Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,610 --> 00:02:32,611
{\an8}Vivian!
2
00:02:32,611 --> 00:02:34,488
{\an8}Go wash your hands
and come eat dinner.
3
00:02:56,009 --> 00:02:58,011
Dìdi, eat a little more.
4
00:03:00,889 --> 00:03:03,684
Nai Nai, I don't want it,
I don't want it...
5
00:03:03,684 --> 00:03:06,854
Boys need to eat more
in order to have muscle
6
00:03:07,521 --> 00:03:10,524
so they can become a strong man.
7
00:03:10,524 --> 00:03:12,234
Nai Nai, don't feed him.
8
00:03:12,234 --> 00:03:13,443
He can grab it himself.
9
00:03:13,443 --> 00:03:15,028
Look how skinny he is!
10
00:03:15,028 --> 00:03:18,490
If I didn't feed him,
he'd be a pile of bones.
11
00:03:21,535 --> 00:03:23,996
Only one month
until my little bird flies away...
12
00:03:26,623 --> 00:03:28,667
Don't forget to eat fruit.
13
00:03:28,667 --> 00:03:32,379
It will help your digestive system
so your poop isn't so hard.
14
00:03:34,006 --> 00:03:35,132
And you must floss.
15
00:03:35,132 --> 00:03:37,509
You won't be able to see a dentist
as easily in college.
16
00:03:43,015 --> 00:03:44,266
He doesn't know yet.
17
00:03:48,562 --> 00:03:50,981
When you go to college, don't go so far.
18
00:03:50,981 --> 00:03:52,983
Just go to Stanford.
19
00:03:52,983 --> 00:03:54,318
You can live at home
20
00:03:54,318 --> 00:03:58,780
and I can cook for you every day
if I haven't died yet.
21
00:03:58,780 --> 00:04:00,949
Nai Nai, don't talk like that.
22
00:04:14,379 --> 00:04:15,714
Vivian, don't be so loud.
23
00:04:25,390 --> 00:04:26,600
Dìdi, apologize.
24
00:04:38,278 --> 00:04:39,696
- What is bitch?
- Don't say dirty words!
25
00:04:59,550 --> 00:05:00,551
Look,
26
00:05:00,551 --> 00:05:04,221
what kind of a mother allows
their children to behave like this?
27
00:05:04,930 --> 00:05:08,392
They scream at each other
even at the dinner table.
28
00:05:08,392 --> 00:05:10,018
No class.
29
00:05:23,240 --> 00:05:24,741
Didi, dishes.
30
00:05:26,118 --> 00:05:27,911
Come back.
You didn't finish eating.
31
00:05:28,871 --> 00:05:29,872
Hurry back here.
32
00:06:26,512 --> 00:06:28,680
You can't exercise after eating.
33
00:06:28,680 --> 00:06:30,140
It's bad for your stomach.
34
00:06:33,727 --> 00:06:36,647
Don't put the camera on the ground.
It's a bad angle.
35
00:06:37,940 --> 00:06:39,566
Your composition will be ugly.
36
00:16:32,117 --> 00:16:34,203
Hurry up then. The food's getting cold.
37
00:17:18,163 --> 00:17:23,167
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
38
00:17:23,167 --> 00:17:25,753
Old people can't afford to fall.
39
00:17:26,421 --> 00:17:29,508
So we have to stretch and stay active.
40
00:17:34,429 --> 00:17:36,098
Don't film me.
41
00:17:37,099 --> 00:17:38,642
I'm so ugly.
42
00:17:41,228 --> 00:17:42,688
Nai Nai. You're 20 years old.
43
00:18:20,809 --> 00:18:22,144
Can you look at something?
44
00:18:31,445 --> 00:18:32,613
What do you think?
45
00:18:35,449 --> 00:18:40,329
I want to submit it
to the National Art Competition.
46
00:18:54,259 --> 00:18:55,928
What are you watching?
47
00:18:59,223 --> 00:19:00,807
Why is he talking like this?
48
00:19:02,434 --> 00:19:03,977
Don't copy him ok?
49
00:19:03,977 --> 00:19:05,437
You should speak normally.
50
00:19:07,940 --> 00:19:09,566
I'm not nagging you.
51
00:19:09,566 --> 00:19:11,068
I'm just caring.
52
00:19:14,446 --> 00:19:16,281
Don't be foolish like them.
53
00:20:20,679 --> 00:20:21,847
Why were you guys fighting?
54
00:20:25,309 --> 00:20:26,727
We were just playing.
55
00:20:26,727 --> 00:20:29,146
Playing? This is playing?
56
00:20:29,146 --> 00:20:33,025
See? You let them go out and this happens.
57
00:20:33,650 --> 00:20:37,654
Children are supposed to be playing
with crickets by the creek
58
00:20:37,654 --> 00:20:39,573
or hide and seek in the backyard
59
00:20:39,573 --> 00:20:43,076
and your son is fighting people
like a gangster.
60
00:20:43,076 --> 00:20:44,745
If the police sees,
61
00:20:44,745 --> 00:20:47,456
they're going to think you beat him
and take him away.
62
00:20:47,456 --> 00:20:51,043
Then he can't get treatment for the wound
and he'll go blind
63
00:20:51,043 --> 00:20:53,420
and if he's blind he can't go to college.
64
00:20:53,420 --> 00:20:56,298
If he doesn't go to college,
he won't find a good job.
65
00:20:56,298 --> 00:20:59,927
If he doesn't find a good job,
he won't find a beautiful wife
66
00:20:59,927 --> 00:21:01,220
and he won't be able to have children.
67
00:21:01,220 --> 00:21:04,014
And the Wang family legacy is over!
68
00:21:05,432 --> 00:21:06,767
You're too dramatic.
69
00:21:08,435 --> 00:21:10,771
If my son were home,
70
00:21:11,396 --> 00:21:14,024
this sort of thing would never happen.
71
00:21:14,024 --> 00:21:15,859
Well he's not here.
72
00:21:19,780 --> 00:21:21,073
Does it hurt?
73
00:21:24,826 --> 00:21:27,913
You pesky kids...
74
00:21:28,664 --> 00:21:30,541
getting through to you is hopeless.
75
00:21:31,542 --> 00:21:32,626
Nai Nai's leaving.
76
00:21:34,044 --> 00:21:35,045
Forget it.
77
00:21:36,463 --> 00:21:37,631
Does it hurt?
78
00:21:41,677 --> 00:21:42,886
Okay then.
79
00:21:42,886 --> 00:21:46,098
Press it against your eye.
Don't remove it.
80
00:21:55,774 --> 00:21:57,276
Such a stubborn boy.
81
00:25:12,137 --> 00:25:14,973
STARTING COLLEGE
82
00:25:25,359 --> 00:25:26,568
The sun is very strong today.
83
00:25:26,568 --> 00:25:28,111
It's bad for your complexion.
84
00:25:34,243 --> 00:25:35,619
Did you put on lotion today?
85
00:25:36,370 --> 00:25:37,746
Your skin is very dry.
86
00:28:48,645 --> 00:28:52,608
This semester,
my Max joined the marching band.
87
00:28:52,608 --> 00:28:54,443
He does badminton...
88
00:28:54,443 --> 00:28:55,861
soccer...
89
00:28:56,486 --> 00:29:00,073
and still has a 4.0 GPA.
90
00:29:07,497 --> 00:29:08,999
You too, Shiu Fang.
91
00:29:08,999 --> 00:29:12,878
Juggling all that must be
stressful for you.
92
00:29:12,878 --> 00:29:14,755
His father helps with so much of it.
93
00:29:14,755 --> 00:29:17,174
I could never handle it all myself.
94
00:29:17,883 --> 00:29:18,884
Oh, I see.
95
00:29:20,719 --> 00:29:24,264
And Vivian is going
to UCLA next year, right?
96
00:29:24,264 --> 00:29:25,766
Oh, UCSD.
97
00:29:28,352 --> 00:29:29,353
Decent enough.
98
00:29:29,353 --> 00:29:31,188
And what about Chris?
99
00:29:32,814 --> 00:29:35,108
Chris... skates.
100
00:29:37,945 --> 00:29:39,404
And... he makes videos.
101
00:29:39,404 --> 00:29:41,406
Making videos is not bad.
102
00:29:41,406 --> 00:29:44,243
Like a movie director. Like Ang Lee.
103
00:29:46,787 --> 00:29:49,081
You're my little Ang Lee.
104
00:29:49,831 --> 00:29:53,877
Maybe one day he'll thank me
in his Oscars speech.
105
00:29:56,839 --> 00:29:59,508
Finding success as an artist is not easy.
106
00:29:59,508 --> 00:30:01,051
Just ask your mother.
107
00:30:04,471 --> 00:30:07,307
Has Chris started PSAT prep yet?
108
00:30:09,101 --> 00:30:10,602
Not yet. It's early, no?
109
00:30:11,144 --> 00:30:12,396
Early?
110
00:30:12,396 --> 00:30:14,940
Chris should have started last year.
111
00:30:14,940 --> 00:30:18,193
You should take him to Max's tutor.
112
00:30:18,193 --> 00:30:19,319
I'll give you his number.
113
00:30:19,319 --> 00:30:21,280
Oh, that'd be great,
I'd really appreciate that...
114
00:32:09,304 --> 00:32:11,181
Apple. Eat.
115
00:32:11,181 --> 00:32:13,016
Thank you.
116
00:32:13,016 --> 00:32:14,726
Very good!
117
00:32:19,314 --> 00:32:20,774
I can dance too!
118
00:32:20,774 --> 00:32:22,693
Thank you. I love you.
119
00:46:15,234 --> 00:46:16,610
Are you okay?
120
00:46:22,866 --> 00:46:24,993
You look sad.
121
00:46:36,547 --> 00:46:39,341
If you're not fine,
you can also tell me.
122
00:46:57,442 --> 00:47:00,320
I can't focus on driving
when it's so loud.
123
00:47:26,430 --> 00:47:28,390
Maybe I did. I am not sure.
124
00:47:48,952 --> 00:47:50,746
I'm helping you.
125
00:47:50,746 --> 00:47:52,122
I'm sniffing the fart away.
126
00:47:54,917 --> 00:47:56,168
The salad I ate today.
127
00:47:58,295 --> 00:47:59,505
Okay.
128
00:47:59,505 --> 00:48:00,714
All gone.
129
00:48:09,890 --> 00:48:11,934
Have you eaten yet?
130
00:48:17,314 --> 00:48:18,857
Eat slower.
131
00:48:18,857 --> 00:48:23,403
You have to let the saliva
soak in the food.
132
00:48:24,947 --> 00:48:26,740
How did I give birth to a little dog?
133
00:48:26,740 --> 00:48:27,824
Close your mouth.
134
00:48:32,329 --> 00:48:33,914
Don't show your ABC.
135
00:48:45,926 --> 00:48:47,094
Eating.
136
00:49:05,737 --> 00:49:09,074
I talked to Shiu Fang Ah Yi's tutor today.
137
00:49:09,074 --> 00:49:10,492
It could be good for you.
138
00:49:12,494 --> 00:49:13,495
I already signed you up.
139
00:49:14,371 --> 00:49:15,747
I already paid.
140
00:51:18,954 --> 00:51:20,914
- Give it to me.
- Quit nagging me, Nai Nai.
141
00:51:20,914 --> 00:51:22,457
See? This is why the house is so chaotic.
142
00:51:22,457 --> 00:51:25,085
- Because you never let me help.
- Stop pushing me...
143
00:51:25,085 --> 00:51:27,588
- I'm almost done washing them.
- You really are an incompetent mother.
144
00:51:27,588 --> 00:51:29,548
No wonder my son doesn't want to be home.
145
00:51:33,385 --> 00:51:36,597
Will you go away for one second?
146
00:51:38,599 --> 00:51:39,808
You are such a burden.
147
00:51:41,018 --> 00:51:43,270
What? You think I'm a burden?
148
00:51:43,896 --> 00:51:47,900
All I offer to do is help
because clearly you can't handle it.
149
00:51:47,900 --> 00:51:50,819
And if it weren't for my son working,
making money...
150
00:51:50,819 --> 00:51:52,738
this family would have nothing
151
00:51:52,738 --> 00:51:55,032
and we would all be homeless.
152
00:51:56,742 --> 00:51:58,702
I'm the reason this house is a home.
153
00:51:59,494 --> 00:52:00,495
Not you.
154
00:52:01,288 --> 00:52:02,372
Not him.
155
00:52:03,373 --> 00:52:04,374
It's me.
156
00:52:07,920 --> 00:52:09,671
I know you find me unworthy.
157
00:52:11,006 --> 00:52:12,216
But I swear...
158
00:52:12,799 --> 00:52:15,469
if you don't stop criticizing me,
159
00:52:15,469 --> 00:52:17,304
I will kick you out.
160
00:52:17,304 --> 00:52:19,431
Do you understand?
161
00:52:19,431 --> 00:52:20,599
I am done.
162
00:57:09,388 --> 00:57:13,058
I lay there for almost three hours.
163
00:57:14,643 --> 00:57:16,562
I call, I call...
164
00:57:19,064 --> 00:57:21,525
nobody responded.
165
00:57:21,525 --> 00:57:23,569
Nai Nai, it's okay.
166
00:57:26,822 --> 00:57:29,116
How many years do I have left?
167
00:57:31,326 --> 00:57:33,495
I won't even be here...
168
00:57:35,038 --> 00:57:38,083
to see Chris graduate high school.
169
00:57:38,876 --> 00:57:40,627
That won't happen, Nai Nai.
170
00:57:41,962 --> 00:57:44,590
You two can feel free to leave.
171
00:57:44,590 --> 00:57:46,258
Let Nai Nai rest.
172
01:04:48,722 --> 01:04:49,806
Vivian?
173
01:04:50,224 --> 01:04:51,808
Are you ok in there?
174
01:04:57,856 --> 01:04:59,107
I have diarrhea.
175
01:05:00,400 --> 01:05:02,152
Oh, okay.
176
01:05:03,570 --> 01:05:05,030
Don't forget to wash your hands.
177
01:05:40,566 --> 01:05:41,608
Let me do it.
178
01:05:41,859 --> 01:05:43,235
Go say bye to Nai Nai.
179
01:05:49,867 --> 01:05:52,369
Make sure you take care of yourself.
180
01:05:54,580 --> 01:05:56,540
I don't need it.
181
01:05:56,540 --> 01:05:58,000
Take it.
182
01:05:58,667 --> 01:06:00,252
Okay, okay, thank you.
183
01:06:04,548 --> 01:06:05,883
Thank you.
184
01:06:05,883 --> 01:06:07,301
Take care of yourself.
185
01:06:47,925 --> 01:06:50,093
Don't forget to eat fruit.
186
01:06:50,093 --> 01:06:51,386
Okay.
187
01:10:23,932 --> 01:10:25,100
I'm going to buy groceries.
188
01:10:25,100 --> 01:10:27,102
Do you need anything?
189
01:11:08,727 --> 01:11:10,312
Don't push me.
190
01:11:10,312 --> 01:11:11,813
Okay, I heard you.
191
01:15:39,873 --> 01:15:40,874
Teacher!
192
01:16:09,903 --> 01:16:11,530
How could you do this?
193
01:16:15,450 --> 01:16:17,411
I don't care. You can't hit people.
194
01:16:19,580 --> 01:16:21,039
Don't say dirty words.
195
01:16:24,209 --> 01:16:26,378
Do you know how your behavior
makes me look?
196
01:16:26,378 --> 01:16:28,714
Like I raised a son
without a single manner.
197
01:16:34,094 --> 01:16:35,762
You dare say that to me?
198
01:16:36,847 --> 01:16:39,266
I spend my entire life taking care of you.
199
01:16:39,266 --> 01:16:40,976
I work so hard every day.
200
01:16:40,976 --> 01:16:42,144
All for you.
201
01:16:49,860 --> 01:16:51,904
You think this is the life I wanted?
202
01:16:52,571 --> 01:16:54,281
You think this is what I wanted?
203
01:16:54,948 --> 01:16:57,993
You know how much happier I'd be
if I didn't have you?
204
01:17:00,287 --> 01:17:02,581
What child would dare talk to
their mother like this?
205
01:17:02,581 --> 01:17:03,957
Do you think Max would do this?
206
01:17:12,049 --> 01:17:13,050
Stop it.
207
01:17:13,842 --> 01:17:14,968
Enough.
208
01:20:36,003 --> 01:20:37,004
What?
209
01:20:48,599 --> 01:20:49,600
Come here.
210
01:21:06,491 --> 01:21:12,581
Do you remember when Vivian ran away
when she was 14?
211
01:21:19,588 --> 01:21:24,968
She asked me to sleep over
at Annie's house,
212
01:21:26,428 --> 01:21:28,180
and I didn't let her.
213
01:21:28,180 --> 01:21:31,141
She looked me straight in the eyes
and said,
214
01:21:39,358 --> 01:21:41,068
And then she ran away.
215
01:21:41,693 --> 01:21:43,195
She was gone for three days.
216
01:21:44,530 --> 01:21:46,949
I was so scared.
217
01:21:50,285 --> 01:21:53,121
Then one day, she just came home.
218
01:21:54,289 --> 01:21:56,375
She didn't talk to me.
219
01:21:56,375 --> 01:21:58,126
Wouldn't acknowledge me.
220
01:21:59,044 --> 01:22:00,712
But I was so happy.
221
01:22:05,634 --> 01:22:07,928
Compared to her, you are not so stubborn.
222
01:22:09,346 --> 01:22:11,932
So I knew you would come home.
223
01:22:19,565 --> 01:22:20,607
You know,
224
01:22:22,067 --> 01:22:26,154
Sometimes I sit and think about...
225
01:22:28,532 --> 01:22:33,912
how I ended up here.
226
01:22:35,455 --> 01:22:36,456
So ordinary.
227
01:22:39,293 --> 01:22:44,006
Is this what my life has amounted to?
228
01:22:46,925 --> 01:22:48,594
I wonder...
229
01:22:48,594 --> 01:22:53,765
what if I didn't marry your father
230
01:22:54,725 --> 01:22:57,811
if I didn't have you and Vivian.
231
01:22:57,811 --> 01:22:59,646
What would my life be like?
232
01:23:01,231 --> 01:23:04,902
Maybe I would've come to America
by myself.
233
01:23:06,195 --> 01:23:08,572
and I'd have become
a successful artist by now
234
01:23:09,698 --> 01:23:12,618
with my own studio in New York.
235
01:23:22,628 --> 01:23:26,548
But then, getting to watch you and Vivian
grow up here,
236
01:23:27,174 --> 01:23:28,509
make friends,
237
01:23:30,177 --> 01:23:34,181
and learn so many things
I can't teach you,
238
01:23:37,226 --> 01:23:38,727
I realize...
239
01:23:38,727 --> 01:23:40,437
you are my dream.
240
01:23:42,356 --> 01:23:46,193
How could I be ashamed of you?
241
01:24:10,801 --> 01:24:11,885
Come here.
242
01:28:14,336 --> 01:28:15,546
How was today?
243
01:28:29,893 --> 01:28:31,436
Have you eaten yet?
15399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.