Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,340 --> 00:01:21,143
Níveis de oxigênio
em 20 por cento.
2
00:01:25,119 --> 00:01:26,988
Mais dois minutos
e depois entramos.
3
00:01:31,759 --> 00:01:32,871
Copiou?
4
00:01:38,208 --> 00:01:40,371
Pai, você está na
garagem ou o quê?
5
00:01:42,764 --> 00:01:43,765
Pai?
6
00:01:44,695 --> 00:01:46,770
Rapaz, pare de latir.
7
00:01:47,508 --> 00:01:49,777
Acabei de entrar na livraria.
8
00:01:49,844 --> 00:01:51,278
Estou trabalhando.
9
00:01:51,344 --> 00:01:53,581
Pai, odeio quando
você some assim.
10
00:01:54,551 --> 00:01:57,817
Bem, considere isso uma prática
para quando eu ficar velho e senil.
11
00:01:57,863 --> 00:01:59,145
Bem, você já está.
12
00:01:59,238 --> 00:02:01,356
O que foi, filho? Acho
que não ouvi direito.
13
00:02:01,460 --> 00:02:02,494
O que você está fazendo?
14
00:02:03,137 --> 00:02:05,292
Procurando uma
coisinha para Zora.
15
00:02:05,358 --> 00:02:06,827
Já estou indo.
16
00:02:07,504 --> 00:02:12,464
NÍVEL DE OXIGÊNIO NA TERRA:
INABITÁVEL
17
00:02:15,114 --> 00:02:17,590
VIDA VEGETAL:
INEXISTENTE
18
00:02:30,685 --> 00:02:32,520
Nível de oxigênio comprometido.
19
00:02:32,545 --> 00:02:33,546
Darius!
20
00:02:33,571 --> 00:02:34,689
Oxigênio escapando.
21
00:02:34,755 --> 00:02:36,323
Conecte suporte respiratório.
22
00:02:36,389 --> 00:02:38,091
Darius, socorro!
23
00:02:38,550 --> 00:02:39,563
Pai.
24
00:02:39,714 --> 00:02:42,717
Nível de oxigênio comprometido.
25
00:02:42,971 --> 00:02:44,472
- Socorro!
-Oxigênio escapando..
26
00:02:44,532 --> 00:02:46,467
Conecte suporte respiratório.
27
00:02:47,549 --> 00:02:48,619
Ajuda!
28
00:02:48,936 --> 00:02:51,137
Nível de oxigênio comprometido.
29
00:02:53,808 --> 00:02:55,275
Conecte suporte respiratório.
30
00:02:55,322 --> 00:02:57,217
Conecte o sistema
de suporte respiratório.
31
00:03:05,385 --> 00:03:06,822
Oxigênio escapando.
32
00:03:06,892 --> 00:03:08,783
Conecte suporte respiratório.
-Pai!
33
00:03:09,220 --> 00:03:11,189
Nível de oxigênio comprometido.
34
00:03:13,057 --> 00:03:14,325
-Oxigênio escapando.
35
00:03:14,373 --> 00:03:16,400
Conecte suporte respiratório.
36
00:03:16,641 --> 00:03:18,543
Nível de oxigênio comprometido.
37
00:03:20,060 --> 00:03:21,362
-Oxigênio escapando.
38
00:03:21,437 --> 00:03:23,773
Conecte o sistema
de suporte respiratório.
39
00:03:23,872 --> 00:03:25,931
Nível de oxigênio comprometido.
40
00:03:26,842 --> 00:03:28,108
Oxigênio escapando.
41
00:03:28,205 --> 00:03:30,475
Conecte o sistema
de suporte respiratório.
42
00:03:30,543 --> 00:03:32,381
Nível de oxigênio comprometido.
43
00:03:33,369 --> 00:03:34,539
-Oxigênio escapando.
44
00:03:34,564 --> 00:03:36,449
Conecte o sistema
de suporte respiratório.
45
00:03:36,517 --> 00:03:38,119
Pai! Acorde! Acorde!
46
00:03:38,184 --> 00:03:39,947
-Por favor, não me deixe. Pai!
47
00:03:39,986 --> 00:03:41,956
Pai, estou aqui.
48
00:03:42,023 --> 00:03:43,557
Por favor, acorde.
49
00:04:18,962 --> 00:04:20,879
♪ Está escrito no vento ♪
50
00:04:22,195 --> 00:04:24,665
♪ Cantando nas árvores ♪
51
00:04:26,634 --> 00:04:28,502
♪ O mundo inteiro sabe ♪
52
00:04:28,569 --> 00:04:30,051
-Zora.
- Hum?
53
00:04:30,378 --> 00:04:33,414
Isso é perturbador
e anti-higiênico.
54
00:04:36,373 --> 00:04:37,893
Porta da câmara
de ar desbloqueada.
55
00:04:38,147 --> 00:04:39,181
É seu pai.
56
00:04:41,115 --> 00:04:42,151
Ei.
57
00:04:43,368 --> 00:04:44,570
Cadê o vovô?
58
00:04:48,032 --> 00:04:49,042
Pai?
59
00:04:49,067 --> 00:04:50,503
Porta da câmara de ar trancada.
60
00:04:57,622 --> 00:04:59,557
Eu sei que ele estava
tentando falar comigo,
61
00:05:00,797 --> 00:05:01,932
e... só...
62
00:05:04,505 --> 00:05:06,190
Vou enterrá-lo amanhã.
63
00:05:06,574 --> 00:05:07,596
Eu te ajudo.
64
00:05:07,975 --> 00:05:10,635
Não, vou levá-lo para minha mãe.
65
00:05:11,495 --> 00:05:14,909
A tua mãe está num cemitério a mais
de cinco milhas de distância, Darius.
66
00:05:15,169 --> 00:05:16,698
É onde ele deve ficar.
67
00:05:16,875 --> 00:05:18,377
Isso não é seguro.
68
00:05:18,552 --> 00:05:19,787
É a coisa certa a fazer.
69
00:05:23,206 --> 00:05:24,508
- Venha aqui.
- O que?
70
00:05:24,621 --> 00:05:26,401
Estamos aqui há três anos.
71
00:05:27,189 --> 00:05:28,958
Quando foi a última
vez que vimos alguém?
72
00:05:30,005 --> 00:05:31,245
Posso ir com você, pai.
73
00:05:31,331 --> 00:05:33,266
- O que?
- Não. Não, Zora, você vai ficar.
74
00:05:33,333 --> 00:05:35,557
Não! Absolutamente não!
75
00:05:35,807 --> 00:05:38,448
São sete horas de
caminhada. Você não vai!
76
00:05:38,511 --> 00:05:39,885
Indo para o meu quarto.
77
00:05:50,718 --> 00:05:52,787
Você realmente
tem que ir amanhã?
78
00:05:58,759 --> 00:06:00,828
Você é tudo no meu coração.
79
00:06:02,563 --> 00:06:03,604
Você sabe disso.
80
00:06:04,231 --> 00:06:05,260
Sim.
81
00:06:07,701 --> 00:06:09,937
Sim, você é tudo pra mim.
82
00:06:11,437 --> 00:06:13,841
Você sabe disso, não é?
83
00:06:16,510 --> 00:06:17,878
Precisamos de você aqui mesmo.
84
00:06:20,014 --> 00:06:21,515
-OK?
-Estou aqui.
85
00:06:22,791 --> 00:06:23,971
Sempre.
86
00:06:35,861 --> 00:06:38,530
Um dia inteiro lá fora
parece muito perigoso.
87
00:06:38,699 --> 00:06:41,068
Voltarei assim que puder.
88
00:06:41,795 --> 00:06:42,893
Eu te amo.
89
00:06:43,110 --> 00:06:44,144
Eu te amo.
90
00:07:05,612 --> 00:07:08,026
GRÁFICO DE SUPRIMENTO DE OXIGÊNIO
91
00:07:08,644 --> 00:07:10,315
SISTEMA COMPROMETIDO
92
00:07:28,612 --> 00:07:31,479
SISTEMA COMPROMETIDO
93
00:07:51,105 --> 00:07:52,305
Ei, pai.
94
00:07:52,982 --> 00:07:54,042
Pai?
95
00:07:55,676 --> 00:07:57,478
Por que o vovô foi lá?
96
00:08:00,221 --> 00:08:01,495
Não sei, Zora.
97
00:08:02,489 --> 00:08:04,526
Mas preciso que você
me faça alguns favores.
98
00:08:04,930 --> 00:08:08,370
Primeiro, verifique
os níveis do gerador.
99
00:08:09,320 --> 00:08:11,356
Dois, verifique sua mãe.
100
00:08:12,093 --> 00:08:13,194
E três...
101
00:08:14,681 --> 00:08:17,042
tentem não matar uma a outra
enquanto eu estiver fora.
102
00:08:17,131 --> 00:08:19,300
OK. Um, sim.
103
00:08:19,364 --> 00:08:21,753
Dois, sim.
104
00:08:21,813 --> 00:08:22,831
Três...
105
00:08:23,577 --> 00:08:24,690
Talvez?
106
00:08:25,155 --> 00:08:27,120
Vamos, pai, você sabe
como ela pode ficar.
107
00:08:27,356 --> 00:08:29,258
Eu sei como você
também pode ficar.
108
00:08:29,333 --> 00:08:31,403
Eu disse a mesma
coisa para sua mãe.
109
00:08:31,515 --> 00:08:33,042
Vocês precisam apoiar uma a outra.
110
00:08:33,347 --> 00:08:34,615
Ela ama você.
111
00:08:35,709 --> 00:08:38,679
E eu amo vocês
dois mais do que tudo.
112
00:08:42,089 --> 00:08:44,591
Algo que eu queria dar a você.
113
00:08:51,966 --> 00:08:54,168
Quero um relatório completo
até o final da semana.
114
00:08:55,669 --> 00:08:56,937
Eu posso fazer isso.
115
00:08:57,805 --> 00:08:59,473
Eu te amo, homem negro.
116
00:09:00,364 --> 00:09:02,346
Eu também te amo, mulher negra.
117
00:09:04,011 --> 00:09:05,145
Me dá um abraço.
118
00:09:38,112 --> 00:09:39,747
Porta da câmara de ar trancada.
119
00:09:49,034 --> 00:09:50,502
Despressurização da câmara de ar.
120
00:09:50,719 --> 00:09:52,620
É necessário um sistema de vida portátil.
121
00:10:35,537 --> 00:10:37,638
Se eu soubesse
que essa seria a última vez
122
00:10:37,704 --> 00:10:39,394
que eu veria meu pai,
123
00:10:39,973 --> 00:10:42,207
Eu poderia ter me esforçado
mais para ter ido com ele.
124
00:10:43,677 --> 00:10:46,747
Eu tinha 12 anos quando o
mundo mudou, e tudo foi para a merda.
125
00:10:48,727 --> 00:10:50,562
Chegamos a um ponto de inflexão.
126
00:10:51,417 --> 00:10:53,808
Tudo aconteceu tão rapidamente.
127
00:10:54,296 --> 00:10:59,175
Em questão de meses, as árvores
e as plantas deixaram de existir.
128
00:11:00,227 --> 00:11:05,488
Os níveis de oxigênio
caíram de 27% para 5%.
129
00:11:06,534 --> 00:11:09,670
Logo, não se podia mais sair de
casa sem um aparelho de respiração.
130
00:11:10,777 --> 00:11:13,449
As pessoas ficaram juntas
por algum tempo.
131
00:11:15,261 --> 00:11:17,144
Mas para nossa sorte,
132
00:11:17,226 --> 00:11:22,031
meu pai era engenheiro, mas
também era um sobrevivente.
133
00:11:25,152 --> 00:11:27,410
Durante anos, as pessoas
o chamaram de maluco.
134
00:11:27,900 --> 00:11:31,904
Mas, para ser justo,
eles tinham razão.
135
00:11:32,025 --> 00:11:34,128
Para prever um
mundo sem oxigênio
136
00:11:34,194 --> 00:11:37,504
e construir um bunker de sobrevivência
no Brooklyn em preparação?
137
00:11:37,931 --> 00:11:39,700
Tinha que estar louco.
138
00:11:40,767 --> 00:11:42,332
Pena que ele não estava.
139
00:11:47,174 --> 00:11:51,278
Então, quando a merda
bateu no ventilador,
140
00:11:52,128 --> 00:11:54,175
estávamos preparados fisicamente.
141
00:11:55,169 --> 00:11:56,941
Emocionalmente e mentalmente...
142
00:11:59,315 --> 00:12:00,515
nem tanto.
143
00:12:08,246 --> 00:12:12,496
RESPIRE
144
00:12:30,660 --> 00:12:35,207
NÃO CONSEGUIMOS RESPIRAR
145
00:13:22,350 --> 00:13:23,481
Não.
146
00:13:24,430 --> 00:13:25,567
Não.
147
00:13:27,680 --> 00:13:29,649
Claro que não.
148
00:13:31,413 --> 00:13:33,415
Agora, isso é mais interessante.
149
00:13:33,466 --> 00:13:35,442
Sim, senhor.
150
00:13:39,857 --> 00:13:41,388
Eu estava chamando você.
151
00:13:42,138 --> 00:13:43,540
Você deveria estar
lá me ajudando,
152
00:13:43,565 --> 00:13:45,059
e não por aí
comprando roupas!
153
00:13:45,125 --> 00:13:46,622
Devo ter acabado de perder o sinal,
154
00:13:46,647 --> 00:13:48,450
-mas eu disse...
-Eu não quero ouvir isso!
155
00:13:48,506 --> 00:13:49,773
Vamos.
156
00:13:55,035 --> 00:13:57,036
Ande mais rápido!
Você está indo muito devagar.
157
00:13:57,950 --> 00:14:00,541
Ainda temos que verificar os
sistemas de recuperação de água
158
00:14:00,608 --> 00:14:02,477
como você deveria ter feito.
159
00:14:12,224 --> 00:14:13,293
Entre aí.
160
00:14:13,554 --> 00:14:14,555
Vá.
161
00:14:34,174 --> 00:14:36,916
Harriet, leve-me para o oceano.
162
00:14:37,256 --> 00:14:39,034
Levando você para o oceano.
163
00:14:52,904 --> 00:14:54,273
Darius Houston?
164
00:14:57,885 --> 00:14:59,187
Você está aí, pai?
165
00:15:04,266 --> 00:15:06,744
Tem um tempo
que não conversamos.
166
00:15:08,096 --> 00:15:09,443
E por suas ordens,
167
00:15:09,525 --> 00:15:11,993
mamãe e eu ainda
não nos matamos.
168
00:15:14,161 --> 00:15:16,196
Então estou sendo boa...
169
00:15:19,119 --> 00:15:20,488
na maioria das vezes.
170
00:15:21,758 --> 00:15:22,760
O que mais?
171
00:15:22,815 --> 00:15:26,026
Ah, finalmente terminei
o livro que você me deu.
172
00:15:26,579 --> 00:15:28,182
Foi poderoso.
173
00:15:28,962 --> 00:15:30,502
E se estou sendo honesta,
174
00:15:31,198 --> 00:15:33,018
demorei um pouco para terminar.
175
00:15:33,568 --> 00:15:37,651
Foi porque eu sabia que era
a última coisa você me daria,
176
00:15:38,307 --> 00:15:41,284
o último presente
que eu teria de você.
177
00:15:41,808 --> 00:15:43,901
Eu não queria que aquele presente acabasse.
178
00:15:44,666 --> 00:15:47,924
E isso deixando-o inacabado
de uma forma
179
00:15:48,348 --> 00:15:51,652
manteve você aqui
e vivo e conosco,
180
00:15:52,541 --> 00:15:53,654
se isso faz sentido.
181
00:15:53,721 --> 00:15:56,356
-Sorria.
-Aí está.
182
00:15:59,460 --> 00:16:01,995
Falando de nós, bom Senhor.
183
00:16:02,062 --> 00:16:03,330
Eu e mamãe?
184
00:16:04,231 --> 00:16:06,893
Você foi um bom juiz, pai.
185
00:16:08,044 --> 00:16:11,446
Sem você, algumas dessas
brigas poderia ter ficado meio ruins.
186
00:16:13,027 --> 00:16:14,955
Mas eu sei que ela está lutando...
187
00:16:15,710 --> 00:16:18,044
mesmo que ela não
goste de falar sobre isso.
188
00:16:20,180 --> 00:16:22,048
De qualquer forma, hum...
189
00:16:23,854 --> 00:16:26,587
tudo parece estar
bem no momento.
190
00:16:27,020 --> 00:16:30,223
Ainda aqui, ainda respirando.
191
00:16:35,510 --> 00:16:36,541
Pai?
192
00:16:39,065 --> 00:16:40,333
Pai?
193
00:16:40,826 --> 00:16:42,028
Alô?
194
00:16:42,770 --> 00:16:43,791
Pai?
195
00:17:25,532 --> 00:17:28,818
Zora, hora do treino.
196
00:17:37,525 --> 00:17:38,951
Ar reciclado de água.
197
00:17:39,099 --> 00:17:40,666
Falha no nível de oxigênio.
198
00:17:40,759 --> 00:17:43,433
O nível de hidrogênio aumentando
a taxas perigosas.
199
00:17:45,823 --> 00:17:46,957
Vá.
200
00:17:52,318 --> 00:17:54,107
Nível de hidrogênio crítico.
201
00:17:54,174 --> 00:17:56,474
-Risco de explosão iminente.
-Qual é o primeiro passo?
202
00:17:57,005 --> 00:17:59,599
-Verifiquei se estava ligado.
- Mas esse não é o primeiro passo.
203
00:18:00,380 --> 00:18:03,396
Nível de hidrogênio crítico.
Risco de explosão iminente.
204
00:18:03,494 --> 00:18:04,662
Conectividade.
205
00:18:04,886 --> 00:18:07,568
Às vezes a solução
é a mais óbvia.
206
00:18:08,118 --> 00:18:09,720
Nível de hidrogênio crítico.
207
00:18:11,535 --> 00:18:12,576
Hum.
208
00:18:14,160 --> 00:18:15,395
Devíamos terminar mais cedo.
209
00:18:16,200 --> 00:18:18,201
-Você precisa de um dia de spa.
-Não, eu preciso.
210
00:18:18,466 --> 00:18:19,834
-Sim, você...
-Mãe, não, eu não.
211
00:18:19,901 --> 00:18:21,162
Essas unhas.
212
00:18:21,489 --> 00:18:24,290
Eu te disse,
você é filha da sua mãe.
213
00:18:25,691 --> 00:18:26,891
Você está confusa.
214
00:18:28,661 --> 00:18:29,787
Relaxe.
215
00:18:30,169 --> 00:18:31,458
Você é boa, mãe.
216
00:18:32,521 --> 00:18:33,521
Eu...
217
00:18:33,581 --> 00:18:35,357
Achei que você estava gostando.
218
00:18:35,502 --> 00:18:37,377
Sua cabeça mole, é isso que é.
219
00:18:38,467 --> 00:18:41,604
- Me dê o óleo, porque essas pontas...
-Não, mãe.
220
00:18:41,671 --> 00:18:43,371
-Garota. Vamos.
-Não faça isso.
221
00:18:43,423 --> 00:18:44,580
-Aguenta.
-O que?
222
00:18:44,752 --> 00:18:46,010
Estou olhando suas pontas.
223
00:18:47,275 --> 00:18:48,939
Presta atenção.
Eu não preciso corte.
224
00:19:03,721 --> 00:19:05,690
Obrigado por ouvir minha música.
225
00:19:06,714 --> 00:19:08,415
Eu sei que não é seu tipo.
226
00:19:12,501 --> 00:19:13,802
-Mãe?
-Hum?
227
00:19:14,149 --> 00:19:17,386
Amanhã vou procurar o papai.
228
00:19:20,992 --> 00:19:22,795
Ah, querida. Nós...
229
00:19:22,893 --> 00:19:24,159
já passamos por isso.
230
00:19:25,298 --> 00:19:26,486
Você sabe que eu procurei.
231
00:19:26,564 --> 00:19:28,103
E nunca o encontrou.
232
00:19:28,869 --> 00:19:32,238
Ele ainda pode
estar... não sei, lá fora.
233
00:19:32,305 --> 00:19:34,338
Ok, temos que manter o foco.
234
00:19:34,976 --> 00:19:37,650
Querida, você sabe que
estamos progredindo no jardim.
235
00:19:37,910 --> 00:19:39,812
Plantar sementes todos os dias.
236
00:19:39,910 --> 00:19:41,588
Verificando tudo todos os dias.
237
00:19:42,483 --> 00:19:45,072
Um dia destes, algo vai crescer.
238
00:19:45,273 --> 00:19:47,876
Mãe, não vemos
nada vivo há três anos.
239
00:19:48,022 --> 00:19:50,156
Você continua plantando
sementes e nada cresce.
240
00:19:50,223 --> 00:19:51,792
O solo está morto.
241
00:19:53,289 --> 00:19:54,824
Mãe, você continua
tentando e tentando
242
00:19:54,860 --> 00:19:57,182
-por anos e--
-Sim, e vou continuar tentando
243
00:19:57,275 --> 00:19:58,733
e você também.
244
00:19:58,799 --> 00:20:00,601
O mundo pode curar se
dermos tempo, querida.
245
00:20:00,668 --> 00:20:03,252
-Só temos que continuar.
-Mãe, eu estou tentando.
246
00:20:03,924 --> 00:20:05,885
Mas você me pega
em cada pequena coisa.
247
00:20:05,910 --> 00:20:06,953
Zora...
248
00:20:06,994 --> 00:20:09,345
Mãe, você tem sido assim
a minha vida toda. Admita.
249
00:20:09,575 --> 00:20:10,915
Já basta.
250
00:20:11,517 --> 00:20:13,452
Não podemos
continuar lutando assim.
251
00:20:17,585 --> 00:20:21,154
Por que você tem que
ser tão difícil o tempo todo?
252
00:20:28,321 --> 00:20:29,890
Quer saber de onde eu tirei isso?
253
00:21:27,570 --> 00:21:28,605
Zora...
254
00:21:30,046 --> 00:21:31,381
Por que você não confia em mim?
255
00:21:36,396 --> 00:21:38,466
Sinto muito pelo que
disse ontem à noite.
256
00:21:39,767 --> 00:21:41,802
Querida, eu sei do
que você é capaz.
257
00:21:42,923 --> 00:21:44,134
Se sou dura com você,
258
00:21:44,159 --> 00:21:46,362
é porque sei o que o mundo exige.
259
00:21:49,275 --> 00:21:50,410
Você me ouviu?
260
00:21:51,645 --> 00:21:52,980
Eu sei o que o mundo exige e
261
00:21:53,047 --> 00:21:55,549
sei o que o mundo
exigirá de você.
262
00:21:57,280 --> 00:21:58,696
Eu entendo tudo isso, mãe.
263
00:22:01,655 --> 00:22:05,659
Mas se você quiser que eu
lhe mostre o que posso fazer...
264
00:22:07,735 --> 00:22:12,272
em algum momento,
você terá que me dar uma chance.
265
00:22:15,333 --> 00:22:17,201
Vamos trabalhar nisso juntas.
266
00:22:18,983 --> 00:22:20,071
Diga.
267
00:22:21,008 --> 00:22:23,944
Vamos trabalhar nisso juntas.
268
00:22:25,746 --> 00:22:27,376
Vamos trabalhar nisso juntas.
269
00:22:27,511 --> 00:22:28,571
OK.
270
00:22:30,079 --> 00:22:32,422
Mas podemos começar com
você me ajudando a fazer o teste de
271
00:22:32,532 --> 00:22:34,901
amostra de solo para o jardim?
272
00:22:35,524 --> 00:22:36,626
Hum...
273
00:22:38,859 --> 00:22:40,609
Vamos lá pra dentro.
274
00:22:40,777 --> 00:22:42,310
OK. Vamos, querida.
275
00:22:47,545 --> 00:22:48,603
OK.
276
00:22:49,227 --> 00:22:51,001
Tudo bem, vamos lá. Vamos.
277
00:22:51,562 --> 00:22:53,364
Rápido. Vamos. Vamos.
278
00:23:00,599 --> 00:23:01,735
Merda.
279
00:23:10,191 --> 00:23:11,368
Ei!
280
00:23:11,616 --> 00:23:12,806
Olá?!
281
00:23:15,296 --> 00:23:16,497
Oh meu Deus.
282
00:23:18,982 --> 00:23:20,649
Tem alguém aqui?
283
00:23:21,299 --> 00:23:22,923
Verifique as laterais.
284
00:23:30,477 --> 00:23:31,712
Por favor!
285
00:23:36,444 --> 00:23:37,546
Experimente o telhado.
286
00:23:38,382 --> 00:23:39,617
Talvez eles sejam uma ajuda.
287
00:23:44,307 --> 00:23:47,161
Olhe. Quando tivermos uma
chance, corremos.
288
00:23:47,228 --> 00:23:48,562
Prepare-se.
289
00:23:52,566 --> 00:23:55,970
Suprimento de
oxigênio em 50 por cento.
290
00:23:57,403 --> 00:23:58,642
Olá?
291
00:24:01,892 --> 00:24:03,157
Tem alguém aí?
292
00:24:40,940 --> 00:24:42,066
Olá?
293
00:24:52,097 --> 00:24:53,160
O que? O que?
294
00:24:53,188 --> 00:24:54,238
Para lá!
295
00:24:54,777 --> 00:24:56,339
INAUDÍVEL
296
00:24:56,482 --> 00:24:57,871
Não estou co--
297
00:25:01,640 --> 00:25:02,741
Calma, ei, ei!
298
00:25:02,831 --> 00:25:04,207
Ei, Calma! Calma!
299
00:25:04,550 --> 00:25:07,641
-Espere!
-Ei, ei, ei! Calma!
300
00:25:16,468 --> 00:25:18,303
Não! Não, não, não, não, não!
301
00:25:18,339 --> 00:25:19,355
Por favor!
302
00:25:19,755 --> 00:25:20,823
Por favor!
303
00:25:20,875 --> 00:25:22,376
Despressurização
da câmara de ar.
304
00:25:27,184 --> 00:25:29,119
Ei! Ei!
305
00:25:30,631 --> 00:25:32,144
Você pode nos ouvir?
306
00:25:32,833 --> 00:25:35,569
Por favor.
Sinto muito. Sinto muito.
307
00:25:35,636 --> 00:25:37,604
Não estamos tentando machucar você.
308
00:25:39,885 --> 00:25:43,088
Você pode nos ouvir?
Precisamos da sua ajuda.
309
00:25:44,417 --> 00:25:45,519
Quem diabos é você?
310
00:25:45,579 --> 00:25:47,181
Sinto muito.
Desculpe.
311
00:25:47,247 --> 00:25:49,043
Nós não estamos
tentando machucar você.
312
00:25:49,068 --> 00:25:51,058
Não, eu perguntei quem é você?
313
00:25:51,144 --> 00:25:53,633
- Diga a ela, diga a ela.
- Meu-meu nome é Tess.
314
00:25:54,054 --> 00:25:57,180
Meu... meu amigo
exagerado aqui é Lucas. OK?
315
00:25:57,389 --> 00:26:00,047
Nós, nós viemos de um...
316
00:26:00,160 --> 00:26:02,875
Nós, junto com outras 25 pessoas,
317
00:26:03,027 --> 00:26:08,266
moramos em um abrigo a cerca de 100
milhas ao sul daqui, na Filadélfia.
318
00:26:09,203 --> 00:26:11,872
Nosso sistema de
filtragem de ar está falhando.
319
00:26:11,939 --> 00:26:13,607
Não podemos consertá-lo.
320
00:26:13,674 --> 00:26:16,094
Nós... nós tentamos,
mas... mas não conseguimos.
321
00:26:16,710 --> 00:26:18,328
Vivemos de reservas.
322
00:26:18,430 --> 00:26:20,305
Só nos resta uma semana.
323
00:26:20,456 --> 00:26:24,072
Estamos viajando há três dias
para chegar aqui,
324
00:26:24,299 --> 00:26:26,189
para vir aqui.
325
00:26:27,087 --> 00:26:30,190
Conheço o seu marido,
Darius Houston.
326
00:26:31,525 --> 00:26:33,312
Como você conhece meu marido?
327
00:26:33,533 --> 00:26:35,369
Eu sou uma física--
328
00:26:35,419 --> 00:26:39,089
Eu era professora de
física na Temple University.
329
00:26:39,258 --> 00:26:42,895
Eu... ele até me consultou
em alguns de seus projetos.
330
00:26:43,195 --> 00:26:45,939
Sinto muito, mas acho
que conheço todo mundo
331
00:26:46,006 --> 00:26:47,509
com quem Darius trabalhou.
332
00:26:47,574 --> 00:26:49,511
Bem, obviamente não porque--
333
00:26:49,576 --> 00:26:51,245
porque você não me conhece.
334
00:26:51,311 --> 00:26:53,616
Mas eu sei no que
ele estava trabalhando.
335
00:26:53,702 --> 00:26:55,215
E... e parece que ele conseguiu
336
00:26:55,282 --> 00:26:58,148
porque... porque vocês
ainda estão respirando.
337
00:26:58,773 --> 00:27:01,088
Estou falando do gerador de O2.
338
00:27:01,155 --> 00:27:03,157
Olha, só vim aqui
para falar com Darius.
339
00:27:03,207 --> 00:27:05,100
Preciso aprender a replicá-lo.
340
00:27:05,155 --> 00:27:06,452
Dario não está aqui.
341
00:27:06,507 --> 00:27:08,829
Ele saiu há meses
e nunca mais voltou.
342
00:27:08,896 --> 00:27:10,597
Não tivemos notícias
dele desde então.
343
00:27:16,614 --> 00:27:18,806
Ok, ok.
Maya. Esse é--
344
00:27:18,872 --> 00:27:20,774
esse é o seu nome, Maya?
345
00:27:20,841 --> 00:27:23,777
E essa é sua filha?
346
00:27:23,844 --> 00:27:25,692
Qual é o nome dela mesmo? Zora?
347
00:27:26,661 --> 00:27:30,965
Olha, eu... lamento
muito saber do Darius.
348
00:27:32,610 --> 00:27:35,802
Mas ainda preciso
replicar essa máquina.
349
00:27:36,147 --> 00:27:39,832
E... e para fazer isso, você
precisa nos deixar entrar.
350
00:27:40,864 --> 00:27:43,531
Por favor. Não temos oxigênio
suficiente para voltar para casa,
351
00:27:43,597 --> 00:27:44,832
e se não voltarmos,
352
00:27:44,898 --> 00:27:46,534
25 pessoas morrerão.
353
00:27:46,600 --> 00:27:48,168
Nove deles são crianças.
354
00:27:48,235 --> 00:27:51,091
Hum-mm. Como
diabos posso ter certeza disso?
355
00:27:51,305 --> 00:27:54,708
Sinto muito, mas este lugar
não suporta nem mais uma pessoa.
356
00:27:54,775 --> 00:27:56,802
O sistema pode falhar
com mais corpos aqui dentro.
357
00:27:56,841 --> 00:27:58,445
Então você tem que
ir para outro lugar.
358
00:27:58,513 --> 00:27:59,713
Eu... eu vou ser rápida.
359
00:27:59,780 --> 00:28:01,281
Serei rápida.
Juro. Eu prometo.
360
00:28:01,348 --> 00:28:04,630
Eu devo acreditar que se você não conseguir
replicar a máquina, você vai embora?
361
00:28:04,708 --> 00:28:07,555
Como sabemos que você não está
apenas tentando tomar em nosso espaço?
362
00:28:07,621 --> 00:28:09,923
Porque você tem minha palavra.
363
00:28:12,292 --> 00:28:13,794
Talvez eles estejam
dizendo a verdade.
364
00:28:13,891 --> 00:28:14,892
Cale-se.
365
00:28:17,487 --> 00:28:18,607
Zora...
366
00:28:19,233 --> 00:28:22,336
Não tenho ideia de
quem são essas pessoas.
367
00:28:23,770 --> 00:28:25,105
Ela sabe meu nome.
368
00:28:25,172 --> 00:28:26,840
-Ela sabe seu nome.
-E daí?
369
00:28:26,907 --> 00:28:28,786
Então de alguma forma ela nos conhece.
370
00:28:28,919 --> 00:28:30,270
E se ela estiver
dizendo a verdade
371
00:28:30,341 --> 00:28:33,615
e puder replicar a
invenção do papai,
372
00:28:33,843 --> 00:28:36,379
então poderemos estar no
caminho de algo grande, mãe.
373
00:28:37,845 --> 00:28:38,913
Olá?
374
00:28:40,142 --> 00:28:41,742
Se não conhecêssemos
o pai,
375
00:28:41,767 --> 00:28:44,220
e ele batesse à nossa porta
como eles,
376
00:28:44,291 --> 00:28:46,927
seríamos o tipo de gente
que o deixaria morrer.
377
00:28:46,994 --> 00:28:48,052
Fala sério, Zora.
378
00:28:48,099 --> 00:28:49,228
Se ela conhece papai,
379
00:28:49,252 --> 00:28:53,066
talvez ela saiba o suficiente para me
ajudar a melhorar de sistema.
380
00:28:55,283 --> 00:28:56,376
OK.
381
00:28:57,478 --> 00:28:58,479
Vou pensar sobre isso.
382
00:28:58,522 --> 00:28:59,722
Pense mesmo.
383
00:29:41,452 --> 00:29:42,752
Digam-me seus nomes.
384
00:29:43,105 --> 00:29:44,472
Primeiro e último.
385
00:29:44,683 --> 00:29:45,811
-Lucas Tomek.
-Tess Grainer.
386
00:29:45,886 --> 00:29:46,954
Um de cada vez.
387
00:29:47,020 --> 00:29:48,922
Comece de novo.
Qual o seu nome?
388
00:29:49,121 --> 00:29:50,556
Tess Grainer.
389
00:29:52,793 --> 00:29:54,995
Lucas.
390
00:29:55,225 --> 00:29:57,994
-To-mek.
-Ok, espertinho.
391
00:30:01,504 --> 00:30:04,668
Tess Grainer, certo?
Darius nunca mencionou você.
392
00:30:05,339 --> 00:30:08,285
Mais uma vez, éramos colegas.
393
00:30:08,699 --> 00:30:11,941
Agora, quem é você, Lucas Tomek?
394
00:30:12,680 --> 00:30:14,881
- Ele está aqui para me proteger.
- -Mm-hmm.
395
00:30:14,948 --> 00:30:17,004
Qual é o abrigo
de onde vocês vem?
396
00:30:17,243 --> 00:30:19,707
É um... um... é, uh,
397
00:30:19,903 --> 00:30:23,173
é um abrigo de proteção
à precipitação, na Filadélfia.
398
00:30:23,491 --> 00:30:26,176
Um grupo de nós que conhecia
disso fez dele nossa casa.
399
00:30:26,222 --> 00:30:28,362
Uh-huh. Sim, ok.
400
00:30:29,196 --> 00:30:30,590
Tess, esse é o seu nome?
401
00:30:31,647 --> 00:30:32,715
Amarre Lucas.
402
00:30:32,851 --> 00:30:35,053
Ok, ok. Isso é
realmente necessário?
403
00:30:35,127 --> 00:30:37,315
Ele continua falando merda.
Sim é necessário.
404
00:30:37,496 --> 00:30:39,394
Por favor. Você está
apontando a arma para mim
405
00:30:39,453 --> 00:30:42,082
e eu... eu... eu só...
odiaria que você atire sem querer.
406
00:30:42,144 --> 00:30:44,111
E que diabos foi que
você apontou para mim?
407
00:30:44,177 --> 00:30:46,313
Agora levante a
bunda e amarre-o.
408
00:30:47,695 --> 00:30:48,785
Eu não vou deixar!
409
00:30:48,949 --> 00:30:50,317
Sim, você vai!
410
00:30:50,384 --> 00:30:53,287
-Amarre-o.
-Jesus Cristo, Lucas.
411
00:30:54,957 --> 00:30:56,574
- O que porra é essa?
- O que?
412
00:30:56,613 --> 00:30:57,619
Eu fiz merda.
413
00:30:57,644 --> 00:31:00,152
- O que você fez?
- Isso quebrou. Eu fiz merda.
414
00:31:00,177 --> 00:31:01,683
- Como assim?
- A porra quebrou!
415
00:31:01,708 --> 00:31:04,402
- Eu... Eu nunca amarrei ninguém antes.
- OK. Aqui.
416
00:31:04,441 --> 00:31:05,926
Aqui pega outro.
417
00:31:05,951 --> 00:31:08,558
Se você estragar de novo,
vai perder o maldito convite.
418
00:31:08,628 --> 00:31:10,847
- Por que não faz isso logo?
- Faça certo. Cala a boca!
419
00:31:10,872 --> 00:31:12,906
- Pare de argumentar!
- Ok, eu vou.
420
00:31:13,128 --> 00:31:15,342
Ei! Droga! Droga!
421
00:31:15,409 --> 00:31:17,558
Ela está apertando muito.
Está muito apertado.
422
00:31:17,627 --> 00:31:19,238
Deixe-me ver. Deixe-me ver.
423
00:31:20,380 --> 00:31:22,284
- Mostre a ela.
- Está aí, ok?
424
00:31:22,511 --> 00:31:23,711
No chão.
425
00:31:23,778 --> 00:31:25,548
- O que?
- No chão.
426
00:31:25,670 --> 00:31:28,372
Vocês dois deitem
no chão. Agora!
427
00:31:28,634 --> 00:31:29,635
Deitem!
428
00:31:33,994 --> 00:31:35,323
Barriga pra baixo.
429
00:31:35,663 --> 00:31:38,031
- Huh?
- Deite de bruços.
430
00:31:40,776 --> 00:31:41,784
Isso.
431
00:31:41,861 --> 00:31:43,363
Está bem agora?
Está bem agora?
432
00:31:43,471 --> 00:31:45,473
Tess, qual o problema com seu garoto?
433
00:31:45,540 --> 00:31:46,581
É melhor você pegá-lo.
434
00:31:46,638 --> 00:31:48,980
Eu-- eu-- posso-- eu
posso ver isso, Maya.
435
00:31:49,027 --> 00:31:50,545
- Tess.
- Eu me arrependo disso.
436
00:31:50,611 --> 00:31:53,180
Tess, acho que você precisa
ser amarrada.
437
00:31:53,246 --> 00:31:55,349
Aqui. Coloque as
mãos atrás das costas.
438
00:31:56,897 --> 00:31:58,032
Não a machuque.
439
00:31:59,052 --> 00:32:00,354
Cale a boca, Lucas.
440
00:32:00,420 --> 00:32:01,849
Só tome cuidado ao amarrá-la.
441
00:32:01,915 --> 00:32:03,551
Eu não mandei calar a boca?
442
00:32:09,810 --> 00:32:10,897
Tudo bem.
443
00:32:11,253 --> 00:32:12,295
Levante-se.
444
00:32:13,552 --> 00:32:16,136
Não. Só ela.
Sente-se aí!
445
00:32:16,203 --> 00:32:17,938
- O que?
- Só ela.
446
00:32:18,622 --> 00:32:19,974
Você se senta.
447
00:32:20,775 --> 00:32:21,810
Levantar.
448
00:32:25,940 --> 00:32:26,950
Espere.
449
00:32:26,975 --> 00:32:29,451
Maya, ele só temos algumas
horas de oxigênio, por favor.
450
00:32:31,003 --> 00:32:33,670
Se as coisas correrem bem lá
dentro, vamos ver como ele.
451
00:32:33,742 --> 00:32:35,943
OK. Vai ficar tudo
bem. Eu prometo.
452
00:32:36,555 --> 00:32:37,922
Eu ficar aqui.
453
00:32:39,960 --> 00:32:41,021
Parar!
454
00:32:50,004 --> 00:32:51,172
Zora!
455
00:32:51,811 --> 00:32:53,162
- Mãe.
- Preste atenção!
456
00:32:53,874 --> 00:32:54,935
Não!
457
00:32:56,890 --> 00:32:58,959
Levante sua bunda.
Para trás.
458
00:32:59,045 --> 00:33:00,045
Fique quieta!
459
00:33:00,314 --> 00:33:01,581
Não atire.
460
00:33:01,818 --> 00:33:02,826
Quieto ou atiro!
461
00:33:02,897 --> 00:33:05,318
Micah! Faça o que elas dizem.
462
00:33:05,435 --> 00:33:07,427
Aviso. Alerta de intruso.
463
00:33:07,615 --> 00:33:11,435
Contaminante externo detectado.
Protocolo de limpeza recomendado.
464
00:33:11,998 --> 00:33:13,933
Pegue o seu... entre aí! Agora!
465
00:33:14,094 --> 00:33:16,096
- Aviso. Alerta de intrusão.
-Deite-se.
466
00:33:16,163 --> 00:33:18,432
- Contaminante externo detectado.
- -Vamos.
467
00:33:18,507 --> 00:33:20,529
- Protocolo de limpeza recomendado.
- -Agora!
468
00:33:21,655 --> 00:33:23,326
Você não está andando
rápido o bastante.
469
00:33:23,351 --> 00:33:25,123
-Tire essa máscara.
-Alerta de intrusão.
470
00:33:25,148 --> 00:33:26,615
Contaminante externo detectado.
471
00:33:26,646 --> 00:33:29,107
- Tire isso!
- Protocolo de limpeza recomendado.
472
00:33:29,477 --> 00:33:30,552
Vamos, Zora.
473
00:33:30,678 --> 00:33:33,146
- Fique quieto!
- Aviso. Alerta de intrusão.
474
00:33:33,246 --> 00:33:35,650
- Continue.
- Contaminante externo detectado.
475
00:33:35,716 --> 00:33:37,652
Protocolo de
limpeza recomendado.
476
00:33:37,718 --> 00:33:38,985
OK. Tudo bem.
477
00:33:40,153 --> 00:33:41,560
-Tudo bem.
-Você pegou ele?
478
00:33:41,643 --> 00:33:42,818
OK.
479
00:33:43,364 --> 00:33:46,100
Tess, o que diabos foi isso?
480
00:33:46,159 --> 00:33:48,529
Maya. Maya, me desculpe.
481
00:33:48,596 --> 00:33:51,049
Esse... esse é o Micah.
482
00:33:51,364 --> 00:33:53,385
Ele é nosso... ele é nosso vigia.
483
00:33:53,501 --> 00:33:54,736
Vigia?
484
00:33:54,857 --> 00:33:57,010
Eu também não sabia
se podia confiar em você.
485
00:33:57,073 --> 00:33:59,208
Precisávamos de alguém
para ficar na retaguarda.
486
00:33:59,446 --> 00:34:01,970
Vi você algemando eles. Pensei
que os estava fazendo de reféns.
487
00:34:02,024 --> 00:34:03,959
- Reféns?
- Não sei.
488
00:34:04,144 --> 00:34:05,408
Está falando merda.
489
00:34:05,465 --> 00:34:08,816
OK. Todo mundo, por favor...
por favor se acalmem.
490
00:34:08,947 --> 00:34:11,486
Isso foi... isso foi
um mal-entendido.
491
00:34:11,716 --> 00:34:15,720
Afaste-se da minha porta
ou vou atirar na bunda dele.
492
00:34:24,331 --> 00:34:25,916
Ok, vá em frente e atire nele.
493
00:34:26,283 --> 00:34:29,221
Nosso abrigo está sem oxigênio.
Estamos mortos de qualquer forma.
494
00:34:29,678 --> 00:34:31,048
Lembra-se que te disse,
495
00:34:31,073 --> 00:34:33,658
que tem crianças lá.
Vidas dependem de nós.
496
00:34:33,683 --> 00:34:35,760
Tess, isso é conversa fiada.
497
00:34:35,900 --> 00:34:39,814
Tudo o que vocês
disseram é pura conversa fiada.
498
00:34:39,881 --> 00:34:40,900
Ok, Maya.
499
00:34:41,006 --> 00:34:43,463
Sinto muito, mas preciso
ver aquela máquina
500
00:34:43,555 --> 00:34:46,424
e eu vou vê-la
um jeito ou de outro.
501
00:34:46,721 --> 00:34:49,222
Eu não confio em mais
nada do que você diz.
502
00:34:49,289 --> 00:34:51,191
Porra nenhuma!
503
00:34:51,258 --> 00:34:53,761
Vocês só falam merda
e não são confiáveis.
504
00:34:55,428 --> 00:34:59,032
Você tem a opção de
ninguém mais se machucar.
505
00:34:59,099 --> 00:35:01,955
Pense na sua filha
e faça a coisa certa.
506
00:35:02,447 --> 00:35:04,304
Você me deixou
muito puta da vida
507
00:35:04,371 --> 00:35:06,798
se pensa que vai
entrar na minha casa.
508
00:35:07,087 --> 00:35:08,978
Pode tentar essa
merda se quiser, Tess.
509
00:35:09,042 --> 00:35:10,343
Experimente!
510
00:35:31,465 --> 00:35:34,337
Eu disse que isso não ia funcionar.
O pai nem está aqui.
511
00:35:34,514 --> 00:35:35,736
Agora me solte.
512
00:35:43,904 --> 00:35:45,171
Seu plano foi uma droga.
513
00:35:45,378 --> 00:35:46,783
Podemos fazer do meu jeito agora?
514
00:35:49,349 --> 00:35:50,767
Pegue a furadeira.
515
00:35:52,753 --> 00:35:55,079
Vamos dar uma olhada naquele gerador
de O2,
516
00:35:55,279 --> 00:35:56,389
não importa o que aconteça.
517
00:36:16,909 --> 00:36:17,977
Obrigado.
518
00:36:18,065 --> 00:36:19,300
A culpa é sua.
519
00:36:20,037 --> 00:36:21,704
Sinto muito. Sinto muito.
520
00:36:21,820 --> 00:36:23,422
Não estava falando só de você.
521
00:36:23,726 --> 00:36:26,454
Eu nunca deveria ter deixado
você me convencer a ir lá fora.
522
00:36:26,886 --> 00:36:28,298
Então, o que,
a culpa é minha?
523
00:36:28,355 --> 00:36:30,357
E minha culpa por ouvir você.
524
00:36:31,424 --> 00:36:33,159
É isso... é isso?
525
00:36:34,267 --> 00:36:36,068
Não é um engenheiro
como sua amiga?
526
00:36:36,111 --> 00:36:37,126
Chaveiro.
527
00:36:37,598 --> 00:36:39,861
Você nunca teve a
chance de subir neste lugar.
528
00:36:39,910 --> 00:36:41,751
Mesmo um maldito chaveiro.
529
00:36:41,970 --> 00:36:44,697
O lugar é uma fortaleza.
Ninguém vai entrar.
530
00:36:45,142 --> 00:36:46,376
Veremos...
531
00:36:47,608 --> 00:36:49,442
Então por que você
pulou na gente lá fora?
532
00:36:50,711 --> 00:36:51,767
Eu te disse,
533
00:36:52,021 --> 00:36:53,837
vi meus amigos sendo algemados
534
00:36:54,243 --> 00:36:56,189
e trazidos até aqui
e aí eu surtei.
535
00:36:56,398 --> 00:36:58,181
-Desculpe.
-Não dê ouvidos a ele.
536
00:36:58,586 --> 00:37:00,121
Não fale com minha filha.
537
00:37:00,186 --> 00:37:01,556
- Ela perguntou...
- Cale a boca!
538
00:37:01,609 --> 00:37:03,322
Não fale comigo também.
539
00:37:10,263 --> 00:37:11,868
Falo muito quando estou nervoso.
540
00:37:19,221 --> 00:37:21,256
Você ainda acredita nele, não é?
541
00:37:21,911 --> 00:37:23,306
Eu quero.
542
00:37:24,418 --> 00:37:26,689
E eu sei que você também.
Porque você o enfaixou.
543
00:37:26,714 --> 00:37:28,015
Nós demos uma chance a eles.
544
00:37:28,126 --> 00:37:29,134
Eles jogaram fora.
545
00:37:29,159 --> 00:37:30,893
-Pelo menos me escute.
-Eu ouvi você.
546
00:37:33,654 --> 00:37:35,456
Aviso. Alerta de segurança.
547
00:37:35,523 --> 00:37:37,725
- Sistema comprometido.
- Espere, o que diabos...
548
00:37:38,937 --> 00:37:40,719
Aviso. Alerta de segurança.
549
00:37:40,767 --> 00:37:42,262
Sistema comprometido.
550
00:37:42,328 --> 00:37:44,431
Eles nos isolaram. Merda!
551
00:37:44,498 --> 00:37:46,433
- Aviso. Alerta de segurança.
-Você ouviu isso?
552
00:37:46,500 --> 00:37:48,322
- Sistema comprometido.
- O quê?
553
00:37:48,623 --> 00:37:49,689
Ouça.
554
00:37:49,939 --> 00:37:51,775
- O que é isso?
- Aviso. Alerta de segurança.
555
00:37:52,993 --> 00:37:54,572
Estamos quase lá!
556
00:38:11,904 --> 00:38:15,207
Alerta de segurança.
Sistema comprometido.
557
00:38:15,345 --> 00:38:17,245
Papai disse que demorava
um dia para furar isso.
558
00:38:17,270 --> 00:38:18,931
- Aviso.
-Sim, mas depende.
559
00:38:18,956 --> 00:38:19,975
Sistema comprometido.
560
00:38:20,065 --> 00:38:21,568
Com o que eles estão perfurando?
561
00:38:21,836 --> 00:38:25,473
Não se preocupe.
Eles não têm chance. Lembrar?
562
00:38:28,008 --> 00:38:29,843
Derretendo como manteiga.
563
00:38:30,005 --> 00:38:31,840
Uau!
564
00:38:35,516 --> 00:38:36,884
- ...comprometido. - Mãe.
565
00:38:36,951 --> 00:38:38,686
O que? O que?
566
00:38:38,745 --> 00:38:40,861
Aviso. Alerta de segurança.
-Sistema comprometido.
567
00:38:40,886 --> 00:38:42,345
Passaram pela
primeira placa.
568
00:38:42,370 --> 00:38:44,220
A furadeira tem que ser
ser de bateria, certo?
569
00:38:44,245 --> 00:38:45,978
Me dê uma lanterna
e alguns fios de cobre.
570
00:38:46,003 --> 00:38:47,204
Sistema comprometido.
571
00:38:47,229 --> 00:38:48,398
Lanterna e o quê?
572
00:38:48,509 --> 00:38:49,759
Fios de cobre!
573
00:38:50,353 --> 00:38:52,265
Estão perdendo tempo.
Estão perdendo tempo.
574
00:38:52,332 --> 00:38:53,993
- Deixe-os entrar!
- Cale-se!
575
00:38:54,019 --> 00:38:56,400
Se não sobrevivermos,
sua bunda também não sobreviverá.
576
00:38:59,654 --> 00:39:01,650
Achei... achei...
achei a lanterna.
577
00:39:02,047 --> 00:39:03,648
E eu peguei os fios!
578
00:39:03,809 --> 00:39:06,177
Boom, bb-boom,
bb-boom-boom-boom. Bum!
579
00:39:06,346 --> 00:39:07,515
Aviso!
580
00:39:07,540 --> 00:39:08,565
Chave de fenda.
581
00:39:08,590 --> 00:39:10,456
Você está fora de si.
Deixe-os entrar.
582
00:39:10,885 --> 00:39:12,854
Eles vão entrar aqui,
de um jeito ou de outro.
583
00:39:12,879 --> 00:39:14,381
Deixe-os entrar, por favor.
584
00:39:14,776 --> 00:39:16,157
Estamos perdendo tempo.
585
00:39:16,223 --> 00:39:17,424
Eu vou te encher de porrada
586
00:39:17,449 --> 00:39:18,835
se você continuar
falando.
587
00:39:18,928 --> 00:39:20,198
Cale a boca!
588
00:39:22,963 --> 00:39:24,635
Vamos.
Vamos agora.
589
00:39:24,752 --> 00:39:25,807
Ok, ok.
590
00:39:25,901 --> 00:39:27,560
Vamos. Vamos logo!
591
00:39:27,635 --> 00:39:28,903
Ok, vamos lá. Vamos. Vamos.
592
00:39:28,969 --> 00:39:30,534
Zora, vamos.
Não temos mais tempo.
593
00:39:30,672 --> 00:39:32,439
Estamos furando!
594
00:39:33,121 --> 00:39:34,190
Vamos.
595
00:39:34,601 --> 00:39:36,159
Zora, é agora ou nunca.
596
00:39:39,568 --> 00:39:41,603
O que é isso estática?
597
00:39:44,816 --> 00:39:46,752
Jesus Cristo, o que aconteceu?
598
00:39:51,625 --> 00:39:53,546
Não sei. Tess, eu não sei.
599
00:39:53,601 --> 00:39:54,628
Porra!
600
00:39:54,695 --> 00:39:56,429
Nós conseguimos.
Nós conseguimos.
601
00:39:56,497 --> 00:39:58,132
-Conseguimos!
-Cadela!
602
00:40:00,868 --> 00:40:02,085
Não temos nada.
603
00:40:02,798 --> 00:40:04,757
OK. Tudo bem.
604
00:40:05,973 --> 00:40:08,085
Você fica.
Guarde a porta.
605
00:40:12,294 --> 00:40:14,030
Bem, olá, idiota.
606
00:40:14,082 --> 00:40:15,238
Como você fez isso?
607
00:40:15,363 --> 00:40:16,441
Como você fez isso?
608
00:40:16,530 --> 00:40:18,599
Pulso eletromagnético, mãe.
609
00:40:40,406 --> 00:40:43,143
O que você tem agora,
chaveiro? Huh?
610
00:40:44,645 --> 00:40:45,917
Você está cometendo um
erro.
611
00:40:46,952 --> 00:40:47,964
Eu não sou seu inimigo.
612
00:40:47,999 --> 00:40:49,249
Besteira.
613
00:40:49,597 --> 00:40:50,656
Não somos--
614
00:40:50,913 --> 00:40:51,961
- Só, só quero...
- Aviso.
615
00:40:51,986 --> 00:40:54,210
Os níveis de dióxido de
carbono estão aumentando.
616
00:40:54,281 --> 00:40:56,311
- Níveis de oxigênio comprometidos.
- Merda.
617
00:40:56,389 --> 00:40:58,225
- Mãe, venha ver.
- O que? Oh meu Deus.
618
00:40:58,292 --> 00:40:59,944
Níveis de dióxido de
carbono aumentando.
619
00:41:00,014 --> 00:41:02,233
É como se ela estivesse
bombeando CO2.
620
00:41:02,475 --> 00:41:03,999
Aviso. Níveis de
dióxido de carbono...
621
00:41:04,069 --> 00:41:06,530
Nunca seremos capazes de
limpar isso rápido o suficiente.
622
00:41:07,491 --> 00:41:09,270
Quanto tempo até
que seja perigoso?
623
00:41:09,336 --> 00:41:10,738
Aviso! Alerta vermelho!
624
00:41:10,804 --> 00:41:13,639
Cinco minutos. Vamos, coloque
sua máscara. Se apresse! Se apresse!
625
00:41:13,679 --> 00:41:14,679
Vamos.
626
00:41:14,704 --> 00:41:15,780
Oh meu Deus.
627
00:41:15,827 --> 00:41:17,544
- Ponha isso. Agora mesmo.
- E a minha?
628
00:41:17,611 --> 00:41:19,146
Cale-se! Ponha isso, querida.
629
00:41:19,171 --> 00:41:21,115
- Eu preciso poder respirar também.
-Cale a boca!
630
00:41:21,181 --> 00:41:23,381
- Temos que detê-la.
- Sim, mas ela está no telhado
631
00:41:23,444 --> 00:41:25,686
e aquele outro cara
está esperando lá fora.
632
00:41:25,753 --> 00:41:27,952
Precisamos do controle
da garagem. Vamos.
633
00:41:28,293 --> 00:41:29,709
Ajude-me a encontrá-lo.
634
00:41:29,823 --> 00:41:31,492
Não temos muito
tempo, Zora. Encontre-o.
635
00:41:31,566 --> 00:41:32,768
Precisamos ser rápidas.
636
00:41:32,826 --> 00:41:33,880
Eu encontrei.
637
00:41:33,905 --> 00:41:36,209
O que? achou? Vamos.
Se apresse. Vamos logo.
638
00:41:36,787 --> 00:41:38,803
A bateria está aí. Vá.
- Isso vai abrir?
639
00:41:38,897 --> 00:41:39,912
Vai!
640
00:41:39,967 --> 00:41:41,802
Sistemas de limpeza
com mau funcionamento.
641
00:41:41,869 --> 00:41:43,804
Sistema de suporte
de vida comprometido.
642
00:41:43,871 --> 00:41:45,202
Sufocação iminente.
643
00:41:45,255 --> 00:41:48,592
Por favor, use sistemas de
suporte de vida portáteis individuais.
644
00:41:55,482 --> 00:41:56,750
Você pegou sua máscara?
645
00:41:56,817 --> 00:41:57,885
- Sim.
- Pegou sua máscara?
646
00:41:57,952 --> 00:41:58,953
- Sim.
- OK.
647
00:41:59,019 --> 00:42:00,037
Por favor.
648
00:42:06,994 --> 00:42:08,929
Preste atenção nele,
e não importa o quê,
649
00:42:08,996 --> 00:42:11,432
não abra essa porta, ok?
650
00:42:11,498 --> 00:42:13,178
Sistemas de limpeza
com mau funcionamento.
651
00:42:13,411 --> 00:42:15,280
- Me ajude-me com a máscara.
- Não.
652
00:42:15,334 --> 00:42:16,655
Sufocação iminente.
653
00:42:16,717 --> 00:42:20,166
Por favor, use sistemas de
suporte de vida portáteis individuais.
654
00:42:24,452 --> 00:42:25,467
Entendi.
655
00:42:25,641 --> 00:42:26,678
Tess.
656
00:42:27,247 --> 00:42:29,584
Tess, está alguém
aqui na garagem.
657
00:42:29,750 --> 00:42:31,475
-Venha aqui.
-O quê?
658
00:42:31,919 --> 00:42:33,620
- Onde você está?
- Venha.
659
00:42:35,448 --> 00:42:36,959
Você não ouve mesmo.
660
00:42:37,014 --> 00:42:40,060
Sua bunda deveria estar
vigiando a maldita porta da frente.
661
00:42:41,362 --> 00:42:43,831
Aqui, aqui.
Vamos. Rápido. Rápido.
662
00:42:43,897 --> 00:42:46,800
Lucas, não se mova
até eu chegar aí.
663
00:42:47,997 --> 00:42:49,065
Por favor.
664
00:42:49,767 --> 00:42:51,202
Eu tenho um filho lá.
665
00:42:51,371 --> 00:42:53,405
Sim, sério?
Qual é o nome dele?
666
00:42:53,574 --> 00:42:54,708
Clara.
667
00:42:57,479 --> 00:42:58,679
Ela tem seis anos.
668
00:43:01,749 --> 00:43:02,950
Ela gosta de pêssegos.
669
00:43:04,618 --> 00:43:05,919
Pêssegos em calda.
670
00:43:16,530 --> 00:43:17,798
Sinto muito, não posso.
671
00:43:19,608 --> 00:43:20,734
Por favor, não, não.
672
00:43:20,816 --> 00:43:22,155
Por favor, não me deixe aqui.
673
00:43:22,245 --> 00:43:23,646
Não me deixe aqui.
674
00:43:24,105 --> 00:43:25,172
Não, por favor.
675
00:43:26,660 --> 00:43:28,561
Eu estou te implorando. Por favor!
676
00:43:34,982 --> 00:43:37,592
Pensei que você tivesse dito que
a porta da garagem estava aberta.
677
00:43:37,631 --> 00:43:38,667
Eu sei.
678
00:43:38,691 --> 00:43:41,920
E você me disse para ficar
parado e eles fecharam de novo
depois que você desceu.
679
00:43:43,174 --> 00:43:44,397
Jesus Cristo, Lucas.
680
00:43:44,422 --> 00:43:47,084
Eu cortei o ar delas.
Elas vão ter que sair.
681
00:43:47,190 --> 00:43:48,522
Vamos. Temos que ir!
682
00:43:57,736 --> 00:43:59,104
Você está bem?
A culpa foi minha.
683
00:43:59,155 --> 00:44:00,289
A culpa foi minha.
684
00:44:00,373 --> 00:44:01,840
Diga-me, você está
bem? Por favor.
685
00:44:01,898 --> 00:44:03,287
Cale a boca.
686
00:44:08,290 --> 00:44:09,342
Você pode...
687
00:44:31,371 --> 00:44:32,673
Micah?
688
00:44:34,216 --> 00:44:35,584
Eu quero confiar em você
689
00:44:36,730 --> 00:44:38,198
então vamos fazer um acordo.
690
00:44:39,650 --> 00:44:41,334
Vou fazer uma
pergunta
691
00:44:41,587 --> 00:44:45,327
e para cada resposta honesta
que você me der,
692
00:44:45,864 --> 00:44:48,535
Vou te dar um
segundo para respirar.
693
00:44:53,125 --> 00:44:54,727
Você matou meu pai
694
00:44:55,028 --> 00:44:56,991
e foi assim que soube
deste lugar?
695
00:44:57,483 --> 00:44:59,809
Não, nós não matamos seu
pai. Nós não fizemos isso.
696
00:44:59,900 --> 00:45:01,991
E não, não foi assim que
soubemos deste lugar.
697
00:45:03,332 --> 00:45:05,517
Então tiramos você de lá, Maya.
698
00:45:05,963 --> 00:45:07,792
Você quer conversar agora?
699
00:45:09,585 --> 00:45:10,886
Diga algo!
700
00:45:14,488 --> 00:45:15,608
Aquela mulher?
701
00:45:15,811 --> 00:45:16,850
Tess.
702
00:45:16,930 --> 00:45:18,522
Ela realmente
trabalhou com meu pai?
703
00:45:18,923 --> 00:45:19,952
Sim.
704
00:45:20,357 --> 00:45:21,662
Nós somos os mocinhos.
705
00:45:22,865 --> 00:45:24,592
Sua mãe está errada.
Você está certa.
706
00:45:24,887 --> 00:45:26,122
Confie nos seus instintos.
707
00:45:27,233 --> 00:45:28,280
Olha,
708
00:45:28,960 --> 00:45:30,163
se deixá-los entrar
709
00:45:30,248 --> 00:45:32,365
e deixar a Tess ver no
seu gerador de oxigênio,
710
00:45:32,459 --> 00:45:33,475
iremos embora.
711
00:45:33,553 --> 00:45:35,678
Talvez ela possa até
melhorar o design do seu pai.
712
00:45:35,917 --> 00:45:37,985
Não, não, não, não, mais
uma coisa. Mais uma coisa.
713
00:45:41,030 --> 00:45:42,865
Se você deixar
Tess morrer lá fora...
714
00:45:44,791 --> 00:45:46,569
nós nunca saberemos.
715
00:45:48,982 --> 00:45:51,218
Níveis de CO2
voltando ao normal.
716
00:46:08,397 --> 00:46:11,405
EFICIÊNCIA DE GERAÇÃO DE OXIGÊNIO 100%
717
00:46:12,215 --> 00:46:13,365
Eu vou cobrir você.
718
00:46:13,652 --> 00:46:16,178
Você pode entrar pelo
lado esquerdo do prédio, ok?
719
00:46:16,615 --> 00:46:18,212
Posso distraí-la.
720
00:46:18,643 --> 00:46:19,778
OK.
721
00:46:19,954 --> 00:46:21,222
Ao vir aqui,
722
00:46:21,287 --> 00:46:24,592
ela nos deu uma coisa que podemos usar.
723
00:46:24,709 --> 00:46:28,855
Que filha não abriria
a porta para a mãe?
724
00:46:29,662 --> 00:46:30,910
Ela é nossa chance de entrar.
725
00:46:30,970 --> 00:46:33,005
Ela vai dizer para ele não abrir.
726
00:46:33,260 --> 00:46:34,530
Sim, eu sei.
727
00:46:34,947 --> 00:46:37,054
Mas ela
quer confiar em nós.
728
00:46:39,258 --> 00:46:40,626
Ela nos deixará entrar.
729
00:46:43,145 --> 00:46:44,146
Eu estou nessa.
730
00:46:45,147 --> 00:46:46,194
Tudo bem.
731
00:46:52,636 --> 00:46:54,103
Vá! Uau!
732
00:46:56,401 --> 00:46:57,451
Sim.
733
00:47:01,397 --> 00:47:02,662
Oh meu Deus.
734
00:47:19,281 --> 00:47:20,282
Merda.
735
00:47:21,957 --> 00:47:24,147
Ok, Maya. Chega disso.
736
00:47:34,756 --> 00:47:36,857
Não temos tempo para isso.
737
00:47:37,258 --> 00:47:38,693
Eu estou saindo.
738
00:47:39,417 --> 00:47:41,045
Olha, aqui está minha arma.
739
00:47:51,271 --> 00:47:53,936
Se você quiser atirar
em mim, aqui estou.
740
00:47:54,104 --> 00:47:55,773
Estou bem aqui, Maya.
741
00:48:01,761 --> 00:48:03,230
Ah!
742
00:48:06,688 --> 00:48:08,288
Ah!
743
00:48:13,312 --> 00:48:14,358
Ahh!
744
00:48:14,409 --> 00:48:17,745
Merda, você quebrou
minha maldita perna!
745
00:48:17,826 --> 00:48:18,852
De pé!
746
00:48:18,877 --> 00:48:20,879
Pare! Calma! Calma!
747
00:48:21,001 --> 00:48:23,070
Eu não vou machucar você.
Pare.
748
00:48:36,259 --> 00:48:37,764
Ah! Ah, meu ouvido!
749
00:48:37,898 --> 00:48:39,053
Ah!
750
00:48:53,123 --> 00:48:54,291
Sinto muito.
751
00:48:55,865 --> 00:48:57,065
Eu não vou te machucar.
752
00:49:05,638 --> 00:49:06,990
Como isso funciona?
753
00:49:07,206 --> 00:49:08,280
Tess?
754
00:49:08,483 --> 00:49:10,618
-Ela não pode te ouvir, idiota.
-Tess!
755
00:49:12,084 --> 00:49:13,129
Tess?
756
00:49:13,251 --> 00:49:14,619
-Tess, você pode me ouvir?
-Micah!
757
00:49:14,644 --> 00:49:15,655
Zora?
758
00:49:15,693 --> 00:49:17,049
Mãe?
Zora!
759
00:49:17,120 --> 00:49:18,139
Mãe, estou bem.
760
00:49:18,240 --> 00:49:20,608
Ele só me amarrou, ok?
Não deixe eles entrarem.
761
00:49:20,678 --> 00:49:22,615
- Você está bem?
- Eu me soltei.
762
00:49:22,686 --> 00:49:23,686
Você está livre.
763
00:49:23,774 --> 00:49:25,544
O que diabos está
acontecendo? Micah!
764
00:49:25,619 --> 00:49:26,623
Zora, você está bem?
765
00:49:26,648 --> 00:49:28,483
Parem de falar!
Não consigo pensar.
766
00:49:28,508 --> 00:49:30,545
Eu não vou contar merda nenhuma para ele.
767
00:49:31,656 --> 00:49:33,031
O que diabos está acontecendo?
768
00:49:33,177 --> 00:49:34,226
Micah!
769
00:49:35,207 --> 00:49:37,070
- Micah, abra a porta.
-Zora!
770
00:49:37,596 --> 00:49:39,163
Abra a porta.
771
00:49:39,285 --> 00:49:40,887
Zora, está tudo bem.
772
00:49:41,047 --> 00:49:42,349
O que diabos está acontecendo?
773
00:49:42,416 --> 00:49:43,484
Micah!
774
00:49:43,984 --> 00:49:45,039
Chaveiro?
775
00:49:45,868 --> 00:49:47,036
Micah!
776
00:49:49,505 --> 00:49:50,773
Micah, suas costas.
777
00:49:51,726 --> 00:49:53,561
- Zora...
- Abra a porta.
778
00:49:53,737 --> 00:49:55,945
- Zora.
- Não estou me sentindo muito bem.
779
00:49:57,931 --> 00:49:59,099
Oh.
780
00:50:01,693 --> 00:50:03,260
Zora! Zora!
781
00:50:03,341 --> 00:50:04,810
Micah, o que está acontecendo?
782
00:50:04,901 --> 00:50:05,953
Micah, acorde.
783
00:50:06,024 --> 00:50:07,493
Pare de jogar. Não é engraçado.
784
00:50:07,660 --> 00:50:08,862
Acordar!
785
00:50:09,320 --> 00:50:10,835
Abra a porta.
786
00:50:11,054 --> 00:50:14,047
Ele está morto.
Não pode abrir a porta.
787
00:50:14,122 --> 00:50:15,187
Micah!
788
00:50:15,432 --> 00:50:16,865
Ele está morto.
789
00:50:16,979 --> 00:50:18,197
Abra a porta.
790
00:50:18,300 --> 00:50:19,935
Não consigo abrir.
791
00:50:19,979 --> 00:50:20,986
Ei, Zora,
792
00:50:21,038 --> 00:50:23,356
esse é um nome muito bonito.
Meu nome é Lucas.
793
00:50:23,430 --> 00:50:26,665
Você tem cinco segundos para
abrir a porta ou então mato sua mãe.
794
00:50:29,996 --> 00:50:31,502
- Vamos, querida.
- Um...
795
00:50:31,658 --> 00:50:32,658
Está tudo bem.
796
00:50:32,715 --> 00:50:33,915
...dois...
797
00:50:36,571 --> 00:50:37,611
três...
798
00:50:40,728 --> 00:50:42,901
-quatro...
-Oh, meu Deus. Zora!
799
00:50:45,929 --> 00:50:47,018
Cinco.
800
00:50:47,605 --> 00:50:48,721
Ele está morto.
801
00:50:48,822 --> 00:50:50,307
Estou no microfone dele, ok?
802
00:50:50,348 --> 00:50:51,382
Besteira.
803
00:50:53,286 --> 00:50:54,518
O que?
804
00:50:56,224 --> 00:50:57,257
Ele está com Zora.
805
00:50:57,625 --> 00:50:58,695
Ele está com Zora.
806
00:50:58,928 --> 00:51:00,367
Micah está morto.
807
00:51:00,921 --> 00:51:01,948
Ele me amarrou.
808
00:51:01,972 --> 00:51:03,924
Eu não consigo
me mover.
809
00:51:04,164 --> 00:51:06,046
Juro. Acredite em mim.
810
00:51:06,101 --> 00:51:08,301
-Por favor, não machuque minha mãe.
-Zora você está bem?
811
00:51:08,368 --> 00:51:11,191
Ele amarrou sua filha
e se quiser salvá-la,
812
00:51:11,215 --> 00:51:12,546
é melhor nos dar o código.
813
00:51:12,591 --> 00:51:15,594
Dê-nos o maldito código!
814
00:51:15,715 --> 00:51:17,249
- Não vai funcionar.
- Por que não?
815
00:51:17,507 --> 00:51:19,104
- Já disse: não vai funcionar!
816
00:51:19,179 --> 00:51:20,515
Por que não?
817
00:51:20,581 --> 00:51:21,663
O que está acontecendo?
818
00:51:21,865 --> 00:51:22,952
Precisa de um cartão-chave.
819
00:51:22,977 --> 00:51:24,241
Onde está o cartão-chave?
820
00:51:24,582 --> 00:51:25,850
O cartão-chave está dentro.
821
00:51:25,875 --> 00:51:27,376
- Dentro?
- Por que?
822
00:51:27,555 --> 00:51:30,249
Para manter pessoas
como você longe de lá!
823
00:51:30,691 --> 00:51:32,025
Por isso!
824
00:51:33,059 --> 00:51:34,085
Não é...
825
00:51:34,394 --> 00:51:36,325
tire essa maldita
arma da minha cara.
826
00:51:36,350 --> 00:51:37,862
É melhor você pensar.
Melhor pensar!
827
00:51:37,901 --> 00:51:39,674
Ok. Então agora...
agora o que fazemos?
828
00:51:42,081 --> 00:51:43,249
Agora o que fazemos?
829
00:51:43,325 --> 00:51:45,227
Seu bebê vai morrer lá.
830
00:51:45,372 --> 00:51:46,842
Ela vai morrer lá.
831
00:51:47,180 --> 00:51:48,202
Talvez...
832
00:51:48,375 --> 00:51:50,176
- Talvez o quê?
- Talvez...
833
00:51:50,201 --> 00:51:51,222
Talvez o quê?
834
00:51:51,289 --> 00:51:53,139
Por favor, a arma... chega...
835
00:51:53,690 --> 00:51:55,256
tem outro jeito, eu só...
836
00:51:55,583 --> 00:51:57,819
nenhum de nós tem oxigênio
suficiente para chegar.
837
00:51:58,418 --> 00:52:00,086
Para chegar onde?
Para chegar ao quê?
838
00:52:00,153 --> 00:52:01,489
Tem outro cartão-chave.
839
00:52:01,610 --> 00:52:03,277
- Onde?
- Não está aqui. Está--
840
00:52:04,499 --> 00:52:05,734
é uma longa caminhada.
841
00:52:05,786 --> 00:52:07,452
Eu vou manter você respirando.
842
00:52:07,693 --> 00:52:08,861
Você nos leva até lá.
843
00:52:09,163 --> 00:52:11,497
Lucas, me dê uma das extras.
844
00:52:25,713 --> 00:52:27,347
- É isso, aqui mesmo.
- Esse?
845
00:52:27,414 --> 00:52:29,684
- É esse.
- Ok, ok, ok.
846
00:52:33,560 --> 00:52:34,560
Esse carro.
847
00:52:34,585 --> 00:52:36,874
Quando foi a última vez que
você carregou essa coisa?
848
00:52:37,463 --> 00:52:40,999
Eu verifico a carga pelo
menos uma vez por mês.
849
00:52:42,133 --> 00:52:43,655
Vá verificar.
850
00:52:43,739 --> 00:52:45,499
- O que?
- Vá em frente, verifique.
851
00:52:54,398 --> 00:52:57,553
Sim. Lá vamos nós.
Viagem.
852
00:52:57,712 --> 00:52:59,077
Muito bem, você fica.
853
00:52:59,311 --> 00:53:02,475
- O que?
- Se ela se livrar, você vai estar aqui.
854
00:53:04,384 --> 00:53:06,186
Ei, me escute, Maya.
855
00:53:06,252 --> 00:53:08,284
Se tentar algo engraçadinho,
vai ser seu inferno.
856
00:53:08,309 --> 00:53:09,679
Você me ouviu?
857
00:53:12,125 --> 00:53:13,426
Tenham uma boa viagem.
858
00:53:17,430 --> 00:53:19,634
Preciso dizer uma coisa
à minha filha primeiro.
859
00:53:21,099 --> 00:53:22,358
Zora, você está ouvindo?
860
00:53:22,428 --> 00:53:23,827
Sua mãe quer
dizer algo para você.
861
00:53:23,852 --> 00:53:25,210
Diga a ela que estou bem.
862
00:53:25,383 --> 00:53:27,108
Ela quer que você
saiba que ela está bem.
863
00:53:27,180 --> 00:53:29,717
E diga a ela que
vou consertar tudo.
864
00:53:29,844 --> 00:53:31,866
E que ela vai consertar tudo.
865
00:53:32,019 --> 00:53:33,319
E diga a ela que voltarei.
866
00:53:34,754 --> 00:53:37,355
Ela quer que você
saiba que ela voltará.
867
00:53:38,486 --> 00:53:39,754
Diga a ela que eu a amo.
868
00:53:42,279 --> 00:53:45,215
E isso... e que ela te ama.
869
00:53:46,856 --> 00:53:49,091
Deixe-me falar com
minha mãe, por favor.
870
00:53:51,218 --> 00:53:52,483
Para onde estamos indo?
871
00:53:52,596 --> 00:53:54,842
Estamos indo para o último
lugar que eu quero ir.
872
00:53:57,137 --> 00:53:58,540
Vamos ver meu marido.
873
00:54:19,111 --> 00:54:21,685
Sua perna está
bem para dirigir?
874
00:54:22,036 --> 00:54:25,350
Não vou vencer nenhuma
corrida, mas vou viver.
875
00:54:25,725 --> 00:54:26,967
Não, graças a vocês.
876
00:54:27,668 --> 00:54:29,470
Machuca muito, sabe?
877
00:54:34,821 --> 00:54:36,457
Darius ainda está vivo?
878
00:54:37,377 --> 00:54:39,808
Vamos ver o que resta dele.
879
00:54:40,114 --> 00:54:43,089
Chega dessa merda enigmática.
880
00:54:43,529 --> 00:54:45,074
O que aconteceu com ele?
881
00:54:46,078 --> 00:54:48,871
Há cinco meses,
o pai de Darius morreu.
882
00:54:48,963 --> 00:54:51,799
No dia seguinte, Darius
saiu para enterrá-lo.
883
00:54:52,368 --> 00:54:53,894
Darius nunca mais voltou.
884
00:54:54,962 --> 00:54:57,214
Naquela noite, encontrei um bilhete.
885
00:54:57,544 --> 00:55:00,114
Darius percebeu que cometeu
um erro de cálculo
886
00:55:00,140 --> 00:55:02,066
com os purificadores de CO2.
887
00:55:02,970 --> 00:55:05,937
Mesmo sem seu pai, o sistema
estava no limite
888
00:55:05,962 --> 00:55:07,726
e acabaria falhando.
889
00:55:08,476 --> 00:55:09,977
Era apenas uma questão de tempo.
890
00:55:11,479 --> 00:55:13,881
Este gerador só
suporta duas pessoas?
891
00:55:13,948 --> 00:55:17,651
Mas com duas pessoas em
vez de três, tivemos mais tempo.
892
00:55:17,718 --> 00:55:20,562
Mais tempo para Zora
descobrir uma solução.
893
00:55:20,778 --> 00:55:21,937
Toda hora,
894
00:55:22,930 --> 00:55:24,492
todo dia, toda semana ele estava lá,
895
00:55:24,517 --> 00:55:27,367
e isso era uma hora, dia ou
semana a menos para sua família.
896
00:55:28,008 --> 00:55:30,064
Zora compartilha sua
inteligência técnica.
897
00:55:30,239 --> 00:55:33,609
Ele esperava que com tempo suficiente,
ela pudesse resolver seus fracassos.
898
00:55:34,976 --> 00:55:36,471
Então, talvez quando
você chegar lá,
899
00:55:36,496 --> 00:55:38,298
você possa descobrir o
que ele não conseguiu.
900
00:55:39,915 --> 00:55:40,969
Sim.
901
00:55:42,209 --> 00:55:43,343
Talvez.
902
00:55:45,383 --> 00:55:48,052
E você nunca contou
nada disso para sua filha?
903
00:55:49,250 --> 00:55:50,265
Não.
904
00:55:50,910 --> 00:55:52,545
Achei que teríamos mais tempo.
905
00:55:54,054 --> 00:55:57,024
Embora eu entenda o que Darius
pensava que deveria fazer...
906
00:55:57,325 --> 00:55:58,860
ele desistiu.
907
00:56:00,828 --> 00:56:03,931
Eu não podia deixar Zora pensar
que desistir seria uma opção.
908
00:56:04,498 --> 00:56:05,812
Eu simplesmente não consegui.
909
00:56:08,769 --> 00:56:09,816
Harriet,
910
00:56:11,156 --> 00:56:12,873
toque John Coltrane.
911
00:56:13,641 --> 00:56:14,809
"Coisas favoritas."
912
00:56:16,409 --> 00:56:20,922
Agora tocando John Coltrane
"Minhas coisas favoritas."
913
00:56:40,801 --> 00:56:43,838
Ei, essa música.
Quem é esse?
914
00:56:44,471 --> 00:56:45,806
É Coltrane.
915
00:56:51,133 --> 00:56:52,333
Coltrane.
916
00:56:54,615 --> 00:56:56,070
Coltrane.
917
00:57:05,284 --> 00:57:06,419
Onde estamos?
918
00:57:08,841 --> 00:57:10,777
Prospect Park.
919
00:57:11,031 --> 00:57:14,034
O local de descanso
final de Darius Houston.
920
00:57:16,295 --> 00:57:18,914
Tivemos muitas
boas lembranças aqui.
921
00:57:19,644 --> 00:57:22,242
Ah, acho que minha
perna está piorando.
922
00:57:22,670 --> 00:57:23,804
Você precisa de uma mão?
923
00:57:24,879 --> 00:57:26,070
De você?
924
00:57:27,195 --> 00:57:28,523
Eu me viro.
925
00:57:29,440 --> 00:57:31,062
Tudo bem, então o que
estamos procurando?
926
00:57:31,128 --> 00:57:32,463
Precisamos nos apressar.
927
00:57:55,588 --> 00:57:57,590
Maya, nosso tempo está acabando.
928
00:57:58,156 --> 00:58:00,147
É meu marido.
929
00:58:09,556 --> 00:58:10,891
Darius.
930
00:58:24,104 --> 00:58:26,140
Maya, o cartão-chave.
931
00:58:47,799 --> 00:58:49,267
Você encontrou?
932
00:58:54,442 --> 00:58:55,797
Achei.
Aqui.
933
00:58:56,036 --> 00:58:57,471
Ah, Deus.
934
00:59:00,944 --> 00:59:02,045
Merda.
935
00:59:14,456 --> 00:59:16,156
Que merda!
936
00:59:20,227 --> 00:59:21,294
Está morto.
937
00:59:26,567 --> 00:59:28,068
Poderíamos voltar andando.
938
00:59:28,236 --> 00:59:30,105
Você precisa me
dar o cartão-chave.
939
00:59:32,343 --> 00:59:33,477
Maya.
940
00:59:38,166 --> 00:59:41,181
OK. Antes de fazer qualquer
coisa estúpida, pense nisso.
941
00:59:41,349 --> 00:59:42,884
Você mal consegue se mover.
942
00:59:44,377 --> 00:59:46,512
Eu não vou conseguir como estou.
943
00:59:46,618 --> 00:59:50,722
Se nós duas formos,
nenhuma de nós terá chance.
944
01:00:00,367 --> 01:00:01,568
Pode confiar em mim.
945
01:00:03,184 --> 01:00:04,519
Você tem uma filha?
946
01:00:05,223 --> 01:00:07,177
Você tem uma filha?
947
01:00:09,443 --> 01:00:10,778
Sim, eu tive.
948
01:00:15,572 --> 01:00:17,216
Eu cuidarei dela.
949
01:00:18,395 --> 01:00:19,595
Eu prometo.
950
01:00:38,572 --> 01:00:43,811
O código da porta é 1867.
951
01:00:47,384 --> 01:00:49,198
Vou tentar voltar para você.
952
01:00:51,097 --> 01:00:52,732
É gentil da sua parte dizer isso.
953
01:00:54,004 --> 01:00:57,003
Só não deixe nada
acontecer com minha filha.
954
01:02:05,692 --> 01:02:06,909
O carro quebrou.
955
01:02:07,540 --> 01:02:09,604
O código é 1-8-6-7.
956
01:02:10,211 --> 01:02:11,925
Eu tenho que voltar para buscá-la.
957
01:02:14,368 --> 01:02:15,702
Vamos. Vamos.
958
01:02:25,212 --> 01:02:26,947
Porta da câmara
de ar desbloqueada.
959
01:02:40,100 --> 01:02:41,292
Onde está minha mãe?
960
01:02:46,751 --> 01:02:48,953
Responda-me, onde está minha mãe?
961
01:02:51,972 --> 01:02:53,575
Oh meu Deus. Sua mãe.
962
01:02:53,683 --> 01:02:55,995
Ah, Deus. O carro quebrou...
963
01:02:57,323 --> 01:03:00,370
e, hum, a perna da
sua mãe está super bichada
964
01:03:00,464 --> 01:03:02,015
mas ela está bem.
Ela está bem.
965
01:03:02,082 --> 01:03:03,737
Esse é o cartão-chave do meu pai?
966
01:03:03,884 --> 01:03:06,253
- Como conseguiu a chave dele?
- Ok, ok, por favor.
967
01:03:06,420 --> 01:03:08,542
Por favor. Estou
tentando te contar.
968
01:03:08,789 --> 01:03:10,424
Hum...
969
01:03:12,393 --> 01:03:15,877
Eu realmente, eu, eu realmente gostaria
970
01:03:16,070 --> 01:03:17,771
de não ter
que te contar isso.
971
01:03:17,831 --> 01:03:19,066
Mas, hum...
972
01:03:20,426 --> 01:03:23,393
seu... seu pai sabia
973
01:03:23,495 --> 01:03:26,674
que este lugar não poderia sustentar
todos vocês indefinidamente
974
01:03:26,831 --> 01:03:29,214
e, hum, ele saiu daqui.
975
01:03:29,810 --> 01:03:32,145
Ele saiu daqui porque
queria que você e sua mãe...
976
01:03:32,212 --> 01:03:33,947
vivessem só mais um pouquinho.
977
01:03:34,021 --> 01:03:35,783
- Tess...
- Espere. E... e sua mãe...
978
01:03:35,831 --> 01:03:37,354
- Tess?
- O que?
979
01:03:37,413 --> 01:03:39,264
Veja isso.
Veja isso.
980
01:03:40,979 --> 01:03:42,628
Não, eu não
acredito em você, ok?
981
01:03:42,653 --> 01:03:45,189
Você matou minha
mãe e matou meu pai.
982
01:03:45,287 --> 01:03:47,121
Não, não, eu não fiz isso.
983
01:03:47,307 --> 01:03:49,417
Ok, sua mãe ainda pode
estar viva e eu vou buscá-la.
984
01:03:49,478 --> 01:03:51,839
Preciso reabastecer meu tanque.
985
01:03:51,898 --> 01:03:53,568
Deixe-me reabastecer
meu tanque.
986
01:03:53,635 --> 01:03:55,802
-Eu vou buscá-la.
-Ei, você não vai a lugar nenhum.
987
01:03:55,869 --> 01:03:57,672
Sim, tenho que pegá-la.
988
01:03:57,739 --> 01:03:58,768
Por que?
989
01:03:59,738 --> 01:04:02,774
Porque... porque
eu prometi a ela.
990
01:04:03,511 --> 01:04:04,792
Você fez uma promessa para nós.
991
01:04:04,878 --> 01:04:06,011
Não, não dê ouvidos a ele.
992
01:04:06,072 --> 01:04:08,690
- Vamos... vamos fazer o que viemos fazer.
- Não dê ouvidos a ele.
993
01:04:08,750 --> 01:04:10,050
- Ahhh!
- OK?
994
01:04:10,117 --> 01:04:12,096
- Por favor.
- Sinto muito.
995
01:04:12,198 --> 01:04:13,887
- Por favor.
- Por favor, sinto muito.
996
01:04:13,954 --> 01:04:16,878
Eu-- eu-- eu vou ser rápida.
997
01:04:17,753 --> 01:04:19,292
Tess, esse é o seu nome, certo?
998
01:04:19,547 --> 01:04:20,589
Esse é o seu nome?
999
01:04:20,898 --> 01:04:21,925
É Tess.
1000
01:04:23,772 --> 01:04:25,908
Por favor. Preciso
que você me desamarre.
1001
01:04:26,099 --> 01:04:30,393
OK? Eu posso te ajudar, ok?
1002
01:04:30,688 --> 01:04:31,956
Eu preciso da minha mãe.
1003
01:04:32,172 --> 01:04:33,874
Ela é tudo o que me resta.
1004
01:04:34,308 --> 01:04:37,542
Caramba! Ok, preciso
ir buscar a mãe dela.
1005
01:04:37,589 --> 01:04:39,747
-Estou perdendo tempo.
-Volte ao trabalho.
1006
01:04:39,813 --> 01:04:42,839
- Não.
- Sim, pegue a chave de fenda.
1007
01:04:42,964 --> 01:04:45,401
Qual é o problema?
Apenas... apenas vá em frente.
1008
01:04:46,253 --> 01:04:48,723
Eu prometi a mãe
dela. Ela não tem tempo.
1009
01:04:48,790 --> 01:04:49,831
-OK.
-Ei, ei.
1010
01:04:49,870 --> 01:04:51,636
- Vou contar até cinco, certo?
- -Ok, ok, ok.
1011
01:04:51,661 --> 01:04:53,948
Não posso matar você, mas posso
matar o motivo de voltar.
1012
01:04:53,973 --> 01:04:55,242
-1, 2, 3, 4, 5!
-Abaixe a arma.
1013
01:04:55,267 --> 01:04:56,934
Abaixe a arma, enlouquecendo!
1014
01:04:57,161 --> 01:04:58,629
Jesus Cristo!
1015
01:04:58,796 --> 01:05:00,632
Eu vou fazer isso.
1016
01:05:00,684 --> 01:05:02,251
- Acalme-se.
- Estou calmo. Relaxado.
1017
01:05:02,295 --> 01:05:03,729
- OK.
- Olhe para mim.
1018
01:05:03,757 --> 01:05:05,959
Eu sou... eu estou legal,
legal como Coltrane, certo?
1019
01:05:11,282 --> 01:05:12,565
Sinto muito.
1020
01:05:19,319 --> 01:05:20,655
Ok, vamos lá.
1021
01:05:26,509 --> 01:05:27,743
Uau.
1022
01:05:29,425 --> 01:05:30,593
Esse "uau" é bom?
1023
01:05:30,832 --> 01:05:31,865
Huh?
1024
01:05:31,932 --> 01:05:33,133
Ah...
1025
01:05:35,621 --> 01:05:37,206
- O que é?
- Quero dizer...
1026
01:05:37,409 --> 01:05:40,115
- Sim, entre lá, sem pressa.
- Eu-- eu-- eu não sei.
1027
01:05:40,173 --> 01:05:42,346
Sim, você quer.
Basta entrar lá.
1028
01:05:42,630 --> 01:05:45,099
É um... é um pouco mais
complicado do que eu pensava.
1029
01:05:45,480 --> 01:05:47,582
Ah, você entendeu.
Basta desmontá-lo.
1030
01:05:47,648 --> 01:05:51,418
Apenas, você sabe, faça o que
você quer. E você tem tempo.
1031
01:05:52,152 --> 01:05:54,307
Eu não sei. Hum...
Eu não sei.
1032
01:05:56,678 --> 01:05:58,879
Sim. Vou só sentar aqui.
1033
01:06:00,595 --> 01:06:03,498
Não sei se
conseguiria fazer isso.
1034
01:06:05,944 --> 01:06:07,136
Sim, você pode.
1035
01:06:07,741 --> 01:06:09,543
Você é inteligente. Temos tempo.
1036
01:06:10,231 --> 01:06:11,276
Uh...
1037
01:06:11,719 --> 01:06:13,589
Você pode... você
pode replicá-lo.
1038
01:06:14,307 --> 01:06:16,690
- Sim?
- Eu-- eu--Eu não acho que posso.
1039
01:06:17,059 --> 01:06:18,927
- Por que? - Um-- um-- um...
1040
01:06:20,968 --> 01:06:22,800
Espere, você está
pensando na mãe de novo?
1041
01:06:24,619 --> 01:06:25,776
Huh?
1042
01:06:26,175 --> 01:06:27,721
Três dias para chegar aqui.
1043
01:06:27,956 --> 01:06:30,390
Em três dias, te demos
comida, água, ar.
1044
01:06:30,458 --> 01:06:32,300
Agora você chega aqui
e não quer estar aqui.
1045
01:06:32,708 --> 01:06:33,874
Eu não posso replicar isso.
1046
01:06:33,956 --> 01:06:35,300
- Não?
- Não.
1047
01:06:35,697 --> 01:06:36,718
Levaria semanas.
1048
01:06:36,769 --> 01:06:37,784
- Sim?
- Sim.
1049
01:06:37,809 --> 01:06:38,941
- Não temos semanas.
- Não.
1050
01:06:39,035 --> 01:06:40,035
Não?
1051
01:06:41,728 --> 01:06:42,760
Pense.
1052
01:06:43,050 --> 01:06:44,253
- Ah, Deus.
- O que o pai--
1053
01:06:44,278 --> 01:06:46,607
ele deve ter lhe contado
algo sobre como funcionava.
1054
01:06:46,674 --> 01:06:49,019
- Apenas... apenas desmontar.
- Faça o que quiser.
1055
01:06:49,069 --> 01:06:50,405
Eu nem conheço o cara.
1056
01:06:50,430 --> 01:06:52,535
- Sim, você quer.
- Não. Eu não o conheço.
1057
01:06:52,622 --> 01:06:54,332
Eu menti. Eu menti.
1058
01:06:54,357 --> 01:06:55,982
- Mentira.
- Nunca falei com ele na vida.
1059
01:06:56,049 --> 01:06:57,136
Como sabia desse lugar?
1060
01:06:57,161 --> 01:06:59,286
- Sim, eu ouvi no rádio.
- Um rádio?
1061
01:06:59,352 --> 01:07:01,589
Eu ouvia no meu
rádio todas as noites
1062
01:07:01,656 --> 01:07:04,527
e ouvia ela conversando
com o pai, ok?
1063
01:07:04,699 --> 01:07:07,961
Ok? E peguei as informações que pensei
que poderia usar
1064
01:07:08,028 --> 01:07:11,264
porque realmente pensei
que talvez pudesse replicá-las.
1065
01:07:11,331 --> 01:07:14,134
Eu... eu fiz. Juro
por Deus que sim.
1066
01:07:14,201 --> 01:07:16,571
Mas agora que
estou aqui, não sei.
1067
01:07:18,464 --> 01:07:21,011
E mesmo sem fazer o que prometeu,
ainda estaria segura aqui.
1068
01:07:21,097 --> 01:07:23,487
Então você disse o que
fosse preciso para chegar aqui.
1069
01:07:24,534 --> 01:07:26,331
Mesmo que eu
conseguisse consertar,
1070
01:07:26,859 --> 01:07:30,528
essa coisa só
sustentaria duas pessoas.
1071
01:07:35,055 --> 01:07:36,491
Não!
1072
01:07:38,058 --> 01:07:39,222
Puta merda.
1073
01:07:39,906 --> 01:07:41,407
O que você fez?
1074
01:07:42,068 --> 01:07:43,526
O que você fez?
1075
01:07:44,564 --> 01:07:46,299
Oh meu Deus!
1076
01:07:47,344 --> 01:07:49,745
Não! O que você fez?
1077
01:07:51,629 --> 01:07:52,714
Oh meu Deus.
1078
01:08:49,911 --> 01:08:51,145
Eu gosto do seu quarto.
1079
01:08:55,335 --> 01:08:56,637
Eu não posso deixar você sair...
1080
01:08:58,573 --> 01:09:01,374
porque você está um pouco
chateada e pode fazer algo maluco.
1081
01:09:11,384 --> 01:09:12,620
Sim, vou consertar isso.
1082
01:09:16,608 --> 01:09:17,684
E ele.
1083
01:09:18,820 --> 01:09:19,821
O que você vai fazer?
1084
01:09:27,434 --> 01:09:29,285
De onde eu vim,
havia um sistema falho.
1085
01:09:29,319 --> 01:09:31,762
Tess disse que ela era a
única que poderia consertar isso.
1086
01:09:33,426 --> 01:09:35,551
Tess não está consertando
muita coisa agora, não é?
1087
01:09:35,576 --> 01:09:37,660
E você tem um sistema
funcionando, então...
1088
01:09:39,555 --> 01:09:40,762
sim.
1089
01:09:41,463 --> 01:09:42,551
OK.
1090
01:09:43,209 --> 01:09:46,285
Ei, olhe, são necessárias
duas pessoas
1091
01:09:46,386 --> 01:09:48,489
para fazer a manutenção
do gerador de oxigênio.
1092
01:09:48,556 --> 01:09:50,156
Não sei se consigo
fazer isso sozinha.
1093
01:09:50,223 --> 01:09:51,832
Preciso chamar minha mãe.
1094
01:09:52,499 --> 01:09:54,233
-Sua mãe está morta.
-Não.
1095
01:09:55,027 --> 01:09:58,733
Não. Não. Tess disse que
ainda poderia estar viva.
1096
01:09:58,986 --> 01:10:00,021
Shh.
1097
01:10:03,971 --> 01:10:05,640
Você vai acreditar nela...
1098
01:10:06,947 --> 01:10:08,147
ou em mim?
1099
01:10:12,459 --> 01:10:14,035
OK.
1100
01:10:14,082 --> 01:10:17,622
Ok, só... só me dê uma
chance
1101
01:10:17,910 --> 01:10:19,903
de mostrar que...
que você pode confiar em mim.
1102
01:10:19,954 --> 01:10:22,348
Eu confio em você.
Ah, eu confio em você.
1103
01:10:22,436 --> 01:10:25,205
-OK.
-Muito. Sim.
1104
01:10:27,028 --> 01:10:29,697
Sim, é por isso que você tem que
me ensinar como funciona o lugar.
1105
01:10:31,289 --> 01:10:33,926
OK. Por favor, apenas...
1106
01:10:34,401 --> 01:10:35,836
Então não posso deixar você ir.
1107
01:10:37,958 --> 01:10:38,981
Por favor, deixe-me ir.
1108
01:10:39,006 --> 01:10:40,629
-Ei, ei, ei. Ei.
-Por favor.
1109
01:10:41,357 --> 01:10:43,028
Ei.
Aí está.
1110
01:10:47,564 --> 01:10:48,565
Ei.
1111
01:10:58,324 --> 01:11:00,427
Tudo bem.
Tudo bem. Eu estou aqui.
1112
01:11:01,095 --> 01:11:02,295
Estou aqui para ajudá-la.
1113
01:11:05,966 --> 01:11:08,268
Sabe, acho que poderíamos
ser grandes amigos.
1114
01:11:14,646 --> 01:11:15,846
Oh sim.
1115
01:12:30,985 --> 01:12:32,873
Oxigênio atmosférico crítico.
1116
01:12:33,255 --> 01:12:34,924
Não é seguro respirar.
1117
01:12:36,557 --> 01:12:38,025
Oxigênio atmosférico...
1118
01:12:46,634 --> 01:12:48,102
Vamos, querido, carregue.
1119
01:12:48,169 --> 01:12:50,671
Vamos. Eu só preciso de
um pouco. Vamos. Por favor.
1120
01:12:52,563 --> 01:12:53,662
Vamos.
1121
01:12:56,852 --> 01:12:58,354
Vamos!
1122
01:12:59,277 --> 01:13:00,379
Vamos!
1123
01:13:01,549 --> 01:13:02,917
Sim, vamos!
1124
01:13:03,383 --> 01:13:04,618
Vamos!
1125
01:13:46,713 --> 01:13:48,315
Porta da câmara
de ar desbloqueada.
1126
01:13:55,135 --> 01:13:56,402
Parece melhor, certo?
1127
01:13:58,075 --> 01:13:59,476
Porta da câmara de ar trancada.
1128
01:14:03,110 --> 01:14:04,612
Sopa. Você tem, uh,
1129
01:14:04,678 --> 01:14:07,014
você tem um abridor de latas?
1130
01:14:07,081 --> 01:14:09,817
Então de onde era essa
colônia de onde vocês vieram?
1131
01:14:09,884 --> 01:14:12,887
Eu te disse, Filadélfia.
Metrô da Broad Street.
1132
01:14:12,953 --> 01:14:14,788
Isso fica a uns cem
quilômetros daqui.
1133
01:14:14,855 --> 01:14:17,124
Você ainda tem amigos lá?
Pessoas de quem você gosta?
1134
01:14:17,990 --> 01:14:19,825
Hum-hmm. Sim.
1135
01:14:19,869 --> 01:14:20,994
Abridor de lata?
1136
01:14:22,588 --> 01:14:24,939
O que há de errado
com você? Como o que?
1137
01:14:25,502 --> 01:14:27,719
Você deixa morrer todas
aquelas pessoas lá atrás,
1138
01:14:27,744 --> 01:14:30,371
pessoas que você conhece morrendo.
1139
01:14:30,599 --> 01:14:32,202
Tipo, você está louco?
1140
01:14:46,432 --> 01:14:47,800
Não, estou em paz com isso.
1141
01:14:58,731 --> 01:14:59,799
O que é isso?
1142
01:15:00,100 --> 01:15:01,769
Isso só acontece às vezes.
1143
01:15:01,819 --> 01:15:04,112
Os cabos solares estão
começando a se se degradar,
1144
01:15:04,166 --> 01:15:05,834
então vamos lá consertamos.
1145
01:15:24,469 --> 01:15:25,603
Conserte.
1146
01:15:27,469 --> 01:15:28,838
Ei. Que diabos?
1147
01:15:29,029 --> 01:15:30,597
Estou te mantendo sob rédea curta.
1148
01:15:36,136 --> 01:15:38,172
Você tem 9 minutos e 29 segundos.
1149
01:15:45,158 --> 01:15:46,213
Idiota.
1150
01:15:46,238 --> 01:15:47,813
Porta da câmara
de ar desbloqueada.
1151
01:15:54,722 --> 01:15:56,123
Porta da câmara de ar trancada.
1152
01:16:08,783 --> 01:16:10,437
O relógio está correndo. Mexa-se.
1153
01:16:10,504 --> 01:16:11,872
Tic, tac, tic, tac.
1154
01:16:42,036 --> 01:16:45,305
Energia restaurada.
Níveis de oxigênio normais.
1155
01:16:47,439 --> 01:16:48,631
Zora.
1156
01:16:50,729 --> 01:16:51,763
Mãe.
1157
01:16:53,515 --> 01:16:54,648
Mãe.
1158
01:16:55,261 --> 01:16:56,462
Zora.
1159
01:16:56,615 --> 01:16:58,076
-Zora, você está bem?
-Você está bem?
1160
01:16:58,897 --> 01:17:00,131
Você está bem?
1161
01:17:00,954 --> 01:17:02,923
Eu realmente pensei que tinha perdido você.
1162
01:17:03,891 --> 01:17:05,692
Eu nunca te abandonaria.
1163
01:17:06,860 --> 01:17:08,062
Querida, o que há de errado?
1164
01:17:10,645 --> 01:17:12,443
Tess me contou algo sobre papai.
1165
01:17:14,617 --> 01:17:15,817
Sinto muito.
1166
01:17:17,805 --> 01:17:19,139
Eu deveria ter te contado.
1167
01:17:22,042 --> 01:17:23,099
Eu acabei de--
1168
01:17:23,259 --> 01:17:24,794
Eu queria te contar, mas
1169
01:17:24,978 --> 01:17:28,271
parecia demais
para você, querida.
1170
01:17:28,595 --> 01:17:31,693
Esse fardo. Eu estava
errada, querida. Desculpe.
1171
01:17:32,881 --> 01:17:34,855
Vamos retomar nossa casa, ok?
1172
01:17:34,922 --> 01:17:36,723
Mãe, esses caras são malucos.
1173
01:17:36,790 --> 01:17:38,881
Tess mentiu e Lucas a matou.
1174
01:17:39,131 --> 01:17:40,241
Ela está mentindo para nós.
1175
01:17:40,266 --> 01:17:43,097
Ela mentiu para ele também.
Ela não conhecia o papai.
1176
01:17:43,171 --> 01:17:46,693
Como ela sabia sobre
o papai e... e o gerador?
1177
01:17:46,984 --> 01:17:48,786
Montei um rádio
amador e queria...
1178
01:17:53,307 --> 01:17:54,857
Estava tentando falar com papai,
1179
01:17:55,139 --> 01:17:59,613
ok, e às vezes falava um pouco demais.
Eu acabei de...
1180
01:17:59,882 --> 01:18:00,883
Zora.
1181
01:18:00,911 --> 01:18:03,006
Eu só precisava de alguém
com quem conversar.
1182
01:18:04,472 --> 01:18:05,872
Eu sei que errei.
1183
01:18:06,269 --> 01:18:07,795
E eu sinto muito.
1184
01:18:08,439 --> 01:18:11,308
Não é sua culpa. A culpa
é minha por não te ouvir.
1185
01:18:12,321 --> 01:18:14,256
Estamos nisso juntas, certo?
1186
01:18:14,887 --> 01:18:16,779
Olhe para mim. Diga.
1187
01:18:17,331 --> 01:18:19,399
- Estamos nisso juntas.
- Estamos nisso juntas.
1188
01:18:19,985 --> 01:18:22,903
Olhar. Ok, não
temos muito tempo.
1189
01:18:24,904 --> 01:18:26,240
Você pode fazer isso.
1190
01:18:26,803 --> 01:18:29,560
Você vê, eu acredito
em você, certo?
1191
01:18:30,578 --> 01:18:31,712
OK.
1192
01:18:32,981 --> 01:18:34,053
Eu te amo.
1193
01:18:34,928 --> 01:18:36,283
Eu também te amo.
1194
01:18:36,350 --> 01:18:38,623
Abrir a porta! Tenho
menos de um minuto restante.
1195
01:18:38,648 --> 01:18:40,349
Abrir a porta.
1196
01:18:40,988 --> 01:18:43,224
Abra a maldita porta.
1197
01:18:43,638 --> 01:18:45,443
Ei, abra a porta.
1198
01:18:47,961 --> 01:18:49,396
Você não vai me
deixar entrar, vai?
1199
01:18:50,215 --> 01:18:51,474
Olha, deixe-me entrar.
1200
01:18:51,566 --> 01:18:52,662
Por favor!
1201
01:18:52,998 --> 01:18:54,022
Eu vou ouvir, ok?
1202
01:18:54,047 --> 01:18:56,459
Eu prometo.
Mas abra a maldita porta.
1203
01:18:56,518 --> 01:18:57,709
Puto!
1204
01:19:04,455 --> 01:19:06,498
Ok, ok.
1205
01:19:07,018 --> 01:19:08,185
Eu tive uma ideia.
1206
01:19:08,623 --> 01:19:10,858
Tire sua máscara.
Eu vou te dar a minha.
1207
01:19:11,440 --> 01:19:12,498
OK.
1208
01:19:12,523 --> 01:19:14,585
Você consegue prender a
respiração por tanto tempo?
1209
01:19:18,757 --> 01:19:20,926
Aviso. Sistema comprometido.
1210
01:19:22,532 --> 01:19:24,459
Aviso. Comunicação do sistema--
1211
01:20:20,352 --> 01:20:21,719
Mãe, atire nele!
1212
01:20:21,989 --> 01:20:23,156
Atire nele, atire nele!
1213
01:20:23,223 --> 01:20:24,992
A arma está vazia. Está vazia.
1214
01:20:25,058 --> 01:20:27,094
- Aviso. Alerta de intrusão.
- Abra.
1215
01:20:27,160 --> 01:20:28,262
Segure ele!
1216
01:20:29,497 --> 01:20:30,797
Segure!
1217
01:20:32,164 --> 01:20:33,698
Aviso. Alerta de intrusão.
1218
01:20:33,867 --> 01:20:34,933
Mãe!
1219
01:20:38,872 --> 01:20:40,440
Aviso. Alerta de intruso.
1220
01:20:40,508 --> 01:20:42,376
Pegue tanques cheios de O2.
1221
01:20:42,442 --> 01:20:44,612
- Segure-os!
- Protocolo de limpeza recomendado.
1222
01:20:44,679 --> 01:20:47,682
Aviso. Alerta de intrusão.
1223
01:20:47,749 --> 01:20:49,605
Contaminação externa detectada.
1224
01:20:49,630 --> 01:20:51,885
Protocolo de limpeza recomendado.
1225
01:20:53,996 --> 01:20:56,423
- Ei pessoal.
-Zora! Zora.
1226
01:20:56,817 --> 01:20:58,558
Zora!
Zora.
1227
01:21:00,586 --> 01:21:01,753
Isso é tudo culpa sua.
1228
01:21:01,786 --> 01:21:04,122
OK. OK. OK.
1229
01:21:04,176 --> 01:21:06,195
Apenas me dê ar.
1230
01:21:06,305 --> 01:21:07,840
OK. OK.
1231
01:21:08,274 --> 01:21:10,543
Me dê ar!
1232
01:21:10,671 --> 01:21:12,176
Só me dê o ar.
1233
01:21:13,150 --> 01:21:14,207
Ei.
1234
01:21:14,363 --> 01:21:17,191
Desviamos o hidrogênio da
recuperação de água para o suporte à vida.
1235
01:21:17,238 --> 01:21:18,680
Níveis de hidrogênio
no máximo.
1236
01:21:18,746 --> 01:21:20,598
Já ouviu falar de
Hindenburg, viado?
1237
01:21:20,707 --> 01:21:22,449
Você atira em nós,
e todos nós morremos.
1238
01:21:22,517 --> 01:21:25,553
Uma faísca e todo este
lugar é uma bola de fogo.
1239
01:21:27,488 --> 01:21:29,285
Aviso. Alerta vermelho.
1240
01:21:29,310 --> 01:21:31,223
- Níveis de oxigênio aumentando.
- Rápido.
1241
01:21:31,248 --> 01:21:33,644
- Rápido ou...
-A toxicidade do oxigênio é inevitável.
1242
01:21:33,715 --> 01:21:35,371
Rápido. Abaixe o oxigênio.
1243
01:21:35,563 --> 01:21:37,898
- Vamos, mãe.
- Aviso. Alerta vermelho.
1244
01:21:37,964 --> 01:21:39,667
Níveis de hidrogênio aumentando.
1245
01:21:39,734 --> 01:21:42,603
- Retire o hidrogênio.
- Toxicidade do hidrogênio inevitável.
1246
01:21:44,800 --> 01:21:46,536
Aviso. Alerta vermelho.
1247
01:21:46,674 --> 01:21:48,683
Níveis de hidrogênio aumentando.
1248
01:21:48,762 --> 01:21:51,211
Toxicidade do hidrogênio inevitável.
1249
01:21:53,533 --> 01:21:55,483
Aviso. Alerta vermelho.
1250
01:21:55,550 --> 01:21:57,284
Níveis de hidrogênio aumentando.
1251
01:21:57,351 --> 01:21:59,620
Toxicidade do hidrogênio inevitável.
1252
01:22:02,195 --> 01:22:05,699
Aviso. Alerta vermelho. Níveis
de hidrogênio aumentando.
1253
01:22:06,000 --> 01:22:08,036
Toxicidade do hidrogênio inevitável.
1254
01:22:10,698 --> 01:22:14,368
Aviso. Alerta vermelho.
Níveis de hidrogênio aumentando.
1255
01:22:14,535 --> 01:22:17,171
Toxicidade do hidrogênio inevitável.
1256
01:22:23,110 --> 01:22:27,615
Por favor, use sistema individual
de suporte à vida.
1257
01:22:29,282 --> 01:22:33,554
Por favor, use sistema individual
de suporte à vida.
1258
01:22:35,422 --> 01:22:39,572
Por favor, use sistema individual
de suporte à vida.
1259
01:22:39,916 --> 01:22:41,629
Te peguei. Te peguei.
1260
01:22:41,696 --> 01:22:45,867
Por favor, use sistema individual
de suporte à vida.
1261
01:22:47,650 --> 01:22:53,377
Por favor, use sistema individual
de suporte à vida.
1262
01:22:53,982 --> 01:22:56,220
Por favor, use...
1263
01:24:26,585 --> 01:24:27,892
Socorro!
1264
01:24:28,409 --> 01:24:29,843
Alguém ajude!
1265
01:24:30,497 --> 01:24:31,598
Por favor!
1266
01:24:46,052 --> 01:24:47,205
Socorro!
1267
01:24:47,607 --> 01:24:49,276
Socorro! Socorro!
1268
01:24:50,379 --> 01:24:52,650
Socorro! Socorro!
1269
01:24:53,124 --> 01:24:55,556
-Ajudem! Alguém, por favor.
-Socorro!
1270
01:24:56,123 --> 01:24:57,306
Socorro!
1271
01:24:57,840 --> 01:24:59,975
- Socorro!
- Por favor. Alguém ajude!
1272
01:25:00,072 --> 01:25:01,322
Socorro!
1273
01:25:09,684 --> 01:25:10,845
Sinto muito.
1274
01:25:11,687 --> 01:25:12,954
Sinto muito.
1275
01:25:13,935 --> 01:25:15,103
Eu te amo, Zora.
1276
01:25:15,282 --> 01:25:17,518
Zora. Zora.
1277
01:25:19,451 --> 01:25:21,744
Espere. Não.
1278
01:25:22,171 --> 01:25:23,440
Socorro!
1279
01:25:23,758 --> 01:25:24,759
Não.
1280
01:25:24,825 --> 01:25:26,727
Socorro, socorro.
1281
01:26:50,843 --> 01:26:51,870
Oi.
1282
01:26:52,476 --> 01:26:53,712
Como está se sentindo?
1283
01:26:54,709 --> 01:26:55,808
Estou bem.
1284
01:26:56,245 --> 01:26:59,120
Ah. Sua filha nos contou tudo.
1285
01:27:00,186 --> 01:27:01,321
Por favor, sente-se.
1286
01:27:07,028 --> 01:27:08,261
Está tudo bem.
1287
01:27:08,894 --> 01:27:10,194
Você está segura.
1288
01:27:13,457 --> 01:27:15,693
Zora conseguiu consertar
nosso gerador de oxigênio
1289
01:27:15,753 --> 01:27:18,187
adaptando o
design do seu marido.
1290
01:27:21,876 --> 01:27:23,878
E ela queria ter sua opinião
sobre algumas novas
1291
01:27:23,944 --> 01:27:27,213
técnicas de horticultura
que estamos desenvolvendo.
1292
01:27:29,644 --> 01:27:33,042
Tenho 16 anos e minha
vida mudou pela segunda vez.
1293
01:27:33,879 --> 01:27:36,748
Meus pais e eu pensávamos
que éramos os únicos por aí.
1294
01:27:37,587 --> 01:27:39,331
Felizmente, estávamos errados.
1295
01:27:39,760 --> 01:27:41,294
Se alguém aí estiver ouvindo,
1296
01:27:41,361 --> 01:27:43,292
podemos oferecer o que sabemos.
1297
01:27:44,131 --> 01:27:47,355
Com a experiência da minha mãe
e os nossos novos amigos aqui,
1298
01:27:47,902 --> 01:27:49,980
achamos que podemos
mudar as coisas.
1299
01:27:51,253 --> 01:27:55,128
Malcolm X disse: "A educação
é o passaporte para o futuro,
1300
01:27:55,609 --> 01:27:58,941
pois o amanhã pertence
àqueles que o planejam hoje."
1301
01:27:59,412 --> 01:28:02,011
O amanhã pertence a nós.
1302
01:28:04,363 --> 01:28:08,300
Legendas por Caradecuica
92325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.