Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,332 --> 00:01:32,332
Ввв.титлови.цом
2
00:01:35,332 --> 00:01:36,371
Ако сте били у...
3
00:01:37,797 --> 00:01:39,833
Пет милиона долара или рак?
4
00:01:42,204 --> 00:01:44,140
Довољно добар за...
5
00:01:45,806 --> 00:01:47,116
куда идеш?
6
00:01:51,442 --> 00:01:53,909
Ја, Слатер Кинг,
7
00:01:54,044 --> 00:01:56,345
желео бих да се званично извиним
8
00:01:56,480 --> 00:01:58,914
за моје понашање.
9
00:01:59,958 --> 00:02:01,122
Тражио сам терапију,
10
00:02:01,257 --> 00:02:02,851
и ја ћу узети одсуство
11
00:02:02,987 --> 00:02:04,887
одсуства из мог друштва док...
12
00:02:16,472 --> 00:02:17,752
Слатер Кинг,
13
00:02:17,837 --> 00:02:19,557
хвала вам што сте нам
се вечерас придружили.
14
00:02:20,643 --> 00:02:22,115
Хајдемо на питање
15
00:02:22,139 --> 00:02:24,347
да сви умиру да одговорите.
16
00:02:24,483 --> 00:02:26,548
Где си био откако си се повукао
17
00:02:26,684 --> 00:02:30,583
и поставио свог финансијског директора Вика
Махонија за генералног директора Кинг-Тецх-а?
18
00:02:30,718 --> 00:02:32,032
После свега што се десило,
19
00:02:32,056 --> 00:02:33,851
хм... управо сам схватио
20
00:02:33,986 --> 00:02:35,992
да понекад заиста морате само
21
00:02:36,127 --> 00:02:37,590
застани и помириши цвеће.
22
00:02:37,726 --> 00:02:41,664
Тако да сам купио острво.
23
00:02:41,800 --> 00:02:43,025
Острво?
24
00:02:43,161 --> 00:02:45,334
Нема телефона, нема посла.
Сами узгајамо храну.
25
00:02:45,469 --> 00:02:46,970
Сваки дан носим исту ствар.
26
00:02:47,105 --> 00:02:48,336
Имам кокошке.
27
00:02:48,472 --> 00:02:50,166
- Пилићи? - Да, имам кокошке.
28
00:02:50,301 --> 00:02:52,775
Изгледа да си заиста
промењен човек.
29
00:02:52,910 --> 00:02:54,874
Да, јесам.
30
00:02:55,010 --> 00:02:59,447
Дакле, прошле године сте
основали Кинг-Тецх фондацију.
31
00:02:59,582 --> 00:03:01,077
Шта имате да кажете критичарима
32
00:03:01,213 --> 00:03:04,421
ко вашу недавну филантропију
назива перформативном?
33
00:03:04,556 --> 00:03:06,819
Види,
само покушавам да будем бољи.
34
00:03:06,954 --> 00:03:09,892
Не знам како другачије
да кажем да ми је жао.
35
00:03:10,027 --> 00:03:11,360
Јер ми је жао.
36
00:03:12,859 --> 00:03:15,597
Стварно јесам.
Ја сам... жао ми је.
37
00:03:15,733 --> 00:03:18,594
Али ја сам...
рекао сам те речи толико пута
38
00:03:18,730 --> 00:03:20,428
да су изгубили смисао.
39
00:03:20,564 --> 00:03:22,550
Очекујете ли да људи
опросте и забораве?
40
00:03:22,574 --> 00:03:24,334
Не очекујем ништа ни од кога.
41
00:03:24,376 --> 00:03:25,908
То није реалност у којој живимо.
42
00:03:27,412 --> 00:03:28,855
Хеј, друже, имаш ли мој упаљач?
43
00:03:28,879 --> 00:03:30,474
Извините.
44
00:03:30,609 --> 00:03:31,741
Хеј, имаш ли новца?
45
00:03:31,877 --> 00:03:33,117
Супер ће ускоро бити овде.
46
00:03:33,150 --> 00:03:34,482
Тачно. О томе...
47
00:03:34,618 --> 00:03:36,538
- Шта си урадио?
- То је изненађење за вас.
48
00:03:36,582 --> 00:03:38,288
- Дечко. - Волим те.
49
00:03:39,024 --> 00:03:40,455
Чекај. да ли имамо неки...
50
00:03:43,729 --> 00:03:44,921
Хвала.
51
00:04:00,543 --> 00:04:02,339
Треба ми јебени одмор.
52
00:04:03,643 --> 00:04:05,744
Један, два, доле
53
00:04:10,587 --> 00:04:12,751
Платио трошак Бити газда
54
00:04:15,559 --> 00:04:17,723
Платио трошак Бити газда
55
00:04:20,863 --> 00:04:22,992
Платио сам цену да будем шеф...
56
00:04:25,068 --> 00:04:26,302
Фрида. Фрида!
57
00:04:26,438 --> 00:04:27,908
Касниш.
58
00:04:27,932 --> 00:04:29,304
Жао ми је.
59
00:04:29,440 --> 00:04:31,271
Пропустио сам аутобус и...
60
00:04:31,406 --> 00:04:32,538
Ово је гала Кинг-Тецх,
61
00:04:32,674 --> 00:04:34,270
најважнији догађај у години.
62
00:04:34,406 --> 00:04:35,983
Можемо ли накратко да поразговарамо
о твом понашању прошле године?
63
00:04:36,007 --> 00:04:37,640
- Било је мало брбљаво, па...
- Не.
64
00:04:37,775 --> 00:04:40,016
Не, не, не. Разговарао је са мном.
65
00:04:40,152 --> 00:04:41,228
Рекао ми је да му се свиђају моји нокти.
66
00:04:41,252 --> 00:04:42,328
- То је то.
- У сваком случају...
67
00:04:42,352 --> 00:04:43,683
Само желим, овог пута,
68
00:04:43,819 --> 00:04:45,883
да будеш мало невидљивији, ок?
69
00:04:48,122 --> 00:04:49,557
У реду.
70
00:04:49,693 --> 00:04:51,436
- У реду? Можеш ли то да урадиш?
- Да, могу то да урадим.
71
00:04:51,460 --> 00:04:52,855
- У реду. - Могу.
72
00:04:52,991 --> 00:04:55,057
- И не заборавите да се осмехнете.
- Нећу.
73
00:04:58,102 --> 00:04:59,402
Пропустио сам аудицију
74
00:04:59,537 --> 00:05:00,675
чекајући супер који се
никада није појавио.
75
00:05:00,699 --> 00:05:01,899
Дакле, још увек имамо црну буђ
76
00:05:02,000 --> 00:05:03,440
и претпостављам да
ћемо сада умрети.
77
00:05:03,539 --> 00:05:04,744
Хеј, Јесс,
могу ли добити твој упаљач?
78
00:05:04,768 --> 00:05:06,642
Да. Али желим то назад.
79
00:05:06,778 --> 00:05:08,688
Мораћу да напишем своје
проклето име на тој ствари.
80
00:05:08,712 --> 00:05:10,752
Ова фризура је тако глупа.
Да ли изгледам као дечак?
81
00:05:10,877 --> 00:05:13,582
Веома сладак дечак.
82
00:05:13,718 --> 00:05:16,419
Чуо сам да си се искрадао синоћ
у, отприлике, 3:00 ујутру.
83
00:05:17,153 --> 00:05:18,783
Где си отишао?
84
00:05:18,919 --> 00:05:21,389
- Хех.
- Шта није у реду с тобом?
85
00:05:21,525 --> 00:05:23,052
- Не љути се на мене.
- Нисам љута.
86
00:05:23,188 --> 00:05:25,890
Једноставно не могу магично да
избришем срања из свог мозга.
87
00:05:26,991 --> 00:05:29,665
Дакле, када се поново окупите,
88
00:05:29,801 --> 00:05:32,234
не очекујте да се претварам
да не желим да га избодем.
89
00:05:32,370 --> 00:05:34,202
- Компликовано је. - Није.
90
00:05:34,337 --> 00:05:35,898
Престани да дајеш своју моћ.
91
00:05:36,034 --> 00:05:37,314
Ви нисте људски
пуњач за телефон.
92
00:05:37,439 --> 00:05:38,903
Само имај мало самопоштовања.
93
00:05:42,914 --> 00:05:43,914
Жао ми је.
94
00:05:44,674 --> 00:05:46,141
Волим те.
95
00:05:46,277 --> 00:05:48,880
Само не разумем зашто
се стално враћаш.
96
00:05:49,015 --> 00:05:51,716
Претпостављам да се
само бојим бити сам.
97
00:05:51,852 --> 00:05:55,418
Ав. Ви нисте сами. Имаш ме.
98
00:05:55,553 --> 00:05:56,553
Да.
99
00:05:56,657 --> 00:05:58,795
Не заборавите да се осмехнете, даме.
100
00:06:00,396 --> 00:06:04,965
У реду.
Добро, добро, уозбиљимо се људи.
101
00:06:05,100 --> 00:06:07,834
Желимо да вам се захвалимо свима
што сте вечерас овде са нама
102
00:06:07,969 --> 00:06:09,967
да би Краљевска фондација
могла да настави
103
00:06:10,102 --> 00:06:12,074
са послом чињења добра
104
00:06:12,209 --> 00:06:13,509
широм света.
105
00:06:13,644 --> 00:06:15,072
Желим да дам аплауз
106
00:06:15,208 --> 00:06:17,185
нашем домаћину за његову
безграничну великодушност.
107
00:06:17,209 --> 00:06:19,144
Даме и господо,
108
00:06:19,279 --> 00:06:21,129
оснивач Кинг-Тецх-а...
109
00:06:21,153 --> 00:06:22,385
Боже мој! мој боже,
110
00:06:22,521 --> 00:06:24,001
- Тако ми је жао.
- Г. Слатер Кинг.
111
00:06:28,420 --> 00:06:29,789
Пажљиво.
112
00:06:30,988 --> 00:06:32,755
Уганућеш врат.
113
00:06:32,890 --> 00:06:34,563
Није ме брига ако ћу га сломити.
114
00:06:37,062 --> 00:06:38,660
Спремни за ваше изненађење?
115
00:06:38,795 --> 00:06:39,997
Бои.
116
00:06:43,703 --> 00:06:45,503
Црвена или плава?
117
00:06:48,645 --> 00:06:50,346
Ово је лудо.
118
00:06:50,482 --> 00:06:51,689
Знам, зар не?
119
00:06:51,713 --> 00:06:53,021
Не, то је, као, лудо-лудо.
120
00:06:53,045 --> 00:06:54,623
Једноставно не можемо
себи да приуштимо...
121
00:06:54,647 --> 00:06:56,151
Јесс, не ради то.
122
00:06:56,286 --> 00:06:57,986
Не. Чије је време?
123
00:06:58,121 --> 00:06:59,121
Наше време.
124
00:06:59,183 --> 00:07:00,588
Знаш шта је моја мама говорила?
125
00:07:00,723 --> 00:07:04,556
Успех је најбоља освета.
126
00:07:04,691 --> 00:07:05,890
Мислиш да ће ме се сетити?
127
00:07:06,025 --> 00:07:07,441
Ко би могао да те заборави?
128
00:07:07,465 --> 00:07:08,506
Знаш?
129
00:07:08,530 --> 00:07:09,859
- Срање! - Јеси ли добро?
130
00:07:09,995 --> 00:07:12,095
Извините. Да, ја само,
131
00:07:12,230 --> 00:07:13,742
Не знам како да ходам у
овим јебеним стварима.
132
00:07:13,766 --> 00:07:14,809
Ок, уради ово моја тетка
133
00:07:14,833 --> 00:07:15,873
- научио ме, ок? - У реду.
134
00:07:15,900 --> 00:07:22,071
Исток, запад, исток, запад.
135
00:07:22,206 --> 00:07:24,811
- Исток, запад, исток, запад.
- Здраво.
136
00:07:24,947 --> 00:07:28,650
Исток, исток.
Запад, исток, запад, исток, запад...
137
00:07:28,785 --> 00:07:30,585
Срање. Јеннифер је. Јеби га.
138
00:07:35,356 --> 00:07:36,891
Стани.
139
00:07:37,027 --> 00:07:38,935
Мислим да је то зато што би
људи попут мене то додирнули.
140
00:07:38,959 --> 00:07:40,032
Па је паметније да то ураде.
141
00:07:40,056 --> 00:07:41,397
Не бих желео да га уништим.
142
00:07:41,533 --> 00:07:42,894
Даме, ово је приватна зона.
143
00:07:43,029 --> 00:07:44,741
Могу ли те замолити да кренеш тим
путем, молим те?
144
00:07:44,765 --> 00:07:46,294
- У реду. - Да, наравно.
145
00:07:46,429 --> 00:07:48,109
- Хеј, Стан.
- Хеј, Цоди, како си?
146
00:07:48,133 --> 00:07:51,634
- Добро. - Југ, југ, југ.
147
00:07:55,813 --> 00:07:58,377
Хеј, колико мислиш да
кошта та мала глава?
148
00:07:58,513 --> 00:08:00,748
Као, милион долара?
149
00:08:02,183 --> 00:08:04,382
Питам се да ли би се аларм
укључио ако би украо...
150
00:08:04,518 --> 00:08:06,317
Фрида. Фрида.
151
00:08:06,452 --> 00:08:07,656
Фрида?
152
00:08:17,399 --> 00:08:18,997
Срање.
153
00:08:20,932 --> 00:08:22,165
Јеси ли добро?
154
00:08:28,277 --> 00:08:29,374
Ево, могу ли?
155
00:08:29,510 --> 00:08:30,844
Да.
156
00:08:34,517 --> 00:08:35,849
Једном сам то видео у филму,
157
00:08:35,985 --> 00:08:37,592
и одувек сам желео да то урадим.
158
00:08:37,616 --> 00:08:38,819
Сада сте квит.
159
00:08:40,290 --> 00:08:41,290
Слатер.
160
00:08:42,087 --> 00:08:43,758
- Рицх! - Хеј,
161
00:08:43,893 --> 00:08:45,199
говор је испао сјајан.
162
00:08:45,223 --> 00:08:46,783
Стварно? Јесте ли сигурни?
Мислим...
163
00:08:46,827 --> 00:08:48,067
Како је било бити...
164
00:08:48,127 --> 00:08:49,376
- Госпођо? госпођо?
- Само уплашен
165
00:08:49,400 --> 00:08:50,530
- да кажем било шта. - Да?
166
00:08:50,666 --> 00:08:51,931
Знам, знам.
167
00:08:52,066 --> 00:08:53,439
- Потпуно разумем. - Твоја рука.
168
00:08:53,463 --> 00:08:54,983
Био сам веома поносан на тебе.
Слушај,
169
00:08:55,099 --> 00:08:56,299
превалили сте дуг пут.
170
00:08:57,068 --> 00:08:58,906
- Хвала. - Нема на чему.
171
00:08:59,041 --> 00:09:00,680
Слушај, ја...
Жао ми је што прекидам.
172
00:09:00,704 --> 00:09:02,904
Не, не. Не прекидаш.
Ово је, хм...
173
00:09:02,977 --> 00:09:05,976
Заправо нисам питао за име.
174
00:09:06,112 --> 00:09:08,244
Фрида. Ја сам Фрида.
175
00:09:09,548 --> 00:09:10,548
Фрида.
176
00:09:10,615 --> 00:09:12,587
Да.
177
00:09:12,723 --> 00:09:15,087
Фрида, ово је др Рицх Стеин.
178
00:09:15,223 --> 00:09:18,155
Ум, он је...
Он је заправо мој терапеут.
179
00:09:19,189 --> 00:09:20,562
Треба му један.
180
00:09:20,698 --> 00:09:21,902
Само се шалим.
181
00:09:21,926 --> 00:09:23,037
Драго ми је да смо се упознали.
182
00:09:23,061 --> 00:09:24,370
Трепни двапут ако сам у опасности.
183
00:09:24,394 --> 00:09:25,914
- Драга. - Па, можда и не.
184
00:09:25,998 --> 00:09:27,438
Хајде да не одговарамо на
то, зар не?
185
00:09:29,037 --> 00:09:30,110
Па, пустићу те да
се вратиш на то.
186
00:09:30,134 --> 00:09:31,285
Заиста ми је драго упознати вас.
187
00:09:31,309 --> 00:09:32,807
У реду.
188
00:09:36,047 --> 00:09:37,141
Здраво.
189
00:09:38,511 --> 00:09:39,614
Здраво.
190
00:09:39,749 --> 00:09:40,753
Ово је овај овде...
191
00:09:40,777 --> 00:09:42,317
Хајде.
192
00:09:42,452 --> 00:09:43,653
Боже мој!
193
00:09:47,392 --> 00:09:49,091
Ок, идемо.
194
00:09:49,226 --> 00:09:50,226
Џес, Фрида,
195
00:09:50,321 --> 00:09:52,458
ово је мој друг из
детињства, Коди.
196
00:09:52,594 --> 00:09:53,594
Хеј. Живјели, даме.
197
00:09:53,726 --> 00:09:54,994
- Живели. - Живели.
198
00:09:55,129 --> 00:09:56,268
Ово је Виц,
моја лева и десна рука.
199
00:09:56,292 --> 00:09:57,612
Драго ми је да смо се упознали.
200
00:09:57,734 --> 00:09:58,809
Хеј, шта има, човече?
201
00:09:58,833 --> 00:09:59,931
Хеатхер. Цамилла.
202
00:10:00,066 --> 00:10:01,341
- Како си, мами?
- Здраво. Здраво.
203
00:10:01,365 --> 00:10:02,685
То је Стан, моје обезбеђење.
204
00:10:02,738 --> 00:10:04,103
- Том. - Здраво. Како иде?
205
00:10:04,238 --> 00:10:05,852
Где је Луцас?
206
00:10:05,876 --> 00:10:07,282
То је био момак из те емисије.
207
00:10:07,306 --> 00:10:08,755
- Слате! Хеј. - Хеј, Лукас.
208
00:10:08,779 --> 00:10:10,186
Ово је наш резидент чудо.
209
00:10:10,210 --> 00:10:11,850
Вероватно ће једног
дана управљати светом.
210
00:10:11,916 --> 00:10:13,355
- Драго ми је. - Драго ми је.
211
00:10:13,379 --> 00:10:14,526
- Здраво, Слатер.
- Хеј. Шта има, човече?
212
00:10:14,550 --> 00:10:15,750
Не знам ко је то.
213
00:10:15,885 --> 00:10:16,614
Ово је Фрида, Сара. Сара, Фрида.
214
00:10:16,749 --> 00:10:18,116
- Здраво. Здраво. - Здраво.
215
00:10:18,783 --> 00:10:20,082
Слатки нокти.
216
00:10:20,217 --> 00:10:21,691
Хвала.
217
00:10:21,826 --> 00:10:23,199
Знате ли ко је
наша Камил Клодел?
218
00:10:23,223 --> 00:10:25,086
- Не.
- Види шта сам ти купио, душо.
219
00:10:25,221 --> 00:10:27,323
Молим те не зови ме "душо".
220
00:10:27,458 --> 00:10:29,178
Имаш ли све то? Мало је вртлог.
221
00:10:29,296 --> 00:10:31,005
Да, не, имам одлично памћење.
222
00:10:31,029 --> 00:10:32,561
Да.
223
00:10:32,697 --> 00:10:34,935
Изгледаш некако познато.
Знам ли те однекуд?
224
00:10:35,070 --> 00:10:36,746
- Видео сам те негде? Не?
- Не, не мислим тако.
225
00:10:36,770 --> 00:10:38,335
- Шта? - Ништа.
226
00:11:04,797 --> 00:11:05,827
Здраво.
227
00:11:05,962 --> 00:11:07,196
Жао ми је.
228
00:11:07,332 --> 00:11:08,902
Извините на...
Извините што прекидам.
229
00:11:09,037 --> 00:11:11,273
Фрида, ово је Стаце.
Стејс, Фрида.
230
00:11:11,408 --> 00:11:13,275
- Здраво. - Здраво.
231
00:11:13,411 --> 00:11:15,404
Ум, драго ми је да те видим.
232
00:11:15,539 --> 00:11:18,781
Дакле, госпођица Парти Поопер,
знам, али би требали...
233
00:11:19,615 --> 00:11:21,212
Схватио сам. Хвала, Стејс.
234
00:11:23,487 --> 00:11:25,018
Где си кренуо?
235
00:11:25,153 --> 00:11:26,625
Идем на острво на неколико дана.
236
00:11:26,649 --> 00:11:29,418
Острво.
237
00:11:29,553 --> 00:11:31,759
Заборавио сам да
поседујеш своје острво.
238
00:11:31,895 --> 00:11:33,763
Лежерно је.
239
00:11:34,496 --> 00:11:36,159
Тако лежерно. Да.
240
00:11:36,295 --> 00:11:37,932
Било ми је драго упознати те, Фрида.
241
00:11:39,162 --> 00:11:40,328
Слатере, хајде.
242
00:11:40,464 --> 00:11:41,944
Веома је слатко,
али морамо да идемо.
243
00:11:42,707 --> 00:11:44,182
- Можемо ли да идемо?
- Морам да идем.
244
00:11:44,206 --> 00:11:45,378
Морам да будем на месту
где могу да стигнем
245
00:11:45,402 --> 00:11:46,941
- кишобран у мом пићу. - Да.
246
00:11:50,478 --> 00:11:52,013
Идемо!
247
00:11:52,148 --> 00:11:54,278
- Ваљда ћемо се видети.
- Хајде, Слате.
248
00:11:57,183 --> 00:11:58,918
Јесте ли видели то?
249
00:11:59,054 --> 00:12:01,485
Био је као... мени.
250
00:12:02,992 --> 00:12:05,288
Још једно поглавље за
мемоаре, драга моја.
251
00:12:05,423 --> 00:12:07,289
- Да, потпуно.
- Јеси ли добио његов број?
252
00:12:07,425 --> 00:12:08,745
Наравно да јебено нисам. како...
253
00:12:08,797 --> 00:12:10,096
о чему причаш?
254
00:12:10,231 --> 00:12:11,876
- Како тип тако...?
- После свега тога?
255
00:12:11,900 --> 00:12:13,107
Не знам.
256
00:12:13,131 --> 00:12:15,436
Хеј.
257
00:12:15,572 --> 00:12:16,835
Погледај...
258
00:12:16,970 --> 00:12:18,500
Не желим да звучим, хм...
259
00:12:20,472 --> 00:12:22,372
Да ли... Да ли желите да дођете?
260
00:12:29,953 --> 00:12:31,233
Изволите, госпођо.
261
00:12:32,049 --> 00:12:33,251
Хвала.
262
00:12:34,686 --> 00:12:38,454
Негде мора бити неко Посебан
263
00:12:39,758 --> 00:12:43,896
Негде неко Посебан само за мене
264
00:12:44,031 --> 00:12:45,462
Негде неко
265
00:12:45,598 --> 00:12:49,170
Негде мора бити неко Посебан
266
00:12:49,306 --> 00:12:52,534
Неко је направио за
мене Неко је направио...
267
00:13:03,850 --> 00:13:05,052
Хвала.
268
00:13:08,624 --> 00:13:09,892
Ово место је срање.
269
00:13:10,525 --> 00:13:11,923
Вау.
270
00:13:12,059 --> 00:13:14,495
Добро је вратити се.
271
00:13:14,630 --> 00:13:15,865
Телефоне, молим.
272
00:13:18,732 --> 00:13:19,732
Хвала.
273
00:13:19,866 --> 00:13:21,400
Чекај, стварно?
274
00:13:21,536 --> 00:13:23,866
Не морате да радите
ништа што не желите.
275
00:13:24,002 --> 00:13:25,268
Хвала, Стаце.
276
00:13:25,404 --> 00:13:27,041
У реду, хвала, Стаце.
277
00:13:29,006 --> 00:13:30,074
Хвала.
278
00:13:30,210 --> 00:13:31,450
Зар није лепо, душо?
279
00:13:31,542 --> 00:13:32,942
Молим те не зови ме "душо".
280
00:13:33,077 --> 00:13:34,244
Волим те.
281
00:13:34,380 --> 00:13:36,018
- Да. - То је прерасло.
282
00:13:36,154 --> 00:13:37,474
У реду, идемо. Идемо.
283
00:13:38,850 --> 00:13:40,054
ОК!
284
00:13:41,222 --> 00:13:44,058
Сви кажу, "Макин' успомене!"
285
00:13:44,194 --> 00:13:47,057
Стварање успомена!
286
00:13:47,193 --> 00:13:49,030
Вхоо!
287
00:13:49,665 --> 00:13:50,866
Надам се да је у реду.
288
00:13:51,001 --> 00:13:52,761
Ово ми је омиљено.
289
00:14:02,778 --> 00:14:04,041
Мислим да ћу преживети.
290
00:14:04,177 --> 00:14:05,578
Добро.
291
00:14:11,517 --> 00:14:14,021
Па види, ја то знам, ти ниси
292
00:14:14,157 --> 00:14:17,554
имати доста времена
да узмеш ствари...
293
00:14:17,690 --> 00:14:21,860
знаш, пре него што си дошао
овде, али, хм, постоји...
294
00:14:21,995 --> 00:14:24,230
ствари тамо.
295
00:14:25,433 --> 00:14:28,232
Али ако... Али ако су вам
потребне друге ствари...
296
00:14:28,368 --> 00:14:29,736
само, знаш,
297
00:14:29,871 --> 00:14:31,874
јави ми... јави ми.
298
00:14:32,009 --> 00:14:33,449
Изаћи ћемо на базену...
299
00:14:33,504 --> 00:14:35,978
Па смести се, хм...
300
00:14:39,047 --> 00:14:41,082
- Да. У реду. - У реду.
301
00:14:41,816 --> 00:14:43,049
Да, само, хм...
302
00:14:43,185 --> 00:14:45,054
Изаћи ћемо...
303
00:14:46,190 --> 00:14:48,857
Покушавам да...
Мислио сам да ово поправим.
304
00:14:48,993 --> 00:14:50,722
Врата стара 600 година.
305
00:14:50,857 --> 00:14:52,288
У реду. хм...
306
00:14:52,423 --> 00:14:54,892
- Јеси ли добро? - Ја сам добро.
307
00:14:55,028 --> 00:14:56,427
- У реду. - У реду.
308
00:15:01,438 --> 00:15:02,438
Хеј.
309
00:15:03,707 --> 00:15:05,007
Хвала што сте дошли.
310
00:15:10,307 --> 00:15:12,509
Боже мој.
311
00:15:18,022 --> 00:15:20,022
Боже мој!
312
00:15:21,151 --> 00:15:22,486
Боже мој.
313
00:15:27,025 --> 00:15:28,195
Десидериа.
314
00:15:51,587 --> 00:15:52,615
Ев.
315
00:15:55,759 --> 00:15:57,051
Више среће следећи пут,
316
00:15:57,186 --> 00:15:58,654
кучко.
317
00:16:11,273 --> 00:16:14,608
Жао ми је, уплашио си ме.
318
00:16:14,743 --> 00:16:16,540
Црвени зец.
319
00:16:27,085 --> 00:16:28,521
Црвени зец.
320
00:16:28,823 --> 00:16:30,257
Жао ми је.
321
00:16:30,626 --> 00:16:32,028
Ста?
322
00:16:39,631 --> 00:16:41,301
Чекај, заборавио си свој...
323
00:16:45,641 --> 00:16:47,274
У реду.
324
00:16:54,112 --> 00:16:55,112
Здраво.
325
00:16:55,182 --> 00:16:56,422
Па да ли мислите да је то чудно
326
00:16:56,516 --> 00:16:58,387
да има одеће за нас?
327
00:16:58,523 --> 00:17:02,617
Не мислим да је то чудно.
Мислим да је само, као, богат?
328
00:17:02,753 --> 00:17:04,158
- Добро. - Извините,
329
00:17:04,293 --> 00:17:05,813
да ли знаш где треба да идемо?
330
00:17:10,732 --> 00:17:12,233
У реду.
331
00:17:15,733 --> 00:17:17,238
Па шта мислите о људским жртвама
332
00:17:17,373 --> 00:17:20,470
је пре или после вечере?
333
00:17:20,606 --> 00:17:22,771
- Боже мој! - Боже мој!
334
00:17:24,413 --> 00:17:26,674
Изгледаш тако добро!
335
00:17:26,810 --> 00:17:29,350
Ја ћу умрети.
Изгледаш тако добро.
336
00:17:30,553 --> 00:17:32,198
Да ли је чудно што
смо сви исто обучени?
337
00:17:32,222 --> 00:17:33,462
Не знам. Слатко је.
338
00:17:33,553 --> 00:17:34,660
Како су знали нашу величину грудњака?
339
00:17:34,684 --> 00:17:36,024
Вероватно ће
340
00:17:36,160 --> 00:17:37,440
бити и обучен потпуно исто.
341
00:17:38,325 --> 00:17:39,455
Немојте се плашити
342
00:17:39,590 --> 00:17:42,493
Не бој се...
343
00:17:42,628 --> 00:17:44,596
То је дебела тупа, краљице.
344
00:17:44,732 --> 00:17:47,266
Зато ме зову Фат Блунт Куеен.
345
00:17:47,402 --> 00:17:49,800
Има ли неко упаљач?
346
00:17:49,936 --> 00:17:54,073
Боље волети него
никад не волети...
347
00:17:54,208 --> 00:17:55,607
Немојте ме погрешно схватити.
348
00:17:55,742 --> 00:17:57,220
Волим да радим у Кинг-Тецху.
Учим много.
349
00:17:57,244 --> 00:17:58,404
Али на крају, желим да урадим
350
00:17:58,478 --> 00:17:59,786
моја ствар, знаш?
351
00:17:59,810 --> 00:18:01,293
Желим да будем Слатер
краљ криптовалута.
352
00:18:01,317 --> 00:18:02,112
Хеј, Виц, хоћеш ли лубеницу?
353
00:18:02,248 --> 00:18:03,381
Хвала.
354
00:18:03,517 --> 00:18:04,957
Јер свет се мења.
355
00:18:04,982 --> 00:18:06,822
- Неће бити долара.
- Мало за жвакање.
356
00:18:06,919 --> 00:18:09,023
Ста? Како то мислиш
да је мало жваће?
357
00:18:09,159 --> 00:18:10,439
Зашто увек то мораш да радиш?
358
00:18:12,628 --> 00:18:16,227
- Не стиди се - Стиди се...
359
00:18:16,363 --> 00:18:18,134
Пссх. у шта гледамо?
360
00:18:20,637 --> 00:18:21,637
Два ока,
361
00:18:22,939 --> 00:18:24,432
три мала дугмета,
362
00:18:24,567 --> 00:18:26,170
две руке.
363
00:18:26,305 --> 00:18:27,672
Гингербреад ман.
364
00:18:27,807 --> 00:18:29,647
Да.
365
00:18:33,551 --> 00:18:34,551
Савршено.
366
00:18:35,647 --> 00:18:36,911
Кад су вам срца упаљена
367
00:18:38,255 --> 00:18:40,651
Баци свој комплет за преживљавање...
368
00:18:47,029 --> 00:18:48,059
Мисли брзо.
369
00:18:48,195 --> 00:18:49,565
- Вау! - Вау!
370
00:18:49,700 --> 00:18:50,926
Одлази, ХСБ!
371
00:18:51,062 --> 00:18:54,000
Знао сам то.
Били сте на Хот Сурвивор Бабес.
372
00:18:54,135 --> 00:18:55,602
Осам сезона.
373
00:18:55,737 --> 00:18:58,537
Ио, ти си кукавио за
Цоцоа Пуффс у тој емисији.
374
00:18:58,672 --> 00:19:00,539
Па, уређују многа срања.
375
00:19:02,378 --> 00:19:04,246
И урадио сам оно што
сам морао да преживим.
376
00:19:06,477 --> 00:19:07,777
Тако се побеђује.
377
00:19:09,350 --> 00:19:10,813
Вид уопште
378
00:19:13,155 --> 00:19:14,553
Одлазимо...
379
00:19:16,524 --> 00:19:18,524
Хоћеш мало кокосове воде?
380
00:19:31,073 --> 00:19:32,373
Она је добро.
381
00:19:34,843 --> 00:19:35,843
Јеси ли добро?
382
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
Фрида, јеси ли добро?
383
00:19:42,682 --> 00:19:44,249
Уплашио си ме на тренутак.
384
00:19:44,385 --> 00:19:46,519
Немојте се плашити
385
00:19:57,728 --> 00:19:59,162
Колико добро то мирише?
386
00:20:00,936 --> 00:20:02,036
Десидериа.
387
00:20:02,171 --> 00:20:03,932
У ствари, расте само овде.
388
00:20:04,067 --> 00:20:06,007
Имамо прелепу
389
00:20:06,143 --> 00:20:08,438
мала башта са зачинским биљем.
390
00:20:08,573 --> 00:20:10,906
Имамо наше пилиће.
391
00:20:12,276 --> 00:20:14,282
Знаш,
392
00:20:14,417 --> 00:20:16,780
није оно што сам
мислио да ће бити.
393
00:20:17,888 --> 00:20:18,946
Како то мислиш?
394
00:20:19,081 --> 00:20:21,549
Легендарне забаве Слатер Кинга
395
00:20:21,685 --> 00:20:24,190
са дрогом и развратом.
396
00:20:24,326 --> 00:20:25,401
Још увек се дрогирамо.
397
00:20:28,827 --> 00:20:30,129
Само их радимо са намером.
398
00:20:30,264 --> 00:20:31,694
И још се забављамо.
399
00:20:31,830 --> 00:20:33,829
Сада је само мало другачије.
400
00:20:33,964 --> 00:20:36,364
Терапија ми је променила живот.
401
00:20:36,500 --> 00:20:38,100
Хвала, момци.
402
00:20:38,235 --> 00:20:41,541
Да, тренутно имамо мали
проблем са штеточинама.
403
00:20:42,374 --> 00:20:43,471
То је трепавица.
404
00:20:43,607 --> 00:20:46,047
Лоше ми је што их убијам,
405
00:20:46,183 --> 00:20:47,910
али они су нека врста проблема.
406
00:20:49,151 --> 00:20:50,279
Да ли сте на терапији?
407
00:20:50,414 --> 00:20:51,783
Не. Не.
408
00:20:51,918 --> 00:20:54,783
Мислим да је терапија нека
врста срања за самозадовољавање.
409
00:20:54,918 --> 00:20:56,787
Звучиш баш као моја сестра.
410
00:20:56,922 --> 00:20:58,762
Зашто бих платио да
некоме кажем о времену
411
00:20:58,793 --> 00:21:00,991
моја мама је покушала
да се убије преда мном?
412
00:21:01,293 --> 00:21:03,430
Жао ми је.
413
00:21:03,566 --> 00:21:05,206
У реду је. Преживео сам.
Још увек сам овде.
414
00:21:05,230 --> 00:21:06,434
Да.
415
00:21:07,804 --> 00:21:10,534
Али слажем се са тобом у вези
целе терапије разговором.
416
00:21:10,670 --> 00:21:12,070
То баш и није оно чиме се ја бавим.
417
00:21:12,102 --> 00:21:14,904
Рич је више као
трауматски терапеут.
418
00:21:15,039 --> 00:21:18,479
Знате, специјализован
је за потиснуто памћење.
419
00:21:19,148 --> 00:21:21,481
Шта се не сећаш?
420
00:21:21,616 --> 00:21:25,117
Скоро све пре 10.
421
00:21:25,253 --> 00:21:26,914
Па замишљам да је било
422
00:21:27,049 --> 00:21:29,586
вероватно прилично лоше?
423
00:21:29,722 --> 00:21:31,827
Зашто бисте желели да се сећате?
424
00:21:31,962 --> 00:21:33,329
Платио бих да заборавим.
425
00:21:34,196 --> 00:21:35,426
Можда сте у праву.
426
00:21:35,561 --> 00:21:37,231
Можда је заборав дар.
427
00:21:37,366 --> 00:21:38,926
- Боже. - Срање.
428
00:21:39,062 --> 00:21:40,422
Немој се ни трудити.
Она је добила.
429
00:21:40,468 --> 00:21:41,575
- Не, не. - Дај да ти помогнем.
430
00:21:41,599 --> 00:21:43,032
Не, не, не. Имам га.
431
00:21:43,168 --> 00:21:44,645
Она је физички неспособна
да прихвати помоћ.
432
00:21:44,669 --> 00:21:47,068
Опусти се, на одмору си.
433
00:21:48,209 --> 00:21:49,805
Слатер,
434
00:21:49,941 --> 00:21:52,245
Натерао сам их да ставе
столицу на ново место.
435
00:21:52,381 --> 00:21:53,609
- У реду. - Па јави ми
436
00:21:53,745 --> 00:21:55,349
ако се тамо чини мање чудним.
437
00:21:55,484 --> 00:21:57,151
- У реду.
- Мислим да изгледа лепо.
438
00:21:57,287 --> 00:21:59,685
Такође, ум, течност за вапе,
439
00:21:59,820 --> 00:22:01,026
- Ставио сам у твој сто.
- У реду.
440
00:22:01,050 --> 00:22:02,653
- И још један. - Да?
441
00:22:02,788 --> 00:22:04,619
Нови генератор не ради.
442
00:22:04,754 --> 00:22:06,054
Тако да сам имао све свеће,
443
00:22:06,189 --> 00:22:07,735
положен у... у трпезарији.
444
00:22:07,759 --> 00:22:08,759
- У реду. - У реду?
445
00:22:08,825 --> 00:22:10,531
Ценим те. волим те.
446
00:22:11,365 --> 00:22:13,435
Волим и ја тебе.
447
00:22:16,473 --> 00:22:18,968
Боже мој.
448
00:22:19,103 --> 00:22:23,109
Нисам те видео годинама.
449
00:22:23,244 --> 00:22:24,980
Прошле су деценије.
450
00:22:25,116 --> 00:22:26,281
Долазите ли често овде?
451
00:22:26,417 --> 00:22:28,380
- Све време. - Наравно.
452
00:22:28,515 --> 00:22:30,045
Овде сада живим.
453
00:22:30,987 --> 00:22:32,218
Ово је мој дом.
454
00:22:32,354 --> 00:22:34,182
Исток, запад, исток...
455
00:22:34,318 --> 00:22:37,559
Пријатељи,
вечерас имамо цветове тиквице,
456
00:22:37,695 --> 00:22:41,494
свеже из органске баште
овде у Цхез Кингу.
457
00:22:41,630 --> 00:22:43,624
Имамо иуца мофонго црокуетас,
458
00:22:43,760 --> 00:22:45,060
који је пржен,
459
00:22:45,195 --> 00:22:46,932
што је мало неваљало.
460
00:22:47,068 --> 00:22:50,465
И, наравно,
имамо овај прелепо осушени бифтек.
461
00:22:50,601 --> 00:22:52,003
Благослови. Ењои.
462
00:22:52,139 --> 00:22:53,442
Вау.
463
00:22:53,577 --> 00:22:55,838
Овде сви подигните
чаше за Камилу.
464
00:22:55,974 --> 00:22:57,712
- Не, не ради то. - Да.
465
00:22:57,848 --> 00:23:00,115
Управо је завршила продају
своје апликације од јуче.
466
00:23:00,250 --> 00:23:01,779
Добродошли у Кинг-Тецх, девојко.
467
00:23:01,914 --> 00:23:04,119
Хвала. Хвала, момци.
468
00:23:04,255 --> 00:23:05,553
Шта је то... Како то ради?
469
00:23:05,688 --> 00:23:07,681
То је астролошка ствар.
Зове се Циклус.
470
00:23:07,817 --> 00:23:09,084
Брате, то је супер.
471
00:23:09,219 --> 00:23:11,426
Уносите време рођења и локацију.
472
00:23:11,561 --> 00:23:12,935
И то вам говори
473
00:23:12,959 --> 00:23:14,925
да је разлог због којег
је ваша серија отказана
474
00:23:15,060 --> 00:23:16,826
а твоја жена сише комшијин курац
475
00:23:16,962 --> 00:23:18,893
док једете јаја да бисте смршали
476
00:23:19,028 --> 00:23:21,301
па да те неко јебе...
477
00:23:21,436 --> 00:23:22,635
је зато
478
00:23:22,770 --> 00:23:25,002
планета Сатурн
покушава да вас научи
479
00:23:25,137 --> 00:23:27,938
како да обрадите своје
емоције на здравији начин.
480
00:23:29,743 --> 00:23:31,880
Драго ми је да вам је од помоћи.
481
00:23:32,016 --> 00:23:33,016
То је супер.
482
00:23:34,214 --> 00:23:35,484
Будди.
483
00:23:35,619 --> 00:23:37,745
Само волим да кувам
за своје пријатеље.
484
00:23:37,881 --> 00:23:39,149
Само погађа другачије.
485
00:23:39,651 --> 00:23:40,817
Изгледа прелепо, Цоди.
486
00:23:40,953 --> 00:23:42,617
Да, копајте по бифтеку, момци.
487
00:23:42,753 --> 00:23:44,490
Човјече.
488
00:23:44,625 --> 00:23:46,126
- Могу ли добити мало соли?
- Стварно?
489
00:23:46,261 --> 00:23:48,222
Да. То треба.
490
00:23:48,357 --> 00:23:50,037
- Хоћеш један?
- Не, не једем црвено месо.
491
00:23:50,128 --> 00:23:53,030
- Извини. - Ово место је лудо.
492
00:23:53,166 --> 00:23:54,543
- Тако лепо. - Дај и мени бибер.
493
00:23:54,567 --> 00:23:55,800
Јеби се, Виц.
494
00:23:55,936 --> 00:23:57,242
Не могу да верујем
да сам коначно овде.
495
00:23:57,266 --> 00:23:59,536
Драго ми је да се добро забављаш...
Оох.
496
00:23:59,672 --> 00:24:01,136
Имаш, као, мало...
497
00:24:04,578 --> 00:24:05,941
Коол-Аид на култном огртачу.
498
00:24:06,077 --> 00:24:07,979
Оопсие-даиси.
499
00:24:08,114 --> 00:24:09,914
Не брини о томе.
У реду је. ти си добар.
500
00:24:14,892 --> 00:24:17,719
Дакле, Сарах,
хоћеш ли бити на Алл-Старс-у?
501
00:24:17,854 --> 00:24:19,495
Хтео сам да будем, да.
502
00:24:19,630 --> 00:24:22,527
Али, након 22 године,
тек су одлучили
503
00:24:22,663 --> 00:24:24,630
емисија о девојкама у бикинију
504
00:24:24,766 --> 00:24:26,367
борећи се за своје
животе у џунгли
505
00:24:26,502 --> 00:24:27,742
је експлоататорски.
506
00:24:27,835 --> 00:24:29,443
- И ја сам, као...
- Помириши то, душо.
507
00:24:29,467 --> 00:24:30,703
Вау.
508
00:24:30,839 --> 00:24:34,242
Да, дакле две године
тренинга за ништа.
509
00:24:34,378 --> 00:24:35,658
Сигуран сам да ће ми добро доћи.
510
00:24:39,847 --> 00:24:41,882
То ће се дивно отворити.
511
00:24:42,017 --> 00:24:44,850
Дакле, Фрида,
када не мрљаш своју одећу,
512
00:24:45,519 --> 00:24:46,952
шта још радиш?
513
00:24:47,088 --> 00:24:51,322
Хм... Па, ја само...
само покушавам
514
00:24:51,458 --> 00:24:52,820
да то схватим.
515
00:24:52,955 --> 00:24:54,424
Схватите то?
516
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
Да.
517
00:24:55,629 --> 00:24:57,092
Јавите ми како то иде.
518
00:24:57,227 --> 00:24:58,798
Да, претпостављам да сам само, знаш,
519
00:24:58,933 --> 00:25:00,273
не знам шта јеботе радим.
520
00:25:00,297 --> 00:25:02,163
Знате,
Виц овде има диплому Харварда
521
00:25:02,298 --> 00:25:03,997
не знајући шта ради.
522
00:25:04,133 --> 00:25:05,666
Питајте га како је изгубио пинк.
523
00:25:05,802 --> 00:25:07,170
Да.
524
00:25:07,305 --> 00:25:10,577
Не. Шта је велика ствар?
Ја само постављам питања.
525
00:25:10,713 --> 00:25:12,447
Свиђа ми се наша нова
пријатељица Фрида.
526
00:25:12,582 --> 00:25:14,012
Мислим да је цоол и занимљива.
527
00:25:14,148 --> 00:25:15,459
Само желим да је боље
упознам, то је све.
528
00:25:15,483 --> 00:25:17,113
У реду.
529
00:25:17,249 --> 00:25:19,885
Хеј, хеј, хеј!
Гутљај, брате. Гутљај.
530
00:25:20,720 --> 00:25:22,217
Вино је старије од тебе.
531
00:25:23,556 --> 00:25:25,253
Да, извини.
532
00:25:27,796 --> 00:25:30,665
Понуде.
Време је за прави десерт.
533
00:25:32,362 --> 00:25:35,801
Ове прелепе капљице
псилоцибина и МДМА
534
00:25:35,936 --> 00:25:38,306
упознаће вас са вашим прецима.
535
00:25:38,441 --> 00:25:39,606
Да.
536
00:25:39,742 --> 00:25:41,236
Благослови, децо шуме.
537
00:25:42,541 --> 00:25:43,744
Ко је први?
538
00:25:46,579 --> 00:25:47,445
Колико их радим?
539
00:25:47,581 --> 00:25:49,143
Дођи овамо.
540
00:25:49,278 --> 00:25:52,346
Он је господар.
541
00:25:54,820 --> 00:25:57,219
Поставите своју намеру.
542
00:26:04,729 --> 00:26:06,030
Један.
543
00:26:07,169 --> 00:26:08,169
Два.
544
00:26:09,039 --> 00:26:10,045
Три.
545
00:26:10,080 --> 00:26:13,066
Толико те волим.
546
00:26:13,202 --> 00:26:16,342
Јебено волим овај ананас.
547
00:26:16,478 --> 00:26:18,079
Тако си лепа.
548
00:26:20,514 --> 00:26:21,514
Вау.
549
00:26:31,889 --> 00:26:33,758
У реду. Спавај.
550
00:26:33,894 --> 00:26:36,126
У реду. У реду.
551
00:26:46,736 --> 00:26:47,976
Чудно.
552
00:26:48,111 --> 00:26:49,111
Ста?
553
00:26:51,081 --> 00:26:52,109
Ништа.
554
00:27:01,254 --> 00:27:03,424
- Џон Кенеди је био овде. - Да.
555
00:27:03,559 --> 00:27:04,823
Плава пераја. Резани стомак.
556
00:27:04,959 --> 00:27:06,322
Најбољи на свету.
557
00:27:06,457 --> 00:27:07,934
Вау, Коди.
Мислим, ово је болесно.
558
00:27:07,958 --> 00:27:09,531
Веома посебан нож.
559
00:27:09,667 --> 00:27:11,199
Слатер ми га је набавио на Окинави.
560
00:27:11,335 --> 00:27:12,626
И веома је оштар.
561
00:27:12,762 --> 00:27:14,545
Само не желим да се
посечеш, у реду, ортак?
562
00:27:14,569 --> 00:27:16,167
То је оригинални Хаттори.
563
00:27:16,303 --> 00:27:18,063
Одлучује да себи приреди
рођенданску забаву.
564
00:27:24,511 --> 00:27:25,714
Хвала.
565
00:27:41,227 --> 00:27:44,426
Овде се нешто чудно дешава.
566
00:27:44,561 --> 00:27:47,736
Ако под чудним,
опет мислите да губите?
567
00:27:47,871 --> 00:27:50,031
Да, срање постаје јебено чудно.
568
00:27:50,166 --> 00:27:52,135
Шта се десило са твојим пинком?
569
00:27:52,270 --> 00:27:54,402
Које је прво правило
Борилачког клуба?
570
00:27:59,644 --> 00:28:01,045
Ста?
571
00:28:01,181 --> 00:28:04,016
- Нема везе. Идемо. - Један.
572
00:28:04,485 --> 00:28:05,485
Два.
573
00:28:05,518 --> 00:28:06,616
Три.
574
00:28:06,751 --> 00:28:08,355
Четири.
575
00:28:08,491 --> 00:28:09,890
Пет.
576
00:28:11,491 --> 00:28:13,025
Шест.
577
00:28:14,362 --> 00:28:16,160
Седам.
578
00:28:17,365 --> 00:28:18,899
Осам.
579
00:28:19,565 --> 00:28:21,033
Девет.
580
00:28:22,371 --> 00:28:23,931
Десет!
581
00:28:28,807 --> 00:28:30,009
Не! Не, не, не!
582
00:28:33,711 --> 00:28:34,711
Стани.
583
00:28:34,816 --> 00:28:37,445
Нисам... Нисам спреман...
584
00:29:12,555 --> 00:29:13,949
Добро се проводите?
585
00:29:14,085 --> 00:29:15,956
Лепо се забављамо.
586
00:29:20,396 --> 00:29:21,456
Бабе.
587
00:29:23,094 --> 00:29:24,998
Лубеница?
588
00:29:28,902 --> 00:29:31,033
То је дебела тупа, краљице.
589
00:29:31,168 --> 00:29:33,303
Има ли неко упаљач?
590
00:29:39,014 --> 00:29:40,915
Хедер, имаш ли мој упаљач?
591
00:29:44,420 --> 00:29:45,480
Извините.
592
00:30:10,012 --> 00:30:11,940
- Могу ли пробати? - Да.
593
00:30:17,052 --> 00:30:18,452
Шта је то?
594
00:30:18,588 --> 00:30:20,185
Је ли то, као, јагода?
595
00:30:22,855 --> 00:30:24,255
Оох.
596
00:30:25,221 --> 00:30:27,224
То ти лепо мирише.
597
00:30:27,359 --> 00:30:30,195
Хвала.
598
00:30:39,972 --> 00:30:41,635
Како си добио тај ожиљак?
599
00:30:48,078 --> 00:30:49,445
Не знам.
600
00:31:02,532 --> 00:31:04,130
Свиђају ми се твоји нокти.
601
00:31:05,194 --> 00:31:06,363
Хвала.
602
00:31:07,801 --> 00:31:09,404
Ја их радим сам.
603
00:31:09,539 --> 00:31:10,565
Стварно?
604
00:31:11,974 --> 00:31:13,078
У реду. Шта имамо овде?
605
00:31:13,102 --> 00:31:14,408
Плаве мачке.
606
00:31:14,543 --> 00:31:17,143
Да. Анаилмалс.
607
00:31:17,809 --> 00:31:19,447
Ста?
608
00:31:19,583 --> 00:31:23,112
То је, хм, штеточина.
609
00:31:23,248 --> 00:31:25,316
То су животињски нокти.
610
00:31:26,616 --> 00:31:28,821
То је некако моја ствар.
То је, ум...
611
00:31:28,957 --> 00:31:30,956
То је игра на...
612
00:31:31,091 --> 00:31:32,892
- Схваташ? - Јеби га! Да.
613
00:31:33,028 --> 00:31:35,397
- "А-наил-малс." - Анаилмалс.
614
00:31:44,068 --> 00:31:45,668
Морам да идем у кревет.
615
00:31:45,804 --> 00:31:48,134
- Морам да идем у кревет. - Шта?
616
00:31:48,270 --> 00:31:50,374
Зашто?
617
00:31:50,510 --> 00:31:52,413
Ујутру сам добио терапију.
618
00:31:52,548 --> 00:31:53,713
Боо.
619
00:31:53,848 --> 00:31:55,214
Бу, ти.
620
00:31:56,884 --> 00:31:58,184
Чекај. Заборавили сте своје...
621
00:32:16,571 --> 00:32:17,571
Ев.
622
00:32:36,822 --> 00:32:38,026
Хало?
623
00:32:52,035 --> 00:32:53,239
Хало?
624
00:33:15,863 --> 00:33:16,957
Фрида?
625
00:33:17,093 --> 00:33:18,462
Здраво.
626
00:33:19,568 --> 00:33:20,662
Хеј.
627
00:33:21,936 --> 00:33:24,101
Ја, ум...
628
00:33:24,237 --> 00:33:25,804
Мислио сам да би ти ово хтела.
629
00:33:25,940 --> 00:33:27,537
Хвала. То је слатко.
630
00:33:28,170 --> 00:33:29,539
Па...
631
00:33:30,608 --> 00:33:32,244
- Шта радиш? - Човече.
632
00:33:32,379 --> 00:33:35,048
Види ко је.
633
00:33:35,184 --> 00:33:37,448
- Фрида, ово је Рицх. - Здраво.
634
00:33:37,983 --> 00:33:39,016
Рич, Фрида.
635
00:33:39,151 --> 00:33:40,819
Драго ми је да смо се упознали.
636
00:33:40,954 --> 00:33:42,420
Сећам те се.
637
00:33:43,121 --> 00:33:44,521
Са гала?
638
00:33:45,690 --> 00:33:47,623
„Двапут трепнути ако сам у опасности“?
639
00:33:49,798 --> 00:33:51,132
То је тачно.
640
00:33:51,701 --> 00:33:52,701
То је тачно.
641
00:33:53,803 --> 00:33:55,603
Невероватно.
642
00:33:55,739 --> 00:33:56,763
Да, невероватно је.
643
00:33:56,899 --> 00:33:59,507
Хеј, Стејс?
Овде се још увек осећа чудно.
644
00:33:59,643 --> 00:34:00,643
У реду.
645
00:34:00,770 --> 00:34:02,451
Мислим да би требало да
пробамо негде другде.
646
00:34:02,475 --> 00:34:05,244
Зашто га једноставно
не запалимо?
647
00:34:05,380 --> 00:34:07,376
То би могло да буде
мало мање чудно.
648
00:34:07,511 --> 00:34:08,842
- Не ради то. - Здраво.
649
00:34:08,978 --> 00:34:11,147
Немој... Не ради то.
Знаш да ме то изнервира.
650
00:34:11,283 --> 00:34:13,455
У реду?
651
00:34:13,590 --> 00:34:14,749
Жао ми је.
652
00:34:15,892 --> 00:34:17,091
У реду, младићу.
653
00:34:17,226 --> 00:34:19,257
Враћам се на врх планине.
654
00:34:19,392 --> 00:34:20,970
- Увек уживајте у нашим разговорима.
- Да, господине.
655
00:34:20,994 --> 00:34:22,428
Хвала.
656
00:34:22,564 --> 00:34:26,067
- И хвала на поклону.
- Испратићу те.
657
00:34:26,202 --> 00:34:27,762
Хеј, душо, имаш ли светло?
658
00:34:31,437 --> 00:34:33,471
Где је мој нож? Ко има мој нож?
659
00:34:34,744 --> 00:34:35,744
Ста?
660
00:34:35,871 --> 00:34:37,487
Мој нож. Не могу да нађем
свој специјални нож.
661
00:34:37,511 --> 00:34:39,471
Охлади се.
Само мораш некога да питаш, човече.
662
00:34:39,549 --> 00:34:40,274
Јеси ли добро?
663
00:34:40,409 --> 00:34:41,743
Псст.
664
00:34:41,879 --> 00:34:44,051
Да ли је неко видео
Кодијев специјални нож?
665
00:34:44,187 --> 00:34:45,813
Само не знам где је отишло.
666
00:34:46,448 --> 00:34:47,982
Хоћеш ово?
667
00:34:48,118 --> 00:34:50,167
Не, хвала, Хеатхер.
Та трава ме чини параноичним.
668
00:34:50,191 --> 00:34:52,193
Нико нема твој глупи нож.
669
00:35:14,713 --> 00:35:16,811
Нешто ужасно ће се догодити.
670
00:35:20,218 --> 00:35:21,420
Ста?
671
00:35:23,321 --> 00:35:25,160
Када су ствари добре,
672
00:35:26,262 --> 00:35:28,295
тада се дешавају лоше ствари.
673
00:35:31,861 --> 00:35:33,432
Зашто би то мислио?
674
00:35:34,967 --> 00:35:36,171
Живот.
675
00:35:40,942 --> 00:35:42,408
Који је дан?
676
00:35:45,012 --> 00:35:46,379
Не знам.
677
00:35:47,180 --> 00:35:48,480
Када одлазимо?
678
00:35:50,479 --> 00:35:51,819
Кад год хоћеш.
679
00:35:51,954 --> 00:35:53,287
То није одговор.
680
00:35:54,716 --> 00:35:56,488
Да ли се добро проводите?
681
00:35:56,956 --> 00:35:57,956
Да.
682
00:36:00,157 --> 00:36:01,361
Добро.
683
00:36:03,426 --> 00:36:05,860
Бооп.
684
00:36:26,021 --> 00:36:29,385
Добро, ко га има?
685
00:36:29,521 --> 00:36:32,419
Ко је добио овај пут?
686
00:36:32,554 --> 00:36:34,691
- Не. - Упс.
687
00:36:36,431 --> 00:36:37,991
Чак се и не сећам да сам га узео.
688
00:36:38,126 --> 00:36:41,062
Знам ко га је узео.
689
00:36:41,197 --> 00:36:43,430
Шта, морам да напишем своје
име на овој јебеној ствари?
690
00:36:43,566 --> 00:36:44,732
Срање.
691
00:36:44,868 --> 00:36:48,368
Поп Роцкс у сорбету за
мојито од мандарине.
692
00:36:50,407 --> 00:36:51,909
Умукни! Умукни!
693
00:36:52,044 --> 00:36:54,348
Имам га.
694
00:36:55,184 --> 00:36:56,315
Имам га.
695
00:36:56,451 --> 00:36:57,451
- Идемо! - Да!
696
00:36:59,053 --> 00:37:00,054
Волим га!
697
00:37:02,253 --> 00:37:04,022
Да!
698
00:37:04,157 --> 00:37:07,020
Какав је смисао делити
овај једини живот...
699
00:37:07,964 --> 00:37:08,964
Тако је!
700
00:37:11,134 --> 00:37:13,499
Све ово изгледа беспрекорно.
701
00:37:13,635 --> 00:37:15,666
Боже мој. У реду.
702
00:37:18,001 --> 00:37:20,368
Беаутифул пхото! Стани тамо.
703
00:37:20,503 --> 00:37:21,604
У реду. Да.
704
00:37:21,739 --> 00:37:23,019
Стани. Стани.
705
00:37:23,138 --> 00:37:24,858
Заиста ти ради, зар не?
706
00:37:26,008 --> 00:37:27,288
Погледај ме.
707
00:37:27,412 --> 00:37:29,480
Плешем около у мом шеширу.
708
00:37:29,616 --> 00:37:31,123
Ти идиоте.
709
00:37:31,147 --> 00:37:35,290
Свака жена коју може,...
710
00:37:37,419 --> 00:37:40,460
Реци да ћу отићи сто пута дневно
711
00:37:41,690 --> 00:37:43,023
Укључите кукове.
712
00:37:44,861 --> 00:37:46,566
Само се не могу отргнути
713
00:37:46,701 --> 00:37:49,563
Млада срца слободно трче...
714
00:37:49,699 --> 00:37:50,899
Дођи овамо, душо.
715
00:37:51,901 --> 00:37:54,175
- Да. - Хајде. Спин.
716
00:37:54,311 --> 00:37:56,641
Обешен као мој човек и ја
717
00:37:58,907 --> 00:38:00,474
Мој човек и ја...
718
00:38:00,610 --> 00:38:02,812
Осећа се тако невероватно.
719
00:38:08,117 --> 00:38:09,951
Знаш ли колико те волим?
720
00:38:12,027 --> 00:38:13,361
Боже мој.
721
00:38:13,962 --> 00:38:15,363
Дођи овамо.
722
00:38:16,593 --> 00:38:18,333
Добро миришеш.
723
00:38:20,632 --> 00:38:22,095
- Поједи те. - Да!
724
00:38:23,168 --> 00:38:24,670
Да!
725
00:38:26,672 --> 00:38:28,576
У невољи и свађи
726
00:38:28,711 --> 00:38:32,208
Мој ум мора бити слободан
да научим све што могу...
727
00:38:39,450 --> 00:38:40,451
Нешто ме је угризло!
728
00:38:40,586 --> 00:38:41,826
Ево га. Ево га.
729
00:38:43,019 --> 00:38:44,179
Да. Ево га. Ево га.
730
00:38:46,725 --> 00:38:48,691
Срање!
731
00:38:48,827 --> 00:38:51,794
Слате, то је било...
То је било...
732
00:38:51,930 --> 00:38:53,178
Верујем у реч коју тражите,
733
00:38:53,202 --> 00:38:54,301
клинац, је "јебено супер."
734
00:38:54,436 --> 00:38:55,798
шта је то? Да ли је отровно?
735
00:38:55,933 --> 00:38:57,493
Отровно је, али ти нећеш умрети.
736
00:38:57,572 --> 00:38:58,879
- Боже мој! - Не, не, не.
737
00:38:58,903 --> 00:39:00,475
- Је ли мртав? - Ево. Ево.
738
00:39:00,610 --> 00:39:01,615
Ти си добро. ти си добро.
739
00:39:01,639 --> 00:39:03,205
Боже мој!
740
00:39:03,340 --> 00:39:05,015
Да ли да идем у
болницу или тако нешто?
741
00:39:05,039 --> 00:39:07,140
- Бићеш добро. - Осим тога...
742
00:39:09,078 --> 00:39:11,848
нема болница.
743
00:39:15,786 --> 00:39:17,150
Хоћеш још воде?
744
00:39:20,996 --> 00:39:22,423
Како ти је рука?
745
00:39:22,559 --> 00:39:23,959
Осећам се чудно.
746
00:39:26,463 --> 00:39:27,693
Желим свој телефон.
747
00:39:27,829 --> 00:39:29,096
У реду.
748
00:39:31,039 --> 00:39:32,039
Хоћу кући.
749
00:39:32,141 --> 00:39:33,408
Добро, да не лудујемо.
750
00:39:33,543 --> 00:39:36,003
Сви се, као, смеју и смеју
751
00:39:36,138 --> 00:39:38,038
као јебене стјуардесе
из 1960-их.
752
00:39:38,173 --> 00:39:39,811
На пример,
"Да ли се добро забављаш?"
753
00:39:39,947 --> 00:39:41,907
Ја сам као, "Да,
одлично се забављам."
754
00:39:42,612 --> 00:39:45,750
Уплашен сам, Фрида.
755
00:39:45,886 --> 00:39:47,558
Мислим да ти треба
само мало спавања.
756
00:39:47,582 --> 00:39:51,420
Немој. Не, не, немој, немој, не ради то.
Не ради то.
757
00:39:53,724 --> 00:39:55,529
Зар не осећаш то?
758
00:39:57,159 --> 00:40:01,568
Нешто није у реду
са овим местом.
759
00:40:04,667 --> 00:40:06,006
Шта није у реду?
760
00:40:08,709 --> 00:40:11,006
Шта није у реду?
Озбиљно желим да знам.
761
00:40:11,808 --> 00:40:13,811
Да ли је то невероватна храна?
762
00:40:13,946 --> 00:40:16,250
Или цунами од шампањца?
763
00:40:16,385 --> 00:40:18,581
Или је то број од 1020 нити
764
00:40:18,716 --> 00:40:20,187
јебени листови? шта је то?
765
00:40:20,322 --> 00:40:21,885
Не слушаш ме.
766
00:40:22,354 --> 00:40:23,557
Молим те.
767
00:40:24,323 --> 00:40:25,526
Молим те.
768
00:40:26,662 --> 00:40:29,497
Први пут у животу сам овде.
769
00:40:30,862 --> 00:40:32,064
И нисам невидљив.
770
00:40:32,199 --> 00:40:33,732
Па молим те.
771
00:40:34,465 --> 00:40:35,866
Молим те.
772
00:40:40,274 --> 00:40:41,476
Жао ми је.
773
00:40:44,376 --> 00:40:45,579
Жао ми је.
774
00:40:46,080 --> 00:40:47,080
Да.
775
00:40:47,477 --> 00:40:48,681
У реду.
776
00:40:54,016 --> 00:40:55,617
Идем да легнем.
777
00:42:46,398 --> 00:42:47,602
Хало?
778
00:42:58,678 --> 00:42:59,944
Здраво.
779
00:43:01,245 --> 00:43:04,515
Жао ми је. Само сам, хм...
780
00:43:04,650 --> 00:43:05,851
Тражио сам Слатера.
781
00:43:06,484 --> 00:43:07,688
Хм...
782
00:43:08,717 --> 00:43:09,921
Хеј.
783
00:43:11,326 --> 00:43:12,759
Како се зовеш?
784
00:43:13,756 --> 00:43:15,129
Црвени зец.
785
00:43:15,264 --> 00:43:16,763
Црвени зец, тачно.
786
00:43:22,230 --> 00:43:24,402
Не брини. нећу рећи.
787
00:43:24,537 --> 00:43:25,838
Ја нисам наркоман.
788
00:43:28,275 --> 00:43:29,303
Наравно.
789
00:43:36,745 --> 00:43:40,754
Боже, шта је у томе?
То је лудо јако!
790
00:43:44,523 --> 00:43:46,155
Црвени зец.
791
00:43:47,958 --> 00:43:54,001
Црвени зец. Црвени зец.
792
00:43:54,136 --> 00:43:55,136
Црвена...
793
00:44:01,841 --> 00:44:03,504
Шта радиш овде?
794
00:44:03,640 --> 00:44:04,844
Ја...
795
00:44:06,875 --> 00:44:08,513
Изгубио сам се.
796
00:44:08,648 --> 00:44:10,146
Хоћеш да идеш тим путем.
797
00:44:12,083 --> 00:44:14,254
Пилићи су изашли. Опет.
798
00:44:14,389 --> 00:44:15,888
Јебена ноћна мора.
799
00:44:23,731 --> 00:44:25,162
Дођи овамо, ти мали јебачу.
800
00:44:30,402 --> 00:44:32,402
Чекај, чекај, чекај,
чекај, чекај, чекај, чекај!
801
00:44:34,102 --> 00:44:35,842
Зашто трчимо?
802
00:44:47,516 --> 00:44:49,757
Не знам зашто то радимо.
803
00:44:52,393 --> 00:44:53,728
Сакриј ово.
804
00:45:38,535 --> 00:45:40,973
У реду, ко је ово урадио?
805
00:45:42,806 --> 00:45:44,306
Озбиљно.
806
00:45:47,109 --> 00:45:49,344
Када сам ошишала шишке?
807
00:45:54,657 --> 00:45:56,821
Шта има?
808
00:45:56,957 --> 00:45:58,555
Имаш курац на лицу.
809
00:45:58,690 --> 00:46:00,192
Да.
810
00:46:00,328 --> 00:46:02,656
- Поздрав, одлични људи.
- Добро јутро,
811
00:46:02,792 --> 00:46:04,369
- млада крв. јеси ли добро?
- Жао ми је, Слате.
812
00:46:04,393 --> 00:46:06,425
- Здраво, момци.
- Човече, твоје око.
813
00:46:06,561 --> 00:46:08,298
Ста? Не, знам, зар не?
814
00:46:08,434 --> 00:46:10,310
Боже мој. Јеби га, да.
Има мафина од боровнице?
815
00:46:10,334 --> 00:46:11,966
То је рецепт Слатеове маме.
816
00:46:12,101 --> 00:46:14,337
То је спектакуларно.
817
00:46:14,472 --> 00:46:16,392
- Хвала, друже.
- Како си спавао?
818
00:46:16,905 --> 00:46:17,972
Невероватно.
819
00:46:18,108 --> 00:46:19,346
У реду, децо.
820
00:46:19,481 --> 00:46:21,145
Једра горе.
821
00:46:21,281 --> 00:46:23,714
Ко је спреман да
ухвати неку лепу кирњу?
822
00:46:23,850 --> 00:46:25,279
Хајде да то урадимо. Да ли је кул
823
00:46:25,415 --> 00:46:26,663
ако донесем мафине?
824
00:46:26,687 --> 00:46:27,787
Донеси мафине.
825
00:46:27,922 --> 00:46:29,720
Како се осећамо
када је мање гласно?
826
00:46:29,856 --> 00:46:31,422
Извини, душо.
827
00:46:31,557 --> 00:46:33,765
Искрено, мислим да сада
не могу да будем на броду.
828
00:46:33,789 --> 00:46:35,267
Хајде, биће забавно.
829
00:46:35,291 --> 00:46:37,424
Велика стара кофа црва.
830
00:46:37,560 --> 00:46:40,164
Можда ћемо имати мало
времена за девојке.
831
00:46:40,299 --> 00:46:43,836
Ви момци будите са црвима.
832
00:46:43,971 --> 00:46:45,835
- Јеси ли добро ако одем?
- Наравно.
833
00:46:45,971 --> 00:46:47,237
- Јеси ли сигуран? - Да.
834
00:46:47,372 --> 00:46:48,854
Томе,
да ли ти је то курац на лицу?
835
00:46:48,878 --> 00:46:49,952
- Да.
- Уживајте у девојачком времену.
836
00:46:49,976 --> 00:46:51,307
Ћао, душо.
837
00:46:51,443 --> 00:46:53,573
Ћао, душо!
838
00:46:55,979 --> 00:46:57,717
Требало ми је ово!
839
00:46:57,852 --> 00:46:59,886
- И ја јеботе. - Боже мој!
840
00:47:00,021 --> 00:47:02,316
- Хоћеш ово? - Јеботе не.
841
00:47:02,452 --> 00:47:03,988
Хедер, то срање што
пушиш, брате...
842
00:47:04,124 --> 00:47:06,120
- превише је јебено јак. - Знам.
843
00:47:06,256 --> 00:47:07,456
Хеј, душо, имаш ли то светло?
844
00:47:07,522 --> 00:47:09,061
Да.
845
00:47:10,163 --> 00:47:12,163
Хвала.
846
00:47:13,601 --> 00:47:15,060
Где је Јесс?
847
00:47:15,196 --> 00:47:17,132
Како то мислиш?
848
00:47:17,268 --> 00:47:19,038
Како то мислиш, "Шта мислим?"
849
00:47:21,805 --> 00:47:23,141
Јесс.
850
00:47:28,142 --> 00:47:30,049
Ко је Јесс?
851
00:47:35,852 --> 00:47:37,155
Јеси ли добро?
852
00:47:39,527 --> 00:47:41,291
Да ли је она добро?
853
00:47:42,724 --> 00:47:44,862
Не изгледаш добро.
Шта није у реду?
854
00:47:44,998 --> 00:47:46,461
Да, шта није у реду?
855
00:47:49,803 --> 00:47:51,301
Зајебаваш се самном?
856
00:47:53,336 --> 00:47:55,008
- Где је Јесс? - Шта, душо?
857
00:47:55,143 --> 00:47:56,813
Мој пријатељ који је
био у соби поред моје.
858
00:47:56,837 --> 00:47:59,474
Остава?
859
00:48:00,709 --> 00:48:02,943
Хеј, опусти се.
Ви сте на одмору.
860
00:48:03,078 --> 00:48:04,380
Исусе.
861
00:48:20,600 --> 00:48:21,628
Пробуди се!
862
00:48:23,801 --> 00:48:28,239
Пробуди се! Пробуди се! Пробуди се!
863
00:48:59,806 --> 00:49:01,271
Јесс је била овде.
864
00:49:01,407 --> 00:49:02,942
Јесс је била овде!
865
00:49:03,077 --> 00:49:04,603
И рекла је... Рекла је
866
00:49:04,739 --> 00:49:06,218
нешто није у реду
са овим местом.
867
00:49:06,242 --> 00:49:07,443
Чујем те.
868
00:49:09,383 --> 00:49:12,283
И не желим да звучим као...
као кучка.
869
00:49:13,484 --> 00:49:16,587
То је само, као,
осећам се као да бих знао
870
00:49:16,722 --> 00:49:19,654
да постоји, као,
цела ова друга особа овде, знаш?
871
00:49:19,789 --> 00:49:22,159
Знам да то нема смисла.
872
00:49:22,294 --> 00:49:23,931
Нема смисла, али...
873
00:49:24,066 --> 00:49:25,373
Осећам се као... Осећам се као
874
00:49:25,397 --> 00:49:27,529
заборављамо, као, много ствари.
875
00:49:27,665 --> 00:49:31,599
Како се осећамо
када спустимо нож?
876
00:49:33,739 --> 00:49:34,739
Да?
877
00:49:35,841 --> 00:49:37,570
Да, жао ми је.
878
00:49:37,706 --> 00:49:40,113
Жао ми је. жао ми је.
879
00:49:41,849 --> 00:49:42,849
У реду је.
880
00:49:42,947 --> 00:49:44,216
Жао ми је.
881
00:49:46,747 --> 00:49:48,187
Који је дан?
882
00:49:52,157 --> 00:49:53,588
Знате ли који је дан?
883
00:49:55,695 --> 00:49:56,695
Бр.
884
00:49:58,926 --> 00:50:01,299
Али, као,
никад не знам који је дан.
885
00:50:02,570 --> 00:50:03,570
Тачно.
886
00:50:05,006 --> 00:50:07,107
Лепо се забављам овде.
887
00:50:11,747 --> 00:50:13,179
Али имам и ово
888
00:50:14,112 --> 00:50:15,577
осећам да сам, као...
889
00:50:18,080 --> 00:50:19,548
не.
890
00:50:22,387 --> 00:50:23,955
- Има ли то смисла? - Да.
891
00:50:24,090 --> 00:50:25,266
Имам прљавштину испод ноктију,
892
00:50:25,290 --> 00:50:26,687
и не знам како је доспело тамо.
893
00:50:27,822 --> 00:50:30,163
Жао ми је. шта је ово?
894
00:50:31,062 --> 00:50:32,396
Шта је то?
895
00:50:32,532 --> 00:50:34,104
Били су као... "Сара...
896
00:50:34,128 --> 00:50:36,497
пењао си се на дрво и
био си тако изгубљен,
897
00:50:36,633 --> 00:50:38,068
пао си“.
898
00:50:38,203 --> 00:50:39,469
Нисам издржао осам сезона
899
00:50:39,604 --> 00:50:41,808
на Хот Сурвивор
Бабес јер сам пао.
900
00:50:41,944 --> 00:50:43,209
Значи не мислите да сам луд?
901
00:50:43,344 --> 00:50:46,079
Оно што је лудо је
што смо ушли у авион
902
00:50:46,214 --> 00:50:48,442
са гомилом типова
које не познајемо.
903
00:50:48,577 --> 00:50:50,350
Мислио сам да се сви познајете.
904
00:50:50,486 --> 00:50:51,486
Бр.
905
00:50:54,784 --> 00:50:57,684
Коди ми је управо
разговарао у кафићу,
906
00:50:57,820 --> 00:51:00,191
само причајући о томе како
је познавао Слатера Кинга.
907
00:51:00,326 --> 00:51:02,191
Али Хедер и Камила,
908
00:51:02,326 --> 00:51:03,493
они знају свакога, зар не?
909
00:51:05,668 --> 00:51:06,793
Не знам.
910
00:51:15,270 --> 00:51:16,338
Боже мој!
911
00:51:16,474 --> 00:51:17,877
Шта смо јеботе мислили?
912
00:51:18,013 --> 00:51:19,480
- Јеби га! - Знао сам!
913
00:51:19,615 --> 00:51:21,816
Знао сам! Знао сам!
914
00:51:21,909 --> 00:51:23,458
Знао сам да је превише
добро да би било истинито.
915
00:51:23,482 --> 00:51:25,042
Наравно да нам се
зајебавају у главу
916
00:51:25,085 --> 00:51:26,484
јер то раде.
917
00:51:26,619 --> 00:51:29,652
Одвлаче нам пажњу овим
слатким малим одећама,
918
00:51:29,788 --> 00:51:33,693
и обасипају нас
малинама и шампањцем.
919
00:51:33,828 --> 00:51:34,828
Али знаш шта?
920
00:51:34,889 --> 00:51:36,896
Знамо шта се заиста дешава.
921
00:51:37,032 --> 00:51:39,198
Покушавају да нас контролишу.
922
00:51:39,333 --> 00:51:42,334
Покушавају да нас натерају
да изгледамо луди.
923
00:51:48,942 --> 00:51:50,144
И ради.
924
00:51:55,148 --> 00:51:56,744
Дакле, терају нас да заборавимо.
925
00:51:57,718 --> 00:51:58,750
Да.
926
00:51:58,886 --> 00:51:59,912
У реду, али као...
927
00:52:00,853 --> 00:52:01,853
како?
928
00:52:06,896 --> 00:52:08,426
"Заборављање је дар."
929
00:52:11,662 --> 00:52:14,762
Слатер је рекао:
"Заборављање је дар."
930
00:52:20,171 --> 00:52:21,808
Не разумем.
931
00:52:31,414 --> 00:52:32,815
Морамо да позовемо полицију.
932
00:52:32,951 --> 00:52:34,020
Да.
933
00:52:34,156 --> 00:52:35,682
- Морамо да позовемо ФБИ. - Да.
934
00:52:35,818 --> 00:52:37,955
Морамо да позовемо
полицију и ФБИ.
935
00:52:38,090 --> 00:52:39,090
У реду, али сачекај.
936
00:52:39,126 --> 00:52:41,228
- Шта? - Чекај, чекај.
937
00:52:41,363 --> 00:52:43,003
Рецимо да позовемо полицију и
ФБИ, зар не?
938
00:52:44,124 --> 00:52:46,493
А ми смо, као, „Здраво. Здраво.
Молим вас пошаљите помоћ.
939
00:52:46,628 --> 00:52:47,828
„Слејтер Кинг и његови другари
940
00:52:47,862 --> 00:52:49,797
чине нам ужасне ствари."
941
00:52:49,932 --> 00:52:52,203
Они ће бити као,
"Шта су урадили?"
942
00:52:52,338 --> 00:52:53,933
А ми ћемо бити као, "Ум...
943
00:52:54,843 --> 00:52:55,935
Не знамо“.
944
00:52:56,070 --> 00:52:57,781
„Зато што су тајно
брисали сећања
945
00:52:57,805 --> 00:52:59,805
са парфемом, ваљда."
946
00:52:59,941 --> 00:53:02,111
А момци би рекли, "Шта?"
947
00:53:02,247 --> 00:53:03,514
„Ми то никада не бисмо урадили,
948
00:53:03,649 --> 00:53:04,989
други белци са којима
вероватно играмо голф."
949
00:53:05,013 --> 00:53:06,261
А Хедер и Камила ће бити као,
950
00:53:06,285 --> 00:53:07,584
„Ништа осим добрих времена
951
00:53:07,719 --> 00:53:09,521
и дебели јебени тупи
овде, полицајче."
952
00:53:09,656 --> 00:53:12,354
А ја ћу рећи: "Хајде,
момци, верујте женама."
953
00:53:12,490 --> 00:53:13,755
Ево упаљача мог пријатеља.
954
00:53:13,890 --> 00:53:15,539
И они ће бити као, "Наравно.
Наравно."
955
00:53:15,563 --> 00:53:17,825
"Ти луда јебена кучко."
956
00:53:19,428 --> 00:53:21,034
У реду. У реду. У реду.
957
00:53:21,170 --> 00:53:22,333
- Погледај ме. - У реду.
958
00:53:22,469 --> 00:53:23,708
- Хајдемо на исту страну.
- У реду.
959
00:53:23,732 --> 00:53:25,267
Твој пријатељ, да ли је се сећаш?
960
00:53:25,402 --> 00:53:26,638
Да.
961
00:53:27,341 --> 00:53:29,606
- Али је се не сећам. - Не.
962
00:53:30,939 --> 00:53:33,280
Шта је са тим?
963
00:53:36,249 --> 00:53:37,614
Ујела ју је змија.
964
00:53:39,288 --> 00:53:41,321
ОК?
965
00:53:42,825 --> 00:53:43,983
И попио сам ово.
966
00:53:44,958 --> 00:53:46,423
Шта је унутра?
967
00:53:46,558 --> 00:53:48,278
Прилично сам сигуран
да је то змијски отров.
968
00:53:49,289 --> 00:53:52,057
Мислиш да ће нас змијски
отров натерати да се сетимо?
969
00:53:52,426 --> 00:53:53,630
Да.
970
00:53:55,429 --> 00:53:56,633
Јеби га.
971
00:54:01,075 --> 00:54:02,639
- Да. - Боже!
972
00:54:02,774 --> 00:54:05,409
- Заиста је лоше.
- То је... То је отров?
973
00:54:05,545 --> 00:54:07,344
- Да, брате.
- Зашто ме ниси упозорио?
974
00:54:07,480 --> 00:54:09,142
- Јесам. - То је одвратно.
975
00:54:09,278 --> 00:54:11,883
Како ћемо натерати Хедер
и Камилу да то попију?
976
00:54:12,019 --> 00:54:13,815
Човече.
977
00:54:14,855 --> 00:54:15,855
Текила?
978
00:54:17,388 --> 00:54:19,825
Пуцај, кучке!
979
00:54:29,899 --> 00:54:32,537
- Срање! - Шта је у овим?
980
00:54:33,303 --> 00:54:34,473
Змијски отров?
981
00:54:43,282 --> 00:54:44,813
Удари, девојке.
982
00:54:46,449 --> 00:54:47,948
Некада сам га ударио.
983
00:54:55,161 --> 00:54:56,295
Јеби га! нема шансе,
984
00:54:56,431 --> 00:54:57,911
то је било јебено лудо!
985
00:54:58,032 --> 00:54:59,692
Танги.
986
00:54:59,827 --> 00:55:01,534
Јеби га!
987
00:55:01,669 --> 00:55:05,769
Стан, радио, успут,
на, ум, ствар
988
00:55:05,905 --> 00:55:09,234
да ће се момци ускоро
вратити са пецања,
989
00:55:09,370 --> 00:55:12,043
што значи да ми је било боље...
990
00:55:12,179 --> 00:55:13,345
У реду.
991
00:55:13,481 --> 00:55:16,443
- Збогом, даме. - Ћао, Стаце.
992
00:55:16,578 --> 00:55:17,812
Да!
993
00:55:17,948 --> 00:55:19,263
Идем по телефоне. Пазите.
994
00:55:19,287 --> 00:55:20,530
- У реду. Чекај, чекај.
- У реду.
995
00:55:20,554 --> 00:55:22,088
Шта да радим када
се момци врате?
996
00:55:22,224 --> 00:55:24,521
Не знам. јебено викати...
997
00:55:24,657 --> 00:55:26,689
"дебели тупи" што гласније можете.
998
00:55:26,825 --> 00:55:28,465
- У реду.
- Не заборавите да се осмехнете.
999
00:55:28,589 --> 00:55:29,961
Фат блунтс.
1000
00:55:30,096 --> 00:55:31,096
Још снимака?
1001
00:55:32,394 --> 00:55:33,895
Да.
1002
00:56:02,122 --> 00:56:03,529
Чекај, чекај, чекај, чекај.
1003
00:56:10,072 --> 00:56:10,863
Јеби га!
1004
00:56:10,998 --> 00:56:12,538
Лоше кучке за цео живот.
1005
00:56:12,674 --> 00:56:14,284
- Лоше кучке за живот.
- Чекај. Не, чекај.
1006
00:56:14,308 --> 00:56:15,673
Испустио си га!
1007
00:56:17,873 --> 00:56:19,842
Боже!
1008
00:56:23,852 --> 00:56:24,852
Јеби га.
1009
00:56:25,579 --> 00:56:26,750
Чекај.
1010
00:56:27,185 --> 00:56:28,521
Сарах?
1011
00:56:28,657 --> 00:56:31,051
Човече, ти...
шта ти се десило са носом, човече?
1012
00:56:35,756 --> 00:56:37,157
Хеј, девојке...
1013
00:56:37,292 --> 00:56:40,293
можда би требало да га
охладимо на снимцима.
1014
00:56:40,428 --> 00:56:43,001
Само ми веруј. Мислим...
Мислим да су стварно јаки.
1015
00:56:44,198 --> 00:56:46,170
Ја сам, као,
стварно хардкор, па...
1016
00:56:46,306 --> 00:56:47,504
Само ми дај.
1017
00:56:47,640 --> 00:56:48,970
- Не. Вау, Вау, Вау. - Дај.
1018
00:56:49,106 --> 00:56:51,141
Хајде, мами. Само брини за себе.
1019
00:56:51,276 --> 00:56:52,276
Имамо ово.
1020
00:56:57,618 --> 00:56:59,519
Види, види, види.
1021
00:57:07,461 --> 00:57:09,395
- Јеби га! - Јеби га!
1022
00:57:09,531 --> 00:57:11,630
Шта који курац, душо?
То сам само ја!
1023
00:57:17,668 --> 00:57:18,788
Жао ми је.
1024
00:57:18,869 --> 00:57:20,250
Једноставно не волим да ме голицају.
1025
00:57:20,274 --> 00:57:21,567
Оох, брате!
1026
00:57:21,702 --> 00:57:23,169
Јеби га! Јеби га!
1027
00:57:25,311 --> 00:57:26,513
Хајде. Хајде.
1028
00:57:30,147 --> 00:57:33,618
Када сам имала четири године,
моја сестра ме је гурнула.
1029
00:57:33,753 --> 00:57:35,316
Хм, случајно.
Она није социопата.
1030
00:57:35,451 --> 00:57:39,086
А моја два предња зуба
су управо пуцала у њихов,
1031
00:57:39,755 --> 00:57:41,291
рупе за зубе.
1032
00:57:41,426 --> 00:57:42,727
Било је одвратно.
1033
00:57:42,862 --> 00:57:45,264
Али били су млечни зуби,
па су поново израсли.
1034
00:57:45,399 --> 00:57:46,508
Јеси ли добро?
1035
00:57:46,532 --> 00:57:47,732
Извини, како ти је нос?
1036
00:57:51,403 --> 00:57:52,931
Где је Фрида?
1037
00:57:53,067 --> 00:57:54,908
Она се само освежава.
1038
00:57:56,337 --> 00:57:59,010
У реду. Видећемо се за минут.
1039
00:57:59,145 --> 00:58:00,145
Чекај!
1040
00:58:03,150 --> 00:58:04,745
Само ћемо
1041
00:58:04,881 --> 00:58:07,587
пушити... дебели туп!
1042
00:58:08,689 --> 00:58:10,116
Одлази, краљице!
1043
00:58:10,251 --> 00:58:13,659
Иеп!
Пушићемо велики, дебели туп!
1044
00:58:18,296 --> 00:58:19,296
У реду.
1045
00:58:20,434 --> 00:58:21,434
У реду.
1046
00:58:21,565 --> 00:58:23,500
Идемо јеботе!
1047
00:58:23,635 --> 00:58:25,165
Једва чекам!
1048
00:58:32,513 --> 00:58:34,272
Имамо себе
1049
00:58:34,408 --> 00:58:37,243
лепљива ситуација.
1050
00:58:40,252 --> 00:58:41,555
Да.
1051
00:58:44,685 --> 00:58:45,889
Хајде.
1052
00:58:46,753 --> 00:58:47,926
Јеби га!
1053
00:58:52,633 --> 00:58:53,873
Шта има, момци?
1054
00:58:53,969 --> 00:58:54,969
Ио.
1055
00:58:57,431 --> 00:58:59,270
Има ли неко упаљач?
1056
00:58:59,406 --> 00:59:00,805
Јеси ли добро, душо?
1057
00:59:02,043 --> 00:59:03,141
Да.
1058
00:59:03,277 --> 00:59:04,469
Да, само сам
1059
00:59:04,604 --> 00:59:08,208
стварно узбуђен због овога...
дебели тупи.
1060
00:59:16,356 --> 00:59:17,690
И ја.
1061
00:59:22,726 --> 00:59:24,158
Јеби га! Срање!
1062
01:01:09,597 --> 01:01:12,838
Шта ћемо са тобом?
1063
01:01:18,908 --> 01:01:20,241
Ста цемо да радимо?
1064
01:01:24,747 --> 01:01:25,950
То је...
1065
01:01:27,585 --> 01:01:29,453
чудно овде.
1066
01:01:29,588 --> 01:01:30,588
Не ради овде.
1067
01:01:30,657 --> 01:01:31,719
Стејс...
1068
01:01:31,855 --> 01:01:33,354
Да ли је овде чудно?
1069
01:01:33,490 --> 01:01:37,289
Не. Ја, свиђа ми се тамо.
Свиђа ми се баш тамо.
1070
01:01:37,425 --> 01:01:39,491
- Идем по воду. - Стан?
1071
01:01:41,131 --> 01:01:42,863
- Мало је чудно. - Тачно?
1072
01:01:44,333 --> 01:01:47,037
Слажем се. Кучке се саплићу.
1073
01:01:47,172 --> 01:01:48,685
Да ли неко жели шампањац?
1074
01:01:48,709 --> 01:01:49,783
Али онда, хајде да их волимо.
1075
01:01:49,807 --> 01:01:52,312
Чекај. Ниси добио.
1076
01:01:52,447 --> 01:01:54,341
Иди поново, девојко. Ево.
1077
01:01:55,484 --> 01:01:56,948
Луда времена, човече.
1078
01:02:02,657 --> 01:02:05,320
То је оно о чему ја говорим.
1079
01:02:05,455 --> 01:02:07,827
Удобно је, али једноставно...
Не знам.
1080
01:02:09,492 --> 01:02:12,596
Да ли је превише црвено?
Осећам се као да је мало превише црвено.
1081
01:02:27,207 --> 01:02:28,748
Могли бисте помоћи.
1082
01:02:28,884 --> 01:02:30,743
Јебено једем овде.
1083
01:02:32,650 --> 01:02:34,291
Некоме ће вечерас
нацртати курац на челу.
1084
01:02:34,315 --> 01:02:35,755
- Шта? - Ништа.
1085
01:02:35,890 --> 01:02:37,920
Престани да се крећеш, душо,
1086
01:02:38,055 --> 01:02:40,120
престани да се крећеш!
1087
01:02:40,255 --> 01:02:41,535
Да ли радимо ово, или шта?
1088
01:02:41,622 --> 01:02:43,293
Проклетство, ово је тако сјебано!
1089
01:02:43,428 --> 01:02:45,664
Зачепи. Угризла се.
Она се сећа свега.
1090
01:02:45,800 --> 01:02:47,497
- Не, не. - Не, не, не!
1091
01:02:55,574 --> 01:02:57,006
Да. У реду.
1092
01:02:57,141 --> 01:02:59,774
Хајде, хајде да га се решимо.
1093
01:02:59,910 --> 01:03:01,476
Желиш то? Стаце?
1094
01:03:01,611 --> 01:03:03,520
Како би било да га узмеш?
1095
01:03:03,544 --> 01:03:05,885
Ја сам идиот! Стан, помози ми.
1096
01:03:07,122 --> 01:03:09,217
Не могу да верујем да се
раније нисам сетио овога.
1097
01:03:09,353 --> 01:03:10,968
Седео је тамо све време,
1098
01:03:10,992 --> 01:03:12,592
право испред мог лица.
1099
01:03:14,561 --> 01:03:15,561
У реду.
1100
01:03:20,027 --> 01:03:22,132
Чекај. У реду.
1101
01:03:23,466 --> 01:03:25,568
Зашто нисмо прво урадили овде?
1102
01:03:33,712 --> 01:03:35,145
Фрида!
1103
01:03:36,245 --> 01:03:37,912
Хеј, Фрида!
1104
01:03:38,047 --> 01:03:39,648
Добро дошао на забаву, другар!
1105
01:03:39,784 --> 01:03:41,219
Фрида!
1106
01:03:41,355 --> 01:03:42,355
Хеј!
1107
01:03:43,887 --> 01:03:45,188
Хоћеш мало овога?
1108
01:03:47,691 --> 01:03:49,154
Да!
1109
01:03:49,290 --> 01:03:50,726
Ја ћу само...
1110
01:03:50,862 --> 01:03:52,231
- Да. - Да.
1111
01:03:52,366 --> 01:03:53,366
У реду.
1112
01:03:54,432 --> 01:03:56,862
Хеј, Сарах, где ћеш са тупим?
1113
01:03:56,998 --> 01:03:59,532
Ево, дим.
Изгледаће чудно ако то не урадите.
1114
01:03:59,967 --> 01:04:01,171
У реду.
1115
01:04:02,874 --> 01:04:05,637
Па како су прошли телефони?
1116
01:04:09,510 --> 01:04:12,014
Лоше.
1117
01:04:12,150 --> 01:04:13,582
Прошло је јако лоше.
1118
01:04:13,717 --> 01:04:15,016
У реду.
1119
01:04:15,152 --> 01:04:16,887
Да ли је твој отров већ почео?
1120
01:04:19,154 --> 01:04:20,454
Хедер и Камила?
1121
01:04:20,589 --> 01:04:22,693
Те кучке су јебена
темпирана бомба.
1122
01:04:22,829 --> 01:04:23,855
- Хеј, другари. - Здраво!
1123
01:04:23,991 --> 01:04:25,762
Хеј.
1124
01:04:25,897 --> 01:04:27,098
Видели смо то.
1125
01:04:27,599 --> 01:04:28,359
Ста?
1126
01:04:28,495 --> 01:04:30,069
Видели смо шта су урадили Џес.
1127
01:04:30,204 --> 01:04:32,009
- 'Суп, стонерс? - Хеј!
1128
01:04:33,939 --> 01:04:35,503
- Јесмо? - Да.
1129
01:04:35,638 --> 01:04:38,208
Убили су је јер није заборавила.
1130
01:04:41,343 --> 01:04:43,246
Овај је за тебе.
1131
01:04:43,915 --> 01:04:46,078
Ово је за тебе.
1132
01:04:46,214 --> 01:04:48,185
Волим вас, кучке!
1133
01:04:53,253 --> 01:04:54,625
Хеј!
1134
01:04:56,095 --> 01:04:57,862
Ево је.
1135
01:04:57,997 --> 01:05:00,226
Здраво... ти.
1136
01:05:00,361 --> 01:05:02,397
- Како си? - ја...
1137
01:05:03,471 --> 01:05:04,564
недостајао си.
1138
01:05:04,699 --> 01:05:06,445
Ав. И ти си мени недостајао.
1139
01:05:06,469 --> 01:05:07,782
Упадате у невоље?
1140
01:05:07,806 --> 01:05:09,607
Не, не, не.
1141
01:05:09,743 --> 01:05:12,110
Само време за девојке.
1142
01:05:12,612 --> 01:05:13,338
Време за девојке?
1143
01:05:13,473 --> 01:05:15,008
Да.
1144
01:05:15,144 --> 01:05:16,882
Волим то.
1145
01:05:17,018 --> 01:05:18,578
У реду.
1146
01:05:20,417 --> 01:05:21,857
- Погледај, душо.
- Јеси ли добро?
1147
01:05:21,888 --> 01:05:23,154
- Добро сам. - Душо!
1148
01:05:25,619 --> 01:05:27,554
- Кул је, зар не? - У реду...
1149
01:05:28,794 --> 01:05:30,194
шта да радимо?
1150
01:05:31,127 --> 01:05:33,662
Настављамо да се претварамо.
1151
01:05:33,797 --> 01:05:35,199
У реду.
1152
01:05:35,934 --> 01:05:38,268
- Тако кул! - Вау!
1153
01:05:40,934 --> 01:05:42,734
Пријатељи, ово је...
1154
01:05:42,836 --> 01:05:45,578
врло посебна припрема шкарпине.
1155
01:05:45,713 --> 01:05:46,946
Ловљен је у шоју
1156
01:05:47,081 --> 01:05:50,148
и млади ђумбир са локалним
дивљим белим луком.
1157
01:05:50,284 --> 01:05:52,184
И мало иузуа ако
желите да узмете
1158
01:05:52,319 --> 01:05:53,591
твој језик до танг града.
1159
01:05:53,615 --> 01:05:54,962
Танг товн!
1160
01:05:54,986 --> 01:05:56,516
Благослови. Ењои.
1161
01:05:56,651 --> 01:05:58,556
Беаутифул!
Јебено прелепо, човече.
1162
01:05:58,692 --> 01:06:00,157
Хвала.
1163
01:06:00,292 --> 01:06:02,221
Хеј, друже, идемо у Цоацхелла.
1164
01:06:02,356 --> 01:06:03,623
Знаш, ја га узимам,
1165
01:06:03,758 --> 01:06:06,294
биће тупаков холограм и срање.
1166
01:06:06,430 --> 01:06:08,931
Јебено невероватно.
Она нас је пратила тамо.
1167
01:06:09,066 --> 01:06:10,299
Прелепо је.
1168
01:06:10,435 --> 01:06:12,302
Знаш, пусти то. Заборави на то.
1169
01:06:12,437 --> 01:06:14,573
Само ћемо променити
фазе, отићи негде другде.
1170
01:06:14,709 --> 01:06:15,709
Она не одустаје.
1171
01:06:15,835 --> 01:06:17,355
Не!
1172
01:06:19,441 --> 01:06:21,674
Кучко, то срање је превише смешно!
1173
01:06:24,511 --> 01:06:25,643
Идемо по вино!
1174
01:06:25,779 --> 01:06:27,259
Идемо. Хајде.
1175
01:06:27,286 --> 01:06:29,550
Идемо. Извадите вино! Идемо!
1176
01:06:42,534 --> 01:06:45,003
Подигни се. Сабери се
1177
01:06:45,139 --> 01:06:47,233
И вози ту функи соул
1178
01:06:47,369 --> 01:06:48,474
устани...
1179
01:06:50,441 --> 01:06:52,410
Не говори ми шта да радим!
Умукни!
1180
01:06:53,879 --> 01:06:55,147
Умукни!
1181
01:06:55,282 --> 01:06:56,388
Свиђа ти се то срање?
1182
01:06:56,412 --> 01:07:00,950
Не говори ми шта да радим!
1183
01:07:01,086 --> 01:07:02,513
Умукни! Умукни!
1184
01:07:02,649 --> 01:07:04,323
Стани, човече.
1185
01:07:04,458 --> 01:07:06,129
- Хеј, престани!
- Ово је тако сјебано, човече!
1186
01:07:06,153 --> 01:07:09,654
- Мораш одрасти.
- Не! не могу. Не, човече, молим те.
1187
01:07:09,790 --> 01:07:12,131
И нека ваша осећања теку
1188
01:07:12,267 --> 01:07:14,692
Подигни се. Сабери се
1189
01:07:14,828 --> 01:07:16,496
И вози ту функи соул
1190
01:07:16,632 --> 01:07:18,437
Кад кажем Стрелац...
1191
01:07:20,140 --> 01:07:21,866
Вози ту функи соул
1192
01:07:22,002 --> 01:07:23,938
Када кажем Рибе вичу...
1193
01:07:25,344 --> 01:07:26,504
И вози своју фанки душу
1194
01:07:26,542 --> 01:07:29,377
Кад кажем Близанци, хех
1195
01:07:29,512 --> 01:07:30,911
Возите своју фанки душу...
1196
01:07:34,782 --> 01:07:36,650
Не говориш ми шта да радим.
1197
01:07:37,992 --> 01:07:39,455
Не говориш ми шта да радим.
1198
01:07:48,895 --> 01:07:50,730
Она се заиста неће
сетити ничега од овога?
1199
01:07:52,569 --> 01:07:54,406
Што је горе,
то више заборављају.
1200
01:07:55,436 --> 01:07:56,868
Све трауме су нестале.
1201
01:07:58,010 --> 01:07:59,443
Очистићемо је,
1202
01:07:59,579 --> 01:08:01,284
и она ће се вратити свом животу.
1203
01:08:01,308 --> 01:08:02,511
Молим те!
1204
01:08:03,650 --> 01:08:04,650
Невероватно.
1205
01:08:12,492 --> 01:08:15,691
То ће се дивно отворити.
1206
01:08:15,827 --> 01:08:18,359
Цхатеау Беаувоир, 1970 - троис.
1207
01:08:18,495 --> 01:08:20,629
- Поњуши. - Да.
1208
01:08:20,765 --> 01:08:22,965
- Цоди, успео си.
- Драго ми је да ти се свидело, друже.
1209
01:08:24,202 --> 01:08:26,067
У реду. Пријатан апетит.
1210
01:08:26,203 --> 01:08:27,899
Лепо миришеш.
1211
01:08:28,842 --> 01:08:29,967
Хвала.
1212
01:08:30,103 --> 01:08:31,781
И ово путовање, човече,
1213
01:08:31,805 --> 01:08:33,846
ово путовање ми је учинило ствари
1214
01:08:33,982 --> 01:08:35,409
то, као, ни не знам.
1215
01:08:35,545 --> 01:08:37,477
Тако је добро.
1216
01:08:37,612 --> 01:08:39,311
- Је ли добро? - Тако је добро.
1217
01:08:39,447 --> 01:08:40,917
И моје девојке, као,
1218
01:08:41,052 --> 01:08:43,286
ви све моје девојке.
1219
01:08:43,422 --> 01:08:46,023
И ако неко покуша да
се зајебава са тобом,
1220
01:08:46,159 --> 01:08:48,092
Желим да ме сви позовете, ок,
1221
01:08:48,228 --> 01:08:49,995
и буди, као, буп, буп, буп,
1222
01:08:50,131 --> 01:08:51,658
„Еј, Камила, овај дркаџија
1223
01:08:51,793 --> 01:08:53,141
"зајебавај се са мном."
1224
01:08:53,165 --> 01:08:54,297
И тада ћу бити, као,
1225
01:08:54,433 --> 01:08:55,840
„Реч? Реци мање.
1226
01:08:55,864 --> 01:08:57,678
Знаш шта говорим?
Јер сам из Дицкмана.
1227
01:08:57,702 --> 01:09:01,207
И водим са толико љубави...
1228
01:09:01,342 --> 01:09:03,240
Али брзо зајебем дркаџију.
1229
01:09:03,375 --> 01:09:04,939
Тако је лепо
1230
01:09:05,074 --> 01:09:08,313
начин на који... да видим све вас
девојке како се овако повезујете.
1231
01:09:10,377 --> 01:09:12,547
Волим вас момци.
1232
01:09:12,683 --> 01:09:14,649
Шта је са тобом, Сарах?
1233
01:09:16,521 --> 01:09:17,733
Добро се забављаш?
1234
01:09:20,587 --> 01:09:23,361
Да, било је... Ум...
1235
01:09:27,401 --> 01:09:31,002
Било је сјајно. Да. Да.
1236
01:09:31,138 --> 01:09:32,500
Једноставно је увек било
1237
01:09:32,636 --> 01:09:34,305
тешко ми је да склапам девојке,
1238
01:09:34,441 --> 01:09:36,374
тако да је било лепо.
1239
01:09:37,637 --> 01:09:39,212
То је интересантно.
1240
01:09:39,845 --> 01:09:41,376
Да.
1241
01:09:41,512 --> 01:09:43,315
Шта мислите о чему се ради?
1242
01:09:44,851 --> 01:09:46,146
Да, душо.
1243
01:09:46,282 --> 01:09:47,484
Хм...
1244
01:09:48,019 --> 01:09:49,222
па...
1245
01:09:50,218 --> 01:09:51,918
Жене
1246
01:09:52,053 --> 01:09:54,091
су научени да се такмиче
једни против других.
1247
01:09:54,227 --> 01:09:55,887
Зар не?
1248
01:09:56,022 --> 01:09:58,027
Када заиста треба
да помогнемо...
1249
01:09:58,162 --> 01:10:00,695
Мислим, подршка
1250
01:10:00,830 --> 01:10:03,367
једни друге. Дакле, не знам.
1251
01:10:03,502 --> 01:10:05,267
Управо сам размишљао
1252
01:10:05,402 --> 01:10:08,801
да можда кад дођем кући,
1253
01:10:08,937 --> 01:10:10,183
да би било лепо почети, као,
1254
01:10:10,207 --> 01:10:11,508
ова програмска ствар
1255
01:10:11,643 --> 01:10:13,775
где ја, као,
подучавам жене вештинама преживљавања.
1256
01:10:13,911 --> 01:10:17,612
И знам да је та емисија била
глупа и тотално понижавајућа,
1257
01:10:17,748 --> 01:10:20,582
али сам научио нека
заиста корисна срања.
1258
01:10:20,717 --> 01:10:22,191
А истина је да се никад не зна
1259
01:10:22,215 --> 01:10:23,961
када ћеш бити
заглављен усред ничега
1260
01:10:23,985 --> 01:10:26,088
у, као,
потпуно застрашујућој ситуацији
1261
01:10:26,224 --> 01:10:27,422
без икога да те спасе,
1262
01:10:27,557 --> 01:10:29,224
нико да те чује како вриштиш,
1263
01:10:29,359 --> 01:10:30,592
и треба се борити
1264
01:10:30,728 --> 01:10:32,288
за твој јебени живот!
1265
01:10:39,072 --> 01:10:40,768
Јер је страшно...
1266
01:10:43,470 --> 01:10:44,673
тамо напољу.
1267
01:10:54,317 --> 01:10:55,519
Да.
1268
01:10:56,482 --> 01:10:57,482
Тако је.
1269
01:10:59,019 --> 01:11:00,788
То је застрашујуће.
1270
01:11:01,622 --> 01:11:03,323
Само сам се тако узбудио.
1271
01:11:03,459 --> 01:11:04,957
Не, ја радим исту ствар.
1272
01:11:09,300 --> 01:11:10,598
Да, заиста јесте.
1273
01:11:10,734 --> 01:11:12,174
Знаш,
жена мог рођака је опљачкана
1274
01:11:12,205 --> 01:11:13,598
испред Петцо прошле недеље.
1275
01:11:13,734 --> 01:11:15,140
- Боже мој! - Видите?
1276
01:11:15,275 --> 01:11:17,009
- Да ли је она добро? - Не.
1277
01:11:17,145 --> 01:11:18,839
Али знате шта је сјајно?
1278
01:11:19,880 --> 01:11:21,143
Само жене,
1279
01:11:21,279 --> 01:11:22,576
када се удруже,
1280
01:11:22,712 --> 01:11:24,614
заиста је прелепо.
1281
01:11:28,286 --> 01:11:29,883
Извините.
1282
01:11:34,462 --> 01:11:36,659
Хвала вам пуно.
То је било сјајно.
1283
01:11:40,361 --> 01:11:41,697
Јеси ли добро?
1284
01:11:42,330 --> 01:11:43,534
Да.
1285
01:11:47,436 --> 01:11:48,836
Само желим да...
1286
01:11:50,075 --> 01:11:51,075
желим да...
1287
01:11:54,045 --> 01:11:55,045
плесати.
1288
01:11:55,983 --> 01:11:57,482
Хоћеш шта?
1289
01:11:58,478 --> 01:11:59,682
Бр.
1290
01:12:05,156 --> 01:12:06,251
У реду.
1291
01:12:06,953 --> 01:12:08,391
Лепо је то мало разбити.
1292
01:12:08,526 --> 01:12:10,329
- Да. - Узми неке мелодије.
1293
01:12:10,464 --> 01:12:12,464
- На њему. - Томбо.
1294
01:12:17,203 --> 01:12:18,729
Да, пет!
1295
01:12:18,865 --> 01:12:20,604
- Хеј! - Хеј.
1296
01:12:21,706 --> 01:12:23,673
- Сарах! - Постаје вруће.
1297
01:12:27,947 --> 01:12:28,975
Вау.
1298
01:12:31,878 --> 01:12:33,884
Видим те, девојко!
1299
01:12:34,019 --> 01:12:35,046
Да.
1300
01:12:35,181 --> 01:12:37,287
Узми слику.
1301
01:12:37,422 --> 01:12:38,919
Погледајте те потезе.
1302
01:12:41,661 --> 01:12:43,429
- Шта се дешава? - Пази!
1303
01:12:47,396 --> 01:12:48,530
Волим то.
1304
01:12:48,666 --> 01:12:50,334
Ухваћен без напора
1305
01:12:50,470 --> 01:12:52,864
Тако је било
1306
01:12:53,000 --> 01:12:55,441
Десило се тако природно
1307
01:12:55,576 --> 01:12:57,172
Нисам знао да је то љубав...
1308
01:13:00,548 --> 01:13:02,976
Не, ниси!
1309
01:13:04,715 --> 01:13:06,510
Вау.
1310
01:13:06,646 --> 01:13:09,187
А сада летимо кроз звезде...
1311
01:13:09,322 --> 01:13:10,555
Не верујем у ово.
1312
01:13:15,391 --> 01:13:16,825
Да!
1313
01:13:18,131 --> 01:13:19,131
Да, душо.
1314
01:13:20,934 --> 01:13:22,028
Срање.
1315
01:13:23,097 --> 01:13:25,333
Кад сам чуо твоју песму...
1316
01:13:28,702 --> 01:13:29,835
Вхоо!
1317
01:13:29,970 --> 01:13:32,177
Знао си да не могу да одолим
1318
01:13:32,313 --> 01:13:34,241
Требао ми је неко
1319
01:13:34,377 --> 01:13:36,542
А сада летимо кроз звезде...
1320
01:13:36,678 --> 01:13:38,884
Ти си лоша девојка, душо.
1321
01:13:41,120 --> 01:13:42,653
Луцас!
1322
01:13:43,951 --> 01:13:45,553
Зар нико...
1323
01:13:48,855 --> 01:13:50,496
Уради то овако.
1324
01:13:56,631 --> 01:13:57,833
Изволите.
1325
01:14:13,948 --> 01:14:15,819
Био сам тако усамљен
1326
01:14:15,954 --> 01:14:18,257
Осећам се као да нико не може да осети
1327
01:14:18,392 --> 01:14:20,190
мора да сањам
1328
01:14:22,858 --> 01:14:25,091
треба ми овај осећај
1329
01:14:28,166 --> 01:14:30,998
И надај се да ће ова
ноћ трајати заувек
1330
01:14:34,403 --> 01:14:36,769
- Није нико - Није нико
1331
01:14:36,905 --> 01:14:38,676
Воли ме боље
1332
01:14:39,276 --> 01:14:40,345
Хеј!
1333
01:14:40,481 --> 01:14:41,544
Нека се тако осећам
1334
01:14:41,680 --> 01:14:43,442
Осјећам се овако
1335
01:14:43,578 --> 01:14:46,545
- Није нико - Нико, душо...
1336
01:14:48,488 --> 01:14:49,951
зар нико...
1337
01:14:54,225 --> 01:14:57,525
У почетку си ме загрлио...
1338
01:14:57,660 --> 01:14:59,391
Хеј, где идеш?
1339
01:15:00,227 --> 01:15:03,030
Вода, вода, вода.
1340
01:15:04,669 --> 01:15:06,638
- Хеј. - Шта има?
1341
01:15:08,072 --> 01:15:11,071
Моје ноћи су топле и нежне
1342
01:15:12,441 --> 01:15:13,777
Стан.
1343
01:15:13,913 --> 01:15:16,114
Стан човек.
Био си у маринцима, зар не?
1344
01:15:16,249 --> 01:15:17,474
Увек ће бити.
1345
01:15:17,610 --> 01:15:20,113
Зашто не будеш двапут херој
и донесеш ми мало леда?
1346
01:15:22,649 --> 01:15:24,584
Срање.
1347
01:15:27,621 --> 01:15:29,794
И љубав тако дубоку
не можемо измерити
1348
01:15:29,930 --> 01:15:32,022
- Није нико - Нико
1349
01:15:32,158 --> 01:15:34,099
Воли ме боље
1350
01:15:34,234 --> 01:15:36,962
- Чини ме срећним -
Чини да се овако осећам
1351
01:15:37,098 --> 01:15:38,969
Осјећам се овако
1352
01:15:39,105 --> 01:15:41,373
- Није нико - Није нико
1353
01:15:41,508 --> 01:15:42,535
воли ме боље...
1354
01:15:48,180 --> 01:15:50,612
- Није нико - Нико, душо
1355
01:15:50,748 --> 01:15:52,112
Воли ме боље
1356
01:15:52,915 --> 01:15:54,785
чини ме срећним...
1357
01:15:59,888 --> 01:16:01,253
Да ли се добро забављате?
1358
01:16:07,664 --> 01:16:09,668
Лепо се забављам.
1359
01:16:10,436 --> 01:16:11,436
Није нико
1360
01:16:11,504 --> 01:16:13,504
Чини ме срећним
1361
01:16:13,640 --> 01:16:15,768
Осјећам се овако
1362
01:16:15,903 --> 01:16:17,976
Није нико
1363
01:16:18,112 --> 01:16:20,476
- Више ме воли - Није нико
1364
01:16:20,611 --> 01:16:22,043
Није нико
1365
01:16:22,978 --> 01:16:24,683
Воли ме боље
1366
01:16:25,385 --> 01:16:27,353
Није нико
1367
01:16:27,488 --> 01:16:29,215
воли ме боље...
1368
01:16:58,847 --> 01:17:00,213
Миришеш другачије.
1369
01:17:24,839 --> 01:17:27,108
Ти болесни јеботе!
1370
01:17:29,246 --> 01:17:31,057
- Нашао сам још мафина.
- Престани!
1371
01:17:31,081 --> 01:17:32,916
- Не! - Који курац?
1372
01:17:36,587 --> 01:17:37,789
Срање.
1373
01:17:38,389 --> 01:17:39,389
Срање.
1374
01:17:41,289 --> 01:17:43,887
Дођи овамо, јебем ти матер!
1375
01:17:44,023 --> 01:17:46,226
Који курац!
1376
01:17:47,563 --> 01:17:48,831
Душо,
1377
01:17:48,967 --> 01:17:51,599
можемо разговарати о
овоме, у реду?
1378
01:17:51,735 --> 01:17:53,163
Хајде да не паничимо.
1379
01:17:53,299 --> 01:17:55,504
Срање, душо.
1380
01:17:55,640 --> 01:17:57,435
Који курац! Не, душо!
1381
01:18:02,215 --> 01:18:03,215
Јеби га!
1382
01:18:03,278 --> 01:18:04,750
То ће се дивно отворити.
1383
01:18:32,338 --> 01:18:34,806
Бабе!
1384
01:18:48,356 --> 01:18:49,956
- Макни се од мене! - Имаш је?
1385
01:18:49,996 --> 01:18:51,556
Да, имам је.
1386
01:19:41,812 --> 01:19:43,277
Не!
1387
01:20:06,099 --> 01:20:07,334
Ово место је срање.
1388
01:20:11,243 --> 01:20:12,849
Ста јеботе?
1389
01:20:12,873 --> 01:20:15,713
- Само смо се дружили.
- Момци, не осећам ноге.
1390
01:20:15,848 --> 01:20:17,248
Закључај врата!
1391
01:20:17,347 --> 01:20:18,825
Не осећам ноге.
1392
01:20:18,849 --> 01:20:20,112
Закључај јебена врата!
1393
01:20:22,388 --> 01:20:23,519
Момци?
1394
01:20:25,685 --> 01:20:28,388
Момци, потребна нам је болница.
1395
01:20:29,190 --> 01:20:30,856
Јеботе, треба ми болница.
1396
01:20:30,992 --> 01:20:32,126
Јеби га!
1397
01:20:32,262 --> 01:20:34,227
Боже мој!
1398
01:20:34,363 --> 01:20:35,843
Они знају, батице.
Они све знају.
1399
01:20:35,968 --> 01:20:37,248
Идемо у пакао због овога.
1400
01:20:37,300 --> 01:20:38,407
Како то мислиш?
Ми смо тако фини момци.
1401
01:20:38,431 --> 01:20:40,272
- Попиј ово. - Боже мој!
1402
01:20:40,407 --> 01:20:41,885
- Напарфимисао си се, брате.
- Шта то значи?
1403
01:20:41,909 --> 01:20:43,316
Зато се не сећаш.
1404
01:20:43,340 --> 01:20:44,613
- Шта то значи? - Момци?
1405
01:20:44,637 --> 01:20:46,042
Хоће ли ми неко рећи
1406
01:20:46,177 --> 01:20:47,422
шта се дођавола дешава?
1407
01:20:50,483 --> 01:20:51,483
Момци?
1408
01:20:54,420 --> 01:20:55,481
Момци?
1409
01:21:26,552 --> 01:21:27,552
Црвени зец.
1410
01:21:31,484 --> 01:21:32,989
Не разумем.
1411
01:21:33,125 --> 01:21:34,525
Ја нисам... Ти иди тамо.
1412
01:21:34,556 --> 01:21:36,493
Ок, стани!
Жао ми је што сам викао на тебе.
1413
01:21:36,628 --> 01:21:37,628
Можеш ово.
1414
01:21:37,656 --> 01:21:38,896
Више ми се не свиђа ова игра.
1415
01:21:39,029 --> 01:21:40,103
Хеј. Дођи овамо. Дођи овамо.
1416
01:21:40,127 --> 01:21:41,294
Само изађи напоље
1417
01:21:41,430 --> 01:21:43,364
- и иди по девојке. - У реду.
1418
01:21:44,966 --> 01:21:45,966
Јеби га.
1419
01:21:46,066 --> 01:21:47,269
У реду је.
1420
01:21:49,004 --> 01:21:50,206
Ти си само...
1421
01:21:51,841 --> 01:21:53,044
сећајући се.
1422
01:21:54,780 --> 01:21:57,147
Али ја... нисам...
1423
01:21:58,811 --> 01:22:01,413
Нисам хтео да се сетим!
1424
01:22:01,549 --> 01:22:04,314
Они ће урадити оно што ће.
1425
01:22:04,450 --> 01:22:06,283
Ти дете.
1426
01:22:06,419 --> 01:22:09,192
Заборављање је дар, душо.
1427
01:22:20,607 --> 01:22:22,601
Помози ми. Помози ми.
1428
01:22:23,302 --> 01:22:24,702
Кучко, покушао сам.
1429
01:22:34,147 --> 01:22:35,350
Ко је тамо?
1430
01:22:36,790 --> 01:22:38,287
То сам само ја, душо.
1431
01:22:43,795 --> 01:22:44,997
Ево.
1432
01:22:52,639 --> 01:22:54,237
Ста сам урадио?
1433
01:22:59,413 --> 01:23:00,441
Ништа.
1434
01:23:01,209 --> 01:23:02,408
Хвала Богу!
1435
01:23:02,544 --> 01:23:04,181
Не, не, не. Мислио сам, јеси...
1436
01:23:05,277 --> 01:23:06,480
ништа ниси урадио.
1437
01:23:07,855 --> 01:23:09,516
Ништа ниси урадио за себе.
1438
01:23:11,219 --> 01:23:12,783
Ништа ниси урадио за њих.
1439
01:23:17,731 --> 01:23:19,393
И, по мом мишљењу,
1440
01:23:19,528 --> 01:23:21,661
постоји стварно
посебно место у паклу
1441
01:23:21,796 --> 01:23:25,070
резервисано за људе који
једноставно одлуче да не раде ништа.
1442
01:23:28,702 --> 01:23:30,622
Зашто мислите да сте
изабрали да не радите ништа?
1443
01:23:48,761 --> 01:23:50,293
Ста јеботе?
1444
01:23:54,395 --> 01:23:55,515
Ово је немогуће осим ако...
1445
01:23:55,562 --> 01:23:57,300
Био сам овде раније.
1446
01:24:05,745 --> 01:24:06,804
Шта да радимо?
1447
01:24:08,541 --> 01:24:10,445
Хајдемо да се поздравимо са момцима.
1448
01:24:12,814 --> 01:24:14,484
Молим те, дркаџије, не престају
1449
01:24:14,619 --> 01:24:16,299
Молим те, јеботе,
молим те, мајко...
1450
01:24:16,423 --> 01:24:18,094
Молим те, мајко...
Молим те, дркаџије
1451
01:24:18,118 --> 01:24:19,897
Молим те, молим те, мајко...
Молим те, мајко...
1452
01:24:19,921 --> 01:24:21,990
Молим те, мајко...
Молим те, мајко...
1453
01:24:22,126 --> 01:24:23,901
Молим те, мамојебачи, молим те, мајко...
Молим те, мајко...
1454
01:24:23,925 --> 01:24:27,231
Молим те,
дркаџије ме не заустављају
1455
01:24:30,130 --> 01:24:32,210
Хо црњо, буди тако лош
кад паднем на њихово место
1456
01:24:32,234 --> 01:24:33,734
Деадасс
1457
01:24:33,870 --> 01:24:35,649
Буди љубоморан дупе са
лажним на предњој страни
1458
01:24:35,673 --> 01:24:36,819
Сукоб око траве Разнесите
кучку, 9-4 ин
1459
01:24:36,843 --> 01:24:38,944
Деадасс
1460
01:24:39,079 --> 01:24:41,079
- Са тим функи дупетом у
гепеку - ја сам мртав...
1461
01:24:42,147 --> 01:24:43,387
Слатер, молим те помози ми.
1462
01:24:43,514 --> 01:24:45,074
Не знам шта се дешава.
1463
01:24:45,117 --> 01:24:46,281
Хоће ли нешто да уради?
1464
01:24:46,417 --> 01:24:47,824
Не знам шта се дешава.
1465
01:24:47,848 --> 01:24:49,814
Овде су сви јебено луди.
Молим вас помозите ми!
1466
01:24:49,949 --> 01:24:51,362
Хоћеш ли да урадиш
нешто, ништа дечко?
1467
01:24:51,386 --> 01:24:53,455
Слатере, уплашен сам!
1468
01:24:55,158 --> 01:24:57,594
Не отварај врата. У реду.
1469
01:25:07,039 --> 01:25:08,569
Срање!
1470
01:25:12,339 --> 01:25:13,743
Стварно ми је жао.
1471
01:25:15,913 --> 01:25:16,913
Погледај се.
1472
01:25:18,018 --> 01:25:20,115
- Молим те! - Прелепа си.
1473
01:25:20,250 --> 01:25:21,527
Дођи овамо. Дођи овамо. Стани.
1474
01:25:21,551 --> 01:25:23,782
Стани, стани. У реду је. У реду?
1475
01:25:26,189 --> 01:25:28,259
Здраво.
1476
01:25:33,996 --> 01:25:35,029
Здраво.
1477
01:25:41,369 --> 01:25:43,840
Да. Тамо је добро.
1478
01:26:17,439 --> 01:26:19,211
Свиђају ми се твоји нокти.
1479
01:26:21,444 --> 01:26:23,908
То ће оставити ожиљак.
1480
01:26:31,684 --> 01:26:32,851
Добро се забављаш?
1481
01:26:35,324 --> 01:26:36,324
Супер ми је...
1482
01:26:38,995 --> 01:26:40,364
Здраво.
1483
01:26:42,462 --> 01:26:43,961
Добродошли назад.
1484
01:26:47,302 --> 01:26:48,806
Јебена кучко.
1485
01:26:48,941 --> 01:26:50,842
Јеби га.
1486
01:26:50,977 --> 01:26:52,277
Не брини за њега.
1487
01:26:52,412 --> 01:26:54,052
Само је још увек љут
због мале ствари.
1488
01:26:55,814 --> 01:26:56,814
Јеби га!
1489
01:26:56,877 --> 01:26:58,524
Мислио сам да је прошла
година била интензивна,
1490
01:26:58,548 --> 01:27:01,147
али заиста сте надмашили себе.
1491
01:27:06,759 --> 01:27:07,787
Па...
1492
01:27:09,390 --> 01:27:10,691
сви су мртви.
1493
01:27:12,699 --> 01:27:14,160
Шта сад?
1494
01:27:14,295 --> 01:27:15,829
Само кажем,
1495
01:27:15,964 --> 01:27:18,936
постоји верзија овога
где смо сви праведни
1496
01:27:19,071 --> 01:27:20,668
и даље се добро забављам.
1497
01:27:21,770 --> 01:27:24,474
И пијуцкају мимозе
и зелене сокове.
1498
01:27:26,640 --> 01:27:28,009
И смејати се на ручку.
1499
01:27:29,548 --> 01:27:31,377
Јер ручак, бранч је прави.
1500
01:27:31,513 --> 01:27:33,747
Брунцх је тако јебено стваран.
1501
01:27:36,156 --> 01:27:38,015
Желите да знате
шта није стварно?
1502
01:27:45,227 --> 01:27:46,489
Опрост.
1503
01:27:46,625 --> 01:27:48,129
Показаћу ти.
1504
01:27:49,800 --> 01:27:51,572
Ја, Слатер Кинг,
желео бих да се званично извиним
1505
01:27:51,596 --> 01:27:52,865
за моје понашање.
1506
01:27:53,534 --> 01:27:55,001
Тражио сам терапију,
1507
01:27:55,136 --> 01:27:56,749
и идем на одсуство
из своје компаније
1508
01:27:56,773 --> 01:27:59,938
док се директно суочавам са
овим проблемима. жао ми је.
1509
01:28:03,817 --> 01:28:04,943
Жао ми је.
1510
01:28:06,316 --> 01:28:07,913
Жао ми је.
1511
01:28:10,924 --> 01:28:12,357
Жао ми је. ја сам...
1512
01:28:13,927 --> 01:28:15,987
Ја сам... жао ми је.
1513
01:28:16,929 --> 01:28:18,462
Жао ми је.
1514
01:28:23,331 --> 01:28:24,732
Жао ми је.
1515
01:28:26,336 --> 01:28:45,049
Жао ми је!
1516
01:28:50,593 --> 01:28:51,793
Дакле, добро смо?
1517
01:28:54,031 --> 01:28:55,031
Не?
1518
01:28:56,266 --> 01:28:57,732
То је тачно.
1519
01:29:00,403 --> 01:29:04,376
Нема праштања.
1520
01:29:06,275 --> 01:29:08,076
Постоји само
1521
01:29:08,211 --> 01:29:10,013
заборављајући.
1522
01:29:10,149 --> 01:29:11,680
Постоји само заборав.
1523
01:29:14,247 --> 01:29:16,683
У чему си, успут,
јебено невероватан.
1524
01:29:16,819 --> 01:29:19,187
Заборавили сте на
цело проклето место.
1525
01:29:19,322 --> 01:29:20,322
То је невероватно.
1526
01:29:20,391 --> 01:29:21,601
Замислите шта би људи могли бити
1527
01:29:21,625 --> 01:29:24,925
способни да их ослободимо
1528
01:29:25,060 --> 01:29:28,532
од патње и бола њихове трауме.
1529
01:29:28,668 --> 01:29:31,836
Боже мој, моја сестра,
моја сестра би била...
1530
01:29:31,972 --> 01:29:33,031
била би слободна.
1531
01:29:33,166 --> 01:29:34,965
Била би слободна
јер је тако сјебана,
1532
01:29:35,101 --> 01:29:36,706
јер она све памти.
1533
01:29:36,841 --> 01:29:39,136
Она се сећа сваке ствари.
Она је, као...
1534
01:29:39,272 --> 01:29:41,612
„Како си могао да одеш да
играш тенис са тим човеком
1535
01:29:41,747 --> 01:29:43,618
после онога што нам је
урадио када смо били мали?"
1536
01:29:43,642 --> 01:29:45,617
А ја сам, као...
1537
01:29:45,752 --> 01:29:48,446
Овде сам само, као,
"Шта је урадио?"
1538
01:29:48,582 --> 01:29:50,054
"Шта је урадио?"
1539
01:29:50,190 --> 01:29:51,848
"Шта је јеботе урадио?"
1540
01:29:51,983 --> 01:29:53,722
„Не знам шта је урадио.
1541
01:30:02,763 --> 01:30:04,365
Ово ће бити сјајно.
1542
01:30:06,803 --> 01:30:09,337
Све ово можемо заборавити.
1543
01:30:09,472 --> 01:30:12,074
Хајде. Ја и ти обоје.
1544
01:30:12,210 --> 01:30:13,544
Хајде само...
1545
01:30:15,874 --> 01:30:17,812
Само брзо прскање.
1546
01:30:19,816 --> 01:30:21,478
Шта ти мислиш?
1547
01:30:21,614 --> 01:30:22,817
Па...
1548
01:30:25,017 --> 01:30:26,517
осећам...
1549
01:30:28,491 --> 01:30:30,254
Јеби га!
1550
01:30:30,389 --> 01:30:32,272
- Осећам се као...
- У реду, хм...
1551
01:30:32,296 --> 01:30:34,092
Задржи ту мисао.
1552
01:30:35,201 --> 01:30:36,600
Одмах се враћам.
1553
01:30:37,735 --> 01:30:39,236
Желим да чујем шта
желиш да кажеш.
1554
01:30:39,372 --> 01:30:40,572
Одмах се враћам, ок?
1555
01:31:17,872 --> 01:31:19,152
Хеј.
1556
01:31:19,606 --> 01:31:20,941
Не! Не!
1557
01:31:21,076 --> 01:31:22,716
Не! Молим те, немој.
Молим те, немој.
1558
01:31:22,846 --> 01:31:24,580
Молим те, немој.
Жао ми је, жао ми је.
1559
01:31:24,716 --> 01:31:26,716
- Молим те.
- Мислиш да ћу те убити?
1560
01:31:27,783 --> 01:31:29,414
Ти си, као, мој најбољи пријатељ.
1561
01:31:29,549 --> 01:31:30,819
Ста?
1562
01:31:31,520 --> 01:31:32,722
Бооп.
1563
01:31:37,394 --> 01:31:39,626
Не. Не, не, не!
1564
01:31:39,762 --> 01:31:41,162
Молим те, молим те, молим те немој!
1565
01:31:41,234 --> 01:31:42,234
Немој, немој је убити!
1566
01:31:42,327 --> 01:31:43,860
Молим те, немој је убити!
1567
01:31:43,995 --> 01:31:45,767
Стани! Боже мој!
1568
01:31:45,902 --> 01:31:48,473
Не, не, молим те немој!
Не, жао ми је!
1569
01:31:48,608 --> 01:31:50,441
Тако ми је жао!
1570
01:31:50,577 --> 01:31:52,310
Молим те, не чини ништа!
Молим те!
1571
01:31:52,445 --> 01:31:54,177
- Боже мој! - Хеј.
1572
01:31:54,312 --> 01:31:55,312
Не!
1573
01:31:59,483 --> 01:32:03,753
Тако ми је жао!
1574
01:32:05,984 --> 01:32:07,889
Молим те престани.
1575
01:32:26,576 --> 01:32:28,843
Срање, Виц.
1576
01:32:28,978 --> 01:32:30,481
Шта ти се десило са лицем?
1577
01:32:30,616 --> 01:32:31,855
И који курац
1578
01:32:31,879 --> 01:32:33,046
десило да...
1579
01:32:35,885 --> 01:32:38,453
Срање.
Шта се десило са Камиллом?
1580
01:32:38,588 --> 01:32:40,317
Боже мој!
1581
01:32:42,288 --> 01:32:44,222
Шта се јеботе десило?
1582
01:32:45,197 --> 01:32:46,598
Ок...
1583
01:32:47,932 --> 01:32:49,963
Виц, шта ти се десило са лицем?
1584
01:32:50,099 --> 01:32:51,834
Боже мој.
1585
01:32:52,937 --> 01:32:56,036
Шта се десило са Камилом...
1586
01:32:56,571 --> 01:32:57,906
Лукас...
1587
01:32:59,208 --> 01:33:01,745
Хеј, шта се јеботе десило са...
1588
01:33:09,481 --> 01:33:12,723
у праву си. Нема праштања.
1589
01:33:17,295 --> 01:33:18,388
Само заборављање.
1590
01:33:32,475 --> 01:33:33,678
Јебени...
1591
01:34:07,742 --> 01:34:09,142
Треба ми одмор.
1592
01:34:10,578 --> 01:34:11,749
Исто.
1593
01:34:12,614 --> 01:34:13,817
Имаш ли светло?
1594
01:34:19,558 --> 01:34:21,187
Знао сам да сам нешто заборавио.
1595
01:34:47,754 --> 01:34:49,314
Јеси ли сигуран
да знаш шта радиш?
1596
01:35:21,716 --> 01:35:23,385
Народе,
1597
01:35:23,520 --> 01:35:25,960
желимо да вам се свима захвалимо
што сте вечерас овде са нама.
1598
01:35:25,984 --> 01:35:27,187
Слатер.
1599
01:35:28,421 --> 01:35:29,922
- Ти... - Хеј.
1600
01:35:30,057 --> 01:35:32,330
Тешко је доћи до човека.
1601
01:35:32,465 --> 01:35:34,326
Драго ми је да те видим.
1602
01:35:37,031 --> 01:35:39,199
Хеј, хвала што сте дошли.
1603
01:35:41,808 --> 01:35:43,767
Види,
не морамо то сада да радимо.
1604
01:35:43,902 --> 01:35:44,970
Не овде.
1605
01:35:45,106 --> 01:35:46,369
Надао сам се да ћемо моћи
1606
01:35:46,505 --> 01:35:49,445
да наставимо нашу
малу дискусију.
1607
01:35:49,580 --> 01:35:51,748
Да. Да.
1608
01:35:51,883 --> 01:35:53,912
Могли бисмо да
наставимо дискусију.
1609
01:35:54,048 --> 01:35:55,785
Како изгледа ваша следећа недеља?
1610
01:35:55,920 --> 01:35:57,280
Следеће недеље смо у Пекингу.
1611
01:36:00,320 --> 01:36:03,025
Следеће недеље смо у Пекингу.
1612
01:36:04,260 --> 01:36:07,491
У реду.
Извини, мислим да се нисмо срели.
1613
01:36:08,599 --> 01:36:09,999
Наравно да имамо.
1614
01:36:10,964 --> 01:36:12,166
Сећам те се.
1615
01:36:12,998 --> 01:36:14,300
Здраво, Рицх.
1616
01:36:19,576 --> 01:36:20,576
Имам га.
1617
01:36:21,810 --> 01:36:23,412
Добро, па...
1618
01:36:23,547 --> 01:36:25,016
то је...
1619
01:36:25,151 --> 01:36:26,723
- Драго ми је што смо се упознали...
видимо се. - Пођите са мном, господине.
1620
01:36:26,747 --> 01:36:27,614
Видимо се.
1621
01:36:27,749 --> 01:36:29,351
Господине...
1622
01:36:29,487 --> 01:36:31,098
Желим још један аплауз...
1623
01:36:31,122 --> 01:36:33,322
нашем домаћину,
генералном директору Кинг-Тецх-а.
1624
01:36:33,457 --> 01:36:35,569
- Једи свој одрезак, душо.
- Даме и господо,
1625
01:36:35,593 --> 01:36:36,987
гђа Фрида Кинг.
1626
01:36:38,258 --> 01:36:40,293
Један, два, доле
1627
01:36:45,302 --> 01:36:47,498
Платио цену Бити газда...
1628
01:36:50,808 --> 01:36:52,338
Још шампањца, гђо Кинг?
1629
01:36:55,048 --> 01:36:57,882
Платио сам цену да будем газда
1630
01:36:59,712 --> 01:37:03,547
Погледај ме, знаш шта видиш
1631
01:37:04,724 --> 01:37:06,517
Видиш лошу мајку
1632
01:37:09,590 --> 01:37:13,359
Погледај ме, знаш шта видиш
1633
01:37:14,459 --> 01:37:16,329
Видиш лошу мајку
1634
01:37:20,006 --> 01:37:22,038
Платио трошак Бити газда
1635
01:37:24,703 --> 01:37:26,977
Платио трошак Бити газда
1636
01:37:29,280 --> 01:37:33,082
Погледај ме, знаш шта видиш
1637
01:37:34,149 --> 01:37:35,986
Видиш лошу мајку
1638
01:37:50,968 --> 01:37:53,465
Рекао сам ти
1639
01:37:56,840 --> 01:37:58,008
Рекао сам ти!
1640
01:37:59,178 --> 01:38:02,276
Забава. Имам новац за спаљивање
1641
01:38:03,809 --> 01:38:07,182
Забава. Имам новац за спаљивање
1642
01:38:08,814 --> 01:38:12,088
Забава. Имам новац за спаљивање
1643
01:38:13,753 --> 01:38:18,227
Забава. Имам новац за спаљивање
1644
01:38:18,362 --> 01:38:21,394
Јер сам платио
цену да будем газда
1645
01:38:23,465 --> 01:38:27,103
Платио трошак Бити газда
1646
01:38:28,437 --> 01:38:31,767
Платио трошак Бити газда
1647
01:38:33,137 --> 01:38:43,019
Пређи стазе, окренуо сам леђа,
1648
01:38:43,155 --> 01:38:46,353
Платио трошак Бити газда
1649
01:38:47,794 --> 01:38:50,654
ја сам лоша мајка,
1650
01:38:52,425 --> 01:38:54,262
Ја сам лоша мајка
1651
01:38:58,102 --> 01:38:59,729
Идите на преокрет
1652
01:39:02,271 --> 01:39:03,667
Идите на преокрет
1653
01:39:09,407 --> 01:39:10,674
Рекао сам ти!
1654
01:39:44,348 --> 01:39:46,043
Платио трошак Бити газда
1655
01:39:49,043 --> 01:39:53,043
Преузето са ввв.титлови.цом
133871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.