All language subtitles for Dìdi (弟弟) (2024) {edition-Translator}.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,610 --> 00:02:32,611 {\an8}Vivian! 2 00:02:32,611 --> 00:02:34,488 {\an8}Go wash your hands and come eat dinner. 3 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 Dìdi, eat a little more. 4 00:03:00,889 --> 00:03:03,684 Nai Nai, I don't want it, I don't want it... 5 00:03:03,684 --> 00:03:06,854 Boys need to eat more in order to have muscle 6 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 so they can become a strong man. 7 00:03:10,524 --> 00:03:12,234 Nai Nai, don't feed him. 8 00:03:12,234 --> 00:03:13,443 He can grab it himself. 9 00:03:13,443 --> 00:03:15,028 Look how skinny he is! 10 00:03:15,028 --> 00:03:18,490 If I didn't feed him, he'd be a pile of bones. 11 00:03:21,535 --> 00:03:23,996 Only one month until my little bird flies away... 12 00:03:26,623 --> 00:03:28,667 Don't forget to eat fruit. 13 00:03:28,667 --> 00:03:32,379 It will help your digestive system so your poop isn't so hard. 14 00:03:34,006 --> 00:03:35,132 And you must floss. 15 00:03:35,132 --> 00:03:37,509 You won't be able to see a dentist as easily in college. 16 00:03:43,015 --> 00:03:44,266 He doesn't know yet. 17 00:03:48,562 --> 00:03:50,981 When you go to college, don't go so far. 18 00:03:50,981 --> 00:03:52,983 Just go to Stanford. 19 00:03:52,983 --> 00:03:54,318 You can live at home 20 00:03:54,318 --> 00:03:58,780 and I can cook for you every day if I haven't died yet. 21 00:03:58,780 --> 00:04:00,949 Nai Nai, don't talk like that. 22 00:04:14,379 --> 00:04:15,714 Vivian, don't be so loud. 23 00:04:25,390 --> 00:04:26,600 Dìdi, apologize. 24 00:04:38,278 --> 00:04:39,696 - What is bitch? - Don't say dirty words! 25 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Look, 26 00:05:00,551 --> 00:05:04,221 what kind of a mother allows their children to behave like this? 27 00:05:04,930 --> 00:05:08,392 They scream at each other even at the dinner table. 28 00:05:08,392 --> 00:05:10,018 No class. 29 00:05:23,240 --> 00:05:24,741 Didi, dishes. 30 00:05:26,118 --> 00:05:27,911 Come back. You didn't finish eating. 31 00:05:28,871 --> 00:05:29,872 Hurry back here. 32 00:06:26,512 --> 00:06:28,680 You can't exercise after eating. 33 00:06:28,680 --> 00:06:30,140 It's bad for your stomach. 34 00:06:33,727 --> 00:06:36,647 Don't put the camera on the ground. It's a bad angle. 35 00:06:37,940 --> 00:06:39,566 Your composition will be ugly. 36 00:16:32,117 --> 00:16:34,203 Hurry up then. The food's getting cold. 37 00:17:18,163 --> 00:17:23,167 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 38 00:17:23,167 --> 00:17:25,753 Old people can't afford to fall. 39 00:17:26,421 --> 00:17:29,508 So we have to stretch and stay active. 40 00:17:34,429 --> 00:17:36,098 Don't film me. 41 00:17:37,099 --> 00:17:38,642 I'm so ugly. 42 00:17:41,228 --> 00:17:42,688 Nai Nai. You're 20 years old. 43 00:18:20,809 --> 00:18:22,144 Can you look at something? 44 00:18:31,445 --> 00:18:32,613 What do you think? 45 00:18:35,449 --> 00:18:40,329 I want to submit it to the National Art Competition. 46 00:18:54,259 --> 00:18:55,928 What are you watching? 47 00:18:59,223 --> 00:19:00,807 Why is he talking like this? 48 00:19:02,434 --> 00:19:03,977 Don't copy him ok? 49 00:19:03,977 --> 00:19:05,437 You should speak normally. 50 00:19:07,940 --> 00:19:09,566 I'm not nagging you. 51 00:19:09,566 --> 00:19:11,068 I'm just caring. 52 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 Don't be foolish like them. 53 00:20:20,679 --> 00:20:21,847 Why were you guys fighting? 54 00:20:25,309 --> 00:20:26,727 We were just playing. 55 00:20:26,727 --> 00:20:29,146 Playing? This is playing? 56 00:20:29,146 --> 00:20:33,025 See? You let them go out and this happens. 57 00:20:33,650 --> 00:20:37,654 Children are supposed to be playing with crickets by the creek 58 00:20:37,654 --> 00:20:39,573 or hide and seek in the backyard 59 00:20:39,573 --> 00:20:43,076 and your son is fighting people like a gangster. 60 00:20:43,076 --> 00:20:44,745 If the police sees, 61 00:20:44,745 --> 00:20:47,456 they're going to think you beat him and take him away. 62 00:20:47,456 --> 00:20:51,043 Then he can't get treatment for the wound and he'll go blind 63 00:20:51,043 --> 00:20:53,420 and if he's blind he can't go to college. 64 00:20:53,420 --> 00:20:56,298 If he doesn't go to college, he won't find a good job. 65 00:20:56,298 --> 00:20:59,927 If he doesn't find a good job, he won't find a beautiful wife 66 00:20:59,927 --> 00:21:01,220 and he won't be able to have children. 67 00:21:01,220 --> 00:21:04,014 And the Wang family legacy is over! 68 00:21:05,432 --> 00:21:06,767 You're too dramatic. 69 00:21:08,435 --> 00:21:10,771 If my son were home, 70 00:21:11,396 --> 00:21:14,024 this sort of thing would never happen. 71 00:21:14,024 --> 00:21:15,859 Well he's not here. 72 00:21:19,780 --> 00:21:21,073 Does it hurt? 73 00:21:24,826 --> 00:21:27,913 You pesky kids... 74 00:21:28,664 --> 00:21:30,541 getting through to you is hopeless. 75 00:21:31,542 --> 00:21:32,626 Nai Nai's leaving. 76 00:21:34,044 --> 00:21:35,045 Forget it. 77 00:21:36,463 --> 00:21:37,631 Does it hurt? 78 00:21:41,677 --> 00:21:42,886 Okay then. 79 00:21:42,886 --> 00:21:46,098 Press it against your eye. Don't remove it. 80 00:21:55,774 --> 00:21:57,276 Such a stubborn boy. 81 00:25:12,137 --> 00:25:14,973 STARTING COLLEGE 82 00:25:25,359 --> 00:25:26,568 The sun is very strong today. 83 00:25:26,568 --> 00:25:28,111 It's bad for your complexion. 84 00:25:34,243 --> 00:25:35,619 Did you put on lotion today? 85 00:25:36,370 --> 00:25:37,746 Your skin is very dry. 86 00:28:48,645 --> 00:28:52,608 This semester, my Max joined the marching band. 87 00:28:52,608 --> 00:28:54,443 He does badminton... 88 00:28:54,443 --> 00:28:55,861 soccer... 89 00:28:56,486 --> 00:29:00,073 and still has a 4.0 GPA. 90 00:29:07,497 --> 00:29:08,999 You too, Shiu Fang. 91 00:29:08,999 --> 00:29:12,878 Juggling all that must be stressful for you. 92 00:29:12,878 --> 00:29:14,755 His father helps with so much of it. 93 00:29:14,755 --> 00:29:17,174 I could never handle it all myself. 94 00:29:17,883 --> 00:29:18,884 Oh, I see. 95 00:29:20,719 --> 00:29:24,264 And Vivian is going to UCLA next year, right? 96 00:29:24,264 --> 00:29:25,766 Oh, UCSD. 97 00:29:28,352 --> 00:29:29,353 Decent enough. 98 00:29:29,353 --> 00:29:31,188 And what about Chris? 99 00:29:32,814 --> 00:29:35,108 Chris... skates. 100 00:29:37,945 --> 00:29:39,404 And... he makes videos. 101 00:29:39,404 --> 00:29:41,406 Making videos is not bad. 102 00:29:41,406 --> 00:29:44,243 Like a movie director. Like Ang Lee. 103 00:29:46,787 --> 00:29:49,081 You're my little Ang Lee. 104 00:29:49,831 --> 00:29:53,877 Maybe one day he'll thank me in his Oscars speech. 105 00:29:56,839 --> 00:29:59,508 Finding success as an artist is not easy. 106 00:29:59,508 --> 00:30:01,051 Just ask your mother. 107 00:30:04,471 --> 00:30:07,307 Has Chris started PSAT prep yet? 108 00:30:09,101 --> 00:30:10,602 Not yet. It's early, no? 109 00:30:11,144 --> 00:30:12,396 Early? 110 00:30:12,396 --> 00:30:14,940 Chris should have started last year. 111 00:30:14,940 --> 00:30:18,193 You should take him to Max's tutor. 112 00:30:18,193 --> 00:30:19,319 I'll give you his number. 113 00:30:19,319 --> 00:30:21,280 Oh, that'd be great, I'd really appreciate that... 114 00:32:09,304 --> 00:32:11,181 Apple. Eat. 115 00:32:11,181 --> 00:32:13,016 Thank you. 116 00:32:13,016 --> 00:32:14,726 Very good! 117 00:32:19,314 --> 00:32:20,774 I can dance too! 118 00:32:20,774 --> 00:32:22,693 Thank you. I love you. 119 00:46:15,234 --> 00:46:16,610 Are you okay? 120 00:46:22,866 --> 00:46:24,993 You look sad. 121 00:46:36,547 --> 00:46:39,341 If you're not fine, you can also tell me. 122 00:46:57,442 --> 00:47:00,320 I can't focus on driving when it's so loud. 123 00:47:26,430 --> 00:47:28,390 Maybe I did. I am not sure. 124 00:47:48,952 --> 00:47:50,746 I'm helping you. 125 00:47:50,746 --> 00:47:52,122 I'm sniffing the fart away. 126 00:47:54,917 --> 00:47:56,168 The salad I ate today. 127 00:47:58,295 --> 00:47:59,505 Okay. 128 00:47:59,505 --> 00:48:00,714 All gone. 129 00:48:09,890 --> 00:48:11,934 Have you eaten yet? 130 00:48:17,314 --> 00:48:18,857 Eat slower. 131 00:48:18,857 --> 00:48:23,403 You have to let the saliva soak in the food. 132 00:48:24,947 --> 00:48:26,740 How did I give birth to a little dog? 133 00:48:26,740 --> 00:48:27,824 Close your mouth. 134 00:48:32,329 --> 00:48:33,914 Don't show your ABC. 135 00:48:45,926 --> 00:48:47,094 Eating. 136 00:49:05,737 --> 00:49:09,074 I talked to Shiu Fang Ah Yi's tutor today. 137 00:49:09,074 --> 00:49:10,492 It could be good for you. 138 00:49:12,494 --> 00:49:13,495 I already signed you up. 139 00:49:14,371 --> 00:49:15,747 I already paid. 140 00:51:18,954 --> 00:51:20,914 - Give it to me. - Quit nagging me, Nai Nai. 141 00:51:20,914 --> 00:51:22,457 See? This is why the house is so chaotic. 142 00:51:22,457 --> 00:51:25,085 - Because you never let me help. - Stop pushing me... 143 00:51:25,085 --> 00:51:27,588 - I'm almost done washing them. - You really are an incompetent mother. 144 00:51:27,588 --> 00:51:29,548 No wonder my son doesn't want to be home. 145 00:51:33,385 --> 00:51:36,597 Will you go away for one second? 146 00:51:38,599 --> 00:51:39,808 You are such a burden. 147 00:51:41,018 --> 00:51:43,270 What? You think I'm a burden? 148 00:51:43,896 --> 00:51:47,900 All I offer to do is help because clearly you can't handle it. 149 00:51:47,900 --> 00:51:50,819 And if it weren't for my son working, making money... 150 00:51:50,819 --> 00:51:52,738 this family would have nothing 151 00:51:52,738 --> 00:51:55,032 and we would all be homeless. 152 00:51:56,742 --> 00:51:58,702 I'm the reason this house is a home. 153 00:51:59,494 --> 00:52:00,495 Not you. 154 00:52:01,288 --> 00:52:02,372 Not him. 155 00:52:03,373 --> 00:52:04,374 It's me. 156 00:52:07,920 --> 00:52:09,671 I know you find me unworthy. 157 00:52:11,006 --> 00:52:12,216 But I swear... 158 00:52:12,799 --> 00:52:15,469 if you don't stop criticizing me, 159 00:52:15,469 --> 00:52:17,304 I will kick you out. 160 00:52:17,304 --> 00:52:19,431 Do you understand? 161 00:52:19,431 --> 00:52:20,599 I am done. 162 00:57:09,388 --> 00:57:13,058 I lay there for almost three hours. 163 00:57:14,643 --> 00:57:16,562 I call, I call... 164 00:57:19,064 --> 00:57:21,525 nobody responded. 165 00:57:21,525 --> 00:57:23,569 Nai Nai, it's okay. 166 00:57:26,822 --> 00:57:29,116 How many years do I have left? 167 00:57:31,326 --> 00:57:33,495 I won't even be here... 168 00:57:35,038 --> 00:57:38,083 to see Chris graduate high school. 169 00:57:38,876 --> 00:57:40,627 That won't happen, Nai Nai. 170 00:57:41,962 --> 00:57:44,590 You two can feel free to leave. 171 00:57:44,590 --> 00:57:46,258 Let Nai Nai rest. 172 01:04:48,722 --> 01:04:49,806 Vivian? 173 01:04:50,224 --> 01:04:51,808 Are you ok in there? 174 01:04:57,856 --> 01:04:59,107 I have diarrhea. 175 01:05:00,400 --> 01:05:02,152 Oh, okay. 176 01:05:03,570 --> 01:05:05,030 Don't forget to wash your hands. 177 01:05:40,566 --> 01:05:41,608 Let me do it. 178 01:05:41,859 --> 01:05:43,235 Go say bye to Nai Nai. 179 01:05:49,867 --> 01:05:52,369 Make sure you take care of yourself. 180 01:05:54,580 --> 01:05:56,540 I don't need it. 181 01:05:56,540 --> 01:05:58,000 Take it. 182 01:05:58,667 --> 01:06:00,252 Okay, okay, thank you. 183 01:06:04,548 --> 01:06:05,883 Thank you. 184 01:06:05,883 --> 01:06:07,301 Take care of yourself. 185 01:06:47,925 --> 01:06:50,093 Don't forget to eat fruit. 186 01:06:50,093 --> 01:06:51,386 Okay. 187 01:10:23,932 --> 01:10:25,100 I'm going to buy groceries. 188 01:10:25,100 --> 01:10:27,102 Do you need anything? 189 01:11:08,727 --> 01:11:10,312 Don't push me. 190 01:11:10,312 --> 01:11:11,813 Okay, I heard you. 191 01:15:39,873 --> 01:15:40,874 Teacher! 192 01:16:09,903 --> 01:16:11,530 How could you do this? 193 01:16:15,450 --> 01:16:17,411 I don't care. You can't hit people. 194 01:16:19,580 --> 01:16:21,039 Don't say dirty words. 195 01:16:24,209 --> 01:16:26,378 Do you know how your behavior makes me look? 196 01:16:26,378 --> 01:16:28,714 Like I raised a son without a single manner. 197 01:16:34,094 --> 01:16:35,762 You dare say that to me? 198 01:16:36,847 --> 01:16:39,266 I spend my entire life taking care of you. 199 01:16:39,266 --> 01:16:40,976 I work so hard every day. 200 01:16:40,976 --> 01:16:42,144 All for you. 201 01:16:49,860 --> 01:16:51,904 You think this is the life I wanted? 202 01:16:52,571 --> 01:16:54,281 You think this is what I wanted? 203 01:16:54,948 --> 01:16:57,993 You know how much happier I'd be if I didn't have you? 204 01:17:00,287 --> 01:17:02,581 What child would dare talk to their mother like this? 205 01:17:02,581 --> 01:17:03,957 Do you think Max would do this? 206 01:17:12,049 --> 01:17:13,050 Stop it. 207 01:17:13,842 --> 01:17:14,968 Enough. 208 01:20:36,003 --> 01:20:37,004 What? 209 01:20:48,599 --> 01:20:49,600 Come here. 210 01:21:06,491 --> 01:21:12,581 Do you remember when Vivian ran away when she was 14? 211 01:21:19,588 --> 01:21:24,968 She asked me to sleep over at Annie's house, 212 01:21:26,428 --> 01:21:28,180 and I didn't let her. 213 01:21:28,180 --> 01:21:31,141 She looked me straight in the eyes and said, 214 01:21:39,358 --> 01:21:41,068 And then she ran away. 215 01:21:41,693 --> 01:21:43,195 She was gone for three days. 216 01:21:44,530 --> 01:21:46,949 I was so scared. 217 01:21:50,285 --> 01:21:53,121 Then one day, she just came home. 218 01:21:54,289 --> 01:21:56,375 She didn't talk to me. 219 01:21:56,375 --> 01:21:58,126 Wouldn't acknowledge me. 220 01:21:59,044 --> 01:22:00,712 But I was so happy. 221 01:22:05,634 --> 01:22:07,928 Compared to her, you are not so stubborn. 222 01:22:09,346 --> 01:22:11,932 So I knew you would come home. 223 01:22:19,565 --> 01:22:20,607 You know, 224 01:22:22,067 --> 01:22:26,154 Sometimes I sit and think about... 225 01:22:28,532 --> 01:22:33,912 how I ended up here. 226 01:22:35,455 --> 01:22:36,456 So ordinary. 227 01:22:39,293 --> 01:22:44,006 Is this what my life has amounted to? 228 01:22:46,925 --> 01:22:48,594 I wonder... 229 01:22:48,594 --> 01:22:53,765 what if I didn't marry your father 230 01:22:54,725 --> 01:22:57,811 if I didn't have you and Vivian. 231 01:22:57,811 --> 01:22:59,646 What would my life be like? 232 01:23:01,231 --> 01:23:04,902 Maybe I would've come to America by myself. 233 01:23:06,195 --> 01:23:08,572 and I'd have become a successful artist by now 234 01:23:09,698 --> 01:23:12,618 with my own studio in New York. 235 01:23:22,628 --> 01:23:26,548 But then, getting to watch you and Vivian grow up here, 236 01:23:27,174 --> 01:23:28,509 make friends, 237 01:23:30,177 --> 01:23:34,181 and learn so many things I can't teach you, 238 01:23:37,226 --> 01:23:38,727 I realize... 239 01:23:38,727 --> 01:23:40,437 you are my dream. 240 01:23:42,356 --> 01:23:46,193 How could I be ashamed of you? 241 01:24:10,801 --> 01:24:11,885 Come here. 242 01:28:14,336 --> 01:28:15,546 How was today? 243 01:28:29,893 --> 01:28:31,436 Have you eaten yet? 15399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.