All language subtitles for Eva Nicole - 1x03 - Episode 3.WEB.br
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,976 --> 00:00:12,923
OlĂĄ Nicole EPA EPA
2
00:00:13,176 --> 00:00:13,997
garota parisiense
3
00:00:14,016 --> 00:00:16,217
por que estå aqui, vou começar um negócio
4
00:00:16,416 --> 00:00:17,651
uma padaria
5
00:00:19,456 --> 00:00:20,467
Um clube noturno
6
00:00:20,467 --> 00:00:22,787
aquela nova discoteca que vĂŁo abrir
7
00:00:22,787 --> 00:00:25,074
nada mais se fala em Marbella
8
00:00:25,074 --> 00:00:26,797
Eu tenho que saber o que hĂĄ naquele clube
9
00:00:27,831 --> 00:00:30,548
caramba, quĂŁo grande Ă©
10
00:00:30,811 --> 00:00:32,201
por razÔes de segurança
11
00:00:32,201 --> 00:00:34,234
Quero que vocĂȘ atrase a primeira remessa
12
00:00:34,251 --> 00:00:36,591
O envio serĂĄ feito amanhĂŁ ou nĂŁo serĂĄ feito
13
00:00:38,251 --> 00:00:39,988
nunca tente foder comigo
14
00:00:40,840 --> 00:00:43,092
Se aquela vadia inaugurar isso vai me afundar
15
00:00:43,274 --> 00:00:45,766
caramba, dessa vez vocĂȘ nĂŁo vai tirar o que Ă© meu
16
00:00:45,766 --> 00:00:49,585
Nicole, vou explodir a inauguração, aconteça o que acontecer.
17
00:00:51,885 --> 00:00:53,354
Eu precisava falar com vocĂȘ
18
00:00:53,354 --> 00:00:57,406
Eu nĂŁo quero que nada fique entre vocĂȘ e eu
19
00:00:58,113 --> 00:01:00,466
Procurei vocĂȘ sem parar, percorri toda Paris
20
00:01:02,073 --> 00:01:03,284
Eu sempre me perguntei
21
00:01:03,284 --> 00:01:04,568
se tivéssemos um futuro juntos
22
00:01:04,568 --> 00:01:06,334
nĂłs tĂnhamos, mas estava perdido
23
00:01:11,528 --> 00:01:12,791
Ăamos ter um filho juntos
24
00:01:14,008 --> 00:01:15,250
seu filho de Nicole
25
00:01:15,250 --> 00:01:16,672
Espero que isso nĂŁo seja um inconveniente
26
00:01:16,672 --> 00:01:17,851
para nosso relacionamento profissional
27
00:01:19,049 --> 00:01:20,253
venha e pressione tudo
28
00:01:21,452 --> 00:01:25,400
VocĂȘ tem, podemos retĂȘ-lo por 72 horas
29
00:01:25,400 --> 00:01:26,740
suficiente
30
00:01:26,740 --> 00:01:29,113
para que vocĂȘ perca a abertura das instalaçÔes
31
00:01:30,372 --> 00:01:33,510
Como essa torre saiu?
32
00:01:33,510 --> 00:01:35,393
Me desculpe por ter perdido sua festa
33
00:01:35,852 --> 00:01:38,390
Se nĂŁo fosse por vocĂȘ eu tambĂ©m teria perdido
34
00:01:39,672 --> 00:01:43,568
Considero a primeira parte da dĂvida pulada
35
00:01:44,552 --> 00:01:45,668
limpar a França
36
00:01:46,032 --> 00:01:47,524
Nicole tirou meu filho de mim
37
00:01:48,712 --> 00:01:50,324
e eu vou tirar o seu
38
00:02:15,251 --> 00:02:16,051
o que vocĂȘ vai dizer a ele
39
00:02:17,671 --> 00:02:19,928
Bem, nĂŁo sei, vou improvisar.
40
00:02:28,186 --> 00:02:30,453
mas vamos lĂĄ, nĂŁo Ă© o Manuel que me preocupa agora.
41
00:02:30,906 --> 00:02:32,273
quem Ă© Oliver
42
00:02:33,326 --> 00:02:34,667
Eu nĂŁo posso acreditar nisso
43
00:02:34,667 --> 00:02:37,656
Tenho trabalhado para esse acordo, vadia
44
00:02:38,726 --> 00:02:39,595
se eu descobrir
45
00:02:39,886 --> 00:02:40,686
Eu nĂŁo a deporto
46
00:02:41,646 --> 00:02:43,435
Eu joguei ela na cova do crocodilo
47
00:02:45,553 --> 00:02:46,965
Eles também estariam com fome, eu lhe garanto.
48
00:03:18,740 --> 00:03:20,600
Esta famĂlia de MĂŽnaco como eles sĂŁo pontuais
49
00:03:25,513 --> 00:03:27,206
que casal fofo eles formam, hein
50
00:03:29,665 --> 00:03:31,094
Eles vieram com Estefania
51
00:03:31,353 --> 00:03:35,086
sim, eles trouxeram para amarrar bem, resumindo Nicole
52
00:03:35,993 --> 00:03:36,793
um
53
00:03:39,444 --> 00:03:41,878
Messi como sempre
54
00:03:42,284 --> 00:03:43,717
vocĂȘ Ă© apreciado em voz alta
55
00:03:43,884 --> 00:03:46,416
uh, como vocĂȘ perdeu sua alteza
56
00:03:47,404 --> 00:03:50,416
Estou tĂŁo feliz por estar aqui novamente Nicole
57
00:03:50,520 --> 00:03:51,380
ah, Ăłtimo
58
00:03:52,280 --> 00:03:54,060
seu espanhol melhorou muito
59
00:03:54,280 --> 00:03:55,660
como eu queria ter vocĂȘ
60
00:03:55,860 --> 00:03:59,360
vamos entrar, ujum, oh, Oni, vou te seguir
61
00:04:02,900 --> 00:04:05,055
Eu tornei uma casa inacessĂvel
62
00:04:06,160 --> 00:04:06,960
se eu soubesse
63
00:04:10,700 --> 00:04:11,500
houve
64
00:04:27,849 --> 00:04:29,230
ah amor
65
00:04:29,269 --> 00:04:33,283
mas bem-aventurados os olhos que te veem e vocĂȘ estĂĄ mais magro
66
00:04:33,549 --> 00:04:35,430
tanta viagem nĂŁo combina com vocĂȘ, hein
67
00:04:36,696 --> 00:04:39,830
Como vocĂȘ estĂĄ, como posso ficar sozinho?
68
00:04:40,834 --> 00:04:41,634
vocĂȘ falou com ele
69
00:04:42,846 --> 00:04:43,646
nĂŁo
70
00:04:44,914 --> 00:04:45,865
isso Ă© um tearjerker
71
00:04:46,726 --> 00:04:48,494
sim, vocĂȘ sabe que eles vĂȘm todos os anos
72
00:04:49,286 --> 00:04:50,757
e graças a Deus vocĂȘ veio
73
00:04:51,446 --> 00:04:52,434
vocĂȘ Ă© lindo, hein
74
00:04:58,768 --> 00:04:59,692
vocĂȘ viu Estefany
75
00:05:01,008 --> 00:05:01,832
Porque vocĂȘ Ă© bonita
76
00:05:02,697 --> 00:05:04,406
mĂŁe eu vejo vocĂȘ vindo de longe
77
00:05:04,517 --> 00:05:06,091
mĂŁe, de lĂĄ eu vejo vocĂȘ chegando
78
00:05:06,457 --> 00:05:08,760
com o quĂŁo bom vocĂȘ seria com uma princesa como ela
79
00:05:08,760 --> 00:05:09,966
olha Estéfano que inteligente
80
00:05:10,313 --> 00:05:12,431
Essa Ă© uma garota, pelo amor de Deus, o que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
81
00:05:12,577 --> 00:05:14,222
se vocĂȘ jĂĄ tem mais de 18 anos
82
00:05:15,057 --> 00:05:16,151
e veja como ele olha para vocĂȘ
83
00:05:18,452 --> 00:05:19,587
solidariedade
84
00:05:21,052 --> 00:05:21,852
o dia
85
00:05:24,372 --> 00:05:26,835
Aquela garota, como vocĂȘ disse, nĂŁo lhe causaria problemas, querido.
86
00:05:26,835 --> 00:05:29,080
MĂŁe, eu sei como encontrar meus prĂłprios amigos
87
00:05:29,080 --> 00:05:30,345
NĂŁo estou muito claro sobre isso
88
00:05:30,552 --> 00:05:32,943
Eu descobri que vocĂȘ estĂĄ trabalhando para eufarok
89
00:05:33,272 --> 00:05:35,225
dono de boate Evan com
90
00:05:35,312 --> 00:05:36,745
e como vocĂȘ conhece minha concorrĂȘncia
91
00:05:37,823 --> 00:05:39,388
estĂĄ tudo bem, hein, querido
92
00:05:39,583 --> 00:05:42,002
nada acontece se vocĂȘ considerar que tem que trabalhar
93
00:05:42,002 --> 00:05:43,165
como um idiota
94
00:05:43,165 --> 00:05:44,825
para uma garçonete com ares de grandeza
95
00:05:44,825 --> 00:05:46,508
Isso Ă© tudo que vocĂȘ quer e olhe para mim
96
00:05:46,823 --> 00:05:47,902
estĂĄ arruinando minha vida
97
00:05:48,443 --> 00:05:50,472
pega isso, vocĂȘ nĂŁo acha que estĂĄ dramatizando um pouco
98
00:05:50,472 --> 00:05:52,492
mĂŁe, talvez eu esteja aguentando um pouco
99
00:05:52,492 --> 00:05:53,296
venha sentar
100
00:06:03,377 --> 00:06:06,762
Vamos ver filho, vocĂȘ nĂŁo Ă© tĂŁo bonito para ser tĂŁo estĂșpido.
101
00:06:07,257 --> 00:06:09,287
ou devo lembrĂĄ-lo que vocĂȘ acabou na masmorra
102
00:06:09,287 --> 00:06:10,087
por sua culpa
103
00:06:10,857 --> 00:06:12,036
O que vocĂȘ achou que eu nĂŁo iria descobrir?
104
00:06:13,967 --> 00:06:15,336
me escute bem, Oliver
105
00:06:16,087 --> 00:06:18,556
essa mulher nĂŁo Ă© confiĂĄvel
106
00:06:19,047 --> 00:06:21,820
Eu a conheço muito bem e ela estå envolvida em algo
107
00:06:21,820 --> 00:06:23,296
e com certeza nĂŁo Ă© bom
108
00:06:23,387 --> 00:06:26,952
mĂŁe que estava lĂĄ eu
109
00:06:28,027 --> 00:06:29,249
eles estavam indo atrĂĄs dela, ok
110
00:06:29,290 --> 00:06:31,432
e nĂŁo quero continuar a conversa estĂĄ encerrada
111
00:06:31,490 --> 00:06:32,534
quĂŁo ingĂȘnuo vocĂȘ Ă©
112
00:06:34,510 --> 00:06:37,549
Nicole na encosta genial
113
00:06:53,480 --> 00:06:55,095
continuamos muito vigilantes
114
00:06:59,075 --> 00:07:01,044
Se seguirmos o plano, nĂŁo hĂĄ nada com que se preocupar
115
00:07:04,363 --> 00:07:07,087
VocĂȘ sabe que hĂĄ rumores de que Manuel deixou Nicole
116
00:07:08,403 --> 00:07:09,203
a sério
117
00:07:11,763 --> 00:07:13,658
e o que Manuel vai fazer agora sem Nicole?
118
00:07:14,363 --> 00:07:16,358
Ele agora Ă© dono de uma empresa de barcos.
119
00:07:23,020 --> 00:07:24,600
Bem, vamos visitĂĄ-lo.
120
00:07:32,652 --> 00:07:33,563
obrigado leia
121
00:07:35,552 --> 00:07:38,135
ah, que pena nĂŁo ver o Manuel
122
00:07:38,692 --> 00:07:40,175
Espero que chegue a tempo
123
00:07:40,760 --> 00:07:43,945
Surgiu uma viagem de negĂłcios, oi
124
00:07:44,374 --> 00:07:46,512
Eu nĂŁo sabia que Manuel trabalhava
125
00:07:46,614 --> 00:07:48,306
Ele teria adorado estar aqui, vocĂȘ sabe.
126
00:07:48,306 --> 00:07:49,799
mas era impossĂvel
127
00:07:50,014 --> 00:07:52,539
hum e como vocĂȘ se juntou ao bullying
128
00:07:52,754 --> 00:07:55,700
bem, resta saber se Ă© um negĂłcio
129
00:07:55,700 --> 00:07:58,178
NĂŁo Ă© que nĂŁo esteja bem, bem, vai bem
130
00:07:58,348 --> 00:08:02,551
bom bom bom indo muito bem graças a mim Gustavo lag
131
00:08:03,761 --> 00:08:05,718
Ă© uma linda verdade, opa
132
00:08:06,801 --> 00:08:08,559
olha, vocĂȘ ouviu que ele gosta de voar
133
00:08:09,161 --> 00:08:11,258
Por que vocĂȘ nĂŁo o leva para passear no seu aviĂŁo?
134
00:08:12,081 --> 00:08:14,348
eh claro que um dia desses eh atĂ© quando vocĂȘ vai
135
00:08:15,021 --> 00:08:18,038
até segunda-feira hum
136
00:08:19,354 --> 00:08:22,543
Caldo Mason, tenho alguns voos reservados
137
00:08:25,572 --> 00:08:30,507
Bem, por que vocĂȘ nĂŁo convida Nicole Hansan para dançar?
138
00:08:31,760 --> 00:08:33,325
claro sem peidos
139
00:08:53,840 --> 00:08:54,640
eu vou
140
00:09:08,310 --> 00:09:10,970
a 7ÂȘ Dalicas fala de Warminia para
141
00:09:12,690 --> 00:09:15,350
Manuel Indahovasim
142
00:09:15,350 --> 00:09:18,167
totara dale daiman taculina nafsa AlcalĂĄ
143
00:09:20,560 --> 00:09:21,875
Naraco camagota
144
00:09:27,000 --> 00:09:28,440
os quatro nanajuki
145
00:09:43,397 --> 00:09:44,802
agora Ă© para a casa dos cegos
146
00:09:45,937 --> 00:09:46,857
e nĂłs descemos lĂĄ
147
00:10:19,657 --> 00:10:20,962
filho, vocĂȘ estĂĄ indo embora agora
148
00:10:21,037 --> 00:10:23,182
sim, estou indo embora, tenho coisas para fazer, hala
149
00:10:23,797 --> 00:10:25,181
obrigado por ter vindo
150
00:10:25,198 --> 00:10:27,502
vejo vocĂȘ daqui a pouco, ok, ei, me escute
151
00:10:27,577 --> 00:10:29,949
Estefani Ă© o tipo de mulher que vocĂȘ estĂĄ interessado
152
00:10:29,949 --> 00:10:30,781
nĂŁo como aquele outro
153
00:10:30,917 --> 00:10:32,773
nĂŁo Ă© bom o suficiente
154
00:10:32,995 --> 00:10:34,258
Eu jĂĄ te disse que Eva nĂŁo fez nada
155
00:10:34,258 --> 00:10:37,544
entĂŁo por favor Eva, aqui vai
156
00:10:38,835 --> 00:10:39,924
agora vocĂȘ a chama assim
157
00:10:41,115 --> 00:10:42,243
Eu acho que vocĂȘ nĂŁo entende
158
00:10:43,395 --> 00:10:45,103
vocĂȘ nĂŁo sabe nada sobre ela
159
00:10:45,435 --> 00:10:49,043
e aquela vadia sĂł veio para destruir minha vida
160
00:10:49,515 --> 00:10:50,962
e estĂĄ aqui apenas por um motivo
161
00:10:53,082 --> 00:10:53,882
Que razĂŁo
162
00:10:55,402 --> 00:10:56,677
que razĂŁo mĂŁe
163
00:10:58,482 --> 00:11:00,277
Manuel Manuel
164
00:11:00,642 --> 00:11:02,358
O que Manuel quer dizer com tudo isso?
165
00:11:03,382 --> 00:11:05,078
bem, foi hĂĄ muitos anos em Paris
166
00:11:06,965 --> 00:11:08,897
Vamos ver aquele manipulador
167
00:11:09,045 --> 00:11:09,845
e Manuel
168
00:11:10,665 --> 00:11:11,857
tinha algo entre eles
169
00:11:13,205 --> 00:11:15,634
e Ă© evidente quem Manuel me escolheu
170
00:11:16,605 --> 00:11:18,197
entĂŁo ele nĂŁo aguentou o ressentimento
171
00:11:18,205 --> 00:11:20,734
e ele veio para se vingar, querido
172
00:11:21,245 --> 00:11:22,985
então me faça um favor
173
00:11:23,845 --> 00:11:25,385
e fique longe dela
174
00:11:51,724 --> 00:11:52,524
boa tarde
175
00:11:56,484 --> 00:11:58,467
entĂŁo essa era a empresa que vocĂȘ ia comprar
176
00:12:03,437 --> 00:12:05,811
sim, uma boa oportunidade de negĂłcio
177
00:12:07,557 --> 00:12:09,891
Por favor, sente-se, posso pegar algo para vocĂȘ beber?
178
00:12:10,357 --> 00:12:11,362
Uma ĂĄgua com gĂĄs
179
00:12:23,129 --> 00:12:24,858
bem, entĂŁo vocĂȘ dirĂĄ
180
00:12:25,909 --> 00:12:28,598
Vim alugar um barco nĂŁo quero nada exagerado
181
00:12:29,089 --> 00:12:30,738
15 20m de comprimento
182
00:12:31,069 --> 00:12:34,105
dois motores e prefiro design de cilindrada
183
00:12:34,649 --> 00:12:36,518
claro, o que vocĂȘ precisar
184
00:12:38,060 --> 00:12:38,860
obrigado
185
00:12:40,300 --> 00:12:41,720
talvez olhe para algo assim
186
00:12:43,240 --> 00:12:44,040
Eva eu
187
00:12:45,520 --> 00:12:46,820
Estou tĂŁo feliz que vocĂȘ esteja aqui.
188
00:12:48,240 --> 00:12:49,860
e eu quero que vocĂȘ saiba que vocĂȘ me disse
189
00:12:49,860 --> 00:12:51,260
outro dia ele me deixou completamente
190
00:12:51,260 --> 00:12:52,200
NĂŁo quero falar disso
191
00:12:53,600 --> 00:12:55,480
Mesmo assim, o que Nicole fez Ă© imperdoĂĄvel.
192
00:12:57,908 --> 00:12:58,826
nĂŁo estamos mais juntos
193
00:12:58,948 --> 00:13:01,706
NĂŁo Ă© da minha conta Manuel, eu nĂŁo me importo
194
00:13:05,601 --> 00:13:07,260
Sinto muito, Eva, nĂŁo.
195
00:13:07,260 --> 00:13:08,655
Eu nĂŁo posso imaginar o que vocĂȘ teve que passar
196
00:13:08,655 --> 00:13:09,441
Todos esses anos
197
00:13:09,441 --> 00:13:10,815
que perderĂamos o filho que Ă©ramos
198
00:13:10,815 --> 00:13:11,615
nĂŁo Manoel nĂŁo
199
00:13:12,321 --> 00:13:13,121
eu perdi isso
200
00:13:15,281 --> 00:13:16,338
vocĂȘ saiu ganhando
201
00:13:19,301 --> 00:13:21,099
Ă© melhor ele querer o barco em outro lugar
202
00:13:36,660 --> 00:13:37,460
mĂŁe
203
00:13:42,280 --> 00:13:43,540
Manuel, posso entrar?
204
00:13:43,600 --> 00:13:45,340
cara, por favor, nĂŁo fique aĂ, venha passar
205
00:13:47,980 --> 00:13:48,780
obrigado
206
00:13:50,804 --> 00:13:51,716
o que te traz aqui
207
00:13:52,784 --> 00:13:54,816
Suponho que vocĂȘ jĂĄ descobriu pela sua mĂŁe
208
00:13:56,004 --> 00:13:57,956
sim sim sim, sinto muito
209
00:13:58,424 --> 00:14:00,415
VocĂȘ nĂŁo sabe como essas coisas acontecem, mas
210
00:14:01,224 --> 00:14:01,861
mas aconteceu
211
00:14:01,861 --> 00:14:03,586
VocĂȘ nĂŁo precisa me dar nenhuma explicação real, nĂŁo.
212
00:14:03,586 --> 00:14:04,386
mas se eu quiser
213
00:14:06,461 --> 00:14:08,098
ultimamente sua mĂŁe e eu
214
00:14:08,541 --> 00:14:09,758
nĂŁo, nĂŁo estamos bem
215
00:14:11,621 --> 00:14:13,269
mas ainda assim nĂŁo foi fĂĄcil
216
00:14:14,221 --> 00:14:15,265
mas isso aconteceu
217
00:14:15,265 --> 00:14:17,138
Eu nĂŁo quero que nada mude entre vocĂȘ e eu
218
00:14:17,841 --> 00:14:18,641
nada vai mudar
219
00:14:19,661 --> 00:14:21,898
Eu amo muito sua mĂŁe e
220
00:14:23,021 --> 00:14:23,821
a TI também
221
00:14:25,445 --> 00:14:27,497
Se precisar de alguma coisa aqui vocĂȘ me tem
222
00:14:28,845 --> 00:14:29,645
o mesmo digo
223
00:14:30,945 --> 00:14:31,745
obrigado
224
00:14:32,565 --> 00:14:33,914
nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo vou mais entretĂȘ-lo
225
00:14:34,885 --> 00:14:35,685
um segundo
226
00:14:37,588 --> 00:14:39,728
Ă verdade que entre vocĂȘ e mafarucu ou algo assim
227
00:14:43,930 --> 00:14:46,475
sim, sim, mas isso foi hĂĄ muito tempo
228
00:14:49,320 --> 00:14:52,840
e nĂŁo tem nada a ver com tudo isso, nĂŁo
229
00:14:54,000 --> 00:14:55,760
NĂŁo, nĂŁo tem nada a ver com isso
230
00:14:59,200 --> 00:15:00,000
vale
231
00:15:02,540 --> 00:15:03,340
Manoel
232
00:15:04,380 --> 00:15:05,180
cuide-se
233
00:15:05,900 --> 00:15:07,950
muito obrigado vocĂȘ tambĂ©m
234
00:15:28,880 --> 00:15:29,680
todo
235
00:15:31,400 --> 00:15:32,200
algo
236
00:15:38,295 --> 00:15:39,095
ei, a propĂłsito
237
00:15:39,355 --> 00:15:40,984
Stephanie me perguntou sobre vocĂȘ
238
00:15:42,055 --> 00:15:43,230
nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, mĂŁe
239
00:15:43,230 --> 00:15:44,753
não me faça arrepender de ter vindo
240
00:15:44,753 --> 00:15:44,962
por favor
241
00:15:44,962 --> 00:15:47,764
Oliver Stephanie Oliver diz que quer dançar com vocĂȘ
242
00:15:49,315 --> 00:15:50,115
dança
243
00:15:55,992 --> 00:15:58,564
Estefany o pescoço também fez isso
244
00:16:11,080 --> 00:16:13,770
ei Renata, a pequena, essa de vermelho, nĂŁo estou ouvindo.
245
00:16:13,840 --> 00:16:16,880
a garota de vermelho Ă© uma de suas garotas
246
00:16:18,200 --> 00:16:20,360
Estou mais ou menos pensando em contratĂĄ-la ou nĂŁo.
247
00:16:21,240 --> 00:16:26,060
me la podĂas presentar no um DĂ©bora DĂ©bora
248
00:16:29,006 --> 00:16:33,213
centavo Renata Antonio elcalde de Marbella
249
00:16:33,782 --> 00:16:37,033
Débora a prefeita que honra
250
00:16:38,310 --> 00:16:40,969
Débora, que nome lindo, não é?
251
00:16:41,510 --> 00:16:42,744
ah, obrigado AntĂŽnio
252
00:16:43,790 --> 00:16:44,684
de onde Ă©
253
00:16:44,750 --> 00:16:47,236
Eu sou um canĂĄrio de Tenerife
254
00:16:48,590 --> 00:16:50,890
limpar Tenerife
255
00:16:50,890 --> 00:16:51,712
opa Antonio
256
00:16:51,712 --> 00:16:53,432
Vou ter que levĂĄ-la porque eles estĂŁo esperando por ela
257
00:16:53,570 --> 00:16:54,370
Mira
258
00:16:56,850 --> 00:16:57,710
AntĂŽnio
259
00:16:58,050 --> 00:17:00,542
O que devo levar comigo porque eles estĂŁo esperando por isso?
260
00:17:00,542 --> 00:17:02,710
ah nĂŁo, claro, bem
261
00:17:03,170 --> 00:17:06,470
que prazer veremos vocĂȘ aqui sim nĂŁo
262
00:17:20,300 --> 00:17:21,100
eu abro agora
263
00:17:31,480 --> 00:17:35,500
Oliver que surpresa pela frente
264
00:17:40,755 --> 00:17:41,812
obrigado pelas flores
265
00:17:42,735 --> 00:17:43,535
sĂŁo bonitas
266
00:17:46,815 --> 00:17:47,644
quer tomar algo
267
00:17:48,655 --> 00:17:49,350
nĂŁo, obrigado
268
00:17:49,350 --> 00:17:50,838
SĂł vim avisar que nĂŁo haverĂĄ mais viagens
269
00:17:52,115 --> 00:17:53,384
posso perguntar por que
270
00:17:54,375 --> 00:17:56,192
Eu nĂŁo deveria ter aceitado aquele trabalho.
271
00:17:59,770 --> 00:18:01,010
Ă por causa da sua mĂŁe, certo?
272
00:18:04,426 --> 00:18:05,226
o que ele disse
273
00:18:06,226 --> 00:18:07,986
que vocĂȘ conhece muito bem o Manuel
274
00:18:09,706 --> 00:18:10,506
seu marido
275
00:18:14,958 --> 00:18:15,851
porque nĂŁo me disse
276
00:18:16,678 --> 00:18:18,821
entre vocĂȘ e eu havia apenas uma relação de trabalho
277
00:18:21,758 --> 00:18:22,558
verdadeiro
278
00:18:24,038 --> 00:18:25,680
Manuel faz parte do meu passado
279
00:18:25,798 --> 00:18:27,401
isso nĂŁo significa mais nada para mim
280
00:18:28,783 --> 00:18:31,376
mas se vocĂȘ nĂŁo quer que continuemos trabalhando juntos, nĂŁo, nĂŁo
281
00:18:33,003 --> 00:18:34,936
vocĂȘ gera algo para minha mĂŁe e para Manuel que nĂŁo
282
00:18:36,223 --> 00:18:37,868
Eu entendo e respeito isso.
283
00:18:38,503 --> 00:18:39,280
e eu sinto muito
284
00:18:39,280 --> 00:18:41,016
os problemas que podem ter causado vocĂȘ
285
00:18:41,563 --> 00:18:43,896
deixe-me agradecer por tudo que vocĂȘ fez por mim
286
00:18:44,023 --> 00:18:45,136
com uma Ășltima ceia
287
00:18:47,317 --> 00:18:48,162
Um jantar especial
288
00:18:49,217 --> 00:18:51,242
hoje Ă noite no porto da Marina Ă s 7
289
00:18:52,557 --> 00:18:53,421
Eu nĂŁo acho que seja uma boa ideia
290
00:19:01,980 --> 00:19:02,980
eu estarei esperando
291
00:19:26,000 --> 00:19:26,800
Nicole
292
00:19:28,120 --> 00:19:28,920
vale
293
00:19:37,202 --> 00:19:38,803
Eu pensei que vocĂȘ ficaria feliz em me ver
294
00:19:39,102 --> 00:19:39,923
que Ă© o que vocĂȘ quer
295
00:19:41,422 --> 00:19:43,148
Eu sei que vocĂȘ estĂĄ com raiva e eu entendo
296
00:19:44,807 --> 00:19:45,607
mas vocĂȘ verĂĄ
297
00:19:46,447 --> 00:19:49,106
Neste fim de semana os monegascos vieram a Marbella
298
00:19:49,106 --> 00:19:50,619
e vocĂȘ jĂĄ sabe que eles sempre ficam em casa
299
00:19:51,227 --> 00:19:52,939
e eu nĂŁo contei nada a eles, Ă© claro
300
00:19:53,987 --> 00:19:56,306
entĂŁo eles esperam ver vocĂȘ lĂĄ em algum momento
301
00:19:57,307 --> 00:19:58,107
e e
302
00:19:59,187 --> 00:20:00,332
Eu nĂŁo posso acreditar
303
00:20:01,928 --> 00:20:03,812
VocĂȘ quer que finjamos que ainda estamos juntos
304
00:20:05,408 --> 00:20:06,406
Ă© que se vocĂȘ nĂŁo fizer isso
305
00:20:06,406 --> 00:20:08,384
vocĂȘ me colocaria em um compromisso com a realeza
306
00:20:10,128 --> 00:20:11,912
e duvido muito que vocĂȘ queira fazer algo assim comigo
307
00:20:14,228 --> 00:20:15,805
Posso contar com vocĂȘ entĂŁo
308
00:20:18,028 --> 00:20:18,828
nĂŁo
309
00:20:19,628 --> 00:20:21,291
nĂŁo, claro que nĂŁo
310
00:20:21,888 --> 00:20:23,260
mas como vocĂȘ pode agir
311
00:20:23,260 --> 00:20:24,569
Como se nada tivesse acontecido
312
00:20:24,569 --> 00:20:25,428
depois do que vocĂȘ fez
313
00:20:25,428 --> 00:20:27,248
ok, eu admito
314
00:20:28,120 --> 00:20:29,369
me queime na fogueira
315
00:20:29,547 --> 00:20:31,872
Eu sou culpado, nĂŁo me escute
316
00:20:32,187 --> 00:20:33,226
sou culpado
317
00:20:33,647 --> 00:20:36,266
culpado por ter te amado como ninguém mais te amou
318
00:20:36,747 --> 00:20:37,972
culpĂĄvel
319
00:20:38,787 --> 00:20:40,749
de ter te oferecido uma vida cheia de luxos
320
00:20:40,787 --> 00:20:42,786
e culpado por nĂŁo querer perder vocĂȘ
321
00:20:43,547 --> 00:20:45,129
mas vou te contar uma coisa
322
00:20:46,872 --> 00:20:50,423
Eu não sou culpado daquela criança
323
00:20:52,072 --> 00:20:54,383
Repito que nĂŁo sabia que estava grĂĄvida
324
00:20:55,832 --> 00:20:58,803
e eu nĂŁo sou responsĂĄvel pelo que mogĂł fez
325
00:20:59,312 --> 00:21:01,167
e vocĂȘ sabe disso, olhe para mim
326
00:21:02,672 --> 00:21:03,472
vocĂȘ sabe
327
00:21:09,164 --> 00:21:11,597
e sĂł me arrependo de uma coisa
328
00:21:14,204 --> 00:21:15,561
de nĂŁo ter te dado aquele filho
329
00:21:15,561 --> 00:21:17,215
que agora parece que vocĂȘ quer tanto
330
00:21:22,270 --> 00:21:23,435
vocĂȘ sabe qual foi o meu pecado
331
00:21:26,902 --> 00:21:28,417
vocĂȘ estĂĄ louco de amor Manuel
332
00:21:30,682 --> 00:21:32,057
vocĂȘ estĂĄ louco de amor por si mesmo
333
00:21:46,001 --> 00:21:47,178
ele nĂŁo vai fazer mais viagens
334
00:21:48,001 --> 00:21:48,918
te disse por que
335
00:21:49,521 --> 00:21:51,758
porque estou muito presente na vida da sua mĂŁe
336
00:21:52,041 --> 00:21:52,841
e Manuel
337
00:21:56,220 --> 00:21:57,020
era esperado
338
00:22:00,756 --> 00:22:02,544
Quero acabar com isso o mais rĂĄpido possĂvel
339
00:22:05,840 --> 00:22:06,800
o que vocĂȘ estĂĄ falando
340
00:22:11,640 --> 00:22:12,440
Eva
341
00:22:15,480 --> 00:22:16,280
estĂĄ bem
342
00:22:21,142 --> 00:22:23,697
Eu vou fazer isso hoje Ă noite o que
343
00:22:24,862 --> 00:22:25,777
Mate ele
344
00:22:26,682 --> 00:22:28,797
vocĂȘ pode estar falando sĂ©rio, Omar
345
00:22:29,770 --> 00:22:30,914
Ă© para isso que viemos
346
00:22:31,010 --> 00:22:33,854
Eva vocĂȘ vai destruir sua vida e acabar na prisĂŁo
347
00:22:34,570 --> 00:22:37,234
Estamos mais protegidos do que nunca, entĂŁo conserte isso
348
00:22:37,887 --> 00:22:39,272
nĂŁo pode ser tĂŁo difĂcil nĂŁo
349
00:22:39,427 --> 00:22:42,111
esse prefeito é um pedaço de merda corrupto e cruel
350
00:22:42,111 --> 00:22:42,910
compre ele
351
00:22:42,910 --> 00:22:45,516
faça o que for, mas resolver não é tão fåcil
352
00:22:45,847 --> 00:22:46,870
nĂŁo sabemos como Ă© isso
353
00:22:46,870 --> 00:22:48,281
homem ou quem enfrentamos
354
00:22:48,281 --> 00:22:52,816
Temos que avaliar todas as possibilidades, nĂŁo me importa
355
00:22:55,175 --> 00:22:57,648
vocĂȘ jĂĄ provou tudo o que tinha que provar
356
00:22:58,735 --> 00:22:59,743
eles baniram vocĂȘ
357
00:22:59,743 --> 00:23:02,104
Eles pensaram que poderiam lidar com vocĂȘ, mas vocĂȘ estĂĄ de volta
358
00:23:02,735 --> 00:23:05,624
vocĂȘ Ă© um empresĂĄrio de sucesso, olhe para vocĂȘ
359
00:23:07,275 --> 00:23:08,984
nada disso importa mais para mim
360
00:23:10,815 --> 00:23:12,984
Eu vou fazer o que vim fazer aqui
361
00:23:15,377 --> 00:23:16,342
NĂŁo diga isso
362
00:23:18,397 --> 00:23:19,437
claro que isso importa
363
00:23:19,577 --> 00:23:21,571
ele matou meu filho, vocĂȘ simplesmente nĂŁo entende
364
00:23:21,657 --> 00:23:22,937
isso destruiu minha vida
365
00:23:23,217 --> 00:23:26,042
Eu ia constituir famĂlia e ele tirou tudo de mim
366
00:23:53,240 --> 00:23:55,260
meu rabo acabou com meu sonho de ser mĂŁe
367
00:23:58,740 --> 00:24:01,060
Eu nĂŁo vou perdoĂĄ-lo
368
00:24:39,458 --> 00:24:40,098
ir para cima
369
00:24:40,098 --> 00:24:43,101
espere por mim lĂĄ em cima, vou subir agora em um momento eh
370
00:24:43,238 --> 00:24:44,038
vir
371
00:24:44,738 --> 00:24:46,001
espere com calma
372
00:24:53,471 --> 00:24:55,268
Tem um momento, Sr. Prefeito.
373
00:24:55,471 --> 00:24:56,561
olha vocĂȘ vai me perdoar
374
00:24:56,561 --> 00:24:59,111
mas nĂŁo tenho nada para conversar com vocĂȘ
375
00:24:59,611 --> 00:25:01,708
Acho que ainda não começamos
376
00:25:02,400 --> 00:25:05,050
boa base, jĂĄ que foi vocĂȘ, maldito
377
00:25:05,050 --> 00:25:06,763
aqueles de vocĂȘs que vieram para minha cidade
378
00:25:06,816 --> 00:25:08,897
e vocĂȘ apontou dois atiradores para mim
379
00:25:09,516 --> 00:25:10,651
Eu sĂł quero conversar
380
00:25:11,616 --> 00:25:12,817
vocĂȘ nĂŁo vai se arrepender
381
00:25:45,920 --> 00:25:46,720
nĂŁo que
382
00:25:59,257 --> 00:26:01,031
Eu nĂŁo quero roubar por muito tempo
383
00:26:01,657 --> 00:26:03,397
aquelas garotas cobram por hora
384
00:26:04,977 --> 00:26:07,137
prefeito com isso
385
00:26:08,737 --> 00:26:11,151
vocĂȘ pode pagar por alguns caprichos
386
00:26:13,841 --> 00:26:14,641
jĂĄ mudou
387
00:26:17,161 --> 00:26:18,499
nĂŁo hĂĄ mais vigilĂąncia
388
00:26:19,881 --> 00:26:21,918
não hå mais verificaçÔes aleatórias
389
00:26:24,201 --> 00:26:27,288
chega de seguir as ordens de Nicole
390
00:26:27,521 --> 00:26:30,479
sim eh eh eh ele nĂŁo me dĂĄ ordens nem mesmo Deus
391
00:26:36,600 --> 00:26:37,400
ah
392
00:26:38,400 --> 00:26:39,200
de acordo
393
00:26:40,490 --> 00:26:42,453
mas eu quero 10 vezes mais
394
00:26:45,426 --> 00:26:46,226
5
395
00:26:47,306 --> 00:26:48,713
vale 5
396
00:26:51,266 --> 00:26:52,130
e eu quero isso
397
00:26:52,366 --> 00:26:55,790
AmanhĂŁ de manhĂŁ, amanhĂŁ de manhĂŁ eu te direi onde
398
00:26:56,266 --> 00:26:57,070
com Deus
399
00:27:13,252 --> 00:27:15,734
Vou acender quando começarmos essa festa
400
00:27:15,892 --> 00:27:17,274
se a festa Ă© para vocĂȘ
401
00:27:17,712 --> 00:27:19,594
Não começa até a chegada dos homenageados.
402
00:27:25,404 --> 00:27:26,336
que maravilha
403
00:27:26,764 --> 00:27:28,195
vocĂȘ parece feliz, hein
404
00:27:28,384 --> 00:27:29,677
agora que ele nĂŁo estĂĄ lĂĄ
405
00:27:30,524 --> 00:27:31,915
Posso dizer-lhe isso
406
00:27:32,544 --> 00:27:34,795
Acho que encontrei o homem pafe
407
00:27:35,784 --> 00:27:38,075
depois de Lucky Fox
408
00:27:39,444 --> 00:27:42,651
Eu me separei do que vocĂȘ acredita
409
00:27:42,651 --> 00:27:44,555
o homem que David se entregou
410
00:27:45,986 --> 00:27:46,786
eu imagino
411
00:27:47,826 --> 00:27:48,626
e vocĂȘ como vai
412
00:27:52,395 --> 00:27:54,944
garoto, onde o Manuel vai
413
00:27:55,995 --> 00:27:58,944
Carolina, vocĂȘ Ă© gĂȘmea, oh
414
00:27:59,095 --> 00:28:01,024
Manoel, como vai?
415
00:28:01,495 --> 00:28:02,783
isso foi alterado
416
00:28:02,783 --> 00:28:04,918
que bem-vindo ele parece surpreso por nĂŁo me ver
417
00:28:05,520 --> 00:28:09,208
NĂŁo Ă© que eu me afaste muito para ver sangue.
418
00:28:09,691 --> 00:28:10,948
Eu também hahaha
419
00:28:12,051 --> 00:28:14,741
bem, ei, eu também vou tomar banho
420
00:28:14,741 --> 00:28:16,931
como vai ser bom truta
421
00:28:19,120 --> 00:28:21,300
o que vocĂȘ estĂĄ fazendo, missĂŁo cumprida
422
00:28:52,194 --> 00:28:54,002
para a América mais maltratada da maioria
423
00:28:57,680 --> 00:28:58,480
em mim
424
00:29:07,880 --> 00:29:08,680
o
425
00:29:09,120 --> 00:29:09,920
do yunki
426
00:29:50,100 --> 00:29:50,900
olĂĄ
427
00:30:02,784 --> 00:30:03,976
Estou feliz que vocĂȘ veio
428
00:30:08,670 --> 00:30:10,425
Não conheço nenhum restaurante por aqui
429
00:30:10,910 --> 00:30:12,087
Eu te disse que estava te convidando para jantar
430
00:30:12,710 --> 00:30:14,067
não que estivéssemos indo a um restaurante
431
00:30:18,466 --> 00:30:20,713
David, isso Ă© coisa minha, sim, obrigado
432
00:30:24,608 --> 00:30:26,743
A verdade é que eu não tinha muita confiança na sua vinda.
433
00:30:30,160 --> 00:30:30,960
eu também não
434
00:30:43,374 --> 00:30:44,192
uma cerveja
435
00:30:44,214 --> 00:30:46,865
Eu nĂŁo tenho que dirigir hoje, entĂŁo sim, por que nĂŁo
436
00:30:48,014 --> 00:30:48,814
quer uma
437
00:30:49,734 --> 00:30:50,545
nĂŁo, obrigado
438
00:31:18,671 --> 00:31:20,108
abaixe a mĂșsica por favor
439
00:31:21,588 --> 00:31:25,991
obrigado Maxi obrigado Maxi
440
00:31:27,400 --> 00:31:29,375
Caroline Stefan
441
00:31:30,184 --> 00:31:32,506
Eu te adoro e te amo
442
00:31:32,506 --> 00:31:33,596
porque quando vocĂȘ faz sua visita
443
00:31:33,596 --> 00:31:35,150
vocĂȘ Ă© sempre tĂŁo especial
444
00:31:35,150 --> 00:31:37,187
mas este ano tenho uma surpresa para vocĂȘ
445
00:31:37,880 --> 00:31:42,084
especialmente para Montpetita Estefany, meu Deus
446
00:31:42,575 --> 00:31:44,838
que muito recentemente eu era uma menina
447
00:31:45,095 --> 00:31:47,938
e olha agora vocĂȘ vai se tornar uma estrela
448
00:31:48,680 --> 00:31:49,697
Para mim Ă© uma honra
449
00:31:49,817 --> 00:31:52,417
que vocĂȘ me escolheu para lançar sua primeira mĂșsica
450
00:31:52,417 --> 00:31:53,754
a nĂvel internacional
451
00:31:53,754 --> 00:31:55,297
aqui na Nicols
452
00:31:55,417 --> 00:31:58,711
e claro de Marbella para o mundo
453
00:31:58,897 --> 00:32:04,142
ha ha ha com todos vocĂȘs e exclusivamente Stephanie
454
00:32:53,220 --> 00:32:54,680
pegue, não faça isso
455
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
vocĂȘ nĂŁo fez mais isso
456
00:33:05,840 --> 00:33:06,640
que lindo
457
00:33:07,160 --> 00:33:08,260
o telefone eu digo
458
00:33:10,738 --> 00:33:12,086
Não faça isso por favor
459
00:33:12,818 --> 00:33:15,550
Se vocĂȘ fizer isso, nĂŁo haverĂĄ como voltar atrĂĄs
460
00:33:16,738 --> 00:33:17,546
Parece bom
461
00:33:18,418 --> 00:33:20,701
Eva a verdade Ă© que nĂŁo
462
00:33:21,158 --> 00:33:24,541
VocĂȘ sĂł consegue ouvir alguma interferĂȘncia irritante Eva
463
00:33:31,504 --> 00:33:34,888
Se estiver tudo bem para vocĂȘ, ancoraremos aqui, perfeito para mim.
464
00:33:35,224 --> 00:33:36,822
ei, vocĂȘ gostaria de vinho ou cerveja?
465
00:33:37,484 --> 00:33:39,156
vinho vinho
466
00:33:51,462 --> 00:33:53,337
vocĂȘ notou o que
467
00:33:53,702 --> 00:33:55,617
Manuel em seu elemento lĂĄ
468
00:33:56,482 --> 00:33:58,268
porque eu nĂŁo estava permitindo outras coisas
469
00:33:58,662 --> 00:34:00,817
duas das minhas garotas estiveram com o prefeito, hum
470
00:34:00,902 --> 00:34:01,952
que o viram com Omar
471
00:34:02,862 --> 00:34:04,232
quem o viu e sobre o que eles estavam falando
472
00:34:05,370 --> 00:34:07,266
NĂŁo sei, sĂł sei que ele entrou no carro.
473
00:34:07,266 --> 00:34:08,620
e eles estavam lĂĄ conversando
474
00:34:08,620 --> 00:34:09,420
o que eu nĂŁo sei
475
00:34:10,670 --> 00:34:12,141
Não gosto nada disso, né Renata
476
00:34:13,092 --> 00:34:14,544
maldito traidor
477
00:34:15,712 --> 00:34:18,444
Isso nĂŁo Ă© conveniente para nĂłs se vocĂȘs tĂȘm segredinhos entre eles.
478
00:34:18,912 --> 00:34:20,896
nĂŁo precisamos fazer nada
479
00:34:20,912 --> 00:34:21,896
nĂŁo te preocupes
480
00:34:21,924 --> 00:34:23,324
tudo Ă© controlado
481
00:34:24,632 --> 00:34:25,814
se o prefeito quiser jogar
482
00:34:25,814 --> 00:34:27,944
também podemos ter pequenos segredos
483
00:34:32,855 --> 00:34:34,982
essa nĂŁo Ă© uma de suas garotas, ujum
484
00:34:35,875 --> 00:34:39,462
Débora, linda, verdadeiramente exuberante
485
00:34:39,776 --> 00:34:41,180
vocĂȘ viu que peitos ela tem
486
00:34:41,516 --> 00:34:43,241
Bem, nos foi dado o mesmo que eu vivi
487
00:34:44,415 --> 00:34:46,694
eu vivi eu vivi eu vivi
488
00:36:11,060 --> 00:36:15,620
sarik mar mar querido
489
00:36:16,057 --> 00:36:16,937
nĂŁo esperĂĄvamos vocĂȘ
490
00:36:16,937 --> 00:36:19,580
esta noite terĂamos preparado uma reserva nĂŁo
491
00:36:19,580 --> 00:36:20,396
nĂŁo te preocupes
492
00:36:20,937 --> 00:36:21,387
as vezes
493
00:36:21,387 --> 00:36:24,842
O maior luxo Ă© desfrutar dos prazeres mundanos
494
00:36:25,517 --> 00:36:27,702
claro estĂĄ Eva
495
00:36:28,377 --> 00:36:29,862
Eu gostaria de cumprimentĂĄ-la
496
00:36:30,600 --> 00:36:32,204
Eu tive que resolver um assunto
497
00:36:32,474 --> 00:36:34,610
um assunto pessoal tranquilo
498
00:36:34,610 --> 00:36:35,410
nĂŁo hĂĄ problema
499
00:36:35,474 --> 00:36:38,343
desde que nossos negĂłcios nĂŁo sejam afetados
500
00:36:39,354 --> 00:36:41,846
ele ou ela pode fazer o que quiser hehe
501
00:36:43,474 --> 00:36:46,469
Ă© claro que algum dia vocĂȘ terĂĄ que me dizer
502
00:36:46,469 --> 00:36:49,486
que tipo de relacionamento vocĂȘs dois tĂȘm, hein
503
00:36:50,663 --> 00:36:52,840
porque se eu tivesse uma mulher assim
504
00:36:52,840 --> 00:36:54,497
Eu nĂŁo a deixaria tĂŁo solta
505
00:36:54,604 --> 00:36:56,917
eu nem para namoradas
506
00:36:57,124 --> 00:37:01,635
amantes ou o que quer que vocĂȘ seja, vocĂȘ tem que amarrĂĄ-los curtos
507
00:37:03,872 --> 00:37:07,968
JĂĄ comeu alguma coisa, vocĂȘ parece um pouco estressado, hein
508
00:37:08,152 --> 00:37:09,899
com toda essa coisa de discoteca
509
00:37:09,899 --> 00:37:12,204
vocĂȘ estĂĄ colocando muito cocĂŽ em si mesmo
510
00:37:12,472 --> 00:37:16,168
nĂŁo, por favor Celica, vocĂȘ estĂĄ convidado, nĂŁo, nĂŁo
511
00:37:17,232 --> 00:37:19,988
vocĂȘ sempre tem que pagar o que deve
512
00:37:24,180 --> 00:37:25,140
até breve amor
513
00:37:53,737 --> 00:37:55,682
essa luta sou sĂł eu
514
00:37:56,077 --> 00:37:57,982
Nepal para o meu show Maddie, que Ă© Belle ISIS
515
00:38:00,137 --> 00:38:00,937
março
516
00:38:01,777 --> 00:38:03,522
vocĂȘ deve ser o manual do Omar
517
00:38:06,057 --> 00:38:06,857
nĂŁo estĂĄ aqui
518
00:38:08,095 --> 00:38:10,008
Eles a deportaram hĂĄ duas semanas
519
00:38:10,915 --> 00:38:11,715
como
520
00:38:12,855 --> 00:38:14,384
A Ășltima vez que ouvimos falar dela Ă© que
521
00:38:14,535 --> 00:38:15,668
Eles a devolveram para Riade
522
00:38:16,735 --> 00:38:19,964
e recebemos notĂcias novamente, nĂŁo pode ser
523
00:38:21,055 --> 00:38:22,350
a Ășltima vez que falei com ela
524
00:38:22,350 --> 00:38:23,912
Eles estavam prestes a entregar-lhe os papéis
525
00:38:26,192 --> 00:38:28,769
Tem havido muitos tumultos em Paris ultimamente.
526
00:38:28,769 --> 00:38:30,106
causada por imigrantes
527
00:38:30,312 --> 00:38:31,866
e hĂĄ muitos ataques
528
00:38:32,972 --> 00:38:35,086
Nico tem tentado encontrĂĄ-la todo esse tempo.
529
00:38:35,672 --> 00:38:37,486
mas ainda sem resposta
530
00:38:38,192 --> 00:38:39,806
e vocĂȘ ainda nĂŁo pensou em ir procurĂĄ-la
531
00:38:40,152 --> 00:38:41,464
eu poderia te acompanhar
532
00:38:43,100 --> 00:38:43,920
NĂŁo Ă© uma boa ideia
533
00:38:44,580 --> 00:38:46,550
Manuel ainda não tem os papéis em ordem
534
00:38:46,600 --> 00:38:47,592
mas nĂŁo se preocupe
535
00:38:47,592 --> 00:38:50,350
Estou tentando consertar isso para a vida diplomĂĄtica
536
00:38:50,350 --> 00:38:52,005
Tenho bons amigos na embaixada
537
00:38:53,240 --> 00:38:54,040
entĂŁo
538
00:38:58,780 --> 00:38:59,860
vocĂȘ nĂŁo vai ser nada
539
00:39:02,340 --> 00:39:03,140
mar de verdade
540
00:39:04,440 --> 00:39:05,735
estamos fazendo tudo que podemos
541
00:39:17,476 --> 00:39:18,923
PerdĂŁo PerdĂŁo
542
00:39:19,056 --> 00:39:20,487
Eu nĂŁo te perdoo por jogar o copo em mim
543
00:39:23,616 --> 00:39:25,243
ah vocĂȘ Ă© quem estĂĄ com o carro
544
00:39:26,936 --> 00:39:28,751
Quero dizer, primeiro vocĂȘ tenta me matar e agora isso
545
00:39:30,736 --> 00:39:32,087
pelo menos vocĂȘ poderia me convidar para outro
546
00:39:35,900 --> 00:39:36,700
vir
547
00:40:05,076 --> 00:40:05,876
estĂĄ rico
548
00:40:07,436 --> 00:40:08,236
nĂłs jantamos
549
00:40:11,416 --> 00:40:12,652
Eu tinha ouvido falar muito sobre ele
550
00:40:12,652 --> 00:40:13,541
mas eu nunca tinha tentado
551
00:40:14,356 --> 00:40:15,156
eu gosto
552
00:40:31,577 --> 00:40:32,602
VocĂȘ estĂĄ confortĂĄvel
553
00:40:34,470 --> 00:40:36,270
sim, muito obrigada
554
00:40:42,660 --> 00:40:44,800
Me desculpe, fui um pouco abrupto.
555
00:40:45,240 --> 00:40:47,000
Até amanhã com a questão do envio.
556
00:40:47,440 --> 00:40:48,540
nĂŁo te preocupes
557
00:40:48,760 --> 00:40:50,320
eu entendo perfeitamente
558
00:40:51,600 --> 00:40:52,860
isso me confundiu
559
00:40:54,305 --> 00:40:57,414
quando descobri que vocĂȘ e minha mĂŁe tinham um
560
00:40:57,705 --> 00:40:59,370
um relacionamento tĂŁo prĂłximo no passado
561
00:40:59,725 --> 00:41:01,014
relação próxima
562
00:41:01,649 --> 00:41:02,794
foi isso que ela te contou
563
00:41:03,985 --> 00:41:04,785
nĂŁo
564
00:41:05,945 --> 00:41:07,414
vocĂȘ me diz isso
565
00:41:08,185 --> 00:41:09,870
toda vez que vocĂȘ nomeia ela, vocĂȘ olha para baixo
566
00:41:11,296 --> 00:41:13,291
Imagino que o que aconteceu com Manuel foi muito difĂcil.
567
00:41:14,936 --> 00:41:16,051
Agora eu entendo muitas coisas
568
00:41:16,776 --> 00:41:17,743
e o que vocĂȘ entende
569
00:41:19,496 --> 00:41:20,431
que vocĂȘ odeia minha mĂŁe
570
00:41:23,760 --> 00:41:25,330
não confie em ninguém
571
00:41:26,800 --> 00:41:27,960
e fazer vocĂȘ se sentir sozinho
572
00:41:30,800 --> 00:41:34,370
minha mĂŁe Ă© uma mulher muito peculiar
573
00:41:34,560 --> 00:41:36,480
Ă© capaz de causar
574
00:41:38,553 --> 00:41:40,426
todos os tipos de emoçÔes nas pessoas
575
00:41:42,173 --> 00:41:43,780
Eu também a odiei por um tempo.
576
00:41:45,687 --> 00:41:47,161
Eu senti como se a estivesse atrapalhando.
577
00:41:47,161 --> 00:41:50,656
e Ă© por isso que ele me mandou para um internato individual na SuĂça
578
00:41:51,607 --> 00:41:52,560
com outras crianças
579
00:41:52,560 --> 00:41:52,875
que também
580
00:41:52,875 --> 00:41:55,152
atrapalhou os planos importantes de seus pais
581
00:41:59,522 --> 00:42:01,948
Acho que algo assim deixa marcas em vocĂȘ para o resto da vida.
582
00:42:04,909 --> 00:42:06,800
Eu nĂŁo consigo entender como
583
00:42:06,800 --> 00:42:07,557
nĂŁo realiza
584
00:42:07,557 --> 00:42:09,187
isso machuca as pessoas que a amam
585
00:42:10,409 --> 00:42:13,227
mas agora posso dizer que a perdoei
586
00:42:16,029 --> 00:42:16,829
Sim
587
00:42:26,840 --> 00:42:27,960
abrimos outra garrafa
588
00:42:28,840 --> 00:42:29,640
Sim
589
00:42:34,464 --> 00:42:35,876
Confesso que nĂŁo planejei vir
590
00:42:39,153 --> 00:42:40,546
mas agora estou feliz por ter feito isso
591
00:44:22,243 --> 00:44:24,856
obrigado por estar bem
592
00:44:25,643 --> 00:44:26,647
Eu me diverti muito
593
00:44:27,263 --> 00:44:30,316
Estefan Carolina eles fazem Nicole
594
00:44:34,308 --> 00:44:37,271
Bem, eu estive querendo beijar vocĂȘ o dia todo
595
00:44:37,808 --> 00:44:39,805
bem, querendo beijar vocĂȘ e tudo mais
596
00:44:40,788 --> 00:44:41,951
Ă© que desde que vocĂȘ saiu
597
00:44:42,028 --> 00:44:44,691
NĂŁo passa um Ășnico minuto sem que eu pense em vocĂȘ.
598
00:44:46,149 --> 00:44:47,170
suponho que
599
00:44:48,149 --> 00:44:50,377
vocĂȘ nĂŁo valoriza o que tem atĂ© perdĂȘ-lo
600
00:44:52,389 --> 00:44:53,189
ah
601
00:44:54,429 --> 00:44:56,450
Ă melhor eu ir, nĂŁo Manuel, por favor, nĂŁo.
602
00:44:57,706 --> 00:45:02,013
Por favor, nĂŁo diga que nosso trabalho nĂŁo terminou e
603
00:45:03,586 --> 00:45:05,773
Eu vejo isso em seus olhos, olhe para mim
604
00:45:07,356 --> 00:45:08,443
Olhe para mim
605
00:45:10,016 --> 00:45:11,547
e se nĂŁo me diga que estou errado
606
00:45:12,876 --> 00:45:13,991
me diga que vocĂȘ nĂŁo me ama mais
607
00:45:15,596 --> 00:45:17,950
me diga que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ desejando
608
00:45:17,950 --> 00:45:20,451
e com uma vontade enorme de tirar esse vestido
609
00:45:23,313 --> 00:45:25,243
diga-me e eu deixarei vocĂȘ ir para sempre
610
00:45:31,660 --> 00:45:32,460
Nicole eu
611
00:45:36,440 --> 00:45:38,700
preciso de mais tempo, desculpe
612
00:47:26,290 --> 00:47:27,250
lĂĄ vocĂȘ foi lĂĄ vocĂȘ foi
613
00:47:50,864 --> 00:47:51,664
Omar
614
00:47:53,044 --> 00:47:54,477
Anajuna Yagalia
615
00:47:55,644 --> 00:47:56,875
o marica May
616
00:47:57,784 --> 00:47:59,255
Damon terminou Katy
617
00:48:02,264 --> 00:48:03,937
Damon Sajo, nĂŁo Martin
618
00:48:17,160 --> 00:48:17,960
VocĂȘ nĂŁo pode dormir
619
00:48:19,856 --> 00:48:21,603
Eu tenho que sair e fazer alguma coisa
620
00:48:22,716 --> 00:48:23,924
claro, hein
621
00:48:25,256 --> 00:48:26,163
vĂĄ quando quiser
622
00:48:29,566 --> 00:48:30,366
Bem
623
00:48:33,746 --> 00:48:34,866
se vocĂȘ quer que eu volte
624
00:48:36,826 --> 00:48:37,853
Eu nĂŁo vou demorar
625
00:49:24,560 --> 00:49:25,360
meu ou o que
626
00:49:33,580 --> 00:49:35,075
concordamos
627
00:49:41,167 --> 00:49:43,132
nĂłs somos ha ha ha
628
00:49:44,027 --> 00:49:45,012
vai saber
629
00:49:45,547 --> 00:49:48,186
O que eu pensei que para um parto tĂŁo delicado
630
00:49:48,186 --> 00:49:49,680
que seu amiguinho viria
631
00:49:49,680 --> 00:49:50,772
pessoalmente
632
00:49:51,240 --> 00:49:52,513
ela estĂĄ ocupada ah
633
00:49:52,714 --> 00:49:55,433
ela estĂĄ ocupada, entĂŁo ela estĂĄ cagando com vocĂȘ
634
00:49:55,714 --> 00:49:57,620
para que vocĂȘ possa lavar os panos sujos
635
00:49:57,620 --> 00:50:00,030
sim senhor, Ă© para isso que servem os amigos, claro
636
00:50:00,030 --> 00:50:02,700
tirar as castanhas do fogo, nĂŁo
637
00:50:02,700 --> 00:50:04,553
e para apoiĂĄ-los
638
00:50:05,734 --> 00:50:07,145
mesmo que eles nĂŁo concordem
639
00:50:10,095 --> 00:50:11,484
olha Omar
640
00:50:11,595 --> 00:50:14,680
Eu sei que vocĂȘ nĂŁo gosta de mim, ok, olha, surpresa
641
00:50:14,680 --> 00:50:16,444
Eu tambĂ©m nĂŁo gosto de vocĂȘ
642
00:50:16,806 --> 00:50:19,133
mas isso nĂŁo significa que nĂŁo podemos ser amigos
643
00:50:21,455 --> 00:50:22,255
amigos
644
00:50:26,156 --> 00:50:26,956
uma equipa
645
00:50:27,356 --> 00:50:30,519
um grande time que comigo vocĂȘ contratou o maldito Maradona
646
00:50:30,519 --> 00:50:32,243
e e e e e e e e e e
647
00:50:33,016 --> 00:50:35,443
vamos lĂĄ, droga, que bom que essa cara
648
00:50:35,956 --> 00:50:37,434
vocĂȘ pode me ligar para o que quiser
649
00:50:37,434 --> 00:50:40,643
VocĂȘ me liga porque tem Marbella Ă sua disposição
650
00:50:42,176 --> 00:50:42,976
por isso
651
00:50:45,573 --> 00:50:46,586
mais Alhama
652
00:50:48,493 --> 00:50:50,793
mais Alhama porra de mĂŁe
653
00:50:53,493 --> 00:50:54,293
vir
654
00:52:05,716 --> 00:52:07,042
obrigado pela noite
655
00:52:07,876 --> 00:52:08,676
foi
656
00:52:09,356 --> 00:52:10,156
BOM
657
00:52:11,556 --> 00:52:14,641
muito bom, isso significa que vocĂȘ gostou do jantar
658
00:52:15,882 --> 00:52:17,840
Isso significa que nĂŁo sei como dizer
659
00:52:17,840 --> 00:52:19,417
Eu adoraria repetir
660
00:52:20,462 --> 00:52:22,217
sem parecer desesperado
661
00:52:22,462 --> 00:52:24,637
Acho que nos veremos em Marbella.
662
00:52:27,535 --> 00:52:28,518
Eu farei os envios
663
00:52:29,215 --> 00:52:30,344
Eu pensei bem sobre isso e
664
00:52:30,855 --> 00:52:31,840
nĂŁo hĂĄ razĂŁo
665
00:52:31,840 --> 00:52:33,443
para que nĂŁo continuemos trabalhando juntos
666
00:52:33,443 --> 00:52:37,258
entĂŁo Oliver vocĂȘ nĂŁo tem, nĂŁo, nĂŁo, eu nĂŁo quero fazer isso
667
00:52:38,895 --> 00:52:40,464
e minha mĂŁe bem
668
00:52:41,075 --> 00:52:42,738
VocĂȘ terĂĄ que aceitar, nĂŁo hĂĄ outra opção
669
00:52:47,380 --> 00:52:48,280
Muito boa decisĂŁo
670
00:53:03,660 --> 00:53:06,155
Como foi a viagem muito bem?
671
00:53:07,740 --> 00:53:08,995
vocĂȘ conhece Oliver
672
00:53:09,500 --> 00:53:12,560
Ele Ă© Omar, meu parceiro, mas acima de tudo meu melhor amigo.
673
00:53:15,817 --> 00:53:16,580
encantado
674
00:53:16,580 --> 00:53:18,942
Também é um prazer conhecer os amigos de Eva
675
00:53:20,417 --> 00:53:22,662
ei, espero que nos vejamos outra hora, Ă© claro
676
00:53:34,120 --> 00:53:34,920
e bem
677
00:53:38,840 --> 00:53:39,660
Eu nĂŁo pude fazer
678
00:53:41,908 --> 00:53:43,991
vocĂȘ nĂŁo precisa me dar nenhuma explicação
679
00:53:45,008 --> 00:53:46,308
vocĂȘ sabe que estou com vocĂȘ
680
00:53:46,588 --> 00:53:48,285
como vocĂȘ sempre esteve comigo
681
00:53:52,536 --> 00:53:53,784
ele parece um bom menino
682
00:53:56,536 --> 00:53:57,336
e bonito
683
00:54:06,081 --> 00:54:07,459
ele precisa de tempo, ele diz
684
00:54:07,621 --> 00:54:09,359
acalme-se Nicole
685
00:54:09,401 --> 00:54:11,078
o que Ă© realmente uma boa notĂcia
686
00:54:11,201 --> 00:54:12,899
que nĂŁo lhe deu um nĂŁo definitivo
687
00:54:13,921 --> 00:54:15,219
ah, quanto tempo
688
00:54:15,501 --> 00:54:17,718
diga-me dias semanas meses
689
00:54:19,520 --> 00:54:21,130
Ă© que com tudo que fiz por ele
690
00:54:21,130 --> 00:54:24,283
Nicole do meu ser do meu coração abençoado
691
00:54:24,556 --> 00:54:26,003
como vocĂȘ estĂĄ filha, bem
692
00:54:26,256 --> 00:54:27,300
muito bom bom
693
00:54:27,300 --> 00:54:28,384
bom bom bom bom
694
00:54:28,384 --> 00:54:30,423
VocĂȘ nĂŁo pode me enganar, eu vejo vocĂȘ
695
00:54:30,476 --> 00:54:31,911
Lola que estĂĄ um pouco cansada
696
00:54:32,396 --> 00:54:33,902
bem, olhe
697
00:54:33,902 --> 00:54:36,191
Acontece que eu queria te ver para ver onde estĂĄ o seu Manuel
698
00:54:38,829 --> 00:54:41,567
porque porque acontece que Antonio quer falhar
699
00:54:41,567 --> 00:54:42,283
este fim de semana
700
00:54:42,283 --> 00:54:43,525
ele quer ir de iate com as meninas
701
00:54:43,909 --> 00:54:44,191
e agora
702
00:54:44,191 --> 00:54:46,233
Acontece que descobri que existe um daqueles ventos
703
00:54:46,233 --> 00:54:46,977
de basquete
704
00:54:46,977 --> 00:54:48,850
nĂŁo sei e preciso conversar
705
00:54:49,829 --> 00:54:51,550
Lola, um segundo vale a pena
706
00:55:04,566 --> 00:55:05,856
por favor ligue para alguém
707
00:55:06,086 --> 00:55:08,595
para um médico de ambulùncia, por favor ligue para alguém
708
00:55:13,290 --> 00:55:15,414
VocĂȘ jĂĄ pensou em como seria sua vida sem Nicole?
709
00:55:15,570 --> 00:55:16,409
vocĂȘ deve tudo
710
00:55:16,990 --> 00:55:18,789
Eu quero que vocĂȘ saiba o quanto vocĂȘ Ă© importante para mim
711
00:55:21,189 --> 00:55:23,890
Oliver quer me levar em uma viagem qual Ă© o problema
712
00:55:24,129 --> 00:55:25,355
Ele Ă© filho de Nicole
713
00:55:25,369 --> 00:55:26,815
vocĂȘ se apaixonou pelo meu filho
714
00:55:26,889 --> 00:55:28,695
ou vocĂȘ dorme com ele por me ferrar
715
00:55:29,289 --> 00:55:31,013
sempre que vocĂȘ faz as coisas do jeito que vocĂȘ quer
716
00:55:31,269 --> 00:55:33,380
Espero que nĂŁo haja mais contratempos
717
00:55:33,380 --> 00:55:34,875
com as duas remessas desaparecidas
718
00:55:40,153 --> 00:55:41,175
e o que vocĂȘ gostaria
719
00:55:41,233 --> 00:55:42,963
Eu gostaria de parar o tempo
720
00:55:43,913 --> 00:55:47,303
Eu não vou permitir que ninguém o machuque
721
00:55:48,533 --> 00:55:51,186
Eles disseram que era uma cidade segura
722
00:55:51,953 --> 00:55:55,215
Marbella estĂĄ se enchendo de indesejĂĄveis
723
00:55:59,020 --> 00:55:59,860
vocĂȘ estĂĄ fodendo comigo
724
00:56:11,966 --> 00:56:14,053
como ele teria conseguido isso
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50678