All language subtitles for Curse.Of.The.Sin.Eater.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,014 --> 00:01:45,105 May you, Christ, who is crucified... 4 00:01:47,237 --> 00:01:49,892 - ...and forgiveness. Mom? 5 00:01:50,849 --> 00:01:53,461 The Father, Son, and the Holy Spirit. Amen. 6 00:01:57,334 --> 00:01:58,770 What are you doin'? 7 00:02:02,600 --> 00:02:05,037 In the name of the Father, and Son... 8 00:02:06,256 --> 00:02:07,518 ...Holy Spirit. 9 00:02:08,954 --> 00:02:12,175 May you, Christ, who is crucified... 10 00:02:13,829 --> 00:02:15,091 ...give me peace... 11 00:02:17,049 --> 00:02:18,573 ...and forgiveness. 12 00:02:19,487 --> 00:02:20,444 Mom? 13 00:02:21,010 --> 00:02:22,316 I'm sorry! 14 00:04:51,726 --> 00:04:52,901 Excuse me, sir. 15 00:04:53,510 --> 00:04:55,120 My missing labor guy. 16 00:04:55,295 --> 00:04:56,774 Decided to show up after all? 17 00:04:56,948 --> 00:04:58,341 Yeah, I'm, I'm sorry. I, I got s-- 18 00:04:58,515 --> 00:04:59,908 I already got somebody to take your place. 19 00:05:00,082 --> 00:05:01,344 Have a nice day. 20 00:05:02,040 --> 00:05:03,215 No, come on. Please, sir. 21 00:05:03,390 --> 00:05:05,087 Please. I, I need this job. 22 00:05:05,261 --> 00:05:07,089 - Hey, supe. Supe. - I can't do it. 23 00:05:08,264 --> 00:05:09,744 Look, I don't think we're gonna make our daylight without him. 24 00:05:09,918 --> 00:05:11,833 I'll do anything. I, I'll keep the site spotless. 25 00:05:13,617 --> 00:05:14,792 - You're not late again. - No, no. Never. 26 00:05:14,966 --> 00:05:16,707 Never ever. 100%. 27 00:05:16,881 --> 00:05:17,926 Get to work. 28 00:05:18,622 --> 00:05:19,580 Thank you, sir. 29 00:05:41,515 --> 00:05:42,733 Excuse me, ma'am. 30 00:05:42,907 --> 00:05:44,474 You have a first aid kit? 31 00:05:44,996 --> 00:05:46,650 - Cut myself. - No. 32 00:05:47,825 --> 00:05:50,045 You got nothing in-- inside I can use? 33 00:05:52,221 --> 00:05:53,440 Look, look, ma'am. 34 00:05:53,614 --> 00:05:54,658 I, uh... 35 00:05:56,181 --> 00:05:58,053 If I don't clean this thing, it's, it's gonna get infected, 36 00:05:58,227 --> 00:06:01,230 and I, I'd really love to get back to work for you. 37 00:06:02,231 --> 00:06:04,320 I, I won't tell the other guys either. 38 00:06:08,585 --> 00:06:09,717 Make it fast. 39 00:06:21,250 --> 00:06:22,860 Service restaurant's under repair, 40 00:06:23,034 --> 00:06:25,820 so consider this treat part of your benefits package. 41 00:07:06,034 --> 00:07:06,948 Thank you. 42 00:07:10,734 --> 00:07:13,084 - Yes? 43 00:07:18,220 --> 00:07:20,091 You can show yourself out, I trust? 44 00:08:21,979 --> 00:08:23,198 Hello. 45 00:08:26,201 --> 00:08:27,202 Who are you? 46 00:08:28,551 --> 00:08:31,902 Uh... I'm Rick. 47 00:08:34,078 --> 00:08:35,558 Hungry, huh? 48 00:08:36,559 --> 00:08:37,908 - Uh... 49 00:08:38,082 --> 00:08:39,649 What are you doing in here? 50 00:08:39,823 --> 00:08:42,086 - Uh, I'm sorry. - Fired. You're fired. 51 00:08:42,260 --> 00:08:43,827 And you will stay here while I call the police. 52 00:08:44,001 --> 00:08:46,221 No, ma'am. Please, look. I, I, I made a mistake, okay? 53 00:08:46,395 --> 00:08:48,353 Please don't call the police. Just, just dock my pay or something. 54 00:08:48,528 --> 00:08:50,965 I will make sure no one ever hires you again. 55 00:08:51,139 --> 00:08:53,533 - No, ma'am. Please, just-- - Stop. 56 00:09:00,148 --> 00:09:01,541 Sit down. 57 00:09:25,652 --> 00:09:29,003 Single 20? Why not take the whole stack? 58 00:09:34,051 --> 00:09:34,878 Um... 59 00:09:36,576 --> 00:09:39,622 I got robbed on the way to work this morning, 60 00:09:39,796 --> 00:09:43,321 so, um, I just needed enough to make it back home. 61 00:09:45,193 --> 00:09:48,283 I was gonna pay you back when I got paid at the end of the week. 62 00:09:59,990 --> 00:10:01,644 I'm not gonna fire you. 63 00:10:02,906 --> 00:10:03,994 Take it. 64 00:10:04,473 --> 00:10:06,562 Call it an advance. 65 00:10:07,824 --> 00:10:09,565 What? Seriously? 66 00:10:11,785 --> 00:10:13,047 We're done here. 67 00:10:22,099 --> 00:10:23,274 Thank you, sir. 68 00:10:31,543 --> 00:10:33,110 Jer. What's up? 69 00:10:33,937 --> 00:10:35,852 What would you do if you had all that money? 70 00:10:36,026 --> 00:10:37,288 Not move to fuckin' Glencoe. 71 00:10:37,462 --> 00:10:38,855 That's for sure. 72 00:10:39,029 --> 00:10:40,552 Just a bunch of old people. 73 00:10:41,379 --> 00:10:45,079 Now, right now, my life is the shit, so I am not worried about that. 74 00:10:46,123 --> 00:10:48,604 This apartment is the, the shit to you? 75 00:10:48,778 --> 00:10:50,301 Yes, Rick. Think about it. 76 00:10:50,475 --> 00:10:52,564 I can do whatever the fuck I wanna do now. 77 00:10:52,739 --> 00:10:55,132 Drink, smoke, party, whatever. 78 00:10:55,306 --> 00:10:57,744 - Aren't you renting this place? 79 00:10:57,918 --> 00:10:59,615 - Yeah. Yeah. I'm, I'm renting it. - Yeah. 80 00:10:59,789 --> 00:11:01,182 - Yeah. - I'm actually glad you brought that up. 81 00:11:01,356 --> 00:11:05,142 Are you able to put on for this month or no? 82 00:11:06,274 --> 00:11:07,536 You know what? 83 00:11:08,624 --> 00:11:12,149 Why don't you tell me what does Rick Malone do... 84 00:11:12,323 --> 00:11:14,891 - Yeah. - Wakes up billionaire. 85 00:11:15,065 --> 00:11:16,371 What's the first thing you're doing? 86 00:11:16,545 --> 00:11:18,895 Besides getting the fuck out of my apartment. 87 00:11:19,069 --> 00:11:22,899 Well, I would live in Lincoln Park. 88 00:11:23,073 --> 00:11:24,031 Mm-hm. 89 00:11:27,643 --> 00:11:31,734 I would dine at restaurants that they charge $500 a meal. 90 00:11:32,300 --> 00:11:34,171 And I'd give Tanya the greatest night ever. 91 00:11:34,345 --> 00:11:36,043 - Yeah, okay. - You know, the people that go there, 92 00:11:36,217 --> 00:11:38,088 they're, they're living the best versions of their lives. 93 00:11:38,262 --> 00:11:39,873 They're, they're drinking bottles of shit 94 00:11:40,047 --> 00:11:41,657 that, that you and me have never even heard of. 95 00:11:41,831 --> 00:11:44,355 - Oh, really? - Yeah, I mean, they figured it out. 96 00:11:44,529 --> 00:11:46,618 They've, they've conquered this shit. 97 00:11:46,793 --> 00:11:50,231 - They know what they're doing. - Unlimited money. Unlimited. 98 00:11:50,405 --> 00:11:53,800 And the first thing you do is get dinner and a fucking drink? 99 00:11:53,974 --> 00:11:55,671 I mean, it seems like a low bar. 100 00:11:55,845 --> 00:11:57,064 No, that's, that's not a low bar at all. 101 00:11:57,238 --> 00:11:58,282 That's how you know you made it. 102 00:11:58,456 --> 00:11:59,414 Really? 103 00:11:59,936 --> 00:12:01,895 - Dude, like-- - Then do it. 104 00:12:02,634 --> 00:12:03,897 Do it, Rick. I mean, seriously. 105 00:12:04,071 --> 00:12:05,725 Like, I, I would love to see that. 106 00:12:06,290 --> 00:12:08,249 But the problem is, you got no fuckin' follow through. 107 00:12:09,990 --> 00:12:11,382 That's why you and Tanya didn't work out. 108 00:12:12,079 --> 00:12:13,907 You gotta stop starting shit you can't finish. 109 00:12:20,000 --> 00:12:20,827 Hey, Rick. 110 00:12:21,784 --> 00:12:23,133 What, dude? 111 00:12:24,178 --> 00:12:25,570 What do you think this is gonna be anyway? 112 00:12:25,745 --> 00:12:27,398 - Like, when we're done. - Uh, I don't know. 113 00:12:27,572 --> 00:12:31,489 I heard something about a, uh, shed, something. 114 00:12:31,663 --> 00:12:33,578 A shed? Come on. The guy's a billionaire. 115 00:12:33,753 --> 00:12:36,799 You know, I was thinkin' like a life-size dollhouse. 116 00:12:36,973 --> 00:12:38,192 Like, what, for kids? 117 00:12:38,366 --> 00:12:39,584 You'd be surprised. 118 00:12:39,759 --> 00:12:41,282 Rich people are into some weird shit. 119 00:12:41,456 --> 00:12:42,544 Mr. Malone. 120 00:12:44,807 --> 00:12:45,765 Yeah. 121 00:12:45,939 --> 00:12:47,462 Mr. Drayton would like a word. 122 00:12:57,211 --> 00:12:58,299 Son of a bitch. 123 00:13:23,106 --> 00:13:25,152 What was your name again, young man? 124 00:13:25,979 --> 00:13:28,155 Uh, Rick Malone, sir. 125 00:13:29,025 --> 00:13:31,114 Richard Malone, huh? 126 00:13:31,985 --> 00:13:33,943 Uh, just Rick is fine, sir. 127 00:13:34,117 --> 00:13:36,554 Mm. A name with promise. 128 00:13:36,728 --> 00:13:38,730 Especially in this town. 129 00:13:39,209 --> 00:13:42,517 Who knows where you'd be in life with a bad name and all. 130 00:13:50,394 --> 00:13:52,919 I don't know if it's obvious, but... 131 00:13:54,137 --> 00:13:56,313 ...I don't have much time left. 132 00:13:58,185 --> 00:13:59,229 Sorry to hear that. 133 00:13:59,403 --> 00:14:01,144 When I'm gone, all this... 134 00:14:03,930 --> 00:14:05,670 ...gets passed on to no one. 135 00:14:06,933 --> 00:14:09,283 No children, no grandchildren. 136 00:14:09,849 --> 00:14:13,417 One regret in a lifetime filled with many. 137 00:14:17,508 --> 00:14:19,162 You a religious man? 138 00:14:20,511 --> 00:14:21,512 Used to be. 139 00:14:21,686 --> 00:14:23,123 I lost it too. 140 00:14:24,864 --> 00:14:27,040 But as my curtain draws to a close, 141 00:14:27,214 --> 00:14:29,912 I find religion a refreshing comfort. 142 00:14:32,132 --> 00:14:35,744 The history, the rules. 143 00:14:37,746 --> 00:14:39,008 The loopholes. 144 00:14:44,448 --> 00:14:45,536 Anyway... 145 00:14:47,974 --> 00:14:49,627 ...let us get down to it. 146 00:14:52,892 --> 00:14:56,765 If you will eat a meal off my dead body, I'll give you everything. 147 00:15:01,117 --> 00:15:05,382 This house, my money, my investments, 148 00:15:05,556 --> 00:15:08,995 my life's work, it will all be yours. 149 00:15:12,520 --> 00:15:13,738 Um... 150 00:15:15,827 --> 00:15:17,873 Are, are, are you joking? 151 00:15:20,354 --> 00:15:21,921 Not in the slightest. 152 00:15:25,750 --> 00:15:27,100 Uh... 153 00:15:29,363 --> 00:15:32,496 Uh, no offense, um, but, no, I, I, 154 00:15:32,670 --> 00:15:34,237 I can't do anything like that. 155 00:15:34,411 --> 00:15:36,283 I won't, I won't do anything like that. 156 00:15:36,457 --> 00:15:37,806 Why not? 157 00:15:37,980 --> 00:15:40,113 With one meal, you'll have everything. 158 00:15:40,852 --> 00:15:43,464 You'll never have to worry about a damn thing ever again, 159 00:15:43,638 --> 00:15:47,076 especially not something so trivial as bus fare. 160 00:15:50,688 --> 00:15:52,125 I know what you're thinking. 161 00:15:53,561 --> 00:15:56,520 Crazy rich guy that's just tryin' to get one last jab 162 00:15:56,694 --> 00:15:59,045 at the have-nots before he kicks it. 163 00:15:59,219 --> 00:16:00,524 But, uh... 164 00:16:01,743 --> 00:16:03,614 ...this is a genuine offer. 165 00:16:17,237 --> 00:16:18,368 But why me? 166 00:16:21,545 --> 00:16:24,026 'Cause I've never given to someone in need. 167 00:16:26,724 --> 00:16:28,204 Which you seem to be. 168 00:16:31,512 --> 00:16:35,081 And you seem like someone who has the constitution 169 00:16:35,255 --> 00:16:37,866 to deal with the stresses 170 00:16:38,693 --> 00:16:41,565 that come with massive wealth. 171 00:16:53,838 --> 00:16:55,101 Just one meal? 172 00:17:02,847 --> 00:17:05,415 - ♪ Yeah, we out ♪ - Sorry. Hi. 173 00:17:06,155 --> 00:17:10,116 ♪ Getting to the bag, don't stop Getting to the bag, don't stop ♪ 174 00:17:10,290 --> 00:17:12,509 ♪ Better catch up 'cause we outside ♪ 175 00:17:12,683 --> 00:17:14,511 ♪ Look, I ain't skating through unless they're talkin' eight figures ♪ 176 00:17:14,685 --> 00:17:17,079 ♪ Said I dream too big about to do it way bigger ♪ 177 00:17:17,253 --> 00:17:19,516 ♪ I'm the boss when I walk through straighten up and sit up... ♪ 178 00:17:19,690 --> 00:17:20,648 Tanya. 179 00:17:21,605 --> 00:17:23,259 Rick. Hey. 180 00:17:23,433 --> 00:17:25,609 I, I didn't think that you were gonna be here. 181 00:17:25,783 --> 00:17:28,438 I, I didn't think I was gonna be here either. 182 00:17:28,612 --> 00:17:31,180 So, what the fuck have you been up to? 183 00:17:31,354 --> 00:17:33,095 - Livin' the fuckin' dream. 184 00:17:33,269 --> 00:17:34,444 Yeah, me too, actually. 185 00:17:34,618 --> 00:17:35,706 - All right. - Yeah. 186 00:17:35,880 --> 00:17:36,925 Uh... 187 00:17:40,015 --> 00:17:43,540 I meant to tell you this earlier, but I, uh-- 188 00:17:43,714 --> 00:17:45,890 Hey, you know, I always appreciate having Rick around, you know? 189 00:17:46,065 --> 00:17:47,631 He's always good for a laugh, right? 190 00:17:47,805 --> 00:17:49,546 You know, I, I got him this job in Glencoe. 191 00:17:49,720 --> 00:17:50,982 Did you tell her about that? 192 00:17:51,157 --> 00:17:53,115 - No, I didn't get a chance to. - Why not? 193 00:17:53,289 --> 00:17:54,943 Yeah, it's great. And he's been staying here. 194 00:17:55,117 --> 00:17:56,423 You know, I've been taking good care of him. 195 00:17:56,597 --> 00:17:58,338 Yeah, well, you two always were inseparable. 196 00:17:58,947 --> 00:18:01,341 Did you, uh, grab a drink? Let me get you something. 197 00:18:01,515 --> 00:18:04,953 No, but I think you owe me a drink, don't you? 198 00:18:05,649 --> 00:18:08,217 - I mean, it's, it's-- - No, he's actually broke as fuck, so... 199 00:18:08,391 --> 00:18:10,567 Who do you think got all the bottles? Come on. I got all types of stuff. 200 00:18:10,741 --> 00:18:12,874 ♪ When you see me at the top know I did it myself ♪ 201 00:18:13,048 --> 00:18:14,789 ♪ You know we outside to the lights, come on ♪ 202 00:18:28,629 --> 00:18:29,891 Having fun? 203 00:18:30,065 --> 00:18:31,806 Jeremy sure does know how to entertain. 204 00:18:31,980 --> 00:18:34,113 - Mm. - It's always good for a laugh. 205 00:18:34,287 --> 00:18:37,072 Yeah. He came back different, didn't he? 206 00:18:37,246 --> 00:18:41,729 He thinks he's a hero, serving the greater good. 207 00:18:46,386 --> 00:18:47,735 So why are you here, Rick? 208 00:18:47,909 --> 00:18:49,476 Did you miss the, the party 209 00:18:49,650 --> 00:18:51,913 that's happening in the middle of my bedroom? 210 00:18:52,087 --> 00:18:52,957 Cute. 211 00:18:54,002 --> 00:18:55,351 I mean, I never really took you 212 00:18:55,525 --> 00:18:56,918 for the guy that was gonna stick around. 213 00:18:59,616 --> 00:19:03,620 It's like... after the thing with your mom... 214 00:19:03,794 --> 00:19:06,014 And I, I don't mean to dredge up old shit. 215 00:19:06,188 --> 00:19:08,451 - It's just... 216 00:19:08,625 --> 00:19:10,584 - Jeremy? - Bro, whoa! Relax! Relax! 217 00:19:10,758 --> 00:19:11,889 This is not... 218 00:19:12,063 --> 00:19:12,803 Are you kidding me, bro? 219 00:19:12,977 --> 00:19:14,240 Relax! Relax! 220 00:19:14,414 --> 00:19:15,328 - Bro, chill! - Hey, hey, hey, hey! 221 00:19:15,502 --> 00:19:17,156 Bro. Whoa, whoa, whoa! Chill! 222 00:19:17,330 --> 00:19:19,070 - Bro, get the fuck off of me, Rick! Whoa! 223 00:19:19,245 --> 00:19:21,290 Hey! Are you kidding me right now? 224 00:19:21,464 --> 00:19:23,466 After everything I've done for you, are you serious, Rick? 225 00:19:24,206 --> 00:19:25,251 Get up! 226 00:19:25,816 --> 00:19:27,818 If you got a problem, you can get the fuck out! 227 00:19:27,992 --> 00:19:30,604 Oh, wait, you can't, 'cause you're sleepin' on my fuckin' floor! 228 00:19:30,778 --> 00:19:32,519 What, I don't do enough for you? Get the fuck out of here, dude! 229 00:19:32,693 --> 00:19:34,608 Are you serious? You ungrateful piece of shit! 230 00:20:23,874 --> 00:20:26,747 Look, I, I'll do anything. 231 00:20:27,400 --> 00:20:28,357 I'll do a day. 232 00:20:30,446 --> 00:20:31,752 I don't, I don't care. 233 00:20:33,101 --> 00:20:35,756 Look, please. I'm, I'm struggling. 234 00:20:35,930 --> 00:20:38,106 Please. Not, not even a couple of hours? 235 00:20:39,673 --> 00:20:42,371 Just, uh, just keep me in mind, will you? 236 00:20:43,938 --> 00:20:45,113 Yeah. 237 00:20:45,287 --> 00:20:47,333 Yeah, I get it. I get it. 238 00:20:47,507 --> 00:20:49,204 Come on, please. 239 00:20:49,378 --> 00:20:51,380 Look, I, I wouldn't be asking if I... 240 00:20:54,818 --> 00:20:56,080 Any takers? 241 00:20:57,952 --> 00:20:59,345 No, nothing. 242 00:21:02,957 --> 00:21:04,654 Fuck, dude. 243 00:21:04,828 --> 00:21:06,177 It's almost the first of the month. 244 00:21:07,527 --> 00:21:09,268 Didn't you say you had something big coming in? 245 00:21:10,617 --> 00:21:12,401 Yeah, I, I thought I did. 246 00:21:14,403 --> 00:21:15,274 Well, I mean, you could... 247 00:21:16,927 --> 00:21:19,321 ...uh, help me move some product. 248 00:21:20,235 --> 00:21:21,845 I'm not gonna give you a big cut or nothin', you know. 249 00:21:22,019 --> 00:21:24,065 It's my money, but something. 250 00:21:24,239 --> 00:21:25,240 Yeah. 251 00:21:25,980 --> 00:21:27,024 I don't know, Jer. 252 00:21:27,198 --> 00:21:28,504 It's a living, dude. 253 00:21:28,678 --> 00:21:30,027 Yeah, I know. 254 00:21:30,201 --> 00:21:31,638 - So... 255 00:21:33,509 --> 00:21:34,684 Is that for you? 256 00:21:36,904 --> 00:21:39,298 - No. 257 00:21:48,872 --> 00:21:49,960 Who the fuck are you? 258 00:21:50,134 --> 00:21:51,658 Here for Richard Malone. 259 00:21:51,832 --> 00:21:53,007 Yo, Rick. 260 00:21:54,487 --> 00:21:55,575 You know this guy? 261 00:21:57,228 --> 00:21:58,360 Mr. Malone? 262 00:21:59,056 --> 00:22:01,929 Uh... Rick. 263 00:22:02,103 --> 00:22:04,453 Your presence is requested this evening, sir. 264 00:22:15,943 --> 00:22:17,423 This is the attire. 265 00:22:20,513 --> 00:22:22,515 I'll be waiting for you by the car, sir. 266 00:22:28,608 --> 00:22:29,565 "Sir"? 267 00:22:30,305 --> 00:22:31,219 The fuck was that? 268 00:23:16,612 --> 00:23:19,398 So, how did Drayton die? 269 00:23:22,052 --> 00:23:23,314 Can't say. 270 00:23:26,361 --> 00:23:28,015 Enjoy the ride, Mr. Malone. 271 00:23:46,642 --> 00:23:47,382 Mr. Malone. 272 00:23:48,557 --> 00:23:49,558 Welcome. 273 00:23:52,343 --> 00:23:54,955 So, when did Drayton pass? 274 00:23:55,129 --> 00:23:57,958 This morning. Please review the contract thoroughly 275 00:23:58,132 --> 00:23:59,742 as it is legally binding. 276 00:24:00,874 --> 00:24:03,877 In short, what it says is that in exchange 277 00:24:04,051 --> 00:24:06,140 for eating a meal off Drayton's corpse, 278 00:24:06,314 --> 00:24:08,272 you become heir to Drayton's fortune. 279 00:24:09,273 --> 00:24:12,973 But you must consume every part of the meal. 280 00:24:14,148 --> 00:24:16,455 No crumb can be left. 281 00:24:18,979 --> 00:24:22,025 You'll notice a non-disclosure agreement is included. 282 00:24:22,504 --> 00:24:25,899 It is important that no one beyond us and the employees of the estate 283 00:24:26,073 --> 00:24:28,597 have any knowledge of this transaction. 284 00:24:28,771 --> 00:24:31,295 These events must be kept secret. 285 00:24:31,905 --> 00:24:35,256 If you choose to violate that clause, you will lose everything. 286 00:24:35,430 --> 00:24:36,823 Do you understand? 287 00:25:17,516 --> 00:25:19,256 I don't know if I can do this. 288 00:25:20,040 --> 00:25:24,044 Drayton drafted the language of the contract himself in your name before he died. 289 00:25:24,827 --> 00:25:26,089 It can't be amended. 290 00:25:28,352 --> 00:25:30,224 - What do you mean? - If not you, 291 00:25:30,877 --> 00:25:33,270 the estate would simply liquidate. 292 00:25:38,014 --> 00:25:42,366 I must reiterate that if you do not eat the meal, you get nothing. 293 00:25:43,759 --> 00:25:47,197 Consider... if you could just 294 00:25:47,676 --> 00:25:50,287 - find the stomach for it... 295 00:25:50,461 --> 00:25:52,289 ...everything would be yours. 296 00:25:52,855 --> 00:25:54,509 All the cars in the garage. 297 00:25:55,118 --> 00:25:56,337 The black card. 298 00:25:56,946 --> 00:25:58,774 Unlimited funds. 299 00:25:59,993 --> 00:26:04,780 You wanted to buy an island after this, you wouldn't be declined. 300 00:26:07,000 --> 00:26:09,045 Or you could go back to your old life. 301 00:26:26,019 --> 00:26:27,063 Okay. 302 00:29:20,976 --> 00:29:23,674 Every last crumb. 303 00:30:27,651 --> 00:30:30,089 Drayton requested you say this aloud. 304 00:30:31,699 --> 00:30:33,614 It is necessary to end the meal. 305 00:30:37,139 --> 00:30:40,403 You must recite it for the contract to be binding. 306 00:30:46,670 --> 00:30:47,933 "For your peace... 307 00:30:49,325 --> 00:30:53,329 ...I take on all sins you carry and I pawn my own soul." 308 00:32:29,599 --> 00:32:30,513 God damn. 309 00:33:44,587 --> 00:33:45,980 1787. 310 00:34:01,213 --> 00:34:02,170 Hey! 311 00:34:02,344 --> 00:34:03,258 Whoa. 312 00:34:03,998 --> 00:34:04,999 Apologies. 313 00:34:05,173 --> 00:34:06,392 - Mr. Malone... 314 00:34:06,566 --> 00:34:08,481 ...you're up earlier than expected, 315 00:34:08,655 --> 00:34:10,439 especially after such an ordeal. 316 00:34:11,832 --> 00:34:14,704 I'm sure you're eager to explore the grounds in full. 317 00:34:16,750 --> 00:34:20,493 Serving staff is under explicit instructions never to make eye contact. 318 00:34:20,667 --> 00:34:22,756 I assure you it won't happen again. 319 00:34:22,930 --> 00:34:23,887 It's fine. 320 00:34:26,281 --> 00:34:27,978 It must not have sunk in yet. 321 00:34:28,153 --> 00:34:29,284 What? 322 00:34:29,458 --> 00:34:30,372 This. 323 00:34:31,591 --> 00:34:33,810 All of this. It's yours. 324 00:34:34,550 --> 00:34:35,943 You could fire the whole lot of them 325 00:34:36,117 --> 00:34:38,032 and start afresh if you so desired. 326 00:34:38,641 --> 00:34:39,773 Do you want to? 327 00:34:40,426 --> 00:34:41,340 Uh... 328 00:34:41,905 --> 00:34:43,081 ...uh, no. 329 00:34:44,299 --> 00:34:46,040 And what is it you want to do? 330 00:34:47,824 --> 00:34:48,956 Um... 331 00:34:50,262 --> 00:34:51,741 - I don't know. - Hm. 332 00:34:51,915 --> 00:34:54,004 Might I suggest we start 333 00:34:54,179 --> 00:34:57,747 by outfitting your new home to suit your personal style? 334 00:34:57,921 --> 00:34:59,532 Starting with the bedroom, perhaps? 335 00:35:03,188 --> 00:35:04,711 Yeah, sure. 336 00:35:06,278 --> 00:35:07,279 Um... 337 00:35:08,323 --> 00:35:11,283 Look, this has just all been kind of-- 338 00:35:11,457 --> 00:35:13,633 Overwhelming. I understand. 339 00:35:14,460 --> 00:35:16,331 I'll sort out the details. 340 00:35:16,897 --> 00:35:19,465 And do you think, at, at some point, I could pick up the rest of my stuff? 341 00:35:19,639 --> 00:35:22,207 Oh, I'm sure we could have it couriered over to you without issue. 342 00:35:24,296 --> 00:35:27,951 Oh, uh, no. I, I mean, I-- Couldn't I just take one of the cars? 343 00:35:28,126 --> 00:35:30,693 You'll learn quickly that the rich don't drive themselves. 344 00:35:30,867 --> 00:35:32,521 Unless it's for entertainment. 345 00:35:33,696 --> 00:35:34,741 That reminds me. 346 00:35:35,481 --> 00:35:36,438 This is yours. 347 00:35:39,659 --> 00:35:40,747 No limit. 348 00:35:41,878 --> 00:35:44,881 Why not take it out for a spend? 349 00:35:45,360 --> 00:35:47,536 Help you find something you want to do. 350 00:35:48,189 --> 00:35:50,626 You could buy a lot of somethings with that. 351 00:36:12,257 --> 00:36:13,519 Jesus Christ, dude. 352 00:36:15,695 --> 00:36:17,523 - You know I could have shot you, right? 353 00:36:18,306 --> 00:36:23,006 I don't mean to, uh, intrude on your me time. 354 00:36:24,138 --> 00:36:26,401 So, you gonna tell me what all that James Bond shit was about? 355 00:36:27,968 --> 00:36:29,665 Remember the gig I told you about? 356 00:36:30,579 --> 00:36:32,929 - Came through. - Yeah, no shit, the gig came through. 357 00:36:33,669 --> 00:36:35,280 What are you, like, a high-end call girl? 358 00:36:35,454 --> 00:36:38,065 They set me up in a, a small place 359 00:36:38,239 --> 00:36:39,893 for the time bein', and, um... 360 00:36:40,894 --> 00:36:42,548 Look, man, um... 361 00:36:43,766 --> 00:36:45,594 ...I appreciate you letting me, 362 00:36:45,768 --> 00:36:47,117 - you know, crash and everything. - Yeah. 363 00:36:47,292 --> 00:36:48,815 - Yeah, whatever. - I, uh... 364 00:36:50,860 --> 00:36:52,210 I'm just-- I'm trying to-- 365 00:36:52,384 --> 00:36:53,602 Like, trying? 366 00:36:54,777 --> 00:36:57,171 Looks like you're doin' a lot more than trying. 367 00:36:59,695 --> 00:37:00,653 Keep it. 368 00:37:01,567 --> 00:37:02,568 I'll be fine. 369 00:37:05,484 --> 00:37:07,616 So you wanna chill? 370 00:37:07,790 --> 00:37:09,227 Grab a drink? I mean, we could, uh... 371 00:37:09,401 --> 00:37:11,490 I can't, dude. I can't. 372 00:37:12,142 --> 00:37:14,623 That's fine. You know? 373 00:37:14,797 --> 00:37:18,323 Yeah, that's fine, 'cause, um, I'm sure you got a lot of adjusting to do still, so... 374 00:37:18,497 --> 00:37:20,542 Yeah. Take care, man. 375 00:37:25,721 --> 00:37:26,722 Be safe. 376 00:37:35,992 --> 00:37:36,993 Rick? 377 00:37:38,343 --> 00:37:40,301 What the fuck is this? 378 00:37:41,433 --> 00:37:42,999 Please tell me you, like, won the lotto or something. 379 00:37:45,393 --> 00:37:46,481 Yeah. Uh... 380 00:37:47,961 --> 00:37:48,875 No, it's... 381 00:37:49,658 --> 00:37:50,572 ...it's actually better. 382 00:37:50,746 --> 00:37:51,660 Come on. 383 00:37:52,357 --> 00:37:53,619 Be straight with me. 384 00:37:53,793 --> 00:37:54,924 This isn't some, like, 385 00:37:55,098 --> 00:37:56,535 you and Jeremy bullshit, is it? 386 00:37:56,709 --> 00:37:58,101 No. It's, it's legit. 387 00:38:00,539 --> 00:38:01,540 Tanya, I'm... 388 00:38:03,019 --> 00:38:05,195 ...I'm back to bein' the Rick that you used to know. 389 00:38:08,155 --> 00:38:09,678 I'm even better now. 390 00:38:10,288 --> 00:38:11,463 No, it's... 391 00:38:13,160 --> 00:38:14,248 You sure you're all good? 392 00:38:14,814 --> 00:38:15,771 Yeah. 393 00:38:17,338 --> 00:38:19,253 I'm, I'm great. 394 00:38:20,298 --> 00:38:21,690 In fact, what do you say, 395 00:38:21,864 --> 00:38:24,302 you and me go get drinks, just like old times? 396 00:38:25,390 --> 00:38:27,174 - On me. - Um... 397 00:38:27,348 --> 00:38:28,088 Come on. 398 00:38:28,262 --> 00:38:29,742 I, I can't. 399 00:38:31,178 --> 00:38:33,180 Look, I, I gotta go. 400 00:38:35,008 --> 00:38:36,444 Jeremy's waiting on me. 401 00:39:06,518 --> 00:39:07,997 Hey. How's it goin'? 402 00:39:08,781 --> 00:39:11,827 Could I just get, like, a bottle of somethin'? 403 00:39:12,001 --> 00:39:13,612 Uh, we've got a great wine selection. 404 00:39:14,395 --> 00:39:18,530 Um, I was, I was actually thinkin' about some whiskey. 405 00:39:19,531 --> 00:39:20,967 What are you in the mood for? 406 00:39:21,489 --> 00:39:26,320 You have, have anything that's, that's... not for sale? 407 00:39:26,494 --> 00:39:31,020 Well, I have a bottle of Macallan 64, if you're in a Scottish mood. 408 00:39:31,543 --> 00:39:35,024 And I have a Yamazaki 55, if you feel like visiting Japan. 409 00:39:35,198 --> 00:39:36,461 How much? 410 00:39:37,157 --> 00:39:38,506 If you have to ask. 411 00:39:39,725 --> 00:39:40,639 Hey, pal. 412 00:39:41,422 --> 00:39:42,771 I know what you'll love. 413 00:39:43,337 --> 00:39:44,556 Uh, sure. 414 00:39:44,730 --> 00:39:47,341 Always, always up for a, a recommendation. 415 00:40:12,105 --> 00:40:13,323 I'll take, um... 416 00:40:13,933 --> 00:40:15,674 I'll take two of those Macallans. 417 00:40:16,370 --> 00:40:19,155 One for me and then one for the gentleman. 418 00:40:20,461 --> 00:40:21,462 You're serious? 419 00:40:25,553 --> 00:40:26,641 Yes, sir. 420 00:40:28,034 --> 00:40:29,209 I'll be right back. 421 00:42:01,257 --> 00:42:05,740 Why did you do this to me? 422 00:42:33,507 --> 00:42:34,552 Anton! 423 00:42:36,510 --> 00:42:38,251 - Did you drug me? - I beg your pardon? 424 00:42:38,425 --> 00:42:40,514 The food I had. The, the food that I ate, was it drugged? 425 00:42:40,688 --> 00:42:42,821 - Not in the least. - I saw this woman. This, 426 00:42:42,995 --> 00:42:46,128 this soaking wet dead woman, and, and, and she took me-- 427 00:42:46,302 --> 00:42:47,608 Calm down. 428 00:42:49,175 --> 00:42:50,480 Something changed. 429 00:42:52,482 --> 00:42:53,832 What's happening to me? 430 00:42:54,006 --> 00:42:55,964 I don't think I understand your meaning. 431 00:42:59,881 --> 00:43:01,883 What was that thing I had to read at the end of the meal? 432 00:43:02,057 --> 00:43:03,537 Something Drayton found. 433 00:43:03,711 --> 00:43:04,799 Where is it? 434 00:43:19,248 --> 00:43:22,512 "For your peace, I take on all sins you carry 435 00:43:23,601 --> 00:43:25,341 and I pawn my own soul." 436 00:43:27,648 --> 00:43:28,997 Is that what I did? 437 00:43:30,608 --> 00:43:32,000 Is that even possible? 438 00:43:32,174 --> 00:43:33,828 After Drayton knew he was dying, 439 00:43:34,002 --> 00:43:38,746 he became consumed with unorthodox religious customs. 440 00:43:40,182 --> 00:43:42,271 His conscience was a burden to him, 441 00:43:42,445 --> 00:43:46,624 and he was looking for a way to escape what he believed to be his fate. 442 00:43:51,846 --> 00:43:53,108 What fate? 443 00:43:54,196 --> 00:43:55,154 Hell. 444 00:43:57,243 --> 00:43:59,201 No sins, no hell. 445 00:43:59,811 --> 00:44:01,247 It's quite a superstition. 446 00:44:07,079 --> 00:44:08,950 He rarely put that down. 447 00:44:10,778 --> 00:44:14,129 "In England and Wales, in the 1700s and 1800s, 448 00:44:15,000 --> 00:44:16,958 when someone in the village died, 449 00:44:17,132 --> 00:44:18,568 the family would hire a peasant, 450 00:44:18,743 --> 00:44:21,833 typically someone, typically someone in need, 451 00:44:22,007 --> 00:44:24,357 to eat a meal off the deceased's corpse. 452 00:44:25,140 --> 00:44:28,666 In doing this, they would take on the sins of that person and ca-- 453 00:44:29,623 --> 00:44:32,626 and carry them until they died." 454 00:44:37,370 --> 00:44:38,676 Is that what I did? 455 00:44:40,721 --> 00:44:41,679 Am... 456 00:44:44,594 --> 00:44:46,074 ...am I a sin eater? 457 00:44:46,640 --> 00:44:48,816 That is the ritual Drayton had you do. 458 00:44:49,643 --> 00:44:50,992 What the fuck? 459 00:44:51,819 --> 00:44:53,038 What the fuck? 460 00:44:55,040 --> 00:44:56,955 I actually ate his sins? 461 00:44:57,651 --> 00:44:59,697 What, what does that even mean? 462 00:44:59,871 --> 00:45:04,440 What Drayton may or may not have believed does not change a simple truth. 463 00:45:04,919 --> 00:45:07,879 You inherited this, all of this, 464 00:45:08,488 --> 00:45:09,619 for a price. 465 00:45:10,490 --> 00:45:12,492 Extreme wealth carries a burden. 466 00:45:13,188 --> 00:45:14,973 - This is the one you signed up for. 467 00:45:15,495 --> 00:45:16,496 No. 468 00:45:16,670 --> 00:45:17,627 No, no, no. I gotta fix this. 469 00:45:17,802 --> 00:45:18,672 I gotta fix this. 470 00:45:18,846 --> 00:45:19,717 You, you don't understand. 471 00:45:19,891 --> 00:45:21,109 She, she tried to kill me! 472 00:45:21,719 --> 00:45:22,981 Mr. Malone. 473 00:45:28,290 --> 00:45:29,727 I need you to take me somewhere. 474 00:45:29,901 --> 00:45:31,163 I don't think that's wise. 475 00:45:32,904 --> 00:45:34,688 Come on, man. I, I-- 476 00:45:34,862 --> 00:45:37,778 I know this is overwhelming, but we must remain levelheaded. 477 00:45:37,952 --> 00:45:39,345 Now, let's go back inside 478 00:45:39,519 --> 00:45:41,347 - and work this out together. 479 00:45:46,700 --> 00:45:47,962 What happened? 480 00:45:48,136 --> 00:45:51,226 Father, I, I think I sinned. 481 00:45:51,400 --> 00:45:53,141 I don't know. I, I need you to help me. 482 00:45:54,534 --> 00:45:57,232 So you're seeking absolution? 483 00:45:58,277 --> 00:46:00,192 Yeah. I guess. 484 00:46:01,497 --> 00:46:03,456 When's the last time you visited your mother? 485 00:46:04,370 --> 00:46:08,374 - It's not about that. Please-- Look. Please. - Hey. Hey. 486 00:46:08,548 --> 00:46:12,726 - It wasn't your fault. She was very sick. - Father, I know that. Father. 487 00:46:12,900 --> 00:46:15,207 - You couldn't have known what she would've done... - Father, please. This is not... 488 00:46:15,381 --> 00:46:16,599 - about her, Father. - ...with that gun. 489 00:46:16,774 --> 00:46:18,297 This is not about my mom. 490 00:46:19,124 --> 00:46:21,039 Can you just take my confession or no? 491 00:46:23,476 --> 00:46:24,738 Okay, Rick. 492 00:46:25,608 --> 00:46:26,653 Okay. 493 00:46:31,092 --> 00:46:33,573 The Father, the Son, Holy Spirit. 494 00:46:34,356 --> 00:46:35,488 Amen. 495 00:46:37,272 --> 00:46:39,666 Do you remember how long it's been since your last confession? 496 00:46:42,887 --> 00:46:43,975 No. 497 00:46:45,585 --> 00:46:47,239 And what sins have you come to confess? 498 00:46:51,765 --> 00:46:52,766 Uh... 499 00:46:52,940 --> 00:46:54,855 Hey, it's okay. Take your time. 500 00:46:55,029 --> 00:46:56,465 No, it's, it's not that. 501 00:46:56,639 --> 00:46:58,293 It's, it's not that I, I don't know what to say. 502 00:46:58,467 --> 00:47:00,861 It's that I don't even know what they are, Father. 503 00:47:02,036 --> 00:47:04,256 - H-- how do you mean? - I-- 504 00:47:04,430 --> 00:47:06,432 Look, can't, can't you, can't you just give me 505 00:47:06,606 --> 00:47:08,826 some type of general absolution like you were saying? 506 00:47:09,000 --> 00:47:10,566 - Please. - Rick, you... 507 00:47:11,132 --> 00:47:12,351 You can't buy your way out. 508 00:47:13,874 --> 00:47:16,921 Confession is about askin' to be forgiven 509 00:47:17,095 --> 00:47:19,053 for something wrong that you did knowingly. 510 00:47:19,227 --> 00:47:21,099 I can't forgive you for something 511 00:47:21,969 --> 00:47:23,928 if you won't admit to what you did in the first place. 512 00:47:26,539 --> 00:47:27,888 I gotta go. 513 00:47:28,062 --> 00:47:29,107 I gotta go. 514 00:47:31,022 --> 00:47:32,153 Rick! 515 00:47:33,154 --> 00:47:34,373 It's good to see you, Father. 516 00:47:40,335 --> 00:47:41,467 Anton! 517 00:47:47,038 --> 00:47:48,126 Hello? 518 00:47:51,129 --> 00:47:52,217 Anton! 519 00:47:57,004 --> 00:47:58,310 Anyone seen Anton? 520 00:47:59,877 --> 00:48:02,923 Come on, I just need some help. You guys gotta know everything about this house. 521 00:48:03,097 --> 00:48:06,492 You know anything? You know anything about, about Drayton hurting somebody? 522 00:48:06,666 --> 00:48:08,755 A woman? A red-haired woman? 523 00:48:11,279 --> 00:48:12,933 You know anything? You know anything about that? 524 00:48:13,107 --> 00:48:14,021 Anything at all? 525 00:48:14,195 --> 00:48:16,154 I'm sure there's work elsewhere. 526 00:48:20,854 --> 00:48:23,596 Out of everyone here, you gotta know something about what happened. 527 00:48:23,770 --> 00:48:25,380 What is it exactly you'd like to know? 528 00:48:25,554 --> 00:48:27,556 Everything. Everything. I wanna know everything. 529 00:48:27,730 --> 00:48:29,297 I wanna know who that woman is, and I wanna know, 530 00:48:29,471 --> 00:48:31,169 I wanna know what Drayton did to her. 531 00:48:36,826 --> 00:48:38,132 You like this job? 532 00:48:38,959 --> 00:48:40,265 It's my life. 533 00:48:40,439 --> 00:48:41,657 Sure. Right. 534 00:48:44,095 --> 00:48:47,272 Well, I'd suggest, if you wanna keep this job, 535 00:48:47,881 --> 00:48:49,709 you should tell me everything I wanna know. 536 00:48:56,846 --> 00:48:59,240 Coroner's report. Photos. 537 00:48:59,414 --> 00:49:01,808 Interviews taken by the Chicago police. 538 00:49:02,852 --> 00:49:06,508 And... Drayton's recorded statement. 539 00:49:10,034 --> 00:49:11,470 I'll leave you to it. 540 00:49:23,786 --> 00:49:26,746 I already told you. She's everything to me. 541 00:49:26,920 --> 00:49:29,270 Mr. Drayton, we know the truth, and you know it too. 542 00:49:29,444 --> 00:49:31,011 Your wife was having an affair. 543 00:49:31,185 --> 00:49:33,057 No, no. George. George. 544 00:49:34,493 --> 00:49:37,235 Can I call you George? Look, I get it. 545 00:49:37,800 --> 00:49:40,412 Hell, I'd be angry too if my wife was having an affair. 546 00:49:40,586 --> 00:49:43,197 We, we all lose our temper sometimes. 547 00:49:43,371 --> 00:49:44,633 You think I could do that? 548 00:49:44,807 --> 00:49:46,679 You said you were angry. 549 00:49:47,288 --> 00:49:51,162 And these photos definitely look like someone who's very, very angry, George. 550 00:49:51,858 --> 00:49:54,165 God, no. I-- 551 00:49:54,339 --> 00:49:56,036 George, we know it was you. 552 00:49:56,689 --> 00:49:59,300 Do the right thing. Just be a man. 553 00:49:59,474 --> 00:50:01,563 Susan, I can't-- 554 00:50:01,737 --> 00:50:04,262 - Oh, Jesus, help me. Look at them, George. 555 00:50:04,436 --> 00:50:06,568 You wrapped your hands around her neck 556 00:50:06,742 --> 00:50:08,918 - and you squeezed until her throat cracked. No! 557 00:50:09,397 --> 00:50:10,920 She couldn't breathe. 558 00:50:11,660 --> 00:50:14,707 Oh, Susan! It wasn't her. Not Susan. 559 00:50:14,881 --> 00:50:17,188 Look, this will all be over. Just admit it. 560 00:50:17,362 --> 00:50:19,581 - Just admit. That's all it takes. I didn't. I-- 561 00:50:19,755 --> 00:50:21,322 Just admit it, you sick fuck! 562 00:50:21,496 --> 00:50:23,324 No, I didn't do it! 563 00:50:23,498 --> 00:50:25,761 I'm not talkin' to you! I need a lawyer or somethin'! 564 00:50:25,935 --> 00:50:29,156 I didn't-- I need a law-- Get me a lawyer! 565 00:50:29,330 --> 00:50:31,028 I didn't do it! 566 00:50:39,993 --> 00:50:41,038 And then he... 567 00:50:42,561 --> 00:50:43,562 ...he... 568 00:50:49,655 --> 00:50:51,744 I grabbed on to her neck. 569 00:50:58,272 --> 00:50:59,447 I choked her... 570 00:51:01,058 --> 00:51:03,234 ...until I heard her, her neck crack. 571 00:51:06,585 --> 00:51:08,326 And I dumped her body in the lake. 572 00:51:16,421 --> 00:51:17,552 Rick. 573 00:51:19,554 --> 00:51:20,555 I mean... 574 00:51:22,340 --> 00:51:24,516 ...what did this woman ever do to you 575 00:51:24,690 --> 00:51:28,737 that you'd commit such a... unspeakable act? 576 00:51:32,306 --> 00:51:33,568 I don't know, Father. 577 00:51:37,920 --> 00:51:39,096 I don't know. 578 00:51:40,706 --> 00:51:42,229 All I know is that I'm sorry. 579 00:51:44,318 --> 00:51:47,191 And I'd do anything to take it back. 580 00:51:51,108 --> 00:51:53,327 Please. Please, Father. 581 00:51:53,501 --> 00:51:55,895 Please, Father. Please. 582 00:51:56,069 --> 00:51:57,201 God... 583 00:51:58,593 --> 00:52:00,247 ...the Father of mercies, 584 00:52:00,856 --> 00:52:04,121 through the death and resurrection of His Son, 585 00:52:04,860 --> 00:52:06,819 has reconciled the world to Himself... 586 00:52:08,777 --> 00:52:10,083 ...and has sent the Holy Spirit among us 587 00:52:10,257 --> 00:52:11,737 for the forgiveness of sinners. 588 00:52:11,911 --> 00:52:13,173 Through the ministry of the Church... 589 00:52:14,740 --> 00:52:18,613 ...may God give you pardon and peace. 590 00:52:19,788 --> 00:52:21,616 And I absolve you from your sins. 591 00:52:23,444 --> 00:52:25,707 In the name of the Father, 592 00:52:26,230 --> 00:52:29,450 and of the Son, and of the Holy Spirit. 593 00:52:32,061 --> 00:52:35,282 Go forth... and sin no more. 594 00:52:40,766 --> 00:52:41,897 Father. 595 00:52:44,248 --> 00:52:46,380 Thank you. 596 00:52:46,554 --> 00:52:47,903 Thank you, Father. 597 00:52:48,077 --> 00:52:50,515 Thank you. Thank you. Seriously. 598 00:52:50,689 --> 00:52:52,299 Thank you so much. Thank you. 599 00:52:52,473 --> 00:52:53,344 Thank you. 600 00:52:56,173 --> 00:52:57,217 Thank you, Father. 601 00:53:13,407 --> 00:53:15,801 ♪ I am alone ♪ 602 00:53:15,975 --> 00:53:18,586 ♪ For you, for you ♪ 603 00:53:19,196 --> 00:53:21,589 ♪ I am alone ♪ 604 00:53:21,763 --> 00:53:24,505 ♪ For you, for you ♪ 605 00:53:30,337 --> 00:53:32,121 ♪ You ♪ 606 00:53:41,392 --> 00:53:45,222 ♪ For you ♪ 607 00:53:47,180 --> 00:53:49,356 ♪ Everything I do ♪ 608 00:53:49,530 --> 00:53:52,490 ♪ I do it for you ♪ 609 00:53:52,664 --> 00:53:55,014 ♪ Everything I do ♪ 610 00:53:55,188 --> 00:53:57,582 ♪ I do it for you ♪ 611 00:53:57,756 --> 00:53:59,323 ♪ Yes, I'm alone... ♪ 612 00:54:00,759 --> 00:54:03,240 ♪ I'm alone ♪ 613 00:54:03,414 --> 00:54:04,545 ♪ I'm alone... ♪ 614 00:54:04,719 --> 00:54:06,286 - Hey. - Rick. 615 00:54:06,982 --> 00:54:08,114 Hey. 616 00:54:08,288 --> 00:54:10,290 Uh, i-- is this a good time? 617 00:54:10,986 --> 00:54:13,206 It's a great time. I was just thinkin' about you. 618 00:54:15,556 --> 00:54:18,298 Have you talked to Jeremy lately? 619 00:54:19,256 --> 00:54:20,518 Jeremy? 620 00:54:20,692 --> 00:54:22,041 Um, he's, 621 00:54:22,215 --> 00:54:25,087 he's acting really paranoid lately. 622 00:54:25,262 --> 00:54:28,177 Something feels off, but he won't talk to me. 623 00:54:28,352 --> 00:54:30,963 Maybe he'll listen to you. I think he might be in trouble. 624 00:54:34,488 --> 00:54:37,186 Rick, please. He needs you right now. 625 00:54:38,666 --> 00:54:43,236 I do too. And you might not wanna see him or me. 626 00:54:44,193 --> 00:54:47,632 I, I should have been there for you, and I wasn't. 627 00:54:48,850 --> 00:54:50,722 I don't know. 628 00:54:52,201 --> 00:54:56,031 Just, just swing by. And 629 00:54:56,728 --> 00:54:58,730 remember, you promised me a drink? 630 00:54:58,904 --> 00:55:00,122 All right. 631 00:55:00,297 --> 00:55:01,298 We'll talk. 632 00:55:03,778 --> 00:55:05,084 - Rick, wait-- 633 00:56:56,543 --> 00:56:57,501 Anton! 634 00:56:59,590 --> 00:57:00,852 Anton! 635 00:57:25,224 --> 00:57:26,486 You were calling for me. 636 00:57:26,660 --> 00:57:27,922 I apologize. I-- 637 00:57:36,975 --> 00:57:41,893 Amassing a real estate empire such as this from scratch 638 00:57:42,067 --> 00:57:47,551 is not impossible, but highly improbable from someone of his background. 639 00:57:48,334 --> 00:57:50,467 Drayton was not born to any real means. 640 00:57:53,078 --> 00:57:54,166 And? 641 00:57:54,688 --> 00:57:56,429 Drayton himself was a sin eater. 642 00:57:58,039 --> 00:57:59,084 Well... 643 00:58:00,346 --> 00:58:03,523 - What? - It's how he made the money to get started. 644 00:58:04,132 --> 00:58:07,614 People who are desperate enough to employ a sin eater 645 00:58:07,788 --> 00:58:12,053 have usually themselves done terrible, unthinkable things. 646 00:58:12,227 --> 00:58:14,055 So you're sayin' I could, I could be... 647 00:58:15,274 --> 00:58:16,841 ...carrying around even more... 648 00:58:18,233 --> 00:58:20,148 ...what, murders, rapes... 649 00:58:21,846 --> 00:58:23,587 ...who knows what other fucked up shit now? 650 00:58:23,761 --> 00:58:25,676 It is as if you had done them yourself. 651 00:58:27,721 --> 00:58:29,767 Whatever is left over, call them what you will, 652 00:58:29,941 --> 00:58:32,987 be it ghosts or energies of the victims, 653 00:58:33,684 --> 00:58:36,817 they will not let their murderers or rapists rest. 654 00:58:37,905 --> 00:58:41,213 They'll torment you as long as you carry the burden. 655 00:58:44,129 --> 00:58:45,783 And it is quite a burden. 656 00:58:47,959 --> 00:58:49,787 Drayton became overwrought... 657 00:58:51,353 --> 00:58:54,705 ...afraid, reclusive as the years dragged on. 658 00:58:55,444 --> 00:58:56,837 He saw the same things you did. 659 00:58:58,883 --> 00:59:01,538 And it caught up with him. 660 00:59:05,585 --> 00:59:07,239 The sins killed Drayton? 661 00:59:07,848 --> 00:59:09,023 No. 662 00:59:09,197 --> 00:59:10,503 He took his own life. 663 00:59:12,113 --> 00:59:14,072 I imagine he knew he could do that with impunity, 664 00:59:14,246 --> 00:59:16,683 knowing you would take the sin of suicide off his plate. 665 00:59:18,206 --> 00:59:19,730 So what am I supposed to do? 666 00:59:21,122 --> 00:59:23,560 How, how can I get rid of the sins that, 667 00:59:23,734 --> 00:59:25,039 that I don't even know anything about? 668 00:59:25,213 --> 00:59:26,432 It's impossible. 669 00:59:27,172 --> 00:59:28,521 You must do what Drayton did, 670 00:59:28,695 --> 00:59:31,089 what every sin eater before him has done, 671 00:59:31,263 --> 00:59:32,481 and learn to live with it. 672 00:59:35,572 --> 00:59:36,703 No. 673 00:59:37,661 --> 00:59:38,879 I can't. 674 00:59:39,619 --> 00:59:41,273 The rules are very specific. 675 00:59:41,447 --> 00:59:42,666 In order to get rid of the sins, 676 00:59:42,840 --> 00:59:45,146 you must die and pass them along. 677 00:59:46,495 --> 00:59:48,193 So, you could do that 678 00:59:48,846 --> 00:59:53,285 or you could die with the sins on your head... 679 00:59:55,809 --> 00:59:57,768 ...likely be tortured for all eternity. 680 00:59:59,683 --> 01:00:02,250 My advice, as a friend... 681 01:00:03,861 --> 01:00:05,602 ...enjoy the wealth. 682 01:00:06,777 --> 01:00:10,650 Live and spend as much as you can. 683 01:00:12,043 --> 01:00:13,479 And in the meantime... 684 01:00:17,962 --> 01:00:19,441 ...maybe these will help. 685 01:00:22,053 --> 01:00:23,358 Anything you need, 686 01:00:24,316 --> 01:00:27,362 anything that could help with the pain, I can find. 687 01:00:37,634 --> 01:00:39,940 No. No. 688 01:00:40,114 --> 01:00:41,681 - You can't help me. 689 01:00:52,692 --> 01:00:54,389 Father? Father Eli? 690 01:00:58,263 --> 01:00:59,743 Father Eli, come on. 691 01:00:59,917 --> 01:01:01,701 She's all shut for the night, kid. 692 01:01:02,354 --> 01:01:05,226 No. No, please. Please. 693 01:01:05,400 --> 01:01:06,967 You're the only person I got. 694 01:01:07,141 --> 01:01:08,012 Rick. 695 01:01:08,577 --> 01:01:09,927 Please. 696 01:01:10,101 --> 01:01:11,755 Please let me in. Please. 697 01:01:18,718 --> 01:01:20,502 - Go home, kid. - Please, come on. 698 01:01:20,677 --> 01:01:21,765 Sleep it off. 699 01:01:21,939 --> 01:01:24,115 Come on, Father. Please! Please! 700 01:01:25,856 --> 01:01:27,422 I knew you never cared about me! 701 01:01:27,596 --> 01:01:28,554 I knew it! 702 01:01:28,728 --> 01:01:30,382 You never fucking cared! 703 01:03:37,161 --> 01:03:38,858 No! 704 01:04:13,327 --> 01:04:14,415 Rick? 705 01:04:14,589 --> 01:04:15,982 - Is that you? Mom? 706 01:04:16,635 --> 01:04:17,984 Mom? 707 01:04:19,986 --> 01:04:21,205 Mom. 708 01:04:26,253 --> 01:04:27,559 I'm here. 709 01:04:28,690 --> 01:04:29,604 Mom? 710 01:04:31,693 --> 01:04:32,956 I'm right here. 711 01:04:36,350 --> 01:04:37,612 My boy. 712 01:04:50,625 --> 01:04:53,019 Can you hear me now, Mr. Malone? 713 01:04:54,151 --> 01:04:55,979 Come on back to us if you please. 714 01:05:06,119 --> 01:05:07,381 Did I... 715 01:05:08,643 --> 01:05:09,731 ...did I die? 716 01:05:10,341 --> 01:05:12,430 For the briefest of moments, yes. 717 01:05:12,604 --> 01:05:13,866 You did flatline. 718 01:05:14,562 --> 01:05:15,824 But we pulled you through. 719 01:05:19,959 --> 01:05:22,266 Thank you, Dr. Kildare, 720 01:05:22,831 --> 01:05:26,139 for your help and your continued discretion. 721 01:05:26,313 --> 01:05:27,401 As always. 722 01:05:28,359 --> 01:05:29,969 Happy to be of service. 723 01:05:31,275 --> 01:05:32,624 Call any time. 724 01:05:33,799 --> 01:05:34,713 For anything. 725 01:05:37,281 --> 01:05:40,893 You said the, the only way to get rid of the sins is... 726 01:05:43,069 --> 01:05:44,288 ...to die. 727 01:05:46,377 --> 01:05:48,118 Pass them along, right? 728 01:05:50,163 --> 01:05:51,948 Essentially, yes. 729 01:05:55,212 --> 01:05:56,778 I wanna try something. 730 01:06:00,869 --> 01:06:03,437 I've never been one to trust a loophole. 731 01:06:03,960 --> 01:06:07,180 They tend to leave you broken-hearted. 732 01:06:07,920 --> 01:06:12,490 But... this, this could work. 733 01:06:15,014 --> 01:06:16,798 I'm sure Drayton never thought of it. 734 01:06:19,540 --> 01:06:20,889 So you'll help me? 735 01:06:21,890 --> 01:06:23,066 Of course. 736 01:06:25,242 --> 01:06:28,462 I follow and serve the wealth of the estate wherever it goes, 737 01:06:28,636 --> 01:06:30,508 and no matter whom it belongs to. 738 01:06:32,379 --> 01:06:33,598 It's all I have. 739 01:06:34,599 --> 01:06:36,253 And the thought of giving it up... 740 01:06:40,257 --> 01:06:41,649 But this is about you. 741 01:06:43,086 --> 01:06:45,392 Are you sure you're willing to let all this go? 742 01:06:47,177 --> 01:06:48,482 Absolutely. 743 01:06:50,354 --> 01:06:53,487 - Do you have someone in mind you'd like to give it to? 744 01:06:54,575 --> 01:06:56,490 No. Shit. 745 01:07:03,584 --> 01:07:04,629 Would you take it? 746 01:07:06,370 --> 01:07:11,853 You could stop serving, and you could f-- finally have some, some... control. 747 01:07:14,160 --> 01:07:17,120 I'm afraid my contract doesn't allow for it. 748 01:07:19,078 --> 01:07:20,514 So, that's it, then? 749 01:07:24,779 --> 01:07:26,129 It just comes down to me? 750 01:07:28,174 --> 01:07:29,393 Or someone like me? 751 01:07:34,528 --> 01:07:36,052 I can't do it. 752 01:07:38,706 --> 01:07:41,361 Your former roommate and co-worker 753 01:07:41,970 --> 01:07:44,538 was an odd choice to keep in company as long as you did. 754 01:07:46,062 --> 01:07:47,106 Jeremy? 755 01:07:48,064 --> 01:07:49,065 No. 756 01:07:51,458 --> 01:07:53,939 No, I, I've known him my whole life. 757 01:07:55,723 --> 01:07:58,335 And whatever big, big game he talks, it's... 758 01:07:59,510 --> 01:08:01,990 - No, he, he can't. - What I mean to say is 759 01:08:02,165 --> 01:08:05,603 someone so desperate to believe in his own lies about himself 760 01:08:05,777 --> 01:08:09,302 that he would resort to theft and violence... 761 01:08:10,173 --> 01:08:11,261 Not him. 762 01:08:14,438 --> 01:08:17,528 A former soldier could carry the burden. 763 01:08:27,973 --> 01:08:29,105 Trust me... 764 01:08:31,281 --> 01:08:32,369 ...he can't. 765 01:08:34,632 --> 01:08:35,720 He can't. 766 01:08:55,087 --> 01:08:57,176 - Hey. Thank God. Where the fuck have you been? 767 01:08:57,350 --> 01:08:59,613 I'm in serious shit, man. Like, I fucked up with these guys. 768 01:08:59,787 --> 01:09:02,050 They're gonna hurt me, man. They... I need some cash, okay? 769 01:09:02,225 --> 01:09:03,748 Just-- Can you please help me? Please! 770 01:09:03,922 --> 01:09:06,272 - You know I'm good for it. - Jer, man, I don't know. 771 01:09:06,446 --> 01:09:09,014 Please, Rick! I need your fucking help, man! I'm, I'm scared, man. 772 01:09:09,188 --> 01:09:11,016 These, these guys scare the shit out of me, man! 773 01:09:11,190 --> 01:09:12,757 Please, I'll pay you back in a week. I promise. 774 01:09:12,931 --> 01:09:14,541 - Okay, okay. - Jesus Christ. 775 01:09:14,715 --> 01:09:16,021 You're a fuckin' savior. 776 01:09:16,195 --> 01:09:17,501 How much do you need? 777 01:09:45,790 --> 01:09:47,618 Everything all right, sir? 778 01:09:51,230 --> 01:09:52,405 Drive fast. 779 01:09:59,325 --> 01:10:02,110 Mr. Malone, would you like me to accompany you? 780 01:10:03,677 --> 01:10:05,244 Just guard the door. 781 01:10:07,855 --> 01:10:08,987 Hey, Jeremy? 782 01:10:14,601 --> 01:10:15,733 Jeremy? 783 01:11:31,722 --> 01:11:32,853 Help. 784 01:11:44,038 --> 01:11:45,083 Okay. 785 01:11:46,302 --> 01:11:47,303 Help. 786 01:11:48,042 --> 01:11:49,392 - Help. 787 01:11:49,914 --> 01:11:51,263 Help. 788 01:11:51,437 --> 01:11:52,612 Hey. It's okay. Help. 789 01:11:53,178 --> 01:11:54,310 - Help! 790 01:12:01,926 --> 01:12:03,144 No, no. 791 01:12:05,495 --> 01:12:07,627 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 792 01:12:07,801 --> 01:12:09,107 I'm so sorry. 793 01:12:11,501 --> 01:12:13,764 - No, no. 794 01:12:15,026 --> 01:12:16,593 - Please, please. Sir! 795 01:12:17,071 --> 01:12:18,421 We can't be here. 796 01:12:46,623 --> 01:12:48,712 This will all be taken care of. 797 01:12:48,886 --> 01:12:51,758 Just make it stop. I just want it to stop. 798 01:12:51,932 --> 01:12:53,456 Then you know what needs to be done. 799 01:12:59,766 --> 01:13:00,854 Please sit. 800 01:13:18,872 --> 01:13:20,047 Tanya's dead. 801 01:13:24,008 --> 01:13:26,489 I tried. I, I begged them for extra time. 802 01:13:26,663 --> 01:13:28,491 And they said fine. So I called you. 803 01:13:29,230 --> 01:13:31,450 They fucking broke into my house and they shot her. 804 01:13:33,713 --> 01:13:35,236 Shouldn't, shouldn't have happened. 805 01:13:37,064 --> 01:13:39,284 If I was there, it wouldn't have fucking happened. 806 01:13:40,241 --> 01:13:42,461 I should have been there. I, I should have did something. 807 01:13:42,635 --> 01:13:44,681 That is a terrible burden to carry. 808 01:13:46,291 --> 01:13:48,249 I, I just don't know what I'm gonna do. 809 01:13:49,816 --> 01:13:50,904 So... 810 01:13:51,949 --> 01:13:53,472 ...so I'm done. 811 01:13:53,646 --> 01:13:55,431 I'm, I'm done. 812 01:13:56,344 --> 01:13:57,607 I'm not going back. 813 01:13:58,869 --> 01:14:01,698 I was thinking maybe you could give me a job, you know. 814 01:14:03,047 --> 01:14:05,397 I can, I can help you with whatever. Anything. 815 01:14:06,572 --> 01:14:07,660 Please. 816 01:14:08,835 --> 01:14:11,490 Mr. Malone would like to make you an offer. 817 01:14:13,884 --> 01:14:16,190 Yeah. Yeah, anything, brother. 818 01:14:16,364 --> 01:14:17,235 You... 819 01:14:19,542 --> 01:14:22,936 - Please. - He would like you to be his sin eater. 820 01:14:23,894 --> 01:14:25,809 You eat a meal off his dead body, 821 01:14:27,245 --> 01:14:30,640 every last crumb, and he will give you everything. 822 01:14:32,555 --> 01:14:33,599 What? 823 01:14:36,515 --> 01:14:40,258 The house, the cars, the money. All of it. 824 01:14:41,955 --> 01:14:43,304 Are you dying or some shit? 825 01:14:43,479 --> 01:14:44,392 No. 826 01:14:45,742 --> 01:14:48,701 Mr. Malone finds that this life does not suit him. 827 01:14:50,529 --> 01:14:53,489 Someone with your background, a man of the military, 828 01:14:53,663 --> 01:14:57,362 is perhaps a better fit for the stresses of wealth. 829 01:15:01,018 --> 01:15:02,019 Oh. 830 01:15:09,809 --> 01:15:10,810 Everything? 831 01:15:40,405 --> 01:15:41,885 It's going to work. 832 01:15:46,498 --> 01:15:48,369 It's the best option we have. 833 01:15:55,463 --> 01:15:58,554 The most I can allow is four minutes. 834 01:15:59,119 --> 01:16:01,165 That will be pushing it. 835 01:16:01,774 --> 01:16:05,038 But it should give your friend enough time to finish eating the meal. 836 01:16:15,788 --> 01:16:17,181 Jesus Christ. 837 01:16:18,791 --> 01:16:20,880 This ritual must be kept secret. 838 01:16:21,402 --> 01:16:24,884 If you choose to violate this clause, you will lose everything. 839 01:16:28,584 --> 01:16:29,759 I understand. 840 01:16:31,499 --> 01:16:32,762 Are you ready? 841 01:17:42,745 --> 01:17:45,051 Help, help. Help. 842 01:18:14,472 --> 01:18:16,256 Help. 843 01:18:19,085 --> 01:18:20,130 Help. 844 01:18:31,924 --> 01:18:32,969 Rick? 845 01:18:38,365 --> 01:18:39,410 Mom? 846 01:18:42,065 --> 01:18:43,240 I'm right here. 847 01:18:48,201 --> 01:18:49,246 Rick. 848 01:18:50,638 --> 01:18:51,814 Rick. 849 01:19:08,091 --> 01:19:09,309 I'm sorry. 850 01:19:10,093 --> 01:19:11,398 I'm sorry. 851 01:19:12,051 --> 01:19:13,792 I'm so sorry. 852 01:19:14,619 --> 01:19:15,881 I'm sorry. 853 01:19:16,055 --> 01:19:17,709 I'm so sorry. 854 01:19:17,883 --> 01:19:19,276 I'm so sorry. 855 01:19:34,291 --> 01:19:35,727 Mom, I'm sorry! 856 01:19:37,033 --> 01:19:38,251 Mom, I'm sorry! 857 01:19:40,601 --> 01:19:41,428 Mom? 858 01:19:42,429 --> 01:19:43,909 I'm sorry! 859 01:20:38,616 --> 01:20:40,139 I'm here. 860 01:20:57,461 --> 01:20:58,723 My boy. 861 01:21:32,888 --> 01:21:34,063 Did I die? 862 01:21:35,629 --> 01:21:38,719 He finished the meal in its entirety. 863 01:21:39,590 --> 01:21:40,896 And the prayer. 864 01:21:42,201 --> 01:21:44,203 He's already begun giving orders. 865 01:21:44,377 --> 01:21:46,249 It's as if he was born to it. 866 01:21:52,168 --> 01:21:53,734 As for the other sins... 867 01:21:55,867 --> 01:21:58,609 ...do you see anyone else skulking around? 868 01:22:18,368 --> 01:22:21,110 Jeremy has already begun enjoying his new life. 869 01:22:23,851 --> 01:22:25,636 I hope you will do the same. 870 01:22:52,315 --> 01:22:53,794 All right, that's lunch! 57183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.