56,000
buraya gelirken ormanda bir şey gördüm.
873
00:30:56,000 --> 00:30:56,640
Ormanda bir şey gördüm.
874
00:30:57,800 --> 00:30:59,200
Muhtemelen bir kuş ya da tavşandır.
875
00:30:59,200 --> 00:31:00,000
Muhtemelen bir kuş ya da tavşandır.
876
00:31:00,840 --> 00:31:02,400
O bir tavşan değildi.
877
00:31:02,400 --> 00:31:02,480
O bir tavşan değildi.
878
00:31:05,360 --> 00:31:05,600
Hani senin yaşındayken, Hani,
879
00:31:05,600 --> 00:31:07,200
senin yaşındayken, Hani,
880
00:31:07,200 --> 00:31:07,240
senin yaşındayken, dünyayı
881
00:31:07,880 --> 00:31:08,800
diğer insanlardan
farklı görüyordum.
882
00:31:08,800 --> 00:31:10,400
Dünyayı diğer
insanlardan farklı gördüm.
883
00:31:10,400 --> 00:31:10,680
Dünyayı diğer
insanlardan farklı gördüm.
884
00:31:10,680 --> 00:31:12,000
Sadece bakış açısı değil,
ama renkler ve şekiller.
885
00:31:12,000 --> 00:31:13,600
Sadece bakış açısı değil,
ama renkler ve şekiller.
886
00:31:13,600 --> 00:31:14,160
Sadece bakış açısı değil,
ama renkler ve şekiller.
887
00:31:15,520 --> 00:31:16,800
Yaptın mı?
888
00:31:16,800 --> 00:31:16,960
Yaptın mı?
889
00:31:16,960 --> 00:31:18,400
Herkes benim bir şeyler uydurduğumu
ya da delirdiğimi düşünüyordu.
890
00:31:18,400 --> 00:31:19,400
Herkes benim bir şeyler uydurduğumu
ya da delirdiğimi düşünüyordu.
891
00:31:19,400 --> 00:31:20,000
Ama şimdi geriye dönüp
baktığımda şunu düşünüyorum...
892
00:31:20,000 --> 00:31:21,600
Ama şimdi geriye dönüp
baktığımda şunu düşünüyorum...
893
00:31:21,600 --> 00:31:23,200
Ama şimdi geriye dönüp
baktığımda şunu düşünüyorum...
894
00:31:24,520 --> 00:31:24,800
...yetenekli.
895
00:31:24,800 --> 00:31:25,680
...yetenekli.
896
00:31:27,040 --> 00:31:28,000
Ben doktor ya da uzman değilim, doktor ya
897
00:31:28,000 --> 00:31:28,400
da uzman değilim ama dünyanın insanlara
898
00:31:28,400 --> 00:31:29,600
ihtiyacı olduğunu biliyorum ama dünyanın
899
00:31:29,600 --> 00:31:31,040
diğer insanların göremediği şeyleri gören
900
00:31:31,040 --> 00:31:31,200
insanlara ihtiyacı olduğunu da biliyorum.
901
00:31:31,200 --> 00:31:32,800
başkalarının
göremediği şeyleri gören.
902
00:31:32,800 --> 00:31:33,040
başkalarının
göremediği şeyleri gören.
903
00:31:34,960 --> 00:31:36,000
Sokağa çıkma yasağına on dakika kaldı,
904
00:31:36,000 --> 00:31:37,040
Sokağa çıkma yasağına da on dakika kaldı
905
00:31:37,040 --> 00:31:37,600
ve biz bu tür şeyleri
oldukça ciddiye alıyoruz.
906
00:31:37,600 --> 00:31:39,200
ve biz bu tür şeyleri
oldukça ciddiye alıyoruz.
907
00:31:39,200 --> 00:31:39,680
ve biz bu tür şeyleri
oldukça ciddiye alıyoruz.
908
00:31:39,680 --> 00:31:40,800
Ve yarın sabah ilk
yarı maratonunuz var.
909
00:31:40,800 --> 00:31:42,400
Ve yarın sabah ilk
yarı maratonunuz var.
910
00:31:42,400 --> 00:31:42,680
Ve yarın sabah ilk
yarı maratonunuz var.
911
00:31:43,280 --> 00:31:44,000
Bu arada ben Sophia Bliss.
912
00:31:44,000 --> 00:31:45,040
Bu arada ben Sophia Bliss.
913
00:31:45,720 --> 00:31:47,200
Herkes bana Bayan Sophia der.
914
00:31:47,200 --> 00:31:47,640
Herkes bana Bayan Sophia der.
915
00:31:47,760 --> 00:31:48,800
Ben kütüphaneciyim.
916
00:31:48,800 --> 00:31:48,960
Ben kütüphaneciyim.
917
00:31:50,040 --> 00:31:50,400
Hemen buradan, hemen
918
00:31:50,400 --> 00:31:51,440
buradan,
dörtlüye doğru ilerleyin.
919
00:31:51,440 --> 00:31:52,000
sol taraftaki ilk kapı.
920
00:31:52,000 --> 00:31:53,560
dörtlüye yönel,
sol taraftaki ilk kapı.
921
00:31:53,560 --> 00:31:53,600
Yanlış gidemezsin.
922
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
Yanlış gidemezsin.
923
00:31:54,720 --> 00:31:55,200
- Teşekkür ederim. Bayan... Sophia.
- Mm.
924
00:31:55,200 --> 00:31:56,800
- Teşekkür ederim. Bayan... Sophia.
- Mm.
925
00:31:56,800 --> 00:31:58,360
- Teşekkür ederim. Bayan... Sophia.
- Mm.
926
00:32:09,320 --> 00:32:09,600
Arriane mi?
927
00:32:09,600 --> 00:32:11,200
Arriane mi?
928
00:32:26,080 --> 00:32:27,200
Bir gün daha geçti
929
00:32:27,200 --> 00:32:27,640
Işığa doğru
930
00:32:27,760 --> 00:32:28,800
yolculuğumuzda bir gün daha geçti.
931
00:32:28,800 --> 00:32:29,680
ışığa doğru yolculuğumuzda.
932
00:32:30,200 --> 00:32:30,400
Karanlıkta O'ndan koruma dileriz
933
00:32:30,400 --> 00:32:32,000
Karanlıkta O'ndan koruma dileriz
934
00:32:32,000 --> 00:32:33,480
Karanlıkta O'ndan koruma dileriz
935
00:32:33,480 --> 00:32:33,600
ve önümüzdeki gece
için onun kutsaması.
936
00:32:33,600 --> 00:32:35,200
ve önümüzdeki gece
için onun kutsaması.
937
00:32:35,200 --> 00:32:36,120
ve önümüzdeki gece
için onun kutsaması.
938
00:32:36,560 --> 00:32:36,800
O'nun izniyle huzur
içinde uyuyalım.
939
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
O'nun izniyle huzur
içinde uyuyalım.
940
00:32:38,400 --> 00:32:40,000
O'nun izniyle huzur
içinde uyuyalım.
941
00:32:40,000 --> 00:32:40,320
O'nun izniyle huzur
içinde uyuyalım.
942
00:34:03,040 --> 00:34:03,200
Ah, Arriane,
merhaba. Endişeliydim. Nasıl hissediyorsun?
943
00:34:03,200 --> 00:34:04,800
Ah, Arriane,
merhaba. Endişeliydim. Nasıl hissediyorsun?
944
00:34:04,800 --> 00:34:06,360
Ah, Arriane,
merhaba. Endişeliydim. Nasıl hissediyorsun?
945
00:34:07,440 --> 00:34:08,000
Sanki kıçımda
2000 volt varmış gibi.
946
00:34:08,000 --> 00:34:09,600
Sanki kıçımda
2000 volt varmış gibi.
947
00:34:11,120 --> 00:34:11,200
Belki daha hızlı koşmamı sağlar.
948
00:34:11,200 --> 00:34:12,640
Belki daha hızlı koşmamı sağlar.
949
00:34:17,840 --> 00:34:19,200
Orada bir şey olduğunu mu
düşünüyorsun? Ormanda mı?
950
00:34:19,200 --> 00:34:20,720
Orada bir şey olduğunu mu
düşünüyorsun? Ormanda mı?
951
00:34:21,200 --> 00:34:22,400
Bilmiyorum.
952
00:34:22,400 --> 00:34:22,960
Bilmiyorum.
953
00:34:22,960 --> 00:34:24,000
Bir kız vardı. Cassie.
954
00:34:24,000 --> 00:34:24,640
Bir kız vardı. Cassie.
955
00:34:24,640 --> 00:34:25,600
Kaçtı.
956
00:34:25,600 --> 00:34:25,800
Kaçtı.
957
00:34:26,600 --> 00:34:27,200
Başardı mı?
958
00:34:27,200 --> 00:34:27,920
Başardı mı?
959
00:34:28,600 --> 00:34:28,800
Umarım.
960
00:34:28,800 --> 00:34:30,400
Umarım.
961
00:34:30,400 --> 00:34:30,480
Umarım.
962
00:34:50,520 --> 00:34:51,200
Geç kalmayın.
963
00:34:51,200 --> 00:34:52,400
Geç kalmayın.
964
00:34:57,880 --> 00:34:59,200
Tamam, hadi gidelim.
965
00:34:59,200 --> 00:34:59,760
Tamam, hadi gidelim.
966
00:35:04,080 --> 00:35:05,600
Hey, Bayan Sophia mı bu?
967
00:35:05,600 --> 00:35:06,520
Hey, Bayan Sophia mı bu?
968
00:35:06,520 --> 00:35:07,200
Hayır... ikizler.
969
00:35:07,200 --> 00:35:08,040
Hayır... ikizler.
970
00:35:08,560 --> 00:35:08,800
Bu Bayan Miriam.
971
00:35:08,800 --> 00:35:10,400
Bu Bayan Miriam.
972
00:35:10,400 --> 00:35:10,440
Bu Bayan Miriam.
973
00:35:10,720 --> 00:35:12,000
Bize güç ve dayanıklılık ver
974
00:35:12,000 --> 00:35:12,640
O'nun izniyle önümüze konulan
975
00:35:12,760 --> 00:35:13,600
göreve karşı bize
güç ve dayanıklılık ver.
976
00:35:13,600 --> 00:35:15,200
O'nun iradesiyle önümüze
konulan göreve karşı.
977
00:35:15,200 --> 00:35:15,680
O'nun iradesiyle önümüze
konulan göreve karşı.
978
00:35:16,000 --> 00:35:16,800
O'nun iradesiyle.
979
00:35:16,800 --> 00:35:17,880
O'nun iradesiyle.
980
00:35:18,960 --> 00:35:20,000
Bu kadar dua etmenin nesi var?
981
00:35:20,000 --> 00:35:20,560
Bu kadar dua etmenin nesi var?
982
00:35:20,560 --> 00:35:21,600
- Biraz...
- Tarikat gibi mi?
983
00:35:21,600 --> 00:35:22,560
- Biraz...
- Tarikat gibi mi?
984
00:35:23,080 --> 00:35:23,200
Evet.
985
00:35:23,200 --> 00:35:24,280
Evet.
986
00:35:30,200 --> 00:35:31,200
Zhsmaelim'in
kardeşlerine hoş geldiniz.
987
00:35:31,200 --> 00:35:32,440
Zhsmaelim'in
kardeşlerine hoş geldiniz.
988
00:35:33,000 --> 00:35:34,400
- Ne?
- Alışıyorsun.
989
00:35:34,400 --> 00:35:35,320
- Ne?
- Alışıyorsun.
990
00:35:35,800 --> 00:35:36,000
İşaretlerin üzerinde.
991
00:35:36,000 --> 00:35:37,600
İşaretlerin üzerinde.
992
00:35:37,600 --> 00:35:37,680
İşaretlerin üzerinde.
993
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
Ayarlamak.
994
00:35:39,200 --> 00:35:40,080
Ayarlamak.
995
00:35:52,640 --> 00:35:53,600
Hey, hazır mısın?
996
00:35:53,600 --> 00:35:54,200
Hey, hazır mısın?
997
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
Çukura giden son
domuzcuk olmak istemiyorum.
998
00:35:55,200 --> 00:35:56,400
Çukura giden son
domuzcuk olmak istemiyorum.
999
00:35:57,520 --> 00:35:58,400
Peki favori kim?
1000
00:35:58,400 --> 00:35:59,640
Peki favori kim?
1001
00:35:59,640 --> 00:36:00,000
Daniel. Zaten akıllı
paranın olduğu yer burasıdır.
1002
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
Daniel. Zaten akıllı
paranın olduğu yer burasıdır.
1003
00:36:01,600 --> 00:36:02,640
Daniel. Zaten akıllı
paranın olduğu yer burasıdır.
1004
00:36:03,000 --> 00:36:03,200
Bu konuda nakitin var mı?
1005
00:36:03,200 --> 00:36:04,600
Bu konuda nakitin var mı?
1006
00:36:04,600 --> 00:36:04,800
Ah, hayat bir kumar. Neden
üzerine bahse girmiyorsunuz?
1007
00:36:04,800 --> 00:36:06,400
Ah, hayat bir kumar. Neden
üzerine bahse girmiyorsunuz?
1008
00:36:06,400 --> 00:36:06,840
Ah, hayat bir kumar. Neden
üzerine bahse girmiyorsunuz?
1009
00:36:07,960 --> 00:36:08,000
Tamam, peki şansım nedir?
1010
00:36:08,000 --> 00:36:09,600
Tamam, peki şansım nedir?
1011
00:36:09,600 --> 00:36:09,840
Tamam, peki şansım nedir?
1012
00:36:10,160 --> 00:36:11,200
Sen... Sen joker karaktersin.
1013
00:36:11,200 --> 00:36:12,800
Sen... Sen joker karaktersin.
1014
00:36:12,800 --> 00:36:12,920
Sen... Sen joker karaktersin.
1015
00:36:13,600 --> 00:36:14,400
Hayatımın hikayesi.
1016
00:36:14,400 --> 00:36:15,720
Hayatımın hikayesi.
1017
00:36:18,840 --> 00:36:19,200
İkinci grup, yerlerinize!
1018
00:36:19,200 --> 00:36:20,360
İkinci grup, yerlerinize!
1019
00:36:20,920 --> 00:36:22,000
Ayarlamak!
1020
00:38:00,800 --> 00:38:01,600
Kamera 57 devre dışı.
Tekrarlamak. Kamera 57 devre dışı.
1021
00:38:01,600 --> 00:38:03,200
Kamera 57 devre dışı.
Tekrarlamak. Kamera 57 devre dışı.
1022
00:38:03,200 --> 00:38:04,280
Kamera 57 devre dışı.
Tekrarlamak. Kamera 57 devre dışı.
1023
00:38:04,280 --> 00:38:04,800
Çevre çiti, sektör beş.
1024
00:38:04,800 --> 00:38:06,040
Çevre çiti, sektör beş.
1025
00:38:20,320 --> 00:38:20,800
Hadi. Vay!
1026
00:38:20,800 --> 00:38:22,040
Hadi. Vay!
1027
00:38:22,040 --> 00:38:22,400
Hızını artır, tembel.
1028
00:38:22,400 --> 00:38:23,520
Hızını artır, tembel.
1029
00:38:23,880 --> 00:38:24,000
Hey. Kam.
1030
00:38:24,000 --> 00:38:25,440
Hey. Kam.
1031
00:38:25,920 --> 00:38:27,200
Ormanda.
1032
00:38:27,200 --> 00:38:27,800
Ormanda.
1033
00:38:28,400 --> 00:38:28,800
Ne? Hadi gidelim.
1034
00:38:28,800 --> 00:38:30,400
Ne? Hadi gidelim.
1035
00:38:30,400 --> 00:38:30,480
Ne? Hadi gidelim.
1036
00:38:30,480 --> 00:38:32,000
Hayır, dur, birini gördüm.
1037
00:38:32,000 --> 00:38:32,040
Hayır, dur, birini gördüm.
1038
00:38:33,760 --> 00:38:35,200
Luce'u mu?
1039
00:38:35,200 --> 00:38:35,640
Luce'u mu?
1040
00:38:39,120 --> 00:38:40,000
Luce.
1041
00:38:40,000 --> 00:38:40,520
Luce.
1042
00:38:41,080 --> 00:38:41,600
Hey! Ne yapıyorsun?
1043
00:38:41,600 --> 00:38:43,200
Hey! Ne yapıyorsun?
1044
00:38:47,760 --> 00:38:48,000
Sen deli misin?
1045
00:38:48,000 --> 00:38:49,440
Sen deli misin?
1046
00:38:49,440 --> 00:38:49,600
Burası çok çılgın.
1047
00:38:49,600 --> 00:38:50,680
Burası çok çılgın.
1048
00:38:50,800 --> 00:38:51,200
İki yıldır ortalıkta
dolaşmıyorum. Ben dışarıdayım.
1049
00:38:51,200 --> 00:38:52,800
İki yıldır ortalıkta
dolaşmıyorum. Ben dışarıdayım.
1050
00:38:54,000 --> 00:38:54,400
Geliyor musun gelmiyor musun?
1051
00:38:54,400 --> 00:38:56,000
Geliyor musun gelmiyor musun?
1052
00:38:56,000 --> 00:38:56,080
Geliyor musun gelmiyor musun?
1053
00:39:10,480 --> 00:39:11,960
Onaylayın, bir ihlalimiz var.
1054
00:39:11,960 --> 00:39:12,000
Kod 3. Price ve Ürdün.
1055
00:39:12,000 --> 00:39:13,520
Kod 3. Price ve Ürdün.
1056
00:39:13,520 --> 00:39:13,600
Bunu kopyala.
1057
00:39:13,600 --> 00:39:14,880
Bunu kopyala.
1058
00:39:14,880 --> 00:39:15,200
Çevrenin ötesindeki sakinleri
yürüyerek takip etmeyin.
1059
00:39:15,200 --> 00:39:16,800
Çevrenin ötesindeki sakinleri
yürüyerek takip etmeyin.
1060
00:39:16,800 --> 00:39:17,480
Çevrenin ötesindeki sakinleri
yürüyerek takip etmeyin.
1061
00:39:17,480 --> 00:39:18,400
İhlalleri koruyun. Yakalama
protokolünü başlatın.
1062
00:39:18,400 --> 00:39:19,960
İhlalleri koruyun. Yakalama
protokolünü başlatın.
1063
00:39:31,920 --> 00:39:32,800
Daniel'dı,
eminim öyleydi. Onu gördüm.
1064
00:39:32,800 --> 00:39:34,320
Daniel'dı,
eminim öyleydi. Onu gördüm.
1065
00:39:39,840 --> 00:39:40,800
Vay, vay, vay.
1066
00:39:40,800 --> 00:39:41,240
Vay, vay, vay.
1067
00:39:41,240 --> 00:39:42,400
Ortalığı karıştırmayı bırak,
tamam mı? Hadi gidelim.
1068
00:39:42,400 --> 00:39:43,200
Ortalığı karıştırmayı bırak,
tamam mı? Hadi gidelim.
1069
00:39:45,880 --> 00:39:47,080
Bekle, Cam.
1070
00:39:47,080 --> 00:39:47,200
Kam! Ne yapıyorsun?
1071
00:39:47,200 --> 00:39:48,440
Kam! Ne yapıyorsun?
1072
00:39:59,480 --> 00:40:00,000
Eğer sadece...
1073
00:40:00,000 --> 00:40:01,600
Eğer sadece...
1074
00:40:01,600 --> 00:40:02,320
Eğer sadece...
1075
00:40:02,320 --> 00:40:03,200
...kendini bırak, hm?
1076
00:40:03,200 --> 00:40:04,160
...kendini bırak, hm?
1077
00:40:05,760 --> 00:40:06,400
Buradan çıkmak istiyor
musun istemiyor musun?
1078
00:40:06,400 --> 00:40:08,000
Buradan çıkmak istiyor
musun istemiyor musun?
1079
00:40:08,000 --> 00:40:08,320
Buradan çıkmak istiyor
musun istemiyor musun?
1080
00:40:12,920 --> 00:40:14,400
Kaçmana asla izin vermeyecekler.
1081
00:40:14,400 --> 00:40:14,880
Kaçmana asla izin vermeyecekler.
1082
00:40:16,520 --> 00:40:17,600
Sen değil.
1083
00:40:17,600 --> 00:40:18,400
Sen değil.
1084
00:40:19,440 --> 00:40:20,800
Ne demek istiyorsun?
1085
00:40:20,800 --> 00:40:21,320
Ne demek istiyorsun?
1086
00:40:21,760 --> 00:40:22,400
- Vay! Vay be!
- Hadi, dalga geçmeyi bırak.
1087
00:40:22,400 --> 00:40:24,000
- Vay! Vay be!
- Hadi, dalga geçmeyi bırak.
1088
00:40:24,000 --> 00:40:25,080
- Vay! Vay be!
- Hadi, dalga geçmeyi bırak.
1089
00:40:25,080 --> 00:40:25,600
Onlar farkına varıncaya kadar
fazla zamanımız yok. Hadi gidelim.
1090
00:40:25,600 --> 00:40:27,200
Onlar farkına varıncaya kadar
fazla zamanımız yok. Hadi gidelim.
1091
00:40:27,200 --> 00:40:27,400
Onlar farkına varıncaya kadar
fazla zamanımız yok. Hadi gidelim.
1092
00:40:27,400 --> 00:40:28,800
Neden burada
olduğunu biliyor musun?
1093
00:40:28,800 --> 00:40:29,480
Neden burada
olduğunu biliyor musun?
1094
00:40:30,120 --> 00:40:30,400
Ne? Evet.
1095
00:40:30,400 --> 00:40:31,560
Ne? Evet.
1096
00:40:31,560 --> 00:40:32,000
Evet. Ama gerçek
sebebini biliyor musun?
1097
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
Evet. Ama gerçek
sebebini biliyor musun?
1098
00:40:33,600 --> 00:40:35,200
Evet. Ama gerçek
sebebini biliyor musun?
1099
00:40:35,200 --> 00:40:35,240
Evet. Ama gerçek
sebebini biliyor musun?
1100
00:40:35,760 --> 00:40:36,800
Sen nesin...?
1101
00:40:36,800 --> 00:40:37,200
Sen nesin...?
1102
00:40:38,520 --> 00:40:40,000
- Ah.
- Hey.
1103
00:40:40,000 --> 00:40:40,600
- Ah.
- Hey.
1104
00:40:40,600 --> 00:40:41,600
Kenardan uzaklaşın.
1105
00:40:41,600 --> 00:40:42,560
Kenardan uzaklaşın.
1106
00:40:43,880 --> 00:40:44,800
Vay.
1107
00:40:44,800 --> 00:40:45,720
Vay.
1108
00:41:37,520 --> 00:41:37,600
Kamera, Kamera, Kamera! Uyanmak.
1109
00:41:37,600 --> 00:41:39,200
Kamera, Kamera, Kamera! Uyanmak.
1110
00:41:39,200 --> 00:41:39,280
Kamera, Kamera, Kamera! Uyanmak.
1111
00:41:43,800 --> 00:41:44,000
Yardım!
1112
00:41:44,000 --> 00:41:45,360
Yardım!
1113
00:41:45,680 --> 00:41:47,120
Yardım!
1114
00:41:50,480 --> 00:41:52,000
Yardım!
1115
00:41:52,000 --> 00:41:52,080
Yardım!
1116
00:41:54,880 --> 00:41:55,200
Yardım!
1117
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
Yardım!
1118
00:42:11,160 --> 00:42:11,200
Yardım!
1119
00:42:11,200 --> 00:42:12,800
Yardım!
1120
00:42:12,800 --> 00:42:13,080
Yardım!
1121
00:42:17,560 --> 00:42:17,600
Hadi lütfen!
1122
00:42:17,600 --> 00:42:19,200
Hadi lütfen!
1123
00:42:19,200 --> 00:42:19,480
Hadi lütfen!
1124
00:42:29,440 --> 00:42:30,400
Hayır, hayır, hayır. Yine değil.
1125
00:42:30,400 --> 00:42:31,560
Hayır, hayır, hayır. Yine değil.
1126
00:42:32,400 --> 00:42:33,600
Bir daha olmasın lütfen!
1127
00:42:33,600 --> 00:42:33,680
Bir daha olmasın lütfen!
1128
00:42:35,840 --> 00:42:36,800
Yardım!
1129
00:42:36,800 --> 00:42:37,080
Yardım!
1130
00:42:39,160 --> 00:42:40,000
Luce!
1131
00:42:40,000 --> 00:42:40,880
Luce!
1132
00:42:44,680 --> 00:42:44,800
Nefes almıyor.
1133
00:42:44,800 --> 00:42:46,360
Nefes almıyor.
1134
00:42:46,360 --> 00:42:46,400
Düştü. Düştü.
1135
00:42:46,400 --> 00:42:47,960
Düştü. Düştü.
1136
00:42:47,960 --> 00:42:48,000
Ve ben...
1137
00:42:48,000 --> 00:42:49,120
Ve ben...
1138
00:42:51,080 --> 00:42:51,200
Luce...
1139
00:42:51,200 --> 00:42:52,680
Luce...
1140
00:42:52,680 --> 00:42:52,800
Luce, yapma. Durmak!
1141
00:42:52,800 --> 00:42:54,400
Luce, yapma. Durmak!
1142
00:42:54,400 --> 00:42:54,560
Luce, yapma. Durmak!
1143
00:42:54,560 --> 00:42:56,000
- HAYIR! HAYIR!
- Yapma!
1144
00:42:56,000 --> 00:42:56,240
- HAYIR! HAYIR!
- Yapma!
1145
00:43:11,880 --> 00:43:12,000
- Olduğun yerde kal.
- Kıpırdama!
1146
00:43:12,000 --> 00:43:13,600
- Olduğun yerde kal.
- Kıpırdama!
1147
00:43:13,600 --> 00:43:14,000
- Olduğun yerde kal.
- Kıpırdama!
1148
00:43:14,000 --> 00:43:15,200
Pozisyonlar. Çevreyi ayarlayın.
1149
00:43:15,200 --> 00:43:15,320
Pozisyonlar. Çevreyi ayarlayın.
1150
00:43:23,240 --> 00:43:24,800
- Taşınmak! Hadi!
- Biri öldü, iki şüpheli hareket ediyor.
1151
00:43:24,800 --> 00:43:26,160
- Taşınmak! Hadi!
- Biri öldü, iki şüpheli hareket ediyor.
1152
00:43:26,760 --> 00:43:28,000
Çevredeler.
1153
00:43:28,000 --> 00:43:28,120
Çevredeler.
1154
00:43:36,440 --> 00:43:37,600
Hemen minibüsü yükleyin!
1155
00:43:37,600 --> 00:43:38,000
Hemen minibüsü yükleyin!
1156
00:43:41,520 --> 00:43:42,400
Git, git, git, git!
1157
00:43:42,400 --> 00:43:43,520
Git, git, git, git!
1158
00:43:44,000 --> 00:43:44,560
Git, git, git, git!
1159
00:44:01,920 --> 00:44:03,200
Daniel?
1160
00:44:03,200 --> 00:44:03,400
Daniel?
1161
00:44:59,480 --> 00:45:00,800
Sadece nefes al.
1162
00:45:00,800 --> 00:45:01,360
Sadece nefes al.
1163
00:45:01,880 --> 00:45:02,400
İçeri ve dışarı.
1164
00:45:02,400 --> 00:45:03,680
İçeri ve dışarı.
1165
00:45:04,840 --> 00:45:05,600
O öldü.
1166
00:45:05,600 --> 00:45:06,120
O öldü.
1167
00:45:07,200 --> 00:45:08,800
O öldü.
1168
00:45:08,800 --> 00:45:08,840
O öldü.
1169
00:45:08,840 --> 00:45:10,320
Cam öldü, o öldü.
1170
00:45:10,320 --> 00:45:10,400
Dinlemek.
1171
00:45:10,400 --> 00:45:12,000
Dinlemek.
1172
00:45:12,000 --> 00:45:13,480
Dinlemek.
1173
00:45:13,480 --> 00:45:13,600
Burası,
bu insanlar... seninle dalga geçecekler.
1174
00:45:13,600 --> 00:45:15,200
Burası,
bu insanlar... seninle dalga geçecekler.
1175
00:45:15,200 --> 00:45:16,800
Burası,
bu insanlar... seninle dalga geçecekler.
1176
00:45:16,800 --> 00:45:17,440
Burası,
bu insanlar... seninle dalga geçecekler.
1177
00:45:18,280 --> 00:45:18,400
Aklını kaybettiğini
düşünmeni sağlayacaklar.
1178
00:45:18,400 --> 00:45:20,000
Aklını kaybettiğini
düşünmeni sağlayacaklar.
1179
00:45:20,000 --> 00:45:21,240
Aklını kaybettiğini
düşünmeni sağlayacaklar.
1180
00:45:21,240 --> 00:45:21,600
Sen deli değilsin.
1181
00:45:21,600 --> 00:45:23,200
Sen deli değilsin.
1182
00:45:23,200 --> 00:45:23,320
Sen deli değilsin.
1183
00:45:25,560 --> 00:45:26,400
Başarabilirdin.
1184
00:45:26,400 --> 00:45:27,360
Başarabilirdin.
1185
00:45:27,360 --> 00:45:28,000
Neden geri geldin?
1186
00:45:28,000 --> 00:45:28,520
Neden geri geldin?
1187
00:45:28,960 --> 00:45:29,600
- Önemli değil...
- Evet öyle.
1188
00:45:29,600 --> 00:45:31,040
- Önemli değil...
- Evet öyle.
1189
00:45:33,440 --> 00:45:34,400
Sanırım seni tanıyorum.
1190
00:45:34,400 --> 00:45:35,120
Sanırım seni tanıyorum.
1191
00:45:38,400 --> 00:45:39,200
Bir kız vardı...
1192
00:45:39,200 --> 00:45:40,280
Bir kız vardı...
1193
00:45:40,800 --> 00:45:42,400
...kim öldü?
1194
00:45:42,400 --> 00:45:42,680
...kim öldü?
1195
00:45:45,720 --> 00:45:47,200
Ne demek istiyorsun?
Bana benzeyen bir kız mı?
1196
00:45:47,200 --> 00:45:48,240
Ne demek istiyorsun?
Bana benzeyen bir kız mı?
1197
00:45:49,440 --> 00:45:50,400
HAYIR.
1198
00:45:50,400 --> 00:45:51,120
HAYIR.
1199
00:45:51,120 --> 00:45:52,000
O sendin.
1200
00:45:52,000 --> 00:45:52,960
O sendin.
1201
00:46:03,160 --> 00:46:03,200
Bunu hangisinin kullandığını
tahmin edene ödül yok.
1202
00:46:03,200 --> 00:46:04,800
Bunu hangisinin kullandığını
tahmin edene ödül yok.
1203
00:46:04,800 --> 00:46:06,400
Bunu hangisinin kullandığını
tahmin edene ödül yok.
1204
00:46:06,400 --> 00:46:06,680
Bunu hangisinin kullandığını
tahmin edene ödül yok.
1205
00:46:06,680 --> 00:46:08,000
Kameraları devre dışı
bıraktı. Bunu nasıl elde etti?
1206
00:46:08,000 --> 00:46:08,440
Kameraları devre dışı
bıraktı. Bunu nasıl elde etti?
1207
00:46:08,440 --> 00:46:09,600
Akıllı.
1208
00:46:09,600 --> 00:46:09,800
Akıllı.
1209
00:46:09,800 --> 00:46:11,200
Çıkmak.
1210
00:46:11,200 --> 00:46:11,640
Çıkmak.
1211
00:46:12,080 --> 00:46:12,800
Disiplin kurulu duruşma
için sizinle irtibata geçecektir.
1212
00:46:12,800 --> 00:46:14,400
Disiplin kurulu duruşma
için sizinle irtibata geçecektir.
1213
00:46:14,400 --> 00:46:14,680
Disiplin kurulu duruşma
için sizinle irtibata geçecektir.
1214
00:46:14,680 --> 00:46:16,000
O zamana kadar gözetim altındasınız
ve odalarınıza hapsolacaksınız.
1215
00:46:16,000 --> 00:46:17,600
O zamana kadar gözetim altındasınız
ve odalarınıza hapsolacaksınız.
1216
00:46:17,600 --> 00:46:17,880
O zamana kadar gözetim altındasınız
ve odalarınıza hapsolacaksınız.
1217
00:46:24,000 --> 00:46:25,480
Hadi içeri girelim.
1218
00:46:29,360 --> 00:46:30,400
Bunu da onun üzerinde bulduk.
1219
00:46:30,400 --> 00:46:31,200
Bunu da onun üzerinde bulduk.
1220
00:46:31,200 --> 00:46:32,000
Bununla daha
sonra ilgileneceğiz.
1221
00:46:32,000 --> 00:46:32,920
Bununla daha
sonra ilgileneceğiz.
1222
00:46:32,920 --> 00:46:33,600
Tek parça halinde geri
döndüklerine şükredelim.
1223
00:46:33,600 --> 00:46:35,200
Tek parça halinde geri
döndüklerine şükredelim.
1224
00:46:35,200 --> 00:46:35,480
Tek parça halinde geri
döndüklerine şükredelim.
1225
00:46:35,480 --> 00:46:36,800
Peki ya sakinler?
1226
00:46:36,800 --> 00:46:37,320
Peki ya sakinler?
1227
00:46:38,440 --> 00:46:40,000
Daniel'i örnek alacağız.
1228
00:46:40,000 --> 00:46:40,680
Daniel'i örnek alacağız.
1229
00:48:24,560 --> 00:48:25,600
N'aber telefoncu kız...
1230
00:48:25,600 --> 00:48:26,360
N'aber telefoncu kız...
1231
00:48:26,360 --> 00:48:27,200
Bir hayalet görmüş gibisin.
1232
00:48:27,200 --> 00:48:27,880
Bir hayalet görmüş gibisin.
1233
00:48:28,920 --> 00:48:30,120
Merhaba Cam?
1234
00:48:31,600 --> 00:48:32,000
Kam! Hey! Hey, hey, hey!
1235
00:48:32,000 --> 00:48:33,600
Kam! Hey! Hey, hey, hey!
1236
00:48:33,600 --> 00:48:34,680
Kam! Hey! Hey, hey, hey!
1237
00:48:34,680 --> 00:48:35,200
Onu yeni gördüm. Bir
saniye önce ölmüştü.
1238
00:48:35,200 --> 00:48:36,680
Onu yeni gördüm. Bir
saniye önce ölmüştü.
1239
00:48:36,680 --> 00:48:36,800
Hey! Hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
1240
00:48:36,800 --> 00:48:38,400
Hey! Hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
1241
00:48:38,400 --> 00:48:38,560
Hey! Hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
1242
00:48:38,560 --> 00:48:40,000
Lütfen, lütfen Cam! Kam!
1243
00:48:40,000 --> 00:48:41,600
Lütfen, lütfen Cam! Kam!
1244
00:48:41,720 --> 00:48:43,200
Ne oluyor be?
1245
00:48:43,200 --> 00:48:43,720
Ne oluyor be?
1246
00:48:45,200 --> 00:48:46,400
Kam! Lütfen! Bırak
beni! Bırak beni!
1247
00:48:46,400 --> 00:48:48,000
Kam! Lütfen! Bırak
beni! Bırak beni!
1248
00:48:48,000 --> 00:48:48,520
Kam! Lütfen! Bırak
beni! Bırak beni!
90154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.