All language subtitles for Fallen.s01e01.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,080 --> 00:03:37,600 Orada kal! 2 00:03:37,600 --> 00:03:38,480 Orada kal! 3 00:03:50,800 --> 00:03:52,000 Ah! 4 00:03:52,000 --> 00:03:52,680 Ah! 5 00:03:57,320 --> 00:03:58,400 Defol! 6 00:03:58,400 --> 00:03:59,240 Defol! 7 00:05:04,320 --> 00:05:05,600 Bu... kötü bir rüya gibi, Bu... 8 00:05:05,600 --> 00:05:07,200 kötü bir rüya gibi, Bu... kötü bir rüya gibi, bir 9 00:05:07,200 --> 00:05:07,280 şey gördüğünüzde, ama herkes bir şey 10 00:05:07,280 --> 00:05:08,800 gördüğünüzde onun gerçek olmadığını 11 00:05:08,800 --> 00:05:10,400 söylüyor, ama herkes onun gerçek 12 00:05:10,400 --> 00:05:11,920 olmadığını söylüyor bir şey görüyorsunuz 13 00:05:11,920 --> 00:05:12,000 ama herkes bunun gerçek olmadığını söylüyor ve kimse size inanmıyor. 14 00:05:12,000 --> 00:05:13,600 ve kimse sana inanmıyor. 15 00:05:13,600 --> 00:05:13,840 ve kimse sana inanmıyor. 16 00:05:13,840 --> 00:05:15,200 Peki ne görüyorsun Luce? 17 00:05:15,200 --> 00:05:15,640 Peki ne görüyorsun Luce? 18 00:05:17,200 --> 00:05:18,400 Gölgeler... insanlar gibi. 19 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Gölgeler... insanlar gibi. 20 00:05:20,000 --> 00:05:21,360 Gölgeler... insanlar gibi. 21 00:05:21,360 --> 00:05:21,600 Söyleyin bana, Bayan Price, 22 00:05:21,600 --> 00:05:23,200 Söyleyin, Bayan Price, 23 00:05:23,200 --> 00:05:23,440 Söyleyin, Bayan Price, hâlâ 24 00:05:23,440 --> 00:05:24,800 o "gölge insanları" görüyor musunuz? 25 00:05:24,800 --> 00:05:26,160 hala o "gölge insanları" görüyor musun? 26 00:05:28,680 --> 00:05:29,600 HAYIR. 27 00:05:29,600 --> 00:05:29,800 HAYIR. 28 00:05:30,120 --> 00:05:31,200 Söz konusu gece onları gördünüz mü? 29 00:05:31,200 --> 00:05:32,360 Söz konusu gece onları gördünüz mü? 30 00:05:32,360 --> 00:05:32,800 HAYIR. 31 00:05:32,800 --> 00:05:33,920 HAYIR. 32 00:05:33,920 --> 00:05:34,400 - İlaçlarını atladın - Onları her zaman alırım. 33 00:05:34,400 --> 00:05:36,000 - İlaçlarını atladın - Onları her zaman alırım. 34 00:05:36,000 --> 00:05:36,240 - İlaçlarını atladın - Onları her zaman alırım. 35 00:05:36,240 --> 00:05:37,600 Ve genç bir adamın öldüğü bir olay yaşadı. 36 00:05:37,600 --> 00:05:38,960 Ve genç bir adamın öldüğü bir olay yaşadı. 37 00:05:44,120 --> 00:05:45,600 Onu kurtarmaya çalıştım. 38 00:05:45,600 --> 00:05:45,840 Onu kurtarmaya çalıştım. 39 00:05:45,960 --> 00:05:47,200 Müfettişler olayın kundaklama olduğunu doğruladı. 40 00:05:47,200 --> 00:05:48,800 Müfettişler olayın kundaklama olduğunu doğruladı. 41 00:05:48,800 --> 00:05:48,960 Müfettişler olayın kundaklama olduğunu doğruladı. 42 00:05:52,520 --> 00:05:53,600 Lucinda Fiyat... 43 00:05:53,600 --> 00:05:54,200 Lucinda Fiyat... 44 00:05:55,360 --> 00:05:56,800 ...mahkeme sizi suçlu buldu 45 00:05:56,800 --> 00:05:57,280 ...mahkeme sizi bir kez dördüncü 46 00:05:57,280 --> 00:05:58,400 derece kundakçılıktan, bir kez 47 00:05:58,400 --> 00:05:59,240 dördüncü derece kundakçılıktan ve 48 00:05:59,240 --> 00:06:00,000 bir kez kasıtsız adam öldürmeden suçlu buldu. 49 00:06:00,000 --> 00:06:01,080 ve bir adet kasıtsız adam öldürme. 50 00:06:02,640 --> 00:06:03,200 Şimdi, psikiyatrik geçmişiniz 51 00:06:03,200 --> 00:06:04,800 nedeniyle Şimdi, psikiyatrik 52 00:06:04,800 --> 00:06:04,960 geçmişiniz nedeniyle Şimdi, 53 00:06:05,080 --> 00:06:06,400 psikiyatrik geçmişiniz ve ruhsal bozukluk savunmanız nedeniyle... 54 00:06:06,400 --> 00:06:06,920 ve zihinsel bozukluklara karşı savunma... 55 00:06:06,920 --> 00:06:08,000 Beklemek. Neyim? 56 00:06:08,000 --> 00:06:08,160 Beklemek. Neyim? 57 00:06:08,520 --> 00:06:09,600 Annen ve ben en iyisinin bu olduğuna karar verdik. 58 00:06:09,600 --> 00:06:11,200 Annen ve ben en iyisinin bu olduğuna karar verdik. 59 00:06:11,200 --> 00:06:11,240 Annen ve ben en iyisinin bu olduğuna karar verdik. 60 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 En iyi ne? 61 00:06:12,800 --> 00:06:13,520 En iyi ne? 62 00:06:13,520 --> 00:06:14,400 Psikolojik tedaviye ihtiyacınız 63 00:06:14,400 --> 00:06:16,000 olduğu açık Psikolojik tedaviye 64 00:06:16,000 --> 00:06:16,520 ihtiyacınız olduğu açık Psikolojik 65 00:06:16,520 --> 00:06:17,600 tedaviye ve müdahaleye ihtiyacınız olduğu açık. 66 00:06:17,600 --> 00:06:18,240 ve müdahale. 67 00:06:18,640 --> 00:06:19,200 Aileniz sizin tutuklanmanıza karar verdi 68 00:06:19,200 --> 00:06:20,800 Anne babanız sizin tutuklanmanıza karar 69 00:06:20,800 --> 00:06:21,320 verdi Anne babanız sizin özel bir kuruma 70 00:06:21,320 --> 00:06:22,400 gönderilmenize karar verdi. 71 00:06:22,400 --> 00:06:24,000 Devlet onaylı bir kurumdan özel bir işletmeye, 72 00:06:24,000 --> 00:06:24,520 Devlet onaylı bir kurumdan özel bir 73 00:06:24,520 --> 00:06:25,600 işletmeye, Rehabilitasyonunuz için devlet onaylı bir kurum. 74 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 Rehabilitasyonunuz için. 75 00:06:26,440 --> 00:06:27,200 Bu iki yıllık bir süre için olacak, Bu 76 00:06:27,200 --> 00:06:28,400 iki yıllık bir süre için olacak ve 77 00:06:28,960 --> 00:06:30,400 davranışınıza bağlı olarak ilave sekiz 78 00:06:30,400 --> 00:06:32,000 yıllık ertelenmiş ceza ve ilave sekiz 79 00:06:32,000 --> 00:06:32,240 yıllık ertelenmiş ceza ve ayrıca sekiz 80 00:06:32,240 --> 00:06:33,600 yıllık ertelenmiş hapis cezası olacak. 81 00:06:33,600 --> 00:06:33,880 davranışınıza bağlıdır. 82 00:06:34,840 --> 00:06:35,200 Cümleniz hemen başlıyor. 83 00:06:35,200 --> 00:06:36,800 Cümleniz hemen başlıyor. 84 00:06:36,800 --> 00:06:37,040 Cümleniz hemen başlıyor. 85 00:06:37,040 --> 00:06:38,400 Burnunuzu temiz tutun. 86 00:06:38,400 --> 00:06:38,800 Burnunuzu temiz tutun. 87 00:06:38,800 --> 00:06:40,000 - İki yıl sonra evde olacaksın. - Baba! 88 00:06:40,000 --> 00:06:41,120 - İki yıl sonra evde olacaksın. - Baba! 89 00:06:41,520 --> 00:06:41,600 Lütfen! Bekle lütfen! 90 00:06:41,600 --> 00:06:43,200 Lütfen! Bekle lütfen! 91 00:06:43,200 --> 00:06:44,160 Lütfen! Bekle lütfen! 92 00:06:44,720 --> 00:06:44,800 Hey, ben hiçbir şey yapmadım bile! Bunu yapamazsın. Lütfen! 93 00:06:44,800 --> 00:06:46,400 Hey, ben hiçbir şey yapmadım bile! Bunu yapamazsın. Lütfen! 94 00:06:46,400 --> 00:06:47,920 Hey, ben hiçbir şey yapmadım bile! Bunu yapamazsın. Lütfen! 95 00:06:50,800 --> 00:06:51,200 'Rüyalar kilitlendi 96 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 'Rüyalar kilitlendi 97 00:06:52,800 --> 00:06:54,400 'Rüyalar kilitlendi 98 00:06:54,400 --> 00:06:55,480 'Rüyalar kilitlendi 99 00:06:57,800 --> 00:06:59,200 'Bir hikayede bir kayma 100 00:06:59,200 --> 00:07:00,800 'Bir hikayede bir kayma 101 00:07:00,800 --> 00:07:00,880 'Bir hikayede bir kayma 102 00:07:00,880 --> 00:07:02,400 'Denizde kaybolan gemiler gibi 103 00:07:02,400 --> 00:07:03,440 'Denizde kaybolan gemiler gibi 104 00:07:03,440 --> 00:07:04,000 'Hepsi bir anda gönderildi 105 00:07:04,000 --> 00:07:05,600 'Hepsi bir anda gönderildi 106 00:07:05,600 --> 00:07:07,200 'Hepsi bir anda gönderildi 107 00:07:07,200 --> 00:07:08,800 'Hepsi bir anda gönderildi 108 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 'Ah onlar rüzgarda kaybolmuşlar gibi 109 00:07:12,000 --> 00:07:13,600 'Ah onlar rüzgarda kaybolmuşlar gibi 110 00:07:13,600 --> 00:07:14,160 'Ah onlar rüzgarda kaybolmuşlar gibi 111 00:07:14,800 --> 00:07:15,200 'Karahindiba tohumları 112 00:07:15,200 --> 00:07:16,800 'Karahindiba tohumları 113 00:07:16,800 --> 00:07:17,440 'Karahindiba tohumları 114 00:07:18,120 --> 00:07:18,400 'Sessizce sürükleniyorum 115 00:07:18,400 --> 00:07:20,000 'Sessizce sürükleniyorum 116 00:07:20,000 --> 00:07:21,400 'Sessizce sürükleniyorum 117 00:07:21,400 --> 00:07:21,600 'Özgür olmayı özlüyorlar...' 118 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 'Özgür olmayı özlüyorlar...' 119 00:07:23,200 --> 00:07:24,800 'Özgür olmayı özlüyorlar...' 120 00:07:24,800 --> 00:07:26,400 'Ah, rüzgarda kaybolmuşlar gibi 121 00:07:26,400 --> 00:07:27,960 'Ah, rüzgarda kaybolmuşlar gibi 122 00:07:28,560 --> 00:07:29,600 'Karahindiba tohumları 123 00:07:29,600 --> 00:07:31,200 'Karahindiba tohumları 124 00:07:31,200 --> 00:07:31,560 'Karahindiba tohumları 125 00:07:31,560 --> 00:07:32,800 'Ama küllerinden yeniden doğuyorlar 126 00:07:32,800 --> 00:07:34,400 'Ama küllerinden yeniden doğuyorlar 127 00:07:34,400 --> 00:07:34,920 'Ama küllerinden yeniden doğuyorlar 128 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 'Nefes alacak hava kalmadı' 129 00:07:36,000 --> 00:07:37,600 'Nefes alacak hava kalmadı' 130 00:07:37,600 --> 00:07:39,200 'Nefes alacak hava kalmadı' 131 00:07:39,200 --> 00:07:39,400 'Nefes alacak hava kalmadı' 132 00:07:39,400 --> 00:07:40,800 'Kıyıdaki ışıkla 133 00:07:40,800 --> 00:07:42,160 'Kıyıdaki ışıkla 134 00:07:42,800 --> 00:07:44,000 'Evlerinin yolunu bulacaklar' 135 00:07:44,000 --> 00:07:45,600 'Evlerinin yolunu bulacaklar' 136 00:07:45,600 --> 00:07:47,200 'Evlerinin yolunu bulacaklar' 137 00:07:47,200 --> 00:07:48,320 'Evlerinin yolunu bulacaklar' 138 00:08:15,080 --> 00:08:16,000 Bu taraftan Bayan Price. 139 00:08:16,000 --> 00:08:17,080 Bu taraftan Bayan Price. 140 00:08:21,280 --> 00:08:22,400 Tüm küçük eşyalarınız burada. 141 00:08:22,400 --> 00:08:23,360 Tüm küçük eşyalarınız burada. 142 00:08:23,360 --> 00:08:24,000 Herhangi bir elektronik eşya, tehlikeler, para... 143 00:08:24,000 --> 00:08:25,600 Herhangi bir elektronik eşya, tehlikeler, para... 144 00:08:25,600 --> 00:08:25,720 Herhangi bir elektronik eşya, tehlikeler, para... 145 00:08:27,000 --> 00:08:27,200 35 dakika geciktin. 146 00:08:27,200 --> 00:08:28,800 35 dakika geciktin. 147 00:08:28,800 --> 00:08:28,960 35 dakika geciktin. 148 00:08:29,360 --> 00:08:30,400 Arabayı süren ben değildim. 149 00:08:30,400 --> 00:08:30,840 Arabayı süren ben değildim. 150 00:08:30,960 --> 00:08:32,000 Gecikme ayrıcalıkların askıya alınmasıyla sonuçlanacaktır. 151 00:08:32,000 --> 00:08:33,600 Gecikme ayrıcalıkların askıya alınmasıyla sonuçlanacaktır. 152 00:08:33,600 --> 00:08:33,840 Gecikme ayrıcalıkların askıya alınmasıyla sonuçlanacaktır. 153 00:08:33,960 --> 00:08:35,200 Anlamak? 154 00:08:35,200 --> 00:08:35,840 Anlamak? 155 00:08:36,040 --> 00:08:36,800 - İyi görünüyorsun Grayson. - İyi. Çantan. 156 00:08:36,800 --> 00:08:38,400 - İyi görünüyorsun Grayson. - İyi. Çantan. 157 00:08:38,400 --> 00:08:39,360 - İyi görünüyorsun Grayson. - İyi. Çantan. 158 00:08:41,480 --> 00:08:41,600 Tekrar hoş geldiniz Bay Jordan. 159 00:08:41,600 --> 00:08:42,920 Tekrar hoş geldiniz Bay Jordan. 160 00:08:43,040 --> 00:08:43,200 Ah, geri dönmek güzel. 161 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 Ah, geri dönmek güzel. 162 00:08:45,120 --> 00:08:46,400 Spa açık mı? 163 00:08:46,400 --> 00:08:46,840 Spa açık mı? 164 00:08:47,400 --> 00:08:48,000 A kategorisi sakinisiniz. 165 00:08:48,000 --> 00:08:49,320 A kategorisi sakinisiniz. 166 00:08:49,320 --> 00:08:49,600 Saat yedide kahvaltı, saat birde öğle yemeği, yedide akşam yemeği. 167 00:08:49,600 --> 00:08:51,200 Saat yedide kahvaltı, saat birde öğle yemeği, yedide akşam yemeği. 168 00:08:51,200 --> 00:08:52,160 Saat yedide kahvaltı, saat birde öğle yemeği, yedide akşam yemeği. 169 00:08:52,160 --> 00:08:52,800 Geç kalırsan yemek yemezsin. 170 00:08:52,800 --> 00:08:53,600 Geç kalırsan yemek yemezsin. 171 00:08:53,600 --> 00:08:54,400 Eğer yemek yemezsen raporlu olacaksın. 172 00:08:54,400 --> 00:08:55,760 Eğer yemek yemezsen raporlu olacaksın. 173 00:08:55,760 --> 00:08:56,000 Yarın sabah 6'da zorunlu yarı maraton ardından... 174 00:08:56,000 --> 00:08:57,600 Yarın sabah 6'da zorunlu yarı maraton ardından... 175 00:08:57,600 --> 00:08:58,920 Yarın sabah 6'da zorunlu yarı maraton ardından... 176 00:08:58,920 --> 00:08:59,200 - Şşşt. Dayanıklılığın nasıl? - Onu takip eden - Psst. 177 00:08:59,200 --> 00:09:00,800 Dayanıklılığın nasıl? - Onu takip eden - Psst. 178 00:09:00,800 --> 00:09:01,360 Dayanıklılığın nasıl? - İlaç tedavisi ve 179 00:09:01,360 --> 00:09:02,400 terapötik faaliyetlerden oluşan bir program takip edilir. 180 00:09:02,400 --> 00:09:03,960 ilaç tedavisi ve terapötik faaliyetlerin bir programı. 181 00:09:05,240 --> 00:09:05,600 Tüm kişisel eşyalarınız burada. 182 00:09:05,600 --> 00:09:07,200 Tüm kişisel eşyalarınız burada. 183 00:09:07,200 --> 00:09:07,400 Tüm kişisel eşyalarınız burada. 184 00:09:16,760 --> 00:09:16,800 Burada. 185 00:09:16,800 --> 00:09:18,400 Burada. 186 00:09:18,400 --> 00:09:18,440 Burada. 187 00:09:18,440 --> 00:09:20,000 Teşekkürler. 188 00:09:20,000 --> 00:09:20,120 Teşekkürler. 189 00:09:21,840 --> 00:09:23,200 Bir süre bunların hiçbirini göremeyeceksiniz. 190 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 Bir süre bunların hiçbirini göremeyeceksiniz. 191 00:09:25,280 --> 00:09:26,400 Eşyalarımı ne zaman geri alacağım? 192 00:09:26,400 --> 00:09:26,480 Eşyalarımı ne zaman geri alacağım? 193 00:09:26,840 --> 00:09:28,000 Sahip olmak bir ayrıcalıktır. 194 00:09:28,000 --> 00:09:28,880 Sahip olmak bir ayrıcalıktır. 195 00:09:29,000 --> 00:09:29,600 İzin verilen tüm eşyalar odanıza gönderilecektir. 196 00:09:29,600 --> 00:09:31,200 İzin verilen tüm eşyalar odanıza gönderilecektir. 197 00:09:31,200 --> 00:09:31,960 İzin verilen tüm eşyalar odanıza gönderilecektir. 198 00:09:36,640 --> 00:09:37,600 Profesyonel ipucu: boşluk aramanın ötesinde değiller. 199 00:09:37,600 --> 00:09:39,200 Profesyonel ipucu: boşluk aramanın ötesinde değiller. 200 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 Profesyonel ipucu: boşluk aramanın ötesinde değiller. 201 00:09:51,240 --> 00:09:52,000 Pedikür zamanım geldi. 202 00:09:52,000 --> 00:09:53,600 Pedikür zamanım geldi. 203 00:09:53,600 --> 00:09:53,680 Pedikür zamanım geldi. 204 00:09:59,600 --> 00:10:00,000 Bu taraftan. 205 00:10:00,000 --> 00:10:01,480 Bu taraftan. 206 00:10:27,920 --> 00:10:28,800 Merhaba Lucinda. 207 00:10:28,800 --> 00:10:29,680 Merhaba Lucinda. 208 00:10:30,520 --> 00:10:32,000 Ben Dr. Howson, klinik psikiyatrist buradayım. 209 00:10:32,000 --> 00:10:33,360 Ben Dr. Howson, klinik psikiyatrist buradayım. 210 00:10:35,760 --> 00:10:36,800 Bu sadece kısa bir seans, aslında. 211 00:10:36,800 --> 00:10:37,880 Bu sadece kısa bir seans, aslında 212 00:10:37,880 --> 00:10:38,400 vardığınızda zihinsel durumunuzu değerlendirmek için. 213 00:10:38,400 --> 00:10:39,960 Varışta zihinsel durumunuzu değerlendirmek için. 214 00:10:40,840 --> 00:10:41,600 Nasılım? 215 00:10:41,600 --> 00:10:42,280 Nasılım? 216 00:10:44,720 --> 00:10:44,800 Henüz bilmiyorum. Neden bana söylemiyorsun? 217 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 Henüz bilmiyorum. Neden bana söylemiyorsun? 218 00:10:46,400 --> 00:10:47,840 Henüz bilmiyorum. Neden bana söylemiyorsun? 219 00:10:48,800 --> 00:10:49,600 Ailemle ne zaman konuşabilirim? 220 00:10:49,600 --> 00:10:51,120 Ailemle ne zaman konuşabilirim? 221 00:10:51,440 --> 00:10:52,800 Sakinlerimizin daha iyi durumda olduğunu bulduk. 222 00:10:52,800 --> 00:10:54,200 Tesis dışındaki insanlarla temas 223 00:10:54,200 --> 00:10:54,400 olmadığında sakinlerimizin daha iyi durumda olduğunu bulduk. 224 00:10:54,400 --> 00:10:56,000 tesis dışındaki kişilerle temas olmadan. 225 00:10:56,000 --> 00:10:57,120 tesis dışındaki kişilerle temas olmadan. 226 00:10:57,800 --> 00:10:59,200 Ne yani kimseyle konuşamayacak mıyım? 227 00:10:59,200 --> 00:10:59,800 Ne yani kimseyle konuşamayacak mıyım? 228 00:10:59,800 --> 00:11:00,800 HAYIR. 229 00:11:00,800 --> 00:11:01,400 HAYIR. 230 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 Ziyaretçi yok mu? 231 00:11:02,400 --> 00:11:03,240 Ziyaretçi yok mu? 232 00:11:03,520 --> 00:11:04,000 Hapishaneler bile sana izin veriyor... insanlarla temas kurun. 233 00:11:04,000 --> 00:11:05,600 Hapishaneler bile sana izin veriyor... insanlarla temas kurun. 234 00:11:05,600 --> 00:11:07,200 Hapishaneler bile sana izin veriyor... insanlarla temas kurun. 235 00:11:07,200 --> 00:11:07,800 Hapishaneler bile sana izin veriyor... insanlarla temas kurun. 236 00:11:08,200 --> 00:11:08,800 Burası şifa yeri. 237 00:11:08,800 --> 00:11:10,080 Burası şifa yeri. 238 00:11:14,160 --> 00:11:15,200 Babam bunu kabul etmezdi. 239 00:11:15,200 --> 00:11:15,920 Babam bunu kabul etmezdi. 240 00:11:16,280 --> 00:11:16,800 Kabul etti. 241 00:11:16,800 --> 00:11:18,240 Kabul etti. 242 00:11:20,680 --> 00:11:21,600 Bunun çok hızlı gerçekleştiğini biliyorum ve... 243 00:11:21,600 --> 00:11:23,200 Bunun çok hızlı gerçekleştiğini biliyorum ve... 244 00:11:23,200 --> 00:11:23,800 Bunun çok hızlı gerçekleştiğini biliyorum ve... 245 00:11:24,480 --> 00:11:24,800 ...hayal kırıklığına uğramış hissediyorsun. 246 00:11:24,800 --> 00:11:26,400 ...hayal kırıklığına uğramış hissediyorsun. 247 00:11:26,400 --> 00:11:27,160 ...hayal kırıklığına uğramış hissediyorsun. 248 00:11:27,160 --> 00:11:28,000 Kendi durumunuz için 249 00:11:28,000 --> 00:11:29,440 başkalarını 250 00:11:29,440 --> 00:11:29,600 suçlayabilirsiniz, Durumunuz 251 00:11:29,600 --> 00:11:30,520 için başkalarını 252 00:11:30,640 --> 00:11:31,200 suçlayabilirsiniz ama gerçek şu ki, kontrolü ele alabilirsiniz... 253 00:11:31,200 --> 00:11:32,800 kontrolü ele alabilirsin... 254 00:11:33,560 --> 00:11:34,400 ...ama koşmaya devam edemezsin. 255 00:11:34,400 --> 00:11:35,920 ...ama koşmaya devam edemezsin. 256 00:11:36,200 --> 00:11:37,600 Bu vizyonlar... 257 00:11:37,600 --> 00:11:37,960 Bu vizyonlar... 258 00:11:38,760 --> 00:11:39,200 ...size hükmetmeye geldiler. 259 00:11:39,200 --> 00:11:40,800 ...size hükmetmeye geldiler. 260 00:11:40,800 --> 00:11:40,920 ...size hükmetmeye geldiler. 261 00:11:40,920 --> 00:11:42,400 Korkman çok doğal ama... 262 00:11:42,400 --> 00:11:42,960 Korkman çok doğal ama... 263 00:11:43,080 --> 00:11:44,000 Onları neden gördüğünüzü anlamanıza yardımcı olmak istiyorum. 264 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 Onları neden gördüğünüzü anlamanıza yardımcı olmak istiyorum. 265 00:11:45,600 --> 00:11:46,720 Onları neden gördüğünüzü anlamanıza yardımcı olmak istiyorum. 266 00:11:47,480 --> 00:11:48,800 Ve umarım kim olduğunuzu anlamanıza yardımcı olur... 267 00:11:48,800 --> 00:11:50,400 Ve umarım kim olduğunuzu anlamanıza yardımcı olur... 268 00:11:50,400 --> 00:11:50,600 Ve umarım kim olduğunuzu anlamanıza yardımcı olur... 269 00:11:51,280 --> 00:11:52,000 ...onlar olmadan. 270 00:11:52,000 --> 00:11:53,240 ...onlar olmadan. 271 00:11:54,840 --> 00:11:55,200 Kim olduğumu biliyorum. 272 00:11:55,200 --> 00:11:56,800 Kim olduğumu biliyorum. 273 00:11:56,800 --> 00:11:57,400 Kim olduğumu biliyorum. 274 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 Elbette. 275 00:12:01,600 --> 00:12:01,880 Elbette. 276 00:12:10,600 --> 00:12:11,200 O tamamen senin. 277 00:12:11,200 --> 00:12:12,640 O tamamen senin. 278 00:12:12,640 --> 00:12:12,800 O'nun iradesiyle. 279 00:12:12,800 --> 00:12:14,400 O'nun iradesiyle. 280 00:12:14,400 --> 00:12:14,480 O'nun iradesiyle. 281 00:12:15,360 --> 00:12:16,000 Ben Penn Van Lockwood. Yönlendirmenizi ben yöneteceğim. 282 00:12:16,000 --> 00:12:17,600 Ben Penn Van Lockwood. Yönlendirmenizi ben yöneteceğim. 283 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 Ben Penn Van Lockwood. Yönlendirmenizi ben yöneteceğim. 284 00:12:19,440 --> 00:12:20,800 Sen mahkum musun? 285 00:12:20,800 --> 00:12:20,880 Sen mahkum musun? 286 00:12:20,880 --> 00:12:22,400 Ah, mahkûm demiyoruz. 287 00:12:22,400 --> 00:12:22,840 Ah, mahkûm demiyoruz. 288 00:12:22,960 --> 00:12:24,000 Yerleşik diyoruz. 289 00:12:24,000 --> 00:12:24,280 Yerleşik diyoruz. 290 00:12:25,440 --> 00:12:25,600 Ama teknik olarak ben de burada ikamet etmiyorum. 291 00:12:25,600 --> 00:12:27,200 Ama teknik olarak ben de burada ikamet etmiyorum. 292 00:12:27,200 --> 00:12:27,880 Ama teknik olarak ben de burada ikamet etmiyorum. 293 00:12:27,880 --> 00:12:28,800 Peki sen nesin? 294 00:12:28,800 --> 00:12:29,560 Peki sen nesin? 295 00:12:29,560 --> 00:12:30,400 Karmaşık. Gerçekten mi. Beni takip edin! Lütfen. 296 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 Karmaşık. Gerçekten mi. Beni takip edin! Lütfen. 297 00:12:32,000 --> 00:12:32,480 Karmaşık. Gerçekten mi. Beni takip edin! Lütfen. 298 00:12:39,400 --> 00:12:40,000 Kütüphane ve kilise 299 00:12:40,000 --> 00:12:40,920 Kütüphane ve kilise 300 00:12:41,040 --> 00:12:41,600 binanın en eski kısımlarıdır. 301 00:12:41,600 --> 00:12:42,960 binanın en eski kısmıdır. 302 00:12:43,320 --> 00:12:44,800 Bunlar orijinal manastırın bir parçasıydı. 303 00:12:44,800 --> 00:12:45,920 1727 yılında bu dağda inşa 304 00:12:46,040 --> 00:12:46,400 edilen orijinal manastırın bir parçasıydılar. 305 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 1727 yılında bu dağın üzerine inşa edilmiştir. 306 00:12:48,000 --> 00:12:48,200 1727 yılında bu dağın üzerine inşa edilmiştir. 307 00:12:55,360 --> 00:12:56,000 Vay. 308 00:12:56,000 --> 00:12:57,240 Vay. 309 00:12:59,280 --> 00:13:00,800 Yıllar geçtikçe site geliştirildi, 310 00:13:00,800 --> 00:13:01,840 Yıllar geçtikçe site 311 00:13:01,960 --> 00:13:02,400 geliştirildi ve 1921'de ve 312 00:13:02,400 --> 00:13:03,640 1921'de Frederick Howson 313 00:13:03,640 --> 00:13:04,000 burayı ilk özel tesis haline getirdi. 314 00:13:04,000 --> 00:13:05,600 Frederick Howson burayı ilk özel tesis yaptı. 315 00:13:05,600 --> 00:13:06,800 Frederick Howson burayı ilk özel tesis yaptı. 316 00:13:07,560 --> 00:13:08,800 Dr. Howson'daki gibi mi? 317 00:13:08,800 --> 00:13:09,200 Dr. Howson'daki gibi mi? 318 00:13:09,200 --> 00:13:10,400 Hayır. Bu onun büyükbabasıydı. 319 00:13:10,400 --> 00:13:12,000 Hayır. Bu onun büyükbabasıydı. 320 00:13:12,000 --> 00:13:12,080 Hayır. Bu onun büyükbabasıydı. 321 00:13:14,440 --> 00:13:15,200 Evet, burayı çok rahatlatıcı buluyorum. 322 00:13:15,200 --> 00:13:16,680 Evet, burayı çok rahatlatıcı buluyorum. 323 00:13:16,680 --> 00:13:16,800 Düşüncelerinizi toplamak için iyi bir yer. 324 00:13:16,800 --> 00:13:18,400 Düşüncelerinizi toplamak için iyi bir yer. 325 00:13:18,400 --> 00:13:18,960 Düşüncelerinizi toplamak için iyi bir yer. 326 00:13:21,160 --> 00:13:21,600 Diğer birçok düşüncenin arasında. 327 00:13:21,600 --> 00:13:22,800 Diğer birçok düşüncenin arasında. 328 00:13:24,600 --> 00:13:24,800 - Etrafa bir bakabilir miyim? - Başka bir yönelimim daha var. 329 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 - Etrafa bir bakabilir miyim? - Başka bir yönelimim daha var. 330 00:13:26,400 --> 00:13:27,840 - Etrafa bir bakabilir miyim? - Başka bir yönelimim daha var. 331 00:13:27,840 --> 00:13:28,000 - Sana başka zaman gösterebilir miyim? - Evet. Evet elbette. Teşekkürler. 332 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 - Sana başka zaman gösterebilir miyim? - Evet. Evet elbette. Teşekkürler. 333 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 - Sana başka zaman gösterebilir miyim? - Evet. Evet elbette. Teşekkürler. 334 00:13:31,200 --> 00:13:31,280 - Sana başka zaman gösterebilir miyim? - Evet. Evet elbette. Teşekkürler. 335 00:13:44,160 --> 00:13:45,600 Selam dostum. 336 00:13:45,600 --> 00:13:45,960 Selam dostum. 337 00:13:51,960 --> 00:13:52,000 Bu yeni geldi. 338 00:13:52,000 --> 00:13:53,600 Bu yeni geldi. 339 00:13:53,600 --> 00:13:53,840 Bu yeni geldi. 340 00:13:54,240 --> 00:13:55,200 İşe yarayacak mı? 341 00:13:55,200 --> 00:13:56,120 İşe yarayacak mı? 342 00:13:56,360 --> 00:13:56,800 Ben sadece teslimatçıyım. 343 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 Ben sadece teslimatçıyım. 344 00:14:00,480 --> 00:14:01,600 Haritayı aldın mı? 345 00:14:01,600 --> 00:14:02,120 Haritayı aldın mı? 346 00:14:02,680 --> 00:14:03,200 Onu diğer zulamdan almam lazım. 347 00:14:03,200 --> 00:14:04,600 Onu diğer zulamdan almam lazım. 348 00:14:05,560 --> 00:14:06,400 Peki... ne için? 349 00:14:06,400 --> 00:14:07,440 Peki... ne için? 350 00:14:10,720 --> 00:14:11,200 Eğer dikkatli olursan anlaşma iptal olur. 351 00:14:11,200 --> 00:14:12,720 Eğer dikkatli olursan anlaşma iptal olur. 352 00:14:12,720 --> 00:14:12,800 Durmak. 353 00:14:12,800 --> 00:14:13,880 Durmak. 354 00:14:15,640 --> 00:14:16,000 Buradan çıkıyorum. 355 00:14:16,000 --> 00:14:17,600 Buradan çıkıyorum. 356 00:14:17,600 --> 00:14:17,640 Buradan çıkıyorum. 357 00:14:18,760 --> 00:14:19,200 Dalga mı geçiyorsun? 358 00:14:19,200 --> 00:14:20,720 Dalga mı geçiyorsun? 359 00:14:20,720 --> 00:14:20,800 Bu çit 10.000 volt. 360 00:14:20,800 --> 00:14:22,400 Bu çit 10.000 volt. 361 00:14:22,400 --> 00:14:22,600 Bu çit 10.000 volt. 362 00:14:22,600 --> 00:14:24,000 Onu aşsan bile, 200 mil boyunca hiçbir şey 363 00:14:24,000 --> 00:14:25,400 yok, onu geçsen bile 200 mil boyunca hiçbir şey yok. 364 00:14:25,400 --> 00:14:25,600 Bir haritam olsaydı işe yarardı. 365 00:14:25,600 --> 00:14:27,200 Bir haritam olsaydı işe yarardı. 366 00:14:27,200 --> 00:14:27,280 Bir haritam olsaydı işe yarardı. 367 00:14:27,840 --> 00:14:28,800 Bunu düşündüğün için bile aptalsın. 368 00:14:28,800 --> 00:14:30,000 Bunu düşündüğün için bile aptalsın. 369 00:14:31,480 --> 00:14:32,000 İlk değil. 370 00:14:32,000 --> 00:14:33,040 İlk değil. 371 00:14:33,040 --> 00:14:33,600 Bu bir tesadüftü. 372 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 Bu bir tesadüftü. 373 00:14:35,080 --> 00:14:35,200 Bunu kopyala. Üzerinde. Evet. Hiçbir şey. 374 00:14:35,200 --> 00:14:36,800 Bunu kopyala. Üzerinde. Evet. Hiçbir şey. 375 00:14:36,800 --> 00:14:38,360 Bunu kopyala. Üzerinde. Evet. Hiçbir şey. 376 00:14:40,120 --> 00:14:41,600 ...raporlanacak bir şey yok. Tüm... 377 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 ...raporlanacak bir şey yok. Tüm... 378 00:14:42,720 --> 00:14:43,200 Dışarıda kimse var mı? 379 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 Dışarıda kimse var mı? 380 00:14:44,720 --> 00:14:44,800 İnsanları tanıyorum. 381 00:14:44,800 --> 00:14:45,880 İnsanları tanıyorum. 382 00:14:45,880 --> 00:14:46,400 Aileyi kastediyorum. Önemsediğin insanlar. 383 00:14:46,400 --> 00:14:48,000 Aileyi kastediyorum. Önemsediğin insanlar. 384 00:14:48,000 --> 00:14:48,360 Aileyi kastediyorum. Önemsediğin insanlar. 385 00:14:48,360 --> 00:14:49,600 HAYIR... 386 00:14:49,600 --> 00:14:50,200 HAYIR... 387 00:14:50,720 --> 00:14:51,200 Öyle olsa bile ilgimi çekmezdi. 388 00:14:51,200 --> 00:14:52,800 Öyle olsa bile ilgimi çekmezdi. 389 00:14:52,800 --> 00:14:53,120 Öyle olsa bile ilgimi çekmezdi. 390 00:14:53,120 --> 00:14:54,400 - Kuyu... - Bize bir faydası olduğunu mu düşünüyorsun? 391 00:14:54,400 --> 00:14:55,400 - Kuyu... - Bize bir faydası olduğunu mu düşünüyorsun? 392 00:14:55,400 --> 00:14:56,000 En azından biliyorsun. 393 00:14:56,000 --> 00:14:57,120 En azından biliyorsun. 394 00:14:57,120 --> 00:14:57,600 Benim için bundan önceki her şey bir boşluk. 395 00:14:57,600 --> 00:14:59,200 Benim için bundan önceki her şey bir boşluk. 396 00:14:59,200 --> 00:14:59,440 Benim için bundan önceki her şey bir boşluk. 397 00:14:59,880 --> 00:15:00,800 İki yıldır burada mıyım? Kimseyle iletişim yok... 398 00:15:00,800 --> 00:15:02,400 İki yıldır burada mıyım? Kimseyle iletişim yok... 399 00:15:02,400 --> 00:15:02,600 İki yıldır burada mıyım? Kimseyle iletişim yok... 400 00:15:02,720 --> 00:15:04,000 Kimse iletişime geçmiyor. 401 00:15:04,000 --> 00:15:04,200 Kimse iletişime geçmiyor. 402 00:15:05,720 --> 00:15:07,200 Bu voodoo da ne? Gözlerimi acıtıyor. 403 00:15:07,200 --> 00:15:08,120 Bu voodoo da ne? Gözlerimi acıtıyor. 404 00:15:09,360 --> 00:15:10,400 Ya tam bir pisliğin tekiyim, Ya tam 405 00:15:10,400 --> 00:15:11,080 bir pisliğin tekiyim, ya da dışarıda 406 00:15:11,600 --> 00:15:12,000 gerçekten beni arayan insanlar var. 407 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 ya da dışarıda gerçekten beni arayan insanlar var. 408 00:15:13,600 --> 00:15:14,960 ya da dışarıda gerçekten beni arayan insanlar var. 409 00:15:14,960 --> 00:15:15,200 Sadece onların kim olduğunu ve neyi kaçırdığımı bilmem gerekiyor. 410 00:15:15,200 --> 00:15:16,800 Sadece onların kim olduğunu ve neyi kaçırdığımı bilmem gerekiyor. 411 00:15:16,800 --> 00:15:18,000 Sadece onların kim olduğunu ve neyi kaçırdığımı bilmem gerekiyor. 412 00:15:18,000 --> 00:15:18,400 TAMAM? 413 00:15:18,400 --> 00:15:19,200 TAMAM? 414 00:15:20,320 --> 00:15:21,600 Anladım. Ama neden? 415 00:15:21,600 --> 00:15:22,240 Anladım. Ama neden? 416 00:15:24,040 --> 00:15:24,800 Peki ya sadece bir pisliksen? 417 00:15:24,800 --> 00:15:25,840 Peki ya sadece bir pisliksen? 418 00:15:35,640 --> 00:15:36,000 Yani, hemen servis tarafı var. 419 00:15:36,000 --> 00:15:37,600 Yani, hemen servis tarafı var. 420 00:15:37,600 --> 00:15:38,960 Yani, hemen servis tarafı var. 421 00:15:38,960 --> 00:15:39,200 Garajlar, yükleme alanı, mutfaklar vs. burası. 422 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 Garajlar, yükleme alanı, mutfaklar vs. burası. 423 00:15:40,800 --> 00:15:42,240 Garajlar, yükleme alanı, mutfaklar vs. burası. 424 00:15:42,880 --> 00:15:44,000 Ve hemen arkamızda asansör var. 425 00:15:44,000 --> 00:15:45,280 Ve hemen arkamızda asansör var. 426 00:15:45,280 --> 00:15:45,600 Bu, sakinleri Ar-Ge için dağdan aşağı götürüyor. 427 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 Bu, sakinleri Ar-Ge için dağdan aşağı götürüyor. 428 00:15:47,200 --> 00:15:47,720 Bu, sakinleri Ar-Ge için dağdan aşağı götürüyor. 429 00:16:19,240 --> 00:16:20,800 Hadi. 430 00:16:20,800 --> 00:16:21,560 Hadi. 431 00:16:24,520 --> 00:16:25,600 Yani yatakhaneler buradan geçiyor. 432 00:16:25,600 --> 00:16:26,640 Yani yatakhaneler buradan geçiyor. 433 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 İçeri girip çıkmak için bunun gibi bir anahtar kartı kullanırsınız. 434 00:16:33,600 --> 00:16:35,200 İçeri girip çıkmak için bunun gibi bir anahtar kartı kullanırsınız. 435 00:16:35,200 --> 00:16:35,280 İçeri girip çıkmak için bunun gibi bir anahtar kartı kullanırsınız. 436 00:16:52,600 --> 00:16:52,800 Her yerde kameralar var. 437 00:16:52,800 --> 00:16:54,400 Her yerde kameralar var. 438 00:16:54,400 --> 00:16:56,000 Mahalle sakinleri onlara "kırmızılar" diyor. 439 00:16:56,000 --> 00:16:56,600 Mahalle sakinleri onlara "kırmızılar" diyor. 440 00:16:57,320 --> 00:16:57,600 Tüm ortak alanlardalar. 441 00:16:57,600 --> 00:16:59,160 Tüm ortak alanlardalar. 442 00:16:59,160 --> 00:16:59,200 Bunlardan biri benim mi? 443 00:16:59,200 --> 00:17:00,640 Bunlardan biri benim mi? 444 00:17:00,640 --> 00:17:00,800 Hey, telefon kızı. 445 00:17:00,800 --> 00:17:02,400 Hey, telefon kızı. 446 00:17:02,400 --> 00:17:02,440 Hey, telefon kızı. 447 00:17:02,440 --> 00:17:04,000 Bu yüzden? Beğendiniz mi? 448 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Bu yüzden? Beğendiniz mi? 449 00:17:05,000 --> 00:17:05,600 Tıpkı Dört Mevsim'deki gibi. 450 00:17:05,600 --> 00:17:06,960 Tıpkı Dört Mevsim'deki gibi. 451 00:17:06,960 --> 00:17:07,200 Keşke her mevsim kış olsaydı. 452 00:17:07,200 --> 00:17:08,800 Keşke her mevsim kış olsaydı. 453 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 Keşke her mevsim kış olsaydı. 454 00:17:11,720 --> 00:17:12,000 Ben Luce'um. 455 00:17:12,000 --> 00:17:13,600 Ben Luce'um. 456 00:17:13,600 --> 00:17:13,720 Ben Luce'um. 457 00:17:14,360 --> 00:17:15,200 Kam. 458 00:17:15,200 --> 00:17:16,080 Kam. 459 00:17:19,720 --> 00:17:20,000 Yerleşmen için seni bırakacağım. 460 00:17:20,000 --> 00:17:21,600 Yerleşmen için seni bırakacağım. 461 00:17:21,600 --> 00:17:21,880 Yerleşmen için seni bırakacağım. 462 00:17:22,400 --> 00:17:23,200 - Ah. - Evet. 463 00:17:23,200 --> 00:17:24,440 - Ah. - Evet. 464 00:17:24,440 --> 00:17:24,800 TAMAM... 465 00:17:24,800 --> 00:17:26,280 TAMAM... 466 00:17:32,480 --> 00:17:32,800 Teşekkürler. 467 00:17:32,800 --> 00:17:34,240 Teşekkürler. 468 00:18:14,320 --> 00:18:14,400 Evet? 469 00:18:14,400 --> 00:18:16,000 Evet? 470 00:18:16,000 --> 00:18:16,280 Evet? 471 00:18:18,400 --> 00:18:19,200 Öğlen haplarını kaçırdın. 472 00:18:19,200 --> 00:18:20,000 Öğlen haplarını kaçırdın. 473 00:18:35,360 --> 00:18:36,800 Açık. 474 00:18:36,800 --> 00:18:37,400 Açık. 475 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 Hmm... 476 00:18:38,400 --> 00:18:39,240 Hmm... 477 00:19:17,600 --> 00:19:18,400 Hey. 478 00:19:18,400 --> 00:19:19,200 Hey. 479 00:19:19,200 --> 00:19:20,000 Ne...? 480 00:19:20,000 --> 00:19:20,520 Ne...? 481 00:19:20,520 --> 00:19:21,600 Birbirine bağlı odalar. 482 00:19:21,600 --> 00:19:22,480 Birbirine bağlı odalar. 483 00:19:22,480 --> 00:19:23,200 İstersen o kapıyı sürgüleyebilirsin. 484 00:19:23,200 --> 00:19:24,520 İstersen o kapıyı sürgüleyebilirsin. 485 00:19:25,560 --> 00:19:26,400 Vidalayacak mısın? 486 00:19:26,400 --> 00:19:26,840 Vidalayacak mısın? 487 00:19:28,440 --> 00:19:29,600 Ah, hayır... Sanırım hayır. 488 00:19:29,600 --> 00:19:31,200 Ah, hayır... Sanırım hayır. 489 00:19:31,200 --> 00:19:31,400 Ah, hayır... Sanırım hayır. 490 00:19:34,560 --> 00:19:36,000 Hey, eşyalarım nerede? 491 00:19:36,000 --> 00:19:36,200 Hey, eşyalarım nerede? 492 00:19:36,960 --> 00:19:37,600 Ah. "Sahip olmak, kazanılması gereken bir ayrıcalıktır." 493 00:19:37,600 --> 00:19:39,200 Ah. "Sahip olmak, kazanılması gereken bir ayrıcalıktır." 494 00:19:39,200 --> 00:19:40,440 Ah. "Sahip olmak, kazanılması gereken bir ayrıcalıktır." 495 00:19:40,680 --> 00:19:40,800 İyi bir kız olmalısın. 496 00:19:40,800 --> 00:19:42,400 İyi bir kız olmalısın. 497 00:19:42,400 --> 00:19:42,680 İyi bir kız olmalısın. 498 00:19:42,680 --> 00:19:44,000 O zamana kadar sahip olduğun tek şey bu. 499 00:19:44,000 --> 00:19:44,720 O zamana kadar sahip olduğun tek şey bu. 500 00:19:44,840 --> 00:19:45,600 Gerisi şirket meselesi. 501 00:19:45,600 --> 00:19:46,320 Gerisi şirket meselesi. 502 00:19:47,400 --> 00:19:48,800 aslında her şeyi aldılar. 503 00:19:48,800 --> 00:19:50,320 aslında her şeyi aldılar. 504 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Neyle geldiğimi bile hatırlamıyorum. 505 00:19:52,000 --> 00:19:53,160 Neyle geldiğimi bile hatırlamıyorum. 506 00:19:55,120 --> 00:19:55,200 Bana pek iyi bir kız tipi gibi gelmedin. 507 00:19:55,200 --> 00:19:56,800 Bana pek iyi bir kız tipi gibi gelmedin. 508 00:19:56,800 --> 00:19:57,400 Bana pek iyi bir kız tipi gibi gelmedin. 509 00:19:58,040 --> 00:19:58,400 Beni ne ele verdi? 510 00:19:58,400 --> 00:19:59,520 Beni ne ele verdi? 511 00:20:01,720 --> 00:20:03,200 Peki... Nerelisin? 512 00:20:03,200 --> 00:20:03,680 Peki... Nerelisin? 513 00:20:04,400 --> 00:20:04,800 Aslında biliyor musun? 514 00:20:04,800 --> 00:20:06,400 Aslında biliyor musun? 515 00:20:06,400 --> 00:20:06,520 Aslında biliyor musun? 516 00:20:06,520 --> 00:20:08,000 Bilmiyorum. Ailemi hiçbir zaman gerçekten tanımadım. 517 00:20:08,000 --> 00:20:09,560 Bilmiyorum. Ailemi hiçbir zaman gerçekten tanımadım. 518 00:20:09,960 --> 00:20:11,200 Saçlarına bakıyordum. 519 00:20:11,200 --> 00:20:11,920 Saçlarına bakıyordum. 520 00:20:14,200 --> 00:20:14,400 Sadece benimkini kesmeni istiyorum. 521 00:20:14,400 --> 00:20:16,000 Sadece benimkini kesmeni istiyorum. 522 00:20:16,000 --> 00:20:16,560 Sadece benimkini kesmeni istiyorum. 523 00:20:18,000 --> 00:20:19,200 Seninki gibi. 524 00:20:19,200 --> 00:20:19,400 Seninki gibi. 525 00:20:19,400 --> 00:20:20,800 Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. 526 00:20:20,800 --> 00:20:21,440 Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. 527 00:20:22,360 --> 00:20:22,400 - Haydi ama... - Hayır dedim. 528 00:20:22,400 --> 00:20:24,000 - Haydi ama... - Hayır dedim. 529 00:20:24,000 --> 00:20:24,880 - Haydi ama... - Hayır dedim. 530 00:20:32,360 --> 00:20:33,600 Arriane mi? Şey... 531 00:20:33,600 --> 00:20:34,240 Arriane mi? Şey... 532 00:20:35,000 --> 00:20:35,200 Uzun bir yolculuktu. 533 00:20:35,200 --> 00:20:36,360 Uzun bir yolculuktu. 534 00:20:36,360 --> 00:20:36,800 Kendime ayıracağım beş dakikanın sakıncası olmaz. 535 00:20:36,800 --> 00:20:38,400 Kendime ayıracağım beş dakikanın sakıncası olmaz. 536 00:20:38,400 --> 00:20:38,480 Kendime ayıracağım beş dakikanın sakıncası olmaz. 537 00:20:38,480 --> 00:20:40,000 Ah. Ah evet. 538 00:20:40,000 --> 00:20:40,680 Ah. Ah evet. 539 00:20:40,680 --> 00:20:41,600 Evet. 540 00:20:41,600 --> 00:20:42,520 Evet. 541 00:20:44,040 --> 00:20:44,800 Ah... 542 00:20:44,800 --> 00:20:45,920 Ah... 543 00:20:46,200 --> 00:20:46,400 İsterseniz açık tutabilirsiniz. 544 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 İsterseniz açık tutabilirsiniz. 545 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 İsterseniz açık tutabilirsiniz. 546 00:20:50,240 --> 00:20:51,200 Serin? 547 00:20:51,200 --> 00:20:51,480 Serin? 548 00:20:54,120 --> 00:20:54,400 Serin. 549 00:20:54,400 --> 00:20:56,000 Serin. 550 00:21:15,920 --> 00:21:16,800 Peki Daniel... 551 00:21:16,800 --> 00:21:17,800 Peki Daniel... 552 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 ...ne hakkında konuşmak istersin? 553 00:21:20,000 --> 00:21:20,520 ...ne hakkında konuşmak istersin? 554 00:21:24,600 --> 00:21:24,800 Rüyalar beni hâlâ rahatsız ediyor. 555 00:21:24,800 --> 00:21:26,400 Rüyalar beni hâlâ rahatsız ediyor. 556 00:21:26,400 --> 00:21:27,320 Rüyalar beni hâlâ rahatsız ediyor. 557 00:21:28,240 --> 00:21:29,600 Yeni bir şey hatırlıyor musun? 558 00:21:29,600 --> 00:21:30,000 Yeni bir şey hatırlıyor musun? 559 00:21:31,080 --> 00:21:31,200 Sadece ses ve ateş. 560 00:21:31,200 --> 00:21:32,600 Sadece ses ve ateş. 561 00:21:33,240 --> 00:21:34,400 Başka bir şey? 562 00:21:34,400 --> 00:21:35,120 Başka bir şey? 563 00:21:38,200 --> 00:21:39,200 Kan. 564 00:21:39,200 --> 00:21:39,320 Kan. 565 00:21:39,840 --> 00:21:40,800 Kimin kanı? 566 00:21:40,800 --> 00:21:41,680 Kimin kanı? 567 00:21:49,880 --> 00:21:50,400 Neden bana kazanın nerede olduğunu söylemiyorsun? 568 00:21:50,400 --> 00:21:52,000 Neden bana kazanın nerede olduğunu söylemiyorsun? 569 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 Neden bana kazanın nerede olduğunu söylemiyorsun? 570 00:21:54,720 --> 00:21:55,200 Yoksa önceden olan bir şey mi var? 571 00:21:55,200 --> 00:21:56,800 Yoksa önceden olan bir şey mi var? 572 00:21:56,800 --> 00:21:56,840 Yoksa önceden olan bir şey mi var? 573 00:21:57,520 --> 00:21:58,400 İki yıldır buradayım. 574 00:21:58,400 --> 00:21:59,240 İki yıldır buradayım. 575 00:22:00,280 --> 00:22:01,480 Bir tetikleyiciye ihtiyacım var. 576 00:22:01,480 --> 00:22:01,600 Kendinizi affetmelisiniz. Yolculuğunuzun başladığı yer burasıdır. 577 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 Kendinizi affetmelisiniz. Yolculuğunuzun başladığı yer burasıdır. 578 00:22:03,200 --> 00:22:04,800 Kendinizi affetmelisiniz. Yolculuğunuzun başladığı yer burasıdır. 579 00:22:04,800 --> 00:22:05,040 Kendinizi affetmelisiniz. Yolculuğunuzun başladığı yer burasıdır. 580 00:22:05,040 --> 00:22:06,400 Eğer kendimi nasıl affedebilirim? 581 00:22:06,400 --> 00:22:07,800 Hiçbir şey hatırlamıyorum? 582 00:22:08,480 --> 00:22:09,600 Eğer kendimi nasıl affedebilirim? Hiçbir şey hatırlamıyorum? Anılar karmaşıktır. 583 00:22:09,600 --> 00:22:10,720 Anılar karmaşıktır. 584 00:22:11,640 --> 00:22:12,800 Anılarınızın zihninizde üç dolapta saklandığını hayal edin. 585 00:22:12,800 --> 00:22:14,400 Anılarınızın zihninizde üç dolapta saklandığını hayal edin. 586 00:22:14,400 --> 00:22:15,720 Anılarınızın zihninizde üç dolapta saklandığını hayal edin. 587 00:22:15,840 --> 00:22:16,000 Kısa süreli hafıza için, uzun süreli hafıza için bir dolap var, 588 00:22:16,000 --> 00:22:17,600 Kısa süreli hafıza için, uzun süreli hafıza için bir dolap var, 589 00:22:17,600 --> 00:22:19,200 Kısa süreli hafıza için, uzun süreli hafıza için bir dolap var, 590 00:22:19,200 --> 00:22:19,600 Kısa süreli hafıza, 591 00:22:19,720 --> 00:22:20,800 uzun süreli hafıza ve travma hafızası için bir dolap var. 592 00:22:20,800 --> 00:22:21,080 travma hafızası için. 593 00:22:21,080 --> 00:22:22,400 Uzun ve kısa süreli belleğe istediğiniz zaman 594 00:22:22,400 --> 00:22:23,600 erişebilirsiniz, Uzun ve kısa süreli belleğe istediğiniz 595 00:22:23,600 --> 00:22:24,000 zaman erişebilirsiniz, ancak travma hafızası için bir anahtarınız yok. 596 00:22:24,000 --> 00:22:25,600 ama travma hafızası için bir anahtarınız yok. 597 00:22:25,600 --> 00:22:27,200 Kazayı neden hatırlamadığımı biliyorum. 598 00:22:27,200 --> 00:22:28,480 Kazayı neden hatırlamadığımı biliyorum. 599 00:22:32,600 --> 00:22:33,600 Neden önceden hiçbir şey yok? 600 00:22:33,600 --> 00:22:34,200 Neden önceden hiçbir şey yok? 601 00:22:34,200 --> 00:22:35,200 Bazen bir olay çok travmatik olduğunda, 602 00:22:35,200 --> 00:22:36,800 Bazen bir olay çok travmatik olduğunda, 603 00:22:36,800 --> 00:22:37,480 Bazen bir olay çok travmatik olduğunda, 604 00:22:37,480 --> 00:22:38,400 diğer anılar yanlış dosyalanabilir, 605 00:22:38,400 --> 00:22:39,480 diğer anılar yanlış dosyalanabilir, 606 00:22:39,480 --> 00:22:40,000 çağrışım nedeniyle kararabilir, isterseniz. 607 00:22:40,000 --> 00:22:41,600 dilerseniz birliktelik yüzünden lekelenmiş. 608 00:22:41,600 --> 00:22:41,680 dilerseniz birliktelik yüzünden lekelenmiş. 609 00:22:41,680 --> 00:22:43,200 Belki ilaçlar hatırlamamı etkiliyordur. 610 00:22:43,200 --> 00:22:43,640 Belki ilaçlar hatırlamamı etkiliyordur. 611 00:22:43,760 --> 00:22:44,800 Tamamen farklı ilaç kategorisi. 612 00:22:44,800 --> 00:22:46,280 Tamamen farklı ilaç kategorisi. 613 00:22:46,280 --> 00:22:46,400 Ona zaman ver. 614 00:22:46,400 --> 00:22:48,000 Ona zaman ver. 615 00:22:48,000 --> 00:22:48,040 Ona zaman ver. 616 00:22:48,040 --> 00:22:49,600 Hafıza kaybınız beyninizin sizi koruma şeklidir. 617 00:22:49,600 --> 00:22:51,200 Hafıza kaybınız beyninizin sizi koruma şeklidir. 618 00:22:51,200 --> 00:22:51,440 Hafıza kaybınız beyninizin sizi koruma şeklidir. 619 00:22:51,440 --> 00:22:52,800 Hatırlama zamanı geldiğinde hatırlayacaksın. 620 00:22:52,800 --> 00:22:54,080 Hatırlama zamanı geldiğinde hatırlayacaksın. 621 00:22:54,080 --> 00:22:54,400 Seni anılarla beslemeyeceğim. 622 00:22:54,400 --> 00:22:56,000 Seni anılarla beslemeyeceğim. 623 00:22:56,000 --> 00:22:56,040 Seni anılarla beslemeyeceğim. 624 00:22:56,840 --> 00:22:57,600 Onları bulacaksınız. 625 00:22:57,600 --> 00:22:58,400 Onları bulacaksınız. 626 00:23:03,320 --> 00:23:04,000 Biraz yardıma ihtiyacım olabilir. 627 00:23:04,000 --> 00:23:05,200 Biraz yardıma ihtiyacım olabilir. 628 00:23:05,960 --> 00:23:07,200 Bu yüzden buradayız. 629 00:23:07,200 --> 00:23:07,960 Bu yüzden buradayız. 630 00:23:13,240 --> 00:23:13,600 Cam daha önce de buraya gelmişti, değil mi? 631 00:23:13,600 --> 00:23:15,200 Cam daha önce de buraya gelmişti, değil mi? 632 00:23:15,200 --> 00:23:15,360 Cam daha önce de buraya gelmişti, değil mi? 633 00:23:16,000 --> 00:23:16,800 Onu mazeret iznine çıkardılar. 634 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 Onu mazeret iznine çıkardılar. 635 00:23:18,400 --> 00:23:18,680 Onu mazeret iznine çıkardılar. 636 00:23:19,600 --> 00:23:20,000 On dakikada ikinci yemek seansı. 637 00:23:20,000 --> 00:23:21,600 On dakikada ikinci yemek seansı. 638 00:23:21,600 --> 00:23:23,200 On dakikada ikinci yemek seansı. 639 00:23:23,200 --> 00:23:24,560 On dakikada ikinci yemek seansı. 640 00:23:24,560 --> 00:23:24,800 Görünüşe göre... Tamam. 641 00:23:24,800 --> 00:23:26,400 Görünüşe göre... Tamam. 642 00:23:26,400 --> 00:23:27,040 Görünüşe göre... Tamam. 643 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 Ama o değil. 644 00:23:29,600 --> 00:23:30,120 Ama o değil. 645 00:23:30,800 --> 00:23:31,200 TAMAM! Buraya girin. 646 00:23:31,200 --> 00:23:32,800 TAMAM! Buraya girin. 647 00:23:32,800 --> 00:23:32,880 TAMAM! Buraya girin. 648 00:23:41,960 --> 00:23:42,400 Ah...vay be... 649 00:23:42,400 --> 00:23:43,800 Ah...vay be... 650 00:23:45,240 --> 00:23:45,600 Sen aslında... 651 00:23:45,600 --> 00:23:47,120 Sen aslında... 652 00:23:50,280 --> 00:23:50,400 Harika görünüyor. 653 00:23:50,400 --> 00:23:51,720 Harika görünüyor. 654 00:23:54,880 --> 00:23:55,200 Buraya nasıl geldiğimi bilmek ister misin? 655 00:23:55,200 --> 00:23:56,800 Buraya nasıl geldiğimi bilmek ister misin? 656 00:23:56,800 --> 00:23:56,920 Buraya nasıl geldiğimi bilmek ister misin? 657 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 Elbette. 658 00:24:00,000 --> 00:24:00,240 Elbette. 659 00:24:00,240 --> 00:24:01,600 Tamam, harika. Önce sen. 660 00:24:01,600 --> 00:24:02,640 Tamam, harika. Önce sen. 661 00:24:03,920 --> 00:24:04,800 Yemeğe gitmemiz gerekmiyor mu? 662 00:24:04,800 --> 00:24:05,360 Yemeğe gitmemiz gerekmiyor mu? 663 00:24:07,280 --> 00:24:08,000 Evet öyleyiz. 664 00:24:08,000 --> 00:24:09,040 Evet öyleyiz. 665 00:24:13,160 --> 00:24:14,400 Eğer yalnızsan burada hayat oldukça zor olabilir. 666 00:24:14,400 --> 00:24:16,000 Eğer yalnızsan burada hayat oldukça zor olabilir. 667 00:24:18,240 --> 00:24:19,200 Hayatta tek başına olmaktan daha kötü şeyler var. 668 00:24:19,200 --> 00:24:20,800 Hayatta tek başına olmaktan daha kötü şeyler var. 669 00:24:20,800 --> 00:24:21,160 Hayatta tek başına olmaktan daha kötü şeyler var. 670 00:24:22,760 --> 00:24:24,000 Hiçbirini düşünemiyorum. 671 00:24:28,840 --> 00:24:30,200 Önden buyurun. 672 00:24:33,120 --> 00:24:33,600 Devam edin efendim. 673 00:24:33,600 --> 00:24:34,960 Devam edin efendim. 674 00:25:01,000 --> 00:25:02,400 Bizi arındıran suya şükrediyoruz. 675 00:25:02,400 --> 00:25:04,000 Bizi arındıran 676 00:25:04,000 --> 00:25:04,280 suya şükrediyoruz. 677 00:25:04,280 --> 00:25:05,600 Bizi arındıran suya ve bizi besleyen gıdaya şükrediyoruz. 678 00:25:05,600 --> 00:25:06,080 ve bizi besleyen yiyecekler için. 679 00:25:06,080 --> 00:25:07,200 Emeğimizi sunarken bize güç versin, 680 00:25:07,200 --> 00:25:08,520 O'nun iradesiyle O'na hizmetin 681 00:25:08,520 --> 00:25:08,800 yüceliğiyle emeğimizi sunarken bize güç versin. 682 00:25:08,800 --> 00:25:10,400 O'nun iradesiyle O'na hizmet etmenin yüceliğinde. 683 00:25:10,400 --> 00:25:11,360 O'nun iradesiyle O'na hizmet etmenin yüceliğinde. 684 00:25:11,360 --> 00:25:12,000 - Onun isteğiyle. - Onun isteğiyle. 685 00:25:12,000 --> 00:25:13,600 - Onun isteğiyle. - Onun isteğiyle. 686 00:25:13,600 --> 00:25:13,800 - Onun isteğiyle. - Onun isteğiyle. 687 00:25:18,520 --> 00:25:20,000 Ah... İspiyoncu. 688 00:25:20,000 --> 00:25:20,360 Ah... İspiyoncu. 689 00:25:20,360 --> 00:25:21,600 Ben muhbir değilim. 690 00:25:21,600 --> 00:25:21,720 Ben muhbir değilim. 691 00:25:21,840 --> 00:25:23,200 Evet, sen sakin değilsin. 692 00:25:23,200 --> 00:25:23,360 Evet, sen sakin değilsin. 693 00:25:30,240 --> 00:25:31,200 Leydim. 694 00:25:31,200 --> 00:25:31,720 Leydim. 695 00:25:32,680 --> 00:25:32,800 Ciddi olamazsın. 696 00:25:32,800 --> 00:25:34,400 Ciddi olamazsın. 697 00:25:34,400 --> 00:25:34,480 Ciddi olamazsın. 698 00:25:40,360 --> 00:25:40,800 Yeni kız. Nerelisin 699 00:25:40,800 --> 00:25:42,400 Yeni kız. Nerelisin 700 00:25:42,400 --> 00:25:43,320 Yeni kız. Nerelisin 701 00:25:44,080 --> 00:25:45,600 Gerçekten her şey bitti. 702 00:25:45,600 --> 00:25:46,040 Gerçekten her şey bitti. 703 00:25:46,040 --> 00:25:47,200 Babam diplomat olduğundan çok taşındık. 704 00:25:47,200 --> 00:25:47,840 Babam diplomat olduğundan çok taşındık. 705 00:25:48,920 --> 00:25:50,400 Şık kız. 706 00:25:50,400 --> 00:25:50,640 Şık kız. 707 00:25:50,640 --> 00:25:52,000 - Sorunun ne? - Bu arada buna bayıldım. 708 00:25:52,000 --> 00:25:53,600 - Sorunun ne? - Bu arada buna bayıldım. 709 00:25:53,600 --> 00:25:53,880 - Sorunun ne? - Bu arada buna bayıldım. 710 00:25:53,880 --> 00:25:55,200 Ve Arriane, saçını kesmişsin. 711 00:25:55,200 --> 00:25:56,240 Ve Arriane, saçını kesmişsin. 712 00:25:56,240 --> 00:25:56,800 Süper orijinal. 713 00:25:56,800 --> 00:25:57,360 Süper orijinal. 714 00:25:57,360 --> 00:25:58,400 Arriane kimlik sahtekarlığından burada. Bu zorlayıcı bir şey. 715 00:25:58,400 --> 00:26:00,000 Arriane kimlik sahtekarlığından burada. Bu zorlayıcı bir şey. 716 00:26:00,000 --> 00:26:00,320 Arriane kimlik sahtekarlığından burada. Bu zorlayıcı bir şey. 717 00:26:00,920 --> 00:26:01,600 - Eğlenceli. - Ama doğru. 718 00:26:01,600 --> 00:26:02,400 - Eğlenceli. - Ama doğru. 719 00:26:02,400 --> 00:26:03,200 - Yalan söylüyor. - Dışarıda bir adam vardı. 720 00:26:03,200 --> 00:26:04,800 - Yalan söylüyor. - Dışarıda bir adam vardı. 721 00:26:05,800 --> 00:26:06,400 Koyu saçlı, mavi gözlü. Sanırım o seninleydi. 722 00:26:06,400 --> 00:26:07,840 Koyu saçlı, mavi gözlü. Sanırım o seninleydi. 723 00:26:08,280 --> 00:26:09,600 - Daniel'ı mı kastediyorsun? - Paranoya, kendini yok eden. 724 00:26:09,600 --> 00:26:11,000 - Daniel'ı mı kastediyorsun? - Paranoya, kendini yok eden. 725 00:26:11,000 --> 00:26:11,200 - Yeni kız zaten iş başında. - HAYIR... 726 00:26:11,200 --> 00:26:12,800 - Yeni kız zaten iş başında. - HAYIR... 727 00:26:12,800 --> 00:26:13,160 - Yeni kız zaten iş başında. - HAYIR... 728 00:26:13,560 --> 00:26:14,400 Hayır. Ben sadece... Tanıdık görünüyordu, hepsi bu. 729 00:26:14,400 --> 00:26:16,000 Hayır. Ben sadece... Tanıdık görünüyordu, hepsi bu. 730 00:26:16,000 --> 00:26:16,680 Hayır. Ben sadece... Tanıdık görünüyordu, hepsi bu. 731 00:26:16,800 --> 00:26:17,600 Evet, oldukça sıradan bir yüzü var. 732 00:26:17,600 --> 00:26:19,200 Evet, oldukça sıradan bir yüzü var. 733 00:26:19,200 --> 00:26:19,240 Evet, oldukça sıradan bir yüzü var. 734 00:26:20,040 --> 00:26:20,800 - Görünüşe göre... - Deli? 735 00:26:20,800 --> 00:26:21,640 - Görünüşe göre... - Deli? 736 00:26:21,640 --> 00:26:22,400 Birini tanımak gerekir. 737 00:26:22,400 --> 00:26:22,840 Birini tanımak gerekir. 738 00:26:23,800 --> 00:26:24,000 Yoğun bir şekilde söyleyecektim. 739 00:26:24,000 --> 00:26:25,520 Yoğun bir şekilde söyleyecektim. 740 00:26:25,520 --> 00:26:25,600 Peki neden umursuyorsun, ha? 741 00:26:25,600 --> 00:26:27,000 Peki neden umursuyorsun, ha? 742 00:26:27,360 --> 00:26:28,800 Sen de mi delisin? 743 00:26:28,800 --> 00:26:29,360 Sen de mi delisin? 744 00:26:30,120 --> 00:26:30,400 Garaj yolunda muhafızlarla güreşen ben değilim. 745 00:26:30,400 --> 00:26:32,000 Garaj yolunda muhafızlarla güreşen ben değilim. 746 00:26:32,000 --> 00:26:33,080 Garaj yolunda muhafızlarla güreşen ben değilim. 747 00:26:37,800 --> 00:26:38,400 - Kahretsin. - Beni sikmek mi? 748 00:26:38,400 --> 00:26:40,000 - Kahretsin. - Beni sikmek mi? 749 00:26:40,000 --> 00:26:40,200 - Kahretsin. - Beni sikmek mi? 750 00:26:40,720 --> 00:26:41,600 Molly! Molly! Molly! 751 00:26:41,600 --> 00:26:42,880 Molly! Molly! Molly! 752 00:26:43,520 --> 00:26:44,720 Selam, selam! 753 00:26:52,520 --> 00:26:52,800 Arriane! 754 00:26:52,800 --> 00:26:54,400 Arriane! 755 00:26:54,400 --> 00:26:54,440 Arriane! 756 00:26:55,960 --> 00:26:56,000 Hey! Hey! 757 00:26:56,000 --> 00:26:57,480 Hey! Hey! 758 00:26:58,880 --> 00:26:59,200 Yukarı gel. 759 00:26:59,200 --> 00:27:00,280 Yukarı gel. 760 00:27:01,160 --> 00:27:02,400 Sadece psikopatlar etiketlenir. 761 00:27:02,400 --> 00:27:02,960 Sadece psikopatlar etiketlenir. 762 00:27:17,240 --> 00:27:18,400 Personel tuvaletinden. Başka bir şeye ihtiyacınız var mı? 763 00:27:18,400 --> 00:27:19,720 Personel tuvaletinden. Başka bir şeye ihtiyacınız var mı? 764 00:27:19,840 --> 00:27:20,000 Uh... Evet, buradan bir araba. 765 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 Uh... Evet, buradan bir araba. 766 00:27:21,600 --> 00:27:22,080 Uh... Evet, buradan bir araba. 767 00:27:26,040 --> 00:27:26,400 Gardiyanlar çok acımasız. 768 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 Gardiyanlar çok acımasız. 769 00:27:28,000 --> 00:27:28,120 Gardiyanlar çok acımasız. 770 00:27:28,560 --> 00:27:29,600 Ah, onlar sadece işlerini yapıyorlar. 771 00:27:29,600 --> 00:27:30,360 Ah, onlar sadece işlerini yapıyorlar. 772 00:27:31,920 --> 00:27:32,800 Arriane iyi olacak mı? 773 00:27:32,800 --> 00:27:33,360 Arriane iyi olacak mı? 774 00:27:33,360 --> 00:27:34,400 Evet. O, sağlık bölümünde. Yarın çıkacak. 775 00:27:34,400 --> 00:27:35,360 Evet. O, sağlık bölümünde. Yarın çıkacak. 776 00:27:37,000 --> 00:27:37,600 Birisi bana burnumu temiz tutmamı söyledi. 777 00:27:37,600 --> 00:27:39,040 Birisi bana burnumu temiz tutmamı söyledi. 778 00:27:39,600 --> 00:27:40,800 Çok iyi bir iş yapmıyorum, değil mi? 779 00:27:40,800 --> 00:27:41,320 Çok iyi bir iş yapmıyorum, değil mi? 780 00:27:42,240 --> 00:27:42,400 En azından sadece iki yılımız var. 781 00:27:42,400 --> 00:27:44,000 En azından sadece iki yılımız var. 782 00:27:44,000 --> 00:27:44,120 En azından sadece iki yılımız var. 783 00:27:45,600 --> 00:27:47,200 İki yıldır burada kalmıyorum. 784 00:27:47,200 --> 00:27:47,440 İki yıldır burada kalmıyorum. 785 00:27:49,200 --> 00:27:50,400 Teşekkür ederim... Teşekkürler. 786 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 Teşekkür ederim... Teşekkürler. 787 00:27:52,000 --> 00:27:52,200 Teşekkür ederim... Teşekkürler. 788 00:28:23,800 --> 00:28:24,000 Daha kare şeklinde ama burada. 789 00:28:24,000 --> 00:28:25,600 Daha kare şeklinde ama burada. 790 00:28:25,600 --> 00:28:26,520 Daha kare şeklinde ama burada. 791 00:28:26,520 --> 00:28:27,200 Çevrenin on mil dışını 792 00:28:27,200 --> 00:28:28,680 kapsıyorsa, çevrenin dışında 793 00:28:28,800 --> 00:28:29,880 on mil kaplıyorsa yeterli olacaktır. 794 00:28:30,480 --> 00:28:31,880 İşte burada. 795 00:28:36,480 --> 00:28:36,800 Bu aptalca bir fikir. 796 00:28:36,800 --> 00:28:38,120 Bu aptalca bir fikir. 797 00:28:39,400 --> 00:28:40,000 Beni bundan vazgeçirmeye çalıştığını söyleyebilirim. 798 00:28:40,000 --> 00:28:41,600 Beni bundan vazgeçirmeye çalıştığını söyleyebilirim. 799 00:28:41,600 --> 00:28:42,360 Beni bundan vazgeçirmeye çalıştığını söyleyebilirim. 800 00:28:44,200 --> 00:28:44,800 En iyi müşterimi kaybetmek istemiyorum. 801 00:28:44,800 --> 00:28:45,960 En iyi müşterimi kaybetmek istemiyorum. 802 00:28:47,800 --> 00:28:48,000 Bunun için... teşekkürler. 803 00:28:48,000 --> 00:28:49,600 Bunun için... teşekkürler. 804 00:28:49,600 --> 00:28:50,080 Bunun için... teşekkürler. 805 00:28:50,640 --> 00:28:51,200 Ve her şey. 806 00:28:51,200 --> 00:28:52,520 Ve her şey. 807 00:29:12,480 --> 00:29:13,600 MERHABA. 808 00:29:13,600 --> 00:29:14,200 MERHABA. 809 00:29:15,200 --> 00:29:16,800 MERHABA. 810 00:29:16,800 --> 00:29:16,840 MERHABA. 811 00:29:17,760 --> 00:29:18,400 - Sen nesin...? - Seni... korkutmak istemedim. 812 00:29:18,400 --> 00:29:20,000 - Sen nesin...? - Seni... korkutmak istemedim. 813 00:29:20,000 --> 00:29:21,360 - Sen nesin...? - Seni... korkutmak istemedim. 814 00:29:23,200 --> 00:29:24,800 Ben Luce'um. 815 00:29:24,800 --> 00:29:24,880 Ben Luce'um. 816 00:29:24,880 --> 00:29:25,960 Evet... 817 00:29:25,960 --> 00:29:26,400 ...Biliyorum. 818 00:29:26,400 --> 00:29:27,720 ...Biliyorum. 819 00:29:29,040 --> 00:29:29,600 Kelime hızlı yayılır. 820 00:29:29,600 --> 00:29:30,400 Kelime hızlı yayılır. 821 00:29:31,160 --> 00:29:31,200 Ben Daniel. 822 00:29:31,200 --> 00:29:32,800 Ben Daniel. 823 00:29:32,800 --> 00:29:33,040 Ben Daniel. 824 00:29:34,320 --> 00:29:34,400 Evet. 825 00:29:34,400 --> 00:29:36,000 Evet. 826 00:29:37,160 --> 00:29:37,600 Ah evet. Kuyu... 827 00:29:37,600 --> 00:29:39,200 Ah evet. Kuyu... 828 00:29:39,200 --> 00:29:39,240 Ah evet. Kuyu... 829 00:29:45,920 --> 00:29:47,200 Burada ne yapıyorsun? 830 00:29:47,200 --> 00:29:47,800 Burada ne yapıyorsun? 831 00:29:49,880 --> 00:29:50,400 Ben de sana aynı şeyi sorabilirim. 832 00:29:50,400 --> 00:29:51,880 Ben de sana aynı şeyi sorabilirim. 833 00:29:53,320 --> 00:29:53,600 Sadece düşüncelerimi topluyorum sanırım. 834 00:29:53,600 --> 00:29:55,200 Sadece düşüncelerimi topluyorum sanırım. 835 00:29:55,200 --> 00:29:55,600 Sadece düşüncelerimi topluyorum sanırım. 836 00:29:59,400 --> 00:30:00,000 Biliyor musun... gittikçe kolaylaşıyor. 837 00:30:00,000 --> 00:30:01,600 Biliyor musun... gittikçe kolaylaşıyor. 838 00:30:01,600 --> 00:30:02,320 Biliyor musun... gittikçe kolaylaşıyor. 839 00:30:04,280 --> 00:30:04,800 Öyle mi? 840 00:30:04,800 --> 00:30:05,960 Öyle mi? 841 00:30:07,840 --> 00:30:08,000 Hayır. 842 00:30:08,000 --> 00:30:09,600 Hayır. 843 00:30:09,600 --> 00:30:09,720 Hayır. 844 00:30:17,600 --> 00:30:19,200 Hey, sana soracaktım... 845 00:30:19,200 --> 00:30:19,560 Hey, sana soracaktım... 846 00:30:19,560 --> 00:30:20,800 Daha önce, sanki... sanki biz... 847 00:30:20,800 --> 00:30:22,400 Daha önce, sanki... sanki biz... 848 00:30:22,400 --> 00:30:23,440 Daha önce, sanki... sanki biz... 849 00:30:29,160 --> 00:30:30,400 Sen Lucinda olmalısın. 850 00:30:30,400 --> 00:30:30,720 Sen Lucinda olmalısın. 851 00:30:30,840 --> 00:30:32,000 Ben... ben... Evet. 852 00:30:32,000 --> 00:30:32,360 Ben... ben... Evet. 853 00:30:32,360 --> 00:30:33,600 Her şey yolunda mı? 854 00:30:33,600 --> 00:30:34,200 Her şey yolunda mı? 855 00:30:34,640 --> 00:30:35,200 Evet, bir bakıma... ımm, sonunda buraya geldim. 856 00:30:35,200 --> 00:30:36,800 Evet, bir bakıma... ımm, sonunda buraya geldim. 857 00:30:36,800 --> 00:30:36,880 Evet, bir bakıma... ımm, sonunda buraya geldim. 858 00:30:37,560 --> 00:30:38,400 Ah, sonunda düzene alışacaksın. 859 00:30:38,400 --> 00:30:40,000 Ah, sonunda düzene alışacaksın. 860 00:30:40,000 --> 00:30:40,240 Ah, sonunda düzene alışacaksın. 861 00:30:40,720 --> 00:30:41,600 İlk geldiğinizde çok kafa karıştırıcı oluyor. 862 00:30:41,600 --> 00:30:43,200 İlk geldiğinizde çok kafa karıştırıcı oluyor. 863 00:30:43,200 --> 00:30:43,600 İlk geldiğinizde çok kafa karıştırıcı oluyor. 864 00:30:43,600 --> 00:30:44,800 Hiçliğin ortasında büyük bir kampüs. 865 00:30:44,800 --> 00:30:45,880 Hiçliğin ortasında büyük bir kampüs. 866 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 Ama güvendesin Luce. 867 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Ama güvendesin Luce. 868 00:30:49,800 --> 00:30:51,200 Güvenli hissettirmiyor. 869 00:30:51,200 --> 00:30:51,240 Güvenli hissettirmiyor. 870 00:30:52,840 --> 00:30:54,400 Minibüsle buraya 871 00:30:54,400 --> 00:30:54,960 gelirken, minibüsle 872 00:30:54,960 --> 00:30:56,000 buraya gelirken ormanda bir şey gördüm. 873 00:30:56,000 --> 00:30:56,640 Ormanda bir şey gördüm. 874 00:30:57,800 --> 00:30:59,200 Muhtemelen bir kuş ya da tavşandır. 875 00:30:59,200 --> 00:31:00,000 Muhtemelen bir kuş ya da tavşandır. 876 00:31:00,840 --> 00:31:02,400 O bir tavşan değildi. 877 00:31:02,400 --> 00:31:02,480 O bir tavşan değildi. 878 00:31:05,360 --> 00:31:05,600 Hani senin yaşındayken, Hani, 879 00:31:05,600 --> 00:31:07,200 senin yaşındayken, Hani, 880 00:31:07,200 --> 00:31:07,240 senin yaşındayken, dünyayı 881 00:31:07,880 --> 00:31:08,800 diğer insanlardan farklı görüyordum. 882 00:31:08,800 --> 00:31:10,400 Dünyayı diğer insanlardan farklı gördüm. 883 00:31:10,400 --> 00:31:10,680 Dünyayı diğer insanlardan farklı gördüm. 884 00:31:10,680 --> 00:31:12,000 Sadece bakış açısı değil, ama renkler ve şekiller. 885 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 Sadece bakış açısı değil, ama renkler ve şekiller. 886 00:31:13,600 --> 00:31:14,160 Sadece bakış açısı değil, ama renkler ve şekiller. 887 00:31:15,520 --> 00:31:16,800 Yaptın mı? 888 00:31:16,800 --> 00:31:16,960 Yaptın mı? 889 00:31:16,960 --> 00:31:18,400 Herkes benim bir şeyler uydurduğumu ya da delirdiğimi düşünüyordu. 890 00:31:18,400 --> 00:31:19,400 Herkes benim bir şeyler uydurduğumu ya da delirdiğimi düşünüyordu. 891 00:31:19,400 --> 00:31:20,000 Ama şimdi geriye dönüp baktığımda şunu düşünüyorum... 892 00:31:20,000 --> 00:31:21,600 Ama şimdi geriye dönüp baktığımda şunu düşünüyorum... 893 00:31:21,600 --> 00:31:23,200 Ama şimdi geriye dönüp baktığımda şunu düşünüyorum... 894 00:31:24,520 --> 00:31:24,800 ...yetenekli. 895 00:31:24,800 --> 00:31:25,680 ...yetenekli. 896 00:31:27,040 --> 00:31:28,000 Ben doktor ya da uzman değilim, doktor ya 897 00:31:28,000 --> 00:31:28,400 da uzman değilim ama dünyanın insanlara 898 00:31:28,400 --> 00:31:29,600 ihtiyacı olduğunu biliyorum ama dünyanın 899 00:31:29,600 --> 00:31:31,040 diğer insanların göremediği şeyleri gören 900 00:31:31,040 --> 00:31:31,200 insanlara ihtiyacı olduğunu da biliyorum. 901 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 başkalarının göremediği şeyleri gören. 902 00:31:32,800 --> 00:31:33,040 başkalarının göremediği şeyleri gören. 903 00:31:34,960 --> 00:31:36,000 Sokağa çıkma yasağına on dakika kaldı, 904 00:31:36,000 --> 00:31:37,040 Sokağa çıkma yasağına da on dakika kaldı 905 00:31:37,040 --> 00:31:37,600 ve biz bu tür şeyleri oldukça ciddiye alıyoruz. 906 00:31:37,600 --> 00:31:39,200 ve biz bu tür şeyleri oldukça ciddiye alıyoruz. 907 00:31:39,200 --> 00:31:39,680 ve biz bu tür şeyleri oldukça ciddiye alıyoruz. 908 00:31:39,680 --> 00:31:40,800 Ve yarın sabah ilk yarı maratonunuz var. 909 00:31:40,800 --> 00:31:42,400 Ve yarın sabah ilk yarı maratonunuz var. 910 00:31:42,400 --> 00:31:42,680 Ve yarın sabah ilk yarı maratonunuz var. 911 00:31:43,280 --> 00:31:44,000 Bu arada ben Sophia Bliss. 912 00:31:44,000 --> 00:31:45,040 Bu arada ben Sophia Bliss. 913 00:31:45,720 --> 00:31:47,200 Herkes bana Bayan Sophia der. 914 00:31:47,200 --> 00:31:47,640 Herkes bana Bayan Sophia der. 915 00:31:47,760 --> 00:31:48,800 Ben kütüphaneciyim. 916 00:31:48,800 --> 00:31:48,960 Ben kütüphaneciyim. 917 00:31:50,040 --> 00:31:50,400 Hemen buradan, hemen 918 00:31:50,400 --> 00:31:51,440 buradan, dörtlüye doğru ilerleyin. 919 00:31:51,440 --> 00:31:52,000 sol taraftaki ilk kapı. 920 00:31:52,000 --> 00:31:53,560 dörtlüye yönel, sol taraftaki ilk kapı. 921 00:31:53,560 --> 00:31:53,600 Yanlış gidemezsin. 922 00:31:53,600 --> 00:31:54,600 Yanlış gidemezsin. 923 00:31:54,720 --> 00:31:55,200 - Teşekkür ederim. Bayan... Sophia. - Mm. 924 00:31:55,200 --> 00:31:56,800 - Teşekkür ederim. Bayan... Sophia. - Mm. 925 00:31:56,800 --> 00:31:58,360 - Teşekkür ederim. Bayan... Sophia. - Mm. 926 00:32:09,320 --> 00:32:09,600 Arriane mi? 927 00:32:09,600 --> 00:32:11,200 Arriane mi? 928 00:32:26,080 --> 00:32:27,200 Bir gün daha geçti 929 00:32:27,200 --> 00:32:27,640 Işığa doğru 930 00:32:27,760 --> 00:32:28,800 yolculuğumuzda bir gün daha geçti. 931 00:32:28,800 --> 00:32:29,680 ışığa doğru yolculuğumuzda. 932 00:32:30,200 --> 00:32:30,400 Karanlıkta O'ndan koruma dileriz 933 00:32:30,400 --> 00:32:32,000 Karanlıkta O'ndan koruma dileriz 934 00:32:32,000 --> 00:32:33,480 Karanlıkta O'ndan koruma dileriz 935 00:32:33,480 --> 00:32:33,600 ve önümüzdeki gece için onun kutsaması. 936 00:32:33,600 --> 00:32:35,200 ve önümüzdeki gece için onun kutsaması. 937 00:32:35,200 --> 00:32:36,120 ve önümüzdeki gece için onun kutsaması. 938 00:32:36,560 --> 00:32:36,800 O'nun izniyle huzur içinde uyuyalım. 939 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 O'nun izniyle huzur içinde uyuyalım. 940 00:32:38,400 --> 00:32:40,000 O'nun izniyle huzur içinde uyuyalım. 941 00:32:40,000 --> 00:32:40,320 O'nun izniyle huzur içinde uyuyalım. 942 00:34:03,040 --> 00:34:03,200 Ah, Arriane, merhaba. Endişeliydim. Nasıl hissediyorsun? 943 00:34:03,200 --> 00:34:04,800 Ah, Arriane, merhaba. Endişeliydim. Nasıl hissediyorsun? 944 00:34:04,800 --> 00:34:06,360 Ah, Arriane, merhaba. Endişeliydim. Nasıl hissediyorsun? 945 00:34:07,440 --> 00:34:08,000 Sanki kıçımda 2000 volt varmış gibi. 946 00:34:08,000 --> 00:34:09,600 Sanki kıçımda 2000 volt varmış gibi. 947 00:34:11,120 --> 00:34:11,200 Belki daha hızlı koşmamı sağlar. 948 00:34:11,200 --> 00:34:12,640 Belki daha hızlı koşmamı sağlar. 949 00:34:17,840 --> 00:34:19,200 Orada bir şey olduğunu mu düşünüyorsun? Ormanda mı? 950 00:34:19,200 --> 00:34:20,720 Orada bir şey olduğunu mu düşünüyorsun? Ormanda mı? 951 00:34:21,200 --> 00:34:22,400 Bilmiyorum. 952 00:34:22,400 --> 00:34:22,960 Bilmiyorum. 953 00:34:22,960 --> 00:34:24,000 Bir kız vardı. Cassie. 954 00:34:24,000 --> 00:34:24,640 Bir kız vardı. Cassie. 955 00:34:24,640 --> 00:34:25,600 Kaçtı. 956 00:34:25,600 --> 00:34:25,800 Kaçtı. 957 00:34:26,600 --> 00:34:27,200 Başardı mı? 958 00:34:27,200 --> 00:34:27,920 Başardı mı? 959 00:34:28,600 --> 00:34:28,800 Umarım. 960 00:34:28,800 --> 00:34:30,400 Umarım. 961 00:34:30,400 --> 00:34:30,480 Umarım. 962 00:34:50,520 --> 00:34:51,200 Geç kalmayın. 963 00:34:51,200 --> 00:34:52,400 Geç kalmayın. 964 00:34:57,880 --> 00:34:59,200 Tamam, hadi gidelim. 965 00:34:59,200 --> 00:34:59,760 Tamam, hadi gidelim. 966 00:35:04,080 --> 00:35:05,600 Hey, Bayan Sophia mı bu? 967 00:35:05,600 --> 00:35:06,520 Hey, Bayan Sophia mı bu? 968 00:35:06,520 --> 00:35:07,200 Hayır... ikizler. 969 00:35:07,200 --> 00:35:08,040 Hayır... ikizler. 970 00:35:08,560 --> 00:35:08,800 Bu Bayan Miriam. 971 00:35:08,800 --> 00:35:10,400 Bu Bayan Miriam. 972 00:35:10,400 --> 00:35:10,440 Bu Bayan Miriam. 973 00:35:10,720 --> 00:35:12,000 Bize güç ve dayanıklılık ver 974 00:35:12,000 --> 00:35:12,640 O'nun izniyle önümüze konulan 975 00:35:12,760 --> 00:35:13,600 göreve karşı bize güç ve dayanıklılık ver. 976 00:35:13,600 --> 00:35:15,200 O'nun iradesiyle önümüze konulan göreve karşı. 977 00:35:15,200 --> 00:35:15,680 O'nun iradesiyle önümüze konulan göreve karşı. 978 00:35:16,000 --> 00:35:16,800 O'nun iradesiyle. 979 00:35:16,800 --> 00:35:17,880 O'nun iradesiyle. 980 00:35:18,960 --> 00:35:20,000 Bu kadar dua etmenin nesi var? 981 00:35:20,000 --> 00:35:20,560 Bu kadar dua etmenin nesi var? 982 00:35:20,560 --> 00:35:21,600 - Biraz... - Tarikat gibi mi? 983 00:35:21,600 --> 00:35:22,560 - Biraz... - Tarikat gibi mi? 984 00:35:23,080 --> 00:35:23,200 Evet. 985 00:35:23,200 --> 00:35:24,280 Evet. 986 00:35:30,200 --> 00:35:31,200 Zhsmaelim'in kardeşlerine hoş geldiniz. 987 00:35:31,200 --> 00:35:32,440 Zhsmaelim'in kardeşlerine hoş geldiniz. 988 00:35:33,000 --> 00:35:34,400 - Ne? - Alışıyorsun. 989 00:35:34,400 --> 00:35:35,320 - Ne? - Alışıyorsun. 990 00:35:35,800 --> 00:35:36,000 İşaretlerin üzerinde. 991 00:35:36,000 --> 00:35:37,600 İşaretlerin üzerinde. 992 00:35:37,600 --> 00:35:37,680 İşaretlerin üzerinde. 993 00:35:38,200 --> 00:35:39,200 Ayarlamak. 994 00:35:39,200 --> 00:35:40,080 Ayarlamak. 995 00:35:52,640 --> 00:35:53,600 Hey, hazır mısın? 996 00:35:53,600 --> 00:35:54,200 Hey, hazır mısın? 997 00:35:54,200 --> 00:35:55,200 Çukura giden son domuzcuk olmak istemiyorum. 998 00:35:55,200 --> 00:35:56,400 Çukura giden son domuzcuk olmak istemiyorum. 999 00:35:57,520 --> 00:35:58,400 Peki favori kim? 1000 00:35:58,400 --> 00:35:59,640 Peki favori kim? 1001 00:35:59,640 --> 00:36:00,000 Daniel. Zaten akıllı paranın olduğu yer burasıdır. 1002 00:36:00,000 --> 00:36:01,600 Daniel. Zaten akıllı paranın olduğu yer burasıdır. 1003 00:36:01,600 --> 00:36:02,640 Daniel. Zaten akıllı paranın olduğu yer burasıdır. 1004 00:36:03,000 --> 00:36:03,200 Bu konuda nakitin var mı? 1005 00:36:03,200 --> 00:36:04,600 Bu konuda nakitin var mı? 1006 00:36:04,600 --> 00:36:04,800 Ah, hayat bir kumar. Neden üzerine bahse girmiyorsunuz? 1007 00:36:04,800 --> 00:36:06,400 Ah, hayat bir kumar. Neden üzerine bahse girmiyorsunuz? 1008 00:36:06,400 --> 00:36:06,840 Ah, hayat bir kumar. Neden üzerine bahse girmiyorsunuz? 1009 00:36:07,960 --> 00:36:08,000 Tamam, peki şansım nedir? 1010 00:36:08,000 --> 00:36:09,600 Tamam, peki şansım nedir? 1011 00:36:09,600 --> 00:36:09,840 Tamam, peki şansım nedir? 1012 00:36:10,160 --> 00:36:11,200 Sen... Sen joker karaktersin. 1013 00:36:11,200 --> 00:36:12,800 Sen... Sen joker karaktersin. 1014 00:36:12,800 --> 00:36:12,920 Sen... Sen joker karaktersin. 1015 00:36:13,600 --> 00:36:14,400 Hayatımın hikayesi. 1016 00:36:14,400 --> 00:36:15,720 Hayatımın hikayesi. 1017 00:36:18,840 --> 00:36:19,200 İkinci grup, yerlerinize! 1018 00:36:19,200 --> 00:36:20,360 İkinci grup, yerlerinize! 1019 00:36:20,920 --> 00:36:22,000 Ayarlamak! 1020 00:38:00,800 --> 00:38:01,600 Kamera 57 devre dışı. Tekrarlamak. Kamera 57 devre dışı. 1021 00:38:01,600 --> 00:38:03,200 Kamera 57 devre dışı. Tekrarlamak. Kamera 57 devre dışı. 1022 00:38:03,200 --> 00:38:04,280 Kamera 57 devre dışı. Tekrarlamak. Kamera 57 devre dışı. 1023 00:38:04,280 --> 00:38:04,800 Çevre çiti, sektör beş. 1024 00:38:04,800 --> 00:38:06,040 Çevre çiti, sektör beş. 1025 00:38:20,320 --> 00:38:20,800 Hadi. Vay! 1026 00:38:20,800 --> 00:38:22,040 Hadi. Vay! 1027 00:38:22,040 --> 00:38:22,400 Hızını artır, tembel. 1028 00:38:22,400 --> 00:38:23,520 Hızını artır, tembel. 1029 00:38:23,880 --> 00:38:24,000 Hey. Kam. 1030 00:38:24,000 --> 00:38:25,440 Hey. Kam. 1031 00:38:25,920 --> 00:38:27,200 Ormanda. 1032 00:38:27,200 --> 00:38:27,800 Ormanda. 1033 00:38:28,400 --> 00:38:28,800 Ne? Hadi gidelim. 1034 00:38:28,800 --> 00:38:30,400 Ne? Hadi gidelim. 1035 00:38:30,400 --> 00:38:30,480 Ne? Hadi gidelim. 1036 00:38:30,480 --> 00:38:32,000 Hayır, dur, birini gördüm. 1037 00:38:32,000 --> 00:38:32,040 Hayır, dur, birini gördüm. 1038 00:38:33,760 --> 00:38:35,200 Luce'u mu? 1039 00:38:35,200 --> 00:38:35,640 Luce'u mu? 1040 00:38:39,120 --> 00:38:40,000 Luce. 1041 00:38:40,000 --> 00:38:40,520 Luce. 1042 00:38:41,080 --> 00:38:41,600 Hey! Ne yapıyorsun? 1043 00:38:41,600 --> 00:38:43,200 Hey! Ne yapıyorsun? 1044 00:38:47,760 --> 00:38:48,000 Sen deli misin? 1045 00:38:48,000 --> 00:38:49,440 Sen deli misin? 1046 00:38:49,440 --> 00:38:49,600 Burası çok çılgın. 1047 00:38:49,600 --> 00:38:50,680 Burası çok çılgın. 1048 00:38:50,800 --> 00:38:51,200 İki yıldır ortalıkta dolaşmıyorum. Ben dışarıdayım. 1049 00:38:51,200 --> 00:38:52,800 İki yıldır ortalıkta dolaşmıyorum. Ben dışarıdayım. 1050 00:38:54,000 --> 00:38:54,400 Geliyor musun gelmiyor musun? 1051 00:38:54,400 --> 00:38:56,000 Geliyor musun gelmiyor musun? 1052 00:38:56,000 --> 00:38:56,080 Geliyor musun gelmiyor musun? 1053 00:39:10,480 --> 00:39:11,960 Onaylayın, bir ihlalimiz var. 1054 00:39:11,960 --> 00:39:12,000 Kod 3. Price ve Ürdün. 1055 00:39:12,000 --> 00:39:13,520 Kod 3. Price ve Ürdün. 1056 00:39:13,520 --> 00:39:13,600 Bunu kopyala. 1057 00:39:13,600 --> 00:39:14,880 Bunu kopyala. 1058 00:39:14,880 --> 00:39:15,200 Çevrenin ötesindeki sakinleri yürüyerek takip etmeyin. 1059 00:39:15,200 --> 00:39:16,800 Çevrenin ötesindeki sakinleri yürüyerek takip etmeyin. 1060 00:39:16,800 --> 00:39:17,480 Çevrenin ötesindeki sakinleri yürüyerek takip etmeyin. 1061 00:39:17,480 --> 00:39:18,400 İhlalleri koruyun. Yakalama protokolünü başlatın. 1062 00:39:18,400 --> 00:39:19,960 İhlalleri koruyun. Yakalama protokolünü başlatın. 1063 00:39:31,920 --> 00:39:32,800 Daniel'dı, eminim öyleydi. Onu gördüm. 1064 00:39:32,800 --> 00:39:34,320 Daniel'dı, eminim öyleydi. Onu gördüm. 1065 00:39:39,840 --> 00:39:40,800 Vay, vay, vay. 1066 00:39:40,800 --> 00:39:41,240 Vay, vay, vay. 1067 00:39:41,240 --> 00:39:42,400 Ortalığı karıştırmayı bırak, tamam mı? Hadi gidelim. 1068 00:39:42,400 --> 00:39:43,200 Ortalığı karıştırmayı bırak, tamam mı? Hadi gidelim. 1069 00:39:45,880 --> 00:39:47,080 Bekle, Cam. 1070 00:39:47,080 --> 00:39:47,200 Kam! Ne yapıyorsun? 1071 00:39:47,200 --> 00:39:48,440 Kam! Ne yapıyorsun? 1072 00:39:59,480 --> 00:40:00,000 Eğer sadece... 1073 00:40:00,000 --> 00:40:01,600 Eğer sadece... 1074 00:40:01,600 --> 00:40:02,320 Eğer sadece... 1075 00:40:02,320 --> 00:40:03,200 ...kendini bırak, hm? 1076 00:40:03,200 --> 00:40:04,160 ...kendini bırak, hm? 1077 00:40:05,760 --> 00:40:06,400 Buradan çıkmak istiyor musun istemiyor musun? 1078 00:40:06,400 --> 00:40:08,000 Buradan çıkmak istiyor musun istemiyor musun? 1079 00:40:08,000 --> 00:40:08,320 Buradan çıkmak istiyor musun istemiyor musun? 1080 00:40:12,920 --> 00:40:14,400 Kaçmana asla izin vermeyecekler. 1081 00:40:14,400 --> 00:40:14,880 Kaçmana asla izin vermeyecekler. 1082 00:40:16,520 --> 00:40:17,600 Sen değil. 1083 00:40:17,600 --> 00:40:18,400 Sen değil. 1084 00:40:19,440 --> 00:40:20,800 Ne demek istiyorsun? 1085 00:40:20,800 --> 00:40:21,320 Ne demek istiyorsun? 1086 00:40:21,760 --> 00:40:22,400 - Vay! Vay be! - Hadi, dalga geçmeyi bırak. 1087 00:40:22,400 --> 00:40:24,000 - Vay! Vay be! - Hadi, dalga geçmeyi bırak. 1088 00:40:24,000 --> 00:40:25,080 - Vay! Vay be! - Hadi, dalga geçmeyi bırak. 1089 00:40:25,080 --> 00:40:25,600 Onlar farkına varıncaya kadar fazla zamanımız yok. Hadi gidelim. 1090 00:40:25,600 --> 00:40:27,200 Onlar farkına varıncaya kadar fazla zamanımız yok. Hadi gidelim. 1091 00:40:27,200 --> 00:40:27,400 Onlar farkına varıncaya kadar fazla zamanımız yok. Hadi gidelim. 1092 00:40:27,400 --> 00:40:28,800 Neden burada olduğunu biliyor musun? 1093 00:40:28,800 --> 00:40:29,480 Neden burada olduğunu biliyor musun? 1094 00:40:30,120 --> 00:40:30,400 Ne? Evet. 1095 00:40:30,400 --> 00:40:31,560 Ne? Evet. 1096 00:40:31,560 --> 00:40:32,000 Evet. Ama gerçek sebebini biliyor musun? 1097 00:40:32,000 --> 00:40:33,600 Evet. Ama gerçek sebebini biliyor musun? 1098 00:40:33,600 --> 00:40:35,200 Evet. Ama gerçek sebebini biliyor musun? 1099 00:40:35,200 --> 00:40:35,240 Evet. Ama gerçek sebebini biliyor musun? 1100 00:40:35,760 --> 00:40:36,800 Sen nesin...? 1101 00:40:36,800 --> 00:40:37,200 Sen nesin...? 1102 00:40:38,520 --> 00:40:40,000 - Ah. - Hey. 1103 00:40:40,000 --> 00:40:40,600 - Ah. - Hey. 1104 00:40:40,600 --> 00:40:41,600 Kenardan uzaklaşın. 1105 00:40:41,600 --> 00:40:42,560 Kenardan uzaklaşın. 1106 00:40:43,880 --> 00:40:44,800 Vay. 1107 00:40:44,800 --> 00:40:45,720 Vay. 1108 00:41:37,520 --> 00:41:37,600 Kamera, Kamera, Kamera! Uyanmak. 1109 00:41:37,600 --> 00:41:39,200 Kamera, Kamera, Kamera! Uyanmak. 1110 00:41:39,200 --> 00:41:39,280 Kamera, Kamera, Kamera! Uyanmak. 1111 00:41:43,800 --> 00:41:44,000 Yardım! 1112 00:41:44,000 --> 00:41:45,360 Yardım! 1113 00:41:45,680 --> 00:41:47,120 Yardım! 1114 00:41:50,480 --> 00:41:52,000 Yardım! 1115 00:41:52,000 --> 00:41:52,080 Yardım! 1116 00:41:54,880 --> 00:41:55,200 Yardım! 1117 00:41:55,200 --> 00:41:56,200 Yardım! 1118 00:42:11,160 --> 00:42:11,200 Yardım! 1119 00:42:11,200 --> 00:42:12,800 Yardım! 1120 00:42:12,800 --> 00:42:13,080 Yardım! 1121 00:42:17,560 --> 00:42:17,600 Hadi lütfen! 1122 00:42:17,600 --> 00:42:19,200 Hadi lütfen! 1123 00:42:19,200 --> 00:42:19,480 Hadi lütfen! 1124 00:42:29,440 --> 00:42:30,400 Hayır, hayır, hayır. Yine değil. 1125 00:42:30,400 --> 00:42:31,560 Hayır, hayır, hayır. Yine değil. 1126 00:42:32,400 --> 00:42:33,600 Bir daha olmasın lütfen! 1127 00:42:33,600 --> 00:42:33,680 Bir daha olmasın lütfen! 1128 00:42:35,840 --> 00:42:36,800 Yardım! 1129 00:42:36,800 --> 00:42:37,080 Yardım! 1130 00:42:39,160 --> 00:42:40,000 Luce! 1131 00:42:40,000 --> 00:42:40,880 Luce! 1132 00:42:44,680 --> 00:42:44,800 Nefes almıyor. 1133 00:42:44,800 --> 00:42:46,360 Nefes almıyor. 1134 00:42:46,360 --> 00:42:46,400 Düştü. Düştü. 1135 00:42:46,400 --> 00:42:47,960 Düştü. Düştü. 1136 00:42:47,960 --> 00:42:48,000 Ve ben... 1137 00:42:48,000 --> 00:42:49,120 Ve ben... 1138 00:42:51,080 --> 00:42:51,200 Luce... 1139 00:42:51,200 --> 00:42:52,680 Luce... 1140 00:42:52,680 --> 00:42:52,800 Luce, yapma. Durmak! 1141 00:42:52,800 --> 00:42:54,400 Luce, yapma. Durmak! 1142 00:42:54,400 --> 00:42:54,560 Luce, yapma. Durmak! 1143 00:42:54,560 --> 00:42:56,000 - HAYIR! HAYIR! - Yapma! 1144 00:42:56,000 --> 00:42:56,240 - HAYIR! HAYIR! - Yapma! 1145 00:43:11,880 --> 00:43:12,000 - Olduğun yerde kal. - Kıpırdama! 1146 00:43:12,000 --> 00:43:13,600 - Olduğun yerde kal. - Kıpırdama! 1147 00:43:13,600 --> 00:43:14,000 - Olduğun yerde kal. - Kıpırdama! 1148 00:43:14,000 --> 00:43:15,200 Pozisyonlar. Çevreyi ayarlayın. 1149 00:43:15,200 --> 00:43:15,320 Pozisyonlar. Çevreyi ayarlayın. 1150 00:43:23,240 --> 00:43:24,800 - Taşınmak! Hadi! - Biri öldü, iki şüpheli hareket ediyor. 1151 00:43:24,800 --> 00:43:26,160 - Taşınmak! Hadi! - Biri öldü, iki şüpheli hareket ediyor. 1152 00:43:26,760 --> 00:43:28,000 Çevredeler. 1153 00:43:28,000 --> 00:43:28,120 Çevredeler. 1154 00:43:36,440 --> 00:43:37,600 Hemen minibüsü yükleyin! 1155 00:43:37,600 --> 00:43:38,000 Hemen minibüsü yükleyin! 1156 00:43:41,520 --> 00:43:42,400 Git, git, git, git! 1157 00:43:42,400 --> 00:43:43,520 Git, git, git, git! 1158 00:43:44,000 --> 00:43:44,560 Git, git, git, git! 1159 00:44:01,920 --> 00:44:03,200 Daniel? 1160 00:44:03,200 --> 00:44:03,400 Daniel? 1161 00:44:59,480 --> 00:45:00,800 Sadece nefes al. 1162 00:45:00,800 --> 00:45:01,360 Sadece nefes al. 1163 00:45:01,880 --> 00:45:02,400 İçeri ve dışarı. 1164 00:45:02,400 --> 00:45:03,680 İçeri ve dışarı. 1165 00:45:04,840 --> 00:45:05,600 O öldü. 1166 00:45:05,600 --> 00:45:06,120 O öldü. 1167 00:45:07,200 --> 00:45:08,800 O öldü. 1168 00:45:08,800 --> 00:45:08,840 O öldü. 1169 00:45:08,840 --> 00:45:10,320 Cam öldü, o öldü. 1170 00:45:10,320 --> 00:45:10,400 Dinlemek. 1171 00:45:10,400 --> 00:45:12,000 Dinlemek. 1172 00:45:12,000 --> 00:45:13,480 Dinlemek. 1173 00:45:13,480 --> 00:45:13,600 Burası, bu insanlar... seninle dalga geçecekler. 1174 00:45:13,600 --> 00:45:15,200 Burası, bu insanlar... seninle dalga geçecekler. 1175 00:45:15,200 --> 00:45:16,800 Burası, bu insanlar... seninle dalga geçecekler. 1176 00:45:16,800 --> 00:45:17,440 Burası, bu insanlar... seninle dalga geçecekler. 1177 00:45:18,280 --> 00:45:18,400 Aklını kaybettiğini düşünmeni sağlayacaklar. 1178 00:45:18,400 --> 00:45:20,000 Aklını kaybettiğini düşünmeni sağlayacaklar. 1179 00:45:20,000 --> 00:45:21,240 Aklını kaybettiğini düşünmeni sağlayacaklar. 1180 00:45:21,240 --> 00:45:21,600 Sen deli değilsin. 1181 00:45:21,600 --> 00:45:23,200 Sen deli değilsin. 1182 00:45:23,200 --> 00:45:23,320 Sen deli değilsin. 1183 00:45:25,560 --> 00:45:26,400 Başarabilirdin. 1184 00:45:26,400 --> 00:45:27,360 Başarabilirdin. 1185 00:45:27,360 --> 00:45:28,000 Neden geri geldin? 1186 00:45:28,000 --> 00:45:28,520 Neden geri geldin? 1187 00:45:28,960 --> 00:45:29,600 - Önemli değil... - Evet öyle. 1188 00:45:29,600 --> 00:45:31,040 - Önemli değil... - Evet öyle. 1189 00:45:33,440 --> 00:45:34,400 Sanırım seni tanıyorum. 1190 00:45:34,400 --> 00:45:35,120 Sanırım seni tanıyorum. 1191 00:45:38,400 --> 00:45:39,200 Bir kız vardı... 1192 00:45:39,200 --> 00:45:40,280 Bir kız vardı... 1193 00:45:40,800 --> 00:45:42,400 ...kim öldü? 1194 00:45:42,400 --> 00:45:42,680 ...kim öldü? 1195 00:45:45,720 --> 00:45:47,200 Ne demek istiyorsun? Bana benzeyen bir kız mı? 1196 00:45:47,200 --> 00:45:48,240 Ne demek istiyorsun? Bana benzeyen bir kız mı? 1197 00:45:49,440 --> 00:45:50,400 HAYIR. 1198 00:45:50,400 --> 00:45:51,120 HAYIR. 1199 00:45:51,120 --> 00:45:52,000 O sendin. 1200 00:45:52,000 --> 00:45:52,960 O sendin. 1201 00:46:03,160 --> 00:46:03,200 Bunu hangisinin kullandığını tahmin edene ödül yok. 1202 00:46:03,200 --> 00:46:04,800 Bunu hangisinin kullandığını tahmin edene ödül yok. 1203 00:46:04,800 --> 00:46:06,400 Bunu hangisinin kullandığını tahmin edene ödül yok. 1204 00:46:06,400 --> 00:46:06,680 Bunu hangisinin kullandığını tahmin edene ödül yok. 1205 00:46:06,680 --> 00:46:08,000 Kameraları devre dışı bıraktı. Bunu nasıl elde etti? 1206 00:46:08,000 --> 00:46:08,440 Kameraları devre dışı bıraktı. Bunu nasıl elde etti? 1207 00:46:08,440 --> 00:46:09,600 Akıllı. 1208 00:46:09,600 --> 00:46:09,800 Akıllı. 1209 00:46:09,800 --> 00:46:11,200 Çıkmak. 1210 00:46:11,200 --> 00:46:11,640 Çıkmak. 1211 00:46:12,080 --> 00:46:12,800 Disiplin kurulu duruşma için sizinle irtibata geçecektir. 1212 00:46:12,800 --> 00:46:14,400 Disiplin kurulu duruşma için sizinle irtibata geçecektir. 1213 00:46:14,400 --> 00:46:14,680 Disiplin kurulu duruşma için sizinle irtibata geçecektir. 1214 00:46:14,680 --> 00:46:16,000 O zamana kadar gözetim altındasınız ve odalarınıza hapsolacaksınız. 1215 00:46:16,000 --> 00:46:17,600 O zamana kadar gözetim altındasınız ve odalarınıza hapsolacaksınız. 1216 00:46:17,600 --> 00:46:17,880 O zamana kadar gözetim altındasınız ve odalarınıza hapsolacaksınız. 1217 00:46:24,000 --> 00:46:25,480 Hadi içeri girelim. 1218 00:46:29,360 --> 00:46:30,400 Bunu da onun üzerinde bulduk. 1219 00:46:30,400 --> 00:46:31,200 Bunu da onun üzerinde bulduk. 1220 00:46:31,200 --> 00:46:32,000 Bununla daha sonra ilgileneceğiz. 1221 00:46:32,000 --> 00:46:32,920 Bununla daha sonra ilgileneceğiz. 1222 00:46:32,920 --> 00:46:33,600 Tek parça halinde geri döndüklerine şükredelim. 1223 00:46:33,600 --> 00:46:35,200 Tek parça halinde geri döndüklerine şükredelim. 1224 00:46:35,200 --> 00:46:35,480 Tek parça halinde geri döndüklerine şükredelim. 1225 00:46:35,480 --> 00:46:36,800 Peki ya sakinler? 1226 00:46:36,800 --> 00:46:37,320 Peki ya sakinler? 1227 00:46:38,440 --> 00:46:40,000 Daniel'i örnek alacağız. 1228 00:46:40,000 --> 00:46:40,680 Daniel'i örnek alacağız. 1229 00:48:24,560 --> 00:48:25,600 N'aber telefoncu kız... 1230 00:48:25,600 --> 00:48:26,360 N'aber telefoncu kız... 1231 00:48:26,360 --> 00:48:27,200 Bir hayalet görmüş gibisin. 1232 00:48:27,200 --> 00:48:27,880 Bir hayalet görmüş gibisin. 1233 00:48:28,920 --> 00:48:30,120 Merhaba Cam? 1234 00:48:31,600 --> 00:48:32,000 Kam! Hey! Hey, hey, hey! 1235 00:48:32,000 --> 00:48:33,600 Kam! Hey! Hey, hey, hey! 1236 00:48:33,600 --> 00:48:34,680 Kam! Hey! Hey, hey, hey! 1237 00:48:34,680 --> 00:48:35,200 Onu yeni gördüm. Bir saniye önce ölmüştü. 1238 00:48:35,200 --> 00:48:36,680 Onu yeni gördüm. Bir saniye önce ölmüştü. 1239 00:48:36,680 --> 00:48:36,800 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 1240 00:48:36,800 --> 00:48:38,400 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 1241 00:48:38,400 --> 00:48:38,560 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 1242 00:48:38,560 --> 00:48:40,000 Lütfen, lütfen Cam! Kam! 1243 00:48:40,000 --> 00:48:41,600 Lütfen, lütfen Cam! Kam! 1244 00:48:41,720 --> 00:48:43,200 Ne oluyor be? 1245 00:48:43,200 --> 00:48:43,720 Ne oluyor be? 1246 00:48:45,200 --> 00:48:46,400 Kam! Lütfen! Bırak beni! Bırak beni! 1247 00:48:46,400 --> 00:48:48,000 Kam! Lütfen! Bırak beni! Bırak beni! 1248 00:48:48,000 --> 00:48:48,520 Kam! Lütfen! Bırak beni! Bırak beni! 90154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.