All language subtitles for Everlasting.Regret.2005.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,167 --> 00:00:07,542 JCE Movies Limited Shanghai Film Group Corporation 3 00:00:07,917 --> 00:00:13,167 Wen Hui Xin Min United Press Group, Shanghai Hairun Film & TV Production Co Ltd present 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,501 --> 00:00:17,959 Executive Producers: Albert Yeung, Ren Zhonglun, Hu Jinjun & Qu Guanghui 6 00:00:18,292 --> 00:00:21,459 Chief Producer: Jackie Chan 7 00:00:21,751 --> 00:00:26,209 Associate Producers: Solon So, He Zizhuang, Su Zheng & Hu Zhiming 8 00:00:26,542 --> 00:00:30,001 EVERLASTING REGRET (CHANGHEN GE) 9 00:00:30,292 --> 00:00:33,292 Produced by Willie Chan, Xu Pengle, Chen Baoping & Fang Jun 10 00:00:33,584 --> 00:00:36,001 Line Producer: Shen Ye 11 00:00:36,292 --> 00:00:39,001 Starring: Sammi Cheng & Tony Leung Ka Fai 12 00:00:39,126 --> 00:00:42,751 Also starring: Hu Jun, Daniel Wu, Huang Jue & Su Yan 13 00:00:43,334 --> 00:00:46,167 Based on the novel "Changhen ge" by Wang Anyi Screenplay by Elmond Yeung 14 00:00:46,459 --> 00:00:49,501 Director of Photography: Huang Lian 15 00:00:49,834 --> 00:00:52,417 Production Designer / Editor: William Chang Suk Ping 16 00:00:52,709 --> 00:00:56,042 Directed by Stanley Kwan 17 00:00:56,334 --> 00:01:00,126 When your city is no longer your city 18 00:01:00,501 --> 00:01:04,084 History can turn the right man into the wrong choice 19 00:01:38,126 --> 00:01:40,001 Who's that in the set? 20 00:01:40,167 --> 00:01:40,667 Lili 21 00:01:40,834 --> 00:01:42,709 - Get out - Lili 22 00:01:45,167 --> 00:01:46,501 Qiyao 23 00:01:47,334 --> 00:01:49,751 Lili, I've something to do 24 00:01:50,709 --> 00:01:52,501 Let's try it again 25 00:01:52,751 --> 00:01:55,167 Miss, don't run 26 00:01:57,709 --> 00:01:59,959 Isn't your cousin very fond of you? 27 00:02:00,417 --> 00:02:02,001 That's not true 28 00:02:03,709 --> 00:02:06,251 I want dreamy looking eyes 29 00:02:06,501 --> 00:02:07,417 As if... 30 00:02:07,667 --> 00:02:09,584 they've no focus 31 00:02:18,751 --> 00:02:20,667 Lili, why did you come in here? 32 00:02:20,834 --> 00:02:23,584 Cheng, my cousin Lili 33 00:02:24,292 --> 00:02:25,501 Nice to meet you 34 00:02:26,542 --> 00:02:27,626 Nice to meet you 35 00:02:31,167 --> 00:02:33,417 She's my schoolmate, Wang Qiyao 36 00:02:33,584 --> 00:02:34,459 Nice to meet you 37 00:02:34,667 --> 00:02:36,001 I'm a photographer 38 00:02:36,251 --> 00:02:37,709 Who cares if you take photos 39 00:02:37,876 --> 00:02:41,376 Lili, he takes photos for actresses 40 00:02:41,542 --> 00:02:43,126 Is that true? 41 00:02:45,876 --> 00:02:48,001 Then, who... 42 00:02:48,167 --> 00:02:50,251 do you think is the prettiest? 43 00:02:50,667 --> 00:02:51,709 Time to leave 44 00:02:51,917 --> 00:02:53,001 You promised 45 00:02:53,167 --> 00:02:55,209 I could look anywhere I like 46 00:02:55,376 --> 00:02:56,667 Miss Wang 47 00:02:59,001 --> 00:03:00,667 Whenever you have time 48 00:03:01,251 --> 00:03:03,334 I'd like to take your photo 49 00:03:04,042 --> 00:03:05,834 I'm still going to school 50 00:03:06,626 --> 00:03:09,417 I knew a few ladies named Qiyao 51 00:03:09,584 --> 00:03:12,167 But I was most interested in taking photos of this Qiyao 52 00:03:12,334 --> 00:03:13,042 Tea, Miss Lili 53 00:03:13,209 --> 00:03:14,417 Thank you 54 00:03:15,167 --> 00:03:18,209 I waited for two weeks and she didn't appear 55 00:03:18,459 --> 00:03:20,709 I guessed she wouldn't be coming 56 00:03:21,126 --> 00:03:22,334 Lili 57 00:03:24,751 --> 00:03:26,917 Come, let us talk in my room 58 00:03:41,501 --> 00:03:42,959 Sit down 59 00:03:51,709 --> 00:03:54,334 Return the hairpin you borrowed from me 60 00:03:57,751 --> 00:04:00,209 You said you were giving it to me 61 00:04:00,376 --> 00:04:01,626 But it's fine 62 00:04:01,751 --> 00:04:03,292 If you want it back 63 00:04:03,667 --> 00:04:05,001 It's fine with me 64 00:04:05,959 --> 00:04:07,959 You're second to me in everything 65 00:04:08,209 --> 00:04:10,084 So you're trying to get back at me 66 00:04:10,251 --> 00:04:11,126 Lili 67 00:04:11,292 --> 00:04:12,501 What gives you the right to accuse me 68 00:04:12,751 --> 00:04:14,292 Because I'm so good to you 69 00:04:14,834 --> 00:04:16,667 And you betrayed me 70 00:04:17,084 --> 00:04:17,834 I didn't 71 00:04:18,042 --> 00:04:19,542 You're still saying you didn't 72 00:04:19,709 --> 00:04:22,626 You went to Cheng's studio to have your photos taken 73 00:04:22,751 --> 00:04:24,584 He blew them up 74 00:04:24,917 --> 00:04:26,209 and hung them outside the studio 75 00:04:26,626 --> 00:04:28,751 And you say you didn't betray me 76 00:04:30,876 --> 00:04:33,251 Mother said she wanted to have her photos taken 77 00:04:33,501 --> 00:04:35,001 I was accompanying her 78 00:04:36,376 --> 00:04:37,709 Then where are her photos? 79 00:04:37,876 --> 00:04:39,084 She didn't take any 80 00:04:39,417 --> 00:04:40,501 Why? 81 00:04:40,667 --> 00:04:42,751 I didn't ask, I didn't dare to ask 82 00:04:52,126 --> 00:04:54,876 You should have told me 83 00:04:56,209 --> 00:04:57,751 I knew 84 00:04:58,251 --> 00:04:59,959 you would be mad 85 00:05:06,959 --> 00:05:08,751 Miss, how many please? 86 00:05:09,001 --> 00:05:10,167 I'm looking for someone 87 00:05:21,334 --> 00:05:22,667 Have a seat 88 00:05:30,459 --> 00:05:32,417 Miss Wang, what would you like? 89 00:05:34,042 --> 00:05:35,542 Coffee 90 00:05:35,834 --> 00:05:37,459 And a piece of cream cake 91 00:05:37,709 --> 00:05:39,251 Sorry that I'm late 92 00:05:44,876 --> 00:05:46,667 We went to see my grandma 93 00:05:47,042 --> 00:05:49,084 Mother brought the photos along 94 00:05:50,042 --> 00:05:51,667 Grandma 95 00:05:51,959 --> 00:05:54,001 didn't like the way I look in them 96 00:05:54,167 --> 00:05:56,167 She said my eyes and eyebrows 97 00:05:56,376 --> 00:05:57,917 don't look right 98 00:05:59,917 --> 00:06:01,417 It's my fault 99 00:06:02,751 --> 00:06:06,459 My grandma is more beautiful than I am 100 00:06:06,626 --> 00:06:09,167 Old folks may find it hard to accept new things 101 00:06:17,376 --> 00:06:19,292 I heard my photos 102 00:06:19,459 --> 00:06:20,626 are hanging outside the studio 103 00:06:20,751 --> 00:06:22,251 They look great 104 00:06:22,417 --> 00:06:24,001 People say they're great 105 00:06:24,626 --> 00:06:28,167 I'm concerned with what my relatives will say 106 00:06:28,542 --> 00:06:32,459 Mr. Cheng, can you take them down? 107 00:06:32,626 --> 00:06:34,209 Your photos... 108 00:06:34,501 --> 00:06:36,667 Yes, your photos 109 00:06:37,417 --> 00:06:38,751 People at the magazine 110 00:06:39,209 --> 00:06:40,542 said you look elegant 111 00:06:53,667 --> 00:06:55,542 My friends who saw your photos 112 00:06:55,751 --> 00:06:57,501 agreed with me 113 00:06:57,667 --> 00:07:00,459 We should let you enter the Miss Shanghai pageant 114 00:07:00,917 --> 00:07:02,251 They're willing to help 115 00:07:04,334 --> 00:07:07,042 Lili won't support me on this 116 00:07:07,334 --> 00:07:08,917 "Cheng's Photo Studio" 117 00:07:09,667 --> 00:07:12,834 Thin eyebrows are no longer in fashion 118 00:07:13,001 --> 00:07:15,334 Thick eyebrows look healthier 119 00:07:15,667 --> 00:07:17,584 Is this a bit too thick? 120 00:07:18,042 --> 00:07:20,417 Once is enough for this kind of event 121 00:07:20,876 --> 00:07:23,751 Or else our relatives will laugh at us 122 00:07:24,001 --> 00:07:26,376 Mrs. Wang, you're too modest 123 00:07:26,667 --> 00:07:28,709 Your family is full of beautiful maidens 124 00:07:28,917 --> 00:07:31,209 all worth adoring 125 00:07:31,417 --> 00:07:32,959 Who would dare to laugh? 126 00:07:47,917 --> 00:07:49,876 A wedding dress? 127 00:07:50,084 --> 00:07:52,042 She is just a child 128 00:07:52,626 --> 00:07:55,001 Mrs. Wang, that's normal 129 00:07:55,417 --> 00:07:58,751 They change dresses several times in beauty pageants 130 00:07:59,001 --> 00:08:01,334 They wear wedding dresses as well? 131 00:08:02,042 --> 00:08:05,292 The reason is, I know how beauty pageants work 132 00:08:05,667 --> 00:08:06,834 Everyone wants 133 00:08:07,042 --> 00:08:08,626 to wear red or green 134 00:08:08,834 --> 00:08:09,917 to stand out... 135 00:08:10,084 --> 00:08:11,751 so I want Qiyao to wear white 136 00:08:12,501 --> 00:08:15,209 to impress the judges 137 00:08:17,709 --> 00:08:19,376 Lili, how do I look? 138 00:08:19,501 --> 00:08:20,667 Beautiful 139 00:08:27,126 --> 00:08:28,876 Would you be happy 140 00:08:29,626 --> 00:08:31,126 Qiyao won? 141 00:08:33,459 --> 00:08:34,584 Would you? 142 00:08:36,001 --> 00:08:37,751 I'm asking you 143 00:08:43,751 --> 00:08:46,292 Why aren't the reporters taking photos of Qiyao? 144 00:08:46,667 --> 00:08:48,084 Those people 145 00:08:48,376 --> 00:08:49,876 Talk to them 146 00:08:50,501 --> 00:08:51,959 It's no use 147 00:08:53,959 --> 00:08:55,417 Welcome, Officer Li 148 00:08:56,167 --> 00:08:57,876 - Hello - Officer Li 149 00:08:58,084 --> 00:08:58,751 May I introduce 150 00:08:58,959 --> 00:09:00,001 my wife and daughter 151 00:09:00,417 --> 00:09:01,126 - Hello - Welcome, Officer Li 152 00:09:01,251 --> 00:09:02,251 This way please 153 00:09:12,417 --> 00:09:13,626 Sorry 154 00:09:14,459 --> 00:09:16,834 - Lili, where did you go? - Qiyao 155 00:09:17,126 --> 00:09:20,084 I found out one contestant got roses 156 00:09:20,251 --> 00:09:21,542 It just means she has her supporters 157 00:09:21,751 --> 00:09:24,292 I heard it costs a bar of gold for each rose tonight 158 00:09:24,501 --> 00:09:25,917 How much is that? 159 00:09:26,667 --> 00:09:28,126 My father said... 160 00:09:28,417 --> 00:09:31,542 many of the contestants have found wealthy supporters 161 00:09:32,376 --> 00:09:33,667 As I said before, 162 00:09:33,876 --> 00:09:36,167 don't take this so seriously 163 00:09:38,251 --> 00:09:39,584 Officer Li 164 00:09:39,751 --> 00:09:42,501 Which girl are you supporting tonight? 165 00:09:43,626 --> 00:09:45,251 Too many VIPs here, 166 00:09:45,459 --> 00:09:46,834 I won't stand a chance 167 00:09:47,209 --> 00:09:49,501 But you're the most important one 168 00:09:49,667 --> 00:09:52,376 Qiyao, we're your supporters 169 00:09:54,042 --> 00:09:56,834 My parents will be here to support you too 170 00:09:57,001 --> 00:09:58,334 Relax 171 00:09:59,292 --> 00:10:00,917 Quick, it's your turn 172 00:10:01,709 --> 00:10:04,459 I lost my earring 173 00:10:05,917 --> 00:10:08,209 Isn't your dress a bit too plain? 174 00:10:09,251 --> 00:10:11,292 Officer Li, your seat is ready 175 00:10:11,459 --> 00:10:12,376 Let's go then 176 00:10:12,626 --> 00:10:14,751 Only those who throw roses onto the stage 177 00:10:15,001 --> 00:10:17,751 can tell me how I look tonight 178 00:11:07,626 --> 00:11:09,542 Is this decided? 179 00:11:10,042 --> 00:11:12,542 That's what Officer Li said 180 00:11:21,001 --> 00:11:22,126 Thank you 181 00:11:27,917 --> 00:11:29,417 Have you started working yet? 182 00:11:29,709 --> 00:11:31,209 No 183 00:11:33,042 --> 00:11:35,709 They're showing a Gregory Peck film 184 00:11:35,959 --> 00:11:38,542 I know, "The Yearling" 185 00:11:39,334 --> 00:11:40,709 Want to see it? 186 00:11:44,126 --> 00:11:45,459 Well 187 00:11:45,959 --> 00:11:49,167 My son and Qiyao grew up together 188 00:11:49,417 --> 00:11:50,876 What happened? 189 00:11:52,167 --> 00:11:55,209 They get along well as cousins, but... 190 00:11:55,584 --> 00:11:56,959 He's too young 191 00:11:57,709 --> 00:11:59,584 Is this what Qiyao wants? 192 00:12:00,334 --> 00:12:02,001 How would I know? 193 00:12:04,251 --> 00:12:05,834 She's my only child 194 00:12:06,292 --> 00:12:08,042 You think it doesn't break my heart? 195 00:12:08,459 --> 00:12:10,376 What do you think I should do? 196 00:12:17,751 --> 00:12:20,001 I'll go and have a look 197 00:12:30,251 --> 00:12:31,751 Can you say something? 198 00:12:34,251 --> 00:12:35,334 Son 199 00:12:35,626 --> 00:12:36,959 Let's go 200 00:12:38,001 --> 00:12:39,751 Say goodbye to your Aunt 201 00:12:40,001 --> 00:12:41,417 Come visit us when you've time 202 00:12:43,584 --> 00:12:44,959 Goodbye, Aunt 203 00:12:47,626 --> 00:12:48,667 Goodbye, Qiyao 204 00:12:48,834 --> 00:12:50,042 Goodbye 205 00:12:50,209 --> 00:12:51,459 Goodbye, Aunt 206 00:13:07,834 --> 00:13:09,042 Goodbye 207 00:13:41,542 --> 00:13:42,834 Are you all right? 208 00:13:46,501 --> 00:13:47,876 I don't know 209 00:13:52,001 --> 00:13:53,584 Don't worry 210 00:13:54,917 --> 00:13:56,584 You'll be fine 211 00:13:59,292 --> 00:14:01,001 I'll go bring a towel 212 00:14:15,292 --> 00:14:18,167 Officer Li, Miss Shanghai 213 00:14:18,334 --> 00:14:21,001 Welcome, Officer Li... Welcome, Miss Shanghai 214 00:14:22,709 --> 00:14:26,167 Ms. Mu, you're a star in my eyes 215 00:14:26,751 --> 00:14:29,251 I'm honoured 216 00:14:30,251 --> 00:14:32,376 Officer Li, it's been a long time 217 00:14:32,542 --> 00:14:34,417 What brought you to Shanghai? 218 00:14:34,584 --> 00:14:36,334 Let me hear you sing, Ms. Mu 219 00:14:36,501 --> 00:14:38,751 My horse is in a race this weekend 220 00:14:39,001 --> 00:14:40,126 They're going to let her win 221 00:14:40,334 --> 00:14:41,334 Come and share my joy 222 00:14:41,542 --> 00:14:42,667 Of course 223 00:14:42,876 --> 00:14:44,334 I'll reserve 224 00:14:44,542 --> 00:14:46,251 a private box for you 225 00:14:48,709 --> 00:14:50,709 Miss Shanghai, please come as well 226 00:14:50,917 --> 00:14:52,751 Let me have the honour 227 00:14:52,959 --> 00:14:54,709 to take a photo with you 228 00:14:55,667 --> 00:14:57,251 I'm overwhelmed 229 00:15:01,084 --> 00:15:02,251 Mr. Wei 230 00:15:02,626 --> 00:15:04,542 This can wait till later 231 00:15:21,417 --> 00:15:24,084 You were like a kitten on the stage that night 232 00:15:27,084 --> 00:15:28,292 Qiyao 233 00:15:28,459 --> 00:15:29,834 Do you know how to dance? 234 00:15:30,001 --> 00:15:32,001 They taught us at school 235 00:15:34,292 --> 00:15:37,042 Our master wants a dance with Miss Shanghai 236 00:15:45,751 --> 00:15:47,542 Tell your master, the answer is "No" 237 00:16:05,959 --> 00:16:07,501 Ms. Mu 238 00:16:08,667 --> 00:16:09,959 May I have this dance? 239 00:16:17,751 --> 00:16:22,126 A woman is a woman... Go over and ask yourself 240 00:16:46,667 --> 00:16:48,292 Her beauty is so pure 241 00:16:48,542 --> 00:16:50,042 No wonder you're obsessed 242 00:16:51,001 --> 00:16:53,417 So you saw through me 243 00:16:56,251 --> 00:16:58,626 It's not like we just met 244 00:17:56,084 --> 00:17:57,417 Qiyao 245 00:17:58,251 --> 00:18:00,084 Shall we dance? 246 00:18:00,376 --> 00:18:02,042 I just told them 247 00:18:02,709 --> 00:18:04,376 I don't know how to dance 248 00:18:04,542 --> 00:18:09,126 The world is bleak 249 00:18:09,584 --> 00:18:14,376 And life is no better 250 00:18:14,751 --> 00:18:24,750 I can't cope with this solitude 251 00:18:25,542 --> 00:18:30,709 Wandering the world 252 00:18:31,042 --> 00:18:36,084 Suffering the hardship 253 00:18:36,251 --> 00:18:46,250 To find you as my companion 254 00:18:47,042 --> 00:18:48,334 Go to sleep first 255 00:18:48,959 --> 00:18:51,167 Where are you going this late? 256 00:18:51,751 --> 00:18:54,459 Some things can't be discussed during the day 257 00:19:06,751 --> 00:19:08,626 I'll be right back 258 00:19:08,834 --> 00:19:10,667 Promise me you won't stay up 259 00:19:11,459 --> 00:19:14,626 Then I won't know when you come back 260 00:19:15,042 --> 00:19:17,542 I'll wake you, is that fine? 261 00:19:20,751 --> 00:19:22,501 You're lying to me 262 00:20:23,292 --> 00:20:25,542 Stay quiet, they're all sleeping 263 00:20:46,209 --> 00:20:48,584 Qiyao, your apartment is very pretty 264 00:20:48,834 --> 00:20:50,292 What good does that do 265 00:20:50,542 --> 00:20:53,709 when I'm always alone here 266 00:20:54,251 --> 00:20:55,501 Then... 267 00:20:56,042 --> 00:20:58,001 we'll come visit you more often 268 00:20:58,167 --> 00:21:00,292 And you'll find us a nuisance 269 00:21:00,501 --> 00:21:02,042 How can that be? 270 00:21:02,417 --> 00:21:05,209 I'll be more than happy 271 00:21:06,167 --> 00:21:08,167 Qiyao, look at me 272 00:21:08,376 --> 00:21:12,251 Do I look like one of those girls on the calendars? 273 00:21:12,417 --> 00:21:13,584 How about me? 274 00:21:15,376 --> 00:21:17,959 "Enjoy the taste of Beauty Cigarettes" 275 00:21:18,167 --> 00:21:21,334 "Enjoy the clean of Beauty Soap" 276 00:21:24,042 --> 00:21:27,084 Cheng, if you'd brought your camera 277 00:21:27,292 --> 00:21:28,751 Then it'd be perfect 278 00:21:29,501 --> 00:21:32,584 Lili, it's a long time since we had western style dinner 279 00:21:32,751 --> 00:21:35,376 Wait till you're not busy 280 00:21:35,917 --> 00:21:39,209 The two of us go all the time 281 00:21:39,751 --> 00:21:43,042 That makes me hungry... I'll go tell them to get some cakes 282 00:21:44,126 --> 00:21:45,292 Qiyao 283 00:21:46,376 --> 00:21:48,084 We're just here to see you 284 00:21:48,292 --> 00:21:51,001 Just sit down and talk with us 285 00:21:51,959 --> 00:21:54,542 Lili, when does your father 286 00:21:54,834 --> 00:21:56,542 plan to leave Shanghai? 287 00:21:57,334 --> 00:21:58,959 It could be just a thought 288 00:21:59,126 --> 00:22:02,292 Very hard to read his mind 289 00:22:02,501 --> 00:22:05,542 How about you? Leaving with your father? 290 00:22:07,292 --> 00:22:08,376 Ask him 291 00:22:10,417 --> 00:22:12,292 Let's wait and see 292 00:22:12,542 --> 00:22:14,126 Shanghai is a good place after all 293 00:22:24,042 --> 00:22:25,042 You've friends here? 294 00:22:25,209 --> 00:22:27,959 Yes, Lili... you met her before 295 00:22:28,459 --> 00:22:29,501 They're here often? 296 00:22:29,667 --> 00:22:32,834 No, we've not met for a long time 297 00:22:35,084 --> 00:22:38,167 Lili is my best friend from school, remember? 298 00:22:38,376 --> 00:22:40,834 Mr. Cheng is Lili's friend 299 00:22:42,876 --> 00:22:44,542 Nice to meet you both, I'm Li 300 00:22:46,876 --> 00:22:48,167 I'm Cheng 301 00:22:48,376 --> 00:22:50,917 I nominated Qiyao to the beauty pageant 302 00:22:51,959 --> 00:22:53,251 Really? 303 00:22:53,459 --> 00:22:55,626 Then I must thank you wholeheartedly 304 00:22:59,584 --> 00:23:00,709 Did you prepare anything to eat? 305 00:23:00,876 --> 00:23:02,084 They said they're not hungry 306 00:23:02,626 --> 00:23:05,042 How impolite 307 00:23:05,459 --> 00:23:07,959 It's not easy to have old friends here 308 00:23:08,167 --> 00:23:11,042 Go ask them to prepare something 309 00:23:13,334 --> 00:23:15,292 Seeing Qiyao's smile 310 00:23:15,501 --> 00:23:17,417 I knew I was no longer needed here 311 00:23:17,542 --> 00:23:18,917 Please, come inside 312 00:23:19,126 --> 00:23:23,001 That night, I agreed to leave Shanghai with Lili 313 00:23:33,459 --> 00:23:36,001 How come your eyebrows are like that? 314 00:23:36,751 --> 00:23:37,959 Look good? 315 00:23:45,834 --> 00:23:47,959 They're not the type I like 316 00:23:48,376 --> 00:23:51,501 What do eyebrows have to do with liking someone? 317 00:24:04,376 --> 00:24:05,584 Look... 318 00:24:05,751 --> 00:24:07,292 Your hair 319 00:24:21,292 --> 00:24:22,751 Your hair 320 00:24:23,042 --> 00:24:24,751 is darker than mine 321 00:24:30,001 --> 00:24:33,292 We Chinese refer to marriage as tying knots of hair together 322 00:24:33,709 --> 00:24:36,292 If you tie these together 323 00:24:37,251 --> 00:24:39,542 Then aren't we husband and wife? 324 00:24:44,292 --> 00:24:46,417 You're the one who said that 325 00:24:50,751 --> 00:24:52,584 These businessmen in Shanghai 326 00:24:52,751 --> 00:24:54,417 are going to be quite upset 327 00:24:54,584 --> 00:24:57,167 When they know you came from Chongqing to investigate them 328 00:24:57,834 --> 00:24:59,334 That goes without saying 329 00:24:59,834 --> 00:25:01,626 I bet they killed Hu's son 330 00:25:01,834 --> 00:25:03,959 to show you what they're made of 331 00:25:06,501 --> 00:25:08,751 They've gone totally insane 332 00:25:09,459 --> 00:25:10,834 Have everything ready 333 00:25:10,959 --> 00:25:12,001 Yes Sir 334 00:25:13,501 --> 00:25:14,584 They're looking for death 335 00:25:18,751 --> 00:25:19,334 Hello 336 00:25:19,542 --> 00:25:22,209 Miss Wang, your mother is not back yet 337 00:25:22,376 --> 00:25:24,584 - Not at all - Thank you 338 00:25:42,167 --> 00:25:43,667 You're quite late 339 00:25:51,417 --> 00:25:53,626 The food is getting cold 340 00:25:53,751 --> 00:25:57,126 Take a rest, no need to be so busy 341 00:26:05,959 --> 00:26:08,542 Although I seldom socialize with the neighbours 342 00:26:08,751 --> 00:26:10,751 I never know how to answer 343 00:26:11,251 --> 00:26:13,084 when they ask about you 344 00:26:15,876 --> 00:26:18,751 They just enjoy prying so don't worry about them 345 00:26:24,626 --> 00:26:28,667 Need to do it up to your elbow... Can't be lazy about it 346 00:26:34,459 --> 00:26:37,084 Hands... they can really betray your age 347 00:26:40,626 --> 00:26:42,917 It's the anniversary of father's death next month 348 00:26:43,334 --> 00:26:46,542 Let's hold a prayer ritual for him at the temple 349 00:26:47,501 --> 00:26:53,209 They say it's good for both the dead and the living 350 00:26:54,251 --> 00:26:58,334 Who are we doing it for after all these years? 351 00:26:59,126 --> 00:27:01,001 People say 352 00:27:02,042 --> 00:27:03,751 the dead still care 353 00:27:04,501 --> 00:27:08,126 how their families treat them 354 00:27:17,959 --> 00:27:21,417 "Chambers of Commerce ask people to join the rally" 355 00:27:21,626 --> 00:27:23,501 Qiyao, switch it off 356 00:27:23,751 --> 00:27:28,042 "To oppose investigations of corruption 357 00:27:28,542 --> 00:27:33,001 "Such investigations are damaging the prosperity of the city 358 00:27:33,292 --> 00:27:36,209 "And creating conflict within the nationalist party" 359 00:27:43,667 --> 00:27:48,084 Beautiful and elegant 360 00:27:52,751 --> 00:27:57,667 Du Shiniang 361 00:28:02,834 --> 00:28:11,459 Sorry to have landed in a pleasure house 362 00:28:12,376 --> 00:28:13,126 Officer Li here? 363 00:28:13,292 --> 00:28:14,917 He's inside 364 00:28:22,209 --> 00:28:23,084 Officer Li... 365 00:28:23,292 --> 00:28:30,834 Like a masterless flower dancing in the wind 366 00:28:34,751 --> 00:28:44,750 Like willow cotton drifting away in tears 367 00:28:53,751 --> 00:28:56,626 To be... 368 00:29:00,334 --> 00:29:01,959 Have a cigarette 369 00:29:24,126 --> 00:29:27,751 Surrender your weapon 370 00:29:34,376 --> 00:29:36,626 Your superiors have gone home 371 00:29:36,876 --> 00:29:41,084 But I still have a few Shanghai big shots behind me 372 00:29:41,251 --> 00:29:43,167 So your life 373 00:29:43,501 --> 00:29:45,417 is not something I can easily spare 374 00:30:12,001 --> 00:30:14,001 Is it worth it? Doing this for Li? 375 00:30:16,376 --> 00:30:18,126 - Yes Sir - Search the place 376 00:30:21,042 --> 00:30:23,001 Go ahead and pull the trigger 377 00:30:23,209 --> 00:30:25,876 You'll hear from my father's army 378 00:30:35,459 --> 00:30:40,042 I'm the one who is shot in your house 379 00:30:40,209 --> 00:30:42,709 Your father will hear from me 380 00:30:59,126 --> 00:31:00,334 Start the car 381 00:31:06,459 --> 00:31:08,626 You contacted the right person 382 00:31:09,334 --> 00:31:11,251 Are you hurt? 383 00:31:13,209 --> 00:31:14,959 He said you helped him before 384 00:31:15,292 --> 00:31:17,834 I've helped a lot of people 385 00:31:19,417 --> 00:31:21,626 I've arranged a place for you 386 00:31:22,584 --> 00:31:24,209 Thank you 387 00:31:25,251 --> 00:31:26,917 Do remember 388 00:31:27,167 --> 00:31:29,376 I'm not one of those you've helped 389 00:31:34,626 --> 00:31:36,584 Of all the people I've met 390 00:31:36,751 --> 00:31:39,959 you're one of the toughest 391 00:32:04,667 --> 00:32:06,376 Is Miss Wang here? 392 00:32:23,376 --> 00:32:27,167 When was the last time Li was here? 393 00:32:29,084 --> 00:32:30,876 More than two months ago 394 00:32:31,917 --> 00:32:33,751 How many days is that? 395 00:32:35,209 --> 00:32:37,376 Sixty-eight days ago in the evening 396 00:32:37,626 --> 00:32:39,917 That was the last time I saw him 397 00:32:42,209 --> 00:32:43,876 That was exact 398 00:32:45,209 --> 00:32:48,876 You really don't know where he is? 399 00:32:50,501 --> 00:32:52,751 You really think he'll tell 400 00:32:52,917 --> 00:32:55,251 a woman who lives off him? 401 00:32:55,417 --> 00:32:57,292 Sir, we haven't found much 402 00:32:59,292 --> 00:33:00,334 That's it? 403 00:33:00,501 --> 00:33:02,042 We looked through every drawer and this is it 404 00:33:02,292 --> 00:33:04,001 Rest is clothing 405 00:33:05,667 --> 00:33:07,042 How can that be? 406 00:33:07,251 --> 00:33:08,667 What else do you think there'll be? 407 00:33:09,042 --> 00:33:11,042 Don't think you've won 408 00:33:11,459 --> 00:33:12,959 Believe me 409 00:33:13,251 --> 00:33:15,751 We'll find him 410 00:33:18,417 --> 00:33:20,126 I've been with Li a long time 411 00:33:20,917 --> 00:33:22,709 This woman is the one 412 00:33:22,959 --> 00:33:24,417 he's been with the longest 413 00:33:24,584 --> 00:33:26,084 Disrespect me now 414 00:33:26,292 --> 00:33:27,834 and I can finish you off 415 00:33:28,376 --> 00:33:30,959 with one word when he returns 416 00:33:43,042 --> 00:33:45,876 Took us two days to line up for the boat tickets 417 00:33:46,084 --> 00:33:49,126 Can't imagine how many people are trying to leave Shanghai 418 00:33:54,167 --> 00:33:57,626 I thought we were going to Japan or America 419 00:33:57,751 --> 00:33:58,751 Never thought... 420 00:33:58,959 --> 00:34:01,251 father would finally decide on Hong Kong 421 00:34:09,459 --> 00:34:11,042 Where is Hong Kong? 422 00:34:11,584 --> 00:34:12,917 In the south 423 00:34:13,084 --> 00:34:16,542 I heard it's a dirty and messy slum 424 00:34:17,876 --> 00:34:19,751 Your father is a big businessman 425 00:34:19,959 --> 00:34:22,167 He should know best 426 00:34:23,334 --> 00:34:26,751 You talk just like my very own Cheng 427 00:34:27,251 --> 00:34:29,709 Still joking at a time like this? 428 00:34:29,876 --> 00:34:30,959 Miss 429 00:34:31,167 --> 00:34:33,292 More tea? 430 00:34:33,709 --> 00:34:34,626 Yes 431 00:34:46,001 --> 00:34:47,334 Qiyao 432 00:34:47,667 --> 00:34:49,876 How's life? 433 00:34:50,667 --> 00:34:52,959 Everything is fine 434 00:34:53,584 --> 00:34:55,667 People say... 435 00:34:56,084 --> 00:34:58,667 Shanghai is too unstable 436 00:34:59,001 --> 00:35:00,417 It's best to go some place 437 00:35:00,751 --> 00:35:02,042 for a few years 438 00:35:02,209 --> 00:35:04,876 Ride it out and come back when things settle down 439 00:35:05,251 --> 00:35:06,542 Perhaps... 440 00:35:06,751 --> 00:35:08,876 You should think about it too 441 00:35:10,084 --> 00:35:11,751 Leaving just like that? 442 00:35:12,084 --> 00:35:13,667 It's easier said than done 443 00:35:17,584 --> 00:35:19,167 Qiyao 444 00:35:19,542 --> 00:35:21,334 It's your household 445 00:35:21,542 --> 00:35:23,626 I know I shouldn't interfere 446 00:35:23,834 --> 00:35:26,167 It's none of my business 447 00:35:26,834 --> 00:35:28,417 But... 448 00:35:28,584 --> 00:35:32,417 That Officer Li can't even take care of himself now 449 00:35:40,751 --> 00:35:42,376 There's an old saying... 450 00:35:42,584 --> 00:35:45,751 "Couples are birds in the same wood that fly off during trouble" 451 00:35:45,917 --> 00:35:49,334 This crisis won't end in a month or two 452 00:35:50,542 --> 00:35:52,167 Women 453 00:35:52,501 --> 00:35:55,376 should think for themselves first 454 00:36:12,292 --> 00:36:13,251 You're leaving now? 455 00:36:13,459 --> 00:36:14,959 Yes Miss 456 00:36:15,417 --> 00:36:17,292 Please take good care of yourself 457 00:36:17,626 --> 00:36:21,334 We no longer have the honour to serve you 458 00:36:21,542 --> 00:36:23,459 Don't say that 459 00:36:23,709 --> 00:36:25,584 It's going to be lonely here 460 00:36:25,751 --> 00:36:26,834 by myself 461 00:36:27,084 --> 00:36:28,542 It must be 462 00:36:29,876 --> 00:36:31,876 You take care 463 00:36:32,084 --> 00:36:35,667 I will and thank you 464 00:37:03,459 --> 00:37:05,542 You're Mr. Cheng? 465 00:37:05,751 --> 00:37:08,084 Sir, your guest is here 466 00:37:08,209 --> 00:37:09,292 Come in 467 00:37:17,959 --> 00:37:19,251 Haven't seen you in a long time 468 00:37:19,667 --> 00:37:21,751 I was busy 469 00:37:24,917 --> 00:37:26,709 Nice to see you again 470 00:37:32,126 --> 00:37:33,751 Must be cold outside 471 00:37:33,959 --> 00:37:35,167 It's not 472 00:37:43,167 --> 00:37:44,542 How are you? 473 00:37:47,209 --> 00:37:48,709 Fine 474 00:37:52,126 --> 00:37:53,751 Did Qiyao... 475 00:37:53,876 --> 00:37:55,209 say anything? 476 00:37:56,417 --> 00:37:57,667 No 477 00:38:00,667 --> 00:38:02,459 She's still living there? 478 00:38:03,251 --> 00:38:05,167 We haven't seen each other recently 479 00:38:16,751 --> 00:38:18,459 Could I trouble you 480 00:38:18,834 --> 00:38:20,751 to make a trip to the apartment? 481 00:38:20,959 --> 00:38:22,251 If she's still there 482 00:38:23,709 --> 00:38:25,001 please deliver a message for me 483 00:38:29,459 --> 00:38:31,459 You haven't seen her in a while 484 00:38:36,876 --> 00:38:39,084 Your situation can't be that bad 485 00:38:39,584 --> 00:38:42,376 Why don't you tell her yourself 486 00:39:38,959 --> 00:39:42,501 Tell her I'm dead and don't wait for me 487 00:39:44,042 --> 00:39:45,626 How dare you lie to her 488 00:39:49,459 --> 00:39:51,709 You can run away 489 00:39:51,876 --> 00:39:53,667 But what is she supposed to do? 490 00:39:55,584 --> 00:39:57,667 If I see a way out 491 00:39:57,917 --> 00:39:59,459 Do you think I'll be asking you? 492 00:40:39,834 --> 00:40:41,126 Aren't you having some? 493 00:40:43,167 --> 00:40:44,501 I'm not thirsty 494 00:41:00,751 --> 00:41:02,501 Lili left yesterday? 495 00:41:07,292 --> 00:41:09,292 I should've gone to see her off 496 00:41:15,209 --> 00:41:17,626 You shouldn't be worrying about this now 497 00:41:20,292 --> 00:41:21,626 I'm fine 498 00:41:24,001 --> 00:41:26,501 I'll stay here for a few more days 499 00:41:52,001 --> 00:41:54,751 Get changed and I'll take you home 500 00:41:59,834 --> 00:42:01,709 We're good friends 501 00:42:05,459 --> 00:42:08,251 He was gone just like that... How can you be heartbroken? 502 00:42:08,459 --> 00:42:09,959 He's dead! He's dead! 503 00:42:10,251 --> 00:42:13,376 He was thinking of me when he died 504 00:42:17,292 --> 00:42:19,917 For him... I can give up my life 505 00:42:20,084 --> 00:42:23,209 And you all think I don't care 506 00:42:24,001 --> 00:42:26,126 He made me lie to you 507 00:42:26,459 --> 00:42:27,667 He'll come back 508 00:42:49,626 --> 00:42:54,251 Qiyao believed loving someone was more important than life itself 509 00:42:54,542 --> 00:42:58,417 Yet my wife believed we should love everyone 510 00:42:59,001 --> 00:43:02,292 That was what I heard from the radio everyday 511 00:43:03,126 --> 00:43:06,001 And I was beginning to believe what my wife said 512 00:43:06,917 --> 00:43:08,917 Do it tomorrow 513 00:43:11,542 --> 00:43:14,834 Aren't you tired working so late every night? 514 00:43:15,542 --> 00:43:19,626 I can't sleep well if I left any work unfinished 515 00:43:26,042 --> 00:43:28,626 Hasn't snowed for a few years 516 00:43:34,626 --> 00:43:36,751 Don't just stare at the snow 517 00:43:36,959 --> 00:43:39,459 Do you have enough clothes on? 518 00:43:43,167 --> 00:43:44,376 Yes 519 00:43:45,126 --> 00:43:47,084 That's good 520 00:43:50,542 --> 00:43:53,209 Let's go out and eat 521 00:44:13,834 --> 00:44:15,292 Thank you 522 00:44:20,459 --> 00:44:25,334 The songs of a New China 523 00:44:25,751 --> 00:44:30,292 Gave people the courage to make brave new decisions 524 00:44:43,001 --> 00:44:44,209 Miss Wang 525 00:44:47,834 --> 00:44:49,459 Please come over here 526 00:44:56,167 --> 00:44:58,001 Thank you for your honourable donation 527 00:44:58,251 --> 00:44:59,709 of this apartment to the country 528 00:44:59,917 --> 00:45:03,334 Please, have a seat 529 00:45:06,501 --> 00:45:08,626 Please sign here 530 00:45:24,917 --> 00:45:26,751 Wang Qiyao, signed in 1956 531 00:46:07,251 --> 00:46:10,667 If it's our country that needs it, I've nothing against it 532 00:46:10,876 --> 00:46:14,334 Donate your stock holdings now 533 00:46:14,542 --> 00:46:17,334 to benefit the proletariat 534 00:46:17,584 --> 00:46:20,334 When our country is stronger... 535 00:46:21,209 --> 00:46:22,834 What's that? 536 00:46:23,084 --> 00:46:26,001 Documents for your father 537 00:46:40,292 --> 00:46:41,709 Master Ming 538 00:46:43,376 --> 00:46:44,834 Master Ming 539 00:46:46,042 --> 00:46:47,667 You're packing up already? 540 00:46:47,834 --> 00:46:49,334 You haven't had your injection yet? 541 00:46:49,501 --> 00:46:50,751 Master Ming 542 00:46:50,917 --> 00:46:52,251 Sorry 543 00:46:52,542 --> 00:46:54,626 You're packing already 544 00:46:54,751 --> 00:46:55,584 Don't bother 545 00:46:55,876 --> 00:46:57,334 Master Ming, you go first 546 00:46:58,042 --> 00:47:00,584 I'm not busy, you go first 547 00:47:55,251 --> 00:47:57,751 What will people think of us? 548 00:48:01,042 --> 00:48:03,626 I won't ask for anything 549 00:48:06,251 --> 00:48:08,084 I will 550 00:48:09,126 --> 00:48:10,709 Say it 551 00:48:13,417 --> 00:48:15,042 Think of me 552 00:48:15,667 --> 00:48:17,459 when you feel sad, will you? 553 00:48:30,626 --> 00:48:32,334 Ask me again 554 00:48:32,709 --> 00:48:34,709 during the day 555 00:48:38,292 --> 00:48:40,334 I won't say it again 556 00:48:41,667 --> 00:48:43,959 What is said during the night 557 00:48:44,251 --> 00:48:45,876 doesn't count 558 00:48:52,292 --> 00:48:54,626 What will become of me 559 00:48:55,292 --> 00:48:57,126 if I can't make you stay? 560 00:49:03,417 --> 00:49:06,126 I'm trying to work it out 561 00:49:14,209 --> 00:49:15,959 I... 562 00:49:16,126 --> 00:49:18,626 have nothing now 563 00:49:23,626 --> 00:49:26,209 We finally went too far 564 00:49:27,126 --> 00:49:28,876 Why? 565 00:49:30,709 --> 00:49:33,834 You irresponsible man 566 00:49:34,042 --> 00:49:37,084 The father of my child 567 00:49:37,917 --> 00:49:39,876 Do you want to leave Shanghai? 568 00:49:49,084 --> 00:49:51,917 With you... I can go anywhere 569 00:49:54,209 --> 00:49:55,834 Qiyao 570 00:49:57,959 --> 00:50:00,542 My love for you is true 571 00:50:00,751 --> 00:50:02,334 Ming 572 00:50:02,959 --> 00:50:05,251 Say it again 573 00:50:06,626 --> 00:50:09,126 Then perhaps I may believe you 574 00:50:38,376 --> 00:50:41,042 What can I promise you? 575 00:50:43,209 --> 00:50:44,751 Ming 576 00:50:45,501 --> 00:50:47,459 I'm now more desperate 577 00:50:47,709 --> 00:50:50,042 than you are 578 00:50:52,167 --> 00:50:53,834 For you... 579 00:50:54,042 --> 00:50:55,917 I can give up everything 580 00:50:58,292 --> 00:51:00,376 Everything? 581 00:51:00,834 --> 00:51:02,459 What is everything to you? 582 00:51:04,542 --> 00:51:05,876 Lili, stay a few more days 583 00:51:06,042 --> 00:51:08,959 since you rarely come back 584 00:51:09,751 --> 00:51:13,501 It's not too convenient because I'm living with my relatives 585 00:51:14,751 --> 00:51:17,501 Miss Lili, what is Hong Kong like? 586 00:51:17,917 --> 00:51:20,751 They all say they want to flee to Hong Kong 587 00:51:21,084 --> 00:51:22,917 Is it really a good place? 588 00:51:23,459 --> 00:51:26,751 Does it really matter? We're only there for the stability 589 00:51:27,001 --> 00:51:28,334 How can that place 590 00:51:28,667 --> 00:51:29,876 compare to Shanghai 591 00:51:30,917 --> 00:51:32,667 True 592 00:51:35,251 --> 00:51:39,042 Can't even find a place to buy good western desserts 593 00:51:39,292 --> 00:51:40,417 It's better at home 594 00:51:40,626 --> 00:51:43,501 Thankfully mother insisted on bringing our cook when we left 595 00:51:43,751 --> 00:51:46,584 Or else I don't know how we would live through it 596 00:51:51,417 --> 00:51:52,501 I'll go 597 00:51:55,751 --> 00:51:58,167 Qiyao, you brought a cake 598 00:51:58,376 --> 00:51:59,667 Has Lili arrived? 599 00:51:59,876 --> 00:52:01,084 They're here 600 00:52:05,542 --> 00:52:06,876 Qiyao 601 00:52:24,251 --> 00:52:25,584 I miss you so much 602 00:52:29,334 --> 00:52:30,876 You all right? 603 00:52:39,501 --> 00:52:40,834 Ming 604 00:52:41,167 --> 00:52:42,667 This is Ming 605 00:52:42,917 --> 00:52:44,751 My old schoolmate, Lili 606 00:52:44,917 --> 00:52:45,917 Nice to meet you 607 00:52:46,334 --> 00:52:47,709 Nice to meet you 608 00:52:49,126 --> 00:52:51,709 Come take a seat 609 00:52:53,834 --> 00:52:55,167 Ming 610 00:52:55,584 --> 00:52:59,417 Hong Kong's a better place for business than Shanghai now 611 00:52:59,876 --> 00:53:01,042 I know 612 00:53:03,001 --> 00:53:04,126 Qiyao 613 00:53:05,292 --> 00:53:06,626 I'll join you 614 00:53:06,751 --> 00:53:08,584 Seeing old friends together again 615 00:53:08,751 --> 00:53:10,626 makes me happy 616 00:53:10,751 --> 00:53:11,917 Cheers 617 00:53:18,584 --> 00:53:19,876 Lili, 618 00:53:20,167 --> 00:53:22,334 I made some suits for your son 619 00:53:22,584 --> 00:53:24,542 I don't want him to grow up 620 00:53:24,876 --> 00:53:25,917 and say this Auntie 621 00:53:26,126 --> 00:53:28,876 never cared for him 622 00:53:29,209 --> 00:53:32,167 As soon as he can walk, I'll bring him back 623 00:53:32,376 --> 00:53:35,417 to meet his uncles and aunties 624 00:53:36,167 --> 00:53:39,292 Lili, you're Qiyao's best friend 625 00:53:39,459 --> 00:53:41,001 You've got to come back 626 00:53:41,209 --> 00:53:43,376 for her wedding 627 00:53:43,584 --> 00:53:46,959 I'll drink to her then and I'll drink to her now 628 00:53:48,959 --> 00:53:50,126 Qiyao 629 00:53:50,959 --> 00:53:52,501 You should thank me 630 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 Thank you 631 00:54:09,834 --> 00:54:11,459 Ming 632 00:54:13,626 --> 00:54:16,667 Do you know who Wang Qiyao is? 633 00:54:20,417 --> 00:54:22,751 It took a lot for you to be together 634 00:54:24,459 --> 00:54:26,084 Treat her well 635 00:54:28,167 --> 00:54:29,417 Thank you 636 00:54:44,084 --> 00:54:47,417 This beautiful Shangri-La 637 00:54:47,751 --> 00:54:51,709 This adorable Shangri-La 638 00:54:51,917 --> 00:54:55,542 I'm deeply in love with the place 639 00:54:55,917 --> 00:54:59,292 I'm in love with the place 640 00:54:59,501 --> 00:55:03,042 This beautiful Shangri-La 641 00:55:03,501 --> 00:55:06,876 This adorable Shangri-La 642 00:55:07,126 --> 00:55:10,667 I'm deeply in love with the place 643 00:55:10,917 --> 00:55:15,542 I'm in love with the place 644 00:55:43,417 --> 00:55:46,751 Lili, I'm so happy 645 00:56:02,584 --> 00:56:05,251 It's a way out after all 646 00:56:05,542 --> 00:56:09,251 I've a small investment in Song's wheat factory 647 00:56:09,501 --> 00:56:10,834 His letters say 648 00:56:11,042 --> 00:56:13,292 It's doing good business in Hong Kong 649 00:56:13,709 --> 00:56:17,709 If we go there, we can live off the interest and bonus 650 00:56:17,917 --> 00:56:20,084 Getting by shouldn't be a problem 651 00:56:20,292 --> 00:56:22,917 But we'll be alone in a strange land 652 00:56:23,126 --> 00:56:25,334 You'll better be prepared 653 00:56:25,709 --> 00:56:26,751 Life won't be easy 654 00:56:26,917 --> 00:56:29,709 for you anymore 655 00:56:31,084 --> 00:56:32,751 All these years of blood and sweat 656 00:56:33,042 --> 00:56:35,626 I'm sure I can have a new start over there 657 00:56:36,459 --> 00:56:38,001 All I ask 658 00:56:38,209 --> 00:56:39,334 is for you 659 00:56:39,501 --> 00:56:41,417 to come with me 660 00:56:46,917 --> 00:56:48,334 It's our child 661 00:56:48,542 --> 00:56:49,459 You're still thinking about it? 662 00:56:49,584 --> 00:56:51,084 Are you sure about this? 663 00:56:52,709 --> 00:56:54,959 It's still a long way to the hospital 664 00:56:55,084 --> 00:56:56,459 We'll be right there 665 00:56:56,834 --> 00:56:58,876 All they need is your signature 666 00:56:59,042 --> 00:57:01,626 After the operation, no one will be held responsible 667 00:57:01,917 --> 00:57:04,751 Why don't we put our signatures on a marriage certificate? 668 00:57:05,042 --> 00:57:06,709 Then we can bring our child to this world 669 00:57:08,417 --> 00:57:09,834 Can't wait anymore 670 00:57:11,709 --> 00:57:13,459 Give me some more time 671 00:57:14,084 --> 00:57:16,459 I can find someone to abort the child secretly 672 00:57:17,042 --> 00:57:19,209 And then what? 673 00:57:27,292 --> 00:57:28,584 Stop 674 00:57:33,584 --> 00:57:35,042 Ming 675 00:57:35,209 --> 00:57:36,876 You're crying?! 676 00:57:39,417 --> 00:57:40,751 Miss Wang 677 00:57:41,292 --> 00:57:44,251 We won't be here if we're not facing difficulties of our own 678 00:57:45,251 --> 00:57:48,209 Let's do it neatly and beautifully 679 00:57:48,417 --> 00:57:49,417 If you know what I mean 680 00:57:49,584 --> 00:57:51,542 What do you mean by that? 681 00:57:51,834 --> 00:57:53,709 Stop this ambiguous talk 682 00:57:54,876 --> 00:57:56,667 We agreed on a price 683 00:57:58,292 --> 00:58:00,167 I brought you here so that you'll know who she is 684 00:58:00,417 --> 00:58:03,209 And she'll know who you are 685 00:58:04,209 --> 00:58:06,001 How can you talk like that? 686 00:58:06,209 --> 00:58:08,001 Who's asking who for help? 687 00:58:08,709 --> 00:58:10,667 My elder brother is highly eligible 688 00:58:10,834 --> 00:58:13,209 if it isn't for his terminal illness 689 00:58:13,834 --> 00:58:16,501 A woman with such a shadowy past 690 00:58:16,709 --> 00:58:18,709 won't stand a chance of sharing his name in marriage 691 00:58:19,251 --> 00:58:21,459 We're a family of good reputation 692 00:58:41,542 --> 00:58:43,667 There's a middleman in this deal 693 00:58:44,501 --> 00:58:47,459 Miss Wang has no opinion on this 694 00:58:47,834 --> 00:58:50,292 When the child is born 695 00:58:50,751 --> 00:58:53,876 with a father's name on the birth certificate 696 00:58:54,459 --> 00:58:56,959 Then the deal is done 697 00:58:58,501 --> 00:59:01,751 No surprises please 698 00:59:02,376 --> 00:59:05,542 If worse comes to worse 699 00:59:06,042 --> 00:59:07,584 Be aware that... 700 00:59:07,751 --> 00:59:10,251 I've passed the point of no return 701 00:59:12,292 --> 00:59:14,376 Qiyao, I'm leaving 702 00:59:14,834 --> 00:59:16,126 Aunt, goodbye 703 00:59:16,459 --> 00:59:17,626 Goodbye 704 00:59:22,001 --> 00:59:23,376 Aunt 705 00:59:25,167 --> 00:59:26,501 Thank you 706 00:59:36,751 --> 00:59:39,334 "Cheng's Photo Studio" 707 00:59:40,709 --> 00:59:42,084 Have some tea 708 00:59:43,167 --> 00:59:45,084 Are you using the good tea leaves? 709 00:59:46,709 --> 00:59:47,751 Thank you 710 00:59:48,417 --> 00:59:49,542 No problem 711 01:00:04,167 --> 01:00:05,876 Want some tea? 712 01:00:28,959 --> 01:00:32,584 I didn't bring anything fancy except for some candy 713 01:00:33,542 --> 01:00:35,209 Qiyao, I want candy 714 01:00:44,209 --> 01:00:45,751 You all have some 715 01:00:51,209 --> 01:00:52,084 Come 716 01:00:52,376 --> 01:00:53,501 - Come on - No, I shouldn't 717 01:00:53,709 --> 01:00:55,209 - Mrs. Cheng - No, please 718 01:00:55,417 --> 01:00:57,751 Don't be so courteous 719 01:00:57,917 --> 01:00:59,959 We're not encouraged to have wedding banquets nowadays 720 01:01:00,167 --> 01:01:03,209 At least have some candy as a gesture of luck for me 721 01:01:04,251 --> 01:01:05,209 Then... 722 01:01:05,376 --> 01:01:06,917 I'll have some 723 01:01:10,042 --> 01:01:11,626 You have some too 724 01:01:35,876 --> 01:01:37,167 Qiyao 725 01:01:38,459 --> 01:01:39,667 Let's do it 726 01:01:53,209 --> 01:01:55,001 Qiyao 727 01:01:55,209 --> 01:01:56,667 When Mr. Guo is healthier 728 01:01:56,876 --> 01:01:59,917 we'll take more photos at the park 729 01:02:00,751 --> 01:02:02,626 Pull the backdrop for me 730 01:02:44,542 --> 01:02:46,042 Here we go 731 01:02:50,001 --> 01:02:51,959 Not a single soul in days 732 01:02:52,126 --> 01:02:55,542 The toilet is still leaking, don't know what to do about it 733 01:02:56,292 --> 01:02:58,084 Can't even wash my face 734 01:02:58,292 --> 01:03:00,834 Did you notice that in the morning? 735 01:03:03,417 --> 01:03:06,292 No you won't because I always get up earlier 736 01:03:06,501 --> 01:03:09,292 The water is always yellow 737 01:03:09,626 --> 01:03:11,167 Don't know what to do about it 738 01:03:11,459 --> 01:03:12,834 Don't worry 739 01:03:13,251 --> 01:03:14,626 It'll get better 740 01:03:15,834 --> 01:03:17,626 I need to go and see my father 741 01:03:17,834 --> 01:03:21,292 The trip will take two weeks... He's always sick 742 01:03:21,501 --> 01:03:24,417 I'll give him some money to buy medicine 743 01:03:29,584 --> 01:03:32,667 He's my father and I must take care of him 744 01:03:34,834 --> 01:03:36,917 Little Weiwei, look at Papa 745 01:03:49,584 --> 01:03:51,209 Dinner is ready 746 01:04:00,126 --> 01:04:03,626 Chicken soup is good for your health 747 01:04:14,417 --> 01:04:16,501 I'll take care of myself 748 01:04:23,417 --> 01:04:25,417 Does she drink her milk? 749 01:04:25,709 --> 01:04:26,959 She's a good child 750 01:04:27,167 --> 01:04:28,751 Drinks her milk with all her strength 751 01:04:28,959 --> 01:04:31,084 And then go right to sleep 752 01:04:31,876 --> 01:04:33,126 How sweet 753 01:04:33,459 --> 01:04:34,751 Yes 754 01:04:35,084 --> 01:04:37,209 I never have to worry about her 755 01:04:38,501 --> 01:04:39,876 That's good 756 01:04:50,751 --> 01:04:54,084 Every man wants a family he can call his own 757 01:04:55,126 --> 01:04:57,834 With a wife and children 758 01:04:58,501 --> 01:05:00,917 Living a steady and peaceful life 759 01:05:04,542 --> 01:05:07,501 I grew up watching my uncles' families and I envy them 760 01:05:07,709 --> 01:05:09,542 in my heart 761 01:05:10,501 --> 01:05:12,584 It makes me want to grow up fast 762 01:05:13,626 --> 01:05:15,417 So that I can be like them 763 01:05:16,001 --> 01:05:18,042 And introduce to everyone... 764 01:05:18,376 --> 01:05:20,084 My wife 765 01:05:20,334 --> 01:05:21,667 My son 766 01:05:22,084 --> 01:05:23,292 And my daughter 767 01:05:26,917 --> 01:05:28,501 I thought... 768 01:05:28,667 --> 01:05:31,459 So what if we don't go to Hong Kong? We can stay in Shanghai 769 01:05:32,126 --> 01:05:34,001 But that doesn't solve anything 770 01:05:40,584 --> 01:05:44,126 No use thinking about it anymore... If my mother were still here 771 01:05:44,334 --> 01:05:46,042 She could at least get a golden bracelet 772 01:05:46,251 --> 01:05:48,501 from her grandma 773 01:05:48,751 --> 01:05:50,584 Such a sweet little child 774 01:05:50,876 --> 01:05:54,001 Born into this cold loneliness 775 01:05:55,417 --> 01:05:58,417 Don't worry about your living expenses 776 01:05:58,751 --> 01:06:00,959 Even when I'm in Hong Kong and not by your side 777 01:06:01,376 --> 01:06:04,334 I'll still send you money 778 01:06:11,501 --> 01:06:14,667 I'm counting on you for that 779 01:06:15,459 --> 01:06:16,959 I know 780 01:06:20,709 --> 01:06:23,042 Come on, eat 781 01:06:23,417 --> 01:06:24,876 The food is getting cold 782 01:06:25,751 --> 01:06:31,084 Ming died in San Francisco 1984 783 01:06:36,834 --> 01:06:39,751 My wife kept asking me 784 01:06:40,334 --> 01:06:43,126 why Qiyao didn't come for dinner 785 01:06:43,292 --> 01:06:46,751 I guess she felt sorry for Qiyao 786 01:06:48,834 --> 01:06:51,126 But I understood Qiyao all too well 787 01:06:51,292 --> 01:06:55,959 When she was sad she did not want to be disturbed 788 01:07:12,709 --> 01:07:14,876 I don't want to pretend anymore 789 01:07:15,209 --> 01:07:16,834 If you can't forget her 790 01:07:17,042 --> 01:07:19,292 I'll make room for her 791 01:07:24,584 --> 01:07:28,334 I'm someone who can find a way out 792 01:07:44,126 --> 01:07:45,751 How was school today? 793 01:07:45,917 --> 01:07:47,376 Good 794 01:07:47,584 --> 01:07:49,292 Want egg fried rice for dinner? 795 01:07:49,459 --> 01:07:50,459 Yes 796 01:07:50,626 --> 01:07:52,292 Tell Mama 797 01:07:52,751 --> 01:07:54,542 How much are the eggs in the black market? 798 01:07:54,751 --> 01:07:56,292 Does it matter? 799 01:07:56,626 --> 01:07:58,292 I'll get them if you need them 800 01:07:58,501 --> 01:08:01,501 Ma, whenever Uncle Cheng comes, we have egg fried rice 801 01:08:01,709 --> 01:08:03,292 Let Uncle Cheng kiss you 802 01:08:05,626 --> 01:08:07,709 Run along now 803 01:08:09,542 --> 01:08:11,959 Qiyao, the egg shells 804 01:08:12,167 --> 01:08:14,084 I'll dispose them outside later 805 01:08:14,626 --> 01:08:17,501 Can't be careless with the small details 806 01:08:18,251 --> 01:08:21,126 That family out front is always turning people in 807 01:08:21,334 --> 01:08:22,917 With so many enemies 808 01:08:23,084 --> 01:08:25,667 One of these days, someone will return the favour 809 01:08:25,876 --> 01:08:29,042 Don't mind other people's business and just take care of yourself 810 01:08:37,542 --> 01:08:40,501 Going to rural areas to help those in need 811 01:08:40,751 --> 01:08:43,667 I believe in that 812 01:08:44,459 --> 01:08:46,667 When I said goodbye to Qiyao 813 01:08:46,917 --> 01:08:49,459 She asked me to take care of myself 814 01:08:50,167 --> 01:08:52,959 And I told her to take care of herself as well 815 01:09:03,126 --> 01:09:09,209 Great as are heaven and earth, what we owe the Party is greater 816 01:09:09,584 --> 01:09:15,626 Dear as are father and mother, Chairman Mao is dearer 817 01:09:15,876 --> 01:09:17,251 Ma, I'll teach you how to sing 818 01:09:17,417 --> 01:09:18,667 Okay 819 01:09:25,917 --> 01:09:27,292 Chairman Mao taught us... 820 01:09:27,501 --> 01:09:30,334 "The world is yours as well as ours... 821 01:09:30,501 --> 01:09:34,376 "But ultimately it is yours" 822 01:09:46,584 --> 01:09:48,626 It works now 823 01:09:48,876 --> 01:09:51,042 Kela, where did you find this? Don't let anyone find out 824 01:09:51,209 --> 01:09:53,167 Of course not... It's very safe 825 01:10:03,667 --> 01:10:05,042 Working yet? 826 01:10:07,709 --> 01:10:09,334 How come there's no sound? 827 01:10:14,084 --> 01:10:15,834 No needle 828 01:10:16,042 --> 01:10:18,209 Cousin, see if you can find a needle 829 01:10:18,376 --> 01:10:19,126 What needle? 830 01:10:19,292 --> 01:10:21,376 How can we find record playing needles here? 831 01:10:23,042 --> 01:10:24,959 I've been ripped off 832 01:10:25,126 --> 01:10:26,751 I gave him a watch for it 833 01:10:26,959 --> 01:10:27,917 What did he tell you? 834 01:10:28,084 --> 01:10:29,417 He guaranteed it would turn 835 01:10:30,626 --> 01:10:32,167 No sound 836 01:10:32,501 --> 01:10:33,751 Forget it 837 01:10:51,667 --> 01:10:53,834 Cheng, take a rest 838 01:10:59,501 --> 01:11:00,667 Cheng 839 01:11:02,584 --> 01:11:04,834 Stop working like this 840 01:11:06,376 --> 01:11:09,751 Look at you, doing nothing all day 841 01:11:11,001 --> 01:11:12,084 Cousin 842 01:11:12,251 --> 01:11:14,209 Don't disturb our model worker 843 01:11:14,376 --> 01:11:17,292 Kela, why are you always protecting him? 844 01:11:18,292 --> 01:11:19,667 Don't run 845 01:11:22,251 --> 01:11:24,167 Cheng, help me 846 01:11:27,709 --> 01:11:30,251 Cheng, help me 847 01:11:30,417 --> 01:11:33,292 I'll write to Aunt and tell on you 848 01:11:33,542 --> 01:11:35,542 Go ahead, see if I'm worried 849 01:11:38,001 --> 01:11:39,292 Let go of me 850 01:11:40,751 --> 01:11:42,251 Cheng 851 01:11:43,459 --> 01:11:45,126 Watch what you say 852 01:11:45,292 --> 01:11:47,542 Don't worry about her 853 01:11:47,959 --> 01:11:49,084 And you too 854 01:11:58,834 --> 01:12:01,001 Cheng, do you think about home? 855 01:12:01,126 --> 01:12:02,251 I do 856 01:12:02,417 --> 01:12:04,126 I wish I could go back to Shanghai tomorrow 857 01:12:10,751 --> 01:12:13,459 Must be nice having a wife 858 01:12:13,626 --> 01:12:14,834 It depends 859 01:12:15,084 --> 01:12:16,501 Not if she's not around 860 01:12:17,251 --> 01:12:19,084 It's the same for everyone 861 01:12:19,292 --> 01:12:21,709 My husband is in Tibet 862 01:12:22,209 --> 01:12:24,417 Cheng, is your wife beautiful? 863 01:12:27,626 --> 01:12:29,042 Very beautiful 864 01:12:41,001 --> 01:12:45,251 Everyday in the countryside, I wanted to write a letter 865 01:12:46,542 --> 01:12:50,751 To know what my friend's life was like in Shanghai 866 01:12:51,376 --> 01:12:53,751 I had to think about every word I wrote 867 01:12:54,917 --> 01:12:58,001 For one wrong word could bring trouble 868 01:12:58,209 --> 01:13:01,834 I ended up only sending one letter 869 01:13:02,751 --> 01:13:06,459 On it, I drew a picture of a young Qiyao 870 01:13:06,876 --> 01:13:09,959 She should know I was asking... 871 01:13:10,626 --> 01:13:12,459 How are you? 872 01:13:12,917 --> 01:13:14,751 Are you happy? 873 01:13:14,876 --> 01:13:20,126 A year passed... and then another... Until it was ten years after 1966 874 01:13:20,584 --> 01:13:25,334 In 1976 people gradually returned to their own cities 875 01:13:27,251 --> 01:13:28,667 Comrade, how many? 876 01:13:29,001 --> 01:13:30,584 I'm looking for someone 877 01:13:50,251 --> 01:13:53,709 I burnt the letters from you and Ming after reading them 878 01:13:54,042 --> 01:13:55,501 I didn't dare to keep them 879 01:13:56,334 --> 01:13:58,501 The few times you sent me rice 880 01:13:59,459 --> 01:14:01,001 It tasted so good 881 01:14:01,501 --> 01:14:02,876 And smelled so nice 882 01:14:03,959 --> 01:14:07,417 Ming didn't send money twice 883 01:14:08,334 --> 01:14:10,251 Turned out he was sick 884 01:14:11,459 --> 01:14:13,751 Amazing how a strong man like him 885 01:14:13,959 --> 01:14:15,876 can fall ill so easily 886 01:14:20,959 --> 01:14:23,042 Weiwei tries hard to improve herself 887 01:14:23,584 --> 01:14:26,917 She asks me to teach her English at home 888 01:14:27,084 --> 01:14:29,959 But pretends 889 01:14:30,167 --> 01:14:32,626 not to know it in school 890 01:14:56,376 --> 01:14:59,167 Need help to clean up your place? I'll come by tomorrow 891 01:14:59,417 --> 01:15:01,251 I cleaned it already 892 01:15:04,376 --> 01:15:06,084 It's been a few years 893 01:15:06,959 --> 01:15:08,626 You look older 894 01:15:29,334 --> 01:15:31,292 It's good 895 01:15:34,667 --> 01:15:36,126 To be older 896 01:15:46,876 --> 01:15:49,042 Never thought it'd be like this 897 01:16:37,709 --> 01:16:39,251 Yonghong, have some coffee 898 01:16:39,459 --> 01:16:40,834 Thank you, Auntie Wang 899 01:16:43,042 --> 01:16:47,501 Ma, the coffee is bitter... It needs more milk and sugar 900 01:16:47,709 --> 01:16:50,292 It's not coffee when it's too sweet 901 01:16:51,292 --> 01:16:53,292 Was it hard 902 01:16:53,501 --> 01:16:54,876 to get the telephone installed? 903 01:16:55,209 --> 01:16:58,501 Had to go through several departments 904 01:16:58,751 --> 01:17:01,001 How much did you spend? 905 01:17:02,584 --> 01:17:05,751 Can we use your phone for organizing parties from now on? 906 01:17:07,917 --> 01:17:10,251 Most people share one phone 907 01:17:10,459 --> 01:17:12,459 among several buildings and they get by 908 01:17:12,626 --> 01:17:14,292 Weiwei, you got married too early 909 01:17:14,501 --> 01:17:16,959 House parties are a lot of fun 910 01:17:17,626 --> 01:17:19,542 I need to cook after work and 911 01:17:19,751 --> 01:17:21,001 my husband is busy learning English 912 01:17:21,334 --> 01:17:22,834 I've to do all the housework 913 01:17:23,042 --> 01:17:24,917 How can I find time for parties? 914 01:17:25,126 --> 01:17:27,126 Why do you have to stay at that tiny place 915 01:17:27,334 --> 01:17:29,917 and do everything yourself? 916 01:17:30,042 --> 01:17:31,834 I have room here 917 01:17:32,126 --> 01:17:35,292 I've said it before and I won't say it again 918 01:17:36,542 --> 01:17:39,126 Auntie, may I use your phone? 919 01:17:46,751 --> 01:17:49,876 How is your life? 920 01:17:52,251 --> 01:17:54,209 Same old, same old 921 01:17:55,209 --> 01:17:57,501 Living in Shanghai is meaningless anyway 922 01:17:58,126 --> 01:18:00,709 Do something with your hair when you have time 923 01:18:03,167 --> 01:18:05,251 I think this looks fine 924 01:18:08,042 --> 01:18:11,292 Ma, it's not like I didn't try to talk him out of it 925 01:18:11,709 --> 01:18:15,626 We don't have any relatives in America 926 01:18:15,834 --> 01:18:17,917 It'll be very tough 927 01:18:18,126 --> 01:18:19,167 I heard... 928 01:18:19,376 --> 01:18:22,626 A loaf of bread there is more expensive than a chicken here 929 01:18:22,876 --> 01:18:25,709 Since it's decided, why worry about the details? 930 01:18:29,126 --> 01:18:31,959 I've been packing the last few days 931 01:18:32,126 --> 01:18:35,417 Didn't even dare to leave our slippers behind 932 01:18:35,667 --> 01:18:37,001 In case... 933 01:18:37,209 --> 01:18:38,876 they're expensive over there 934 01:18:39,167 --> 01:18:40,876 Your husband is right 935 01:18:41,167 --> 01:18:42,751 Go early when you can still take it 936 01:18:43,001 --> 01:18:45,876 Accomplish everything before it's too late 937 01:18:48,292 --> 01:18:50,834 Let's be frank 938 01:18:52,126 --> 01:18:53,501 Go ahead 939 01:18:55,042 --> 01:18:56,667 They say... 940 01:18:57,251 --> 01:19:00,584 You used to be the mistress of an officer 941 01:19:03,042 --> 01:19:05,376 Do you see I'm dyeing my hair? 942 01:19:06,001 --> 01:19:08,167 Hiding all that money is useless 943 01:19:08,376 --> 01:19:09,959 so can we discuss about it 944 01:19:11,834 --> 01:19:12,751 Then let me ask you, 945 01:19:13,001 --> 01:19:14,542 if I give you the money 946 01:19:14,751 --> 01:19:17,334 How am I supposed to live when you're gone? 947 01:19:17,501 --> 01:19:19,126 I'll be paying you back 948 01:19:19,376 --> 01:19:21,042 Did you ask me 949 01:19:21,376 --> 01:19:22,584 when you decide to leave? 950 01:19:22,751 --> 01:19:25,376 Why should I ask you? I should be asking my father 951 01:19:25,584 --> 01:19:27,001 You tell me where my father is 952 01:19:27,417 --> 01:19:29,209 You're asking me after all these years? 953 01:19:29,376 --> 01:19:31,917 Did you feel cheated by the way I raised you? 954 01:19:32,126 --> 01:19:34,042 I don't care how it happened 955 01:19:34,251 --> 01:19:36,334 You may have suffered but you had your fun 956 01:19:36,542 --> 01:19:38,709 I was innocent and I had to listen to all the gossip 957 01:19:38,959 --> 01:19:41,584 I suffered, I had always suffered 958 01:19:57,001 --> 01:19:58,709 Americans are taller than we are 959 01:19:58,917 --> 01:20:01,209 Put a stack of cash underneath your shoes 960 01:20:01,417 --> 01:20:02,834 Then you can talk to them 961 01:20:03,167 --> 01:20:05,417 with more dignity 962 01:20:12,042 --> 01:20:15,126 I'll definitely pay you back 963 01:20:16,251 --> 01:20:18,042 You have a good husband 964 01:20:18,334 --> 01:20:20,709 That makes you stronger than your Ma 965 01:20:30,167 --> 01:20:32,667 Ma, he is not good to me 966 01:20:33,126 --> 01:20:35,626 Life is hard for me 967 01:20:38,876 --> 01:20:42,876 The door to China was opened 968 01:20:43,251 --> 01:20:49,459 They all came back to visit the home they'd missed for thirty years 969 01:21:12,167 --> 01:21:13,709 According to the information on you 970 01:21:17,042 --> 01:21:19,209 Between Sept 1948 971 01:21:19,501 --> 01:21:21,917 And Jan 1949 972 01:21:22,209 --> 01:21:24,209 You were living 973 01:21:24,834 --> 01:21:27,709 with a high ranking nationalist official named Li 974 01:21:28,084 --> 01:21:29,501 Yes 975 01:21:32,001 --> 01:21:34,834 Li never contacted you? 976 01:21:35,709 --> 01:21:37,042 Never 977 01:21:42,667 --> 01:21:44,667 Li went to Holland 978 01:21:45,001 --> 01:21:48,417 and then Brazil, did you know that? 979 01:21:50,084 --> 01:21:51,376 No 980 01:21:51,501 --> 01:21:53,292 Why? 981 01:21:54,334 --> 01:21:56,834 He never contacted me again 982 01:22:00,251 --> 01:22:02,251 You want some tea? 983 01:22:03,376 --> 01:22:04,001 Thank you 984 01:22:22,251 --> 01:22:26,167 This is the key to your old apartment 985 01:22:28,167 --> 01:22:29,459 Go claim back 986 01:22:30,376 --> 01:22:33,542 the things that were confiscated 987 01:22:34,501 --> 01:22:35,917 Sign here 988 01:22:42,501 --> 01:22:44,126 This is his address 989 01:22:44,334 --> 01:22:45,834 He's still in Brazil? 990 01:22:46,001 --> 01:22:49,751 Yes, with a huge ranch 991 01:23:24,084 --> 01:23:26,084 The photo you took of my parents 992 01:23:26,292 --> 01:23:27,751 was ruined 993 01:23:28,209 --> 01:23:31,167 when rain water flooded our house 994 01:23:31,376 --> 01:23:33,584 Cheng, when you have time 995 01:23:33,751 --> 01:23:35,667 can you develop another one for them? 996 01:23:36,376 --> 01:23:38,501 I need to find the negative, Kela 997 01:23:38,751 --> 01:23:39,709 Cheng 998 01:23:39,917 --> 01:23:41,959 When are you taking me out? 999 01:23:42,209 --> 01:23:43,709 Shanghai looks so colourful 1000 01:23:44,001 --> 01:23:46,292 I want to revisit the place where I lived when I was small 1001 01:23:49,167 --> 01:23:51,126 You've just been here a few days 1002 01:23:51,376 --> 01:23:52,709 What's the hurry? 1003 01:23:55,959 --> 01:23:57,334 Cheng 1004 01:23:57,751 --> 01:23:59,126 Thanks for putting me up 1005 01:24:01,709 --> 01:24:04,459 Both of us have no relatives here 1006 01:24:13,209 --> 01:24:15,292 You can't lift that curtain 1007 01:24:16,376 --> 01:24:19,334 Don't worry, I won't go inside 1008 01:24:20,376 --> 01:24:22,542 Have you written to your parents yet? 1009 01:24:28,751 --> 01:24:30,376 Not yet 1010 01:24:32,584 --> 01:24:34,459 Let them know you're safe 1011 01:24:44,834 --> 01:24:46,542 Something wrong? 1012 01:24:46,959 --> 01:24:48,459 They wouldn't let me come 1013 01:24:48,626 --> 01:24:50,209 Why? 1014 01:24:51,042 --> 01:24:52,626 No reason 1015 01:24:53,876 --> 01:24:55,501 Any clothes you need to wash? 1016 01:24:55,709 --> 01:24:57,542 You left without telling them? 1017 01:24:57,751 --> 01:24:59,292 No point explaining to them 1018 01:25:00,126 --> 01:25:02,001 Just don't regret it later 1019 01:25:03,376 --> 01:25:05,376 One should expand one's horizon 1020 01:25:05,542 --> 01:25:07,126 Don't you agree? Cheng? 1021 01:25:38,001 --> 01:25:39,709 Why are you so late? 1022 01:25:39,959 --> 01:25:41,917 Auntie Wang, this is Kela 1023 01:25:42,292 --> 01:25:45,667 Auntie Wang... Cheng, you know her? 1024 01:25:46,667 --> 01:25:49,376 We all call him Old Colour 1025 01:25:49,917 --> 01:25:51,334 How can I be an Old Colour 1026 01:25:51,501 --> 01:25:53,917 Shanghai people call the classy ones Old Colour 1027 01:25:54,126 --> 01:25:56,042 Cheng is the real Old Colour 1028 01:26:03,834 --> 01:26:05,542 I prepared a few dishes 1029 01:26:05,709 --> 01:26:07,709 Don't go out to eat tonight 1030 01:26:12,584 --> 01:26:15,376 Put them in the kitchen first 1031 01:26:17,667 --> 01:26:19,626 I'll put them in the refrigerator 1032 01:26:22,084 --> 01:26:23,584 And make you some coffee 1033 01:26:25,876 --> 01:26:27,167 Thanks 1034 01:26:30,292 --> 01:26:32,542 It's too hot 1035 01:26:49,542 --> 01:26:50,834 Smells good 1036 01:26:53,251 --> 01:26:55,167 - Thanks - Have a glass 1037 01:27:24,751 --> 01:27:27,542 Cheng, coffee tastes awful when cold 1038 01:27:27,751 --> 01:27:29,167 In a second 1039 01:27:31,542 --> 01:27:33,042 You drink first 1040 01:27:35,209 --> 01:27:36,667 You've been waiting long? 1041 01:27:49,959 --> 01:27:51,542 Let's go shopping 1042 01:27:51,709 --> 01:27:54,709 There's a shortage of refrigerators but the prices are good 1043 01:27:55,667 --> 01:27:59,084 Don't be impatient... Is this black market business safe? 1044 01:28:22,376 --> 01:28:23,542 Cheng 1045 01:28:24,417 --> 01:28:26,376 I'm going to the Overseas Chinese Store 1046 01:28:27,584 --> 01:28:29,459 You're so busy lately 1047 01:28:29,667 --> 01:28:31,501 Business must be good 1048 01:28:31,667 --> 01:28:33,584 Can't live on my salary alone 1049 01:28:34,209 --> 01:28:36,251 I'll do some shopping too 1050 01:28:39,626 --> 01:28:41,626 Leaving together? 1051 01:28:42,126 --> 01:28:44,084 He's taking me to the bus stop 1052 01:28:44,251 --> 01:28:45,667 Good 1053 01:28:55,001 --> 01:28:57,084 1 2 3 4 5 1054 01:29:01,751 --> 01:29:04,251 Auntie Wang, this is too difficult... I can't learn it 1055 01:29:04,417 --> 01:29:06,042 Yes you can 1056 01:29:06,834 --> 01:29:09,542 1 2 3 4 5 1057 01:29:13,167 --> 01:29:14,667 Keep Cheng company 1058 01:29:14,834 --> 01:29:16,376 Want a drink? 1059 01:29:16,542 --> 01:29:17,917 Later 1060 01:29:21,751 --> 01:29:23,584 You came late 1061 01:29:27,001 --> 01:29:29,542 It's too hard for me to learn 1062 01:29:33,876 --> 01:29:34,959 You're here 1063 01:29:35,167 --> 01:29:36,084 Dance with me 1064 01:29:36,334 --> 01:29:38,626 I need a rest 1065 01:29:38,751 --> 01:29:40,251 Simon, come take a rest 1066 01:29:40,417 --> 01:29:41,876 Okay 1067 01:29:45,292 --> 01:29:46,626 Auntie Wang 1068 01:29:47,084 --> 01:29:49,542 My daughter's schoolmate, Yonghong 1069 01:29:49,876 --> 01:29:51,584 Simon is from Hong Kong 1070 01:29:51,751 --> 01:29:53,167 - How are you? - How are you? 1071 01:29:53,376 --> 01:29:54,709 Are there parties like this in Hong Kong? 1072 01:29:54,876 --> 01:29:55,751 No 1073 01:29:55,959 --> 01:29:58,417 We go to discos and we don't dance to this kind of music 1074 01:29:59,417 --> 01:30:01,001 What's it like? 1075 01:30:01,209 --> 01:30:04,751 The music is fast and the beat is strong 1076 01:30:05,001 --> 01:30:07,334 We dance till we're sweating 1077 01:30:07,626 --> 01:30:09,584 Come to Hong Kong and I'll show you 1078 01:30:09,834 --> 01:30:12,584 I'll come find you in Hong Kong 1079 01:30:13,876 --> 01:30:15,834 You know that boy from Hong Kong? 1080 01:30:17,751 --> 01:30:19,376 No 1081 01:30:21,959 --> 01:30:28,959 Why force me to remember you 1082 01:30:31,209 --> 01:30:32,709 I'll take a look 1083 01:30:39,251 --> 01:30:40,292 The tape is damaged 1084 01:30:40,501 --> 01:30:41,876 Change it 1085 01:30:42,501 --> 01:30:44,001 I want to dance with you 1086 01:30:44,126 --> 01:30:45,917 What music do you want? 1087 01:31:05,751 --> 01:31:08,001 You came so late 1088 01:31:08,542 --> 01:31:10,334 You still don't trust me 1089 01:31:11,751 --> 01:31:17,459 For some unknown reason 1090 01:31:17,834 --> 01:31:23,584 I'm surrounded by melancholy" 1091 01:31:36,667 --> 01:31:37,459 Dinner is ready 1092 01:31:37,626 --> 01:31:38,876 Okay 1093 01:31:42,667 --> 01:31:43,834 Have a seat 1094 01:31:48,167 --> 01:31:51,334 Simon, did your Mum learn to cook? 1095 01:31:51,542 --> 01:31:54,959 She cooks once a year on Dad's birthday 1096 01:31:55,126 --> 01:31:56,167 What kind of dishes? 1097 01:31:56,292 --> 01:31:57,376 Western style 1098 01:31:57,751 --> 01:31:58,709 My Dad 1099 01:31:58,959 --> 01:32:01,167 doesn't like Shanghai food 1100 01:32:01,501 --> 01:32:05,376 That's perfect, Lili likes Western style since she was young 1101 01:32:06,667 --> 01:32:09,751 I've applied for a long distance line 1102 01:32:10,001 --> 01:32:11,917 so that I can call Lili 1103 01:32:12,084 --> 01:32:14,001 Cheng, what do you think? 1104 01:32:22,501 --> 01:32:23,834 Does Lili go to work? 1105 01:32:24,126 --> 01:32:25,376 She never did 1106 01:32:25,584 --> 01:32:28,167 Dad says she's still like a little girl 1107 01:32:28,376 --> 01:32:31,251 She never interfered with my life either 1108 01:32:39,376 --> 01:32:41,251 Isn't that good? 1109 01:32:42,042 --> 01:32:43,959 Mum asked 1110 01:32:44,334 --> 01:32:45,667 when you'd go to Hong Kong 1111 01:32:45,876 --> 01:32:47,334 Among everything in Shanghai 1112 01:32:47,584 --> 01:32:49,667 She said she missed you the most 1113 01:32:51,167 --> 01:32:52,751 I definitely will 1114 01:32:52,959 --> 01:32:54,376 I wrote her a letter 1115 01:32:54,584 --> 01:32:55,709 Can you bring it to her? 1116 01:32:55,917 --> 01:32:57,084 Sure 1117 01:33:05,126 --> 01:33:06,209 Is everything all right? 1118 01:33:07,542 --> 01:33:09,626 He's fine 1119 01:33:11,834 --> 01:33:13,751 Don't behave like that in front of children 1120 01:33:14,584 --> 01:33:17,834 Let's go to Hong Kong to see Lili 1121 01:33:21,459 --> 01:33:22,751 Eat 1122 01:33:24,042 --> 01:33:25,417 Let's eat 1123 01:33:25,917 --> 01:33:27,167 Let's eat 1124 01:33:27,376 --> 01:33:32,667 Lili died in Taipei 1989 1125 01:33:54,001 --> 01:33:55,542 Any news, Yonghong? 1126 01:33:55,751 --> 01:33:59,001 They said they could get the money back in a couple of days 1127 01:33:59,667 --> 01:34:03,001 There are always risks involved in black market dealings 1128 01:34:04,751 --> 01:34:06,834 First time I took on such a big deal 1129 01:34:08,084 --> 01:34:09,751 When the money arrives 1130 01:34:09,917 --> 01:34:11,959 the passports can be easily arranged 1131 01:34:12,376 --> 01:34:14,459 The further we go the better 1132 01:34:16,292 --> 01:34:17,917 Talk about that later 1133 01:34:18,167 --> 01:34:20,292 After the money arrives 1134 01:34:22,001 --> 01:34:23,417 What? 1135 01:34:23,709 --> 01:34:25,542 There's something you can't leave behind? 1136 01:34:36,459 --> 01:34:37,959 You're leaving? 1137 01:34:38,959 --> 01:34:40,417 No 1138 01:34:40,667 --> 01:34:42,001 I'm taking a shower 1139 01:35:00,334 --> 01:35:02,126 In a few years 1140 01:35:02,751 --> 01:35:05,584 You'll be able to leave whenever you want 1141 01:35:11,292 --> 01:35:13,876 It's not something that has to be decided in a few days 1142 01:35:14,084 --> 01:35:16,042 Why mention it? 1143 01:35:37,751 --> 01:35:39,459 What do you want? 1144 01:35:40,334 --> 01:35:43,167 Whatever you want you can tell me 1145 01:35:46,251 --> 01:35:48,542 I just want to take a look at the world 1146 01:35:49,667 --> 01:35:51,334 And then I'll come back 1147 01:35:56,542 --> 01:35:59,209 Can't you wait a few years? 1148 01:36:04,001 --> 01:36:05,959 What's the difference? 1149 01:37:00,167 --> 01:37:01,834 Never mind 1150 01:37:04,251 --> 01:37:06,126 Go shower 1151 01:37:34,459 --> 01:37:35,876 What are you doing here? 1152 01:37:44,542 --> 01:37:46,376 Hungry? 1153 01:37:46,667 --> 01:37:48,292 I'll go buy something to eat 1154 01:37:50,834 --> 01:37:52,292 It's okay 1155 01:37:53,084 --> 01:37:54,834 I'm not hungry 1156 01:37:59,042 --> 01:38:00,626 Stay for a while 1157 01:38:08,917 --> 01:38:11,376 He moved out suddenly? 1158 01:38:15,209 --> 01:38:16,959 Sit for a while 1159 01:38:17,751 --> 01:38:20,167 I'll go check the photos 1160 01:38:36,209 --> 01:38:38,584 Did he leave anything? 1161 01:38:50,709 --> 01:38:53,001 Abuse yourself all you want 1162 01:38:53,167 --> 01:38:55,042 Don't abuse my photos 1163 01:38:56,834 --> 01:38:58,709 You've never yelled at me 1164 01:38:59,501 --> 01:39:01,459 You're yelling at me now? 1165 01:39:02,001 --> 01:39:03,042 These are my photos... 1166 01:39:03,251 --> 01:39:05,876 How dare you say I abuse them 1167 01:39:12,459 --> 01:39:15,251 He has all the time in the world 1168 01:39:15,459 --> 01:39:17,709 Do you have the same luxury to forget him? 1169 01:39:22,542 --> 01:39:24,417 A friend took me to a grand hotel 1170 01:39:24,584 --> 01:39:27,001 Even the doormen wear suits 1171 01:39:28,501 --> 01:39:30,334 So what? 1172 01:39:34,292 --> 01:39:36,709 You know a lot of foreigners? 1173 01:39:37,751 --> 01:39:39,751 They brought you there? 1174 01:39:42,917 --> 01:39:44,626 Yonghong introduced me to them 1175 01:39:44,751 --> 01:39:47,126 But I couldn't speak to them in English 1176 01:39:47,334 --> 01:39:49,251 Qiyao and I both know English 1177 01:39:50,001 --> 01:39:51,917 What good does that do? 1178 01:39:54,251 --> 01:39:56,667 You took great care of me 1179 01:40:02,667 --> 01:40:05,209 I left my parents when I was in my twenties as well 1180 01:40:05,667 --> 01:40:07,292 Back then 1181 01:40:07,542 --> 01:40:09,209 I thought I'd return to them 1182 01:40:09,501 --> 01:40:11,751 very soon 1183 01:40:12,167 --> 01:40:13,959 What were you thinking at the time? 1184 01:40:15,042 --> 01:40:16,459 I was tired of them 1185 01:40:16,626 --> 01:40:18,126 Why? 1186 01:40:28,876 --> 01:40:31,084 Qiyao was asking about you recently 1187 01:40:31,209 --> 01:40:32,251 Cheng 1188 01:40:32,459 --> 01:40:34,001 I know she's a close friend of yours 1189 01:40:36,292 --> 01:40:38,501 Not close 1190 01:40:39,709 --> 01:40:41,459 But long 1191 01:40:41,751 --> 01:40:43,417 I like her 1192 01:40:43,959 --> 01:40:45,834 One day I'll return 1193 01:40:55,501 --> 01:40:56,542 Wang Qiyao here? 1194 01:40:56,667 --> 01:40:57,459 Yes 1195 01:40:57,709 --> 01:40:59,042 Telegraph from Brazil 1196 01:40:59,459 --> 01:41:01,292 Sign here 1197 01:41:02,042 --> 01:41:04,042 Let me get my name chop 1198 01:41:07,209 --> 01:41:08,667 Thank you 1199 01:41:14,376 --> 01:41:19,459 Officer Li died in Brazil 1981 1200 01:41:24,376 --> 01:41:26,501 It's inevitable 1201 01:41:26,709 --> 01:41:28,542 at this age 1202 01:41:32,626 --> 01:41:34,751 Don't feel sad about it 1203 01:41:48,917 --> 01:41:50,709 Qiyao 1204 01:41:56,626 --> 01:41:58,834 It's good enough that you can come to keep me company 1205 01:42:01,834 --> 01:42:03,959 I've something I want to say 1206 01:42:04,251 --> 01:42:06,584 But that can wait a few days 1207 01:42:28,917 --> 01:42:29,959 May I come in? 1208 01:42:30,167 --> 01:42:31,334 It's very late 1209 01:42:35,459 --> 01:42:37,084 Qiyao, I got into trouble 1210 01:42:42,709 --> 01:42:44,501 I'll stay here a few days 1211 01:42:48,959 --> 01:42:51,751 Qiyao, the police are after me 1212 01:42:52,667 --> 01:42:54,709 I have some family problems 1213 01:42:55,084 --> 01:42:56,959 I want to be alone 1214 01:42:58,542 --> 01:43:00,542 Qiyao, just a few days 1215 01:43:01,042 --> 01:43:02,459 Sorry, just a few days 1216 01:43:02,667 --> 01:43:03,709 I've nowhere else to go 1217 01:43:03,917 --> 01:43:04,834 I won't be here if there's another way 1218 01:43:05,001 --> 01:43:05,584 Please don't bother me 1219 01:43:05,834 --> 01:43:06,542 What are you doing? 1220 01:43:06,751 --> 01:43:08,209 Listen to me 1221 01:43:08,459 --> 01:43:10,626 I'll be fine in a few days... Friends will get me over this 1222 01:43:11,209 --> 01:43:12,584 Yonghong double-crossed me... She's your friend too 1223 01:43:12,834 --> 01:43:14,292 That's your business 1224 01:43:14,459 --> 01:43:15,751 I don't care 1225 01:43:16,251 --> 01:43:18,709 I'll call the police 1226 01:43:27,584 --> 01:43:29,334 Yonghong deceived me 1227 01:43:36,084 --> 01:43:38,417 My passport is ready 1228 01:43:39,001 --> 01:43:41,042 I can go abroad next month 1229 01:43:47,334 --> 01:43:54,584 Kela was sentenced to life imprisonment in 1983 1230 01:44:09,417 --> 01:44:12,126 I had walked from my house to Qiyao's house 1231 01:44:12,626 --> 01:44:14,709 so many times 1232 01:44:15,751 --> 01:44:17,959 Never thought there would be a last 1233 01:44:20,667 --> 01:44:22,167 Qiyao 1234 01:44:22,501 --> 01:44:25,126 You must have known that with this young man 1235 01:44:25,292 --> 01:44:27,834 There could be no happy ending 1236 01:44:28,709 --> 01:44:30,917 Yet I could not interfere 1237 01:44:43,251 --> 01:44:44,709 Qiyao 1238 01:44:46,417 --> 01:44:48,959 I would miss you 1239 01:45:24,917 --> 01:45:29,126 Mr. Cheng died in Hong Kong 2001 1240 01:45:29,459 --> 01:45:31,126 Lili, among all our schoolmates 1241 01:45:31,292 --> 01:45:33,209 who do you think about the most? 1242 01:45:33,459 --> 01:45:34,709 Definitely not you 1243 01:45:34,876 --> 01:45:36,251 Then who? 1244 01:45:40,501 --> 01:45:42,417 Originally it was you 1245 01:45:42,917 --> 01:45:45,584 But time and time again you've been insincere 1246 01:45:45,751 --> 01:45:49,459 There's a darkness in your heart as if there's a hole in there 1247 01:45:50,709 --> 01:45:51,834 Lili 1248 01:45:52,042 --> 01:45:53,126 If that's what you think of me 1249 01:45:53,334 --> 01:45:55,376 When you're old and think of me again 1250 01:45:55,626 --> 01:45:57,126 You'll regret it 1251 01:45:58,126 --> 01:46:00,167 I don't want to be old 1252 01:46:02,251 --> 01:46:07,001 A city never grows old 1253 01:46:07,417 --> 01:46:12,292 Because everyday someone is embracing his youth 1254 01:46:12,376 --> 01:46:16,209 Special Appearance: Yumiko Cheng, Huang Yi, Wu Jing, Sun Qing & Sun Sihan 1255 01:46:16,251 --> 01:46:20,167 Arrilaser film output by Shaw Brothers (Hong Kong) Limited 1256 01:46:20,209 --> 01:46:23,167 Hair Styling Consultant: Kim Robinson 1257 01:46:23,209 --> 01:46:26,626 Sammi Cheng as Qiyao Tony Leung Ka Fai as Mr. Cheng 1258 01:46:26,667 --> 01:46:30,001 Hu Jun as Officer Li 1259 01:46:36,917 --> 01:46:43,917 Wu Li as Ms. Mu 1260 01:46:44,042 --> 01:46:50,917 Daniel Wu as Ming Sun Qing as Mrs. Cheng 1261 01:46:50,959 --> 01:46:55,084 Huang Yi as Weiwei Yumiko Cheng as Yonghong 1262 01:46:55,126 --> 01:46:57,917 Huang Jue as Kela Su Yan as Lili 1263 01:47:15,667 --> 01:47:18,917 Production Manager: Mei Shaokui Production Supervisor: Katie Kwan 1264 01:47:18,959 --> 01:47:22,376 Assistant Directors: Yolande Yau & Wei Bo 1265 01:47:22,959 --> 01:47:26,042 Art Director: Yau Wai Ming Costume Designer: Lui Fung Shan 1266 01:47:26,084 --> 01:47:29,209 Progressive Age Make-up: Crist J. Ballas Make-up Artist: Kwan Lee Na 1267 01:47:36,209 --> 01:47:39,501 Sound Mixer: Zhan Xin 1268 01:47:39,542 --> 01:47:41,542 Editors: Chen Xiaohong & Chan Chi Wai Trailer Editor: Folmer Wiesinger 78232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.