All language subtitles for CIA.Code.Name.Alexa.1992.720p.BluRay.x264.YIFY.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,609 --> 00:00:22,094 [siren wailing] 2 00:01:24,408 --> 00:01:25,848 [glass shatters] 3 00:01:31,680 --> 00:01:34,308 You in the building, you are completely surrounded. 4 00:01:34,416 --> 00:01:37,980 Release the hostages, and come out with your hands up. 5 00:01:38,088 --> 00:01:39,852 You want me to release him? 6 00:01:39,960 --> 00:01:40,860 OK, pigs. 7 00:01:40,968 --> 00:01:43,992 I'll release him! 8 00:01:44,099 --> 00:01:46,548 Where the hell is that SWAT team? 9 00:01:46,656 --> 00:01:49,068 [screaming] 10 00:01:52,307 --> 00:01:54,144 Somebody get anambulance over there now. 11 00:01:54,251 --> 00:01:55,439 OK, pigs. 12 00:01:55,548 --> 00:01:58,571 Have I got your attention? 13 00:01:58,680 --> 00:02:01,524 I wanna talk to somebody in charge! 14 00:02:01,631 --> 00:02:04,440 You got five minutes, or I'm gonna 15 00:02:04,547 --> 00:02:06,995 "release" another hostage. 16 00:02:07,103 --> 00:02:09,588 [chuckling] Five minutes! 17 00:02:09,695 --> 00:02:11,099 [chuckling] 18 00:02:12,792 --> 00:02:14,303 Sir, you'll have to back up. 19 00:02:14,411 --> 00:02:15,239 CIA. 20 00:02:15,347 --> 00:02:16,283 Where's your CO? 21 00:02:16,391 --> 00:02:18,299 He's right down there. 22 00:02:23,087 --> 00:02:25,535 Lieutenant Wilson, get Captain Baker on the radio. 23 00:02:25,643 --> 00:02:27,551 I want a SWAT team here right away. 24 00:02:32,303 --> 00:02:33,238 What's all the commotion? 25 00:02:33,347 --> 00:02:35,291 Who the hell are you? 26 00:02:35,398 --> 00:02:36,479 Special Agent Graver. 27 00:02:36,586 --> 00:02:37,630 CIA? 28 00:02:37,739 --> 00:02:39,107 Look, we don't need any feds around here. 29 00:02:39,214 --> 00:02:41,734 I got the situation completely under control. 30 00:02:41,842 --> 00:02:44,866 Yeah, I can see you really have things under control here. 31 00:02:44,974 --> 00:02:46,775 So fill me in. What have we got? 32 00:02:46,882 --> 00:02:48,178 I don't have to tell you anything. 33 00:02:48,287 --> 00:02:51,491 I'm still in charge here. 34 00:02:51,598 --> 00:02:52,679 This is a government facility. 35 00:02:52,786 --> 00:02:54,190 That gives me jurisdiction. 36 00:02:54,298 --> 00:02:56,458 If you like, we can call the mayor right now to verify. 37 00:02:56,567 --> 00:02:57,394 It's your call. 38 00:02:57,502 --> 00:02:59,158 All right, all right. 39 00:02:59,266 --> 00:03:03,082 We got at least five armed suspects, possibly terrorists. 40 00:03:03,190 --> 00:03:04,414 Evidently, they were in the process 41 00:03:04,522 --> 00:03:06,070 of ripping off the place when a security 42 00:03:06,178 --> 00:03:07,510 guard stumbled onto them. 43 00:03:07,618 --> 00:03:10,426 We think they're holding four hostages. 44 00:03:10,534 --> 00:03:12,406 What a mess. 45 00:03:12,514 --> 00:03:15,034 Look, what in there is so valuable that the CIA 46 00:03:15,141 --> 00:03:16,366 wants to get involved? 47 00:03:16,474 --> 00:03:18,166 That's confidential. 48 00:03:18,273 --> 00:03:19,173 - Hey! - Thanks. 49 00:03:19,282 --> 00:03:20,110 Wait a minute. 50 00:03:20,217 --> 00:03:21,550 Where the hell are you going? 51 00:03:21,657 --> 00:03:23,314 I'm gonna have a little chatwith our friends in there. 52 00:03:23,421 --> 00:03:24,249 Are you crazy? 53 00:03:24,358 --> 00:03:25,330 Get back here. 54 00:03:25,437 --> 00:03:27,633 Attention, everybody in the building. 55 00:03:27,741 --> 00:03:29,181 This is Officer Graver. 56 00:03:29,290 --> 00:03:30,729 I'm unarmed. 57 00:03:30,837 --> 00:03:32,097 I'm coming in. 58 00:03:32,206 --> 00:03:33,573 Come on up, pig. 59 00:03:33,681 --> 00:03:34,689 I'll be here! 60 00:03:59,600 --> 00:04:02,625 All right, let's not keep the man waiting. 61 00:04:02,732 --> 00:04:05,432 I'm only going to say this once. 62 00:04:05,541 --> 00:04:08,996 I want a helicopter fully fueled, now. 63 00:04:09,105 --> 00:04:14,253 Anybody tries any shit, another hostage gets it. 64 00:04:14,360 --> 00:04:16,376 All right. 65 00:04:16,484 --> 00:04:20,804 Just out of curiosity, why did you have to kill him? 66 00:04:23,504 --> 00:04:24,296 To prove a point. 67 00:04:29,948 --> 00:04:32,936 Now, get out. 68 00:04:33,044 --> 00:04:33,836 Bring me the chip. 69 00:04:53,096 --> 00:04:54,031 So what did you find out? 70 00:04:54,139 --> 00:04:55,183 What do they want? 71 00:04:55,291 --> 00:04:56,407 They want a one-way ticket out of here, 72 00:04:56,515 --> 00:04:57,740 and I'm gonna give it to 'em. 73 00:05:48,823 --> 00:05:52,890 Tell me something, Mr. Terrorist. 74 00:06:02,033 --> 00:06:05,490 Why would your boss, Victor Mahler, 75 00:06:05,598 --> 00:06:10,566 wanna break into a topsecret government building? 76 00:06:10,674 --> 00:06:12,654 I don't know what you're talking about. 77 00:06:12,762 --> 00:06:15,245 Bullshit! 78 00:06:15,354 --> 00:06:19,242 You just killed an innocent man. 79 00:06:19,349 --> 00:06:22,158 If you don't want to spend the rest of your stinking 80 00:06:22,265 --> 00:06:24,641 life rotting in a miserable prison, 81 00:06:24,749 --> 00:06:27,161 you better start telling me what I wanna know. 82 00:06:27,269 --> 00:06:29,753 I ain't saying nothing. 83 00:06:29,861 --> 00:06:31,049 I know my rights. 84 00:06:31,157 --> 00:06:32,129 I want a lawyer. 85 00:06:32,237 --> 00:06:33,137 Motherfucker. 86 00:07:19,108 --> 00:07:27,460 O Lord, Lord, Lord, we are gathered here today to pray 87 00:07:27,567 --> 00:07:29,511 for our dearly departed. 88 00:07:29,620 --> 00:07:31,239 Yes, Lord, yes, Lord. 89 00:07:31,348 --> 00:07:36,784 To beseech your mercy, Lord,for our poor Brother Gregory. 90 00:07:36,891 --> 00:07:38,872 Yes, Lord. 91 00:07:38,979 --> 00:07:44,920 He was a sinner, a man of many weaknesses, 92 00:07:45,027 --> 00:07:50,068 a man who, over the years, went from one wrong to another. 93 00:07:50,175 --> 00:07:55,899 He was a pimp, sold women up and down the street! 94 00:07:56,007 --> 00:08:00,759 He was a pusher, sold dope, marijuana, 95 00:08:00,867 --> 00:08:03,747 sold even crack cocaine to little school children! 96 00:08:03,855 --> 00:08:06,410 That was our Brother Gregory. 97 00:08:06,519 --> 00:08:07,671 Amen. 98 00:08:07,779 --> 00:08:11,486 He was a murderer, Lord, shot people down 99 00:08:11,595 --> 00:08:14,439 like ducks on a pond. 100 00:08:14,546 --> 00:08:18,831 That was also Brother Gregory. 101 00:08:18,938 --> 00:08:25,670 But you know, Lord, I knew this man, 102 00:08:25,779 --> 00:08:33,410 and deep down, Lord, deep, deepdown, I know his soul was good! 103 00:08:33,518 --> 00:08:35,498 That's why I'm begging you, Lord, 104 00:08:35,606 --> 00:08:40,574 I'm begging you to allow him into your heavenly kingdom. 105 00:08:40,682 --> 00:08:42,194 Show us a sign, Lord. 106 00:08:42,302 --> 00:08:46,766 Show us that you have heardour, Show us a sign, 107 00:08:46,874 --> 00:08:47,774 Lord! 108 00:08:47,881 --> 00:08:48,818 Show us a sign! 109 00:08:53,029 --> 00:08:53,929 Everybody down! 110 00:08:58,142 --> 00:09:01,165 Get down! 111 00:09:01,274 --> 00:09:02,246 Head down. 112 00:09:02,353 --> 00:09:03,181 Down! 113 00:09:08,438 --> 00:09:09,301 You, down! 114 00:09:12,109 --> 00:09:12,937 How dare you! 115 00:09:13,045 --> 00:09:15,889 This is a house of God! 116 00:09:15,997 --> 00:09:16,825 O Lord! 117 00:09:16,933 --> 00:09:18,121 Enough. 118 00:09:18,229 --> 00:09:19,057 Check the body. 119 00:09:33,097 --> 00:09:33,925 Got it. 120 00:09:39,685 --> 00:09:41,089 No, not here! 121 00:09:41,196 --> 00:09:42,745 Take him with us. 122 00:09:42,852 --> 00:09:43,680 Move it. 123 00:09:43,789 --> 00:09:44,616 Let's go! 124 00:09:57,612 --> 00:09:59,520 Damn you bastards. 125 00:09:59,628 --> 00:10:02,724 I'm glad you believe in God, padre. 126 00:10:02,832 --> 00:10:04,992 Because now you're gonna meet him. 127 00:10:05,100 --> 00:10:05,928 No! 128 00:10:31,559 --> 00:10:32,387 Let's go. 129 00:10:36,635 --> 00:10:39,120 Come on, let's go. 130 00:10:39,227 --> 00:10:40,667 Let's move! 131 00:10:40,775 --> 00:10:42,252 Move! 132 00:10:42,359 --> 00:10:44,807 [siren wailing] 133 00:10:54,779 --> 00:10:55,679 Great, the cops! 134 00:11:06,191 --> 00:11:07,667 What the hell did you do that for? 135 00:11:07,774 --> 00:11:10,006 There wasn't supposed to be any killing! 136 00:11:10,114 --> 00:11:11,374 Just because you're my brother's bitch 137 00:11:11,483 --> 00:11:13,462 don't mean shit to me! 138 00:11:13,571 --> 00:11:15,659 Amateurs. 139 00:11:15,766 --> 00:11:17,098 Leave the body. Let's go! 140 00:11:17,206 --> 00:11:18,142 What? 141 00:11:18,250 --> 00:11:19,078 Leave it! 142 00:11:30,850 --> 00:11:31,678 Come on! 143 00:11:56,265 --> 00:11:57,165 Go, split up! 144 00:12:43,100 --> 00:12:45,548 [screaming] 145 00:12:57,644 --> 00:13:00,128 [siren wailing] 146 00:13:37,531 --> 00:13:39,187 Good morning, partner. 147 00:13:39,294 --> 00:13:40,554 Good to see all your years on the force 148 00:13:40,663 --> 00:13:44,226 haven't affected your lightning fast reflexes. 149 00:13:44,335 --> 00:13:47,251 [chuckling] 150 00:13:47,358 --> 00:13:48,979 You've ruined a perfectly good dream, you know. 151 00:13:49,087 --> 00:13:51,462 Not that dream with you and Miss September again. 152 00:13:51,571 --> 00:13:54,847 Well, actually, this one stars your mama. 153 00:13:54,954 --> 00:13:55,926 Never realized she was so kinky. 154 00:13:56,035 --> 00:13:57,798 But of course, she had your ass. 155 00:14:06,906 --> 00:14:08,815 Another rough night, detective? 156 00:14:08,922 --> 00:14:11,190 Christ, how can you drink that stuff? 157 00:14:11,298 --> 00:14:12,702 Only way to start the day. 158 00:14:12,810 --> 00:14:13,890 You should try it sometime. 159 00:14:13,998 --> 00:14:14,826 Oh, no thanks. 160 00:14:14,934 --> 00:14:16,662 [beeping] 161 00:14:16,770 --> 00:14:19,109 DISPATCH: All units, 415 in progress. 162 00:14:19,218 --> 00:14:21,918 Gunshots reported, 3000 block of Wilmont and Annex. 163 00:14:22,025 --> 00:14:24,329 Any available units, respond. 164 00:14:24,438 --> 00:14:26,166 Well, we're on. 165 00:14:26,273 --> 00:14:28,505 Hey, maybe I ought to drive. 166 00:14:28,614 --> 00:14:29,549 You don't look so good. 167 00:14:29,658 --> 00:14:30,449 Just buckle up. 168 00:15:32,260 --> 00:15:34,744 [siren wailing] 169 00:17:01,898 --> 00:17:02,726 Shit, are you OK? 170 00:17:14,822 --> 00:17:17,269 [helicopter flies by] 171 00:17:21,842 --> 00:17:25,549 Uh-uh. No, no, no, no, no. 172 00:17:25,658 --> 00:17:29,006 So Benedetti, this is how you get your kicks, huh? 173 00:17:29,113 --> 00:17:31,525 Kinky, kinky! 174 00:17:31,634 --> 00:17:33,973 You have the right to remain silent. 175 00:17:34,081 --> 00:17:35,917 Anything you say can and will be used 176 00:17:36,025 --> 00:17:37,177 against you in a court of law. 177 00:17:47,545 --> 00:17:49,417 So did you find anything? 178 00:17:49,525 --> 00:17:51,145 Well, she's got three different names. 179 00:17:51,253 --> 00:17:52,765 Oh, Joe, that's brilliant. 180 00:17:52,873 --> 00:17:54,313 She's got three different passports. 181 00:18:06,841 --> 00:18:09,900 This babe's a regular James Bond. 182 00:18:10,008 --> 00:18:10,836 So what's the deal? 183 00:18:10,944 --> 00:18:11,952 I ran all three names. 184 00:18:12,061 --> 00:18:13,212 Zip, zero, nothing. 185 00:18:13,321 --> 00:18:17,136 According to the computer,she doesn't even exist. 186 00:18:17,244 --> 00:18:19,369 Did they find anything else in the van? 187 00:18:19,476 --> 00:18:20,304 Just these. 188 00:18:24,264 --> 00:18:25,596 Murphy. 189 00:18:25,705 --> 00:18:27,756 Murphy, the brass is breathing down my neck on this one, 190 00:18:27,864 --> 00:18:28,944 so I'm not happy. 191 00:18:29,052 --> 00:18:31,608 And if I'm not happy, your life is miserable. 192 00:18:31,716 --> 00:18:34,200 Now, Murphy, I want you toget some answers for me soon. 193 00:18:34,308 --> 00:18:35,172 Now, come back here! 194 00:18:38,484 --> 00:18:40,464 Murphy! 195 00:18:40,572 --> 00:18:43,163 Let's try one more time. 196 00:18:43,272 --> 00:18:47,628 What is your name? 197 00:18:47,735 --> 00:18:53,243 The body, I mean, what did you want with the body? 198 00:18:53,352 --> 00:18:55,655 Christ's sake, man, we'regonna be here all night long. 199 00:18:55,763 --> 00:19:00,551 Hey, Murph, maybe she doesn't speak English. 200 00:19:00,659 --> 00:19:03,395 Maybe you got something there. 201 00:19:03,504 --> 00:19:06,635 Parlez-vous francais? 202 00:19:06,743 --> 00:19:07,607 Sprechen Sie Deutsch? 203 00:19:10,415 --> 00:19:12,215 Come on, lady. This is BS! 204 00:19:12,323 --> 00:19:13,582 You know exactly what I'm saying. 205 00:19:13,691 --> 00:19:15,419 So why don't you drop the act and talk to me? 206 00:19:28,991 --> 00:19:30,898 Maybe we ought to just beat it out of her? 207 00:19:31,007 --> 00:19:34,283 Wouldn't I love to, but you'd probably like it. 208 00:19:34,390 --> 00:19:35,470 Hey look, sweetheart, maybe I gotta 209 00:19:35,579 --> 00:19:36,586 spell this thing out for you. 210 00:19:36,695 --> 00:19:39,394 I got five dead cops and a dead priest. 211 00:19:39,502 --> 00:19:41,050 Now, I don't know what your thing is, 212 00:19:41,159 --> 00:19:42,850 but if you don't come clean and talk to me, 213 00:19:42,959 --> 00:19:45,586 you're gonna go down for the whole thing. 214 00:19:45,694 --> 00:19:47,674 A bad-ass, huh? 215 00:19:47,782 --> 00:19:48,790 Gotta be a bad-ass, huh? 216 00:19:48,898 --> 00:19:51,886 Why does it always gotta be the hard way? 217 00:19:51,994 --> 00:19:53,326 Take her down. 218 00:19:53,434 --> 00:19:55,306 Book her, print her, and get her the hell out of my face! 219 00:20:31,629 --> 00:20:33,033 Come on, take off your clothes. 220 00:20:41,493 --> 00:20:42,825 You enjoying the show, Benedetti? 221 00:20:42,933 --> 00:20:44,553 I mean, can I get you some popcorn or something? 222 00:20:44,661 --> 00:20:46,569 - You're sure she can't see us? - It's a two-way mirror. 223 00:20:52,040 --> 00:20:54,165 Not bad. 224 00:20:54,272 --> 00:20:56,288 Are you forgetting you're now a married man? 225 00:20:56,397 --> 00:20:58,016 Married, yes, but not blind. 226 00:20:58,125 --> 00:21:01,040 I'm not blind, for God's sake. 227 00:21:01,148 --> 00:21:04,677 Well, she doesn't look so tough now, does she? 228 00:21:04,784 --> 00:21:07,052 You're a little kinky. You should enjoy this. 229 00:21:07,160 --> 00:21:09,140 I told Nelson to go extra hard on her. 230 00:21:09,248 --> 00:21:10,076 Thanks. 231 00:21:13,820 --> 00:21:15,368 Ah, damn it! 232 00:21:15,476 --> 00:21:16,304 Agh! 233 00:21:20,624 --> 00:21:24,224 Do as I say, if you wanna live. 234 00:21:24,332 --> 00:21:25,196 Now, move. 235 00:21:28,400 --> 00:21:30,883 Drop the gun. 236 00:21:30,992 --> 00:21:31,820 Drop it! 237 00:21:37,472 --> 00:21:38,300 Give it up. 238 00:21:38,407 --> 00:21:39,884 You don't have a chance. 239 00:21:39,991 --> 00:21:42,295 Back off! 240 00:21:42,404 --> 00:21:44,132 OK now, just take it easy, huh? 241 00:21:44,239 --> 00:21:46,364 Everybody take it easy! 242 00:21:46,471 --> 00:21:47,264 I'm putting the gun down. 243 00:21:50,431 --> 00:21:51,403 Just take it easy now. 244 00:21:51,512 --> 00:21:52,340 You don't wanna hurt her. 245 00:22:01,267 --> 00:22:04,794 Take it easy! 246 00:22:04,903 --> 00:22:07,351 Stay calm, stay calm. 247 00:22:10,554 --> 00:22:12,570 Drop the gun. 248 00:22:12,679 --> 00:22:16,134 Put it down, rookie! 249 00:22:16,243 --> 00:22:17,071 Hello, Alexa. 250 00:22:20,275 --> 00:22:23,263 Drop the gun, or he's dead. 251 00:22:23,370 --> 00:22:26,826 OK, let's go on three. 252 00:22:30,067 --> 00:22:36,114 One, two-- 253 00:22:51,162 --> 00:22:54,510 What's this three shit? 254 00:22:54,617 --> 00:22:58,937 Standard operative procedure. 255 00:22:59,046 --> 00:23:01,386 You can't handle this, maybe I can talk to somebody else. 256 00:23:01,493 --> 00:23:02,790 Somebody else around here?- No, buddy. 257 00:23:02,897 --> 00:23:04,337 You're talking to the right man. 258 00:23:04,446 --> 00:23:05,741 You just don't understand. 259 00:23:05,850 --> 00:23:08,117 It ain't no way in hell she's walking out of here. 260 00:23:08,225 --> 00:23:09,666 Let me try to explain this to you. 261 00:23:09,773 --> 00:23:11,501 I got a church that's shot to hell. 262 00:23:11,609 --> 00:23:14,453 I got a priest with enough lead in him he could sink a ship. 263 00:23:14,561 --> 00:23:16,505 I got five police officers down, dead. 264 00:23:16,613 --> 00:23:17,441 You got that? 265 00:23:17,549 --> 00:23:18,845 Five police officers! 266 00:23:18,953 --> 00:23:20,681 Not to mention two fried terrorists. 267 00:23:20,789 --> 00:23:23,453 And you coming waltzing in here with your "standard operative 268 00:23:23,561 --> 00:23:25,397 procedure" and your fancy suit, and you 269 00:23:25,505 --> 00:23:27,485 think you're gonna take the best lead that I got out of here? 270 00:23:27,593 --> 00:23:30,437 It ain't no way in hell that's gonna happen, buddy! 271 00:23:30,545 --> 00:23:34,576 Look, you're not understanding something, OK? 272 00:23:34,685 --> 00:23:37,241 This is a government operation. 273 00:23:37,348 --> 00:23:38,752 She's government property now. 274 00:23:38,861 --> 00:23:39,833 Look, buddy. 275 00:23:39,941 --> 00:23:41,129 I want your name and your badge number. 276 00:23:41,236 --> 00:23:42,893 Somebody's gonna hear about this! 277 00:23:43,001 --> 00:23:48,941 Special Agent Mark Graver, security number 061321. 278 00:23:49,048 --> 00:23:52,864 Now, I'm gonna pick her up in the morning. 279 00:23:52,973 --> 00:23:54,412 You have a nice day. 280 00:24:01,576 --> 00:24:02,512 Uh-oh. 281 00:24:02,620 --> 00:24:04,708 You got that look in your eye again. 282 00:24:04,816 --> 00:24:06,112 Yeah, what "look" is that? 283 00:24:06,220 --> 00:24:09,855 That "I won't be happy till I kick somebody's ass" look. 284 00:24:09,964 --> 00:24:11,764 Yeah, well, you got that right, buddy. 285 00:24:11,871 --> 00:24:14,859 Uh-huh. 286 00:24:14,968 --> 00:24:19,251 Ladies and gentlemen, welcome to our humble embassy. 287 00:24:19,360 --> 00:24:21,700 [applause] 288 00:24:23,355 --> 00:24:26,740 As a charitable member ofthe diplomatic community, 289 00:24:26,848 --> 00:24:32,679 Mr. Mahler will donate $100,000 to the charity of your choice. 290 00:24:32,787 --> 00:24:35,127 [applause] 291 00:24:37,215 --> 00:24:40,599 In our native country, victory is 292 00:24:40,708 --> 00:24:46,684 the ultimate achievement, and failure equivalent to death. 293 00:24:46,791 --> 00:24:53,559 Our host will award the winner a purse of $25,000. 294 00:24:53,667 --> 00:24:54,999 Gentlemen, begin. 295 00:26:08,977 --> 00:26:10,417 He's got that [inaudible]. 296 00:26:43,320 --> 00:26:44,256 Let's go inside. 297 00:26:56,963 --> 00:26:57,792 Kill him! 298 00:26:57,900 --> 00:27:00,384 Come on, kill him, kill him! 299 00:27:08,196 --> 00:27:12,012 Hey, I'm so very pleased you could come. 300 00:27:12,119 --> 00:27:17,483 And I hope this small token of mine will in some way 301 00:27:17,592 --> 00:27:19,931 further your cause. 302 00:27:20,039 --> 00:27:21,840 You are most generous, Mr. Mahler. 303 00:27:21,947 --> 00:27:23,135 Call me Victor. 304 00:27:23,243 --> 00:27:24,575 And you know, it's nothing, really. 305 00:27:24,684 --> 00:27:27,707 I contribute to many charitable organizations. 306 00:27:27,816 --> 00:27:32,243 It-- it makes me feel good inside. 307 00:27:32,351 --> 00:27:33,503 But you must pardon me now. 308 00:27:33,611 --> 00:27:35,699 I have other business to attend to. 309 00:27:35,808 --> 00:27:40,091 Please, eat, drink, and enjoy the entertainment. 310 00:27:40,199 --> 00:27:46,319 Your idea of entertainment seems to be a bit unusual. 311 00:27:46,427 --> 00:27:50,639 In my country, we thrive on the competitive spirit. 312 00:27:50,746 --> 00:27:52,259 But now you must excuse me. 313 00:28:06,802 --> 00:28:10,186 So, Max, I'm waiting. 314 00:28:10,294 --> 00:28:13,714 You have to tell me? 315 00:28:13,822 --> 00:28:16,954 It's not my fault. Cops came out of nowhere. 316 00:28:17,062 --> 00:28:18,322 I barely got out alive. 317 00:28:18,430 --> 00:28:20,230 I don't want to hear that. 318 00:28:20,338 --> 00:28:23,830 Where is my microchip? 319 00:28:23,938 --> 00:28:25,450 We didn't get it. 320 00:28:25,557 --> 00:28:28,114 It's still in the body. 321 00:28:28,222 --> 00:28:31,030 And what of Alexa? 322 00:28:31,138 --> 00:28:31,965 I don't know. 323 00:28:32,074 --> 00:28:33,118 I think the cops got her. 324 00:28:33,226 --> 00:28:35,314 You incompetent fool! 325 00:28:35,422 --> 00:28:38,769 I give you a simple task, and you fuck it up! 326 00:28:38,878 --> 00:28:42,801 If you weren't my own brother, I'd-- 327 00:28:42,910 --> 00:28:44,854 I should have sent Alexa alone. 328 00:28:49,030 --> 00:28:50,901 Don't worry, Victor. 329 00:28:51,009 --> 00:28:53,421 The cops will never find the chip. 330 00:28:53,529 --> 00:28:55,113 Unless Alexa talks. 331 00:28:55,222 --> 00:28:58,029 She'll never talk! 332 00:28:58,137 --> 00:29:01,089 She'd die before she'd betray me! 333 00:29:01,197 --> 00:29:02,709 Of course she would. 334 00:29:02,817 --> 00:29:04,581 I want that chip. 335 00:29:04,689 --> 00:29:07,929 I want it now! 336 00:29:08,037 --> 00:29:11,492 Don't come back without it. 337 00:29:11,601 --> 00:29:14,480 You got it. 338 00:29:14,589 --> 00:29:17,577 Not so fast, little brother. 339 00:29:17,684 --> 00:29:19,665 You fucked up. 340 00:29:19,772 --> 00:29:20,960 You know what that means. 341 00:29:23,948 --> 00:29:25,785 Wait a minute. 342 00:29:25,892 --> 00:29:26,973 You can't. 343 00:29:27,080 --> 00:29:29,564 Not your own flesh and blood! 344 00:29:29,673 --> 00:29:31,544 Sorry, Max. 345 00:29:31,652 --> 00:29:33,884 I won't be accused of favoritism. 346 00:29:33,993 --> 00:29:35,792 How would that look? 347 00:29:35,900 --> 00:29:37,556 Please, Victor, don't! 348 00:29:37,664 --> 00:29:40,256 I'll give you a choice-- 349 00:29:40,364 --> 00:29:43,208 your tongue or your eye. 350 00:29:43,316 --> 00:29:44,936 It's up to you. 351 00:29:45,043 --> 00:29:46,052 No, please. 352 00:29:46,159 --> 00:29:47,096 No! 353 00:29:47,203 --> 00:29:49,796 If I were you, I'd go with the eye. 354 00:29:49,904 --> 00:29:53,000 You'll always have another one. 355 00:29:53,107 --> 00:29:54,583 No, no, no! 356 00:29:54,692 --> 00:29:57,139 [screaming] 357 00:29:59,876 --> 00:30:02,324 [honking] 358 00:30:05,059 --> 00:30:07,507 [beeping] 359 00:30:36,487 --> 00:30:38,467 You know you've been followed. 360 00:30:38,575 --> 00:30:40,374 I was wondering how long it would take you to notice. 361 00:30:44,371 --> 00:30:45,450 Don't even think about it. 362 00:30:50,419 --> 00:30:53,082 If you behave yourself, I'll take off your cuffs. 363 00:30:53,191 --> 00:30:54,018 How about it? 364 00:31:03,954 --> 00:31:04,782 Follow me. 365 00:31:39,017 --> 00:31:40,781 Good morning. 366 00:31:40,889 --> 00:31:42,725 I'm taking her downstairs. 367 00:32:28,732 --> 00:32:29,560 Hi, John. 368 00:33:34,430 --> 00:33:35,942 I hope everything meets with your approval. 369 00:33:39,111 --> 00:33:40,010 You can relax now. 370 00:33:43,719 --> 00:33:46,707 Freshen up, take a bath. 371 00:33:46,814 --> 00:33:48,182 There's clothes in the closet. 372 00:33:48,290 --> 00:33:50,810 You can change. 373 00:33:50,918 --> 00:33:56,930 And if you need anything else, we'll know. 374 00:34:06,902 --> 00:34:09,386 [door closes and locks] 375 00:35:19,080 --> 00:35:20,880 Alexa, you can cut the silent treatment. 376 00:35:20,988 --> 00:35:22,824 I know all about you. 377 00:35:22,932 --> 00:35:24,552 Surname, unknown. 378 00:35:24,660 --> 00:35:27,720 Approximate age, twenty four. 379 00:35:27,828 --> 00:35:29,772 Twelve known aliases. 380 00:35:29,880 --> 00:35:31,571 Parents deceased. 381 00:35:31,680 --> 00:35:33,480 No known living relatives. 382 00:35:33,587 --> 00:35:36,828 Born in Yugoslavia, educated in the United States, 383 00:35:36,935 --> 00:35:38,951 specializing in counter intelligence, 384 00:35:39,060 --> 00:35:41,544 espionage, terrorism. 385 00:35:41,651 --> 00:35:45,215 Expert in hand to hand combat, weapons, demolition. 386 00:35:45,323 --> 00:35:48,059 Believed to have been involved in the overthrow of the Angolan 387 00:35:48,167 --> 00:35:53,639 government in September of 1988, led Cambodian revolt in 1989. 388 00:35:53,747 --> 00:35:55,151 Remember that? 389 00:35:55,259 --> 00:35:59,147 Terrorist bombing Philippines, 1986. 390 00:35:59,255 --> 00:36:01,631 Currently in the employ of one Victor Mahler, 391 00:36:01,739 --> 00:36:07,427 a small time psychopath making a play for the big leagues. 392 00:36:07,535 --> 00:36:10,883 I'm impressed. 393 00:36:10,991 --> 00:36:13,402 [shouting] 394 00:36:19,090 --> 00:36:19,990 So why am I here? 395 00:36:20,099 --> 00:36:21,935 I was just getting to that. 396 00:36:22,043 --> 00:36:25,607 Mahler has been a thorn in ourside for quite some time now. 397 00:36:25,714 --> 00:36:26,507 We know who he is and What. 398 00:36:26,614 --> 00:36:27,730 He does. 399 00:36:27,839 --> 00:36:31,114 Unfortunately, certainly legalities, his status 400 00:36:31,222 --> 00:36:33,527 with our government, diplomatic immunity 401 00:36:33,634 --> 00:36:35,398 prevents us from stepping in. 402 00:36:35,506 --> 00:36:37,990 Good evening, Stephen. 403 00:36:38,098 --> 00:36:38,890 We're right here. 404 00:36:45,514 --> 00:36:47,458 We can't get close to him. 405 00:36:47,566 --> 00:36:50,446 We need somebody on the inside. 406 00:36:50,554 --> 00:36:51,957 Our sources tell us that he's trying 407 00:36:52,066 --> 00:36:53,470 to obtain certain information that 408 00:36:53,578 --> 00:36:56,926 would make him a threat of global proportions, 409 00:36:57,033 --> 00:36:59,086 a nuclear threat. 410 00:36:59,193 --> 00:37:02,362 Now, we have no intention of letting that happen. 411 00:37:02,469 --> 00:37:04,269 That's where you come in. 412 00:37:04,378 --> 00:37:05,853 Well, then, I suppose this is the part where 413 00:37:05,962 --> 00:37:07,833 you offer me $1 million and complete 414 00:37:07,941 --> 00:37:10,317 immunity from prosecution. 415 00:37:10,426 --> 00:37:12,873 If I cooperate, right? 416 00:37:12,981 --> 00:37:16,113 No, we're gonna let you live. 417 00:37:22,773 --> 00:37:23,889 How you making out with our guest? 418 00:37:30,153 --> 00:37:33,788 Not much progress to report, ma'am. 419 00:37:33,897 --> 00:37:35,013 We need more time. 420 00:37:35,121 --> 00:37:39,980 She's a tough broad. 421 00:37:40,089 --> 00:37:44,228 Time is one thing we don't have, Graver. 422 00:37:44,337 --> 00:37:46,244 And that broad is our only link to Mahler. 423 00:37:53,588 --> 00:37:56,504 Everyone has a weakness, a flaw, something 424 00:37:56,612 --> 00:37:58,377 that can be exploited. 425 00:37:58,484 --> 00:38:00,500 You've gotta find that something, Graver. 426 00:38:00,608 --> 00:38:04,353 Whatever it takes, whateveryou have to do, just do it. 427 00:38:04,460 --> 00:38:06,404 I don't care if you have to beat her, drug her, 428 00:38:06,512 --> 00:38:07,339 or sleep with her. 429 00:38:07,448 --> 00:38:08,852 Just do it. 430 00:38:08,960 --> 00:38:09,896 Understood? 431 00:38:15,188 --> 00:38:16,808 Yes, ma'am. 432 00:38:16,916 --> 00:38:18,500 Oh, and Graver, get a shave. 433 00:38:40,603 --> 00:38:42,008 I can tell you one thing, partner. 434 00:38:42,115 --> 00:38:44,779 This sure doesn't look like any sewage plant I've ever seen. 435 00:38:44,887 --> 00:38:46,399 That's the understatement of the year, Murphy. 436 00:38:46,507 --> 00:38:48,235 It's goddamned fed central down there. 437 00:38:48,343 --> 00:38:51,475 So what do we do now? 438 00:38:51,583 --> 00:38:53,095 We go to the morgue. 439 00:38:53,202 --> 00:38:54,031 Excuse me? 440 00:38:54,139 --> 00:38:54,967 The morgue? 441 00:38:55,075 --> 00:38:56,083 What the hell for? 442 00:38:56,190 --> 00:38:57,415 I wanna find out what Lady Terminator 443 00:38:57,523 --> 00:38:59,394 wanted with that body. 444 00:38:59,503 --> 00:39:02,023 Shouldn't we just leave that stuff up to the lab boys? 445 00:39:02,131 --> 00:39:03,426 Come on, partner. 446 00:39:03,535 --> 00:39:05,226 They're dead, they're naked, and some of 'em are female. 447 00:39:08,683 --> 00:39:10,446 Damn, couldn't we have done this before I ate? 448 00:39:59,550 --> 00:40:00,701 So what are you so squeamish about? 449 00:40:00,809 --> 00:40:01,745 They're dead. 450 00:40:10,674 --> 00:40:12,473 This place has a morgue on every floor. 451 00:40:12,581 --> 00:40:14,525 Even if we find the body, we still have to get the report. 452 00:40:14,633 --> 00:40:15,965 We've got to go see Sammy. 453 00:40:26,188 --> 00:40:28,097 Damn. 454 00:40:28,204 --> 00:40:29,104 Come on, Sammy. 455 00:40:29,213 --> 00:40:30,401 Give me a break. 456 00:40:30,509 --> 00:40:31,841 That's the just the only lead I have on this case. 457 00:40:31,948 --> 00:40:33,317 All we wanna see is the autopsy report. 458 00:40:33,424 --> 00:40:34,829 Just five minutes, that's all we need. 459 00:40:34,936 --> 00:40:36,377 Sorry, guys. No can do. 460 00:40:36,484 --> 00:40:39,977 As I said before, the feds had this thing locked up tight. 461 00:40:40,084 --> 00:40:42,028 It's that son of a bitch Graver, isn't it? 462 00:40:42,137 --> 00:40:43,648 Look, Murphy, this one's out of your league. 463 00:40:43,756 --> 00:40:46,348 You know I could get in trouble just talking to you? 464 00:40:46,457 --> 00:40:48,292 Come on, Sammy, for old times sake. 465 00:40:48,401 --> 00:40:50,380 I swear on my mother, it'll just take five minutes. 466 00:40:50,489 --> 00:40:54,088 That's all I need to write the report, just five minutes. 467 00:40:54,196 --> 00:40:55,024 OK, Murphy. 468 00:40:55,132 --> 00:40:57,688 Give me an hour. 469 00:40:57,796 --> 00:40:59,272 You mean you haven't done the autopsy yet? 470 00:40:59,380 --> 00:41:00,388 What? 471 00:41:00,495 --> 00:41:01,900 You know, you guys have a lot of nerve! 472 00:41:02,008 --> 00:41:02,836 We'll be back in an hour. 473 00:41:02,944 --> 00:41:03,771 Yeah, fine! 474 00:41:07,875 --> 00:41:10,756 I can't believe this! 475 00:41:10,863 --> 00:41:12,123 We got dead bodies everywhere. 476 00:41:12,232 --> 00:41:13,672 I can't get an autopsy report. 477 00:41:13,779 --> 00:41:14,823 I mean, what's going on? 478 00:41:21,015 --> 00:41:22,708 Who are you? 479 00:41:22,815 --> 00:41:23,824 What the hell are you doing here? 480 00:41:32,823 --> 00:41:33,651 Get down. 481 00:41:33,759 --> 00:41:34,623 Out of my way. 482 00:41:34,731 --> 00:41:35,775 Get down, out of the hallway! 483 00:41:35,883 --> 00:41:36,711 Out of the hallway. 484 00:41:36,819 --> 00:41:39,915 Everyone move, move! 485 00:41:40,023 --> 00:41:40,851 Just hold it right there. 486 00:41:40,959 --> 00:41:42,398 What-- 487 00:41:42,507 --> 00:41:44,955 [screaming] 488 00:41:50,750 --> 00:41:51,687 We're police. 489 00:41:51,794 --> 00:41:53,738 Stay down, stay down! 490 00:42:07,671 --> 00:42:09,182 I want you all the get up, get in your rooms, 491 00:42:09,290 --> 00:42:10,731 and close the doors! 492 00:43:09,445 --> 00:43:11,892 [electric current crackles] 493 00:43:15,133 --> 00:43:17,724 [screaming] 494 00:44:05,496 --> 00:44:06,323 Good Good morning, Alexa. 495 00:44:13,020 --> 00:44:15,827 Did you sleep well? 496 00:44:15,936 --> 00:44:17,591 Are you hungry? 497 00:44:17,699 --> 00:44:18,563 I can have some food sent up. 498 00:44:26,699 --> 00:44:28,318 Well, I guess you haven't changed your mind 499 00:44:28,427 --> 00:44:29,399 about our offer, have you? 500 00:44:33,647 --> 00:44:35,195 Go to hell. 501 00:44:35,303 --> 00:44:36,131 I guess not. 502 00:45:05,866 --> 00:45:06,910 Your daughter drew that picture. 503 00:45:12,130 --> 00:45:12,958 Very well. 504 00:45:29,193 --> 00:45:30,562 Tanya! 505 00:45:30,669 --> 00:45:32,362 Tanya, baby, it's mommy! 506 00:45:32,469 --> 00:45:33,801 She can't hear you. 507 00:45:33,910 --> 00:45:35,782 She can't see you. 508 00:45:35,889 --> 00:45:39,957 And that's the way it's gonna stay, unless you cooperate! 509 00:45:40,065 --> 00:45:41,902 It's up to you. 510 00:45:42,009 --> 00:45:43,665 If you don't help us, I guarantee you, 511 00:45:43,774 --> 00:45:45,537 you will spend the rest of your life 512 00:45:45,645 --> 00:45:48,129 in a maximum security prison. 513 00:45:48,237 --> 00:45:51,836 And you will never see your daughter again. 514 00:45:51,945 --> 00:45:52,773 You bastard. 515 00:46:15,884 --> 00:46:19,988 All your hard work is about to pay off. 516 00:46:20,096 --> 00:46:23,084 I knew you wouldn't let me down. 517 00:46:23,192 --> 00:46:26,972 It's a shame, though, about little Max. 518 00:46:27,080 --> 00:46:28,304 Ah well. 519 00:46:28,412 --> 00:46:30,500 Good thing I have five more brothers. 520 00:46:35,468 --> 00:46:37,988 Well, is there a problem? 521 00:46:38,096 --> 00:46:39,931 Sir, it just doesn't seem to be here. 522 00:46:40,040 --> 00:46:41,840 What the fuck are you talking about? 523 00:46:41,947 --> 00:46:42,919 It better be there! 524 00:46:45,728 --> 00:46:46,556 Got it. 525 00:46:55,015 --> 00:46:58,363 Isn't it ironic, how something so small, 526 00:46:58,472 --> 00:47:04,627 so insignificant can change the course of history? 527 00:47:04,735 --> 00:47:08,299 With the information contained in this chip, 528 00:47:08,408 --> 00:47:12,583 the rest of the world were to finally take me seriously. 529 00:47:12,691 --> 00:47:13,951 Think of it. 530 00:47:14,059 --> 00:47:19,458 A nuclear weapon hundred times more powerful than anything 531 00:47:19,567 --> 00:47:20,646 the Americans have! 532 00:47:28,566 --> 00:47:32,526 Every nation in the world will look to us 533 00:47:32,635 --> 00:47:35,190 as the one true superpower. 534 00:47:40,266 --> 00:47:41,959 Ah yes, dear old Gregory. 535 00:47:44,766 --> 00:47:46,674 When you volunteered for this job, 536 00:47:46,782 --> 00:47:52,686 I suppose you didn't realize you would finish up in a body bag. 537 00:47:52,794 --> 00:47:55,494 Now, get this stinking thing out of here. 538 00:47:55,602 --> 00:47:56,430 Yes, sir. 539 00:48:03,161 --> 00:48:04,170 Something wrong with your food? 540 00:48:04,277 --> 00:48:05,286 You haven't touched your dinner. 541 00:48:09,678 --> 00:48:11,694 Cut the small talk, Graver. 542 00:48:11,801 --> 00:48:13,062 I told you everything I know. 543 00:48:13,169 --> 00:48:14,501 The chip is in the body. 544 00:48:14,610 --> 00:48:18,461 If you want it, all you have to do is go get it. 545 00:48:18,570 --> 00:48:21,089 Well, that might be kind of difficult. 546 00:48:21,197 --> 00:48:24,006 You see, your buddy Mahler beat us to it. 547 00:48:24,113 --> 00:48:26,490 They broke into the morgue yesterday. 548 00:48:26,597 --> 00:48:30,305 They got the body, killed a cop in the process. 549 00:48:30,413 --> 00:48:31,241 So what? 550 00:48:36,209 --> 00:48:40,493 So that means you're going in, tomorrow. 551 00:48:40,601 --> 00:48:42,293 Why me? 552 00:48:42,401 --> 00:48:44,129 Can't the US government just walk in there 553 00:48:44,237 --> 00:48:46,001 and blow Mahler's brains out? 554 00:48:46,108 --> 00:48:49,565 I mean, they do that all the time, don't they? 555 00:48:49,673 --> 00:48:50,825 It's not as easy as that. 556 00:48:50,933 --> 00:48:52,733 You see, Mahler is a guest in this country. 557 00:48:52,841 --> 00:48:53,884 He's a diplomat. 558 00:48:53,993 --> 00:48:58,132 Use of force against him could trigger a war. 559 00:48:58,241 --> 00:48:59,680 It's a delicate situation. 560 00:48:59,789 --> 00:49:01,661 So you think I can just walk back 561 00:49:01,768 --> 00:49:03,640 like nothing ever happened? 562 00:49:03,749 --> 00:49:04,756 He knows I've been arrested. 563 00:49:04,864 --> 00:49:07,672 He'll never trust me again!- Just do it. 564 00:49:12,316 --> 00:49:13,720 What about my daughter? 565 00:49:13,828 --> 00:49:15,088 Once we get the chip in our hands. 566 00:49:22,468 --> 00:49:24,592 Just out of curiosity, how did you ever get hooked up 567 00:49:24,700 --> 00:49:25,528 with a guy like Mahler? 568 00:49:28,552 --> 00:49:29,488 Why do you wanna know? 569 00:49:34,131 --> 00:49:42,376 Well, I've studied your files, and I was just wondering what-- 570 00:49:42,483 --> 00:49:43,311 what made you tick. 571 00:49:46,911 --> 00:49:47,847 It's all I know how to do. 572 00:49:53,284 --> 00:49:56,091 You're supposed to be good. 573 00:49:56,199 --> 00:49:57,316 Let's see how good. 574 00:50:00,591 --> 00:50:02,536 How do you know I won't shoot you? 575 00:50:05,343 --> 00:50:06,171 I don't. 576 00:50:58,298 --> 00:50:59,126 Not bad. 577 00:51:12,698 --> 00:51:13,526 Would you like some water? 578 00:51:17,090 --> 00:51:18,925 Thanks. 579 00:51:19,034 --> 00:51:20,293 You've been stretching here for hours. 580 00:51:29,473 --> 00:51:31,165 I was just thinking about the past. 581 00:51:35,449 --> 00:51:39,408 The past can be a very scarything to think about sometimes. 582 00:51:39,517 --> 00:51:40,380 I try not to think about it. 583 00:51:43,117 --> 00:51:44,161 Well, there are some things you 584 00:51:44,268 --> 00:51:45,456 just can't stop thinking about. 585 00:51:49,237 --> 00:51:50,065 Yeah. 586 00:52:01,224 --> 00:52:02,772 Things like not beingable to tell your daughter 587 00:52:02,881 --> 00:52:03,672 what you do for a living. 588 00:52:21,744 --> 00:52:23,220 You know everything about me. 589 00:52:26,748 --> 00:52:28,224 I don't know a thing about you. 590 00:52:32,435 --> 00:52:33,444 I had a house. 591 00:52:33,551 --> 00:52:34,595 I had a wife. 592 00:52:34,704 --> 00:52:36,576 I had a life. 593 00:52:36,683 --> 00:52:40,680 My wife was killed in an accident three years ago. 594 00:52:40,787 --> 00:52:43,631 But we're trained to forget about it. 595 00:52:43,739 --> 00:52:44,963 But it's always there. 596 00:52:48,491 --> 00:52:49,715 You gotta get ready. 597 00:52:49,823 --> 00:52:52,883 You're working soon. 598 00:52:52,991 --> 00:52:59,831 Graver, there's a chance I might not make it back. 599 00:52:59,938 --> 00:53:01,235 Let me see my daughter before I go. 600 00:53:18,298 --> 00:53:19,126 Bud. 601 00:53:22,007 --> 00:53:26,218 You got a lot of explaining to do, Murphy. 602 00:53:26,327 --> 00:53:27,766 I don't know what in the hell you thought you 603 00:53:27,874 --> 00:53:30,646 were doing at that hospital. 604 00:53:30,754 --> 00:53:34,966 You got your own little private war going on, is that it, huh? 605 00:53:35,074 --> 00:53:37,342 You had no business at that hospital! 606 00:53:37,449 --> 00:53:40,762 And as far as I'm concerned, you're responsible for Benedetti's 607 00:53:40,870 --> 00:53:41,697 death. 608 00:53:41,806 --> 00:53:43,425 You better come up 609 00:53:43,534 --> 00:53:45,657 I don't give a shit what you think! 610 00:53:45,766 --> 00:53:46,773 Man, get the fuck out of my face! 611 00:54:14,277 --> 00:54:15,573 My, my. 612 00:54:15,681 --> 00:54:17,192 What have we here? 613 00:54:17,301 --> 00:54:20,541 Shouldn't Alexa be getting ready for her little party tonight? 614 00:54:20,649 --> 00:54:24,069 I think you've gone too far this time. 615 00:54:24,177 --> 00:54:25,617 Get the girl out of here. 616 00:54:25,725 --> 00:54:31,989 Take her to our desert location, immediately. 617 00:54:32,097 --> 00:54:34,833 You know, Graver, I'm only gonna say this to you once. 618 00:54:34,940 --> 00:54:36,417 There is no room in this operation 619 00:54:36,524 --> 00:54:38,540 for your personal feelings. 620 00:54:38,649 --> 00:54:41,096 So I suggest you get them under control. 621 00:54:41,204 --> 00:54:42,897 You pull another stunt like this, 622 00:54:43,004 --> 00:54:47,180 and your career is over, or worse. 623 00:54:47,288 --> 00:54:48,873 Understood? 624 00:54:48,980 --> 00:54:49,773 Yes, ma'am. 625 00:54:57,044 --> 00:54:58,772 [beep] 626 00:54:58,880 --> 00:54:59,708 What is it now? 627 00:55:04,424 --> 00:55:06,368 Halt. Hold it up. 628 00:55:06,476 --> 00:55:07,412 This is private property, sir. 629 00:55:07,520 --> 00:55:08,456 You're gonna have to go around. 630 00:55:44,131 --> 00:55:44,959 Graver around? 631 00:55:51,259 --> 00:55:53,238 Hey, hey! 632 00:56:17,682 --> 00:56:20,166 I want a sentry posted there full time. 633 00:56:20,274 --> 00:56:21,894 That's all. 634 00:56:22,002 --> 00:56:23,118 He's secured. 635 00:56:23,226 --> 00:56:24,378 The fire was contained. 636 00:56:24,485 --> 00:56:26,358 Everything's all right. 637 00:56:26,466 --> 00:56:28,878 What cell is he in? 638 00:56:28,986 --> 00:56:32,874 On your monitor, camera number 18. 639 00:56:32,982 --> 00:56:34,386 Call his captain. 640 00:56:34,493 --> 00:56:35,286 What's his name? 641 00:56:35,393 --> 00:56:36,509 O'Neil. 642 00:56:36,618 --> 00:56:37,985 Call Captain O'Neil, and tell him his man's 643 00:56:38,094 --> 00:56:41,261 gonna be here a while. 644 00:56:41,370 --> 00:56:42,198 [chuckling] 645 00:56:42,305 --> 00:56:44,142 I'll say one thing for him. 646 00:56:44,249 --> 00:56:46,733 He's one stubborn son of a bitch. 647 00:56:46,842 --> 00:56:48,930 Well, I'm glad you find this amusing, Graver, 648 00:56:49,037 --> 00:56:50,549 because, frankly, I don't. 649 00:56:50,657 --> 00:56:52,493 He could jeopardize the entire operation. 650 00:56:56,885 --> 00:56:57,713 Hey, Graver. 651 00:56:57,821 --> 00:57:00,845 I know you're up there watching! 652 00:57:00,953 --> 00:57:03,941 You better get me out of here! 653 00:57:04,049 --> 00:57:06,569 I'm a police officer! 654 00:57:06,677 --> 00:57:08,657 Oh, you're amused, huh? 655 00:57:08,765 --> 00:57:11,969 I got something for your amusement pleasure. 656 00:57:12,077 --> 00:57:13,049 I'll go down there right away. 657 00:57:13,157 --> 00:57:14,345 Don't bother. 658 00:57:14,452 --> 00:57:17,693 I'll handle this one personally. 659 00:57:17,800 --> 00:57:19,816 Graver, It's just about time for us 660 00:57:19,925 --> 00:57:22,516 to send your little girlfriend on her way. 661 00:57:22,625 --> 00:57:24,964 Do you think you can handle that without screwing it up? 662 00:57:25,073 --> 00:57:25,936 I'll try. 663 00:57:26,045 --> 00:57:26,873 Good. 664 00:57:41,020 --> 00:57:42,892 You have everything you need in that bag. 665 00:57:43,001 --> 00:57:43,828 Here's the keys. 666 00:57:53,007 --> 00:57:53,908 Graver. 667 00:57:54,016 --> 00:57:56,104 Don't worry about your daughter. 668 00:57:56,211 --> 00:57:58,588 She'll be well taken care of. 669 00:57:58,696 --> 00:57:59,524 Good luck. 670 00:58:26,703 --> 00:58:27,639 Detective. 671 00:58:31,887 --> 00:58:32,822 Detective. 672 00:58:36,567 --> 00:58:37,503 Detective. 673 00:58:55,467 --> 00:58:56,474 Jesus. 674 00:58:56,583 --> 00:58:57,698 That's the second time this week I've 675 00:58:57,806 --> 00:58:59,390 got my ass kicked by a chick. 676 00:58:59,499 --> 00:59:01,874 You better behave yourself, detective. 677 00:59:01,982 --> 00:59:04,970 Or I'll have you put in amuzzle and a straight jacket. 678 00:59:05,078 --> 00:59:06,806 Now, what are you doing here? 679 00:59:06,914 --> 00:59:09,506 I'm sure by now you know this is a government facility. 680 00:59:09,614 --> 00:59:12,026 What I know is that yougot that Rambo bitch here. 681 00:59:12,134 --> 00:59:13,970 And my partner's dead, and she's involved. 682 00:59:14,078 --> 00:59:15,806 I know she knows something about it. 683 00:59:15,914 --> 00:59:18,470 So I wanna see her, and I wanna see her now. 684 00:59:18,578 --> 00:59:21,494 Oh, you're not in any position to make demands, detective. 685 00:59:21,601 --> 00:59:23,798 You may not realize this, but you're interfering 686 00:59:23,905 --> 00:59:26,462 in a very delicate operation. 687 00:59:26,570 --> 00:59:29,234 Now, we've spent a lot of time and money setting this up, 688 00:59:29,341 --> 00:59:31,141 and no over-the-hill flatfoot's gonna 689 00:59:31,250 --> 00:59:32,401 come along and blow it for us. 690 00:59:32,509 --> 00:59:33,373 Oh yeah? 691 00:59:33,481 --> 00:59:36,110 So what are you gonna do, kill me? 692 00:59:36,217 --> 00:59:37,010 That can be arranged. 693 01:00:25,392 --> 01:00:27,336 She's gone around the roadside. 694 01:00:27,444 --> 01:00:29,965 I've got her. 695 01:00:30,072 --> 01:00:32,053 What the hell is going on? 696 01:00:32,160 --> 01:00:34,104 We're under attack. 697 01:00:34,212 --> 01:00:35,328 By who? 698 01:00:35,436 --> 01:00:36,228 Alexa. 699 01:00:39,215 --> 01:00:42,059 Get her, and bring her to me! 700 01:00:42,168 --> 01:00:42,996 Alive! 701 01:01:36,239 --> 01:01:37,246 Just 702 01:01:37,355 --> 01:01:39,659 Is this what you've been looking for? 703 01:01:39,766 --> 01:01:40,594 Hand it over. 704 01:01:47,902 --> 01:01:50,674 Mr. Mahler has been waiting for you. 705 01:01:50,782 --> 01:01:53,410 We've kept him waiting long enough. 706 01:01:53,518 --> 01:01:58,522 By the way, I'm very impressed. 707 01:01:58,629 --> 01:02:01,510 Now, drop the gun, or I'll put a hole 708 01:02:01,617 --> 01:02:03,922 in your pretty little head. 709 01:02:04,030 --> 01:02:08,278 One scratch on me and Victor will feed you to the sharks. 710 01:02:08,386 --> 01:02:13,750 But if you insist, let's go on three. 711 01:02:13,857 --> 01:02:16,845 1, 2-- 712 01:02:53,133 --> 01:02:55,797 So let me see if I got this straight. 713 01:02:55,904 --> 01:02:58,209 You're telling me that Mahler killed my partner, 714 01:02:58,317 --> 01:02:59,901 and Alexa used to work for Mahler, 715 01:03:00,008 --> 01:03:01,917 but now she works for you. 716 01:03:02,024 --> 01:03:04,905 So it's Mahler that I'm after, not the girl. 717 01:03:05,012 --> 01:03:06,272 Exactly. 718 01:03:06,380 --> 01:03:07,424 Hah. 719 01:03:07,532 --> 01:03:09,837 Man, I don't even know what I just said. 720 01:03:09,944 --> 01:03:12,141 Why are you telling me this? 721 01:03:12,248 --> 01:03:16,928 Because deep down, I think you and I are a lot alike. 722 01:03:20,133 --> 01:03:22,256 Well, that's terrific. 723 01:03:22,364 --> 01:03:27,728 You know, you and I are now buddies. 724 01:03:27,836 --> 01:03:29,564 Why don't you see about getting me out of here? 725 01:03:29,672 --> 01:03:32,443 I've got a date with this Mahler. 726 01:03:32,552 --> 01:03:35,252 Well, that's already taken care of. 727 01:03:35,359 --> 01:03:38,491 You see, once we get the chip, we'll have enough to put him 728 01:03:38,600 --> 01:03:39,788 away for good. 729 01:03:39,895 --> 01:03:42,920 Yeah, but we do it myway, we save the tax payers 730 01:03:43,027 --> 01:03:43,892 a hell of a lot of money. 731 01:03:43,999 --> 01:03:46,267 Sorry, I can't do it, detective. 732 01:03:56,131 --> 01:03:59,804 If there's anything else I can get you, you let me know. 733 01:03:59,911 --> 01:04:01,495 I take it Mahler's head on a platter 734 01:04:01,603 --> 01:04:04,267 would be asking for too much? 735 01:04:04,375 --> 01:04:06,823 [laughter] 736 01:04:14,635 --> 01:04:15,643 I'll see what I can do. 737 01:04:15,751 --> 01:04:16,543 Terrific. 738 01:04:33,102 --> 01:04:34,038 Well, did you get it? 739 01:04:39,510 --> 01:04:41,418 You've got what you wanted. 740 01:04:41,526 --> 01:04:42,354 Where's my daughter? 741 01:04:45,810 --> 01:04:47,322 She did her part. 742 01:04:47,430 --> 01:04:51,030 I think we should honor the bargain. 743 01:04:51,138 --> 01:04:52,290 I'm afraid it's not that easy. 744 01:04:55,134 --> 01:04:57,474 What if this is a fake? 745 01:04:57,582 --> 01:05:00,318 It's gonna take time to get it authenticated. 746 01:05:00,426 --> 01:05:01,253 I'm sorry. 747 01:05:01,362 --> 01:05:03,234 You're just gonna have to wait. 748 01:05:03,341 --> 01:05:04,385 Give me back my daughter! 749 01:05:04,494 --> 01:05:05,574 Get her out of here! 750 01:05:05,681 --> 01:05:07,985 Get her the-- get her the hell out of here! 751 01:05:12,773 --> 01:05:14,789 Mr. Mahler. 752 01:05:14,897 --> 01:05:15,725 What? 753 01:05:15,833 --> 01:05:16,805 What is it? 754 01:05:16,913 --> 01:05:19,109 We traced the license plate number. 755 01:05:19,218 --> 01:05:20,585 And? 756 01:05:20,693 --> 01:05:24,582 The Porsche is registered to Mr. Mark Graver, a supervisor 757 01:05:24,689 --> 01:05:27,065 for a sewage treatment plant. 758 01:05:27,173 --> 01:05:28,181 Sewage treatment? 759 01:05:28,289 --> 01:05:32,249 A sewage treatment plant? 760 01:05:32,357 --> 01:05:35,237 What will the feds come up with next? 761 01:05:35,345 --> 01:05:38,620 Go there, and watch for this Graver. 762 01:05:38,729 --> 01:05:40,817 I have a feeling he will lead us directly 763 01:05:40,924 --> 01:05:45,245 to my micro-chip and Alexa. 764 01:05:45,353 --> 01:05:48,197 Look, it's just gonna take a few days. 765 01:05:48,304 --> 01:05:49,132 Try to be patient. 766 01:05:52,301 --> 01:05:54,352 You're a liar. 767 01:05:54,460 --> 01:05:57,196 Why should I believe you? 768 01:05:57,305 --> 01:05:58,889 You're all the same. 769 01:05:58,996 --> 01:06:01,480 Damn feds! 770 01:06:01,588 --> 01:06:04,360 I wanna see my daughter, and I wanna see her now. 771 01:06:08,752 --> 01:06:09,544 Your daughter's not here. 772 01:06:12,100 --> 01:06:12,928 Where is she? 773 01:06:18,507 --> 01:06:19,804 They've moved her to another outpost. 774 01:06:27,292 --> 01:06:30,280 I'll have her brought to you. 775 01:06:30,387 --> 01:06:33,123 When? 776 01:06:33,231 --> 01:06:34,384 A couple hours. 777 01:06:34,491 --> 01:06:35,319 You have my word. 778 01:08:13,885 --> 01:08:14,893 Tanya. 779 01:08:15,001 --> 01:08:15,865 Mommy, mommy! 780 01:08:18,925 --> 01:08:22,273 Mommy, mommy, I missed you. 781 01:08:22,381 --> 01:08:24,217 How much time do I have? 782 01:08:24,325 --> 01:08:25,153 One hour. 783 01:08:28,321 --> 01:08:29,149 Thanks. 784 01:08:33,217 --> 01:08:35,952 I've been examining thisthing for the last few hours. 785 01:08:36,061 --> 01:08:37,789 Well, is it the real thing or not? 786 01:08:37,896 --> 01:08:38,833 You see here? 787 01:08:38,940 --> 01:08:40,416 That's a highly sophisticated version 788 01:08:40,524 --> 01:08:43,260 of a massively parallel microprocessor. 789 01:08:43,369 --> 01:08:44,772 In this case, I'd estimate it can 790 01:08:44,881 --> 01:08:48,120 crunch a trillion floating point operations per millisecond. 791 01:08:48,229 --> 01:08:49,920 That's the same kind of pattern recognition 792 01:08:50,029 --> 01:08:53,052 used in stealth bomber and SDI technology. 793 01:08:53,161 --> 01:08:55,536 Now, I heard rumors we were developing something like this. 794 01:08:55,644 --> 01:08:57,192 I never dreamed it was possible. 795 01:08:57,300 --> 01:09:01,008 Yeah, yeah, very impressive, but is it the chip or not? 796 01:09:01,116 --> 01:09:02,988 The geodesic markings are unmistakable. 797 01:09:03,096 --> 01:09:04,248 Quite atypical. 798 01:09:04,355 --> 01:09:06,480 No other chip in the world has this schematic. 799 01:09:06,587 --> 01:09:09,900 It's the real McCoy, all right. 800 01:09:10,008 --> 01:09:11,879 What's so special about this thing? 801 01:09:11,988 --> 01:09:13,967 Well, ma'am, its genetic engineering 802 01:09:14,076 --> 01:09:16,848 enables it to process and encode binary pulses 803 01:09:16,955 --> 01:09:19,404 generated by any interfacing source, 804 01:09:19,511 --> 01:09:23,040 rendering all existing weapons systems obsolete. 805 01:09:23,147 --> 01:09:24,119 Uh-huh. 806 01:09:24,228 --> 01:09:26,495 You wanna run that by me in English? 807 01:09:26,603 --> 01:09:27,684 Let me put it this way. 808 01:09:27,791 --> 01:09:30,527 If Mahler had successfully decoded the chip, 809 01:09:30,635 --> 01:09:33,623 he could have held the entire world hostage. 810 01:09:33,731 --> 01:09:35,279 Theoretically, of course. 811 01:09:35,387 --> 01:09:37,799 I see. 812 01:09:37,907 --> 01:09:39,815 Mommy, when will I see you again? 813 01:09:39,923 --> 01:09:41,184 Soon, I promise. 814 01:09:49,931 --> 01:09:53,459 Be a good girl now. 815 01:09:53,566 --> 01:09:55,510 Mommy loves you so much. 816 01:09:55,619 --> 01:09:56,554 OK, mommy. 817 01:09:56,663 --> 01:09:57,598 I love you. 818 01:09:57,707 --> 01:09:59,147 [car starts] 819 01:10:49,797 --> 01:10:53,722 Mr. Mahler, look who's here. 820 01:10:53,829 --> 01:10:56,277 Tanya, welcome home. 821 01:10:56,385 --> 01:10:59,193 It's so good to see you. 822 01:10:59,301 --> 01:11:00,129 Maria! 823 01:11:00,237 --> 01:11:02,793 Where is Maria? 824 01:11:02,901 --> 01:11:08,589 Ah, Maria, take Tanya to her room and fix up some ice cream. 825 01:11:08,697 --> 01:11:10,209 Chocolate, right? 826 01:11:10,317 --> 01:11:11,109 Did you miss me? 827 01:11:15,861 --> 01:11:18,740 Get Alexa on the telephone for me. 828 01:11:18,849 --> 01:11:19,677 Right away, sir. 829 01:11:28,857 --> 01:11:29,684 We have a problem. 830 01:11:33,356 --> 01:11:36,272 Put him through. 831 01:11:36,381 --> 01:11:38,756 It's Mahler. 832 01:11:38,864 --> 01:11:41,313 MAHLER [ON PHONE]: Alexa. 833 01:11:41,420 --> 01:11:43,724 Yes. 834 01:11:43,832 --> 01:11:49,736 Now that I have your attention, you bloody traitor, 835 01:11:49,844 --> 01:11:52,651 let's get down to business, shall we? 836 01:11:52,760 --> 01:11:58,808 You have something I want, and now I have something you want. 837 01:11:58,915 --> 01:12:00,715 Don't touch her. 838 01:12:00,824 --> 01:12:06,332 What you'll do is bring me my micro-chip! 839 01:12:06,440 --> 01:12:16,663 Tom Bradley LAX, tomorrow, 12:00 noon, alone. 840 01:12:16,771 --> 01:12:19,075 Or we start playing target practice 841 01:12:19,184 --> 01:12:21,847 with your little bitch. 842 01:12:21,956 --> 01:12:23,323 Victor, please. 843 01:12:26,995 --> 01:12:31,927 You're such a great disappointment to me, Alexa. 844 01:12:32,035 --> 01:12:34,915 You were the ultimate weapon-- 845 01:12:35,023 --> 01:12:40,099 cold, brutal, perfect. 846 01:12:40,207 --> 01:12:42,655 And look at you now-- 847 01:12:42,762 --> 01:12:44,167 worthless. 848 01:12:44,274 --> 01:12:47,550 Remember, the clock is ticking. 849 01:12:47,659 --> 01:12:50,538 Oh, and don't worry about your daughter, Alexa. 850 01:12:50,647 --> 01:12:53,814 She'll be well taken care of. 851 01:12:53,923 --> 01:12:55,146 Vlad likes little girls. 852 01:13:07,386 --> 01:13:11,238 He'll kill her. 853 01:13:11,346 --> 01:13:13,002 Out of the question! 854 01:13:13,110 --> 01:13:15,090 The agency will not be blackmailed. 855 01:13:15,198 --> 01:13:16,890 You're playing with a little girl's life! 856 01:13:16,997 --> 01:13:18,726 It's between the two of them now, Graver. 857 01:13:18,834 --> 01:13:21,066 The agency has nothing to do with it. 858 01:13:21,173 --> 01:13:24,089 If the agency is through with her, I should let Alexa go! 859 01:13:30,174 --> 01:13:33,953 We'll let her go when I say. 860 01:13:34,062 --> 01:13:37,805 She's still useful to us. 861 01:13:37,914 --> 01:13:39,498 I'm going for the girl. 862 01:13:43,818 --> 01:13:47,921 The only way you're gonna stop me is by pulling that trigger. 863 01:13:48,029 --> 01:13:49,397 I got work to do. 864 01:13:58,972 --> 01:13:59,800 Hey, look, graver. 865 01:13:59,909 --> 01:14:01,601 Now, this is all very impressive, 866 01:14:01,709 --> 01:14:02,825 but where are you taking me? 867 01:14:02,932 --> 01:14:04,409 I'm taking you up on your offer, man. 868 01:14:04,517 --> 01:14:05,525 Meaning? 869 01:14:05,633 --> 01:14:06,857 Meaning, I got an appointment with Mahler, 870 01:14:06,964 --> 01:14:07,973 and I need some backup. 871 01:14:08,080 --> 01:14:09,305 You interested? - You bet your ass. 872 01:14:09,412 --> 01:14:10,384 I got something to show you. 873 01:14:19,673 --> 01:14:21,760 My, my, my. 874 01:14:21,868 --> 01:14:24,461 Christmas comes early, huh? 875 01:14:24,568 --> 01:14:27,305 Eenie, meenie, minie, oh moe. 876 01:14:51,352 --> 01:14:52,252 It's good. 877 01:15:01,216 --> 01:15:06,795 ANNOUNCER: Delta flight 121 now boarding Gate C. 878 01:15:06,904 --> 01:15:08,343 American Airlines-- 879 01:15:55,898 --> 01:15:58,131 Well, it's nice you decided to come. 880 01:15:58,238 --> 01:15:59,066 Is Alexa here? 881 01:16:14,185 --> 01:16:15,806 ANNOUNCER: Peter Santana, please pick 882 01:16:15,914 --> 01:16:18,217 up the white courtesy phone. 883 01:16:18,326 --> 01:16:20,809 Peter Santana, please pick up the white courtesy phone. 884 01:16:31,789 --> 01:16:35,821 Delta flight 121 now boarding Gate C3. 885 01:16:35,930 --> 01:16:38,881 Delta flight 121 now boarding Gate C3. 886 01:16:42,625 --> 01:16:44,677 [phone ringing] 887 01:16:45,685 --> 01:16:46,657 MAHLER [ON PHONE]: Hello, Alexa. 888 01:16:49,933 --> 01:16:50,761 I'm here. 889 01:16:50,868 --> 01:16:52,561 Let's get it over with. 890 01:16:52,669 --> 01:16:55,837 Right to the point, as always. 891 01:16:55,944 --> 01:16:57,709 First, the chip. 892 01:16:57,817 --> 01:17:01,957 Set the case on the ground, and stay right where you are. 893 01:17:09,049 --> 01:17:10,381 I gotta tell you, I don't like this. 894 01:17:18,661 --> 01:17:20,064 What's going on? 895 01:17:20,172 --> 01:17:23,628 Now, hang up the phone, and walk toward the south. 896 01:17:38,316 --> 01:17:40,044 Now, why don't we just go down and bust him? 897 01:17:40,151 --> 01:17:40,979 Just take it easy. 898 01:17:41,088 --> 01:17:42,132 Huh? 899 01:17:42,239 --> 01:17:43,751 We lose that case, we're screwed, man. 900 01:17:48,971 --> 01:17:50,375 He's got a little back-up there. 901 01:18:02,219 --> 01:18:05,207 Well done, Alexa, as always. 902 01:18:05,315 --> 01:18:07,043 Why all the goons, Victor? 903 01:18:07,151 --> 01:18:09,743 I recognize at least 10 of them. 904 01:18:09,851 --> 01:18:11,542 Just a precautionary measure. 905 01:18:11,651 --> 01:18:13,667 One can never be too careful. 906 01:18:13,775 --> 01:18:16,151 So that's the big man, huh? 907 01:18:16,259 --> 01:18:19,211 Yeah. 908 01:18:19,319 --> 01:18:20,434 I held up my end of the bargain. 909 01:18:20,543 --> 01:18:22,522 Now where's my daughter? 910 01:18:22,631 --> 01:18:24,970 My jet is waiting outside. 911 01:18:25,079 --> 01:18:29,111 I've decided to relocate permanently. 912 01:18:29,218 --> 01:18:31,414 Nobody make a move till I say so. 913 01:18:31,523 --> 01:18:33,071 Just put it away. 914 01:18:33,178 --> 01:18:36,850 My country is very scenic this time of year. 915 01:18:36,959 --> 01:18:38,794 You and Tanya will love it! 916 01:18:38,903 --> 01:18:41,926 Victor, don't do this. 917 01:18:42,035 --> 01:18:44,446 Let her go. 918 01:18:44,554 --> 01:18:49,954 We take off in 5 minutes, with or without you. 919 01:18:50,062 --> 01:18:53,338 It's up to you Oh, and this time, you 920 01:18:53,446 --> 01:18:56,758 must leave your friends behind. 921 01:18:56,866 --> 01:19:00,249 Victor, wait! 922 01:19:00,358 --> 01:19:03,274 How do I know Tanya's all right? 923 01:19:03,381 --> 01:19:05,181 Oh, Alexa, you disappoint me. 924 01:19:05,290 --> 01:19:08,745 You really think I could hurt her? 925 01:19:08,854 --> 01:19:10,257 All right. 926 01:19:10,366 --> 01:19:12,742 As you wish. 927 01:19:12,849 --> 01:19:15,909 Vlad, come in, Vlad. 928 01:19:16,018 --> 01:19:17,602 Go for Vlad. 929 01:19:17,709 --> 01:19:18,574 Put the girl on. 930 01:19:18,681 --> 01:19:20,445 Her mother wants to speak with her. 931 01:19:24,010 --> 01:19:25,341 Tanya? 932 01:19:25,449 --> 01:19:27,537 Now, look, all I want you to say is hello to your mother. 933 01:19:27,645 --> 01:19:28,689 You got that? 934 01:19:28,797 --> 01:19:29,913 ALEXA [ON PHONE]: Tanya, are you there? 935 01:19:30,021 --> 01:19:31,317 Hey, what are you doing here? 936 01:19:31,425 --> 01:19:32,972 Don't worry about it. I'm security. 937 01:19:33,081 --> 01:19:34,016 Oh yeah? 938 01:19:34,125 --> 01:19:36,717 Well, let's see some ID. 939 01:19:36,825 --> 01:19:38,805 Sure. 940 01:19:38,913 --> 01:19:40,317 Hey, come back here! 941 01:19:43,521 --> 01:19:44,961 Tanya? 942 01:19:45,068 --> 01:19:48,165 She's not here! 943 01:19:48,272 --> 01:19:51,153 Vlad, what the hell is going on? 944 01:19:51,260 --> 01:19:52,808 Um, she got away momentarily. 945 01:19:52,916 --> 01:19:53,745 You idiot! 946 01:19:53,852 --> 01:19:55,580 Catch her! 947 01:19:55,689 --> 01:19:57,092 What the hell is happening? 948 01:20:19,520 --> 01:20:20,456 You OK? 949 01:20:20,564 --> 01:20:21,428 Yeah, I'm fine. 950 01:20:21,536 --> 01:20:22,544 He's getting away! 951 01:20:26,827 --> 01:20:28,987 Hey, hey, what are you doing? 952 01:20:29,096 --> 01:20:30,319 CIA. Open the door. 953 01:20:30,428 --> 01:20:31,940 Yeah, right. And I'm the pope. 954 01:20:32,047 --> 01:20:33,235 This is for private jets only. 955 01:20:33,344 --> 01:20:34,712 Well, why don't we try this one, buddy? 956 01:20:34,819 --> 01:20:35,828 Now, open the damn door! 957 01:20:35,935 --> 01:20:36,800 Come on, come on, come on! 958 01:20:36,907 --> 01:20:38,132 You got it, you got it. 959 01:20:38,239 --> 01:20:39,032 Come on! 960 01:20:43,855 --> 01:20:45,259 Wait, wait, wait! 961 01:20:45,368 --> 01:20:47,312 I've flown with this guy. 962 01:20:47,419 --> 01:20:49,507 He always takes a shortcut. 963 01:20:49,615 --> 01:20:50,479 Follow me. 964 01:20:58,435 --> 01:21:01,387 Well, it looks like we're going in the right direction. 965 01:21:01,494 --> 01:21:02,431 Tanya! 966 01:21:02,538 --> 01:21:04,087 Hey! 967 01:21:04,195 --> 01:21:05,275 All right, look. 968 01:21:05,383 --> 01:21:06,607 You check out that area. I'll go down this way. 969 01:21:06,714 --> 01:21:08,514 No way, man! We stick together. 970 01:21:08,623 --> 01:21:09,595 We do it one room at a time. 971 01:21:09,702 --> 01:21:10,927 There's not enough time for that. 972 01:21:11,034 --> 01:21:13,122 Look, if he gets a hold of Tanya, it's all over. 973 01:21:46,494 --> 01:21:47,573 - Anything? - Nothing. 974 01:21:47,682 --> 01:21:48,689 Well, find her. 975 01:21:48,798 --> 01:21:50,705 Because she's here someplace. Now, move. 976 01:22:11,513 --> 01:22:13,890 I'm looking for runway number five. 977 01:22:13,997 --> 01:22:15,581 I seem to be lost. 978 01:22:15,689 --> 01:22:16,553 This is a secured area. 979 01:22:16,661 --> 01:22:18,101 You don't belong here. 980 01:22:18,209 --> 01:22:19,361 Oh, excuse me. 981 01:22:24,725 --> 01:22:25,841 What? 982 01:22:25,949 --> 01:22:27,388 We gotta get security down here right away! 983 01:22:27,497 --> 01:22:28,649 Control, come in, Control. 984 01:22:28,757 --> 01:22:29,945 We just heard gunshots down here. 985 01:22:30,053 --> 01:22:31,529 Send security immediately. 986 01:24:03,255 --> 01:24:04,118 Where's the girl? 987 01:27:18,226 --> 01:27:19,557 [scream] 988 01:27:19,666 --> 01:27:20,601 TANYA: Help! 989 01:27:20,710 --> 01:27:22,150 Tanya! TANYA: Let go of me! 990 01:27:22,258 --> 01:27:23,122 Let go of me! 991 01:27:35,541 --> 01:27:38,493 Put the gun down or I put a bullet in her head! 992 01:27:38,601 --> 01:27:40,114 Let her go, you son of a bitch! 993 01:27:40,221 --> 01:27:41,049 Put it down! 994 01:27:53,217 --> 01:27:54,045 Let her go. 995 01:27:58,293 --> 01:27:59,697 [scream] 996 01:28:16,437 --> 01:28:17,769 Hey. Hey, look. 997 01:28:17,876 --> 01:28:18,885 You gotta hang in there, OK? 998 01:28:18,992 --> 01:28:19,820 You gotta hang in there. 999 01:28:19,929 --> 01:28:22,089 You'll be all right. 1000 01:28:22,196 --> 01:28:24,645 Graver, you're a piss-poor liar. 1001 01:28:24,752 --> 01:28:26,840 [coughing] 1002 01:28:26,949 --> 01:28:31,809 Well, well, what a touching reunion. 1003 01:28:31,916 --> 01:28:36,020 Put the gun down, now! 1004 01:28:36,128 --> 01:28:39,043 Stand up, move away. 1005 01:28:39,152 --> 01:28:42,500 Move away, quickly! 1006 01:28:42,608 --> 01:28:45,632 Victor, let her go. 1007 01:28:45,740 --> 01:28:47,720 It's me you want. 1008 01:28:47,828 --> 01:28:49,736 Then, come. 1009 01:28:49,844 --> 01:28:52,111 Come with me, Alexa. 1010 01:28:52,220 --> 01:28:55,387 I love you so much. 1011 01:28:55,496 --> 01:28:59,851 We can have a good life, you, Tanya, me. 1012 01:28:59,959 --> 01:29:02,011 It's not too late. 1013 01:29:02,119 --> 01:29:03,451 Come. 1014 01:29:03,560 --> 01:29:05,899 Go. 1015 01:29:06,007 --> 01:29:07,880 Mommy. 1016 01:29:07,987 --> 01:29:10,399 Quickly, we must go now. 1017 01:29:10,508 --> 01:29:11,624 The plane is waiting. 1018 01:29:11,731 --> 01:29:12,524 Come! 1019 01:29:15,872 --> 01:29:16,735 Please, come! 1020 01:29:33,979 --> 01:29:34,951 No! 1021 01:29:35,058 --> 01:29:36,030 Get out of the way, Alexa. 1022 01:29:36,139 --> 01:29:37,002 Move! 1023 01:29:37,111 --> 01:29:40,638 Get out of the way! 1024 01:29:40,746 --> 01:29:42,691 Move! 1025 01:29:42,799 --> 01:29:45,282 [electric crackling] 1026 01:30:31,145 --> 01:30:32,333 I believe that belongs to me. 1027 01:30:32,442 --> 01:30:33,989 Thank you. 1028 01:30:34,098 --> 01:30:36,473 You know, Graver, I don't approve of your methods, 1029 01:30:36,581 --> 01:30:38,597 but you certainly know how to get the job done. 1030 01:30:38,705 --> 01:30:42,413 But as far as I'm concerned, that's all that counts. 1031 01:30:42,521 --> 01:30:44,609 I figured I was out of a job. 1032 01:30:44,717 --> 01:30:47,273 What gave you that idea? 1033 01:30:47,380 --> 01:30:48,965 You know, you two make a great team. 1034 01:30:49,073 --> 01:30:50,729 I got big plans for you. 1035 01:30:50,837 --> 01:30:51,665 It's over. 1036 01:31:18,989 --> 01:31:21,724 [music playing] Visit: https://winyle-online.pl 70397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.