All language subtitles for Blink.Twice.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-FilmeOnline2024.Eu (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,540 --> 00:00:01,009 Film Oferit De WwW.FilmeOnline2024.Eu Vizionare Placuta! 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,554 {\an8}ATENȚIE BLINK TWICE ESTE UN THRILLER PSIHOLOGIC 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,724 {\an8}DESPRE ABUZUL DE PUTERE. DEȘI ESTE O OPERĂ DE FICȚIUNE, 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,616 {\an8}CONȚINE TEME PENTRU PUBLICUL ADULT 4 00:00:08,699 --> 00:00:11,619 {\an8}ȘI SCENE DE VIOLENȚĂ, INCLUSIV VIOLENȚĂ SEXUALĂ. 5 00:00:11,702 --> 00:00:15,789 {\an8}ACEST LUCRU AR PUTEA DERANJA SAU AFECTA ANUMIȚI TELESPECTATORI. 6 00:01:25,836 --> 00:01:28,380 {\an8}POSTARE NOUĂ #ANIMALUNGHII #UNGHIIDEFRIDA 7 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 Dacă ai fost în... 8 00:01:38,182 --> 00:01:40,258 Cinci milioane de dolari sau cancer? 9 00:01:41,736 --> 00:01:43,770 Nimeni nu e destul de bun pentru... 10 00:01:46,190 --> 00:01:47,191 Unde te duci? 11 00:01:51,737 --> 00:01:53,614 Eu, Slater King, 12 00:01:54,489 --> 00:01:56,742 aș dori să-mi cer scuze oficial 13 00:01:56,909 --> 00:01:59,077 pentru comportamentul meu. 14 00:02:00,078 --> 00:02:01,455 Merg la terapie 15 00:02:01,622 --> 00:02:04,416 și voi lua o pauză de la compania mea... 16 00:02:04,625 --> 00:02:06,752 AVERE - SCUZE - KING TECH - INSULĂ SLATER KING CEO ȘI FONDATOR AL KING-TECH 17 00:02:06,835 --> 00:02:08,044 MAGNATUL MILIARDAR DIN TEHNOLOGIE 18 00:02:08,127 --> 00:02:10,756 ÎȘI CERE SCUZE PENTRU „ABUZUL DE PUTERE” ȘI „COMPORTAMENTUL DEPLORABIL” 19 00:02:10,923 --> 00:02:11,798 UNDE ESTE SLATER KING? ACUM UN AN 20 00:02:11,965 --> 00:02:14,009 KING-TECH FACE CEA MAI MARE DONAȚIE DIN ISTORIE 21 00:02:14,176 --> 00:02:16,094 REGELE S-A ÎNTORS! PRIMUL INTERVIU ÎN EXCLUSIVITATE! 22 00:02:16,762 --> 00:02:19,139 Slater King, mulțumesc că ești aici. 23 00:02:20,641 --> 00:02:24,645 Să trecem la întrebarea care ne interesează pe toți: 24 00:02:24,811 --> 00:02:26,897 Unde ai fost de când ai demisionat 25 00:02:27,064 --> 00:02:30,692 și l-ai numit pe directorul financiar, Vic Mahoney, CEO al King-Tech? 26 00:02:31,026 --> 00:02:32,778 După tot ce s-a întâmplat, 27 00:02:33,403 --> 00:02:37,908 mi-am dat seama că uneori trebuie să te oprești și să te bucuri de viață. 28 00:02:38,075 --> 00:02:41,745 Așa că am cumpărat o insulă. 29 00:02:41,912 --> 00:02:42,913 O insulă? 30 00:02:43,080 --> 00:02:45,708 Fără telefoane sau muncă. Ne cultivăm propria mâncare. 31 00:02:45,791 --> 00:02:47,125 Port aceleași haine tot timpul. 32 00:02:47,292 --> 00:02:48,293 Am găini. 33 00:02:48,710 --> 00:02:50,295 - Găini? - Da, găini. 34 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Pari un om cu adevărat schimbat. 35 00:02:53,048 --> 00:02:54,716 Da, sunt. 36 00:02:55,425 --> 00:02:59,721 Anul trecut ai înființat Fundația King-Tech. 37 00:02:59,888 --> 00:03:04,226 Ce le spui celor care numesc „oportunistă” recenta ta filantropie? 38 00:03:04,852 --> 00:03:07,187 Încerc doar să fiu mai bun. 39 00:03:07,354 --> 00:03:09,481 Nu știu cum altfel să spun că îmi pare rău. 40 00:03:10,190 --> 00:03:11,358 Pentru că îmi pare rău. 41 00:03:13,235 --> 00:03:15,153 Chiar îmi pare rău. 42 00:03:16,071 --> 00:03:20,492 Dar am spus acele cuvinte de atâtea ori încât și-au pierdut sensul. 43 00:03:20,659 --> 00:03:22,538 Te aștepți ca oamenii să ierte și să uite? 44 00:03:22,621 --> 00:03:24,454 Nu mă aștept la nimic de la nimeni. 45 00:03:24,621 --> 00:03:26,164 Nu așa funcționează lumea. 46 00:03:27,124 --> 00:03:28,500 Bricheta mea e la tine? 47 00:03:29,918 --> 00:03:30,752 Scuze! 48 00:03:30,919 --> 00:03:32,754 Ai banii? Vine administratorul. 49 00:03:32,921 --> 00:03:34,798 Corect. În legătură cu asta... 50 00:03:34,965 --> 00:03:36,758 - Ce-ai făcut? - E o surpriză pentru tine. 51 00:03:36,925 --> 00:03:38,302 - O, frate... - Te iubesc! 52 00:03:39,219 --> 00:03:40,512 Stai! Mai avem... 53 00:03:43,849 --> 00:03:45,100 Mersi! 54 00:04:00,866 --> 00:04:02,701 Am nevoie de o vacanță, naibii. 55 00:04:25,307 --> 00:04:26,683 Frida! 56 00:04:27,309 --> 00:04:28,310 Ai întârziat. 57 00:04:28,977 --> 00:04:31,563 Îmi pare rău, am pierdut autobuzul și... 58 00:04:31,730 --> 00:04:34,149 Gala King-Tech este cel mai mare eveniment al anului. 59 00:04:34,316 --> 00:04:36,318 Să ne amintim puțin de comportamentul tău de anul trecut. 60 00:04:36,485 --> 00:04:38,028 - Vorbeai cam mult... - Ba nu! 61 00:04:38,111 --> 00:04:40,030 Nu. El vorbea cu mine. 62 00:04:40,447 --> 00:04:42,115 - Îi plăceau unghiile mele. - Oricum, 63 00:04:42,282 --> 00:04:46,078 vreau doar ca de data asta să fii puțin mai invizibilă, bine? 64 00:04:48,372 --> 00:04:49,373 Bine. 65 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 - Poți face asta? - Da, pot. 66 00:04:51,792 --> 00:04:53,293 Bine. 67 00:04:53,460 --> 00:04:55,379 - Și nu uita să zâmbești! - N-o să uit. 68 00:04:58,264 --> 00:05:00,926 Am ratat audiția așteptând administratorul care nu a mai venit. 69 00:05:01,009 --> 00:05:03,637 Deci încă avem mucegai negru și cred că vom muri în curând. 70 00:05:03,804 --> 00:05:05,472 - Jess, îmi dai puțin bricheta? - Da. 71 00:05:05,639 --> 00:05:06,932 Dar o vreau înapoi! 72 00:05:07,099 --> 00:05:08,851 Trebuie să-mi scriu naibii numele pe ea. 73 00:05:09,017 --> 00:05:11,186 Tunsoarea asta e atât de aiurea. Arăt ca un băiat? 74 00:05:11,520 --> 00:05:13,105 Un băiat foarte drăguț. 75 00:05:13,981 --> 00:05:16,400 Te-am auzit strecurându-te afară pe la trei dimineața. 76 00:05:17,317 --> 00:05:18,527 Unde te-ai dus? 77 00:05:20,320 --> 00:05:21,613 Ce naiba e cu tine? 78 00:05:21,780 --> 00:05:23,532 - Nu te enerva! - Nu sunt nervoasă. 79 00:05:23,699 --> 00:05:26,393 Dar nu pot șterge ca prin magie toate căcaturile din mintea mea. 80 00:05:27,369 --> 00:05:29,329 Deci, când vă veți împăca, 81 00:05:30,038 --> 00:05:32,416 să nu te aștepți să mă prefac că nu vreau să-l înjunghii. 82 00:05:32,583 --> 00:05:34,376 - E complicat. - Nu este! 83 00:05:34,543 --> 00:05:35,961 Nu-ți mai irosi energia! 84 00:05:36,420 --> 00:05:39,006 Nu ești o baterie umană. Ai puțin respect de sine! 85 00:05:43,051 --> 00:05:44,052 Îmi pare rău. 86 00:05:45,012 --> 00:05:46,013 Te iubesc! 87 00:05:46,722 --> 00:05:48,640 Dar nu înțeleg de ce te tot întorci la el. 88 00:05:49,433 --> 00:05:52,144 Poate mi-e doar frică să rămân singură. 89 00:05:53,437 --> 00:05:55,772 Nu ești singură. Mă ai pe mine. 90 00:05:56,315 --> 00:05:58,525 - Da. - Nu uitați să zâmbiți, doamnelor! 91 00:06:00,694 --> 00:06:01,570 În regulă. 92 00:06:01,737 --> 00:06:04,239 Bine, să vorbim serios, oameni buni. 93 00:06:05,532 --> 00:06:08,285 Vă mulțumim tuturor că ați venit în seara asta, 94 00:06:08,368 --> 00:06:12,064 permițând astfel Fundației King să continue să facă bine 95 00:06:12,247 --> 00:06:13,415 în întreaga lume. 96 00:06:13,732 --> 00:06:15,894 Un rând de aplauze pentru gazda noastră, 97 00:06:15,977 --> 00:06:17,586 pentru generozitatea sa nemărginită. 98 00:06:18,445 --> 00:06:21,590 Doamnelor și domnilor, fondatorul King-Tech... 99 00:06:21,757 --> 00:06:23,717 - Dumnezeule! Îmi cer scuze! - ... Slater King. 100 00:06:28,639 --> 00:06:29,848 Ai grijă! 101 00:06:31,350 --> 00:06:32,351 O să-ți rupi gâtul. 102 00:06:33,227 --> 00:06:34,603 Nu-mi pasă dacă mi-l rup. 103 00:06:37,439 --> 00:06:38,565 Ești pregătită pentru surpriză? 104 00:06:39,107 --> 00:06:40,108 O, frate! 105 00:06:43,887 --> 00:06:44,888 Roșu sau albastru? 106 00:06:49,326 --> 00:06:50,536 E o nebunie. 107 00:06:50,702 --> 00:06:51,745 Știu, nu-i așa? 108 00:06:52,037 --> 00:06:53,247 Nu, chiar e o nebunie. 109 00:06:53,413 --> 00:06:54,832 Nu prea ne permitem... 110 00:06:54,915 --> 00:06:55,999 Jess, termină cu asta! 111 00:06:56,458 --> 00:06:57,793 Gata. Al cui e momentul ăsta? 112 00:06:58,335 --> 00:06:59,169 E momentul nostru. 113 00:06:59,336 --> 00:07:00,587 Știi ce zicea mama? 114 00:07:01,588 --> 00:07:04,216 „Succesul e cea mai bună răzbunare.” 115 00:07:05,008 --> 00:07:07,871 - Crezi c-o să-și aducă aminte de mine? - Cine ar putea să te uite vreodată? 116 00:07:08,554 --> 00:07:10,305 - Rahat! - Ești bine? 117 00:07:11,088 --> 00:07:12,015 Scuze. 118 00:07:12,098 --> 00:07:15,487 - Nu știu să merg cu tocurile astea. - Fă cum m-a învățat mătușa mea! 119 00:07:15,570 --> 00:07:16,187 Bine. 120 00:07:16,270 --> 00:07:19,607 Est, vest, est, vest. 121 00:07:19,690 --> 00:07:22,484 Est, vest, est, vest. 122 00:07:22,651 --> 00:07:25,237 - Est, vest, est, vest. - Bună! 123 00:07:25,404 --> 00:07:29,032 Est, vest, est, vest.... 124 00:07:29,199 --> 00:07:30,968 Jennifer e aici. Futu-i! 125 00:07:35,581 --> 00:07:36,707 Hopa, stai așa! 126 00:07:37,082 --> 00:07:39,293 Cred că e din cauză că cei ca mine l-ar atinge. 127 00:07:39,459 --> 00:07:41,378 Bravo lor. N-aș vrea să-l strice. 128 00:07:41,545 --> 00:07:44,965 Doamnelor, asta e zonă privată. Vă rog să vă îndepărtați! 129 00:07:45,132 --> 00:07:46,675 - A, bine. - Da, sigur. 130 00:07:46,967 --> 00:07:48,427 - Salut, Stan! - Cody, ce faci? 131 00:07:48,594 --> 00:07:52,055 - Bine. - Sud, sud, sud. 132 00:07:56,185 --> 00:07:58,645 Cât crezi că valorează căpățâna asta? 133 00:07:58,812 --> 00:08:00,856 Gen, un milion de dolari? 134 00:08:02,649 --> 00:08:04,651 Oare ar suna alarma dacă aș fura... 135 00:08:04,818 --> 00:08:06,320 Frida! 136 00:08:06,737 --> 00:08:07,738 Frida? 137 00:08:17,664 --> 00:08:18,665 Rahat! 138 00:08:21,335 --> 00:08:22,377 Ești bine? 139 00:08:28,675 --> 00:08:29,676 Îmi permiți? 140 00:08:29,843 --> 00:08:31,011 Da. 141 00:08:34,722 --> 00:08:37,226 Am văzut asta într-un film și mereu am vrut să încerc. 142 00:08:37,893 --> 00:08:38,852 Acum sunt la fel. 143 00:08:40,604 --> 00:08:41,438 Slater! 144 00:08:42,606 --> 00:08:45,275 - Rich! - Discursul a fost minunat. 145 00:08:45,442 --> 00:08:46,485 Serios? Ești sigur? 146 00:08:46,652 --> 00:08:47,653 Cum s-a simțit... 147 00:08:47,819 --> 00:08:49,446 - Doamnă? - Mi-a fost frică să vorbesc. 148 00:08:49,613 --> 00:08:50,822 Da? 149 00:08:51,240 --> 00:08:53,408 - Știu. Te înțeleg perfect. - Mâna dvs. 150 00:08:53,575 --> 00:08:54,868 Sunt foarte mândru de tine. 151 00:08:55,035 --> 00:08:56,453 Ascultă, ai parcurs un drum lung. 152 00:08:57,412 --> 00:08:59,206 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 153 00:08:59,373 --> 00:09:00,666 Scuzați-mă, n-am vrut să vă întrerup. 154 00:09:00,832 --> 00:09:02,167 Nu ne-ai întrerupt. Ea e... 155 00:09:04,336 --> 00:09:05,963 Nu am întrebat-o cum o cheamă. 156 00:09:06,463 --> 00:09:08,423 Frida. Eu sunt Frida. 157 00:09:09,967 --> 00:09:10,801 Frida. 158 00:09:11,176 --> 00:09:12,010 Da. 159 00:09:12,836 --> 00:09:15,556 Frida, el e doctorul Rich Stein. 160 00:09:16,849 --> 00:09:18,308 De fapt, e terapeutul meu. 161 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 Are nevoie. 162 00:09:21,019 --> 00:09:22,813 Glumesc. Încântat de cunoștință. 163 00:09:22,896 --> 00:09:24,731 Clipește de două ori dacă sunt în pericol! 164 00:09:24,898 --> 00:09:26,275 - O, Doamne. - Ei bine, poate nu. 165 00:09:26,441 --> 00:09:27,985 Mai bine nu răspunzi, da? 166 00:09:28,569 --> 00:09:29,903 Vă las să stați de vorbă. 167 00:09:30,279 --> 00:09:32,447 - Mi-a părut bine să vă cunosc! - În regulă. 168 00:09:36,159 --> 00:09:37,286 Bună! 169 00:09:38,745 --> 00:09:39,830 Bună! 170 00:09:40,497 --> 00:09:41,456 Vino! 171 00:09:42,833 --> 00:09:43,667 Dumnezeule! 172 00:09:47,588 --> 00:09:49,173 Bun, să-i dăm drumul! 173 00:09:49,339 --> 00:09:50,549 Jess, Frida... 174 00:09:50,716 --> 00:09:53,802 - El e prietenul meu din copilărie, Cody. - Noroc, doamnelor! 175 00:09:53,969 --> 00:09:55,262 - Noroc! - Noroc! 176 00:09:55,429 --> 00:09:57,389 - Vic, mâna mea dreaptă și stângă. - Încântate! 177 00:09:57,556 --> 00:09:58,557 Ce faci, frate? 178 00:09:58,724 --> 00:09:59,683 Heather. Camilla. 179 00:09:59,766 --> 00:10:01,035 - Ce faci, mami? - Bună! 180 00:10:01,118 --> 00:10:02,478 El e Stan, bodyguardul meu. 181 00:10:02,561 --> 00:10:04,438 - El e Tom. - Bună! Ce faceți? 182 00:10:04,605 --> 00:10:05,564 Unde e Lucas? 183 00:10:05,731 --> 00:10:06,832 El e tipul din emisiunea aia. 184 00:10:07,024 --> 00:10:08,025 Slate! 185 00:10:08,192 --> 00:10:10,777 Un băiat minune. Probabil o să conducă lumea într-o zi. 186 00:10:10,944 --> 00:10:11,987 - Încântate! - Plăcerea e de partea mea! 187 00:10:12,154 --> 00:10:13,863 - Salut, Slater! - Ce faci, omule? 188 00:10:14,114 --> 00:10:15,115 Habar n-am cine e ăla. 189 00:10:15,282 --> 00:10:16,658 Ea e Frida, Sarah. Sarah, Frida. 190 00:10:16,825 --> 00:10:18,202 - Bună! - Bună! 191 00:10:19,036 --> 00:10:20,037 Drăguțe unghii! 192 00:10:20,579 --> 00:10:21,580 Mulțumesc. 193 00:10:21,747 --> 00:10:23,124 O cunoști pe Camille Claudel a noastră? 194 00:10:23,207 --> 00:10:25,484 - Nu. - Uite ce ți-am luat, iubito. 195 00:10:25,567 --> 00:10:27,102 Te rog, nu-mi spune „iubito”! 196 00:10:27,986 --> 00:10:31,398 - Ai reținut toate numele? Sunt multe. - Da, am o memorie foarte bună. 197 00:10:32,841 --> 00:10:34,260 Îmi pari cunoscută. 198 00:10:35,327 --> 00:10:36,954 - Ne-am mai văzut? - Nu cred. 199 00:10:37,037 --> 00:10:38,847 - Ce e? - Nimic. 200 00:11:05,082 --> 00:11:06,124 Bună! 201 00:11:06,291 --> 00:11:07,584 Scuzați-mă! 202 00:11:07,751 --> 00:11:09,211 Scuze de întrerupere. 203 00:11:09,378 --> 00:11:11,421 Frida, ea e Stace. Stace, Frida. 204 00:11:11,588 --> 00:11:13,382 - Bună! - Bună! 205 00:11:14,216 --> 00:11:15,884 Mă bucur să te văd. 206 00:11:16,051 --> 00:11:18,846 Știu că stric distracția, dar ar trebui... 207 00:11:19,888 --> 00:11:21,490 Am înțeles. Mulțumesc, Stace! 208 00:11:23,600 --> 00:11:24,685 Unde pleci? 209 00:11:25,519 --> 00:11:27,062 Pe insulă, pentru câteva zile. 210 00:11:28,605 --> 00:11:29,606 Pe insulă. 211 00:11:29,898 --> 00:11:31,567 Uitasem că ai o insulă a ta. 212 00:11:32,776 --> 00:11:33,777 Ceva obișnuit. 213 00:11:34,695 --> 00:11:36,113 Foarte obișnuit, da. 214 00:11:36,697 --> 00:11:37,990 Mă bucur că te-am cunoscut. 215 00:11:39,533 --> 00:11:41,660 Slater, e drăguț, dar trebuie să plecăm. 216 00:11:43,353 --> 00:11:44,205 Trebuie să plec.... 217 00:11:44,288 --> 00:11:45,915 Vreau într-un loc cu umbreluțe la cocktailuri. 218 00:11:45,998 --> 00:11:46,999 Da... 219 00:11:50,527 --> 00:11:51,628 Hai să mergem! 220 00:11:52,504 --> 00:11:54,423 - Ne mai vedem. - Hai, Slate! 221 00:11:57,593 --> 00:11:58,594 Ai văzut? 222 00:11:59,428 --> 00:12:01,805 Era... fascinat de mine. 223 00:12:03,348 --> 00:12:05,726 Încă un capitol pentru autobiografie, draga mea. 224 00:12:05,893 --> 00:12:07,728 - Categoric. - I-ai cerut numărul? 225 00:12:07,895 --> 00:12:10,105 - Bineînțeles că nu, naibii. - Ce tot spui? 226 00:12:10,272 --> 00:12:11,982 - Un tip ca el... - După toate astea? 227 00:12:12,149 --> 00:12:13,087 Nu știu. 228 00:12:13,570 --> 00:12:14,409 Hei! 229 00:12:15,736 --> 00:12:16,737 Ascultați... 230 00:12:17,446 --> 00:12:18,655 Nu vreau să par... 231 00:12:21,074 --> 00:12:22,492 Vreți să veniți și voi? 232 00:12:30,209 --> 00:12:31,251 Poftiți, doamnă! 233 00:12:32,336 --> 00:12:33,337 Mulțumesc. 234 00:13:04,076 --> 00:13:05,077 Mulțumesc. 235 00:13:08,789 --> 00:13:10,273 Locul ăsta e de căcat. 236 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 Ce bine e să fiu din nou aici. 237 00:13:14,795 --> 00:13:15,838 Telefoanele, vă rog! 238 00:13:18,966 --> 00:13:19,967 Mulțumesc. 239 00:13:20,133 --> 00:13:21,343 Ce? Pe bune? 240 00:13:21,510 --> 00:13:24,137 Nu sunteți obligate să faceți nimic ce nu vă doriți. 241 00:13:24,304 --> 00:13:25,180 Mersi, Stace. 242 00:13:25,806 --> 00:13:27,099 Mulțumesc, Stace. 243 00:13:29,351 --> 00:13:31,653 - Mulțumesc. - Nu-i așa că-i minunat, iubito? 244 00:13:31,812 --> 00:13:33,296 Te rog, nu-mi spune „iubito”! 245 00:13:33,438 --> 00:13:34,356 Te iubesc! 246 00:13:34,439 --> 00:13:35,899 - O, da. - Ăla a crescut. 247 00:13:36,066 --> 00:13:37,192 Bun, haideți! 248 00:13:39,111 --> 00:13:40,112 Bine! 249 00:13:41,572 --> 00:13:44,366 Strigați cu toții: „Creăm amintiri!” 250 00:13:44,533 --> 00:13:46,326 Creăm amintiri! 251 00:13:49,830 --> 00:13:52,207 Sper să-ți placă. E preferata mea. 252 00:14:03,051 --> 00:14:04,386 Cred că voi supraviețui. 253 00:14:04,553 --> 00:14:05,554 Bun. 254 00:14:11,977 --> 00:14:16,356 Ascultă, știu că n-ai avut prea mult timp să-ți iei lucruri... 255 00:14:18,192 --> 00:14:21,778 Adică, înainte să vii aici, dar sunt 256 00:14:22,321 --> 00:14:23,572 niște lucruri acolo. 257 00:14:25,866 --> 00:14:28,702 Dar dacă ai nevoie de ceva, 258 00:14:29,411 --> 00:14:31,413 mă anunți. 259 00:14:32,097 --> 00:14:35,292 Urmează să ne vedem la piscină, așa că instalați-vă. 260 00:14:39,379 --> 00:14:40,631 - Da. - Bine. 261 00:14:42,132 --> 00:14:43,425 Da, deci... 262 00:14:43,592 --> 00:14:44,593 Vom sta afară... 263 00:14:46,553 --> 00:14:49,264 Încerc să... Voiam să repar ușa asta. 264 00:14:49,431 --> 00:14:51,683 E o ușă veche de 600 de ani. Bun. 265 00:14:52,893 --> 00:14:54,853 - Totul în regulă? - Totul în regulă. 266 00:14:55,395 --> 00:14:56,688 - Bine. - Bine. 267 00:15:01,652 --> 00:15:02,653 Încă ceva! 268 00:15:03,987 --> 00:15:05,113 Mulțumesc că ai venit. 269 00:15:10,744 --> 00:15:12,746 Doamne! 270 00:15:18,177 --> 00:15:19,503 Dumnezeule! 271 00:15:21,547 --> 00:15:22,714 Doamne! 272 00:15:27,261 --> 00:15:28,220 Desideria. 273 00:15:55,914 --> 00:15:57,357 Mult noroc data viitoare, 274 00:15:57,875 --> 00:15:58,876 zdreanțo! 275 00:16:12,915 --> 00:16:14,850 Îmi cer scuze, m-ați speriat. 276 00:16:15,017 --> 00:16:16,643 Iepure roșu. 277 00:16:18,103 --> 00:16:19,021 Poftim? 278 00:16:27,321 --> 00:16:28,572 Iepure roșu. 279 00:16:29,198 --> 00:16:30,282 Mă scuzați. 280 00:16:30,741 --> 00:16:31,992 Ce anume? 281 00:16:40,000 --> 00:16:41,435 Așteptați, v-ați uitat... 282 00:16:45,756 --> 00:16:47,341 Bun așa. 283 00:16:54,556 --> 00:16:55,390 Bună! 284 00:16:55,724 --> 00:16:58,769 Nu ți se pare ciudat că avem haine pregătite? 285 00:16:59,811 --> 00:17:02,981 Nu cred că e ciudat. Cred că e, gen, ca la bogați? 286 00:17:03,148 --> 00:17:04,398 - Corect. - Scuzați-mă! 287 00:17:04,525 --> 00:17:05,943 Știți unde trebuie să mergem? 288 00:17:10,906 --> 00:17:12,281 Bun așa. 289 00:17:16,118 --> 00:17:19,122 Crezi că sacrificiul uman e înainte sau după cină? 290 00:17:20,999 --> 00:17:22,960 - O, Doamne! - O, Doamne! 291 00:17:24,752 --> 00:17:26,088 Arătați minunat! 292 00:17:27,214 --> 00:17:29,466 Îmi vine să mor. Arătați minunat. 293 00:17:30,968 --> 00:17:32,386 Suntem îmbrăcate la fel, nu e ciudat? 294 00:17:32,553 --> 00:17:33,804 Nu știu. E drăguț. 295 00:17:33,971 --> 00:17:34,972 De unde știau măsurile noastre? 296 00:17:35,138 --> 00:17:37,391 Probabil că și ei vor fi îmbrăcați la fel. 297 00:17:43,146 --> 00:17:45,023 Ăsta da cui, regină. 298 00:17:45,190 --> 00:17:47,693 De-aia mă numesc Regina Cuielor. 299 00:17:48,652 --> 00:17:50,195 Are cineva o brichetă? 300 00:17:54,449 --> 00:17:55,201 Nu mă înțelege greșit. 301 00:17:55,284 --> 00:17:57,327 Îmi place să lucrez la King-Tech. Învăț multe. 302 00:17:57,494 --> 00:17:59,913 Dar în viitor vreau să fac ceva pe cont propriu. 303 00:18:00,080 --> 00:18:01,498 Să devin Slater King al criptomonedelor. 304 00:18:01,665 --> 00:18:03,166 - Vic, vrei niște pepene? - Mulțumesc. 305 00:18:03,333 --> 00:18:04,668 Pentru că lumea se schimbă. 306 00:18:04,835 --> 00:18:07,087 - Nu vor mai exista dolari. - Un pic cam apos. 307 00:18:07,337 --> 00:18:09,215 Cum adică apos? 308 00:18:09,298 --> 00:18:10,757 De ce faci mereu așa? 309 00:18:17,139 --> 00:18:18,140 La ce ne uităm? 310 00:18:20,767 --> 00:18:21,768 Doi ochi... 311 00:18:23,145 --> 00:18:24,354 Trei nasturi mici... 312 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Două brațe. 313 00:18:26,507 --> 00:18:28,859 - Un omuleț din turtă dulce. - O, da. 314 00:18:33,822 --> 00:18:34,656 Perfect. 315 00:18:47,252 --> 00:18:48,378 Fii pe fază! 316 00:18:49,796 --> 00:18:51,298 Bagă mare, HSB! 317 00:18:51,465 --> 00:18:54,176 Știam eu. Ai participat la Hot Survivor Babes. 318 00:18:54,343 --> 00:18:55,677 Opt sezoane. 319 00:18:55,928 --> 00:18:58,514 Erai înnebunită după cocos, în emisiune aia. 320 00:18:59,014 --> 00:19:00,599 La montaj taie o grămadă. 321 00:19:02,559 --> 00:19:04,828 Și făceam orice era nevoie ca să supraviețuiesc. 322 00:19:06,730 --> 00:19:07,940 Așa se câștigă. 323 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 Vrei niște suc de cocos? 324 00:19:31,255 --> 00:19:32,381 Nu are nimic. 325 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 Ești bine? 326 00:19:37,761 --> 00:19:38,762 Frida, ești bine? 327 00:19:43,016 --> 00:19:44,601 M-ai speriat puțin. 328 00:19:58,031 --> 00:19:59,449 Cât de bine zici că miroase? 329 00:20:01,076 --> 00:20:02,327 Desideria. 330 00:20:02,494 --> 00:20:03,871 Crește doar aici. 331 00:20:05,163 --> 00:20:08,041 Acolo avem o grădină frumoasă cu plante aromatice. 332 00:20:08,876 --> 00:20:10,043 Avem găini. 333 00:20:12,504 --> 00:20:13,630 Știi... 334 00:20:14,673 --> 00:20:16,884 Nu e cum credeam. 335 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 Ce vrei să spui? 336 00:20:19,511 --> 00:20:21,972 Petrecerile legendare ale lui Slater King 337 00:20:22,139 --> 00:20:24,391 pline de droguri și depravare. 338 00:20:24,558 --> 00:20:25,642 Tot ne drogăm. 339 00:20:29,188 --> 00:20:30,480 Dar o facem cu intenție. 340 00:20:30,647 --> 00:20:32,024 Și ne distrăm la fel de bine. 341 00:20:32,191 --> 00:20:33,734 Acum e doar puțin diferit. 342 00:20:34,359 --> 00:20:36,028 Terapia mi-a schimbat viața. 343 00:20:36,778 --> 00:20:37,779 Mersi, băieți! 344 00:20:38,697 --> 00:20:41,617 Avem o problemă cu dăunătorii momentan. 345 00:20:42,367 --> 00:20:43,785 Aia e o viperă cu gene. 346 00:20:43,952 --> 00:20:46,246 Îmi pare rău că le omor, 347 00:20:46,413 --> 00:20:48,081 dar sunt o problemă. 348 00:20:49,374 --> 00:20:50,501 Tu mergi la terapie? 349 00:20:50,667 --> 00:20:52,002 Nu. Nu. 350 00:20:52,169 --> 00:20:54,713 Pentru mine, terapia e o tâmpenie auto-indusă. 351 00:20:55,297 --> 00:20:57,132 Vorbești ca sora mea. 352 00:20:57,299 --> 00:20:58,851 De ce să plătesc ca să-i spun cuiva 353 00:20:58,934 --> 00:21:01,094 că mama a încercat să se sinucidă în fața mea? 354 00:21:01,512 --> 00:21:02,763 Îmi pare rău. 355 00:21:03,805 --> 00:21:05,816 E-n regulă. Am supraviețuit și încă sunt aici. 356 00:21:05,899 --> 00:21:06,733 Da. 357 00:21:08,143 --> 00:21:10,812 Sunt de acord cu tine în privința terapiei narative. 358 00:21:10,979 --> 00:21:12,147 Dar eu nu fac asta. 359 00:21:12,314 --> 00:21:15,359 Rich e mai mult un terapeut al traumei. 360 00:21:15,943 --> 00:21:18,487 E specializat în memoria reprimată. 361 00:21:19,321 --> 00:21:20,781 Ce nu-ți poți aminti? 362 00:21:22,866 --> 00:21:24,826 Aproape totul înainte de zece ani. 363 00:21:25,494 --> 00:21:26,912 Mă gândesc c-o fi fost... 364 00:21:27,496 --> 00:21:29,022 probabil cam rău? 365 00:21:30,082 --> 00:21:31,959 De ce ai vrea să-ți amintești? 366 00:21:32,125 --> 00:21:33,535 Eu aș plăti ca să uit. 367 00:21:34,419 --> 00:21:35,712 Poate ai dreptate. 368 00:21:35,879 --> 00:21:37,548 Poate că a uita e un dar. 369 00:21:37,756 --> 00:21:38,757 Doamne! 370 00:21:38,924 --> 00:21:40,592 - Rahat! - Stai liniștită, se descurcă. 371 00:21:40,759 --> 00:21:41,760 Dă-mi voie să te ajut! 372 00:21:41,927 --> 00:21:43,095 Nu, mă ocup eu. 373 00:21:43,262 --> 00:21:44,847 E incapabilă să accepte ajutor. 374 00:21:45,013 --> 00:21:47,266 Relaxează-te! Ești în vacanță. 375 00:21:49,059 --> 00:21:50,185 Slater, 376 00:21:50,352 --> 00:21:52,479 am pus fotoliul într-un alt loc. 377 00:21:52,688 --> 00:21:55,566 Să-mi spui dacă ți se pare mai puțin ciudat acolo. 378 00:21:55,732 --> 00:21:57,442 - Bine. - Mie îmi place. 379 00:21:57,901 --> 00:22:00,988 Și lichidul pentru țigara electronică l-am pus pe birou. 380 00:22:01,488 --> 00:22:02,990 - Și încă ceva. - Da? 381 00:22:03,156 --> 00:22:04,992 Noul generator nu funcționează. 382 00:22:05,158 --> 00:22:08,036 Așa că am pus toate lumânările în sufragerie. 383 00:22:08,203 --> 00:22:09,079 - Bine. - Bine? 384 00:22:09,246 --> 00:22:10,622 Apreciez. Te iubesc! 385 00:22:11,582 --> 00:22:12,791 Și eu te iubesc! 386 00:22:17,629 --> 00:22:18,630 Dumnezeule! 387 00:22:20,632 --> 00:22:23,260 Nu te-am mai văzut de ani de zile. 388 00:22:23,427 --> 00:22:24,803 Au trecut decenii. 389 00:22:25,262 --> 00:22:26,471 Vii des pe aici? 390 00:22:26,638 --> 00:22:28,599 - Mereu. - Bineînțeles. 391 00:22:28,765 --> 00:22:30,184 Acum locuiesc aici. 392 00:22:31,101 --> 00:22:32,519 E casa mea. 393 00:22:32,686 --> 00:22:34,730 Est, vest, est... 394 00:22:34,897 --> 00:22:37,816 Prieteni, în seara asta avem flori de dovlecel 395 00:22:37,983 --> 00:22:41,153 proaspăt culese din grădina bio de la Chez King. 396 00:22:41,904 --> 00:22:45,407 Avem crochete de mofongo cu yuca, care sunt mai prăjite, 397 00:22:45,574 --> 00:22:46,825 ceea ce e un mic moft. 398 00:22:47,326 --> 00:22:50,829 Și, bineînțeles, avem aceste fripturi superbe. 399 00:22:50,996 --> 00:22:52,347 Să fim recunoscători. Poftă bună! 400 00:22:53,690 --> 00:22:56,293 Toată lumea, un toast pentru Camilla. 401 00:22:56,460 --> 00:22:57,644 - Nu faceți asta! - Ba da. 402 00:22:57,811 --> 00:23:00,480 Ieri a încheiat vânzarea aplicației ei. 403 00:23:00,589 --> 00:23:02,316 Bine ai venit la King-Tech, fato! 404 00:23:02,966 --> 00:23:04,259 Mulțumesc tuturor. 405 00:23:04,426 --> 00:23:05,802 Ce e? Cum funcționează? 406 00:23:05,969 --> 00:23:08,155 E o aplicație de astrologie. Se numește Ciclul. 407 00:23:08,238 --> 00:23:09,140 E fantastică. 408 00:23:09,223 --> 00:23:11,725 Introduci ora și locul nașterii. 409 00:23:12,392 --> 00:23:15,454 Și îți spune că motivul pentru care serialul tău a fost anulat 410 00:23:15,537 --> 00:23:17,398 și nevastă-ta i-o suge vecinului, 411 00:23:17,481 --> 00:23:21,833 în timp ce tu mănânci ouă ca să slăbești ca să te fută cineva și pe tine, 412 00:23:21,916 --> 00:23:25,364 e din cauză că Saturn încearcă să te învețe 413 00:23:25,531 --> 00:23:28,275 să-ți gestionezi emoțiile într-un mod mai sănătos. 414 00:23:29,935 --> 00:23:31,745 Mă bucur că ți se pare utilă. 415 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 E fantastică. 416 00:23:34,540 --> 00:23:35,374 Prietene. 417 00:23:35,832 --> 00:23:39,253 Ador să gătesc pentru prietenii mei. E special. 418 00:23:39,920 --> 00:23:41,046 Arată superb, Cody. 419 00:23:41,213 --> 00:23:42,464 Da, gustați friptura! 420 00:23:43,757 --> 00:23:44,716 Frate! 421 00:23:44,883 --> 00:23:46,385 - Îmi dai niște sare? - Pe bune? 422 00:23:46,552 --> 00:23:48,387 Da, îi mai trebuie. 423 00:23:48,804 --> 00:23:50,572 - Vrei și tu? - Nu mănânc carne roșie. 424 00:23:51,373 --> 00:23:53,475 - Scuze. - Locul ăsta e nebunie. 425 00:23:53,642 --> 00:23:54,768 - Superb. - Și piper. 426 00:23:54,935 --> 00:23:57,062 - Du-te dracu', Vic! - În sfârșit sunt aici. 427 00:23:57,229 --> 00:23:58,580 Mă bucur că te distrezi... 428 00:23:59,982 --> 00:24:01,275 Ai puțin... 429 00:24:04,945 --> 00:24:06,489 Ai pătat rochia de cult. 430 00:24:06,572 --> 00:24:07,531 Ups. 431 00:24:08,532 --> 00:24:10,033 Nu-ți face griji! E-n regulă. 432 00:24:14,997 --> 00:24:18,000 Deci, Sarah, vei participa la ediția All-Stars? 433 00:24:18,166 --> 00:24:19,751 Aveam de gând, da. 434 00:24:19,918 --> 00:24:25,007 Dar, după 22 de ani, au decis că o emisiune cu fete în bikini 435 00:24:25,174 --> 00:24:28,052 care se luptă să supraviețuiască în junglă, e degradantă. 436 00:24:28,135 --> 00:24:29,811 - Și eu... - Miroase asta, iubito! 437 00:24:30,888 --> 00:24:34,500 Da, deci, am petrecut doi ani antrenându-mă degeaba. 438 00:24:34,583 --> 00:24:35,934 Sunt sigură că îți va fi de folos. 439 00:24:40,189 --> 00:24:42,232 Se va decanta minunat. 440 00:24:42,399 --> 00:24:45,068 Deci, Frida, când nu-ți pătezi hainele, 441 00:24:45,777 --> 00:24:46,862 cu ce te mai ocupi? 442 00:24:48,530 --> 00:24:53,118 Ei bine, încă încerc să-mi dau seama ce vreau să fac. 443 00:24:53,285 --> 00:24:54,620 Încerci să-ți dai seama, zici? 444 00:24:54,786 --> 00:24:55,704 Da. 445 00:24:55,787 --> 00:24:57,164 Să-mi spui cum merge. 446 00:24:57,623 --> 00:25:00,459 Da, cred că habar n-am ce dracu' fac. 447 00:25:00,626 --> 00:25:04,338 Vic are o diplomă de la Harvard în a nu ști ce dracu' face. 448 00:25:04,505 --> 00:25:06,382 Întreabă-l cum și-a pierdut degetul mic! 449 00:25:06,465 --> 00:25:07,549 Da. 450 00:25:07,716 --> 00:25:10,845 Care e problema? Doar pun niște întrebări. 451 00:25:10,928 --> 00:25:13,973 Îmi place noua noastră prietenă. E deșteaptă și interesantă. 452 00:25:14,056 --> 00:25:15,975 Vreau s-o cunosc mai bine. Atâta tot. 453 00:25:17,643 --> 00:25:19,937 Hei! Ia o pauză, frate! 454 00:25:20,979 --> 00:25:22,397 Vinul ăsta e mai bătrân decât tine. 455 00:25:23,815 --> 00:25:25,400 Da, scuze. 456 00:25:28,070 --> 00:25:30,656 Ofrande! E timpul pentru adevăratul desert. 457 00:25:32,824 --> 00:25:36,119 Aceste picături minunate de psilocibină și MDMA 458 00:25:36,286 --> 00:25:38,455 vă vor face cunoștință cu strămoșii voștri. 459 00:25:38,622 --> 00:25:39,623 Da. 460 00:25:39,790 --> 00:25:41,416 Fiți binecuvântați, copii ai pădurii! 461 00:25:42,751 --> 00:25:43,752 Cine începe? 462 00:25:46,797 --> 00:25:47,756 Câte trebuie să iau? 463 00:25:47,923 --> 00:25:48,924 Dă la mine! 464 00:25:51,510 --> 00:25:52,511 El e maestrul. 465 00:25:56,265 --> 00:25:57,449 Stabilește-ți intențiile! 466 00:26:05,023 --> 00:26:06,108 Una. 467 00:26:07,276 --> 00:26:08,277 Două. 468 00:26:09,278 --> 00:26:10,112 Trei. 469 00:26:10,279 --> 00:26:11,613 Te iubesc atât de mult! 470 00:26:11,780 --> 00:26:13,532 Și eu te iubesc mult. 471 00:26:13,699 --> 00:26:16,535 Ador ananasul ăsta! 472 00:26:16,702 --> 00:26:18,245 Ești atât de frumoasă! 473 00:26:20,747 --> 00:26:21,832 Doamne! 474 00:26:32,843 --> 00:26:33,760 Dormi! 475 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 Bine. 476 00:26:47,065 --> 00:26:48,066 Ciudat. 477 00:26:48,233 --> 00:26:49,234 Ce? 478 00:26:51,195 --> 00:26:52,237 Nimic. 479 00:27:01,622 --> 00:27:03,707 - John Kennedy a fost aici. - Da. 480 00:27:04,041 --> 00:27:06,335 Aripioară albastră, burta, cea mai bună din lume. 481 00:27:06,485 --> 00:27:08,086 Cody, e mișto rău ăsta. 482 00:27:08,253 --> 00:27:09,396 E un cuțit foarte special. 483 00:27:09,880 --> 00:27:12,466 Slater mi l-a adus din Okinawa. Și e foarte ascuțit. 484 00:27:12,633 --> 00:27:14,676 Nu vreau să te tai. 485 00:27:14,927 --> 00:27:16,595 E un Hattori original. 486 00:27:24,686 --> 00:27:25,687 Mulțumesc. 487 00:27:41,578 --> 00:27:43,747 Se întâmplă ceva ciudat aici. 488 00:27:44,598 --> 00:27:47,159 Prin „ciudat” vrei să spui că pierzi? 489 00:27:48,126 --> 00:27:50,462 Da, lucrurile devin destul de ciudate. 490 00:27:50,796 --> 00:27:52,464 Ce ai pățit la degetul mic? 491 00:27:52,631 --> 00:27:54,550 Care e prima regulă din Fight Club? 492 00:27:59,847 --> 00:28:00,848 Ce-i? 493 00:28:01,515 --> 00:28:03,100 Las-o baltă. Să continuăm. 494 00:28:03,183 --> 00:28:04,101 Unu. 495 00:28:04,685 --> 00:28:05,644 Doi. 496 00:28:05,811 --> 00:28:06,937 Trei. 497 00:28:07,104 --> 00:28:08,105 Patru. 498 00:28:08,647 --> 00:28:09,940 Cinci. 499 00:28:11,650 --> 00:28:13,068 Șase. 500 00:28:14,486 --> 00:28:16,238 Șapte. 501 00:28:17,489 --> 00:28:18,949 Opt. 502 00:28:19,783 --> 00:28:21,118 Nouă. 503 00:28:22,536 --> 00:28:24,329 Zece! 504 00:28:29,084 --> 00:28:29,960 Nu! 505 00:28:34,006 --> 00:28:34,923 Stai pe loc! 506 00:28:35,090 --> 00:28:37,634 Nu sunt... Nu sunt pregătită... 507 00:29:12,753 --> 00:29:14,213 Vă distrați? 508 00:29:14,379 --> 00:29:16,006 Ne distrăm de minune. 509 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 Iubito! 510 00:29:23,972 --> 00:29:25,015 Vrei pepene? 511 00:29:29,144 --> 00:29:31,313 Ăsta da cui, regină. 512 00:29:31,480 --> 00:29:33,440 Are cineva o brichetă? 513 00:29:39,279 --> 00:29:40,906 Heather, bricheta mea e la tine? 514 00:29:44,576 --> 00:29:45,661 Scuze! 515 00:30:10,310 --> 00:30:12,312 - Pot să încerc și eu? - Da. 516 00:30:17,609 --> 00:30:18,610 Ce-i asta? 517 00:30:18,777 --> 00:30:20,279 E cu aromă de căpșuni? 518 00:30:25,617 --> 00:30:27,035 Miroase bine pe tine. 519 00:30:27,786 --> 00:30:29,121 Mulțumesc. 520 00:30:40,299 --> 00:30:42,084 Cum te-ai ales cu cicatricea asta? 521 00:30:48,432 --> 00:30:49,641 Nu știu. 522 00:31:02,738 --> 00:31:04,239 Îmi plac unghiile tale. 523 00:31:05,574 --> 00:31:06,575 Mersi. 524 00:31:08,076 --> 00:31:09,328 Mi le fac singură. 525 00:31:09,786 --> 00:31:10,829 - Serios? - Da. 526 00:31:12,331 --> 00:31:13,332 Ce avem noi aici? 527 00:31:13,498 --> 00:31:14,625 Pisici albastre. 528 00:31:14,791 --> 00:31:17,294 Da. Animalunghii. 529 00:31:18,128 --> 00:31:19,171 Ce? 530 00:31:19,838 --> 00:31:22,758 Sunt animalunghii. 531 00:31:23,675 --> 00:31:25,511 Sunt unghii cu animale. 532 00:31:27,137 --> 00:31:30,432 Le-am inventat eu. E un joc de cuvinte... 533 00:31:31,433 --> 00:31:33,101 - Ai înțeles? - La naiba! Da. 534 00:31:33,268 --> 00:31:35,604 - Animal-unghii. - Animalunghii. 535 00:31:44,321 --> 00:31:45,322 Trebuie să mă duc la culcare. 536 00:31:46,240 --> 00:31:48,534 - Trebuie să mă duc la culcare. - Poftim? 537 00:31:49,701 --> 00:31:50,744 De ce? 538 00:31:50,911 --> 00:31:52,505 Am ședință de terapie mâine dimineață. 539 00:31:52,588 --> 00:31:53,997 O, vai! 540 00:31:54,164 --> 00:31:55,290 O, vai, tu! 541 00:31:57,125 --> 00:31:58,252 Așteaptă! Ți-ai uitat... 542 00:32:37,082 --> 00:32:38,083 Alo? 543 00:32:52,347 --> 00:32:53,348 E cineva? 544 00:33:16,138 --> 00:33:17,039 Frida? 545 00:33:17,706 --> 00:33:18,540 Bună! 546 00:33:19,666 --> 00:33:20,792 Hei! 547 00:33:24,505 --> 00:33:26,089 M-am gândit că ai vrea asta. 548 00:33:26,340 --> 00:33:27,833 Mersi, drăguț din partea ta. 549 00:33:28,425 --> 00:33:29,635 Deci... 550 00:33:30,969 --> 00:33:32,638 - Ce faci? - La naiba! 551 00:33:33,722 --> 00:33:35,182 Ia uite cine e aici. 552 00:33:35,432 --> 00:33:37,559 - Frida, el e Rich. - Bună! 553 00:33:38,185 --> 00:33:39,311 Rich, Frida. 554 00:33:39,478 --> 00:33:40,771 Încântat de cunoștință. 555 00:33:41,146 --> 00:33:42,481 Îmi amintesc de dumneavoastră. 556 00:33:43,398 --> 00:33:44,650 De la petrecere? 557 00:33:45,943 --> 00:33:48,570 „Clipește de două ori dacă sunt în pericol”? 558 00:33:49,947 --> 00:33:51,156 Așa e. 559 00:33:51,739 --> 00:33:52,939 Așa e. 560 00:33:53,992 --> 00:33:54,993 Incredibil. 561 00:33:55,911 --> 00:33:57,162 Da, e incredibil. 562 00:33:57,329 --> 00:33:59,631 Stace? Mi se pare ciudat fotoliul și aici. 563 00:33:59,790 --> 00:34:00,791 Bine. 564 00:34:00,958 --> 00:34:02,751 Hai să încercăm să-l punem în altă parte. 565 00:34:02,918 --> 00:34:05,546 De ce nu-i dăm foc și gata? 566 00:34:05,712 --> 00:34:07,714 Ar putea să-l facă mai puțin ciudat. 567 00:34:07,881 --> 00:34:09,341 - Nu face asta! Nu... - Bună! 568 00:34:09,507 --> 00:34:11,385 Nu face asta, știi că mă deprimă. 569 00:34:11,552 --> 00:34:12,553 Bine? 570 00:34:13,719 --> 00:34:14,929 Îmi pare rău. 571 00:34:16,098 --> 00:34:17,099 Bine, tinere. 572 00:34:17,266 --> 00:34:19,059 Mă întorc la cuibul meu. 573 00:34:19,476 --> 00:34:21,061 - Cu plăcere, ca întotdeauna. - Da, domnule. 574 00:34:21,228 --> 00:34:22,563 Mulțumesc. 575 00:34:22,728 --> 00:34:25,815 - Și... mulțumesc pentru cadou. - Te conduc. 576 00:34:26,525 --> 00:34:27,943 Scumpo, ai bricheta la tine? 577 00:34:31,737 --> 00:34:33,532 Unde mi-e cuțitul? 578 00:34:35,074 --> 00:34:35,909 Ce? 579 00:34:36,076 --> 00:34:37,286 Nu-mi găsesc cuțitul meu special. 580 00:34:37,452 --> 00:34:39,454 Calmează-te! Întreabă pe cineva, frate! 581 00:34:39,621 --> 00:34:40,664 Ești bine? 582 00:34:41,915 --> 00:34:44,251 A văzut careva cuțitul special al lui Cody? 583 00:34:44,418 --> 00:34:45,960 Nu știu unde a dispărut. 584 00:34:46,628 --> 00:34:47,838 Vrei un fum? 585 00:34:48,005 --> 00:34:49,940 Nu, mersi. Iarba aia mă face paranoic. 586 00:34:50,424 --> 00:34:52,176 Nu e la noi cuțitul tău tâmpit. 587 00:35:15,073 --> 00:35:16,992 Ceva rău e pe cale să se întâmple. 588 00:35:20,395 --> 00:35:21,396 Poftim? 589 00:35:23,624 --> 00:35:25,167 Când totul merge bine, 590 00:35:26,543 --> 00:35:28,337 atunci se întâmplă lucrurile rele. 591 00:35:32,299 --> 00:35:33,509 De ce crezi asta? 592 00:35:35,177 --> 00:35:36,178 Așa e viața. 593 00:35:41,141 --> 00:35:42,476 Ce zi e azi? 594 00:35:45,229 --> 00:35:46,438 Nu știu. 595 00:35:47,439 --> 00:35:48,607 Când plecăm? 596 00:35:50,817 --> 00:35:52,069 Când vrei tu. 597 00:35:52,236 --> 00:35:53,320 Ăsta nu e un răspuns. 598 00:35:55,113 --> 00:35:56,573 Te distrezi? 599 00:35:57,115 --> 00:35:58,116 Da. 600 00:36:00,452 --> 00:36:01,453 Bine. 601 00:36:26,186 --> 00:36:29,815 Bun! La cine e? 602 00:36:29,982 --> 00:36:32,818 Cine o are de data asta? 603 00:36:32,985 --> 00:36:33,861 Eu nu. 604 00:36:36,697 --> 00:36:39,241 - Nu-mi amintesc să o fi luat. - Știu cine a luat-o. 605 00:36:41,702 --> 00:36:43,829 Trebuie să-mi scriu numele pe ea? 606 00:36:44,329 --> 00:36:45,163 Rahat! 607 00:36:45,330 --> 00:36:48,750 Bomboane acidulate într-un sorbet de mojito cu mandarină. 608 00:36:50,669 --> 00:36:52,045 Gura! 609 00:36:52,212 --> 00:36:54,381 Am reușit. 610 00:36:55,465 --> 00:36:56,300 Am reușit. 611 00:36:56,466 --> 00:36:57,634 - Să-i dăm drumul! - Da! 612 00:36:59,386 --> 00:37:00,420 Ador melodia asta! 613 00:37:02,472 --> 00:37:03,390 Da! 614 00:37:08,061 --> 00:37:09,104 Așa! 615 00:37:11,315 --> 00:37:12,816 Totul pare imaculat. 616 00:37:13,942 --> 00:37:15,736 O, Doamne! 617 00:37:18,405 --> 00:37:20,699 Frumoasă poză! Stai nemișcată! 618 00:37:20,866 --> 00:37:22,492 Bun. Da, stai nemișcată! 619 00:37:23,619 --> 00:37:25,237 Și-a făcut efectul la tine, nu? 620 00:37:26,163 --> 00:37:27,139 Uitați-vă la mine! 621 00:37:27,706 --> 00:37:29,124 Dansez cu pălăria mea. 622 00:37:29,958 --> 00:37:31,001 Idiotule. 623 00:37:42,054 --> 00:37:43,222 Mișcă șoldurile! 624 00:37:50,062 --> 00:37:51,263 Vino încoace, iubito! 625 00:37:53,014 --> 00:37:54,525 Haide, învârte-te! 626 00:38:00,948 --> 00:38:02,991 Ce senzație plăcută. 627 00:38:08,413 --> 00:38:10,165 Știi cât de mult te iubesc? 628 00:38:12,251 --> 00:38:13,418 O, Doamne! 629 00:38:14,169 --> 00:38:15,420 Vino încoace! 630 00:38:16,964 --> 00:38:18,382 Ce bine miroși. 631 00:38:21,009 --> 00:38:22,344 - Te-aș mânca toată. - Da! 632 00:38:23,428 --> 00:38:24,721 O, da! 633 00:38:39,778 --> 00:38:40,821 M-a mușcat ceva! 634 00:38:40,988 --> 00:38:41,947 Uite-l acolo! 635 00:38:42,948 --> 00:38:43,949 Da, uite-l acolo! 636 00:38:47,452 --> 00:38:48,287 Rahat! 637 00:38:49,288 --> 00:38:51,915 Slate, asta a fost... 638 00:38:52,416 --> 00:38:54,543 Cred că vrei să spui „grozav”, la naiba! 639 00:38:54,710 --> 00:38:56,128 Ce e? E veninos? 640 00:38:56,295 --> 00:38:57,671 E veninos, dar n-o să mori. 641 00:38:57,838 --> 00:38:59,214 - Dumnezeule! - Nu. 642 00:38:59,381 --> 00:39:01,091 - A murit? - Vino aici, e-n regulă! 643 00:39:01,717 --> 00:39:02,718 O, Doamne! 644 00:39:02,885 --> 00:39:05,262 Crezi că ar trebui să merg la spital? 645 00:39:05,429 --> 00:39:07,306 - O să fii bine. - Pe lângă asta... 646 00:39:09,474 --> 00:39:10,934 nu sunt spitale pe-aici. 647 00:39:15,981 --> 00:39:17,232 Mai vrei niște apă? 648 00:39:20,986 --> 00:39:22,070 Cum e mâna? 649 00:39:22,696 --> 00:39:23,947 Mă simt ciudat. 650 00:39:26,658 --> 00:39:28,035 Îmi vreau telefonul. 651 00:39:28,202 --> 00:39:29,203 Bine. 652 00:39:31,121 --> 00:39:32,122 Vreau să merg acasă. 653 00:39:32,289 --> 00:39:33,624 Bine, nu exagera. 654 00:39:33,790 --> 00:39:38,462 Toți zâmbesc și râd ca niște însoțitoare de bord din anii '60. 655 00:39:38,629 --> 00:39:41,465 „Te distrezi?” „Da, mă distrez de minune.” 656 00:39:42,841 --> 00:39:44,801 Mi-e frică, Frida. 657 00:39:46,178 --> 00:39:47,596 Trebuie doar să dormi puțin. 658 00:39:47,763 --> 00:39:51,266 Nu, nu face asta! 659 00:39:54,019 --> 00:39:55,521 Nu simți? 660 00:39:57,564 --> 00:40:01,568 Ceva e în neregulă cu locul ăsta. 661 00:40:04,947 --> 00:40:06,198 Ce nu e în regulă? 662 00:40:08,992 --> 00:40:11,119 Ce nu e în regulă? Serios, vreau să știu. 663 00:40:12,079 --> 00:40:13,672 E vorba de mâncarea fantastică? 664 00:40:14,289 --> 00:40:16,416 Sau tsunamiul de șampanie? 665 00:40:16,583 --> 00:40:20,337 Sau așternuturile cu 1020 de fire? Ce e? 666 00:40:20,504 --> 00:40:21,964 Nu mă asculți. 667 00:40:22,548 --> 00:40:23,549 Te rog! 668 00:40:26,927 --> 00:40:29,471 Pentru prima dată în viața mea, sunt prezentă. 669 00:40:31,181 --> 00:40:32,307 Și nu sunt invizibilă. 670 00:40:32,474 --> 00:40:33,809 Așa că, te rog! 671 00:40:34,726 --> 00:40:35,978 Te rog! 672 00:40:40,524 --> 00:40:41,525 Îmi pare rău. 673 00:40:44,611 --> 00:40:45,612 Îmi pare rău. 674 00:40:46,238 --> 00:40:47,239 Da. 675 00:40:47,739 --> 00:40:48,740 Bine. 676 00:40:54,413 --> 00:40:56,039 Mă duc să mă întind puțin. 677 00:42:46,650 --> 00:42:47,651 Alo? 678 00:42:58,912 --> 00:42:59,997 Bună! 679 00:43:01,623 --> 00:43:04,209 Scuze, eu doar... 680 00:43:04,877 --> 00:43:05,878 Îl căutam pe Slater. 681 00:43:08,964 --> 00:43:09,965 Hei! 682 00:43:11,466 --> 00:43:12,759 Cum vă numiți? 683 00:43:14,011 --> 00:43:15,304 Iepure roșu. 684 00:43:15,470 --> 00:43:16,763 Iepurele roșu, corect. 685 00:43:22,811 --> 00:43:24,522 Nu vă faceți griji, nu voi spune nimănui. 686 00:43:24,605 --> 00:43:25,898 Nu sunt spion. 687 00:43:28,483 --> 00:43:29,484 Sigur. 688 00:43:37,284 --> 00:43:40,787 O, Doamne, ce e asta? E tare ca dracu'! 689 00:43:44,708 --> 00:43:46,251 Iepurele roșu. 690 00:43:48,253 --> 00:43:51,131 Iepurele roșu! 691 00:43:51,298 --> 00:43:54,051 Iepurele roșu! 692 00:43:54,218 --> 00:43:55,177 Iepurele ro... 693 00:44:02,142 --> 00:44:03,727 Ce faci aici? 694 00:44:07,189 --> 00:44:08,357 M-am pierdut. 695 00:44:08,941 --> 00:44:10,317 Mergi în direcția aia! 696 00:44:12,444 --> 00:44:14,404 Găinile au scăpat. Din nou. 697 00:44:14,571 --> 00:44:15,948 Un coșmar. 698 00:44:23,956 --> 00:44:25,290 Vino încoace, nenorocito! 699 00:44:30,796 --> 00:44:32,422 Așteptați! 700 00:44:34,424 --> 00:44:35,843 De ce alergăm? 701 00:44:47,980 --> 00:44:49,773 Nu știu de ce o facem. 702 00:44:52,568 --> 00:44:53,402 Ascunde-l! 703 00:45:38,947 --> 00:45:40,115 Cine a făcut asta? 704 00:45:43,035 --> 00:45:44,411 Vorbesc serios. 705 00:45:47,414 --> 00:45:49,458 Când mi-am tăiat bretonul? 706 00:45:54,838 --> 00:45:55,839 Care-i treaba? 707 00:45:57,216 --> 00:45:58,717 Ai o pulă pe față. 708 00:45:58,884 --> 00:45:59,885 Da. 709 00:46:00,427 --> 00:46:02,554 Salutări, oameni fantastici! 710 00:46:02,721 --> 00:46:04,598 - Bună dimineața, tinere. Ești bine? - Scuze, Slate. 711 00:46:04,765 --> 00:46:06,850 - Bună, fraților! - Frate, ochiul tău. 712 00:46:07,017 --> 00:46:08,644 Ce? A, da, știu! 713 00:46:08,810 --> 00:46:10,646 Băga-mi-aș, astea-s brioșe cu afine? 714 00:46:10,812 --> 00:46:12,356 E rețeta mamei lui Slate. 715 00:46:13,440 --> 00:46:14,733 Sunt spectaculoase! 716 00:46:14,900 --> 00:46:16,068 - Mersi, frate. - Cum ai dormit? 717 00:46:17,152 --> 00:46:18,237 Grozav. 718 00:46:18,403 --> 00:46:19,571 Bine, copii... 719 00:46:20,239 --> 00:46:21,448 Să navigăm. 720 00:46:21,615 --> 00:46:23,909 Cine e pregătit să prindă un biban de mare splendid? 721 00:46:24,076 --> 00:46:25,077 Hai s-o facem! 722 00:46:25,244 --> 00:46:26,537 Pot să iau brioșele cu mine? 723 00:46:26,620 --> 00:46:28,121 Ia brioșele! 724 00:46:28,288 --> 00:46:29,915 Ce-ar fi să facem mai puțin zgomot? 725 00:46:30,082 --> 00:46:31,083 Scuze, iubito. 726 00:46:31,542 --> 00:46:34,086 Nu cred că pot sta pe o barcă acum. 727 00:46:34,253 --> 00:46:37,172 Haide, va fi distractiv. Luăm o găleată mare de viermi. 728 00:46:37,965 --> 00:46:40,467 Poate ne-am putea distra puțin între noi, ca fetele. 729 00:46:40,634 --> 00:46:44,179 Voi, bărbații, mergeți cu viermii. 730 00:46:44,346 --> 00:46:46,139 - E în regulă dacă plec? - Sigur. 731 00:46:46,306 --> 00:46:47,182 - Ești sigură? - Da. 732 00:46:47,307 --> 00:46:48,892 - Tom, ai o pulă pe față. - Da. 733 00:46:49,059 --> 00:46:50,227 - Distrați-vă bine! - Da. 734 00:46:50,394 --> 00:46:51,311 Pa, iubito! 735 00:46:51,478 --> 00:46:53,438 Pa, iubito! 736 00:46:56,316 --> 00:46:57,985 Chiar aveam nevoie de asta! 737 00:46:58,151 --> 00:47:00,112 - Și eu, băga-mi-aș! - O, Doamne! 738 00:47:00,279 --> 00:47:02,656 - Vrei? - Nici gând. 739 00:47:02,823 --> 00:47:04,324 Heather, chestia aia pe care o fumezi 740 00:47:04,491 --> 00:47:06,410 - e al naibii de tare. - Știu. 741 00:47:06,577 --> 00:47:08,328 - Scumpo, ai o brichetă? - Da. 742 00:47:10,414 --> 00:47:11,331 Mulțumesc. 743 00:47:13,750 --> 00:47:14,751 Unde e Jess? 744 00:47:15,502 --> 00:47:16,879 Ce vrei să spui? 745 00:47:17,588 --> 00:47:19,047 Cum adică: „Ce vreau să spun?” 746 00:47:22,009 --> 00:47:23,177 Jess. 747 00:47:28,432 --> 00:47:30,100 Cine e Jess? 748 00:47:36,106 --> 00:47:37,274 Te simți bine? 749 00:47:39,735 --> 00:47:41,403 E bine? 750 00:47:43,155 --> 00:47:45,073 Nu arăți bine. Ce ai? 751 00:47:45,240 --> 00:47:46,575 Da, ce e? 752 00:47:49,995 --> 00:47:51,371 Faceți mișto de mine? 753 00:47:53,665 --> 00:47:55,250 - Unde e Jess? - Poftim? Ce, scumpo? 754 00:47:55,417 --> 00:47:57,419 Prietena mea, care stătea în camera alăturată. 755 00:47:57,836 --> 00:47:58,795 În cămară? 756 00:48:01,131 --> 00:48:03,258 Relaxează-te! Ești în vacanță. 757 00:48:03,634 --> 00:48:04,468 O, Doamne. 758 00:48:20,776 --> 00:48:21,610 Trezește-te! 759 00:48:23,987 --> 00:48:24,988 Trezește-te! 760 00:48:25,822 --> 00:48:28,283 Trezește-te! 761 00:49:00,023 --> 00:49:01,233 Jess a fost aici. 762 00:49:01,775 --> 00:49:03,193 Jess a fost aici! 763 00:49:03,360 --> 00:49:06,530 Și a spus că e ceva în neregulă cu locul ăsta. 764 00:49:06,697 --> 00:49:07,531 Te cred. 765 00:49:09,700 --> 00:49:12,327 Și nu vreau să par o scorpie. 766 00:49:13,829 --> 00:49:20,127 Dar simt că aș ști dacă ar mai fi o persoană aici, înțelegi? 767 00:49:20,294 --> 00:49:21,545 Știu că nu are sens. 768 00:49:22,588 --> 00:49:27,259 Nu are niciun sens, dar simt că uităm o grămadă de lucruri. 769 00:49:28,051 --> 00:49:31,722 Ce-ar fi să lași cuțitul jos? 770 00:49:33,891 --> 00:49:34,892 Bine? 771 00:49:36,059 --> 00:49:36,977 Da, scuze. 772 00:49:38,604 --> 00:49:40,147 Îmi pare rău. 773 00:49:42,065 --> 00:49:43,150 E-n regulă. 774 00:49:43,317 --> 00:49:44,318 Scuze. 775 00:49:47,196 --> 00:49:48,238 Ce zi e azi? 776 00:49:49,489 --> 00:49:50,490 Poftim? 777 00:49:52,451 --> 00:49:53,744 Știi ce zi e azi? 778 00:49:55,871 --> 00:49:56,872 Nu. 779 00:49:59,416 --> 00:50:01,376 Dar eu nu știu niciodată ce zi e. 780 00:50:02,711 --> 00:50:03,712 Bineînțeles. 781 00:50:05,255 --> 00:50:07,132 Mă distrez de minune aici. 782 00:50:11,929 --> 00:50:15,724 Dar am și senzația că... 783 00:50:18,393 --> 00:50:19,728 nu e așa. 784 00:50:22,606 --> 00:50:24,191 - Are sens ce spun? - Da. 785 00:50:24,358 --> 00:50:26,860 Pământul ăsta de sub unghiile mele, nu știu cum a ajuns acolo. 786 00:50:28,237 --> 00:50:30,155 Scuză-mă, ce e asta? 787 00:50:31,448 --> 00:50:32,282 Ce e asta? 788 00:50:32,449 --> 00:50:34,201 Ei mi-au zis: „O, Sarah, 789 00:50:34,368 --> 00:50:37,871 te cățărai într-un copac și erai atât de beată încât ai căzut.” 790 00:50:38,455 --> 00:50:42,084 N-am pățit asta în opt sezoane de Hot Survivor Babes, și cad aici. 791 00:50:42,251 --> 00:50:43,335 Deci nu crezi că sunt nebună? 792 00:50:43,502 --> 00:50:46,296 Nebunie e faptul că ne-am urcat într-un avion 793 00:50:46,463 --> 00:50:48,757 cu un grup de tipi pe care nu-i cunoaștem. 794 00:50:48,924 --> 00:50:50,384 Credeam că vă cunoașteți între voi. 795 00:50:50,551 --> 00:50:51,552 Nu. 796 00:50:55,180 --> 00:50:58,058 Cody m-a agățat într-o cafenea 797 00:50:58,225 --> 00:51:00,561 spunându-mi că-l cunoaște pe Slater King. 798 00:51:00,727 --> 00:51:03,605 Dar Heather și Camilla îi cunosc pe toți, nu? 799 00:51:05,858 --> 00:51:07,025 Nu știu. 800 00:51:15,534 --> 00:51:18,036 - Dumnezeule! - Ce naiba a fost în capul nostru? 801 00:51:18,203 --> 00:51:19,538 - Futu-i! - Știam eu! 802 00:51:19,705 --> 00:51:20,789 Știam eu! 803 00:51:20,956 --> 00:51:23,625 Știam eu! Era prea frumos ca să fie adevărat. 804 00:51:23,792 --> 00:51:26,712 Ne spală creierul, asta fac. 805 00:51:26,879 --> 00:51:30,090 Ne distrag atenția cu rochițele astea frumoase 806 00:51:30,257 --> 00:51:33,969 și ne îmbată cu șampanie și zmeură. 807 00:51:34,136 --> 00:51:36,847 Dar știi ceva? Noi știm ce se întâmplă. 808 00:51:37,222 --> 00:51:39,433 Încearcă să ne controleze. 809 00:51:39,600 --> 00:51:42,394 Încearcă să ne facă să părem nebune. 810 00:51:49,193 --> 00:51:50,194 Și funcționează. 811 00:51:55,407 --> 00:51:56,909 Așa că ne fac să uităm. 812 00:51:57,868 --> 00:51:58,994 Da. 813 00:51:59,161 --> 00:52:00,204 Bine, dar... 814 00:52:01,205 --> 00:52:02,039 Cum? 815 00:52:07,085 --> 00:52:08,504 „Uitarea e un dar.” 816 00:52:10,631 --> 00:52:11,507 Poftim? 817 00:52:11,673 --> 00:52:14,885 Slater a zis: „Uitarea e un dar.” 818 00:52:20,390 --> 00:52:21,391 Nu pricep. 819 00:52:31,735 --> 00:52:32,945 Trebuie să sunăm la poliție. 820 00:52:33,111 --> 00:52:34,112 Da. 821 00:52:34,279 --> 00:52:36,031 - Trebuie să sunăm la FBI. - Da. 822 00:52:36,198 --> 00:52:38,116 Trebuie să sunăm la poliție și la FBI. 823 00:52:38,283 --> 00:52:39,284 Da, dar stai așa. 824 00:52:39,451 --> 00:52:40,577 - Ce e? - Stai așa. 825 00:52:41,620 --> 00:52:43,956 - Să zicem că sunăm la poliție și la FBI... - Da. 826 00:52:44,122 --> 00:52:46,917 Și spunem: „Bună, avem nevoie de ajutor. 827 00:52:47,084 --> 00:52:49,586 Slater King și prietenii lui ne fac lucruri oribile.” 828 00:52:50,337 --> 00:52:51,630 Ei vor spune: „Ce au făcut?” 829 00:52:52,589 --> 00:52:53,590 Și noi vom spune: 830 00:52:54,967 --> 00:52:56,134 „Nu știm. 831 00:52:56,301 --> 00:53:00,180 Pentru că ne șterg amintirile cu parfum, cred.” 832 00:53:00,347 --> 00:53:01,807 Și băieții vor spune: „Poftim? 833 00:53:02,307 --> 00:53:05,227 Noi n-am face niciodată asta, probabil alții cu care jucăm golf.” 834 00:53:05,394 --> 00:53:07,563 Heather și Camilla vor spune: „Doar momente frumoase 835 00:53:07,729 --> 00:53:09,857 și cuie uriașe aici, domnule agent.” 836 00:53:10,023 --> 00:53:12,776 Și eu voi spune: „Haideți, băieți, credeți femeile! 837 00:53:12,943 --> 00:53:15,654 Uite bricheta prietenei mele.” Iar ei: „Cum să nu. 838 00:53:15,821 --> 00:53:17,322 Curvă nebună!” 839 00:53:19,741 --> 00:53:22,411 - Bine. Uită-te la mine! - Bine. 840 00:53:22,494 --> 00:53:23,954 - Să ne punem de acord. - Bine. 841 00:53:24,037 --> 00:53:26,373 - Prietena ta, ți-o amintești? - Da. 842 00:53:27,624 --> 00:53:29,710 - Dar eu nu mi-o amintesc. - Nu. 843 00:53:31,378 --> 00:53:32,462 Cum vine asta? 844 00:53:36,508 --> 00:53:37,718 A fost mușcată de un șarpe. 845 00:53:39,553 --> 00:53:40,762 Și? 846 00:53:42,973 --> 00:53:44,183 Și eu am băut asta. 847 00:53:45,142 --> 00:53:46,310 Ce e? 848 00:53:46,810 --> 00:53:48,103 Cred că e venin de șarpe. 849 00:53:49,855 --> 00:53:52,357 Crezi că veninul de șarpe ne va face să ne amintim? 850 00:53:52,983 --> 00:53:53,817 Da. 851 00:53:55,777 --> 00:53:56,778 Ce-o fi, o fi. 852 00:54:01,325 --> 00:54:03,076 - Da. - Dumnezeule! 853 00:54:03,243 --> 00:54:05,787 - E ceva rău. - Ăsta e venin? 854 00:54:05,954 --> 00:54:07,706 - Da. - De ce nu m-ai avertizat? 855 00:54:07,873 --> 00:54:09,708 - Ba te-am avertizat. - E scârbos. 856 00:54:09,875 --> 00:54:11,752 Cum le facem să bea pe Heather și pe Camilla? 857 00:54:12,294 --> 00:54:13,295 O, frate! 858 00:54:15,088 --> 00:54:16,289 Le spunem că e Tequila? 859 00:54:17,633 --> 00:54:20,010 Shot-uri, târfelor! 860 00:54:30,646 --> 00:54:32,606 - Să-mi bag! - Ce e asta? 861 00:54:33,565 --> 00:54:34,566 Venin de șarpe? 862 00:54:43,492 --> 00:54:44,952 Băgați mare, fetelor! 863 00:54:46,912 --> 00:54:48,247 Și eu beam mult odată. 864 00:54:55,295 --> 00:54:57,756 Să-mi bag! Asta e nebunie curată! 865 00:54:58,507 --> 00:54:59,508 Înțepător. 866 00:55:00,801 --> 00:55:01,802 Să-mi bag! 867 00:55:01,969 --> 00:55:06,098 Stan a anunțat prin stație cu chestia aia 868 00:55:06,265 --> 00:55:09,726 că băieții se întorc curând de la pescuit. 869 00:55:09,893 --> 00:55:11,478 Așa că mai bine... 870 00:55:12,396 --> 00:55:13,272 Bine. 871 00:55:13,730 --> 00:55:16,525 - La revedere, domnișoarelor. - Pa, Stace! 872 00:55:16,942 --> 00:55:19,211 - O, da! - Iau eu telefoanele. Tu stai de pază! 873 00:55:19,403 --> 00:55:20,696 - Bine. Așteaptă! - Bine. 874 00:55:20,863 --> 00:55:22,281 Ce fac când se întorc băieții? 875 00:55:22,447 --> 00:55:24,032 Nu știu. Strigă naibii... 876 00:55:24,992 --> 00:55:27,119 „Cuie uriașe” cât poți de tare. 877 00:55:27,452 --> 00:55:28,745 Și nu uita să zâmbești! 878 00:55:28,912 --> 00:55:30,122 Cuie uriașe. 879 00:55:30,455 --> 00:55:31,290 Mai vreți shot-uri? 880 00:55:32,666 --> 00:55:34,042 Da. 881 00:56:02,613 --> 00:56:03,614 Așteptați! 882 00:56:10,245 --> 00:56:11,079 Băga-mi-aș! 883 00:56:11,246 --> 00:56:13,307 - Fete rele pe viață! - Fete rele pe viață! 884 00:56:13,790 --> 00:56:15,792 Stai, ți-a căzut! 885 00:56:18,795 --> 00:56:20,005 O, Doamne! 886 00:56:24,009 --> 00:56:25,068 O, băga-mi-aș! 887 00:56:25,928 --> 00:56:26,929 Ia stai așa. 888 00:56:27,429 --> 00:56:28,514 Sarah? 889 00:56:28,680 --> 00:56:31,266 Ce-ai pățit la nas? 890 00:56:36,313 --> 00:56:39,775 Fetelor, poate ar fi mai bine să încetăm cu shot-urile. 891 00:56:41,068 --> 00:56:43,362 Credeți-mă! Cred că sunt foarte tari. 892 00:56:44,488 --> 00:56:46,448 Eu sunt o tipă dură, așa că... 893 00:56:46,615 --> 00:56:47,866 Dați-mi-le mie! 894 00:56:48,033 --> 00:56:49,451 - Nu! - Dați-mi-le mie! 895 00:56:49,618 --> 00:56:51,411 Haide, mami, fă-ți griji pentru tine! 896 00:56:51,578 --> 00:56:52,579 Noi suntem bine. 897 00:56:58,001 --> 00:56:59,545 Ia uite acolo! 898 00:57:07,719 --> 00:57:09,596 - Futu-i! - O, să-mi bag! 899 00:57:09,763 --> 00:57:11,640 Ce naiba, iubito? Sunt eu! 900 00:57:18,188 --> 00:57:20,399 Scuze, nu-mi place să fiu gâdilată. 901 00:57:21,066 --> 00:57:21,942 Frate! 902 00:57:22,025 --> 00:57:23,360 Futu-i! 903 00:57:25,487 --> 00:57:26,488 Gândește! 904 00:57:30,534 --> 00:57:33,871 Când aveam patru ani, sora mea m-a împins. 905 00:57:34,037 --> 00:57:35,706 Din greșeală. Nu e o sociopată. 906 00:57:35,873 --> 00:57:39,251 Și cei doi dinți din față mi-au intrat înapoi în... 907 00:57:40,460 --> 00:57:41,461 cavitatea dentară. 908 00:57:41,628 --> 00:57:43,088 A fost dezgustător. 909 00:57:43,255 --> 00:57:45,215 Dar erau dinți de lapte și au crescut la loc. 910 00:57:45,591 --> 00:57:46,592 Ești bine? 911 00:57:46,758 --> 00:57:47,759 Scuze, cum ți-e nasul? 912 00:57:51,597 --> 00:57:52,598 Unde e Frida? 913 00:57:53,640 --> 00:57:55,100 Se aranjează. 914 00:57:56,768 --> 00:57:58,854 Bine, ne vedem imediat. 915 00:57:59,479 --> 00:58:00,314 Așteaptă! 916 00:58:03,358 --> 00:58:04,776 Noi o să... 917 00:58:05,235 --> 00:58:07,571 fumăm... un cui uriaș! 918 00:58:09,615 --> 00:58:10,991 - Hai, regină! - Da! 919 00:58:11,158 --> 00:58:13,660 O să fumăm un cui mare și gros! 920 00:58:18,457 --> 00:58:19,458 Bine. 921 00:58:20,626 --> 00:58:21,627 Bine. 922 00:58:21,793 --> 00:58:23,003 Hai, naibii! 923 00:58:23,879 --> 00:58:25,297 Abia aștept! 924 00:58:33,472 --> 00:58:37,392 Suntem într-o situație complicată. 925 00:58:40,395 --> 00:58:41,522 Da. 926 00:58:45,150 --> 00:58:45,984 Hai. 927 00:58:46,151 --> 00:58:47,027 FĂRĂ SEMNAL 928 00:58:47,194 --> 00:58:48,070 Futu-i! 929 00:58:53,242 --> 00:58:54,785 - Ce faceți, fraților? - Hei. 930 00:58:57,871 --> 00:58:59,498 Are cineva o brichetă? 931 00:58:59,665 --> 00:59:00,832 Ești bine, iubito? 932 00:59:02,125 --> 00:59:03,293 Da. 933 00:59:03,460 --> 00:59:04,920 Da, sunt doar... 934 00:59:05,087 --> 00:59:08,382 entuziasmată de cuiul ăsta uriaș! 935 00:59:16,515 --> 00:59:17,683 Și eu. 936 00:59:22,980 --> 00:59:24,273 Rahat! 937 01:01:10,170 --> 01:01:12,965 Ce facem în legătură cu tine? 938 01:01:19,304 --> 01:01:20,772 Ce-o să facem? 939 01:01:25,102 --> 01:01:26,103 Este... 940 01:01:27,813 --> 01:01:29,273 ciudat aici! 941 01:01:29,690 --> 01:01:30,691 Nu se potrivește. 942 01:01:30,858 --> 01:01:33,318 Stace, arată ciudat fotoliul aici? 943 01:01:33,944 --> 01:01:37,406 Nu, mie îmi place. Îmi place acolo. 944 01:01:37,823 --> 01:01:39,658 - Mă duc să iau niște apă. - Stan? 945 01:01:41,451 --> 01:01:43,203 - E un pic ciudat. - Nu-i așa? 946 01:01:44,413 --> 01:01:47,416 Sunt de acord, fetele sunt praf. 947 01:01:47,583 --> 01:01:49,918 - Vrea cineva șampanie? - Dar hai să le iubim. 948 01:01:50,085 --> 01:01:52,462 Stai, n-ai tras deloc. 949 01:01:52,629 --> 01:01:54,506 Mai încearcă. Poftim. 950 01:01:55,674 --> 01:01:57,009 Vremuri nebune, frate. 951 01:02:02,890 --> 01:02:05,184 Așa mai merge. 952 01:02:05,893 --> 01:02:07,853 E comod, dar... Nu știu. 953 01:02:09,938 --> 01:02:12,357 E prea roșu? Mi se pare că e un pic prea roșu. 954 01:02:27,581 --> 01:02:29,182 Ai putea să dai o mână de ajutor. 955 01:02:29,291 --> 01:02:30,417 Mănânc, naibii. 956 01:02:32,085 --> 01:02:34,505 Cineva va avea o pulă desenată pe frunte diseară. 957 01:02:34,671 --> 01:02:36,089 - Ce? - Nimic. 958 01:02:36,507 --> 01:02:39,968 Nu te mai mișca, iubito! Încetează! 959 01:02:40,427 --> 01:02:42,930 - O facem sau nu? - La naiba, e o nebunie totală! 960 01:02:43,096 --> 01:02:45,849 Taci! A fost mușcată. Își amintește totul. 961 01:02:46,016 --> 01:02:47,768 - Nu! - Nu! 962 01:02:55,776 --> 01:02:56,610 Da. Bine. 963 01:02:57,178 --> 01:02:58,712 Hai să... 964 01:02:59,071 --> 01:03:00,113 Hai să scăpăm de el. 965 01:03:00,405 --> 01:03:01,865 Îl vrei tu? Stace? 966 01:03:02,232 --> 01:03:03,393 Ce-ar fi să-l iei tu? 967 01:03:04,076 --> 01:03:05,911 Sunt un idiot! Stan, ajută-mă! 968 01:03:07,412 --> 01:03:09,540 Incredibil că nu m-am gândit la asta. 969 01:03:09,706 --> 01:03:12,309 A fost sub nasul meu în tot timpul ăsta. 970 01:03:14,753 --> 01:03:15,754 Bun. 971 01:03:20,342 --> 01:03:22,010 Stai. În regulă. 972 01:03:23,887 --> 01:03:25,597 De ce nu l-am pus aici de prima dată? 973 01:03:33,939 --> 01:03:35,232 Frida! 974 01:03:36,608 --> 01:03:38,193 Hei, Frida! 975 01:03:38,360 --> 01:03:39,862 Bine ai venit la petrecere! 976 01:03:40,028 --> 01:03:40,988 Frida! 977 01:03:41,446 --> 01:03:42,364 Hei! 978 01:03:44,116 --> 01:03:45,242 Vrei un fum? 979 01:03:47,995 --> 01:03:48,871 Da! 980 01:03:49,621 --> 01:03:50,914 Mă duc să... 981 01:03:51,081 --> 01:03:52,374 - Da. - Da. 982 01:03:52,541 --> 01:03:53,458 Bine. 983 01:03:54,835 --> 01:03:56,545 Sarah, unde te duci cu jointul ăla? 984 01:03:57,546 --> 01:03:59,756 Ia și fumează! O să pară ciudat dacă n-o faci. 985 01:04:00,257 --> 01:04:01,258 Bine. 986 01:04:03,135 --> 01:04:05,846 Cum a decurs cu telefoanele? 987 01:04:09,933 --> 01:04:10,934 Rău. 988 01:04:12,477 --> 01:04:13,979 A fost foarte rău. 989 01:04:14,146 --> 01:04:15,397 Bine. 990 01:04:15,564 --> 01:04:16,973 Și-a făcut efectul otrava? 991 01:04:19,526 --> 01:04:20,903 Heather și Camilla? 992 01:04:21,069 --> 01:04:22,863 Târfele alea sunt o bombă cu ceas. 993 01:04:23,030 --> 01:04:24,198 - Hei, domnișoarelor! - Bună! 994 01:04:24,364 --> 01:04:25,282 Bună! 995 01:04:26,116 --> 01:04:27,117 Am văzut. 996 01:04:27,826 --> 01:04:28,660 Poftim? 997 01:04:28,827 --> 01:04:29,953 Am văzut ce i-au făcut lui Jess. 998 01:04:30,120 --> 01:04:32,247 - Ce faceți, golancelor? - Hei! 999 01:04:34,166 --> 01:04:35,876 - Serios? - Da. 1000 01:04:36,043 --> 01:04:38,295 Au omorât-o pentru că nu uita. 1001 01:04:41,715 --> 01:04:43,383 Asta e pentru tine. 1002 01:04:44,176 --> 01:04:46,345 Și asta e pentru tine. 1003 01:04:46,512 --> 01:04:48,222 Vă iubesc, târfelor! 1004 01:04:53,560 --> 01:04:54,561 Hei! 1005 01:04:57,189 --> 01:04:58,190 Aici erai. 1006 01:04:58,357 --> 01:05:00,567 Bună... tu. 1007 01:05:00,734 --> 01:05:02,528 Ce faci? 1008 01:05:03,612 --> 01:05:04,613 Mi-a fost dor de tine! 1009 01:05:04,696 --> 01:05:06,657 Și mie de tine. 1010 01:05:06,823 --> 01:05:09,743 - Ați făcut vreo prostie? - Nu! 1011 01:05:09,910 --> 01:05:12,120 Doar ne-am distrat ca fetele. 1012 01:05:12,746 --> 01:05:14,373 - Ca fetele? - Da. 1013 01:05:15,415 --> 01:05:16,416 Îmi place. 1014 01:05:17,417 --> 01:05:18,252 Bine. 1015 01:05:20,796 --> 01:05:21,964 - Uite, iubito! - Ești bine? 1016 01:05:22,130 --> 01:05:23,215 - Sunt bine. - Iubito! 1017 01:05:25,801 --> 01:05:26,885 Mișto, nu? 1018 01:05:28,971 --> 01:05:30,222 Ce-o să facem? 1019 01:05:31,390 --> 01:05:33,809 Continuăm să ne prefacem. 1020 01:05:33,976 --> 01:05:35,227 Bine. 1021 01:05:36,144 --> 01:05:38,313 - Ce tare! - Uau! 1022 01:05:41,233 --> 01:05:45,696 Prieteni, aceasta este o rețetă cu biban de mare foarte specială. 1023 01:05:45,863 --> 01:05:47,281 A fost poșată în sos de soia 1024 01:05:47,447 --> 01:05:50,409 cu ghimbir tânăr și usturoi sălbatic local. 1025 01:05:50,576 --> 01:05:53,579 Și puțin yuzu, ca să simțiți o simfonie de arome. 1026 01:05:53,871 --> 01:05:55,038 Simfonie de arome! 1027 01:05:55,205 --> 01:05:56,623 Să fim recunoscători. Poftă bună! 1028 01:05:57,040 --> 01:05:59,835 - Superb, frate! - Mulțumesc. 1029 01:06:00,627 --> 01:06:02,212 Hai să mergem la Coachella. 1030 01:06:02,713 --> 01:06:06,633 O să-l duc acolo să vadă holograma lui Tupac și chestii de genul. 1031 01:06:06,800 --> 01:06:09,178 E incredibil. Ne-a urmărit până acolo. 1032 01:06:09,261 --> 01:06:10,179 E minunat. 1033 01:06:10,721 --> 01:06:12,598 Las-o baltă! Uită de asta! 1034 01:06:12,806 --> 01:06:15,893 Mergem în altă parte. Ea nu se dă bătută. 1035 01:06:16,059 --> 01:06:17,102 Nu! 1036 01:06:19,813 --> 01:06:21,857 Târfă, e prea amuzant! 1037 01:06:25,235 --> 01:06:27,070 Luați vinul! Haide! 1038 01:06:27,237 --> 01:06:29,656 Hai să mergem. Scoateți vinul! Hai! 1039 01:06:50,802 --> 01:06:52,596 Nu-mi spune tu ce să fac! Taci! 1040 01:06:54,097 --> 01:06:55,098 Taci! 1041 01:06:55,265 --> 01:06:56,600 Îți place chestia asta? 1042 01:06:56,767 --> 01:06:58,852 Nu-mi spune tu ce să fac! 1043 01:06:59,019 --> 01:07:00,562 Nu-mi spune tu ce să fac! 1044 01:07:01,355 --> 01:07:02,898 Taci! 1045 01:07:03,065 --> 01:07:04,233 Încetează! 1046 01:07:04,399 --> 01:07:06,193 - Hei, încetează! - E greșit, prietene! 1047 01:07:06,360 --> 01:07:09,738 - Trebuie să te maturizezi. - Nu! Nu pot. Nu, te rog! 1048 01:07:35,264 --> 01:07:36,849 Nu-mi spune tu ce să fac! 1049 01:07:38,267 --> 01:07:39,601 Nu-mi spune tu ce să fac! 1050 01:07:49,361 --> 01:07:50,904 Chiar nu-și va aminti nimic? 1051 01:07:52,906 --> 01:07:54,733 Cu cât e mai rău, cu atât uită mai mult. 1052 01:07:55,742 --> 01:07:57,235 Toate traumele au dispărut. 1053 01:07:58,203 --> 01:08:01,498 O vom curăța și se va distra din nou. 1054 01:08:01,665 --> 01:08:02,583 Te rog! 1055 01:08:03,750 --> 01:08:04,751 Incredibil. 1056 01:08:13,510 --> 01:08:14,845 Se va decanta minunat. 1057 01:08:16,220 --> 01:08:18,765 Château Beauvoir, 1970-trois. 1058 01:08:18,932 --> 01:08:20,975 - Miroase-l! - Da. 1059 01:08:21,143 --> 01:08:23,628 - Cody, a fost foarte bun. - Mă bucur că ți-a plăcut. 1060 01:08:24,438 --> 01:08:26,356 În regulă. Bon appétit. 1061 01:08:27,024 --> 01:08:28,066 Miroși bine. 1062 01:08:29,026 --> 01:08:30,109 Mersi. 1063 01:08:30,569 --> 01:08:33,988 Escapada asta, frate... Escapada asta m-a schimbat profund. 1064 01:08:34,156 --> 01:08:35,698 Nici nu pot să explic. 1065 01:08:37,951 --> 01:08:39,578 - E bun? - Foarte bun. 1066 01:08:39,745 --> 01:08:41,078 Iar fetele mele... 1067 01:08:41,246 --> 01:08:43,224 Voi sunteți fetele mele. 1068 01:08:43,307 --> 01:08:48,337 Și dacă se ia cineva de voi, vreau să mă sunați, da? 1069 01:08:48,504 --> 01:08:50,214 Formați numărul meu: bip, bip, bip... 1070 01:08:50,380 --> 01:08:53,258 „Camilla, nenorocitul ăsta se ia de mine.” 1071 01:08:53,425 --> 01:08:56,053 La care eu: „Nu mai spune nimic, trimite adresa!” 1072 01:08:56,220 --> 01:08:57,930 Înțelegi ce spun? Pentru că eu sunt din Dyckman. 1073 01:08:58,095 --> 01:09:00,098 Și sunt bună și dragă... 1074 01:09:01,642 --> 01:09:03,602 Dar îi rezolv repede pe nenorociți. 1075 01:09:04,478 --> 01:09:05,938 E chiar frumos 1076 01:09:06,104 --> 01:09:08,357 să văd că ați devenit atât de apropiate. 1077 01:09:10,734 --> 01:09:12,277 Vă iubesc, fraților. 1078 01:09:13,779 --> 01:09:14,779 Dar tu, Sarah? 1079 01:09:16,073 --> 01:09:17,073 Te distrezi? 1080 01:09:20,953 --> 01:09:22,412 Da, totul e... 1081 01:09:27,709 --> 01:09:29,920 Totul e grozav. Da. 1082 01:09:31,421 --> 01:09:36,468 A fost dintotdeauna greu să-mi fac prietene, așa că e minunat. 1083 01:09:38,053 --> 01:09:39,263 Interesant. 1084 01:09:40,055 --> 01:09:41,180 Da. 1085 01:09:41,890 --> 01:09:43,492 De ce crezi că se întâmplă asta? 1086 01:09:45,060 --> 01:09:46,019 Da, iubito. 1087 01:09:48,272 --> 01:09:49,273 Păi... 1088 01:09:50,524 --> 01:09:51,524 Femeile 1089 01:09:52,401 --> 01:09:54,587 sunt învățate să concureze una cu cealaltă. 1090 01:09:54,670 --> 01:09:55,654 Corect? 1091 01:09:56,530 --> 01:09:59,992 Când, de fapt, ar trebui să ne ajutăm. Adică, să ne susținem 1092 01:10:01,285 --> 01:10:03,620 reciproc. Deci, nu știu. 1093 01:10:03,787 --> 01:10:08,500 Mă gândeam că poate când mă întorc acasă 1094 01:10:09,334 --> 01:10:11,503 ar fi frumos să încep un program 1095 01:10:11,712 --> 01:10:14,256 în care să le învăț pe femei tehnici de supraviețuire. 1096 01:10:14,339 --> 01:10:17,634 Știu că emisiunea aia a fost idioată și absolut degradantă, 1097 01:10:18,135 --> 01:10:20,637 dar am învățat niște chestii utile. 1098 01:10:20,996 --> 01:10:24,350 Și adevărul e că nu știi niciodată când vei rămâne blocată în pustietate 1099 01:10:24,433 --> 01:10:27,728 într-o situație terifiantă fără nimeni care să te salveze, 1100 01:10:27,895 --> 01:10:29,479 nimeni care să-ți audă țipetele 1101 01:10:29,646 --> 01:10:31,773 și trebuie să lupți pentru nenorocita ta de viață! 1102 01:10:39,281 --> 01:10:40,908 Pentru că e înfricoșător... 1103 01:10:43,785 --> 01:10:44,786 în lume. 1104 01:10:54,588 --> 01:10:55,589 Da. 1105 01:10:56,798 --> 01:10:57,799 Adevărat. 1106 01:10:59,468 --> 01:11:00,302 E înfricoșător. 1107 01:11:01,970 --> 01:11:03,388 M-am lăsat dusă de val. 1108 01:11:03,764 --> 01:11:05,140 Nu, mi se întâmplă și mie. 1109 01:11:09,436 --> 01:11:10,896 Da, chiar așa e. 1110 01:11:11,063 --> 01:11:13,899 Săptămâna trecută, soția verișorului meu a fost jefuită. 1111 01:11:14,066 --> 01:11:15,359 - Dumnezeule! - Vezi? 1112 01:11:15,526 --> 01:11:17,319 - E bine? - Nu. 1113 01:11:17,653 --> 01:11:18,987 Știți ce e fantastic, totuși? 1114 01:11:19,988 --> 01:11:21,073 Când femeile 1115 01:11:21,490 --> 01:11:22,991 își unesc forțele 1116 01:11:23,158 --> 01:11:24,159 e chiar frumos. 1117 01:11:28,497 --> 01:11:29,498 Scuze. 1118 01:11:34,753 --> 01:11:36,755 Mulțumesc mult. A fost fantastic. 1119 01:11:40,634 --> 01:11:41,802 Te simți bine? 1120 01:11:42,594 --> 01:11:43,595 Da. 1121 01:11:47,724 --> 01:11:48,976 Vreau doar să... 1122 01:11:54,231 --> 01:11:55,232 dansez. 1123 01:11:56,149 --> 01:11:57,568 Ce vrei să faci? 1124 01:11:58,777 --> 01:11:59,778 Nu. 1125 01:12:05,450 --> 01:12:06,410 Bun așa. 1126 01:12:07,327 --> 01:12:09,246 - E frumos să ne mai și dezlănțuim. - Da. 1127 01:12:09,413 --> 01:12:10,539 Pune niște muzică! 1128 01:12:10,706 --> 01:12:12,457 - Mă ocup eu. - Bravo, Tom. 1129 01:12:17,421 --> 01:12:18,505 Așa, Fri! 1130 01:12:19,256 --> 01:12:20,674 - Hei! - Hei. 1131 01:12:22,009 --> 01:12:23,760 - Sarah! - Se încinge treaba. 1132 01:12:32,269 --> 01:12:34,021 Așa, fato! 1133 01:12:34,188 --> 01:12:35,189 O, da. 1134 01:12:35,647 --> 01:12:36,648 Fă o poză! 1135 01:12:37,691 --> 01:12:39,109 Uite ce mișcări. 1136 01:12:41,445 --> 01:12:43,405 - Ce se întâmplă? - Aveți grijă! 1137 01:12:47,618 --> 01:12:48,869 Îmi place. 1138 01:13:00,839 --> 01:13:02,841 Nu cred că ai ai făcut asta! 1139 01:13:15,646 --> 01:13:16,939 Da! 1140 01:13:18,315 --> 01:13:19,316 Așa, iubito. 1141 01:13:21,109 --> 01:13:22,236 Rahat! 1142 01:13:37,167 --> 01:13:39,086 Ești o nebunatică, iubito. 1143 01:13:41,255 --> 01:13:42,673 Lucas! 1144 01:13:49,179 --> 01:13:50,472 Dansează așa! 1145 01:13:56,895 --> 01:13:57,896 Ia de-aici. 1146 01:14:39,479 --> 01:14:40,564 Hei! 1147 01:14:57,956 --> 01:14:59,583 Hei, unde te duci? 1148 01:15:01,793 --> 01:15:03,212 Am nevoie de niște apă. 1149 01:15:05,005 --> 01:15:06,715 - Hei! - Care-i treaba? 1150 01:15:12,721 --> 01:15:13,680 Stan. 1151 01:15:13,847 --> 01:15:16,308 Legendarul Stan. Ai fost pușcaș marin, nu? 1152 01:15:16,475 --> 01:15:17,576 Mereu voi fi. 1153 01:15:18,143 --> 01:15:20,479 Atunci fii un erou și adu-mi niște gheață! 1154 01:15:22,981 --> 01:15:24,942 Rahat! 1155 01:16:00,227 --> 01:16:01,436 Te distrezi? 1156 01:16:07,985 --> 01:16:09,736 Mă distrez de minune. 1157 01:16:59,119 --> 01:17:00,329 Miroși diferit. 1158 01:17:25,103 --> 01:17:27,189 Pervers nenorocit! 1159 01:17:29,399 --> 01:17:31,276 - Am mai găsit niște brioșe. - Gata! 1160 01:17:31,443 --> 01:17:32,986 - Nu! - Ce naiba! 1161 01:17:36,949 --> 01:17:37,783 Rahat! 1162 01:17:38,575 --> 01:17:39,535 Rahat! 1163 01:17:41,662 --> 01:17:43,914 Vino aici, nenorocitule! 1164 01:17:44,331 --> 01:17:46,333 Ce naiba! 1165 01:17:47,751 --> 01:17:48,752 Iubito... 1166 01:17:49,294 --> 01:17:51,922 Hai să vorbim, bine? 1167 01:17:52,130 --> 01:17:53,549 Să nu ne panicăm. 1168 01:17:53,715 --> 01:17:54,925 La naiba, iubito! 1169 01:17:55,884 --> 01:17:57,636 Ce naiba! Nu, iubito! 1170 01:18:02,474 --> 01:18:03,350 Futu-i! 1171 01:18:03,642 --> 01:18:04,977 Se va decanta minunat. 1172 01:18:33,755 --> 01:18:34,715 Iubito! 1173 01:18:48,670 --> 01:18:50,189 - Dă-te jos de pe mine! - Te descurci? 1174 01:18:50,272 --> 01:18:51,406 Da, mă descurc. 1175 01:19:42,074 --> 01:19:42,908 Nu! 1176 01:20:06,431 --> 01:20:07,674 Locul ăsta e de căcat. 1177 01:20:12,145 --> 01:20:13,146 Ce naiba! 1178 01:20:13,313 --> 01:20:15,983 - Doar ne relaxam. - Nu-mi simt picioarele. 1179 01:20:16,733 --> 01:20:17,693 Încuie ușa! 1180 01:20:17,901 --> 01:20:18,986 Nu-mi simt picioarele. 1181 01:20:19,152 --> 01:20:20,571 Încuie naibii ușa aia! 1182 01:20:22,531 --> 01:20:23,365 Fraților? 1183 01:20:26,994 --> 01:20:28,537 Fraților, trebuie să merg la spital. 1184 01:20:29,496 --> 01:20:31,164 Trebuie să merg naibii la spital. 1185 01:20:31,331 --> 01:20:32,249 Futu-i! 1186 01:20:33,417 --> 01:20:34,543 Dumnezeule! 1187 01:20:34,710 --> 01:20:36,044 Au aflat, știu tot! 1188 01:20:36,211 --> 01:20:37,212 O să ajungem în iad! 1189 01:20:37,379 --> 01:20:38,839 - Dar suntem băieți buni! - Bea asta! 1190 01:20:39,006 --> 01:20:39,882 Dumnezeule! 1191 01:20:40,048 --> 01:20:41,842 - Ne-au dat cu parfum. - Adică? 1192 01:20:42,009 --> 01:20:43,051 De-asta nu-ți amintești. 1193 01:20:43,218 --> 01:20:44,261 - Ce înseamnă asta? - Fraților? 1194 01:20:44,428 --> 01:20:46,930 Poate să-mi spună cineva ce naiba se întâmplă? 1195 01:20:50,601 --> 01:20:51,435 Fraților? 1196 01:20:54,521 --> 01:20:55,606 Fraților? 1197 01:21:26,678 --> 01:21:27,679 Iepure roșu. 1198 01:21:31,850 --> 01:21:33,227 Nu înțeleg. 1199 01:21:33,393 --> 01:21:35,479 - Eu nu... Ieși tu afară! - Stai! 1200 01:21:35,646 --> 01:21:36,605 Îmi pare rău că am țipat la tine. 1201 01:21:36,772 --> 01:21:38,023 Poți s-o faci. 1202 01:21:38,273 --> 01:21:40,234 - Nu-mi mai place jocul ăsta. - Vino încoace! 1203 01:21:40,400 --> 01:21:41,443 Ieși afară 1204 01:21:41,652 --> 01:21:43,529 - și adu fetele! - Bine. 1205 01:21:45,364 --> 01:21:46,198 Futu-i! 1206 01:21:46,365 --> 01:21:47,366 E-n regulă. 1207 01:21:49,084 --> 01:21:50,085 Doar... 1208 01:21:51,779 --> 01:21:52,880 îți amintești. 1209 01:21:54,598 --> 01:21:56,509 Dar eu nu... 1210 01:21:59,294 --> 01:22:01,755 Nu voiam să-mi amintesc! 1211 01:22:01,922 --> 01:22:04,633 Vor face ce vor să facă. 1212 01:22:04,800 --> 01:22:05,801 Copilo! 1213 01:22:06,760 --> 01:22:09,221 Uitarea e un dar, scumpo. 1214 01:22:20,732 --> 01:22:22,776 Ajută-mă! 1215 01:22:23,694 --> 01:22:24,945 Am încercat, târfă. 1216 01:22:34,454 --> 01:22:35,455 Cine e acolo? 1217 01:22:36,999 --> 01:22:38,375 Sunt doar eu, iubitule. 1218 01:22:43,964 --> 01:22:44,965 Poftim! 1219 01:22:52,764 --> 01:22:54,266 Ce-am făcut? 1220 01:22:59,479 --> 01:23:00,522 Nimic. 1221 01:23:02,107 --> 01:23:04,234 - Slavă Domnului! - Nu, voiam să spun 1222 01:23:05,527 --> 01:23:06,653 că n-ai făcut nimic. 1223 01:23:08,113 --> 01:23:09,740 N-ai făcut nimic pentru tine. 1224 01:23:11,450 --> 01:23:12,993 N-ai făcut nimic pentru ele. 1225 01:23:17,915 --> 01:23:19,041 Și, după părerea mea, 1226 01:23:19,917 --> 01:23:22,085 există un loc special în iad 1227 01:23:22,252 --> 01:23:25,088 rezervat celor care aleg să nu facă nimic. 1228 01:23:28,800 --> 01:23:30,761 De ce crezi că ai ales să nu faci nimic? 1229 01:23:49,029 --> 01:23:50,447 Ce naiba! 1230 01:23:54,618 --> 01:23:55,744 E imposibil, decât dacă... 1231 01:23:55,911 --> 01:23:57,329 Am mai fost aici. 1232 01:24:05,879 --> 01:24:06,964 Ce-o să facem? 1233 01:24:08,882 --> 01:24:10,509 Mergem să-i salutăm pe băieți. 1234 01:24:41,757 --> 01:24:44,092 Slater, ajută-mă! Nu înțeleg ce se întâmplă. 1235 01:24:45,335 --> 01:24:46,837 - Hopa, o să facă ceva? - Nu înțeleg ce se întâmplă. 1236 01:24:47,004 --> 01:24:49,631 Au înnebunit toți. Te rog, ajută-mă! 1237 01:24:50,257 --> 01:24:51,633 Acum o să faci ceva, leneșule? 1238 01:24:51,800 --> 01:24:53,510 Slater, mi-e frică! 1239 01:24:55,387 --> 01:24:56,388 Nu deschide ușa! 1240 01:24:56,555 --> 01:24:57,764 Nu deschide ușa! 1241 01:25:07,649 --> 01:25:08,650 Rahat! 1242 01:25:12,654 --> 01:25:14,031 Îmi pare foarte rău. 1243 01:25:16,074 --> 01:25:17,075 Uită-te la tine! 1244 01:25:18,202 --> 01:25:19,745 - Te rog! - Ești superbă. 1245 01:25:20,495 --> 01:25:21,747 Vino aici! Stai! 1246 01:25:21,914 --> 01:25:23,916 Stai! Totul e bine, da? 1247 01:25:27,336 --> 01:25:28,253 Bună! 1248 01:25:34,468 --> 01:25:35,302 Bună! 1249 01:25:41,642 --> 01:25:43,685 Da, e perfect în locul ăla. 1250 01:26:17,719 --> 01:26:19,179 Îmi plac unghiile tale. 1251 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 O să-ți rămână cicatrice. 1252 01:26:32,025 --> 01:26:33,026 Te distrezi? 1253 01:26:35,612 --> 01:26:36,697 Mă distrez... 1254 01:26:39,157 --> 01:26:40,367 Bună! 1255 01:26:42,744 --> 01:26:44,121 Bine ai revenit. 1256 01:26:47,541 --> 01:26:49,042 Târfă împuțită. 1257 01:26:49,877 --> 01:26:50,961 Dă-l naibii! 1258 01:26:51,128 --> 01:26:52,379 Nu-ți face griji pentru el. 1259 01:26:52,588 --> 01:26:54,298 E încă supărat din cauza degetului mic. 1260 01:26:56,091 --> 01:26:56,925 Futu-i! 1261 01:26:57,092 --> 01:26:58,802 Anul trecut a fost intens, 1262 01:26:58,969 --> 01:27:01,471 dar acum te-ai întrecut pe tine. 1263 01:27:06,852 --> 01:27:07,895 Deci... 1264 01:27:09,646 --> 01:27:10,772 toți sunt morți. 1265 01:27:12,774 --> 01:27:13,942 Acum ce urmează? 1266 01:27:14,568 --> 01:27:15,861 Spun doar 1267 01:27:16,403 --> 01:27:19,114 că există o altă versiune 1268 01:27:19,281 --> 01:27:20,866 în care încă ne distrăm. 1269 01:27:22,075 --> 01:27:24,494 În care bem mimoze și sucuri verzi. 1270 01:27:26,955 --> 01:27:28,290 Și râdem la brunch. 1271 01:27:29,583 --> 01:27:31,752 Pentru că brunch-ul, brunch-ul e real. 1272 01:27:31,919 --> 01:27:33,837 Brunch-ul e al naibii de real. 1273 01:27:36,340 --> 01:27:38,175 Vrei să știi ce nu e real? 1274 01:27:45,432 --> 01:27:46,433 Iertarea. 1275 01:27:46,934 --> 01:27:48,018 Uite, îți arăt. 1276 01:27:49,561 --> 01:27:52,981 Eu, Slater King, îmi cer scuze oficial pentru comportamentul meu. 1277 01:27:53,690 --> 01:27:56,818 Merg la terapie și iau o pauză de la compania mea 1278 01:27:56,985 --> 01:28:00,355 în timp ce mă confrunt cu aceste probleme. Îmi pare rău. 1279 01:28:03,951 --> 01:28:05,118 Îmi pare rău. 1280 01:28:06,578 --> 01:28:08,080 Îmi pare rău. 1281 01:28:11,083 --> 01:28:12,376 Îmi pare rău. 1282 01:28:15,170 --> 01:28:16,171 Îmi pare rău. 1283 01:28:17,089 --> 01:28:18,507 Îmi pare rău. 1284 01:28:23,595 --> 01:28:24,847 Îmi pare rău. 1285 01:28:26,640 --> 01:28:32,646 Îmi pare rău! 1286 01:28:50,873 --> 01:28:51,957 Deci, suntem bine? 1287 01:28:54,251 --> 01:28:55,169 Nu? 1288 01:28:56,461 --> 01:28:57,796 Corect. 1289 01:29:00,632 --> 01:29:04,344 Iertarea nu există. 1290 01:29:06,471 --> 01:29:08,223 Există doar 1291 01:29:08,390 --> 01:29:09,558 uitarea. 1292 01:29:10,309 --> 01:29:11,727 Există doar uitarea. 1293 01:29:14,646 --> 01:29:16,982 La care, apropo, te pricepi de minune. 1294 01:29:17,149 --> 01:29:19,401 Ai uitat de tot nenorocitul ăsta de loc. 1295 01:29:19,568 --> 01:29:20,485 E incredibil. 1296 01:29:20,652 --> 01:29:24,489 Gândește-te ce ar fi în stare omul, dacă l-am putea elibera 1297 01:29:25,490 --> 01:29:28,911 de suferința și durerea traumelor sale. 1298 01:29:29,286 --> 01:29:31,955 Dumnezeule, sora mea, sora mea ar fi... 1299 01:29:32,122 --> 01:29:33,123 Ar fi liberă. 1300 01:29:33,290 --> 01:29:35,459 Ar fi liberă, e atât de praf 1301 01:29:35,626 --> 01:29:36,793 pentru că își amintește totul. 1302 01:29:36,960 --> 01:29:39,338 Își amintește tot. Și îmi spune: 1303 01:29:39,671 --> 01:29:41,924 „Cum poți juca tenis cu omul ăla 1304 01:29:42,090 --> 01:29:43,800 după ce ne-a făcut când eram mici?” 1305 01:29:43,967 --> 01:29:45,052 Și eu... 1306 01:29:46,094 --> 01:29:48,722 Stau și mă gândesc: „Ce ne-a făcut?” 1307 01:29:48,889 --> 01:29:50,224 „Ce ne-a făcut?” 1308 01:29:50,390 --> 01:29:52,226 „Ce dracu' ne-a făcut?” 1309 01:29:52,392 --> 01:29:53,810 „Nu știu ce ne-a făcut.” 1310 01:30:03,195 --> 01:30:04,446 O să fie fantastic. 1311 01:30:07,199 --> 01:30:08,909 Putem uita de toate astea. 1312 01:30:09,785 --> 01:30:11,870 Hai. Tu și cu mine, amândoi. 1313 01:30:12,454 --> 01:30:13,622 Hai să... 1314 01:30:16,208 --> 01:30:17,876 Doar o pulverizare rapidă. 1315 01:30:20,128 --> 01:30:21,505 Ce zici? 1316 01:30:21,880 --> 01:30:22,881 Păi... 1317 01:30:25,884 --> 01:30:26,760 Mă simt... 1318 01:30:29,972 --> 01:30:30,806 Futu-i! 1319 01:30:30,973 --> 01:30:31,932 Mă simt... 1320 01:30:32,474 --> 01:30:34,226 Ține-ți gândul! 1321 01:30:35,352 --> 01:30:36,603 Revin imediat. 1322 01:30:37,938 --> 01:30:39,398 Vreau să aud ce vrei să spui. 1323 01:30:39,565 --> 01:30:40,899 Revin imediat. 1324 01:31:18,562 --> 01:31:19,396 Hei! 1325 01:31:19,897 --> 01:31:21,231 Nu! 1326 01:31:21,398 --> 01:31:22,941 Nu, te rog, nu face asta! 1327 01:31:23,108 --> 01:31:24,860 Te rog, nu face asta! Îmi pare rău! 1328 01:31:25,027 --> 01:31:26,778 - Te rog! - Crezi că te-aș omorî? 1329 01:31:28,113 --> 01:31:29,781 Ești cea mai bună prietenă a mea. 1330 01:31:30,073 --> 01:31:30,908 Ce? 1331 01:31:37,539 --> 01:31:39,833 Nu! 1332 01:31:40,000 --> 01:31:41,168 Te rog, nu face asta! 1333 01:31:41,335 --> 01:31:44,129 Nu o omorî, te rog! 1334 01:31:44,296 --> 01:31:46,048 Oprește-te! Dumnezeule! 1335 01:31:46,215 --> 01:31:48,634 Nu, te rog, nu! Îmi pare rău! 1336 01:31:48,800 --> 01:31:50,135 Îmi pare atât de rău! 1337 01:31:50,761 --> 01:31:52,471 Te rog, nu-i face nimic! 1338 01:31:52,638 --> 01:31:54,473 - Dumnezeule! - Hei! 1339 01:31:54,640 --> 01:31:55,474 Nu! 1340 01:31:59,686 --> 01:32:01,396 Îmi pare atât de rău! 1341 01:32:01,647 --> 01:32:03,774 Îmi pare atât de rău! 1342 01:32:06,318 --> 01:32:07,986 Te rog, gata! 1343 01:32:26,797 --> 01:32:28,382 O, să-mi bag, Vic? 1344 01:32:29,174 --> 01:32:30,801 Ce naiba ai pățit la față? 1345 01:32:31,468 --> 01:32:32,594 Și ce naiba s-a întâmplat cu... 1346 01:32:36,223 --> 01:32:38,058 Ce s-a întâmplat cu Camilla? 1347 01:32:39,685 --> 01:32:40,519 Dumnezeule! 1348 01:32:42,729 --> 01:32:44,398 Ce naiba s-a întâmplat? 1349 01:32:48,151 --> 01:32:50,028 Vic, ce naiba ai pățit la față? 1350 01:32:51,196 --> 01:32:52,072 Dumnezeule! 1351 01:32:54,141 --> 01:32:55,242 Ce s-a întâmplat cu... 1352 01:32:55,409 --> 01:32:56,660 Camilla... 1353 01:32:56,743 --> 01:32:57,995 Lucas... 1354 01:33:00,330 --> 01:33:01,790 Ce naiba s-a întâmplat cu... 1355 01:33:09,965 --> 01:33:12,759 Ai dreptate. Iertarea nu există. 1356 01:33:17,514 --> 01:33:18,640 Doar uitarea. 1357 01:33:32,779 --> 01:33:33,614 Dă-o naibii... 1358 01:34:08,023 --> 01:34:09,274 Am nevoie de o vacanță. 1359 01:34:10,817 --> 01:34:11,818 Și eu. 1360 01:34:12,903 --> 01:34:13,862 Ai un foc? 1361 01:34:19,785 --> 01:34:21,453 Știam eu că am uitat ceva. 1362 01:34:47,938 --> 01:34:49,648 Ești sigură că știi ce faci? 1363 01:35:21,930 --> 01:35:22,848 Dragilor... 1364 01:35:23,599 --> 01:35:26,101 Vă mulțumim tuturor că sunteți aici cu noi în seara asta. 1365 01:35:26,268 --> 01:35:27,269 Slater! 1366 01:35:29,146 --> 01:35:31,773 Ești un om greu de contactat. 1367 01:35:33,567 --> 01:35:34,443 Mă bucur să te văd. 1368 01:35:37,362 --> 01:35:39,323 Mulțumesc că ai venit. 1369 01:35:41,934 --> 01:35:43,869 Ascultă, nu trebuie să facem asta acum. 1370 01:35:44,161 --> 01:35:45,245 Nu aici. 1371 01:35:45,412 --> 01:35:49,333 Speram că putem continua discuția noastră. 1372 01:35:49,750 --> 01:35:51,960 Da. 1373 01:35:52,127 --> 01:35:54,296 Putem continua discuția. 1374 01:35:54,588 --> 01:35:55,589 Săptămâna viitoare? 1375 01:35:56,173 --> 01:35:57,341 Vom fi la Beijing. 1376 01:35:57,508 --> 01:35:59,051 FRUCTE DE PĂDURE 1377 01:36:01,553 --> 01:36:03,096 Vom fi la Beijing săptămâna viitoare. 1378 01:36:05,891 --> 01:36:07,684 Scuzați-mă, nu cred că ne cunoaștem. 1379 01:36:08,810 --> 01:36:10,062 Ba da. 1380 01:36:11,271 --> 01:36:12,272 Îmi amintesc de tine. 1381 01:36:13,315 --> 01:36:14,441 Bună, Rich! 1382 01:36:19,988 --> 01:36:20,822 Mă ocup eu. 1383 01:36:22,115 --> 01:36:23,242 Păi... 1384 01:36:25,536 --> 01:36:27,788 Încântat de cunoștință... De revedere. 1385 01:36:27,955 --> 01:36:30,082 - Domnule... - Aș vrea să-l aplaudăm din nou 1386 01:36:30,249 --> 01:36:32,960 pe invitatul nostru, directorul general al King-Tech. 1387 01:36:33,669 --> 01:36:35,712 - Mănâncă-ți friptura, scumpule! - Doamnelor și domnilor, 1388 01:36:35,879 --> 01:36:37,339 doamna Frida King. 1389 01:36:50,961 --> 01:36:52,779 Încă o cupă de șampanie, dna King? 1390 01:37:06,046 --> 01:37:13,046 Traducerea și Subtitrarea: LEONTIN subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 85996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.