Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,609 --> 00:00:22,094
[siren wailing]
2
00:01:24,408 --> 00:01:25,848
[glass shatters]
3
00:01:31,680 --> 00:01:34,308
You in the building, you are completely surrounded.
4
00:01:34,416 --> 00:01:37,980
Release the hostages, and come out with your hands up.
5
00:01:38,088 --> 00:01:39,852
You want me to release him?
6
00:01:39,960 --> 00:01:40,860
OK, pigs.
7
00:01:40,968 --> 00:01:43,992
I'll release him!
8
00:01:44,099 --> 00:01:46,548
Where the hell
is that SWAT team?
9
00:01:46,656 --> 00:01:49,068
[screaming]
10
00:01:52,307 --> 00:01:54,144
Somebody get anambulance over there now.
11
00:01:54,251 --> 00:01:55,439
OK, pigs.
12
00:01:55,548 --> 00:01:58,571
Have I got your attention?
13
00:01:58,680 --> 00:02:01,524
I wanna talk to
somebody in charge!
14
00:02:01,631 --> 00:02:04,440
You got five
minutes, or I'm gonna
15
00:02:04,547 --> 00:02:06,995
"release" another hostage.
16
00:02:07,103 --> 00:02:09,588
[chuckling] Five minutes!
17
00:02:09,695 --> 00:02:11,099
[chuckling]
18
00:02:12,792 --> 00:02:14,303
Sir, you'll have to back up.
19
00:02:14,411 --> 00:02:15,239
CIA.
20
00:02:15,347 --> 00:02:16,283
Where's your CO?
21
00:02:16,391 --> 00:02:18,299
He's right down there.
22
00:02:23,087 --> 00:02:25,535
Lieutenant Wilson, get Captain Baker on the radio.
23
00:02:25,643 --> 00:02:27,551
I want a SWAT team
here right away.
24
00:02:32,303 --> 00:02:33,238
What's all the commotion?
25
00:02:33,347 --> 00:02:35,291
Who the hell are you?
26
00:02:35,398 --> 00:02:36,479
Special Agent Graver.
27
00:02:36,586 --> 00:02:37,630
CIA?
28
00:02:37,739 --> 00:02:39,107
Look, we don't need
any feds around here.
29
00:02:39,214 --> 00:02:41,734
I got the situation completely under control.
30
00:02:41,842 --> 00:02:44,866
Yeah, I can see you really have things under control here.
31
00:02:44,974 --> 00:02:46,775
So fill me in.
What have we got?
32
00:02:46,882 --> 00:02:48,178
I don't have to
tell you anything.
33
00:02:48,287 --> 00:02:51,491
I'm still in charge here.
34
00:02:51,598 --> 00:02:52,679
This is a government facility.
35
00:02:52,786 --> 00:02:54,190
That gives me jurisdiction.
36
00:02:54,298 --> 00:02:56,458
If you like, we can call the mayor right now to verify.
37
00:02:56,567 --> 00:02:57,394
It's your call.
38
00:02:57,502 --> 00:02:59,158
All right, all right.
39
00:02:59,266 --> 00:03:03,082
We got at least five armed suspects, possibly terrorists.
40
00:03:03,190 --> 00:03:04,414
Evidently, they
were in the process
41
00:03:04,522 --> 00:03:06,070
of ripping off the
place when a security
42
00:03:06,178 --> 00:03:07,510
guard stumbled onto them.
43
00:03:07,618 --> 00:03:10,426
We think they're
holding four hostages.
44
00:03:10,534 --> 00:03:12,406
What a mess.
45
00:03:12,514 --> 00:03:15,034
Look, what in there is
so valuable that the CIA
46
00:03:15,141 --> 00:03:16,366
wants to get involved?
47
00:03:16,474 --> 00:03:18,166
That's confidential.
48
00:03:18,273 --> 00:03:19,173
- Hey!
- Thanks.
49
00:03:19,282 --> 00:03:20,110
Wait a minute.
50
00:03:20,217 --> 00:03:21,550
Where the hell are you going?
51
00:03:21,657 --> 00:03:23,314
I'm gonna have a little chatwith our friends in there.
52
00:03:23,421 --> 00:03:24,249
Are you crazy?
53
00:03:24,358 --> 00:03:25,330
Get back here.
54
00:03:25,437 --> 00:03:27,633
Attention, everybody
in the building.
55
00:03:27,741 --> 00:03:29,181
This is Officer Graver.
56
00:03:29,290 --> 00:03:30,729
I'm unarmed.
57
00:03:30,837 --> 00:03:32,097
I'm coming in.
58
00:03:32,206 --> 00:03:33,573
Come on up, pig.
59
00:03:33,681 --> 00:03:34,689
I'll be here!
60
00:03:59,600 --> 00:04:02,625
All right, let's not
keep the man waiting.
61
00:04:02,732 --> 00:04:05,432
I'm only going
to say this once.
62
00:04:05,541 --> 00:04:08,996
I want a helicopter
fully fueled, now.
63
00:04:09,105 --> 00:04:14,253
Anybody tries any shit,
another hostage gets it.
64
00:04:14,360 --> 00:04:16,376
All right.
65
00:04:16,484 --> 00:04:20,804
Just out of curiosity, why did you have to kill him?
66
00:04:23,504 --> 00:04:24,296
To prove a point.
67
00:04:29,948 --> 00:04:32,936
Now, get out.
68
00:04:33,044 --> 00:04:33,836
Bring me the chip.
69
00:04:53,096 --> 00:04:54,031
So what did you find out?
70
00:04:54,139 --> 00:04:55,183
What do they want?
71
00:04:55,291 --> 00:04:56,407
They want a one-way
ticket out of here,
72
00:04:56,515 --> 00:04:57,740
and I'm gonna give it to 'em.
73
00:05:48,823 --> 00:05:52,890
Tell me something,
Mr. Terrorist.
74
00:06:02,033 --> 00:06:05,490
Why would your
boss, Victor Mahler,
75
00:06:05,598 --> 00:06:10,566
wanna break into a topsecret government building?
76
00:06:10,674 --> 00:06:12,654
I don't know what
you're talking about.
77
00:06:12,762 --> 00:06:15,245
Bullshit!
78
00:06:15,354 --> 00:06:19,242
You just killed an innocent man.
79
00:06:19,349 --> 00:06:22,158
If you don't want to spend the rest of your stinking
80
00:06:22,265 --> 00:06:24,641
life rotting in a
miserable prison,
81
00:06:24,749 --> 00:06:27,161
you better start telling
me what I wanna know.
82
00:06:27,269 --> 00:06:29,753
I ain't saying nothing.
83
00:06:29,861 --> 00:06:31,049
I know my rights.
84
00:06:31,157 --> 00:06:32,129
I want a lawyer.
85
00:06:32,237 --> 00:06:33,137
Motherfucker.
86
00:07:19,108 --> 00:07:27,460
O Lord, Lord, Lord, we are gathered here today to pray
87
00:07:27,567 --> 00:07:29,511
for our dearly departed.
88
00:07:29,620 --> 00:07:31,239
Yes, Lord, yes, Lord.
89
00:07:31,348 --> 00:07:36,784
To beseech your mercy, Lord,for our poor Brother Gregory.
90
00:07:36,891 --> 00:07:38,872
Yes, Lord.
91
00:07:38,979 --> 00:07:44,920
He was a sinner, a man
of many weaknesses,
92
00:07:45,027 --> 00:07:50,068
a man who, over the years, went from one wrong to another.
93
00:07:50,175 --> 00:07:55,899
He was a pimp, sold women up and down the street!
94
00:07:56,007 --> 00:08:00,759
He was a pusher,
sold dope, marijuana,
95
00:08:00,867 --> 00:08:03,747
sold even crack cocaine to little school children!
96
00:08:03,855 --> 00:08:06,410
That was our Brother Gregory.
97
00:08:06,519 --> 00:08:07,671
Amen.
98
00:08:07,779 --> 00:08:11,486
He was a murderer,
Lord, shot people down
99
00:08:11,595 --> 00:08:14,439
like ducks on a pond.
100
00:08:14,546 --> 00:08:18,831
That was also Brother Gregory.
101
00:08:18,938 --> 00:08:25,670
But you know, Lord,
I knew this man,
102
00:08:25,779 --> 00:08:33,410
and deep down, Lord, deep, deepdown, I know his soul was good!
103
00:08:33,518 --> 00:08:35,498
That's why I'm
begging you, Lord,
104
00:08:35,606 --> 00:08:40,574
I'm begging you to allow him into your heavenly kingdom.
105
00:08:40,682 --> 00:08:42,194
Show us a sign, Lord.
106
00:08:42,302 --> 00:08:46,766
Show us that you have heardour,
Show us a sign,
107
00:08:46,874 --> 00:08:47,774
Lord!
108
00:08:47,881 --> 00:08:48,818
Show us a sign!
109
00:08:53,029 --> 00:08:53,929
Everybody down!
110
00:08:58,142 --> 00:09:01,165
Get down!
111
00:09:01,274 --> 00:09:02,246
Head down.
112
00:09:02,353 --> 00:09:03,181
Down!
113
00:09:08,438 --> 00:09:09,301
You, down!
114
00:09:12,109 --> 00:09:12,937
How dare you!
115
00:09:13,045 --> 00:09:15,889
This is a house of God!
116
00:09:15,997 --> 00:09:16,825
O Lord!
117
00:09:16,933 --> 00:09:18,121
Enough.
118
00:09:18,229 --> 00:09:19,057
Check the body.
119
00:09:33,097 --> 00:09:33,925
Got it.
120
00:09:39,685 --> 00:09:41,089
No, not here!
121
00:09:41,196 --> 00:09:42,745
Take him with us.
122
00:09:42,852 --> 00:09:43,680
Move it.
123
00:09:43,789 --> 00:09:44,616
Let's go!
124
00:09:57,612 --> 00:09:59,520
Damn you bastards.
125
00:09:59,628 --> 00:10:02,724
I'm glad you
believe in God, padre.
126
00:10:02,832 --> 00:10:04,992
Because now you're
gonna meet him.
127
00:10:05,100 --> 00:10:05,928
No!
128
00:10:31,559 --> 00:10:32,387
Let's go.
129
00:10:36,635 --> 00:10:39,120
Come on, let's go.
130
00:10:39,227 --> 00:10:40,667
Let's move!
131
00:10:40,775 --> 00:10:42,252
Move!
132
00:10:42,359 --> 00:10:44,807
[siren wailing]
133
00:10:54,779 --> 00:10:55,679
Great, the cops!
134
00:11:06,191 --> 00:11:07,667
What the hell did
you do that for?
135
00:11:07,774 --> 00:11:10,006
There wasn't supposed
to be any killing!
136
00:11:10,114 --> 00:11:11,374
Just because you're
my brother's bitch
137
00:11:11,483 --> 00:11:13,462
don't mean shit to me!
138
00:11:13,571 --> 00:11:15,659
Amateurs.
139
00:11:15,766 --> 00:11:17,098
Leave the body.
Let's go!
140
00:11:17,206 --> 00:11:18,142
What?
141
00:11:18,250 --> 00:11:19,078
Leave it!
142
00:11:30,850 --> 00:11:31,678
Come on!
143
00:11:56,265 --> 00:11:57,165
Go, split up!
144
00:12:43,100 --> 00:12:45,548
[screaming]
145
00:12:57,644 --> 00:13:00,128
[siren wailing]
146
00:13:37,531 --> 00:13:39,187
Good morning, partner.
147
00:13:39,294 --> 00:13:40,554
Good to see all your
years on the force
148
00:13:40,663 --> 00:13:44,226
haven't affected your
lightning fast reflexes.
149
00:13:44,335 --> 00:13:47,251
[chuckling]
150
00:13:47,358 --> 00:13:48,979
You've ruined a perfectly good dream, you know.
151
00:13:49,087 --> 00:13:51,462
Not that dream with you and Miss September again.
152
00:13:51,571 --> 00:13:54,847
Well, actually, this
one stars your mama.
153
00:13:54,954 --> 00:13:55,926
Never realized she was so kinky.
154
00:13:56,035 --> 00:13:57,798
But of course, she had your ass.
155
00:14:06,906 --> 00:14:08,815
Another rough
night, detective?
156
00:14:08,922 --> 00:14:11,190
Christ, how can you
drink that stuff?
157
00:14:11,298 --> 00:14:12,702
Only way to start the day.
158
00:14:12,810 --> 00:14:13,890
You should try it sometime.
159
00:14:13,998 --> 00:14:14,826
Oh, no thanks.
160
00:14:14,934 --> 00:14:16,662
[beeping]
161
00:14:16,770 --> 00:14:19,109
DISPATCH: All units,
415 in progress.
162
00:14:19,218 --> 00:14:21,918
Gunshots reported, 3000 block of Wilmont and Annex.
163
00:14:22,025 --> 00:14:24,329
Any available units, respond.
164
00:14:24,438 --> 00:14:26,166
Well, we're on.
165
00:14:26,273 --> 00:14:28,505
Hey, maybe I ought to drive.
166
00:14:28,614 --> 00:14:29,549
You don't look so good.
167
00:14:29,658 --> 00:14:30,449
Just buckle up.
168
00:15:32,260 --> 00:15:34,744
[siren wailing]
169
00:17:01,898 --> 00:17:02,726
Shit, are you OK?
170
00:17:14,822 --> 00:17:17,269
[helicopter flies by]
171
00:17:21,842 --> 00:17:25,549
Uh-uh.
No, no, no, no, no.
172
00:17:25,658 --> 00:17:29,006
So Benedetti, this is how you get your kicks, huh?
173
00:17:29,113 --> 00:17:31,525
Kinky, kinky!
174
00:17:31,634 --> 00:17:33,973
You have the right
to remain silent.
175
00:17:34,081 --> 00:17:35,917
Anything you say
can and will be used
176
00:17:36,025 --> 00:17:37,177
against you in a court of law.
177
00:17:47,545 --> 00:17:49,417
So did you find anything?
178
00:17:49,525 --> 00:17:51,145
Well, she's got
three different names.
179
00:17:51,253 --> 00:17:52,765
Oh, Joe, that's brilliant.
180
00:17:52,873 --> 00:17:54,313
She's got three
different passports.
181
00:18:06,841 --> 00:18:09,900
This babe's a
regular James Bond.
182
00:18:10,008 --> 00:18:10,836
So what's the deal?
183
00:18:10,944 --> 00:18:11,952
I ran all three names.
184
00:18:12,061 --> 00:18:13,212
Zip, zero, nothing.
185
00:18:13,321 --> 00:18:17,136
According to the computer,she doesn't even exist.
186
00:18:17,244 --> 00:18:19,369
Did they find anything
else in the van?
187
00:18:19,476 --> 00:18:20,304
Just these.
188
00:18:24,264 --> 00:18:25,596
Murphy.
189
00:18:25,705 --> 00:18:27,756
Murphy, the brass is breathing down my neck on this one,
190
00:18:27,864 --> 00:18:28,944
so I'm not happy.
191
00:18:29,052 --> 00:18:31,608
And if I'm not happy,
your life is miserable.
192
00:18:31,716 --> 00:18:34,200
Now, Murphy, I want you toget some answers for me soon.
193
00:18:34,308 --> 00:18:35,172
Now, come back here!
194
00:18:38,484 --> 00:18:40,464
Murphy!
195
00:18:40,572 --> 00:18:43,163
Let's try one more time.
196
00:18:43,272 --> 00:18:47,628
What is your name?
197
00:18:47,735 --> 00:18:53,243
The body, I mean, what did you want with the body?
198
00:18:53,352 --> 00:18:55,655
Christ's sake, man, we'regonna be here all night long.
199
00:18:55,763 --> 00:19:00,551
Hey, Murph, maybe she
doesn't speak English.
200
00:19:00,659 --> 00:19:03,395
Maybe you got something there.
201
00:19:03,504 --> 00:19:06,635
Parlez-vous francais?
202
00:19:06,743 --> 00:19:07,607
Sprechen Sie Deutsch?
203
00:19:10,415 --> 00:19:12,215
Come on, lady.
This is BS!
204
00:19:12,323 --> 00:19:13,582
You know exactly
what I'm saying.
205
00:19:13,691 --> 00:19:15,419
So why don't you drop
the act and talk to me?
206
00:19:28,991 --> 00:19:30,898
Maybe we ought to
just beat it out of her?
207
00:19:31,007 --> 00:19:34,283
Wouldn't I love to, but
you'd probably like it.
208
00:19:34,390 --> 00:19:35,470
Hey look, sweetheart,
maybe I gotta
209
00:19:35,579 --> 00:19:36,586
spell this thing out for you.
210
00:19:36,695 --> 00:19:39,394
I got five dead cops
and a dead priest.
211
00:19:39,502 --> 00:19:41,050
Now, I don't know
what your thing is,
212
00:19:41,159 --> 00:19:42,850
but if you don't come
clean and talk to me,
213
00:19:42,959 --> 00:19:45,586
you're gonna go down
for the whole thing.
214
00:19:45,694 --> 00:19:47,674
A bad-ass, huh?
215
00:19:47,782 --> 00:19:48,790
Gotta be a bad-ass, huh?
216
00:19:48,898 --> 00:19:51,886
Why does it always
gotta be the hard way?
217
00:19:51,994 --> 00:19:53,326
Take her down.
218
00:19:53,434 --> 00:19:55,306
Book her, print her, and get her the hell out of my face!
219
00:20:31,629 --> 00:20:33,033
Come on, take
off your clothes.
220
00:20:41,493 --> 00:20:42,825
You enjoying the
show, Benedetti?
221
00:20:42,933 --> 00:20:44,553
I mean, can I get you some popcorn or something?
222
00:20:44,661 --> 00:20:46,569
- You're sure she can't see us?
- It's a two-way mirror.
223
00:20:52,040 --> 00:20:54,165
Not bad.
224
00:20:54,272 --> 00:20:56,288
Are you forgetting you're now a married man?
225
00:20:56,397 --> 00:20:58,016
Married, yes, but not blind.
226
00:20:58,125 --> 00:21:01,040
I'm not blind, for God's sake.
227
00:21:01,148 --> 00:21:04,677
Well, she doesn't look
so tough now, does she?
228
00:21:04,784 --> 00:21:07,052
You're a little kinky.
You should enjoy this.
229
00:21:07,160 --> 00:21:09,140
I told Nelson to go
extra hard on her.
230
00:21:09,248 --> 00:21:10,076
Thanks.
231
00:21:13,820 --> 00:21:15,368
Ah, damn it!
232
00:21:15,476 --> 00:21:16,304
Agh!
233
00:21:20,624 --> 00:21:24,224
Do as I say, if
you wanna live.
234
00:21:24,332 --> 00:21:25,196
Now, move.
235
00:21:28,400 --> 00:21:30,883
Drop the gun.
236
00:21:30,992 --> 00:21:31,820
Drop it!
237
00:21:37,472 --> 00:21:38,300
Give it up.
238
00:21:38,407 --> 00:21:39,884
You don't have a chance.
239
00:21:39,991 --> 00:21:42,295
Back off!
240
00:21:42,404 --> 00:21:44,132
OK now, just
take it easy, huh?
241
00:21:44,239 --> 00:21:46,364
Everybody take it easy!
242
00:21:46,471 --> 00:21:47,264
I'm putting the gun down.
243
00:21:50,431 --> 00:21:51,403
Just take it easy now.
244
00:21:51,512 --> 00:21:52,340
You don't wanna hurt her.
245
00:22:01,267 --> 00:22:04,794
Take it easy!
246
00:22:04,903 --> 00:22:07,351
Stay calm, stay calm.
247
00:22:10,554 --> 00:22:12,570
Drop the gun.
248
00:22:12,679 --> 00:22:16,134
Put it down, rookie!
249
00:22:16,243 --> 00:22:17,071
Hello, Alexa.
250
00:22:20,275 --> 00:22:23,263
Drop the gun, or he's dead.
251
00:22:23,370 --> 00:22:26,826
OK, let's go on three.
252
00:22:30,067 --> 00:22:36,114
One, two--
253
00:22:51,162 --> 00:22:54,510
What's this three shit?
254
00:22:54,617 --> 00:22:58,937
Standard operative procedure.
255
00:22:59,046 --> 00:23:01,386
You can't handle this, maybe I can talk to somebody else.
256
00:23:01,493 --> 00:23:02,790
Somebody else around here?- No, buddy.
257
00:23:02,897 --> 00:23:04,337
You're talking to the right man.
258
00:23:04,446 --> 00:23:05,741
You just don't understand.
259
00:23:05,850 --> 00:23:08,117
It ain't no way in hell she's walking out of here.
260
00:23:08,225 --> 00:23:09,666
Let me try to
explain this to you.
261
00:23:09,773 --> 00:23:11,501
I got a church
that's shot to hell.
262
00:23:11,609 --> 00:23:14,453
I got a priest with enough lead in him he could sink a ship.
263
00:23:14,561 --> 00:23:16,505
I got five police
officers down, dead.
264
00:23:16,613 --> 00:23:17,441
You got that?
265
00:23:17,549 --> 00:23:18,845
Five police officers!
266
00:23:18,953 --> 00:23:20,681
Not to mention two
fried terrorists.
267
00:23:20,789 --> 00:23:23,453
And you coming waltzing in here with your "standard operative
268
00:23:23,561 --> 00:23:25,397
procedure" and your
fancy suit, and you
269
00:23:25,505 --> 00:23:27,485
think you're gonna take the best lead that I got out of here?
270
00:23:27,593 --> 00:23:30,437
It ain't no way in hell that's gonna happen, buddy!
271
00:23:30,545 --> 00:23:34,576
Look, you're not understanding something, OK?
272
00:23:34,685 --> 00:23:37,241
This is a government operation.
273
00:23:37,348 --> 00:23:38,752
She's government property now.
274
00:23:38,861 --> 00:23:39,833
Look, buddy.
275
00:23:39,941 --> 00:23:41,129
I want your name and
your badge number.
276
00:23:41,236 --> 00:23:42,893
Somebody's gonna
hear about this!
277
00:23:43,001 --> 00:23:48,941
Special Agent Mark Graver, security number 061321.
278
00:23:49,048 --> 00:23:52,864
Now, I'm gonna pick
her up in the morning.
279
00:23:52,973 --> 00:23:54,412
You have a nice day.
280
00:24:01,576 --> 00:24:02,512
Uh-oh.
281
00:24:02,620 --> 00:24:04,708
You got that look
in your eye again.
282
00:24:04,816 --> 00:24:06,112
Yeah, what "look" is that?
283
00:24:06,220 --> 00:24:09,855
That "I won't be happy till I kick somebody's ass" look.
284
00:24:09,964 --> 00:24:11,764
Yeah, well, you got
that right, buddy.
285
00:24:11,871 --> 00:24:14,859
Uh-huh.
286
00:24:14,968 --> 00:24:19,251
Ladies and gentlemen, welcome to our humble embassy.
287
00:24:19,360 --> 00:24:21,700
[applause]
288
00:24:23,355 --> 00:24:26,740
As a charitable member ofthe diplomatic community,
289
00:24:26,848 --> 00:24:32,679
Mr. Mahler will donate $100,000 to the charity of your choice.
290
00:24:32,787 --> 00:24:35,127
[applause]
291
00:24:37,215 --> 00:24:40,599
In our native
country, victory is
292
00:24:40,708 --> 00:24:46,684
the ultimate achievement, and failure equivalent to death.
293
00:24:46,791 --> 00:24:53,559
Our host will award the winner a purse of $25,000.
294
00:24:53,667 --> 00:24:54,999
Gentlemen, begin.
295
00:26:08,977 --> 00:26:10,417
He's got that [inaudible].
296
00:26:43,320 --> 00:26:44,256
Let's go inside.
297
00:26:56,963 --> 00:26:57,792
Kill him!
298
00:26:57,900 --> 00:27:00,384
Come on, kill him, kill him!
299
00:27:08,196 --> 00:27:12,012
Hey, I'm so very
pleased you could come.
300
00:27:12,119 --> 00:27:17,483
And I hope this small token of mine will in some way
301
00:27:17,592 --> 00:27:19,931
further your cause.
302
00:27:20,039 --> 00:27:21,840
You are most
generous, Mr. Mahler.
303
00:27:21,947 --> 00:27:23,135
Call me Victor.
304
00:27:23,243 --> 00:27:24,575
And you know, it's
nothing, really.
305
00:27:24,684 --> 00:27:27,707
I contribute to many charitable organizations.
306
00:27:27,816 --> 00:27:32,243
It-- it makes me
feel good inside.
307
00:27:32,351 --> 00:27:33,503
But you must pardon me now.
308
00:27:33,611 --> 00:27:35,699
I have other business
to attend to.
309
00:27:35,808 --> 00:27:40,091
Please, eat, drink, and
enjoy the entertainment.
310
00:27:40,199 --> 00:27:46,319
Your idea of entertainment seems to be a bit unusual.
311
00:27:46,427 --> 00:27:50,639
In my country, we thrive on the competitive spirit.
312
00:27:50,746 --> 00:27:52,259
But now you must excuse me.
313
00:28:06,802 --> 00:28:10,186
So, Max, I'm waiting.
314
00:28:10,294 --> 00:28:13,714
You have to tell me?
315
00:28:13,822 --> 00:28:16,954
It's not my fault. Cops came out of nowhere.
316
00:28:17,062 --> 00:28:18,322
I barely got out alive.
317
00:28:18,430 --> 00:28:20,230
I don't want to hear that.
318
00:28:20,338 --> 00:28:23,830
Where is my microchip?
319
00:28:23,938 --> 00:28:25,450
We didn't get it.
320
00:28:25,557 --> 00:28:28,114
It's still in the body.
321
00:28:28,222 --> 00:28:31,030
And what of Alexa?
322
00:28:31,138 --> 00:28:31,965
I don't know.
323
00:28:32,074 --> 00:28:33,118
I think the cops got her.
324
00:28:33,226 --> 00:28:35,314
You incompetent fool!
325
00:28:35,422 --> 00:28:38,769
I give you a simple task, and you fuck it up!
326
00:28:38,878 --> 00:28:42,801
If you weren't my
own brother, I'd--
327
00:28:42,910 --> 00:28:44,854
I should have sent Alexa alone.
328
00:28:49,030 --> 00:28:50,901
Don't worry, Victor.
329
00:28:51,009 --> 00:28:53,421
The cops will never
find the chip.
330
00:28:53,529 --> 00:28:55,113
Unless Alexa talks.
331
00:28:55,222 --> 00:28:58,029
She'll never talk!
332
00:28:58,137 --> 00:29:01,089
She'd die before
she'd betray me!
333
00:29:01,197 --> 00:29:02,709
Of course she would.
334
00:29:02,817 --> 00:29:04,581
I want that chip.
335
00:29:04,689 --> 00:29:07,929
I want it now!
336
00:29:08,037 --> 00:29:11,492
Don't come back without it.
337
00:29:11,601 --> 00:29:14,480
You got it.
338
00:29:14,589 --> 00:29:17,577
Not so fast, little brother.
339
00:29:17,684 --> 00:29:19,665
You fucked up.
340
00:29:19,772 --> 00:29:20,960
You know what that means.
341
00:29:23,948 --> 00:29:25,785
Wait a minute.
342
00:29:25,892 --> 00:29:26,973
You can't.
343
00:29:27,080 --> 00:29:29,564
Not your own flesh and blood!
344
00:29:29,673 --> 00:29:31,544
Sorry, Max.
345
00:29:31,652 --> 00:29:33,884
I won't be accused
of favoritism.
346
00:29:33,993 --> 00:29:35,792
How would that look?
347
00:29:35,900 --> 00:29:37,556
Please, Victor, don't!
348
00:29:37,664 --> 00:29:40,256
I'll give you a choice--
349
00:29:40,364 --> 00:29:43,208
your tongue or your eye.
350
00:29:43,316 --> 00:29:44,936
It's up to you.
351
00:29:45,043 --> 00:29:46,052
No, please.
352
00:29:46,159 --> 00:29:47,096
No!
353
00:29:47,203 --> 00:29:49,796
If I were you,
I'd go with the eye.
354
00:29:49,904 --> 00:29:53,000
You'll always have another one.
355
00:29:53,107 --> 00:29:54,583
No, no, no!
356
00:29:54,692 --> 00:29:57,139
[screaming]
357
00:29:59,876 --> 00:30:02,324
[honking]
358
00:30:05,059 --> 00:30:07,507
[beeping]
359
00:30:36,487 --> 00:30:38,467
You know you've been followed.
360
00:30:38,575 --> 00:30:40,374
I was wondering how long it would take you to notice.
361
00:30:44,371 --> 00:30:45,450
Don't even think about it.
362
00:30:50,419 --> 00:30:53,082
If you behave yourself, I'll take off your cuffs.
363
00:30:53,191 --> 00:30:54,018
How about it?
364
00:31:03,954 --> 00:31:04,782
Follow me.
365
00:31:39,017 --> 00:31:40,781
Good morning.
366
00:31:40,889 --> 00:31:42,725
I'm taking her downstairs.
367
00:32:28,732 --> 00:32:29,560
Hi, John.
368
00:33:34,430 --> 00:33:35,942
I hope everything meets
with your approval.
369
00:33:39,111 --> 00:33:40,010
You can relax now.
370
00:33:43,719 --> 00:33:46,707
Freshen up, take a bath.
371
00:33:46,814 --> 00:33:48,182
There's clothes in the closet.
372
00:33:48,290 --> 00:33:50,810
You can change.
373
00:33:50,918 --> 00:33:56,930
And if you need anything
else, we'll know.
374
00:34:06,902 --> 00:34:09,386
[door closes and locks]
375
00:35:19,080 --> 00:35:20,880
Alexa, you can cut
the silent treatment.
376
00:35:20,988 --> 00:35:22,824
I know all about you.
377
00:35:22,932 --> 00:35:24,552
Surname, unknown.
378
00:35:24,660 --> 00:35:27,720
Approximate age, twenty four.
379
00:35:27,828 --> 00:35:29,772
Twelve known aliases.
380
00:35:29,880 --> 00:35:31,571
Parents deceased.
381
00:35:31,680 --> 00:35:33,480
No known living relatives.
382
00:35:33,587 --> 00:35:36,828
Born in Yugoslavia, educated in the United States,
383
00:35:36,935 --> 00:35:38,951
specializing in
counter intelligence,
384
00:35:39,060 --> 00:35:41,544
espionage, terrorism.
385
00:35:41,651 --> 00:35:45,215
Expert in hand to hand combat, weapons, demolition.
386
00:35:45,323 --> 00:35:48,059
Believed to have been involved in the overthrow of the Angolan
387
00:35:48,167 --> 00:35:53,639
government in September of 1988, led Cambodian revolt in 1989.
388
00:35:53,747 --> 00:35:55,151
Remember that?
389
00:35:55,259 --> 00:35:59,147
Terrorist bombing
Philippines, 1986.
390
00:35:59,255 --> 00:36:01,631
Currently in the employ
of one Victor Mahler,
391
00:36:01,739 --> 00:36:07,427
a small time psychopath making a play for the big leagues.
392
00:36:07,535 --> 00:36:10,883
I'm impressed.
393
00:36:10,991 --> 00:36:13,402
[shouting]
394
00:36:19,090 --> 00:36:19,990
So why am I here?
395
00:36:20,099 --> 00:36:21,935
I was just getting to that.
396
00:36:22,043 --> 00:36:25,607
Mahler has been a thorn in ourside for quite some time now.
397
00:36:25,714 --> 00:36:26,507
We know who he is and What.
398
00:36:26,614 --> 00:36:27,730
He does.
399
00:36:27,839 --> 00:36:31,114
Unfortunately, certainly
legalities, his status
400
00:36:31,222 --> 00:36:33,527
with our government,
diplomatic immunity
401
00:36:33,634 --> 00:36:35,398
prevents us from stepping in.
402
00:36:35,506 --> 00:36:37,990
Good evening, Stephen.
403
00:36:38,098 --> 00:36:38,890
We're right here.
404
00:36:45,514 --> 00:36:47,458
We can't get close to him.
405
00:36:47,566 --> 00:36:50,446
We need somebody on the inside.
406
00:36:50,554 --> 00:36:51,957
Our sources tell
us that he's trying
407
00:36:52,066 --> 00:36:53,470
to obtain certain
information that
408
00:36:53,578 --> 00:36:56,926
would make him a threat
of global proportions,
409
00:36:57,033 --> 00:36:59,086
a nuclear threat.
410
00:36:59,193 --> 00:37:02,362
Now, we have no intention of letting that happen.
411
00:37:02,469 --> 00:37:04,269
That's where you come in.
412
00:37:04,378 --> 00:37:05,853
Well, then, I suppose
this is the part where
413
00:37:05,962 --> 00:37:07,833
you offer me $1
million and complete
414
00:37:07,941 --> 00:37:10,317
immunity from prosecution.
415
00:37:10,426 --> 00:37:12,873
If I cooperate, right?
416
00:37:12,981 --> 00:37:16,113
No, we're gonna let you live.
417
00:37:22,773 --> 00:37:23,889
How you making
out with our guest?
418
00:37:30,153 --> 00:37:33,788
Not much progress
to report, ma'am.
419
00:37:33,897 --> 00:37:35,013
We need more time.
420
00:37:35,121 --> 00:37:39,980
She's a tough broad.
421
00:37:40,089 --> 00:37:44,228
Time is one thing
we don't have, Graver.
422
00:37:44,337 --> 00:37:46,244
And that broad is our
only link to Mahler.
423
00:37:53,588 --> 00:37:56,504
Everyone has a weakness,
a flaw, something
424
00:37:56,612 --> 00:37:58,377
that can be exploited.
425
00:37:58,484 --> 00:38:00,500
You've gotta find that
something, Graver.
426
00:38:00,608 --> 00:38:04,353
Whatever it takes, whateveryou have to do, just do it.
427
00:38:04,460 --> 00:38:06,404
I don't care if you have
to beat her, drug her,
428
00:38:06,512 --> 00:38:07,339
or sleep with her.
429
00:38:07,448 --> 00:38:08,852
Just do it.
430
00:38:08,960 --> 00:38:09,896
Understood?
431
00:38:15,188 --> 00:38:16,808
Yes, ma'am.
432
00:38:16,916 --> 00:38:18,500
Oh, and Graver, get a shave.
433
00:38:40,603 --> 00:38:42,008
I can tell you
one thing, partner.
434
00:38:42,115 --> 00:38:44,779
This sure doesn't look like any sewage plant I've ever seen.
435
00:38:44,887 --> 00:38:46,399
That's the understatement of the year, Murphy.
436
00:38:46,507 --> 00:38:48,235
It's goddamned fed
central down there.
437
00:38:48,343 --> 00:38:51,475
So what do we do now?
438
00:38:51,583 --> 00:38:53,095
We go to the morgue.
439
00:38:53,202 --> 00:38:54,031
Excuse me?
440
00:38:54,139 --> 00:38:54,967
The morgue?
441
00:38:55,075 --> 00:38:56,083
What the hell for?
442
00:38:56,190 --> 00:38:57,415
I wanna find out
what Lady Terminator
443
00:38:57,523 --> 00:38:59,394
wanted with that body.
444
00:38:59,503 --> 00:39:02,023
Shouldn't we just leave that stuff up to the lab boys?
445
00:39:02,131 --> 00:39:03,426
Come on, partner.
446
00:39:03,535 --> 00:39:05,226
They're dead, they're naked, and some of 'em are female.
447
00:39:08,683 --> 00:39:10,446
Damn, couldn't we have
done this before I ate?
448
00:39:59,550 --> 00:40:00,701
So what are you
so squeamish about?
449
00:40:00,809 --> 00:40:01,745
They're dead.
450
00:40:10,674 --> 00:40:12,473
This place has a
morgue on every floor.
451
00:40:12,581 --> 00:40:14,525
Even if we find the body, we still have to get the report.
452
00:40:14,633 --> 00:40:15,965
We've got to go see Sammy.
453
00:40:26,188 --> 00:40:28,097
Damn.
454
00:40:28,204 --> 00:40:29,104
Come on, Sammy.
455
00:40:29,213 --> 00:40:30,401
Give me a break.
456
00:40:30,509 --> 00:40:31,841
That's the just the only lead I have on this case.
457
00:40:31,948 --> 00:40:33,317
All we wanna see is
the autopsy report.
458
00:40:33,424 --> 00:40:34,829
Just five minutes,
that's all we need.
459
00:40:34,936 --> 00:40:36,377
Sorry, guys.
No can do.
460
00:40:36,484 --> 00:40:39,977
As I said before, the feds had this thing locked up tight.
461
00:40:40,084 --> 00:40:42,028
It's that son of a
bitch Graver, isn't it?
462
00:40:42,137 --> 00:40:43,648
Look, Murphy, this one's out of your league.
463
00:40:43,756 --> 00:40:46,348
You know I could get in trouble just talking to you?
464
00:40:46,457 --> 00:40:48,292
Come on, Sammy,
for old times sake.
465
00:40:48,401 --> 00:40:50,380
I swear on my mother, it'll just take five minutes.
466
00:40:50,489 --> 00:40:54,088
That's all I need to write the report, just five minutes.
467
00:40:54,196 --> 00:40:55,024
OK, Murphy.
468
00:40:55,132 --> 00:40:57,688
Give me an hour.
469
00:40:57,796 --> 00:40:59,272
You mean you haven't
done the autopsy yet?
470
00:40:59,380 --> 00:41:00,388
What?
471
00:41:00,495 --> 00:41:01,900
You know, you guys
have a lot of nerve!
472
00:41:02,008 --> 00:41:02,836
We'll be back in an hour.
473
00:41:02,944 --> 00:41:03,771
Yeah, fine!
474
00:41:07,875 --> 00:41:10,756
I can't believe this!
475
00:41:10,863 --> 00:41:12,123
We got dead bodies everywhere.
476
00:41:12,232 --> 00:41:13,672
I can't get an autopsy report.
477
00:41:13,779 --> 00:41:14,823
I mean, what's going on?
478
00:41:21,015 --> 00:41:22,708
Who are you?
479
00:41:22,815 --> 00:41:23,824
What the hell are
you doing here?
480
00:41:32,823 --> 00:41:33,651
Get down.
481
00:41:33,759 --> 00:41:34,623
Out of my way.
482
00:41:34,731 --> 00:41:35,775
Get down, out of the hallway!
483
00:41:35,883 --> 00:41:36,711
Out of the hallway.
484
00:41:36,819 --> 00:41:39,915
Everyone move, move!
485
00:41:40,023 --> 00:41:40,851
Just hold it right there.
486
00:41:40,959 --> 00:41:42,398
What--
487
00:41:42,507 --> 00:41:44,955
[screaming]
488
00:41:50,750 --> 00:41:51,687
We're police.
489
00:41:51,794 --> 00:41:53,738
Stay down, stay down!
490
00:42:07,671 --> 00:42:09,182
I want you all the get
up, get in your rooms,
491
00:42:09,290 --> 00:42:10,731
and close the doors!
492
00:43:09,445 --> 00:43:11,892
[electric current crackles]
493
00:43:15,133 --> 00:43:17,724
[screaming]
494
00:44:05,496 --> 00:44:06,323
Good Good morning, Alexa.
495
00:44:13,020 --> 00:44:15,827
Did you sleep well?
496
00:44:15,936 --> 00:44:17,591
Are you hungry?
497
00:44:17,699 --> 00:44:18,563
I can have some food sent up.
498
00:44:26,699 --> 00:44:28,318
Well, I guess you haven't changed your mind
499
00:44:28,427 --> 00:44:29,399
about our offer, have you?
500
00:44:33,647 --> 00:44:35,195
Go to hell.
501
00:44:35,303 --> 00:44:36,131
I guess not.
502
00:45:05,866 --> 00:45:06,910
Your daughter
drew that picture.
503
00:45:12,130 --> 00:45:12,958
Very well.
504
00:45:29,193 --> 00:45:30,562
Tanya!
505
00:45:30,669 --> 00:45:32,362
Tanya, baby, it's mommy!
506
00:45:32,469 --> 00:45:33,801
She can't hear you.
507
00:45:33,910 --> 00:45:35,782
She can't see you.
508
00:45:35,889 --> 00:45:39,957
And that's the way it's gonna stay, unless you cooperate!
509
00:45:40,065 --> 00:45:41,902
It's up to you.
510
00:45:42,009 --> 00:45:43,665
If you don't help
us, I guarantee you,
511
00:45:43,774 --> 00:45:45,537
you will spend the
rest of your life
512
00:45:45,645 --> 00:45:48,129
in a maximum security prison.
513
00:45:48,237 --> 00:45:51,836
And you will never see
your daughter again.
514
00:45:51,945 --> 00:45:52,773
You bastard.
515
00:46:15,884 --> 00:46:19,988
All your hard work
is about to pay off.
516
00:46:20,096 --> 00:46:23,084
I knew you wouldn't let me down.
517
00:46:23,192 --> 00:46:26,972
It's a shame, though,
about little Max.
518
00:46:27,080 --> 00:46:28,304
Ah well.
519
00:46:28,412 --> 00:46:30,500
Good thing I have
five more brothers.
520
00:46:35,468 --> 00:46:37,988
Well, is there a problem?
521
00:46:38,096 --> 00:46:39,931
Sir, it just doesn't
seem to be here.
522
00:46:40,040 --> 00:46:41,840
What the fuck are
you talking about?
523
00:46:41,947 --> 00:46:42,919
It better be there!
524
00:46:45,728 --> 00:46:46,556
Got it.
525
00:46:55,015 --> 00:46:58,363
Isn't it ironic,
how something so small,
526
00:46:58,472 --> 00:47:04,627
so insignificant can change the course of history?
527
00:47:04,735 --> 00:47:08,299
With the information
contained in this chip,
528
00:47:08,408 --> 00:47:12,583
the rest of the world were to finally take me seriously.
529
00:47:12,691 --> 00:47:13,951
Think of it.
530
00:47:14,059 --> 00:47:19,458
A nuclear weapon hundred times more powerful than anything
531
00:47:19,567 --> 00:47:20,646
the Americans have!
532
00:47:28,566 --> 00:47:32,526
Every nation in the
world will look to us
533
00:47:32,635 --> 00:47:35,190
as the one true superpower.
534
00:47:40,266 --> 00:47:41,959
Ah yes, dear old Gregory.
535
00:47:44,766 --> 00:47:46,674
When you volunteered
for this job,
536
00:47:46,782 --> 00:47:52,686
I suppose you didn't realize you would finish up in a body bag.
537
00:47:52,794 --> 00:47:55,494
Now, get this stinking
thing out of here.
538
00:47:55,602 --> 00:47:56,430
Yes, sir.
539
00:48:03,161 --> 00:48:04,170
Something wrong
with your food?
540
00:48:04,277 --> 00:48:05,286
You haven't touched your dinner.
541
00:48:09,678 --> 00:48:11,694
Cut the small talk, Graver.
542
00:48:11,801 --> 00:48:13,062
I told you everything I know.
543
00:48:13,169 --> 00:48:14,501
The chip is in the body.
544
00:48:14,610 --> 00:48:18,461
If you want it, all you
have to do is go get it.
545
00:48:18,570 --> 00:48:21,089
Well, that might
be kind of difficult.
546
00:48:21,197 --> 00:48:24,006
You see, your buddy
Mahler beat us to it.
547
00:48:24,113 --> 00:48:26,490
They broke into the
morgue yesterday.
548
00:48:26,597 --> 00:48:30,305
They got the body, killed a cop in the process.
549
00:48:30,413 --> 00:48:31,241
So what?
550
00:48:36,209 --> 00:48:40,493
So that means you're
going in, tomorrow.
551
00:48:40,601 --> 00:48:42,293
Why me?
552
00:48:42,401 --> 00:48:44,129
Can't the US government just walk in there
553
00:48:44,237 --> 00:48:46,001
and blow Mahler's brains out?
554
00:48:46,108 --> 00:48:49,565
I mean, they do that all
the time, don't they?
555
00:48:49,673 --> 00:48:50,825
It's not as easy as that.
556
00:48:50,933 --> 00:48:52,733
You see, Mahler is a
guest in this country.
557
00:48:52,841 --> 00:48:53,884
He's a diplomat.
558
00:48:53,993 --> 00:48:58,132
Use of force against
him could trigger a war.
559
00:48:58,241 --> 00:48:59,680
It's a delicate situation.
560
00:48:59,789 --> 00:49:01,661
So you think I
can just walk back
561
00:49:01,768 --> 00:49:03,640
like nothing ever happened?
562
00:49:03,749 --> 00:49:04,756
He knows I've been arrested.
563
00:49:04,864 --> 00:49:07,672
He'll never trust me again!- Just do it.
564
00:49:12,316 --> 00:49:13,720
What about my daughter?
565
00:49:13,828 --> 00:49:15,088
Once we get the
chip in our hands.
566
00:49:22,468 --> 00:49:24,592
Just out of curiosity, how did you ever get hooked up
567
00:49:24,700 --> 00:49:25,528
with a guy like Mahler?
568
00:49:28,552 --> 00:49:29,488
Why do you wanna know?
569
00:49:34,131 --> 00:49:42,376
Well, I've studied your files, and I was just wondering what--
570
00:49:42,483 --> 00:49:43,311
what made you tick.
571
00:49:46,911 --> 00:49:47,847
It's all I know how to do.
572
00:49:53,284 --> 00:49:56,091
You're supposed to be good.
573
00:49:56,199 --> 00:49:57,316
Let's see how good.
574
00:50:00,591 --> 00:50:02,536
How do you know
I won't shoot you?
575
00:50:05,343 --> 00:50:06,171
I don't.
576
00:50:58,298 --> 00:50:59,126
Not bad.
577
00:51:12,698 --> 00:51:13,526
Would you like some water?
578
00:51:17,090 --> 00:51:18,925
Thanks.
579
00:51:19,034 --> 00:51:20,293
You've been stretching
here for hours.
580
00:51:29,473 --> 00:51:31,165
I was just thinking
about the past.
581
00:51:35,449 --> 00:51:39,408
The past can be a very scarything to think about sometimes.
582
00:51:39,517 --> 00:51:40,380
I try not to think about it.
583
00:51:43,117 --> 00:51:44,161
Well, there are
some things you
584
00:51:44,268 --> 00:51:45,456
just can't stop thinking about.
585
00:51:49,237 --> 00:51:50,065
Yeah.
586
00:52:01,224 --> 00:52:02,772
Things like not beingable to tell your daughter
587
00:52:02,881 --> 00:52:03,672
what you do for a living.
588
00:52:21,744 --> 00:52:23,220
You know everything about me.
589
00:52:26,748 --> 00:52:28,224
I don't know a thing about you.
590
00:52:32,435 --> 00:52:33,444
I had a house.
591
00:52:33,551 --> 00:52:34,595
I had a wife.
592
00:52:34,704 --> 00:52:36,576
I had a life.
593
00:52:36,683 --> 00:52:40,680
My wife was killed in an accident three years ago.
594
00:52:40,787 --> 00:52:43,631
But we're trained
to forget about it.
595
00:52:43,739 --> 00:52:44,963
But it's always there.
596
00:52:48,491 --> 00:52:49,715
You gotta get ready.
597
00:52:49,823 --> 00:52:52,883
You're working soon.
598
00:52:52,991 --> 00:52:59,831
Graver, there's a chance I might not make it back.
599
00:52:59,938 --> 00:53:01,235
Let me see my
daughter before I go.
600
00:53:18,298 --> 00:53:19,126
Bud.
601
00:53:22,007 --> 00:53:26,218
You got a lot of explaining to do, Murphy.
602
00:53:26,327 --> 00:53:27,766
I don't know what in
the hell you thought you
603
00:53:27,874 --> 00:53:30,646
were doing at that hospital.
604
00:53:30,754 --> 00:53:34,966
You got your own little private war going on, is that it, huh?
605
00:53:35,074 --> 00:53:37,342
You had no business
at that hospital!
606
00:53:37,449 --> 00:53:40,762
And as far as I'm concerned, you're responsible for Benedetti's
607
00:53:40,870 --> 00:53:41,697
death.
608
00:53:41,806 --> 00:53:43,425
You better come up
609
00:53:43,534 --> 00:53:45,657
I don't give a
shit what you think!
610
00:53:45,766 --> 00:53:46,773
Man, get the fuck
out of my face!
611
00:54:14,277 --> 00:54:15,573
My, my.
612
00:54:15,681 --> 00:54:17,192
What have we here?
613
00:54:17,301 --> 00:54:20,541
Shouldn't Alexa be getting ready for her little party tonight?
614
00:54:20,649 --> 00:54:24,069
I think you've gone
too far this time.
615
00:54:24,177 --> 00:54:25,617
Get the girl out of here.
616
00:54:25,725 --> 00:54:31,989
Take her to our desert
location, immediately.
617
00:54:32,097 --> 00:54:34,833
You know, Graver, I'm only gonna say this to you once.
618
00:54:34,940 --> 00:54:36,417
There is no room
in this operation
619
00:54:36,524 --> 00:54:38,540
for your personal feelings.
620
00:54:38,649 --> 00:54:41,096
So I suggest you get
them under control.
621
00:54:41,204 --> 00:54:42,897
You pull another
stunt like this,
622
00:54:43,004 --> 00:54:47,180
and your career
is over, or worse.
623
00:54:47,288 --> 00:54:48,873
Understood?
624
00:54:48,980 --> 00:54:49,773
Yes, ma'am.
625
00:54:57,044 --> 00:54:58,772
[beep]
626
00:54:58,880 --> 00:54:59,708
What is it now?
627
00:55:04,424 --> 00:55:06,368
Halt. Hold it up.
628
00:55:06,476 --> 00:55:07,412
This is private property, sir.
629
00:55:07,520 --> 00:55:08,456
You're gonna have to go around.
630
00:55:44,131 --> 00:55:44,959
Graver around?
631
00:55:51,259 --> 00:55:53,238
Hey, hey!
632
00:56:17,682 --> 00:56:20,166
I want a sentry
posted there full time.
633
00:56:20,274 --> 00:56:21,894
That's all.
634
00:56:22,002 --> 00:56:23,118
He's secured.
635
00:56:23,226 --> 00:56:24,378
The fire was contained.
636
00:56:24,485 --> 00:56:26,358
Everything's all right.
637
00:56:26,466 --> 00:56:28,878
What cell is he in?
638
00:56:28,986 --> 00:56:32,874
On your monitor,
camera number 18.
639
00:56:32,982 --> 00:56:34,386
Call his captain.
640
00:56:34,493 --> 00:56:35,286
What's his name?
641
00:56:35,393 --> 00:56:36,509
O'Neil.
642
00:56:36,618 --> 00:56:37,985
Call Captain O'Neil,
and tell him his man's
643
00:56:38,094 --> 00:56:41,261
gonna be here a while.
644
00:56:41,370 --> 00:56:42,198
[chuckling]
645
00:56:42,305 --> 00:56:44,142
I'll say one thing for him.
646
00:56:44,249 --> 00:56:46,733
He's one stubborn
son of a bitch.
647
00:56:46,842 --> 00:56:48,930
Well, I'm glad you find
this amusing, Graver,
648
00:56:49,037 --> 00:56:50,549
because, frankly, I don't.
649
00:56:50,657 --> 00:56:52,493
He could jeopardize
the entire operation.
650
00:56:56,885 --> 00:56:57,713
Hey, Graver.
651
00:56:57,821 --> 00:57:00,845
I know you're up there watching!
652
00:57:00,953 --> 00:57:03,941
You better get me out of here!
653
00:57:04,049 --> 00:57:06,569
I'm a police officer!
654
00:57:06,677 --> 00:57:08,657
Oh, you're amused, huh?
655
00:57:08,765 --> 00:57:11,969
I got something for
your amusement pleasure.
656
00:57:12,077 --> 00:57:13,049
I'll go down there right away.
657
00:57:13,157 --> 00:57:14,345
Don't bother.
658
00:57:14,452 --> 00:57:17,693
I'll handle this one personally.
659
00:57:17,800 --> 00:57:19,816
Graver, It's just
about time for us
660
00:57:19,925 --> 00:57:22,516
to send your little
girlfriend on her way.
661
00:57:22,625 --> 00:57:24,964
Do you think you can handle that without screwing it up?
662
00:57:25,073 --> 00:57:25,936
I'll try.
663
00:57:26,045 --> 00:57:26,873
Good.
664
00:57:41,020 --> 00:57:42,892
You have everything
you need in that bag.
665
00:57:43,001 --> 00:57:43,828
Here's the keys.
666
00:57:53,007 --> 00:57:53,908
Graver.
667
00:57:54,016 --> 00:57:56,104
Don't worry about
your daughter.
668
00:57:56,211 --> 00:57:58,588
She'll be well taken care of.
669
00:57:58,696 --> 00:57:59,524
Good luck.
670
00:58:26,703 --> 00:58:27,639
Detective.
671
00:58:31,887 --> 00:58:32,822
Detective.
672
00:58:36,567 --> 00:58:37,503
Detective.
673
00:58:55,467 --> 00:58:56,474
Jesus.
674
00:58:56,583 --> 00:58:57,698
That's the second
time this week I've
675
00:58:57,806 --> 00:58:59,390
got my ass kicked by a chick.
676
00:58:59,499 --> 00:59:01,874
You better behave
yourself, detective.
677
00:59:01,982 --> 00:59:04,970
Or I'll have you put in amuzzle and a straight jacket.
678
00:59:05,078 --> 00:59:06,806
Now, what are you doing here?
679
00:59:06,914 --> 00:59:09,506
I'm sure by now you know this is a government facility.
680
00:59:09,614 --> 00:59:12,026
What I know is that yougot that Rambo bitch here.
681
00:59:12,134 --> 00:59:13,970
And my partner's dead,
and she's involved.
682
00:59:14,078 --> 00:59:15,806
I know she knows
something about it.
683
00:59:15,914 --> 00:59:18,470
So I wanna see her, and
I wanna see her now.
684
00:59:18,578 --> 00:59:21,494
Oh, you're not in any position to make demands, detective.
685
00:59:21,601 --> 00:59:23,798
You may not realize this, but you're interfering
686
00:59:23,905 --> 00:59:26,462
in a very delicate operation.
687
00:59:26,570 --> 00:59:29,234
Now, we've spent a lot of time and money setting this up,
688
00:59:29,341 --> 00:59:31,141
and no over-the-hill
flatfoot's gonna
689
00:59:31,250 --> 00:59:32,401
come along and blow it for us.
690
00:59:32,509 --> 00:59:33,373
Oh yeah?
691
00:59:33,481 --> 00:59:36,110
So what are you
gonna do, kill me?
692
00:59:36,217 --> 00:59:37,010
That can be arranged.
693
01:00:25,392 --> 01:00:27,336
She's gone around
the roadside.
694
01:00:27,444 --> 01:00:29,965
I've got her.
695
01:00:30,072 --> 01:00:32,053
What the hell is going on?
696
01:00:32,160 --> 01:00:34,104
We're under attack.
697
01:00:34,212 --> 01:00:35,328
By who?
698
01:00:35,436 --> 01:00:36,228
Alexa.
699
01:00:39,215 --> 01:00:42,059
Get her, and bring her to me!
700
01:00:42,168 --> 01:00:42,996
Alive!
701
01:01:36,239 --> 01:01:37,246
Just
702
01:01:37,355 --> 01:01:39,659
Is this what you've
been looking for?
703
01:01:39,766 --> 01:01:40,594
Hand it over.
704
01:01:47,902 --> 01:01:50,674
Mr. Mahler has
been waiting for you.
705
01:01:50,782 --> 01:01:53,410
We've kept him
waiting long enough.
706
01:01:53,518 --> 01:01:58,522
By the way, I'm very impressed.
707
01:01:58,629 --> 01:02:01,510
Now, drop the gun,
or I'll put a hole
708
01:02:01,617 --> 01:02:03,922
in your pretty little head.
709
01:02:04,030 --> 01:02:08,278
One scratch on me and Victor will feed you to the sharks.
710
01:02:08,386 --> 01:02:13,750
But if you insist,
let's go on three.
711
01:02:13,857 --> 01:02:16,845
1, 2--
712
01:02:53,133 --> 01:02:55,797
So let me see if
I got this straight.
713
01:02:55,904 --> 01:02:58,209
You're telling me that Mahler killed my partner,
714
01:02:58,317 --> 01:02:59,901
and Alexa used to
work for Mahler,
715
01:03:00,008 --> 01:03:01,917
but now she works for you.
716
01:03:02,024 --> 01:03:04,905
So it's Mahler that I'm
after, not the girl.
717
01:03:05,012 --> 01:03:06,272
Exactly.
718
01:03:06,380 --> 01:03:07,424
Hah.
719
01:03:07,532 --> 01:03:09,837
Man, I don't even
know what I just said.
720
01:03:09,944 --> 01:03:12,141
Why are you telling me this?
721
01:03:12,248 --> 01:03:16,928
Because deep down, I think you and I are a lot alike.
722
01:03:20,133 --> 01:03:22,256
Well, that's terrific.
723
01:03:22,364 --> 01:03:27,728
You know, you and
I are now buddies.
724
01:03:27,836 --> 01:03:29,564
Why don't you see about
getting me out of here?
725
01:03:29,672 --> 01:03:32,443
I've got a date
with this Mahler.
726
01:03:32,552 --> 01:03:35,252
Well, that's
already taken care of.
727
01:03:35,359 --> 01:03:38,491
You see, once we get the chip, we'll have enough to put him
728
01:03:38,600 --> 01:03:39,788
away for good.
729
01:03:39,895 --> 01:03:42,920
Yeah, but we do it myway, we save the tax payers
730
01:03:43,027 --> 01:03:43,892
a hell of a lot of money.
731
01:03:43,999 --> 01:03:46,267
Sorry, I can't
do it, detective.
732
01:03:56,131 --> 01:03:59,804
If there's anything else I can get you, you let me know.
733
01:03:59,911 --> 01:04:01,495
I take it Mahler's
head on a platter
734
01:04:01,603 --> 01:04:04,267
would be asking for too much?
735
01:04:04,375 --> 01:04:06,823
[laughter]
736
01:04:14,635 --> 01:04:15,643
I'll see what I can do.
737
01:04:15,751 --> 01:04:16,543
Terrific.
738
01:04:33,102 --> 01:04:34,038
Well, did you get it?
739
01:04:39,510 --> 01:04:41,418
You've got what you wanted.
740
01:04:41,526 --> 01:04:42,354
Where's my daughter?
741
01:04:45,810 --> 01:04:47,322
She did her part.
742
01:04:47,430 --> 01:04:51,030
I think we should
honor the bargain.
743
01:04:51,138 --> 01:04:52,290
I'm afraid it's not that easy.
744
01:04:55,134 --> 01:04:57,474
What if this is a fake?
745
01:04:57,582 --> 01:05:00,318
It's gonna take time to
get it authenticated.
746
01:05:00,426 --> 01:05:01,253
I'm sorry.
747
01:05:01,362 --> 01:05:03,234
You're just gonna have to wait.
748
01:05:03,341 --> 01:05:04,385
Give me back my daughter!
749
01:05:04,494 --> 01:05:05,574
Get her out of here!
750
01:05:05,681 --> 01:05:07,985
Get her the-- get her
the hell out of here!
751
01:05:12,773 --> 01:05:14,789
Mr. Mahler.
752
01:05:14,897 --> 01:05:15,725
What?
753
01:05:15,833 --> 01:05:16,805
What is it?
754
01:05:16,913 --> 01:05:19,109
We traced the
license plate number.
755
01:05:19,218 --> 01:05:20,585
And?
756
01:05:20,693 --> 01:05:24,582
The Porsche is registered to Mr. Mark Graver, a supervisor
757
01:05:24,689 --> 01:05:27,065
for a sewage treatment plant.
758
01:05:27,173 --> 01:05:28,181
Sewage treatment?
759
01:05:28,289 --> 01:05:32,249
A sewage treatment plant?
760
01:05:32,357 --> 01:05:35,237
What will the feds
come up with next?
761
01:05:35,345 --> 01:05:38,620
Go there, and watch
for this Graver.
762
01:05:38,729 --> 01:05:40,817
I have a feeling he
will lead us directly
763
01:05:40,924 --> 01:05:45,245
to my micro-chip and Alexa.
764
01:05:45,353 --> 01:05:48,197
Look, it's just
gonna take a few days.
765
01:05:48,304 --> 01:05:49,132
Try to be patient.
766
01:05:52,301 --> 01:05:54,352
You're a liar.
767
01:05:54,460 --> 01:05:57,196
Why should I believe you?
768
01:05:57,305 --> 01:05:58,889
You're all the same.
769
01:05:58,996 --> 01:06:01,480
Damn feds!
770
01:06:01,588 --> 01:06:04,360
I wanna see my daughter,
and I wanna see her now.
771
01:06:08,752 --> 01:06:09,544
Your daughter's not here.
772
01:06:12,100 --> 01:06:12,928
Where is she?
773
01:06:18,507 --> 01:06:19,804
They've moved her
to another outpost.
774
01:06:27,292 --> 01:06:30,280
I'll have her brought to you.
775
01:06:30,387 --> 01:06:33,123
When?
776
01:06:33,231 --> 01:06:34,384
A couple hours.
777
01:06:34,491 --> 01:06:35,319
You have my word.
778
01:08:13,885 --> 01:08:14,893
Tanya.
779
01:08:15,001 --> 01:08:15,865
Mommy, mommy!
780
01:08:18,925 --> 01:08:22,273
Mommy, mommy, I missed you.
781
01:08:22,381 --> 01:08:24,217
How much time do I have?
782
01:08:24,325 --> 01:08:25,153
One hour.
783
01:08:28,321 --> 01:08:29,149
Thanks.
784
01:08:33,217 --> 01:08:35,952
I've been examining thisthing for the last few hours.
785
01:08:36,061 --> 01:08:37,789
Well, is it the
real thing or not?
786
01:08:37,896 --> 01:08:38,833
You see here?
787
01:08:38,940 --> 01:08:40,416
That's a highly
sophisticated version
788
01:08:40,524 --> 01:08:43,260
of a massively parallel
microprocessor.
789
01:08:43,369 --> 01:08:44,772
In this case, I'd
estimate it can
790
01:08:44,881 --> 01:08:48,120
crunch a trillion floating point operations per millisecond.
791
01:08:48,229 --> 01:08:49,920
That's the same kind
of pattern recognition
792
01:08:50,029 --> 01:08:53,052
used in stealth bomber
and SDI technology.
793
01:08:53,161 --> 01:08:55,536
Now, I heard rumors we were developing something like this.
794
01:08:55,644 --> 01:08:57,192
I never dreamed it was possible.
795
01:08:57,300 --> 01:09:01,008
Yeah, yeah, very impressive, but is it the chip or not?
796
01:09:01,116 --> 01:09:02,988
The geodesic markings
are unmistakable.
797
01:09:03,096 --> 01:09:04,248
Quite atypical.
798
01:09:04,355 --> 01:09:06,480
No other chip in the world has this schematic.
799
01:09:06,587 --> 01:09:09,900
It's the real McCoy, all right.
800
01:09:10,008 --> 01:09:11,879
What's so special
about this thing?
801
01:09:11,988 --> 01:09:13,967
Well, ma'am, its
genetic engineering
802
01:09:14,076 --> 01:09:16,848
enables it to process
and encode binary pulses
803
01:09:16,955 --> 01:09:19,404
generated by any
interfacing source,
804
01:09:19,511 --> 01:09:23,040
rendering all existing weapons systems obsolete.
805
01:09:23,147 --> 01:09:24,119
Uh-huh.
806
01:09:24,228 --> 01:09:26,495
You wanna run that
by me in English?
807
01:09:26,603 --> 01:09:27,684
Let me put it this way.
808
01:09:27,791 --> 01:09:30,527
If Mahler had successfully decoded the chip,
809
01:09:30,635 --> 01:09:33,623
he could have held the
entire world hostage.
810
01:09:33,731 --> 01:09:35,279
Theoretically, of course.
811
01:09:35,387 --> 01:09:37,799
I see.
812
01:09:37,907 --> 01:09:39,815
Mommy, when will
I see you again?
813
01:09:39,923 --> 01:09:41,184
Soon, I promise.
814
01:09:49,931 --> 01:09:53,459
Be a good girl now.
815
01:09:53,566 --> 01:09:55,510
Mommy loves you so much.
816
01:09:55,619 --> 01:09:56,554
OK, mommy.
817
01:09:56,663 --> 01:09:57,598
I love you.
818
01:09:57,707 --> 01:09:59,147
[car starts]
819
01:10:49,797 --> 01:10:53,722
Mr. Mahler, look who's here.
820
01:10:53,829 --> 01:10:56,277
Tanya, welcome home.
821
01:10:56,385 --> 01:10:59,193
It's so good to see you.
822
01:10:59,301 --> 01:11:00,129
Maria!
823
01:11:00,237 --> 01:11:02,793
Where is Maria?
824
01:11:02,901 --> 01:11:08,589
Ah, Maria, take Tanya to her room and fix up some ice cream.
825
01:11:08,697 --> 01:11:10,209
Chocolate, right?
826
01:11:10,317 --> 01:11:11,109
Did you miss me?
827
01:11:15,861 --> 01:11:18,740
Get Alexa on the
telephone for me.
828
01:11:18,849 --> 01:11:19,677
Right away, sir.
829
01:11:28,857 --> 01:11:29,684
We have a problem.
830
01:11:33,356 --> 01:11:36,272
Put him through.
831
01:11:36,381 --> 01:11:38,756
It's Mahler.
832
01:11:38,864 --> 01:11:41,313
MAHLER [ON PHONE]: Alexa.
833
01:11:41,420 --> 01:11:43,724
Yes.
834
01:11:43,832 --> 01:11:49,736
Now that I have your attention, you bloody traitor,
835
01:11:49,844 --> 01:11:52,651
let's get down to
business, shall we?
836
01:11:52,760 --> 01:11:58,808
You have something I want, and now I have something you want.
837
01:11:58,915 --> 01:12:00,715
Don't touch her.
838
01:12:00,824 --> 01:12:06,332
What you'll do is
bring me my micro-chip!
839
01:12:06,440 --> 01:12:16,663
Tom Bradley LAX, tomorrow, 12:00 noon, alone.
840
01:12:16,771 --> 01:12:19,075
Or we start playing
target practice
841
01:12:19,184 --> 01:12:21,847
with your little bitch.
842
01:12:21,956 --> 01:12:23,323
Victor, please.
843
01:12:26,995 --> 01:12:31,927
You're such a great disappointment to me, Alexa.
844
01:12:32,035 --> 01:12:34,915
You were the ultimate weapon--
845
01:12:35,023 --> 01:12:40,099
cold, brutal, perfect.
846
01:12:40,207 --> 01:12:42,655
And look at you now--
847
01:12:42,762 --> 01:12:44,167
worthless.
848
01:12:44,274 --> 01:12:47,550
Remember, the clock is ticking.
849
01:12:47,659 --> 01:12:50,538
Oh, and don't worry about your daughter, Alexa.
850
01:12:50,647 --> 01:12:53,814
She'll be well taken care of.
851
01:12:53,923 --> 01:12:55,146
Vlad likes little girls.
852
01:13:07,386 --> 01:13:11,238
He'll kill her.
853
01:13:11,346 --> 01:13:13,002
Out of the question!
854
01:13:13,110 --> 01:13:15,090
The agency will
not be blackmailed.
855
01:13:15,198 --> 01:13:16,890
You're playing with
a little girl's life!
856
01:13:16,997 --> 01:13:18,726
It's between the two
of them now, Graver.
857
01:13:18,834 --> 01:13:21,066
The agency has
nothing to do with it.
858
01:13:21,173 --> 01:13:24,089
If the agency is through with her, I should let Alexa go!
859
01:13:30,174 --> 01:13:33,953
We'll let her go when I say.
860
01:13:34,062 --> 01:13:37,805
She's still useful to us.
861
01:13:37,914 --> 01:13:39,498
I'm going for the girl.
862
01:13:43,818 --> 01:13:47,921
The only way you're gonna stop me is by pulling that trigger.
863
01:13:48,029 --> 01:13:49,397
I got work to do.
864
01:13:58,972 --> 01:13:59,800
Hey, look, graver.
865
01:13:59,909 --> 01:14:01,601
Now, this is all
very impressive,
866
01:14:01,709 --> 01:14:02,825
but where are you taking me?
867
01:14:02,932 --> 01:14:04,409
I'm taking you up
on your offer, man.
868
01:14:04,517 --> 01:14:05,525
Meaning?
869
01:14:05,633 --> 01:14:06,857
Meaning, I got an
appointment with Mahler,
870
01:14:06,964 --> 01:14:07,973
and I need some backup.
871
01:14:08,080 --> 01:14:09,305
You interested?
- You bet your ass.
872
01:14:09,412 --> 01:14:10,384
I got something to show you.
873
01:14:19,673 --> 01:14:21,760
My, my, my.
874
01:14:21,868 --> 01:14:24,461
Christmas comes early, huh?
875
01:14:24,568 --> 01:14:27,305
Eenie, meenie, minie, oh moe.
876
01:14:51,352 --> 01:14:52,252
It's good.
877
01:15:01,216 --> 01:15:06,795
ANNOUNCER: Delta flight
121 now boarding Gate C.
878
01:15:06,904 --> 01:15:08,343
American Airlines--
879
01:15:55,898 --> 01:15:58,131
Well, it's nice
you decided to come.
880
01:15:58,238 --> 01:15:59,066
Is Alexa here?
881
01:16:14,185 --> 01:16:15,806
ANNOUNCER: Peter
Santana, please pick
882
01:16:15,914 --> 01:16:18,217
up the white courtesy phone.
883
01:16:18,326 --> 01:16:20,809
Peter Santana, please pick up the white courtesy phone.
884
01:16:31,789 --> 01:16:35,821
Delta flight 121 now
boarding Gate C3.
885
01:16:35,930 --> 01:16:38,881
Delta flight 121 now
boarding Gate C3.
886
01:16:42,625 --> 01:16:44,677
[phone ringing]
887
01:16:45,685 --> 01:16:46,657
MAHLER [ON PHONE]: Hello, Alexa.
888
01:16:49,933 --> 01:16:50,761
I'm here.
889
01:16:50,868 --> 01:16:52,561
Let's get it over with.
890
01:16:52,669 --> 01:16:55,837
Right to the point, as always.
891
01:16:55,944 --> 01:16:57,709
First, the chip.
892
01:16:57,817 --> 01:17:01,957
Set the case on the ground, and stay right where you are.
893
01:17:09,049 --> 01:17:10,381
I gotta tell you,
I don't like this.
894
01:17:18,661 --> 01:17:20,064
What's going on?
895
01:17:20,172 --> 01:17:23,628
Now, hang up the phone, and walk toward the south.
896
01:17:38,316 --> 01:17:40,044
Now, why don't we just
go down and bust him?
897
01:17:40,151 --> 01:17:40,979
Just take it easy.
898
01:17:41,088 --> 01:17:42,132
Huh?
899
01:17:42,239 --> 01:17:43,751
We lose that case,
we're screwed, man.
900
01:17:48,971 --> 01:17:50,375
He's got a little back-up there.
901
01:18:02,219 --> 01:18:05,207
Well done, Alexa, as always.
902
01:18:05,315 --> 01:18:07,043
Why all the goons, Victor?
903
01:18:07,151 --> 01:18:09,743
I recognize at least 10 of them.
904
01:18:09,851 --> 01:18:11,542
Just a precautionary measure.
905
01:18:11,651 --> 01:18:13,667
One can never be too careful.
906
01:18:13,775 --> 01:18:16,151
So that's the big man, huh?
907
01:18:16,259 --> 01:18:19,211
Yeah.
908
01:18:19,319 --> 01:18:20,434
I held up my end
of the bargain.
909
01:18:20,543 --> 01:18:22,522
Now where's my daughter?
910
01:18:22,631 --> 01:18:24,970
My jet is waiting outside.
911
01:18:25,079 --> 01:18:29,111
I've decided to
relocate permanently.
912
01:18:29,218 --> 01:18:31,414
Nobody make a
move till I say so.
913
01:18:31,523 --> 01:18:33,071
Just put it away.
914
01:18:33,178 --> 01:18:36,850
My country is very scenic this time of year.
915
01:18:36,959 --> 01:18:38,794
You and Tanya will love it!
916
01:18:38,903 --> 01:18:41,926
Victor, don't do this.
917
01:18:42,035 --> 01:18:44,446
Let her go.
918
01:18:44,554 --> 01:18:49,954
We take off in 5 minutes, with or without you.
919
01:18:50,062 --> 01:18:53,338
It's up to you Oh,
and this time, you
920
01:18:53,446 --> 01:18:56,758
must leave your friends behind.
921
01:18:56,866 --> 01:19:00,249
Victor, wait!
922
01:19:00,358 --> 01:19:03,274
How do I know Tanya's all right?
923
01:19:03,381 --> 01:19:05,181
Oh, Alexa, you disappoint me.
924
01:19:05,290 --> 01:19:08,745
You really think
I could hurt her?
925
01:19:08,854 --> 01:19:10,257
All right.
926
01:19:10,366 --> 01:19:12,742
As you wish.
927
01:19:12,849 --> 01:19:15,909
Vlad, come in, Vlad.
928
01:19:16,018 --> 01:19:17,602
Go for Vlad.
929
01:19:17,709 --> 01:19:18,574
Put the girl on.
930
01:19:18,681 --> 01:19:20,445
Her mother wants
to speak with her.
931
01:19:24,010 --> 01:19:25,341
Tanya?
932
01:19:25,449 --> 01:19:27,537
Now, look, all I want you to say is hello to your mother.
933
01:19:27,645 --> 01:19:28,689
You got that?
934
01:19:28,797 --> 01:19:29,913
ALEXA [ON PHONE]:
Tanya, are you there?
935
01:19:30,021 --> 01:19:31,317
Hey, what are you doing here?
936
01:19:31,425 --> 01:19:32,972
Don't worry about it.
I'm security.
937
01:19:33,081 --> 01:19:34,016
Oh yeah?
938
01:19:34,125 --> 01:19:36,717
Well, let's see some ID.
939
01:19:36,825 --> 01:19:38,805
Sure.
940
01:19:38,913 --> 01:19:40,317
Hey, come back here!
941
01:19:43,521 --> 01:19:44,961
Tanya?
942
01:19:45,068 --> 01:19:48,165
She's not here!
943
01:19:48,272 --> 01:19:51,153
Vlad, what the
hell is going on?
944
01:19:51,260 --> 01:19:52,808
Um, she got away momentarily.
945
01:19:52,916 --> 01:19:53,745
You idiot!
946
01:19:53,852 --> 01:19:55,580
Catch her!
947
01:19:55,689 --> 01:19:57,092
What the hell is happening?
948
01:20:19,520 --> 01:20:20,456
You OK?
949
01:20:20,564 --> 01:20:21,428
Yeah, I'm fine.
950
01:20:21,536 --> 01:20:22,544
He's getting away!
951
01:20:26,827 --> 01:20:28,987
Hey, hey, what are you doing?
952
01:20:29,096 --> 01:20:30,319
CIA.
Open the door.
953
01:20:30,428 --> 01:20:31,940
Yeah, right.
And I'm the pope.
954
01:20:32,047 --> 01:20:33,235
This is for private jets only.
955
01:20:33,344 --> 01:20:34,712
Well, why don't we
try this one, buddy?
956
01:20:34,819 --> 01:20:35,828
Now, open the damn door!
957
01:20:35,935 --> 01:20:36,800
Come on, come on, come on!
958
01:20:36,907 --> 01:20:38,132
You got it, you got it.
959
01:20:38,239 --> 01:20:39,032
Come on!
960
01:20:43,855 --> 01:20:45,259
Wait, wait, wait!
961
01:20:45,368 --> 01:20:47,312
I've flown with this guy.
962
01:20:47,419 --> 01:20:49,507
He always takes a shortcut.
963
01:20:49,615 --> 01:20:50,479
Follow me.
964
01:20:58,435 --> 01:21:01,387
Well, it looks like we're going in the right direction.
965
01:21:01,494 --> 01:21:02,431
Tanya!
966
01:21:02,538 --> 01:21:04,087
Hey!
967
01:21:04,195 --> 01:21:05,275
All right, look.
968
01:21:05,383 --> 01:21:06,607
You check out that area.
I'll go down this way.
969
01:21:06,714 --> 01:21:08,514
No way, man!
We stick together.
970
01:21:08,623 --> 01:21:09,595
We do it one room at a time.
971
01:21:09,702 --> 01:21:10,927
There's not enough
time for that.
972
01:21:11,034 --> 01:21:13,122
Look, if he gets a hold
of Tanya, it's all over.
973
01:21:46,494 --> 01:21:47,573
- Anything?
- Nothing.
974
01:21:47,682 --> 01:21:48,689
Well, find her.
975
01:21:48,798 --> 01:21:50,705
Because she's here someplace. Now, move.
976
01:22:11,513 --> 01:22:13,890
I'm looking for
runway number five.
977
01:22:13,997 --> 01:22:15,581
I seem to be lost.
978
01:22:15,689 --> 01:22:16,553
This is a secured area.
979
01:22:16,661 --> 01:22:18,101
You don't belong here.
980
01:22:18,209 --> 01:22:19,361
Oh, excuse me.
981
01:22:24,725 --> 01:22:25,841
What?
982
01:22:25,949 --> 01:22:27,388
We gotta get security
down here right away!
983
01:22:27,497 --> 01:22:28,649
Control, come in, Control.
984
01:22:28,757 --> 01:22:29,945
We just heard
gunshots down here.
985
01:22:30,053 --> 01:22:31,529
Send security immediately.
986
01:24:03,255 --> 01:24:04,118
Where's the girl?
987
01:27:18,226 --> 01:27:19,557
[scream]
988
01:27:19,666 --> 01:27:20,601
TANYA: Help!
989
01:27:20,710 --> 01:27:22,150
Tanya!
TANYA: Let go of me!
990
01:27:22,258 --> 01:27:23,122
Let go of me!
991
01:27:35,541 --> 01:27:38,493
Put the gun down or I put a bullet in her head!
992
01:27:38,601 --> 01:27:40,114
Let her go, you
son of a bitch!
993
01:27:40,221 --> 01:27:41,049
Put it down!
994
01:27:53,217 --> 01:27:54,045
Let her go.
995
01:27:58,293 --> 01:27:59,697
[scream]
996
01:28:16,437 --> 01:28:17,769
Hey.
Hey, look.
997
01:28:17,876 --> 01:28:18,885
You gotta hang in there, OK?
998
01:28:18,992 --> 01:28:19,820
You gotta hang in there.
999
01:28:19,929 --> 01:28:22,089
You'll be all right.
1000
01:28:22,196 --> 01:28:24,645
Graver, you're
a piss-poor liar.
1001
01:28:24,752 --> 01:28:26,840
[coughing]
1002
01:28:26,949 --> 01:28:31,809
Well, well, what
a touching reunion.
1003
01:28:31,916 --> 01:28:36,020
Put the gun down, now!
1004
01:28:36,128 --> 01:28:39,043
Stand up, move away.
1005
01:28:39,152 --> 01:28:42,500
Move away, quickly!
1006
01:28:42,608 --> 01:28:45,632
Victor, let her go.
1007
01:28:45,740 --> 01:28:47,720
It's me you want.
1008
01:28:47,828 --> 01:28:49,736
Then, come.
1009
01:28:49,844 --> 01:28:52,111
Come with me, Alexa.
1010
01:28:52,220 --> 01:28:55,387
I love you so much.
1011
01:28:55,496 --> 01:28:59,851
We can have a good
life, you, Tanya, me.
1012
01:28:59,959 --> 01:29:02,011
It's not too late.
1013
01:29:02,119 --> 01:29:03,451
Come.
1014
01:29:03,560 --> 01:29:05,899
Go.
1015
01:29:06,007 --> 01:29:07,880
Mommy.
1016
01:29:07,987 --> 01:29:10,399
Quickly, we must go now.
1017
01:29:10,508 --> 01:29:11,624
The plane is waiting.
1018
01:29:11,731 --> 01:29:12,524
Come!
1019
01:29:15,872 --> 01:29:16,735
Please, come!
1020
01:29:33,979 --> 01:29:34,951
No!
1021
01:29:35,058 --> 01:29:36,030
Get out of the way, Alexa.
1022
01:29:36,139 --> 01:29:37,002
Move!
1023
01:29:37,111 --> 01:29:40,638
Get out of the way!
1024
01:29:40,746 --> 01:29:42,691
Move!
1025
01:29:42,799 --> 01:29:45,282
[electric crackling]
1026
01:30:31,145 --> 01:30:32,333
I believe that belongs to me.
1027
01:30:32,442 --> 01:30:33,989
Thank you.
1028
01:30:34,098 --> 01:30:36,473
You know, Graver, I don't approve of your methods,
1029
01:30:36,581 --> 01:30:38,597
but you certainly know
how to get the job done.
1030
01:30:38,705 --> 01:30:42,413
But as far as I'm concerned, that's all that counts.
1031
01:30:42,521 --> 01:30:44,609
I figured I was out of a job.
1032
01:30:44,717 --> 01:30:47,273
What gave you that idea?
1033
01:30:47,380 --> 01:30:48,965
You know, you two
make a great team.
1034
01:30:49,073 --> 01:30:50,729
I got big plans for you.
1035
01:30:50,837 --> 01:30:51,665
It's over.
1036
01:31:18,989 --> 01:31:21,724
[music playing] Visit: https://winyle-online.pl
70397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.