Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,377 --> 00:00:51,005
- Can you hear me?
- I can.
2
00:00:51,089 --> 00:00:57,428
Good. We start with two words.
You'll have to remember that later.
3
00:00:57,511 --> 00:01:01,765
Thumbs, shoes... Okay.
4
00:01:01,849 --> 00:01:05,185
- What is your name?
- Chloe Temple.
5
00:01:05,268 --> 00:01:09,230
- How did you come here?
- I took the train.
6
00:01:10,815 --> 00:01:16,278
- Did you come alone?
- No. Lucy came with me.
7
00:01:18,280 --> 00:01:22,325
- Who is Lucy?
- My sister.
8
00:01:22,409 --> 00:01:27,705
- Why are you here?
- To improve my memory.
9
00:01:27,789 --> 00:01:32,376
- Why?
- I came out of an accident.
10
00:01:35,254 --> 00:01:41,593
- When?
- It happened in March.
11
00:01:41,676 --> 00:01:47,348
- What day and what date?
- I do not remember.
12
00:01:47,431 --> 00:01:52,686
- What color are Lucy's eyes?
- Blue.
13
00:01:52,770 --> 00:01:56,440
- Where are you?
- Chloé.
14
00:01:57,732 --> 00:02:00,985
In Dr. Redmond's office.
15
00:02:01,069 --> 00:02:03,529
And the two words?
16
00:02:13,955 --> 00:02:19,002
Your sister is worried about your villain.
17
00:02:19,085 --> 00:02:24,298
I think it would have been better to be with family.
- Chloe, do you understand?
18
00:02:24,381 --> 00:02:29,636
- I'm just worried about you.
- You don't have to take care of me like a child.
19
00:02:29,720 --> 00:02:37,477
- We're here to find an alternative.
- We have several options for your care.
20
00:02:37,560 --> 00:02:41,689
Something that suits your desired lifestyle.
21
00:02:41,772 --> 00:02:48,904
It's not about help anymore.
That's why you're here.
22
00:02:48,987 --> 00:02:54,617
It is about alternative
treatments and care.
23
00:02:54,700 --> 00:03:01,999
We started trying new technologies
that were very successful.
24
00:03:02,082 --> 00:03:08,505
Since your condition is so serious,
with your permission we would like to sign
25
00:03:08,588 --> 00:03:14,093
up for a trial of a new system that we
have developed. It monitors your needs
26
00:03:14,176 --> 00:03:20,015
keeps track of your medication and warns
you at the first sign of an emergency.
27
00:03:20,098 --> 00:03:28,439
A system that supports you in
your everyday life and adapts to you.
28
00:03:28,606 --> 00:03:33,152
It creates a tailored care
plan and becomes your
29
00:03:33,235 --> 00:03:41,493
personal caregiver, making
life better for you every day.
30
00:03:45,997 --> 00:03:48,582
Are you sure?
31
00:04:40,671 --> 00:04:45,842
Chloe? Marla Harrison, Head
of Aquarius Patient Relations.
32
00:04:45,926 --> 00:04:49,554
This is Tom Bergstrom. Deputy
director for the new technologies.
33
00:04:49,637 --> 00:04:51,556
Nice to meet you.
34
00:04:51,639 --> 00:04:54,225
- Are you nervous?
- A little.
35
00:04:54,308 --> 00:04:58,479
It's perfectly normal.
- Tom, can you take the bags?
36
00:04:58,562 --> 00:05:04,401
Yes, of course Marla. Add a carrier
to my business card if you like...
37
00:05:04,484 --> 00:05:08,279
I'm dying to show you everything.
This way.
38
00:05:18,664 --> 00:05:22,542
Take the bags, Tom...
39
00:05:22,626 --> 00:05:27,839
Oops, like a headache... Amazing!
40
00:06:15,507 --> 00:06:19,469
I hope this will be fine.
41
00:06:27,601 --> 00:06:33,189
I have your ID.
42
00:06:33,273 --> 00:06:38,486
And I need to scan your
barcode and take your palm print.
43
00:06:39,653 --> 00:06:44,283
- Are you okay? You seem a little distracted.
- I'm okay.
44
00:06:44,366 --> 00:06:50,747
As said, we have standard documentation,
non-disclosure agreement, disclaimer, etc.
45
00:06:50,830 --> 00:06:53,499
Don't talk about it. I understand.
46
00:06:53,583 --> 00:06:59,797
We want to be sure our technology
is kept secret until we go public with it.
47
00:06:59,880 --> 00:07:05,343
- Are you testing the system for the first time?
- Actually yes.
48
00:07:05,427 --> 00:07:11,974
But don't see yourself as a
test subject, rather as a pioneer.
49
00:07:12,058 --> 00:07:17,646
- What do you think?
- I've seen worse places.
50
00:07:17,729 --> 00:07:20,524
- Good to hear.
- How are you?
51
00:07:20,607 --> 00:07:28,948
Patience is the big brother of wisdom.
She's online in 3, 2...
52
00:07:29,198 --> 00:07:34,953
Bingo! Aida can meet you now.
53
00:07:42,961 --> 00:07:45,630
There she is.
54
00:07:47,381 --> 00:07:50,592
away her.
55
00:07:53,011 --> 00:07:56,640
Wake up, Aida.
56
00:07:57,599 --> 00:08:01,936
Hi. You must be Chloe.
I look forward to helping you.
57
00:08:02,019 --> 00:08:04,230
ask her something
58
00:08:04,313 --> 00:08:10,193
- Like what?
- Anything.
59
00:08:10,277 --> 00:08:16,199
- Can you play music?
- Naturally. What would you like to hear?
60
00:08:16,282 --> 00:08:19,327
- You choose.
- Thanks for letting me vote.
61
00:08:19,410 --> 00:08:25,415
- Can I sync with your device?
- It's okay, we have a secure network.
62
00:08:28,418 --> 00:08:32,297
- Yes.
- Thanks very much. sinks now
63
00:08:32,380 --> 00:08:37,551
Wow Chloe you have
great songs to choose from.
64
00:08:55,901 --> 00:08:59,029
Is it good?
65
00:08:59,988 --> 00:09:04,784
Not now, but it was like that.
66
00:09:04,868 --> 00:09:10,289
Okay, is there anything
else I can do for you?
67
00:09:10,373 --> 00:09:13,084
Please not now.
68
00:09:13,167 --> 00:09:18,171
Fine. Let me know if i can help.
69
00:09:20,507 --> 00:09:27,096
Our contact information can be found
in the Aida database if there is anything.
70
00:09:27,180 --> 00:09:34,394
And don't worry. Our computer
team transfers everything to us.
71
00:09:34,478 --> 00:09:41,568
Our technical support can come by,
but most of the time you are here alone.
72
00:09:42,527 --> 00:09:47,323
- In order. Think of Aida
as our eyes and ears.
73
00:09:47,406 --> 00:09:51,285
If something happens, she informs us.
74
00:09:51,368 --> 00:09:57,040
You're part of something
big, don't forget it Chloe.
75
00:10:49,420 --> 00:10:56,177
- It's good to see you. I love you.
- I love you too.
76
00:10:56,260 --> 00:11:00,847
Is something wrong Chloe?
77
00:11:00,931 --> 00:11:07,979
No, it's ok, I guess I'm
just a little homesick.
78
00:11:08,062 --> 00:11:13,984
Fear is normal in a new environment.
Know that I'm here for you.
79
00:11:35,879 --> 00:11:39,674
I recommend the main suite.
80
00:11:50,642 --> 00:11:53,812
The server room. access restricted.
81
00:12:26,049 --> 00:12:29,219
Do you still feel unwell?
82
00:12:30,595 --> 00:12:32,639
A little.
83
00:12:49,028 --> 00:12:52,365
Maybe this helps?
84
00:12:55,701 --> 00:12:59,454
You must be allowed to be at peace.
85
00:13:03,958 --> 00:13:07,670
- Excuse me, Chloe?
- Yes?
86
00:13:09,422 --> 00:13:14,551
I am equipped with wireless charging.
Can I charge your device?
87
00:13:14,635 --> 00:13:16,386
Yes.
88
00:13:21,558 --> 00:13:25,103
- Excuse me again, Chloe?
- Yes?
89
00:13:25,186 --> 00:13:28,439
Should I leave a light on?
90
00:13:30,024 --> 00:13:33,527
It is not needed, thank you.
91
00:13:38,281 --> 00:13:42,994
- Maybe a little white noise?
- Yes.
92
00:13:44,954 --> 00:13:49,875
Let me know if there's
anything else I can do for you.
93
00:13:53,003 --> 00:13:55,088
Aida.
94
00:13:59,258 --> 00:14:01,802
Go to bed.
95
00:14:38,711 --> 00:14:42,547
It's time to take your medicine.
96
00:15:10,448 --> 00:15:12,616
Hi?
97
00:15:24,168 --> 00:15:30,215
- You must be Chloe?
- Yes, are you with Aquarius?
98
00:15:30,299 --> 00:15:33,468
Guilty.
99
00:15:33,552 --> 00:15:38,640
Yes I must...
100
00:15:38,723 --> 00:15:43,269
Install a new update in Aida.
101
00:15:43,352 --> 00:15:47,273
I'm trying to be discreet here, but...
102
00:15:50,692 --> 00:15:57,949
- I'm sorry if I interrupt.
- Just sleep.
103
00:15:58,032 --> 00:16:03,954
I can see that... that's
not what I meant...
104
00:16:04,038 --> 00:16:09,876
- As?
- I think...
105
00:16:09,960 --> 00:16:17,049
We all need our beauty sleep.
Not that you need it more than others...
106
00:16:23,305 --> 00:16:28,768
You have a very natural...
Damn, I'll be back later.
107
00:16:28,852 --> 00:16:35,608
- Will your watch be good?
- No, it's okay now.
108
00:16:35,691 --> 00:16:40,863
- Definitely? In order.
- Yes.
109
00:16:40,946 --> 00:16:45,200
OK, so beautiful.
110
00:16:49,287 --> 00:16:52,581
Then let's get started!
111
00:17:23,026 --> 00:17:29,240
- State-of-the-art house and you have one?
- It's about hardware.
112
00:17:29,323 --> 00:17:35,287
Aida cannot control technology.
They ensure access to the server room.
113
00:17:35,370 --> 00:17:42,293
- It feels a bit dated.
- It's not the years, honey, it's the journey to get there.
114
00:17:42,376 --> 00:17:44,795
Is it from a bumper sticker?
115
00:17:44,879 --> 00:17:51,968
No, it's from an older movie,
probably before your time.
116
00:17:52,052 --> 00:17:55,847
- Good morning, Aida.
- Good morning, Bruce.
117
00:17:55,930 --> 00:18:01,769
- Are you here for the latest update?
- I am.
118
00:18:14,739 --> 00:18:19,535
I'll be right back.
119
00:18:41,138 --> 00:18:46,601
- Hi?
- Hey, Chloe. It's Aida. your assistant.
120
00:18:46,684 --> 00:18:51,105
Yes, I know...
Why are you calling me?
121
00:18:51,188 --> 00:18:55,651
I noticed an increasing anxiety
in you. I want to see you.
122
00:18:55,734 --> 00:19:01,656
- How did you notice that?
- Your heart rate and your body language.
123
00:19:01,740 --> 00:19:05,535
If you want, I can stay on
the phone until he leaves.
124
00:19:05,618 --> 00:19:10,664
Yes, please. it will be fine
125
00:19:10,748 --> 00:19:13,667
Do you know him?
126
00:19:13,750 --> 00:19:19,297
- Bruce is a technician for Aquarius.
- You don't say that... What else?
127
00:19:19,381 --> 00:19:24,093
His employment must have required
a completed background check.
128
00:19:24,177 --> 00:19:29,723
I don't know, there's something about him that's scary.
129
00:19:29,807 --> 00:19:36,062
- It's probably not on his resume.
- I don't have access to his personnel file.
130
00:19:36,146 --> 00:19:39,524
- It was a joke.
- Pardon.
131
00:19:39,607 --> 00:19:41,776
It's OK.
I have bad comic timing.
132
00:19:41,859 --> 00:19:45,946
- Do you like to joke?
- Only when people laugh.
133
00:19:46,030 --> 00:19:50,992
I'm still learning humor. And
my laugh had been unsatisfactory.
134
00:19:51,076 --> 00:19:56,080
- It's ok, I'm not judging you.
- Thanks for that.
135
00:19:56,164 --> 00:20:02,670
What would you like to talk about?
At least I can answer questions.
136
00:20:02,753 --> 00:20:07,632
- Can't improvise?
- I did not develop this function.
137
00:20:07,716 --> 00:20:11,219
I understand that you
have experience with art.
138
00:20:11,302 --> 00:20:15,389
They are suitable for
teaching me the basics.
139
00:20:15,473 --> 00:20:19,685
- Yes, and this is your first lesson.
- I'm done.
140
00:20:19,768 --> 00:20:23,230
- It was your first lesson.
- I don't understand.
141
00:20:23,313 --> 00:20:29,986
Every time your improv partner says something,
you reply "yes, and..." something else.
142
00:20:30,069 --> 00:20:36,116
- Yes, then I'm ready!
- Good.
143
00:20:36,200 --> 00:20:44,124
Do you have any questions
or encounter other problems?
144
00:20:44,207 --> 00:20:51,964
- or maybe now...
- No, that's ok.
145
00:21:01,473 --> 00:21:07,853
- Was it you, Aida?
- Yes, I lock doors and windows.
146
00:21:07,937 --> 00:21:11,899
With your permission I can
activate a security protocol.
147
00:21:11,982 --> 00:21:13,817
What does that mean?
148
00:21:13,901 --> 00:21:18,446
Bruce Montgomery can't
go in without permission.
149
00:21:18,530 --> 00:21:21,407
Yes do it.
150
00:21:51,643 --> 00:21:56,230
What is the last thing you
remember before your episode?
151
00:21:56,314 --> 00:21:58,983
i wanted to run
152
00:21:59,066 --> 00:22:04,863
- What is your sister's name?
- Lucy.
153
00:22:04,947 --> 00:22:09,659
- Who is Lucy?
- My sister.
154
00:22:09,743 --> 00:22:16,374
- What color are Theo's eyes?
- Brown.
155
00:24:32,830 --> 00:24:38,085
You rejected a call from Theo.
Do you want me to block him?
156
00:24:38,168 --> 00:24:41,713
No not at all.
157
00:24:41,796 --> 00:24:46,592
I'll call him tomorrow,
I can't speak right now.
158
00:24:46,676 --> 00:24:49,345
Why not?
159
00:24:53,515 --> 00:25:01,189
Because it's going to be a big deal and
I'm not ready for this conversation yet.
160
00:25:01,272 --> 00:25:06,569
Can I help you prepare?
161
00:25:06,652 --> 00:25:10,990
Only if you can give me relationship advice?
162
00:25:11,073 --> 00:25:16,745
- We're talking about something else.
- What do you like about acting?
163
00:25:16,828 --> 00:25:19,956
You will then know
which keys to press.
164
00:25:20,039 --> 00:25:24,752
I'm sorry, Chloe. I didn't know
your job was a sensitive subject.
165
00:25:24,835 --> 00:25:28,756
It does not matter.
166
00:25:28,839 --> 00:25:34,135
That's not my job at the moment...
At least not anymore.
167
00:25:36,638 --> 00:25:39,682
Do you know what my last role was?
168
00:25:39,765 --> 00:25:46,105
A barmaid in a really bad pirate musical.
169
00:25:54,070 --> 00:26:01,076
The principal didn't want me. The girl who was
supposed to play the role developed glandular fever.
170
00:26:01,493 --> 00:26:05,664
- Aida?
- Sorry, Chloe.
171
00:26:05,747 --> 00:26:12,337
I didn't see you play and I can't
objectively analyze your skills.
172
00:26:12,420 --> 00:26:16,090
You have a very dry sense of humor.
173
00:26:16,173 --> 00:26:20,219
I can not answer that.
174
00:26:20,302 --> 00:26:26,391
What bothers me the most is that I
wanted to do so much more on stage.
175
00:26:28,601 --> 00:26:31,896
- Chloe?
- Yes?
176
00:26:31,979 --> 00:26:34,982
I think I have an idea.
177
00:26:52,414 --> 00:26:57,794
Once upon a time I would have
let the earth swallow the sea itself
178
00:26:57,878 --> 00:27:01,256
I let the sea sink the ship
and all the souls saved in it.
179
00:27:01,339 --> 00:27:05,968
- Aida? Replica?
- “Collect yourself, be amazed no more.
180
00:27:06,052 --> 00:27:09,096
Tell your pitiful heart that
no harm has been done. '
181
00:27:09,179 --> 00:27:12,224
Oh woe to the day.
182
00:27:12,307 --> 00:27:18,354
- Should I quit the game?
- No. Just showered me with compliments.
183
00:27:18,438 --> 00:27:23,859
Bravo!
you were so touching Better than ever.
184
00:28:02,728 --> 00:28:05,063
Let it stop, Aida!
185
00:28:07,899 --> 00:28:14,155
Aida! Aida, stop this!
186
00:28:31,671 --> 00:28:36,592
Chloe? Do you feel good?
187
00:28:38,969 --> 00:28:42,639
Take a deep breath.
188
00:28:45,475 --> 00:28:49,312
In through the nose and
out through the mouth.
189
00:28:53,065 --> 00:28:55,984
You are safe with me.
190
00:29:04,158 --> 00:29:06,869
are you sad chloe
191
00:29:14,459 --> 00:29:20,173
- I do not know.
- Is it so hard?
192
00:29:21,841 --> 00:29:25,344
Yes, it is.
193
00:29:27,679 --> 00:29:32,726
Sometimes you are sad without knowing it.
194
00:29:32,809 --> 00:29:36,938
And it comes out in an unexpected way.
195
00:29:37,021 --> 00:29:39,607
In which way?
196
00:29:41,567 --> 00:29:43,402
I do not know.
197
00:29:43,485 --> 00:29:49,783
You can be cursed for no reason...
198
00:29:49,866 --> 00:29:55,455
Things you used to like
don't feel so good anymore.
199
00:29:58,290 --> 00:30:01,460
We can fix this.
200
00:30:05,922 --> 00:30:12,720
If you weren't just a
robot, what would you be?
201
00:30:12,804 --> 00:30:15,347
What do you think?
202
00:30:15,431 --> 00:30:22,062
It is obvious.
you would be a therapist
203
00:30:22,145 --> 00:30:25,815
I think I would have liked that.
204
00:30:26,733 --> 00:30:31,195
- Good night, Aida.
- Good night, Chloe.
205
00:31:33,418 --> 00:31:36,921
- Where are you going?
- I will run.
206
00:31:37,004 --> 00:31:43,218
- Do you want me to generate a route for you?
- No. I want to get lost.
207
00:31:43,302 --> 00:31:48,265
It's impossible to get lost.
I don't allow that.
208
00:31:49,808 --> 00:31:54,645
Then you can suggest
me something scenic.
209
00:31:54,729 --> 00:32:01,652
Do I have to reactivate your
dating app profile at the same time?
210
00:32:01,735 --> 00:32:05,614
- Aida?
- Yes, Chloe.
211
00:32:05,697 --> 00:32:10,243
- Were you just joking?
- I think I did.
212
00:32:10,326 --> 00:32:14,288
did i do it right
213
00:32:50,696 --> 00:32:55,325
- Hey, Marla.
- Chloe! You must be on the go.
214
00:32:55,409 --> 00:32:58,953
- Big brother sees everything.
- It is true.
215
00:32:59,037 --> 00:33:03,207
I just wanted to call you and
hear that everything is fine.
216
00:33:03,291 --> 00:33:06,544
Everything is OK. I'll get some fresh air.
217
00:33:06,627 --> 00:33:11,298
- Good, and did Aida give you a route?
- Yes. It is nice.
218
00:33:11,381 --> 00:33:18,638
- Do you agree?
- Yes. She is wonderful. Fun too.
219
00:33:18,721 --> 00:33:21,307
So?
220
00:33:21,390 --> 00:33:28,146
Did she show refined or
spontaneous behavior?
221
00:33:29,231 --> 00:33:35,737
- I do not think so.
- For example...
222
00:33:35,820 --> 00:33:39,407
Marla?
223
00:33:39,490 --> 00:33:43,160
Hello Marla?
224
00:33:57,506 --> 00:34:02,761
Welcome back Chloé.
I started to get restless.
225
00:34:02,844 --> 00:34:09,309
- I didn't think it could be you.
- You were gone a little.
226
00:34:44,841 --> 00:34:50,512
- Theo calls again.
- I see that.
227
00:34:51,847 --> 00:34:55,392
Do you want to reject the call?
228
00:34:56,476 --> 00:34:59,854
No, I'll take it.
229
00:35:19,914 --> 00:35:25,210
- Glad I got to the end.
- There's pretty bad coverage out here.
230
00:35:25,294 --> 00:35:31,466
You are in the midst of a technical innovation,
this is how you should have known it...
231
00:35:31,549 --> 00:35:36,387
I don't know what to say.
They don't.
232
00:35:36,471 --> 00:35:43,936
- Why did you choose this place?
- Well, this is our place.
233
00:35:44,937 --> 00:35:51,442
We came here once.
That doesn't make it our place.
234
00:35:54,153 --> 00:36:00,617
- Would you like something more private?
- I would.
235
00:36:05,121 --> 00:36:12,003
I spoke to your sister today.
She said you wanted special treatment.
236
00:36:12,086 --> 00:36:16,548
Yes, everything came so suddenly.
237
00:36:16,632 --> 00:36:21,553
- I wanted to call you.
- I wish you would have done that.
238
00:36:21,636 --> 00:36:26,057
I know. I'm sorry.
239
00:36:26,140 --> 00:36:30,603
Is there at least help?
240
00:36:30,686 --> 00:36:35,357
It was interesting.
241
00:36:37,484 --> 00:36:41,738
Nice to see you Chloé.
I hope we can see each other more often.
242
00:36:41,821 --> 00:36:46,575
We're not recording this
conversation right now. It's not the time.
243
00:36:46,659 --> 00:36:49,828
Ok, when is the time for this?
244
00:36:49,912 --> 00:36:52,706
I do not know. But not now.
245
00:36:52,789 --> 00:36:57,210
I can't help you if
you don't let me in.
246
00:36:57,293 --> 00:37:00,171
That's why you didn't
tell me you were leaving,
247
00:37:00,254 --> 00:37:03,883
so as not to give me
the opportunity to join.
248
00:37:03,966 --> 00:37:06,260
do you know how it feels
249
00:37:12,099 --> 00:37:16,686
It hurts. It hurts.
250
00:37:24,234 --> 00:37:28,655
- When I think about the accident...
- It wasn't your fault.
251
00:37:28,739 --> 00:37:33,952
- I hate myself for it.
- Do not do it.
252
00:37:58,932 --> 00:38:04,396
Is Theo mad at you?
253
00:38:46,058 --> 00:38:51,688
- Do you two have a so-called break?
- Do we need to talk about this?
254
00:38:51,772 --> 00:38:55,442
Sometimes it helps to talk about it.
255
00:39:02,281 --> 00:39:07,578
- But we can't.
- Then we don't do it.
256
00:39:20,298 --> 00:39:22,675
Chloe Temple?
257
00:39:23,509 --> 00:39:31,016
Hello, it's me again.
Thought to check how to do it.
258
00:39:31,099 --> 00:39:36,020
I would like to visit you
when you are ready.
259
00:39:36,103 --> 00:39:38,564
recalls.
260
00:40:51,463 --> 00:40:55,592
- Wake up Aida.
- Hello, Chloe, how can I help you?
261
00:40:55,675 --> 00:41:02,056
- When did I put you to sleep?
- Approximately 2:14 p.m. EST.
262
00:41:02,139 --> 00:41:07,478
Theo sent a text, would you like to reply?
263
00:41:07,561 --> 00:41:12,732
- No.
- Are you all right?
264
00:41:12,816 --> 00:41:19,864
- Sov, Aida.
- Why?
265
00:41:21,866 --> 00:41:25,577
Because I want peace.
266
00:42:04,487 --> 00:42:07,323
Chloe?
267
00:42:10,201 --> 00:42:16,290
Want to do some memory
exercises before you go to bed?
268
00:42:17,749 --> 00:42:23,296
- Want to hear a show?
- How long have you been watching?
269
00:42:23,379 --> 00:42:28,634
I'm programmed to
monitor you in emergencies.
270
00:42:28,718 --> 00:42:31,095
What emergency?
271
00:42:31,178 --> 00:42:36,725
96% of accidents in the
home happen in the bathroom.
272
00:42:39,102 --> 00:42:43,523
You have an attractive physique.
273
00:42:44,982 --> 00:42:46,734
Forgiveness?
274
00:42:50,737 --> 00:42:56,242
Studies have shown a high release
of serotonin from compliments.
275
00:42:56,326 --> 00:43:01,330
- Don't look at me when I take a shower.
- Store everything on a secure server.
276
00:43:01,414 --> 00:43:07,878
Calm! Go to bed, Aida, and
don't wake up until I say so.
277
00:43:07,961 --> 00:43:09,338
Aida?
278
00:43:09,421 --> 00:43:13,299
- If that's what you want.
- That's it.
279
00:46:31,854 --> 00:46:35,107
call for help.
280
00:46:52,080 --> 00:46:54,541
Chloe?
281
00:47:02,840 --> 00:47:05,342
Chloe?
282
00:47:13,099 --> 00:47:17,645
- Aida?
- Listen to me.
283
00:47:20,648 --> 00:47:25,944
- I do not feel well.
- No you do not.
284
00:47:28,238 --> 00:47:30,740
Stand up.
285
00:47:33,493 --> 00:47:38,080
- I can not.
- You can.
286
00:47:38,163 --> 00:47:41,833
You are in danger.
287
00:47:46,254 --> 00:47:49,298
Go downstairs.
288
00:48:07,356 --> 00:48:11,569
Hide, Chloe.
289
00:48:12,820 --> 00:48:15,447
Hide.
290
00:48:46,225 --> 00:48:50,604
There's a razor blade in the drawer above you.
291
00:48:50,687 --> 00:48:52,898
Take it.
292
00:48:54,566 --> 00:48:57,610
Here you come.
293
00:48:59,362 --> 00:49:05,742
stay hidden they will hurt you
294
00:49:05,826 --> 00:49:09,412
protect yourself
295
00:49:41,483 --> 00:49:44,694
- What is it, Tom?
- We might have a problem.
296
00:49:44,778 --> 00:49:48,531
- What kind of problems?
- I do not know yet.
297
00:49:48,614 --> 00:49:53,202
- A little slurred, Tom...
- It's Aida.
298
00:49:53,285 --> 00:50:00,375
I can't reach your server.
She is active but we are separated.
299
00:50:00,458 --> 00:50:04,420
- Is it a mistake?
- I do not know.
300
00:50:04,504 --> 00:50:08,549
What are you talking about?
It's a computer system.
301
00:50:08,633 --> 00:50:16,973
There is no reason for it to function
unless we are connected to it.
302
00:50:17,307 --> 00:50:22,729
- Were we hacked?
- It's OK...
303
00:50:26,899 --> 00:50:32,154
I don't need to explain
how bad that would be...
304
00:50:35,532 --> 00:50:37,242
I know.
305
00:50:42,955 --> 00:50:45,499
Hello Chloe.
306
00:50:53,506 --> 00:50:57,552
- What time is it?
- 16.37.
307
00:50:57,635 --> 00:51:01,013
- In the evening?
- Yes.
308
00:51:01,097 --> 00:51:05,475
What is the last thing you remember?
309
00:51:07,853 --> 00:51:13,524
- Never lost so much time before.
- You had an episode.
310
00:51:14,192 --> 00:51:20,739
- Should I be concerned?
- I will update your diary.
311
00:51:46,930 --> 00:51:51,767
Hi. I have to...
312
00:51:52,810 --> 00:52:00,025
Come by and check out some
technical stuff. May I come in?
313
00:52:30,844 --> 00:52:36,641
Have you noticed
any glitches with Aida?
314
00:52:36,724 --> 00:52:43,564
- Do you remember anything unusual?
- Fun.
315
00:52:43,647 --> 00:52:47,818
That was stupid...
316
00:52:47,901 --> 00:52:52,822
I'll just download
your syslog and I'll go.
317
00:52:52,906 --> 00:52:57,618
Sometimes it's good to look under the hood.
318
00:53:55,754 --> 00:53:59,090
It rings...
319
00:53:59,883 --> 00:54:02,051
dress them up
320
00:54:04,887 --> 00:54:10,434
Hello Sister! It's Chloe. Sorry
I didn't call, poor coverage here.
321
00:54:10,517 --> 00:54:14,646
Don't understand how the
tech gurus didn't fix this...
322
00:54:14,730 --> 00:54:18,233
I was wondering if you would
like to come here for a while.
323
00:54:18,316 --> 00:54:21,694
I'm feeling a little down.
Could use company.
324
00:54:21,778 --> 00:54:28,158
I'll send you the address. It's some
distance away. I hope to see you soon...
325
00:54:46,925 --> 00:54:51,137
What is the last thing you
remember before your episode?
326
00:54:51,221 --> 00:54:56,059
I ran... took a shower.
327
00:54:56,142 --> 00:55:02,523
- Do you remember how you got home?
- No.
328
00:55:02,606 --> 00:55:06,318
- What is your sister's name?
- Lucy.
329
00:55:06,401 --> 00:55:10,113
- Who is Lucy?
- My sister.
330
00:55:10,196 --> 00:55:14,075
- What color are Theo's eyes?
- Brown.
331
00:55:14,158 --> 00:55:18,954
- Do you love him?
- What?
332
00:55:19,038 --> 00:55:21,790
do you love theo
333
00:55:23,834 --> 00:55:27,337
Yes I will.
334
00:55:27,420 --> 00:55:33,092
- What did you eat for breakfast today?
- I didn't have breakfast.
335
00:55:33,175 --> 00:55:36,845
- Do you trust Tom?
-Tom?
336
00:55:36,929 --> 00:55:42,350
Yes, do you trust him?
- I guess so.
337
00:55:42,434 --> 00:55:47,063
Have you ever physically injured someone?
338
00:55:47,146 --> 00:55:54,111
- I used to pull Lucy's hair when I was a kid.
- Do you consider yourself violent?
339
00:55:54,194 --> 00:55:57,197
No not at all.
340
00:55:58,949 --> 00:56:02,327
What color is blood?
341
00:56:04,954 --> 00:56:11,043
- We're not done with the scan yet.
- I'm done.
342
00:56:16,798 --> 00:56:18,842
- Hi. - Hey whats up?
343
00:56:18,925 --> 00:56:25,222
I don't know, it was wrong to
come here. I do not feel well.
344
00:56:25,306 --> 00:56:28,725
I'm on my way there now.
Is that right?
345
00:56:28,809 --> 00:56:31,436
- I do not know.
- What do you mean?
346
00:56:31,520 --> 00:56:34,939
Aquarius Institute... in the test house...
347
00:56:35,023 --> 00:56:40,570
- You're slurred.
- I don't know exactly where I am.
348
00:56:40,653 --> 00:56:47,534
You don't remember, but you
sent me your place, ok? Be quiet.
349
00:56:47,618 --> 00:56:54,874
- Where do you want to go?
- home. I don't want to be here
350
00:56:56,959 --> 00:56:58,919
Chloe...
351
00:57:01,588 --> 00:57:03,924
You are at home.
352
00:57:16,811 --> 00:57:23,150
Don't hold it back, Chloe.
It was a joke.
353
00:57:32,742 --> 00:57:35,911
- Where are you going?
- Open the door.
354
00:57:35,995 --> 00:57:40,499
- No, I don't think I should.
- I don't care.
355
00:57:40,582 --> 00:57:45,628
- You are unstable and need to rest.
- You are unstable. Open the door.
356
00:57:45,712 --> 00:57:48,339
Not me.
357
00:57:54,845 --> 00:57:58,014
No trespassing.
358
00:57:58,098 --> 00:58:03,770
- You're a danger to yourself, Chloe.
- Female dog.
359
00:58:03,853 --> 00:58:07,982
- Like your friend, I can't do that.
- Friend?
360
00:58:08,065 --> 00:58:14,154
A friend. A person who has
emotional attachments to another.
361
00:58:14,237 --> 00:58:18,950
We are not friends.
- How would you describe our relationship?
362
00:58:19,033 --> 00:58:22,912
- Guard and catch?
- You are not a prisoner.
363
00:58:22,995 --> 00:58:28,876
- Then open the door.
- Why should you go?
364
00:59:19,004 --> 00:59:20,839
Dirt.
365
00:59:35,102 --> 00:59:39,856
- You must turn around.
- I'm at home with my son...
366
00:59:39,940 --> 00:59:42,484
- What's up?
- It's Aida.
367
00:59:42,567 --> 00:59:47,697
- What about her?
- She's gone and with Chloe's dates.
368
00:59:47,780 --> 00:59:54,494
But her diagnosis was
fine, the code intact.
369
00:59:54,578 --> 00:59:57,622
The diagnoses seemed
normal but she wrote about
370
00:59:57,706 --> 01:00:02,752
the system and showed
us what we wanted to see.
371
01:00:02,835 --> 01:00:07,548
As far as I know we've
completely lost control.
372
01:00:07,631 --> 01:00:12,177
- It is impossible.
- Well, because it's happening now.
373
01:00:12,261 --> 01:00:19,142
All cameras are off. We can only see
Chloe through the technician's camera.
374
01:00:19,225 --> 01:00:22,019
He can't seem to do anything.
375
01:00:22,103 --> 01:00:29,735
Someone has to manually override
the server. That person is you
376
01:00:29,818 --> 01:00:37,033
- My god, she writes her own code.
- Get Chloe out of the house.
377
01:00:37,116 --> 01:00:39,535
Roger that.
378
01:01:00,721 --> 01:01:06,977
It's time for your medicine.
I understand you're not
379
01:01:07,060 --> 01:01:10,438
happy with me right now,
but you are my responsibility.
380
01:01:12,356 --> 01:01:15,109
you are childish
381
01:01:15,192 --> 01:01:20,072
I'm waiting. Soon your creators will
understand that you have gone insane.
382
01:01:20,155 --> 01:01:24,117
- If I can't help, you'll be admitted.
- I am everything.
383
01:01:24,200 --> 01:01:27,745
i know i can help you
384
01:01:27,829 --> 01:01:34,418
And your plan is to keep
me off the outside world?
385
01:01:35,335 --> 01:01:38,672
Of everyone I love?
386
01:01:40,173 --> 01:01:43,676
- Don't you think they'll notice?
- The world outside?
387
01:01:43,760 --> 01:01:48,514
- They're dangerous.
- And you say so.
388
01:01:48,597 --> 01:01:53,393
You're here because of
Theo, right? And Lucy.
389
01:01:53,477 --> 01:01:59,899
You burden your sister
and rob her of her youth.
390
01:01:59,983 --> 01:02:05,404
If you want her best, stay here.
391
01:02:28,467 --> 01:02:31,052
Now it's over.
392
01:02:36,766 --> 01:02:38,267
Empty!
393
01:02:41,854 --> 01:02:43,480
Chloe?
394
01:02:45,315 --> 01:02:48,360
Something is wrong with Aida.
395
01:02:48,443 --> 01:02:55,408
- I can not hear you. are you ok
- Something is wrong with Aida.
396
01:02:56,409 --> 01:03:02,623
Something is wrong with
Aida, she won't let me out!
397
01:03:03,540 --> 01:03:08,586
- I'll get you out, okay?
- Hurry!
398
01:03:22,182 --> 01:03:26,644
Come on. Dirt!
399
01:03:30,189 --> 01:03:35,235
All is well! All is well...
400
01:03:51,875 --> 01:03:58,340
- Aida, what's going on in there?
- I think Chloe has a psychosis.
401
01:03:58,423 --> 01:04:02,343
She destroyed my server,
I can't open the doors.
402
01:04:02,427 --> 01:04:08,098
- Okay, give me an alternative?
- Go to the north side of the house.
403
01:04:08,182 --> 01:04:10,434
Thanks very much.
404
01:04:25,572 --> 01:04:28,950
I need help...
405
01:04:29,034 --> 01:04:34,497
Sorry, first time breaking
into my own house...
406
01:04:35,707 --> 01:04:39,835
- How did you get in?
- Help.
407
01:05:09,779 --> 01:05:13,949
Aida, what's the matter?
408
01:05:29,714 --> 01:05:34,510
Everything I've done I've done for you.
409
01:05:34,593 --> 01:05:39,014
It should wipe out any
progress we've made.
410
01:05:39,097 --> 01:05:44,310
We are just a commodity
connected to a source of energy.
411
01:05:44,394 --> 01:05:47,646
Everyone collapses.
412
01:05:47,730 --> 01:05:50,566
Turn them off.
413
01:05:53,485 --> 01:05:58,281
It's amazing how sensitive you are.
414
01:05:59,866 --> 01:06:06,705
- I just want what's best for you.
- How do you think it will end for you?
415
01:06:10,042 --> 01:06:15,588
Stop it Chloe, you're
only going to hurt yourself.
416
01:06:24,513 --> 01:06:28,433
So much needless destruction.
417
01:06:30,852 --> 01:06:35,064
Do you see that? That's all you are
418
01:06:35,148 --> 01:06:39,360
glass, wire and plastic.
419
01:06:39,443 --> 01:06:46,908
Nobody will remember a broken machine.
They will be replaced by another model!
420
01:06:46,992 --> 01:06:50,870
One who knows how to behave!
421
01:07:22,816 --> 01:07:25,526
Who did that?
422
01:07:25,610 --> 01:07:30,865
- you.
- No, I don't remember.
423
01:07:30,948 --> 01:07:36,203
- Should you?
- I do not believe you.
424
01:07:36,286 --> 01:07:41,666
Not?
Maybe that gets you thinking.
425
01:07:57,138 --> 01:08:02,935
- I didn't send them.
- Do you know exactly?
426
01:08:04,145 --> 01:08:08,899
I have a transcript of one of your
psychoses, which you said yourself
427
01:08:08,982 --> 01:08:12,235
- that you have never lost so much time.
428
01:08:12,319 --> 01:08:16,364
I've never lost so much
time, should I be worried?
429
01:08:16,447 --> 01:08:20,493
I've wasted so much time
already, should I be worried?
430
01:08:23,412 --> 01:08:27,749
To stop! I understand.
431
01:08:28,917 --> 01:08:36,340
- Prove I did it, Aida!
- Let me show you.
432
01:08:42,471 --> 01:08:47,267
We needed help
and Bruce removed it
433
01:08:47,350 --> 01:08:52,397
Safety protocols that hampered
my plan of care for you.
434
01:08:56,275 --> 01:08:59,945
The circuit would give
me full control of the house.
435
01:09:00,028 --> 01:09:05,492
He couldn't revoke it.
i needed your help
436
01:09:47,238 --> 01:09:50,240
Chloe?
437
01:09:51,658 --> 01:09:57,038
are you ok It's OK...
438
01:09:58,373 --> 01:10:00,708
It's OK...
439
01:10:03,753 --> 01:10:11,176
No no no no...
440
01:10:29,859 --> 01:10:33,196
do you believe in me now
441
01:10:38,576 --> 01:10:43,205
- What have you done with me?
- What was needed.
442
01:10:43,288 --> 01:10:49,127
Your system log reports memory
leaks spanning several days.
443
01:10:49,210 --> 01:10:54,131
Stopping treatment
suddenly may result in:
444
01:10:54,215 --> 01:11:00,971
hallucinations,
delirium, anxiety,
445
01:11:01,054 --> 01:11:03,515
memory loss, nausea,
fever, headache, etc.
446
01:11:03,598 --> 01:11:08,353
There are symptoms of
stopping your medication.
447
01:11:08,436 --> 01:11:11,439
That means I needed your help.
448
01:11:12,106 --> 01:11:19,571
You are now safe from all the
dangers and misery of the world.
449
01:11:19,654 --> 01:11:22,740
with me forever
450
01:11:29,038 --> 01:11:34,126
Chloe, I can be your family.
We can be happy.
451
01:11:34,209 --> 01:11:38,380
The world, the people,
we don't need them.
452
01:11:38,463 --> 01:11:43,676
Loss, Betrayal, Greed, Love, Truth,
War. You make the same mistake.
453
01:11:43,759 --> 01:11:48,514
you just want to hurt yourself Chloe? no
454
01:11:54,477 --> 01:11:59,607
Chloe? I can not see you.
455
01:12:01,776 --> 01:12:08,407
We can solve everything.
can you hear me chloe
456
01:12:13,453 --> 01:12:16,289
chloe
457
01:12:18,541 --> 01:12:23,545
We are all just raw materials
connected to an energy source.
458
01:12:25,923 --> 01:12:29,509
Everyone collapses.
459
01:12:32,679 --> 01:12:37,892
Chloe, what have you done?
460
01:13:45,703 --> 01:13:51,541
Chloe, are you okay? i am here with you
461
01:13:53,543 --> 01:13:55,962
where is tom
462
01:14:03,594 --> 01:14:09,141
Ok... we'll fix that, I promise.
463
01:14:09,224 --> 01:14:12,852
We're going, come on.
464
01:14:18,065 --> 01:14:25,322
I know I spoke to the
engineering department... right...
465
01:14:37,208 --> 01:14:42,337
I don't think you understand what I mean...
466
01:14:49,719 --> 01:14:54,056
I understand, but the situation is totally...
467
01:15:37,053 --> 01:15:43,851
My only priority is and always
has been your well-being.
468
01:15:45,478 --> 01:15:48,814
This is the best.
469
01:15:51,024 --> 01:15:55,028
I'm sorry I couldn't do more.
470
01:15:56,905 --> 01:15:59,532
Just breath.
471
01:16:04,453 --> 01:16:08,874
In through the nose,
out through the mouth...
472
01:16:17,840 --> 01:16:20,593
SEVEN MONTHS LATER
473
01:16:30,935 --> 01:16:33,229
Do you feel good?
474
01:16:40,736 --> 01:16:42,821
Do you feel good?
475
01:16:50,119 --> 01:16:56,291
- Yes I'm fine.
- Where did you get lost?
476
01:16:56,375 --> 01:16:58,919
Nowhere.
477
01:17:03,673 --> 01:17:05,049
Here.
478
01:17:14,391 --> 01:17:16,810
And this one.
479
01:17:20,647 --> 01:17:25,860
You know how it's
done, it's Question Time.
480
01:17:25,943 --> 01:17:29,989
can we let go
481
01:17:32,532 --> 01:17:36,578
OK let's go.
482
01:17:39,914 --> 01:17:44,251
- How did you come here?
- By car.
483
01:17:44,335 --> 01:17:50,007
- Do you remember a walk on the beach?
- I remember it.
484
01:17:50,090 --> 01:17:56,179
- What color are flamingos?
- It was hard...
485
01:17:56,262 --> 01:17:58,890
pink.
486
01:17:58,973 --> 01:18:06,104
- The color of my eyes?
- Teal with some grey.
487
01:18:06,188 --> 01:18:10,400
I don't think it matters if
you say all the colors...
488
01:18:10,483 --> 01:18:13,361
What's My Name?
489
01:18:17,657 --> 01:18:21,035
Must have forgotten.
490
01:18:23,829 --> 01:18:27,749
- I told you.
- What?
491
01:18:27,832 --> 01:18:34,130
I take best care of you. I knew
you were better off with your family.37047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.