Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,523 --> 00:00:05,614
BYUN YO-HAN
2
00:00:06,515 --> 00:00:09,019
GO JOON
3
00:00:09,514 --> 00:00:12,449
KO BO-GYEOL
KIM BO-RA
4
00:00:13,246 --> 00:00:15,663
BAE JONG-OK
KWON HAE-HYO
5
00:00:24,155 --> 00:00:32,911
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
6
00:00:34,333 --> 00:00:35,217
Who gave this to you?
7
00:00:35,256 --> 00:00:36,298
Geon-oh.
8
00:00:36,376 --> 00:00:38,842
I think Geon-oh had it
for the past 10 years.
9
00:00:39,112 --> 00:00:40,437
I'm going to turn myself in.
10
00:00:42,072 --> 00:00:44,458
Do you really think these things
will count as evidence?
11
00:00:44,555 --> 00:00:45,621
THE DNA OF THE UNDERWEAR MATCHED 99.9%...
12
00:00:45,746 --> 00:00:49,011
Geon-oh's DNA wasn't found
on the underwear, right?
13
00:00:49,130 --> 00:00:50,884
Of course not.
14
00:00:56,413 --> 00:00:59,023
Jeong-woo, I'm Min-su,
your friend. okay?
15
00:01:00,217 --> 00:01:01,419
Why did you kill Bo-yeong?
16
00:01:01,816 --> 00:01:02,479
Byeong-mu!
17
00:01:02,503 --> 00:01:04,069
I mean, Chief. Chief!
18
00:01:04,214 --> 00:01:06,676
Please, please save me. Please.
19
00:01:06,774 --> 00:01:08,198
Team Head Noh, Section Chief Kim.
20
00:01:08,372 --> 00:01:10,549
Stick to the evidence
and follow proper protocols...
21
00:01:10,795 --> 00:01:11,984
...and investigate this thoroughly.
22
00:01:12,028 --> 00:01:13,344
Hyeon Geon-oh.
23
00:01:14,820 --> 00:01:15,820
Bo-yeong.
24
00:01:17,498 --> 00:01:18,951
Bo-yeong, Shim Bo-yeong.
25
00:01:18,989 --> 00:01:20,014
Bo-yeong.
26
00:01:20,309 --> 00:01:22,309
I'm sorry. Bo-yeong...
27
00:01:22,340 --> 00:01:24,164
Byeong-mu and Min-su were arrested.
28
00:01:25,402 --> 00:01:27,964
For the sexual assault
and murder of Bo-yeong...
29
00:01:28,013 --> 00:01:31,091
Those bastards to my daughter...
30
00:01:31,788 --> 00:01:32,971
Is it true?
31
00:01:33,507 --> 00:01:34,507
Geon-oh.
32
00:01:36,002 --> 00:01:38,171
I'm dying because of you, Father.
33
00:01:38,217 --> 00:01:39,824
You need to tell the truth now.
34
00:01:40,621 --> 00:01:41,717
That day...
35
00:01:41,934 --> 00:01:43,598
You need to reveal that
you were in the warehouse that day.
36
00:01:43,636 --> 00:01:45,172
You need to tell the truth.
37
00:01:45,211 --> 00:01:46,796
Say Byeong-mu made you do it.
38
00:01:46,833 --> 00:01:48,562
That's the truth, isn't it?
39
00:01:48,713 --> 00:01:50,883
But these shoes
with the mud and bloodstains,
40
00:01:51,021 --> 00:01:52,716
and the murder weapon spanner
with bloodstains...
41
00:01:52,869 --> 00:01:54,689
...are all circumstantial evidence.
42
00:01:55,688 --> 00:01:56,589
What did you just say?
43
00:01:56,622 --> 00:01:58,759
We need direct evidence.
44
00:01:58,830 --> 00:02:00,094
You met your daughter that day,
didn't you?
45
00:02:00,158 --> 00:02:02,158
Mom?
46
00:02:02,908 --> 00:02:04,008
For the past 10 years...
47
00:02:04,033 --> 00:02:04,756
Disgusting.
48
00:02:04,780 --> 00:02:07,221
You've used our dead Bo-yeong.
49
00:02:09,532 --> 00:02:10,961
You caused an accident, didn't you?
50
00:02:11,007 --> 00:02:14,288
Did you crash into the utility pole
at the village entrance?
51
00:02:14,372 --> 00:02:15,908
- Yang Byeong-mu!
- Hey!
52
00:02:16,898 --> 00:02:18,378
- Why, why, why, why?
- Why?
53
00:02:18,402 --> 00:02:20,615
Call Choi Na-gyeom! Call her!
54
00:02:27,350 --> 00:02:28,428
I'm outside your house.
55
00:02:29,261 --> 00:02:30,307
Open the door.
56
00:02:33,198 --> 00:02:34,422
MESSAGE DELIVERED
57
00:02:40,515 --> 00:02:42,631
The passcode's 0301. Come in.
58
00:03:16,807 --> 00:03:18,984
Why'd you come here?
You should've stayed with the others.
59
00:03:19,238 --> 00:03:21,471
Did you drink all of this by yourself?
60
00:03:21,601 --> 00:03:23,482
This? Yeah, I drank it all.
61
00:03:25,499 --> 00:03:26,657
But I'm not drunk.
62
00:03:37,055 --> 00:03:38,224
Pour me a glass.
63
00:03:52,780 --> 00:03:55,638
Should we call Bo-yeong and the others?
64
00:03:55,964 --> 00:03:58,057
We were supposed to drink here anyway.
65
00:03:58,261 --> 00:04:00,527
No, not today.
66
00:04:01,177 --> 00:04:02,233
Really?
67
00:04:02,715 --> 00:04:05,218
Should the two of us just drink then?
68
00:04:05,633 --> 00:04:07,400
By next year,
69
00:04:07,991 --> 00:04:09,559
we won't be able to see each other
as often as we do now.
70
00:04:10,217 --> 00:04:10,986
Huh?
71
00:04:11,199 --> 00:04:12,423
I'm going to Seoul.
72
00:04:12,870 --> 00:04:14,528
The others will scatter all around...
73
00:04:15,933 --> 00:04:17,704
...because of school.
74
00:04:18,511 --> 00:04:20,900
Min-su will repeat again.
75
00:04:20,942 --> 00:04:24,468
So we won't be able
to see each other as often.
76
00:04:31,498 --> 00:04:32,804
Then are you...
77
00:04:34,256 --> 00:04:36,124
...going to break up with Da-eun too?
78
00:04:37,040 --> 00:04:39,084
Are you crazy?
Why would I break up with Da-eun?
79
00:04:39,244 --> 00:04:41,624
She hasn't contacted you all day.
80
00:04:42,083 --> 00:04:44,056
That's her habit.
81
00:04:44,392 --> 00:04:46,977
What if she keeps doing that?
82
00:04:47,010 --> 00:04:48,470
I'll tell her.
83
00:04:48,607 --> 00:04:49,816
That it makes me worry.
84
00:04:56,692 --> 00:04:57,820
Da-eun...
85
00:05:00,302 --> 00:05:01,782
She's cheating on you, you know that?
86
00:05:03,366 --> 00:05:04,764
She has another man.
87
00:05:05,703 --> 00:05:09,648
He buys her luxury goods.
88
00:05:11,317 --> 00:05:12,775
You're being fooled by Da-eun.
89
00:05:12,816 --> 00:05:15,655
What do you guys know
about Da-eun to talk like that?
90
00:05:15,656 --> 00:05:16,810
Why are you badmouthing her?
91
00:05:18,034 --> 00:05:19,129
Then what about you?
92
00:05:20,360 --> 00:05:22,476
What do you know about Da-eun?
93
00:05:23,178 --> 00:05:25,024
Do you even know where she is right now?
94
00:05:25,071 --> 00:05:26,089
Get out.
95
00:05:28,978 --> 00:05:30,345
Just get out!
96
00:05:31,210 --> 00:05:32,210
Get out!
97
00:05:42,227 --> 00:05:47,104
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
98
00:05:48,118 --> 00:05:49,604
Byeong-mu got arrested again.
99
00:05:50,821 --> 00:05:52,151
But as he was being taken away,
100
00:05:52,757 --> 00:05:54,401
he said you planned the whole thing.
101
00:06:03,483 --> 00:06:05,030
Jeong-woo, to tell you the truth.
102
00:06:06,140 --> 00:06:07,700
I'm being blackmailed.
103
00:06:08,631 --> 00:06:10,498
Blackmailed? By who?
104
00:06:11,088 --> 00:06:12,364
Byeong-mu.
105
00:06:14,286 --> 00:06:16,936
He's trying to lie and say
I was there at the warehouse.
106
00:06:18,190 --> 00:06:19,566
Don't believe anything he says.
107
00:06:19,627 --> 00:06:21,431
Why is Byeong-mu blackmailing you?
108
00:06:22,011 --> 00:06:23,446
I think he needs money.
109
00:06:23,501 --> 00:06:24,770
Then you should have reported it.
110
00:06:24,819 --> 00:06:28,169
I can't let anyone know about this.
Byeong-mu's taking advantage of that.
111
00:06:29,096 --> 00:06:32,202
Ever since I got famous
after my first role as the lead,
112
00:06:32,767 --> 00:06:34,504
he kept bringing up
our school days...
113
00:06:34,552 --> 00:06:37,236
...and then he started
threatening me with lies.
114
00:06:37,454 --> 00:06:38,454
Go to Seoul.
115
00:06:40,871 --> 00:06:41,944
Don't stay here.
116
00:06:42,362 --> 00:06:44,944
You said you didn't kill anyone.
117
00:06:46,120 --> 00:06:47,724
And no matter what anyone says,
I believe you.
118
00:06:49,517 --> 00:06:51,464
I want to be there for you.
119
00:06:53,035 --> 00:06:54,035
Thank you.
120
00:07:05,206 --> 00:07:06,206
Hello?
121
00:07:08,163 --> 00:07:09,804
I'll head over there once
the location is set.
122
00:07:10,547 --> 00:07:11,547
Okay.
123
00:07:16,697 --> 00:07:17,604
I'll get going.
124
00:07:21,175 --> 00:07:22,175
Who was that?
125
00:07:23,826 --> 00:07:24,864
The detective?
126
00:07:25,642 --> 00:07:27,143
How do you know the detective?
127
00:07:34,319 --> 00:07:36,337
You told me about him last time.
128
00:07:36,564 --> 00:07:37,483
Don't you remember?
129
00:07:40,714 --> 00:07:41,714
Did I?
130
00:08:13,772 --> 00:08:15,924
- Eat slowly, Min-su.
- You eat too!
131
00:08:19,735 --> 00:08:21,691
Eat up. Eat, eat.
132
00:08:22,040 --> 00:08:23,237
You should eat up.
133
00:08:26,877 --> 00:08:29,742
We're at the charcoal barbecue place
at the downtown intersection.
134
00:08:39,489 --> 00:08:41,144
I bought this for you.
135
00:08:43,391 --> 00:08:47,881
Gosh. That jerk Byeong-mu refuses to talk.
136
00:08:47,906 --> 00:08:49,259
It's so exhausting.
137
00:08:49,306 --> 00:08:51,997
Shin Min-su's confessed already.
He can't last long.
138
00:08:52,598 --> 00:08:53,725
I'm sure he'll confess soon.
139
00:08:55,000 --> 00:08:56,013
Section Chief.
140
00:08:57,460 --> 00:08:58,287
This...
141
00:09:00,193 --> 00:09:02,787
It's Goh Jeong-woo's statement video
from 2013.
142
00:09:03,435 --> 00:09:04,616
Please take another look at it.
143
00:09:04,657 --> 00:09:06,607
It might cause problems
if we reopen the investigation.
144
00:09:08,186 --> 00:09:10,324
Was there a car accident on that day?
145
00:09:11,472 --> 00:09:12,921
I heard there was a witness.
146
00:09:14,808 --> 00:09:15,697
Who said that?
147
00:09:15,807 --> 00:09:17,325
Is that really important?
148
00:09:17,742 --> 00:09:19,104
What matters is whether it's true or not.
149
00:09:23,867 --> 00:09:25,952
It wasn't in here, right?
150
00:09:26,490 --> 00:09:27,648
Then it didn't happen.
151
00:09:32,242 --> 00:09:34,371
Or someone might have erased it.
152
00:09:34,648 --> 00:09:37,020
Or the camera might have been turned off.
153
00:09:37,045 --> 00:09:37,864
What?
154
00:09:38,251 --> 00:09:40,471
You punk.
Are you getting smart with me?
155
00:09:40,531 --> 00:09:42,325
You think you're the only cop around here?
156
00:09:44,941 --> 00:09:47,585
Are you going through menopause?
Why are you getting so mad?
157
00:09:47,757 --> 00:09:49,118
You punk, stop talking back...
158
00:09:49,143 --> 00:09:51,580
I'm just concerned that
it might cause problems.
159
00:09:51,581 --> 00:09:53,317
I'm just trying to look out for you.
160
00:09:54,565 --> 00:09:55,565
Get out.
161
00:09:56,222 --> 00:09:57,278
Get out, you punk!
162
00:09:58,852 --> 00:10:00,044
Yes, sir.
163
00:10:01,521 --> 00:10:03,491
- You get so...
- Get out!
164
00:10:19,720 --> 00:10:20,799
Hello?
165
00:10:21,585 --> 00:10:22,614
Yeah.
166
00:10:22,697 --> 00:10:25,837
I think we need to look further
into the car accident 11 years ago.
167
00:10:26,341 --> 00:10:27,643
Something doesn't smell right.
168
00:10:30,106 --> 00:10:31,106
What?
169
00:10:31,603 --> 00:10:32,891
What are you adding to it?
170
00:10:32,987 --> 00:10:33,877
Yes.
171
00:10:36,924 --> 00:10:39,627
I won't just sit around
and worry by myself anymore.
172
00:10:39,688 --> 00:10:41,721
I'll do everything I can,
whatever it takes.
173
00:10:42,445 --> 00:10:43,604
I'll be in touch.
174
00:10:46,722 --> 00:10:48,635
Min-su, I'm curious about something.
175
00:10:49,113 --> 00:10:51,923
What happened in the warehouse
11 years ago?
176
00:10:52,417 --> 00:10:54,917
Who drove Goh Jeong-woo's car?
177
00:10:55,555 --> 00:10:57,064
It must've been Jeong-woo.
Who else?
178
00:10:59,199 --> 00:11:00,831
What the hell do you know?
179
00:11:06,469 --> 00:11:07,591
Min-su!
180
00:11:07,710 --> 00:11:08,702
You're hiding something, aren't you?
181
00:11:08,737 --> 00:11:09,917
What am I hiding?
182
00:11:10,075 --> 00:11:12,831
Why is everyone bothering me? Why me?
183
00:11:12,939 --> 00:11:15,077
Leave me alone! Just leave me alone!
184
00:11:21,709 --> 00:11:24,385
You don't know anything.
185
00:11:24,426 --> 00:11:27,777
What I know is that Goh Jeong-woo
isn't someone who would commit murder.
186
00:11:27,824 --> 00:11:29,017
You think you know Jeong-woo?
187
00:11:29,561 --> 00:11:31,896
How much do you really know
about Jeong-woo?
188
00:11:32,026 --> 00:11:35,177
Jeong-woo is a murderer who killed Da-eun.
189
00:11:36,604 --> 00:11:38,103
So he didn't kill Shim Bo-yeong?
190
00:11:40,033 --> 00:11:41,235
What do you know? What do...
191
00:11:41,637 --> 00:11:43,169
Stop it, Shin Min-su.
192
00:11:44,254 --> 00:11:45,181
Why did you turn yourself in?
193
00:11:45,230 --> 00:11:47,556
Why is everyone doing this to me?
194
00:11:48,664 --> 00:11:50,490
Go ask Byeong-mu that jerk.
195
00:11:50,536 --> 00:11:52,551
Geon-oh died because of Byeong-mu.
196
00:11:52,691 --> 00:11:53,691
Then what about Bo-yeong?
197
00:11:56,963 --> 00:11:58,616
But you killed Da-eun, didn't you?
198
00:11:58,858 --> 00:12:00,449
Does thinking that way...
199
00:12:01,589 --> 00:12:04,128
...make you feel better?
Does it ease your guilt?
200
00:12:04,881 --> 00:12:07,044
How can you be such a coward?
201
00:12:07,105 --> 00:12:08,787
I had no choice either!
202
00:12:09,137 --> 00:12:10,044
Move!
203
00:12:14,356 --> 00:12:15,371
Are you okay?
204
00:12:15,654 --> 00:12:16,654
Yes.
205
00:12:20,257 --> 00:12:21,655
- Here.
- Thank you.
206
00:12:22,929 --> 00:12:24,258
I'm just repaying you for this.
207
00:12:25,499 --> 00:12:27,784
Min-su seems to be hiding something.
208
00:12:27,983 --> 00:12:29,715
Byeong-mu and his father too.
209
00:12:31,067 --> 00:12:33,170
Just like Min-su,
they won't say anything right now.
210
00:12:33,411 --> 00:12:34,557
What about Choi Na-gyeom?
211
00:12:35,835 --> 00:12:37,211
According to her,
212
00:12:38,465 --> 00:12:40,531
Byeong-mu's the one
who set everything up.
213
00:12:40,755 --> 00:12:41,951
But I'll have to keep watch.
214
00:12:45,874 --> 00:12:47,233
It must be hard for you.
215
00:12:47,825 --> 00:12:49,225
All the friends that you trusted...
216
00:12:51,521 --> 00:12:55,234
So what I mean is...
I'll help with whatever I can.
217
00:12:56,333 --> 00:12:58,031
I'm friends with Su-oh.
218
00:12:58,162 --> 00:12:59,477
You're Su-oh's friend too, right?
219
00:12:59,561 --> 00:13:00,631
Then we're friends too.
220
00:13:00,964 --> 00:13:03,214
My hobby is being nosy.
221
00:13:10,894 --> 00:13:12,023
Honey.
222
00:13:16,259 --> 00:13:17,362
Oh, you're late.
223
00:13:17,403 --> 00:13:18,636
What were you doing?
224
00:13:18,859 --> 00:13:20,569
I was just going to do a bit of reading.
225
00:13:21,264 --> 00:13:22,642
What's in the drawer?
226
00:13:24,302 --> 00:13:25,382
Oh...
227
00:13:27,066 --> 00:13:28,347
It was supposed to be a secret.
228
00:13:29,117 --> 00:13:30,936
Our wedding anniversary is in a week.
229
00:13:31,060 --> 00:13:32,410
Oh, no.
230
00:13:32,458 --> 00:13:35,071
I shouldn't have asked, right?
231
00:13:36,168 --> 00:13:37,804
Come out. Let's have a glass of wine.
232
00:13:37,898 --> 00:13:38,898
Okay, sure.
233
00:13:53,762 --> 00:13:54,677
Jae-hee.
234
00:14:00,353 --> 00:14:02,046
Jae-hee, look at me.
235
00:14:30,797 --> 00:14:34,791
Let's see if you can keep
remaining silent tomorrow...
236
00:14:35,148 --> 00:14:36,158
...like you did today.
237
00:14:37,339 --> 00:14:38,489
When's my lawyer getting here?
238
00:14:38,543 --> 00:14:40,650
- You'll have to use a public defender.
- No, no, no.
239
00:14:41,134 --> 00:14:43,411
- I have someone who'll sort it out.
- Just try it then.
240
00:14:43,457 --> 00:14:44,744
Go ahead.
241
00:14:45,988 --> 00:14:46,988
Follow me.
242
00:14:58,406 --> 00:15:00,562
MUCHEON SARANG HOSPITAL
243
00:15:00,796 --> 00:15:02,444
I heard from a senior...
244
00:15:02,499 --> 00:15:05,446
...that excessive use of sedatives...
245
00:15:05,507 --> 00:15:07,897
...can slow down brain cell function.
246
00:15:08,356 --> 00:15:10,784
Your mother took them often too.
247
00:15:12,074 --> 00:15:13,905
But so long as she keeps breathing,
248
00:15:13,930 --> 00:15:15,951
there's a high chance that she'll recover.
249
00:15:16,234 --> 00:15:17,734
I'm sure she'll wake up.
250
00:15:19,883 --> 00:15:20,724
Thank you.
251
00:15:20,779 --> 00:15:22,189
Oh, and...
252
00:15:23,125 --> 00:15:27,205
If you look here,
I highlighted the important parts in red.
253
00:15:28,503 --> 00:15:30,422
Looking for witnesses to a crash 11 years
ago You're going to offer a reward, right?
254
00:15:30,470 --> 00:15:32,385
Otherwise, people might not get in touch.
255
00:15:32,797 --> 00:15:33,974
I should.
256
00:15:34,367 --> 00:15:35,378
But the number...
257
00:15:35,420 --> 00:15:37,324
I used my own number on purpose.
258
00:15:37,450 --> 00:15:39,866
I thought people might harass you.
259
00:15:40,527 --> 00:15:41,784
Then what about you?
260
00:15:41,951 --> 00:15:43,716
You could just pay me plenty.
261
00:15:45,975 --> 00:15:46,951
Thank you.
262
00:15:57,731 --> 00:15:58,920
What is this?
263
00:15:58,975 --> 00:16:02,671
I actually saw a picture that Su-oh drew.
264
00:16:02,824 --> 00:16:04,612
I just drew what I remembered.
265
00:16:04,637 --> 00:16:07,005
Su-oh's picture was much more detailed.
266
00:16:09,689 --> 00:16:11,965
I think this is Shim Bo-yeong.
267
00:16:12,699 --> 00:16:14,228
And this...
268
00:16:14,263 --> 00:16:17,851
Geon-oh said he'll visit the hospital,
take Su-oh home and bring the alcohol.
269
00:16:17,926 --> 00:16:20,917
Hey, did your parents
arrive in Hawaii okay?
270
00:16:21,137 --> 00:16:22,531
It's Min-su and Byeong-mu.
271
00:16:23,024 --> 00:16:25,084
This person in the hoodie...
272
00:16:25,348 --> 00:16:28,198
At first, I thought it was a man...
273
00:16:28,223 --> 00:16:30,504
So I thought it was you.
274
00:16:34,126 --> 00:16:37,251
Jeong-woo, to tell you the truth.
I'm being blackmailed.
275
00:16:39,592 --> 00:16:41,919
LOOKING FOR WITNESSES
TO A CRASH 11 YEARS AGO
276
00:16:44,055 --> 00:16:45,311
Yes, I think that looks good.
277
00:16:49,252 --> 00:16:50,748
Please read over this.
278
00:16:51,723 --> 00:16:52,802
11 years ago?
279
00:16:57,402 --> 00:16:59,824
Isnโt that Choi Na-kyeom? Na-kyeom?
280
00:17:08,445 --> 00:17:10,006
I'm a fan. It's an honor.
281
00:17:10,031 --> 00:17:10,853
- Hey.
- Yes?
282
00:17:10,884 --> 00:17:11,653
Get out.
283
00:17:14,510 --> 00:17:15,367
Hello.
284
00:17:16,260 --> 00:17:18,373
I'm Noh Sang-cheol
from the Violent Crime Team 2.
285
00:17:18,447 --> 00:17:19,527
What is this about?
286
00:17:20,591 --> 00:17:23,464
I'd like to visit Yang Byeong-mu.
287
00:17:23,642 --> 00:17:25,370
Oh, okay.
Please follow me.
288
00:17:31,844 --> 00:17:33,418
Hey, let go.
289
00:17:39,983 --> 00:17:41,717
What took you so long, Na-gyeom?
290
00:17:41,827 --> 00:17:42,857
I waited for ages.
291
00:17:43,399 --> 00:17:44,931
- Byeong-mu.
- Hmm?
292
00:17:45,721 --> 00:17:47,376
What did you say to Jeong-woo?
293
00:17:48,039 --> 00:17:48,864
Why?
294
00:17:50,069 --> 00:17:51,994
Why are you dragging me into this?
295
00:17:52,589 --> 00:17:55,170
Wow. Are you playing dumb right now?
296
00:17:58,433 --> 00:17:59,466
Don't you remember?
297
00:18:00,278 --> 00:18:02,163
You ordered everything.
298
00:18:05,008 --> 00:18:07,433
Geon-oh, wait! Wait a minute!
299
00:18:12,419 --> 00:18:13,691
Guys, what's going on?
300
00:18:17,930 --> 00:18:20,037
Bo-yeong! Bo-yeong, are you okay...
301
00:18:35,807 --> 00:18:37,047
Deok-mi...
302
00:18:39,058 --> 00:18:40,173
No...
303
00:18:41,808 --> 00:18:44,118
- Hey, Geon-oh, Geon-oh!
- Let go!
304
00:18:44,143 --> 00:18:45,809
Hold on, listen to me.
305
00:18:46,173 --> 00:18:48,900
- Take his goddamn phone!
- Let go!
306
00:18:51,224 --> 00:18:52,879
- Please, Geon-oh!
- Stop it!
307
00:18:57,281 --> 00:18:59,178
Get a grip!
308
00:19:11,091 --> 00:19:14,764
If you report this
to the police right now,
309
00:19:16,516 --> 00:19:20,611
your dad will get fired
from the police force.
310
00:19:22,107 --> 00:19:25,437
Byeong-mu, you said you wanted
to be a police officer, right?
311
00:19:26,110 --> 00:19:28,051
You'll never get that opportunity.
312
00:19:28,862 --> 00:19:30,184
Min-su,
313
00:19:30,212 --> 00:19:33,315
no matter what you want,
you won't be able to do anything.
314
00:19:34,035 --> 00:19:36,446
Your mom will faint...
315
00:19:37,123 --> 00:19:39,423
...and your dad will have to sell...
316
00:19:39,871 --> 00:19:41,797
...your new house.
317
00:19:41,982 --> 00:19:43,117
Will you be okay with that?
318
00:19:47,426 --> 00:19:50,228
Your lives will be over here.
319
00:19:55,028 --> 00:19:57,017
I'm your friend now too.
320
00:20:00,659 --> 00:20:01,837
So let me help.
321
00:20:08,710 --> 00:20:10,261
No one knows...
322
00:20:10,968 --> 00:20:12,367
...that we're here.
323
00:20:15,479 --> 00:20:16,777
Bo-yeong...
324
00:20:18,256 --> 00:20:19,256
Let's move her.
325
00:20:20,667 --> 00:20:21,867
And let's clean this place up.
326
00:20:23,984 --> 00:20:25,768
I didn't do anything.
327
00:20:26,634 --> 00:20:27,711
Who...
328
00:20:29,819 --> 00:20:31,425
...do you think would believe that?
329
00:20:33,415 --> 00:20:34,755
What do you want to do?
330
00:20:37,433 --> 00:20:38,677
Let's move her, okay?
331
00:20:38,725 --> 00:20:41,324
Geon-oh, let's just do
what Deok-mi says, okay?
332
00:20:41,788 --> 00:20:43,825
It's not like we did this on purpose.
333
00:20:48,019 --> 00:20:49,058
Back then,
334
00:20:49,563 --> 00:20:52,465
if you had just told us
to turn ourselves in... No, no.
335
00:20:52,880 --> 00:20:54,545
If you hadn't scared us...
336
00:20:55,198 --> 00:20:56,995
...would Geon-oh have died like that?
337
00:20:57,901 --> 00:20:59,472
Would Jeong-woo have gone to prison?
338
00:21:04,246 --> 00:21:07,636
You cowards killed Bo-yeong
and sat there crying like babies.
339
00:21:08,856 --> 00:21:10,960
- What?
- I helped you out of pity.
340
00:21:11,894 --> 00:21:13,597
But now you repay me
by betraying me?
341
00:21:20,251 --> 00:21:21,357
Yeah.
342
00:21:21,489 --> 00:21:23,993
You were always a sly fox!
343
00:21:24,060 --> 00:21:26,337
That's why you told us to cover it up...
344
00:21:26,422 --> 00:21:28,569
...instead of telling us
to hand ourselves in.
345
00:21:30,747 --> 00:21:31,836
Go on and say it.
346
00:21:33,828 --> 00:21:35,593
Why are you doing this to me?
347
00:21:35,649 --> 00:21:36,647
What?
348
00:21:36,779 --> 00:21:38,520
I thought you and Min-su...
349
00:21:39,450 --> 00:21:41,113
...were my friends.
350
00:21:43,900 --> 00:21:45,150
Stop acting.
351
00:21:45,198 --> 00:21:46,907
Just ask me for help.
352
00:21:47,496 --> 00:21:50,824
If you're going to threaten me
because I'm a public figure,
353
00:21:50,944 --> 00:21:53,861
then I won't be able to help you
even if I want to.
354
00:21:53,903 --> 00:21:55,791
Hey, that's enough, alright?
355
00:21:55,966 --> 00:21:57,411
How much do you want?
356
00:21:58,438 --> 00:22:00,145
All I have to do is give you money, right?
357
00:22:00,176 --> 00:22:00,851
Hey!
358
00:22:01,672 --> 00:22:03,437
Byeong-mu, don't do this.
359
00:22:05,123 --> 00:22:06,774
- Let go, let go!
- We're still friends.
360
00:22:06,799 --> 00:22:09,144
Team Head! Team Head! Let go!
361
00:22:09,191 --> 00:22:10,213
Don't listen to her!
362
00:22:10,251 --> 00:22:12,030
- You bitch!
- Are you alright?
363
00:22:16,067 --> 00:22:17,375
Here, drink some water.
364
00:22:17,964 --> 00:22:19,047
Thank you.
365
00:22:20,223 --> 00:22:21,417
By any chance,
366
00:22:21,673 --> 00:22:24,197
have you been threatened
by Yang Byeong-mu?
367
00:22:26,758 --> 00:22:29,331
If I acknowledge that,
I'll have to press charges.
368
00:22:29,862 --> 00:22:32,613
And that will complicate things.
369
00:22:33,812 --> 00:22:35,799
Since I'm a public figure, I can't...
370
00:22:39,202 --> 00:22:40,830
Even if I don't press charges...
371
00:22:41,583 --> 00:22:44,284
...Byeong-mu will still pay
for his crimes, right?
372
00:22:44,497 --> 00:22:46,431
We need to investigate further.
373
00:22:46,728 --> 00:22:50,371
Please help reopen Jeong-woo's case.
374
00:22:50,532 --> 00:22:52,944
We don't have any concrete evidence yet,
375
00:22:53,449 --> 00:22:55,337
so I can't say much.
376
00:22:57,193 --> 00:22:58,193
Just a moment.
377
00:23:06,037 --> 00:23:07,516
I'm sorry.
378
00:23:08,575 --> 00:23:11,436
Is that a text from Jeong-woo?
379
00:23:12,109 --> 00:23:13,057
Yes.
380
00:23:14,518 --> 00:23:16,418
If anything happens to Jeong-woo,
381
00:23:16,459 --> 00:23:19,524
could you please let me know?
382
00:23:21,197 --> 00:23:22,237
Yes, okay.
383
00:23:22,482 --> 00:23:24,191
Here you go.
384
00:23:30,176 --> 00:23:31,849
- Thank you.
- No problem.
385
00:23:34,977 --> 00:23:36,784
Thank you for coming.
386
00:23:48,702 --> 00:23:50,510
Could you please take a look at this?
387
00:23:50,551 --> 00:23:51,637
Thank you.
388
00:23:53,307 --> 00:23:54,672
Could you please take a look at this?
389
00:23:54,706 --> 00:23:55,788
Please take a look at this.
390
00:23:56,291 --> 00:23:57,902
Could you please take a look at this?
391
00:23:59,636 --> 00:24:00,644
LOOKING FOR WITNESSES
TO A CRASH 11 YEARS AGO
392
00:24:04,742 --> 00:24:06,430
Could you please take a look at this?
393
00:24:06,458 --> 00:24:09,656
What's going on, Team Head Noh?
You actually asked to have lunch with me.
394
00:24:09,710 --> 00:24:12,528
Are you planning on buying
a big bowl of something healthy?
395
00:24:12,576 --> 00:24:14,558
It says they're looking for a witness
from 11 years ago.
396
00:24:16,078 --> 00:24:17,151
LOOKING FOR WITNESSES
TO A CRASH 11 YEARS AGO
397
00:24:19,934 --> 00:24:22,117
Team Head Noh, you knew about this,
didn't you?
398
00:24:22,168 --> 00:24:24,957
Was there really an accident
11 years ago?
399
00:24:25,108 --> 00:24:26,281
Was there a witness?
400
00:24:27,805 --> 00:24:29,897
LOOKING FOR WITNESSES TO A CRASH 11 YEARS AGO
Stop talking nonsense and get rid of this!
401
00:24:29,963 --> 00:24:30,874
Yes, sir.
402
00:24:34,040 --> 00:24:34,861
What are you doing?
403
00:24:40,511 --> 00:24:43,631
Hey, this is an illegal posting.
It's a misdemeanor.
404
00:24:43,701 --> 00:24:44,931
Do you want to get arrested on the spot?
405
00:24:45,252 --> 00:24:46,562
Do you miss prison that much?
406
00:24:46,596 --> 00:24:48,173
You're the one that told me about this.
407
00:24:48,201 --> 00:24:49,641
- You don't remember, do you?
- What?
408
00:24:50,814 --> 00:24:53,151
November 20th, 2013.
409
00:24:53,328 --> 00:24:56,912
Exactly 11 years ago.
You arrested me.
410
00:24:57,346 --> 00:24:59,075
After interrogating me for two days
without letting me sleep,
411
00:24:59,105 --> 00:25:01,009
you told me on the dawn
of the third day.
412
00:25:01,034 --> 00:25:02,521
That on the 22nd,
413
00:25:03,672 --> 00:25:04,952
I hit a utility pole.
414
00:25:05,462 --> 00:25:08,664
You said I broke the car headlamp
and that there was a witness.
415
00:25:08,986 --> 00:25:12,417
You said once the investigation was over,
you'd let me sleep and see my mom.
416
00:25:12,590 --> 00:25:14,125
Don't you remember telling me that?
417
00:25:14,153 --> 00:25:15,744
You don't, do you? I knew you wouldn't.
418
00:25:15,884 --> 00:25:17,524
Call me if you remember. I'll reward you.
419
00:25:17,971 --> 00:25:18,945
This bastard!
420
00:25:18,993 --> 00:25:21,024
Let's not make a scene.
People are watching.
421
00:25:22,288 --> 00:25:24,631
This murderer just won't shut up.
422
00:25:25,507 --> 00:25:28,591
I'll take care of things here, sir.
You should go on ahead.
423
00:25:28,664 --> 00:25:32,217
This is all illegal.
Take down this banner.
424
00:25:32,275 --> 00:25:33,625
Get rid of it!
425
00:25:33,659 --> 00:25:35,751
Sure, go ahead.
I'll just put it up again.
426
00:25:35,870 --> 00:25:37,166
What? Say that again.
427
00:25:37,194 --> 00:25:38,524
Is this really illegal?
428
00:25:38,704 --> 00:25:40,980
Let's be honest, shouldn't it be
the police that find the witnesses?
429
00:25:42,502 --> 00:25:44,347
Geez, look at this girl.
430
00:25:44,459 --> 00:25:47,047
You're helping a criminal right now.
431
00:25:48,383 --> 00:25:49,900
Do you know what this bastard
is capable of?
432
00:25:51,919 --> 00:25:52,919
You should be careful.
433
00:25:53,423 --> 00:25:55,247
I can handle this bastard.
434
00:25:55,248 --> 00:25:56,778
And you're the one that
needs to be careful.
435
00:25:56,779 --> 00:25:58,404
Looking at your face,
your liver must be terribly damaged.
436
00:25:58,442 --> 00:25:59,264
How dare you...
437
00:26:01,740 --> 00:26:02,925
Call me if you remember.
438
00:26:03,750 --> 00:26:05,023
Damn it!
439
00:26:05,675 --> 00:26:06,795
MUCHEON PRIVATE INVESTIGATOR
440
00:26:10,171 --> 00:26:11,956
FORMER POLICE DETECTIVE,
ERRAND CENTER, MUCHEON DETECTIVE
441
00:26:15,689 --> 00:26:16,551
MUCHEON MASTER DETECTIVE OFFICE
442
00:26:26,574 --> 00:26:27,771
I'm starving.
443
00:26:27,812 --> 00:26:30,571
Sir, how about we stop
and get something to eat?
444
00:26:31,056 --> 00:26:34,097
How many of these
did they plaster everywhere?
445
00:26:34,365 --> 00:26:35,678
Pick them all up!
446
00:26:37,336 --> 00:26:40,797
If it's not true,
there's no need to do this.
447
00:26:41,193 --> 00:26:43,824
There are so many illegal postings
all over town.
448
00:26:43,918 --> 00:26:47,948
Our city of Mucheon is such a nice,
clean place to live.
449
00:26:48,515 --> 00:26:50,204
If you're not going to help,
then get lost!
450
00:26:50,305 --> 00:26:54,501
Sure. I'm quite hungry,
so I'll go get something to eat.
451
00:26:59,429 --> 00:27:02,873
Apparently it's illegal to drop them around
the street but it's okay to hand them out.
452
00:27:03,427 --> 00:27:05,832
You're so quick to act.
453
00:27:08,833 --> 00:27:10,157
I have to do something.
454
00:27:10,241 --> 00:27:11,827
Now that the section chief knows,
455
00:27:11,852 --> 00:27:14,137
it's only a matter of time
before the police chief finds out.
456
00:27:14,819 --> 00:27:16,496
We're running out of time fast.
457
00:27:17,382 --> 00:27:19,109
Okay, come with me.
458
00:27:25,747 --> 00:27:28,244
Do you know what happened to my car?
459
00:27:28,296 --> 00:27:29,842
Just eat first.
460
00:27:30,249 --> 00:27:33,200
We need to eat in order
to take the next step. Eat up.
461
00:27:34,479 --> 00:27:36,086
This is his first meal today, right?
462
00:27:36,604 --> 00:27:37,604
Yes.
463
00:27:38,867 --> 00:27:40,208
Listen to me while you eat.
464
00:27:40,885 --> 00:27:45,844
Once the case passed to the prosecution,
your father took the car right away.
465
00:27:46,105 --> 00:27:48,864
Normally when a car is seized,
466
00:27:49,086 --> 00:27:50,306
it's released at the end of the trial.
467
00:27:50,617 --> 00:27:54,049
So it's not common
to be released this soon.
468
00:27:54,547 --> 00:27:55,557
Isn't that strange?
469
00:27:55,605 --> 00:27:57,957
Maybe it was to get rid of the evidence...
470
00:27:57,982 --> 00:27:59,190
Okay, stop there.
471
00:27:59,782 --> 00:28:01,457
Let's not jump to conclusions
based on circumstantial evidence.
472
00:28:01,537 --> 00:28:03,606
So where is the car now?
473
00:28:04,553 --> 00:28:05,370
I don't know.
474
00:28:05,411 --> 00:28:07,657
Normally, they're sold in
the secondhand market.
475
00:28:07,791 --> 00:28:10,317
I don't think my father would've sold it.
476
00:28:10,342 --> 00:28:11,653
He would've scrapped it instead.
477
00:28:13,459 --> 00:28:15,831
There is a junkyard
on the outskirts of Mucheon.
478
00:28:16,101 --> 00:28:17,220
You're sharp.
479
00:28:17,557 --> 00:28:19,236
Are you the queen of Google?
480
00:28:21,129 --> 00:28:25,457
I'll check the junkyard first,
481
00:28:25,705 --> 00:28:28,584
so you go home and find any contracts
or receipts related to the car.
482
00:28:29,369 --> 00:28:30,291
- Got it.
- Yeah.
483
00:28:31,900 --> 00:28:34,151
Min-su was released without detention.
484
00:28:34,511 --> 00:28:36,711
And Deok-mi's acting like
she had nothing to do with it.
485
00:28:37,048 --> 00:28:37,984
Deok-mi?
486
00:28:38,059 --> 00:28:38,904
What about Deok-mi?
487
00:28:38,992 --> 00:28:40,925
What did she do?
488
00:28:40,926 --> 00:28:43,751
I've been completely backed into a corner!
489
00:28:44,291 --> 00:28:45,224
Byeong-mu,
490
00:28:46,049 --> 00:28:47,140
I will...
491
00:28:48,605 --> 00:28:49,910
...get you out.
492
00:28:50,583 --> 00:28:52,179
After all I did you raise you...
493
00:28:52,227 --> 00:28:53,644
What did you do to raise me?
494
00:28:53,683 --> 00:28:55,636
Why do I have to be in here?
495
00:28:56,355 --> 00:28:58,543
Stop! Please, stop it!
496
00:28:58,631 --> 00:29:00,018
Don't do it, Byeong-mu!
497
00:29:00,043 --> 00:29:01,391
Please, just stop.
498
00:29:03,088 --> 00:29:05,867
Even if I have to go to prison
in your stead,
499
00:29:06,724 --> 00:29:08,169
I'll make sure to get you out.
500
00:29:09,820 --> 00:29:10,893
Gu-tak...
501
00:29:12,307 --> 00:29:14,147
...has no choice but to listen to me.
502
00:29:20,729 --> 00:29:21,912
Just trust me.
503
00:29:21,966 --> 00:29:22,966
Shit!
504
00:29:27,464 --> 00:29:28,464
Oh...
505
00:29:29,847 --> 00:29:31,192
What brings you here?
506
00:29:33,085 --> 00:29:34,203
Let's talk inside.
507
00:29:38,756 --> 00:29:39,756
Aren't you going to sit?
508
00:29:41,988 --> 00:29:46,230
While you're here,
go speak with Byeong-mu.
509
00:29:47,017 --> 00:29:49,503
He's been pleading the fifth
this entire time.
510
00:29:50,188 --> 00:29:51,343
That's not good for him.
511
00:29:52,045 --> 00:29:54,496
Please... release Byeong-mu.
512
00:29:55,549 --> 00:29:57,024
You can at least do that, right?
513
00:30:02,144 --> 00:30:04,926
Min-su's testimony is too specific...
514
00:30:05,490 --> 00:30:08,186
...and with the DNA evidence,
what can I do in this situation?
515
00:30:08,761 --> 00:30:09,761
Nothing.
516
00:30:10,359 --> 00:30:12,351
He'll be handed over to the prosecution
soon. So just keep that in mind.
517
00:30:13,735 --> 00:30:15,765
I can't live a single day...
518
00:30:16,760 --> 00:30:18,424
...with Byeong-mu in prison.
519
00:30:22,004 --> 00:30:24,631
I'm still living, yeah?
520
00:30:26,375 --> 00:30:29,044
I buried my own son
and yet I'm still living.
521
00:30:32,572 --> 00:30:36,290
Just as you said,
the living should go on living.
522
00:30:37,056 --> 00:30:38,980
- Don't you agree?
- I can't live.
523
00:30:39,817 --> 00:30:40,934
I can't survive.
524
00:30:42,142 --> 00:30:43,937
If you keep this up...
525
00:30:45,565 --> 00:30:46,684
I'll turn myself in!
526
00:30:50,622 --> 00:30:52,400
What do you have to confess to?
527
00:30:54,160 --> 00:30:55,160
Fine.
528
00:30:57,098 --> 00:30:58,200
Go ahead.
529
00:30:59,070 --> 00:31:02,364
A father and son sitting in prison together.
What a nice sight.
530
00:31:02,565 --> 00:31:03,563
No way.
531
00:31:04,549 --> 00:31:07,183
I'll take you with me.
532
00:31:07,700 --> 00:31:08,823
I'm going to self-destruct!
533
00:31:09,238 --> 00:31:12,340
We were all there that day!
534
00:31:20,100 --> 00:31:22,051
So you missed out on the promotion
yet again?
535
00:31:22,959 --> 00:31:25,570
What good does graduating
from the police academy do?
536
00:31:25,862 --> 00:31:28,679
All you had going for you
was your rich wife,
537
00:31:28,741 --> 00:31:30,881
and now that she's dead,
you've got nothing.
538
00:31:32,996 --> 00:31:36,302
He graduated from the police academy.
He does have talent.
539
00:31:36,758 --> 00:31:38,721
It's just that he's unlucky.
540
00:31:38,984 --> 00:31:41,751
Hey, at least you've got a house and land.
541
00:31:41,869 --> 00:31:43,279
You've got nothing to worry about.
542
00:31:43,304 --> 00:31:44,466
Exactly.
543
00:31:44,504 --> 00:31:47,011
Not worrying about money is the best.
544
00:31:47,132 --> 00:31:48,117
That's right.
545
00:31:48,172 --> 00:31:51,478
I wish I had a place like this too.
546
00:31:51,824 --> 00:31:53,944
Poor Gu-tak.
547
00:31:54,235 --> 00:31:55,995
You're not even No. 1
when it comes to money.
548
00:31:56,336 --> 00:31:59,533
You can't even brag to Chang-su
about your wealth.
549
00:31:59,568 --> 00:32:01,894
Let alone brag about land.
550
00:32:01,937 --> 00:32:05,357
He runs this huge store as a hobby,
551
00:32:05,416 --> 00:32:06,734
and travels to Hawaii...
552
00:32:06,759 --> 00:32:08,248
- Hey, Dong-min.
- Yeah?
553
00:32:08,297 --> 00:32:09,617
Why are you bringing up Chang-su?
554
00:32:10,342 --> 00:32:11,511
I'm right, aren't I?
555
00:32:11,559 --> 00:32:16,252
All I got for my daughter's birthday
was a $2 bracelet.
556
00:32:16,723 --> 00:32:18,157
But look at Chang-su.
557
00:32:18,744 --> 00:32:21,953
As soon as Jeong-woo got admitted
to med school at Hankuk University,
558
00:32:21,978 --> 00:32:25,431
he buys him a car!
559
00:32:25,611 --> 00:32:27,001
Life's a joke.
560
00:32:27,002 --> 00:32:29,637
Geez, you always cause trouble
every time you drink.
561
00:32:29,759 --> 00:32:30,759
Aren't you envious?
562
00:32:31,284 --> 00:32:32,877
Aren't you guys jealous of him?
563
00:32:33,938 --> 00:32:34,938
Damn...
564
00:32:35,514 --> 00:32:37,019
You know it.
565
00:32:37,417 --> 00:32:40,457
No matter how hard you try
to climb up the ladder,
566
00:32:40,988 --> 00:32:43,659
you can't beat Chang-su.
567
00:32:44,526 --> 00:32:49,295
Yeah, and Geon-oh can't beat
Jeong-woo either.
568
00:32:50,034 --> 00:32:51,595
- Hey, hey, hey!
- Hey, hey.
569
00:32:51,623 --> 00:32:52,139
Hey, ignore him.
570
00:32:52,139 --> 00:32:52,829
- Gu-tak, Gu-tak.
- Let go of me.
571
00:32:52,829 --> 00:32:53,761
- Hey, hey, hey!
- Let go, let go!
572
00:32:53,761 --> 00:32:54,670
Hey, just leave!
573
00:32:54,671 --> 00:32:55,762
- Go home!
- Why that...
574
00:32:55,797 --> 00:32:57,305
Go home! Hey!
575
00:32:57,344 --> 00:32:58,964
Just leave!
Get out or you'll regret it tomorrow.
576
00:32:58,995 --> 00:33:00,990
Why that... Geez...
577
00:33:01,722 --> 00:33:03,476
Just let it go.
578
00:33:03,820 --> 00:33:05,500
It's because you guys
let him be like that!
579
00:33:06,753 --> 00:33:09,151
I could've put that bastard behind bars
10 times over if wanted to.
580
00:33:09,353 --> 00:33:10,993
For domestic violence!
You know that?
581
00:33:17,512 --> 00:33:18,696
Hey, what are you doing?
582
00:33:20,221 --> 00:33:21,501
Grab her.
583
00:33:21,556 --> 00:33:24,464
Byeong-mu, can I get her legs instead?
584
00:33:24,465 --> 00:33:26,504
Damn it! Just do it!
585
00:33:28,369 --> 00:33:29,481
I just can't.
586
00:33:29,945 --> 00:33:31,711
Damn it.
587
00:33:31,763 --> 00:33:33,079
I really can't do this.
588
00:33:33,127 --> 00:33:34,471
I'll take this part, you do here.
589
00:33:34,531 --> 00:33:36,196
Just do it!
590
00:33:42,370 --> 00:33:43,464
No...
591
00:33:51,125 --> 00:33:52,744
This is all Goh Jeong-woo's fault.
592
00:33:52,839 --> 00:33:55,411
If we had just hung out at his house,
none of this would've happened!
593
00:33:55,448 --> 00:33:56,831
Okay, already.
594
00:33:57,390 --> 00:33:58,564
I'll take the legs.
595
00:33:59,126 --> 00:34:01,211
You come and take this part.
596
00:34:04,671 --> 00:34:05,691
Yeah.
597
00:34:06,143 --> 00:34:07,124
Why are you still up?
598
00:34:09,167 --> 00:34:10,295
Speak.
599
00:34:11,450 --> 00:34:13,499
Bo-yeong died in the warehouse.
600
00:34:14,328 --> 00:34:15,448
Please, hurry and come here.
601
00:34:17,285 --> 00:34:19,585
Dammit! Who did you just call?
602
00:34:20,115 --> 00:34:21,670
Are you going to take responsibility
for my life?
603
00:34:22,920 --> 00:34:25,221
My father will help us.
604
00:34:29,244 --> 00:34:30,244
What's going on?
605
00:34:31,007 --> 00:34:32,817
- What's going on?
- What was that?
606
00:34:32,966 --> 00:34:33,904
What's going on?
607
00:34:35,056 --> 00:34:36,397
- Hey!
- Bo-yeong!
608
00:34:44,407 --> 00:34:45,611
Bo-yeong...
609
00:34:48,283 --> 00:34:50,820
What happened?
610
00:34:52,340 --> 00:34:55,338
It wasn't you, right?
611
00:35:02,959 --> 00:35:04,057
All of you go home.
612
00:35:05,028 --> 00:35:06,184
Get home right now.
613
00:35:06,880 --> 00:35:08,457
- Go quickly, hurry.
- Hurry up.
614
00:35:08,507 --> 00:35:11,137
Go! Hurry up, you punks!
Get out of here!
615
00:35:18,453 --> 00:35:19,737
What do we do?
616
00:35:22,299 --> 00:35:23,299
Hmm?
617
00:35:33,076 --> 00:35:34,076
Listen up...
618
00:35:35,727 --> 00:35:38,258
...you guys have to be
on full alert from here on.
619
00:35:39,131 --> 00:35:40,131
You...
620
00:35:40,768 --> 00:35:43,244
You told us what to do.
621
00:35:47,379 --> 00:35:48,600
What did I tell you to do?
622
00:35:50,750 --> 00:35:51,750
Why would I?
623
00:35:53,847 --> 00:35:56,392
Who did I scheme all of that for?
624
00:35:57,990 --> 00:36:00,011
My son is already dead.
625
00:36:01,335 --> 00:36:02,560
Do you understand?
626
00:36:03,458 --> 00:36:05,425
Wait, you didn't...
627
00:36:06,889 --> 00:36:09,596
Are you doing this on purpose
because Geon-oh is dead?
628
00:36:09,745 --> 00:36:12,172
Don't show up unannounced
like this anymore.
629
00:36:15,091 --> 00:36:16,091
This!
630
00:36:16,649 --> 00:36:18,452
This belongs to Bo-yeong.
631
00:36:19,075 --> 00:36:21,418
I found it in the car that day.
632
00:36:21,663 --> 00:36:23,546
- With this...
- What about it?
633
00:36:25,398 --> 00:36:26,405
What?
634
00:36:28,348 --> 00:36:29,776
Oh, you think this is evidence?
635
00:36:30,185 --> 00:36:33,342
Please, use that head of yours
to think.
636
00:36:33,870 --> 00:36:35,711
Yeah, Dong-min might be shocked
to see it.
637
00:36:36,120 --> 00:36:38,077
But this isn't evidence.
638
00:36:39,996 --> 00:36:43,397
Gosh. There's nothing I can do
to help you out.
639
00:36:43,728 --> 00:36:46,057
What do you want me to do?
640
00:36:47,149 --> 00:36:48,171
What...
641
00:36:48,970 --> 00:36:51,597
What should I do?
642
00:36:53,360 --> 00:36:54,509
Gu-tak.
643
00:36:56,257 --> 00:36:57,397
Gu-tak...
644
00:37:00,341 --> 00:37:01,479
Gu-tak...
645
00:37:05,259 --> 00:37:06,504
Gu-tak!
646
00:37:39,243 --> 00:37:40,883
They did this again.
647
00:37:40,993 --> 00:37:42,503
They're so wicked.
648
00:37:46,016 --> 00:37:48,703
What if they break into your home
at this rate?
649
00:37:50,095 --> 00:37:51,281
I don't know.
650
00:37:52,432 --> 00:37:55,473
Let's go inside and check
if there are any contracts or documents.
651
00:37:55,923 --> 00:37:56,844
Okay.
652
00:38:04,281 --> 00:38:05,917
LOOKING FOR WITNESSES
TO A CRASH 11 YEARS AGO
653
00:38:11,550 --> 00:38:12,627
I don't...
654
00:38:12,669 --> 00:38:14,913
I don't know what to do about this.
655
00:38:16,272 --> 00:38:19,131
I don't know what Goh Jeong-woo knows
to go around doing this.
656
00:38:19,409 --> 00:38:22,513
I've collected everything
I could lay my eyes on.
657
00:38:25,927 --> 00:38:29,276
You think picking up this trash
is important right now?
658
00:38:32,613 --> 00:38:34,113
Where's the witness?
659
00:38:35,482 --> 00:38:36,482
Where are they?
660
00:38:37,886 --> 00:38:40,310
I'll find out where they live right away.
661
00:38:48,068 --> 00:38:49,247
It doesn't matter.
662
00:38:50,243 --> 00:38:52,044
You scrapped that car back then, right?
663
00:38:52,178 --> 00:38:55,097
Yes. Goh Jeong-woo's father collected it.
664
00:38:57,248 --> 00:38:57,947
What?
665
00:38:57,975 --> 00:39:00,471
You told me to deal with it quickly,
666
00:39:00,563 --> 00:39:02,577
so as soon as Goh Jeong-woo
was taken by the prosecutors...
667
00:39:02,874 --> 00:39:06,149
Normally, a seized car is supposed to be
held for much longer...
668
00:39:06,890 --> 00:39:07,890
Hey!
669
00:39:09,542 --> 00:39:10,822
What are you talking about?
670
00:39:12,766 --> 00:39:13,855
Answer me properly.
671
00:39:15,230 --> 00:39:18,602
Did you scrap Goh Jeong-woo's car or not?
672
00:39:19,420 --> 00:39:22,004
Did you scrap his car or not?
673
00:39:24,564 --> 00:39:27,032
I'm sure his father did...
674
00:39:32,775 --> 00:39:34,033
Find the witness right now.
675
00:39:37,211 --> 00:39:38,264
Hello, Chief.
676
00:39:38,397 --> 00:39:39,571
11 years ago.
677
00:39:40,267 --> 00:39:42,271
Yes, please help me out.
678
00:39:43,191 --> 00:39:44,360
Thank you so much.
679
00:39:44,407 --> 00:39:46,068
Take care. Bye.
680
00:39:47,938 --> 00:39:49,367
Where are you right now?
681
00:39:50,162 --> 00:39:51,967
Bring some hangover soup
when you come home.
682
00:39:54,040 --> 00:39:56,111
If you come home now,
I'll forgive you.
683
00:39:56,981 --> 00:39:58,471
Just pretend like nothing happened
and come home.
684
00:39:58,514 --> 00:39:59,514
Hey!
685
00:40:00,012 --> 00:40:02,702
Do you know what time it is?
Why aren't you home?
686
00:40:03,169 --> 00:40:04,391
I won't do it again.
687
00:40:04,446 --> 00:40:05,974
After what happened to Bo-yeong...
688
00:40:06,994 --> 00:40:09,894
I swore I'd never hit you again...
689
00:40:10,082 --> 00:40:12,092
I'm a crazy bastard. I'm your slave.
690
00:40:12,117 --> 00:40:15,564
If I... If I catch you, I'll kill you!
691
00:40:22,509 --> 00:40:25,537
I'll get you out today, no matter what.
692
00:40:26,859 --> 00:40:27,949
So don't worry.
693
00:40:28,004 --> 00:40:30,539
Even the congresswoman couldn't do it.
So how can you?
694
00:40:31,859 --> 00:40:32,812
Shit!
695
00:40:45,008 --> 00:40:47,055
- How can I help you?
- Oh, hello.
696
00:40:47,420 --> 00:40:49,278
I'm from the Mucheon Police Station.
697
00:40:51,047 --> 00:40:52,491
Did the owner here go somewhere?
698
00:40:52,663 --> 00:40:54,304
Yes, he went out saying
he had an appointment.
699
00:40:54,358 --> 00:40:56,736
He didn't mention that when
I spoke to him on the phone.
700
00:40:57,529 --> 00:41:02,258
I asked for the records of a car
being scrapped here from 11 years ago.
701
00:41:02,415 --> 00:41:03,444
11 years?
702
00:41:03,508 --> 00:41:04,418
Yes.
703
00:41:04,552 --> 00:41:07,131
We only started keeping digital records
since 10 years ago.
704
00:41:07,522 --> 00:41:09,845
But he said you still had the documents...
705
00:41:10,768 --> 00:41:12,131
Sorry, I don't know about that.
706
00:41:12,156 --> 00:41:14,116
Oh, right. My apologies.
707
00:41:14,454 --> 00:41:16,598
- I'll give him a call.
- Okay, bye.
708
00:41:16,633 --> 00:41:17,593
Thank you.
709
00:41:23,348 --> 00:41:24,701
Oh, those documents.
710
00:41:25,305 --> 00:41:27,505
I looked for them but they weren't there.
711
00:41:29,016 --> 00:41:33,057
Oh, I'm sorry.
I'm sorry I couldn't be of any help. Bye.
712
00:41:36,524 --> 00:41:37,867
Thank you so much.
713
00:41:37,942 --> 00:41:39,990
I'm sorry for making
this difficult request.
714
00:41:41,255 --> 00:41:43,325
This case is still under
an internal investigation,
715
00:41:43,350 --> 00:41:46,802
so we have to keep it a secret
even from our own force members.
716
00:41:46,803 --> 00:41:50,110
Oh, of course.
I'm just happy to help.
717
00:41:50,321 --> 00:41:53,210
And I get the chance to meet you,
Police Chief.
718
00:41:55,095 --> 00:41:56,817
- Yes, thank you.
- Yes.
719
00:41:56,984 --> 00:42:00,077
If there's anything we can help with,
please let me know.
720
00:42:01,186 --> 00:42:04,097
So the car was scrapped, right?
721
00:42:04,165 --> 00:42:05,144
No.
722
00:42:05,245 --> 00:42:06,666
It's still around.
723
00:42:06,714 --> 00:42:07,610
What?
724
00:42:07,785 --> 00:42:10,134
It's been unregistered,
but the vehicle is still intact.
725
00:42:10,162 --> 00:42:11,755
VEHICLE REGISTRATION
CANCELLATION CERTIFICATE
726
00:42:20,001 --> 00:42:21,774
This really is our wedding ring.
727
00:42:22,431 --> 00:42:23,439
What of it?
728
00:42:23,487 --> 00:42:26,451
Did you look into a private investigator
to find out who sent this?
729
00:42:26,575 --> 00:42:30,399
Did you look through my desk
and my personal computer?
730
00:42:30,433 --> 00:42:32,717
It's because you keep causing trouble!
731
00:42:34,403 --> 00:42:36,905
So what were you going to say
to the private investigator?
732
00:42:37,573 --> 00:42:39,831
That you caused a major incident
11 years ago?
733
00:42:40,065 --> 00:42:41,641
You thought your wife would
fix everything for you...
734
00:42:41,642 --> 00:42:43,737
...but a rat keeps bothering you,
so you were going to ask them for help?
735
00:42:44,072 --> 00:42:45,931
Is that what you were going to tell them?
736
00:42:48,644 --> 00:42:49,644
I'm sorry.
737
00:42:50,407 --> 00:42:51,490
I acted out of desperation.
738
00:42:51,691 --> 00:42:53,188
You can't resolve this!
739
00:42:53,629 --> 00:42:54,663
You know that.
740
00:42:58,099 --> 00:42:59,051
Take this.
741
00:43:02,216 --> 00:43:03,216
Give it here.
742
00:43:05,501 --> 00:43:06,784
Give me your phone!
743
00:43:16,032 --> 00:43:18,604
It's a new number,
so you shouldn't have any problems.
744
00:43:19,621 --> 00:43:21,437
I have lots of people
that contact me on that phone...
745
00:43:22,206 --> 00:43:25,524
I also need it for work for
the counseling center and shelter...
746
00:43:25,763 --> 00:43:26,567
What?
747
00:43:26,615 --> 00:43:28,757
Haven't you memorized
Yeo-jin's number yet?
748
00:43:38,844 --> 00:43:41,804
So what do we do now?
749
00:43:44,036 --> 00:43:45,555
What do you mean?
750
00:43:48,140 --> 00:43:51,781
The vehicle registration
cancellation certificate. Hmm?
751
00:43:53,923 --> 00:43:57,231
On paper,
Goh Jeong-woo's car doesn't exist.
752
00:43:59,114 --> 00:44:00,404
There's no car...
753
00:44:00,484 --> 00:44:02,257
...so how do we know whether
there was an accident or not?
754
00:44:03,827 --> 00:44:04,827
Right.
755
00:44:05,786 --> 00:44:06,911
What are you going to do?
756
00:44:07,417 --> 00:44:09,411
- Sorry?
- Are you just going to sit there?
757
00:44:09,831 --> 00:44:11,854
Then we should...
758
00:44:13,615 --> 00:44:15,311
I mean, I just need to
get the car scrapped.
759
00:44:30,159 --> 00:44:31,832
I heard your wife collapsed again.
760
00:44:39,977 --> 00:44:40,870
Chang-su,
761
00:44:41,026 --> 00:44:43,279
you know that this is
a very crucial time, right?
762
00:44:44,497 --> 00:44:46,222
You need to be strong.
763
00:44:47,108 --> 00:44:48,108
What...
764
00:44:49,787 --> 00:44:51,771
...can I possibly do?
765
00:44:55,486 --> 00:44:58,544
I'm sure you already know,
but they've found the murder weapon.
766
00:44:58,569 --> 00:45:00,376
I thought the monkey wrench...
767
00:45:01,661 --> 00:45:03,142
...didn't have Jeong-woo's fingerprints.
768
00:45:03,324 --> 00:45:04,449
I'm sure he wiped them off.
769
00:45:05,762 --> 00:45:07,930
But Da-eun's blood was found on it.
770
00:45:08,452 --> 00:45:09,281
On top of that...
771
00:45:09,749 --> 00:45:13,120
Jeong-woo's shoes were found
covered in mud and the girls' blood.
772
00:45:13,148 --> 00:45:14,539
Do you know what that means?
773
00:45:14,957 --> 00:45:18,627
When Bo-yeong and Da-eun
were bleeding out...
774
00:45:19,596 --> 00:45:24,259
That's definitive proof that Jeong-woo
was in that warehouse with them.
775
00:45:25,066 --> 00:45:28,765
The mud shows that Jeong-woo
wasn't at home at the time of the murder.
776
00:45:29,162 --> 00:45:32,203
But no matter how drunk Jeong-woo was...
777
00:45:34,594 --> 00:45:36,625
He would never do such a thing...
778
00:45:37,283 --> 00:45:40,881
Chang-su, when you meet Dong-min
and Jae-hee at the courthouse...
779
00:45:41,736 --> 00:45:43,328
...will you tell them...
780
00:45:44,426 --> 00:45:45,654
...that Jeong-woo didn't do it?
781
00:45:46,137 --> 00:45:47,258
Can you say that to them?
782
00:45:49,020 --> 00:45:51,084
Will you tell Bo-yeong's parents,
who can't even find her body,
783
00:45:51,147 --> 00:45:52,871
that it's not your problem?
784
00:45:53,754 --> 00:45:55,484
And that Jeong-woo has done nothing wrong?
785
00:45:55,509 --> 00:45:56,965
Can you really say that?
786
00:45:58,572 --> 00:46:00,106
You're not that kind of person.
787
00:46:01,822 --> 00:46:03,409
So what I'm trying to say is...
788
00:46:03,927 --> 00:46:06,888
...the best thing now is
to get a reduced sentence.
789
00:46:07,881 --> 00:46:10,160
That means he needs to be
a minor when he's sentenced.
790
00:46:10,185 --> 00:46:12,417
The investigation has to be over
before his birthday.
791
00:46:12,649 --> 00:46:14,170
Don't think about appealing.
792
00:46:14,373 --> 00:46:16,771
Just make him say he's sorry
and confess to the crime.
793
00:46:16,840 --> 00:46:21,424
That's the only way to reduce
his sentence from 20 years to 10.
794
00:46:21,691 --> 00:46:23,530
So listen to me, okay?
795
00:46:23,961 --> 00:46:26,724
I'll tell them to hand you back
Jeong-woo's car right away.
796
00:46:26,749 --> 00:46:28,269
Get it scrapped as soon as you get it.
797
00:46:29,273 --> 00:46:33,076
We must complete this investigation
and hearing as soon as possible.
798
00:46:33,101 --> 00:46:34,845
That is the only way to help Jeong-woo.
799
00:46:35,824 --> 00:46:36,828
You got that?
800
00:46:38,448 --> 00:46:40,117
The only person I can trust right now...
801
00:46:44,573 --> 00:46:45,785
...is you.
802
00:47:22,050 --> 00:47:23,050
I should have...
803
00:47:25,173 --> 00:47:26,572
...listened to you back then...
804
00:47:28,191 --> 00:47:30,061
...and run away with the kids.
805
00:47:33,382 --> 00:47:35,213
I should have listened to you.
806
00:47:43,753 --> 00:47:47,030
Jae-hee! Come out.
I know you're in there.
807
00:47:48,283 --> 00:47:49,450
Jae-hee!
808
00:47:50,787 --> 00:47:51,936
It's me.
809
00:47:51,991 --> 00:47:53,638
Jae-hee!
810
00:47:54,322 --> 00:47:56,557
Jae-hee, Jae-hee, you can see me, right?
811
00:47:57,039 --> 00:47:58,815
Please come out.
812
00:47:58,910 --> 00:48:00,952
I already know everything.
813
00:48:01,428 --> 00:48:02,428
Jae-hee!
814
00:48:04,224 --> 00:48:05,224
Jae-hee!
815
00:48:08,243 --> 00:48:11,297
His phone's off,
so why do you keep calling him?
816
00:48:11,348 --> 00:48:12,906
It's bothering me.
817
00:48:15,266 --> 00:48:16,546
Let's report this to the police.
818
00:48:17,315 --> 00:48:18,871
Let's report him as missing.
819
00:48:19,595 --> 00:48:21,157
Will you stop it already?
820
00:48:21,498 --> 00:48:23,984
We don't even know where our son is.
821
00:48:24,530 --> 00:48:26,197
What if something bad happens to him?
822
00:48:26,246 --> 00:48:27,925
Stop it already!
823
00:48:29,030 --> 00:48:30,633
You'll end up hitting me now.
824
00:48:31,133 --> 00:48:34,400
You've only picked up bad habits
from hanging out with Dong-min!
825
00:48:35,361 --> 00:48:37,794
Go find Min-su!
Go find Min-su right now!
826
00:48:37,819 --> 00:48:39,649
Alright, alright!
827
00:48:40,086 --> 00:48:41,568
I'll go and find Min-su.
828
00:48:41,992 --> 00:48:43,837
I'll go and bring him home!
829
00:48:43,959 --> 00:48:45,131
Dammit.
830
00:49:23,764 --> 00:49:26,239
The number you have dialed
is unavailable...
831
00:49:38,642 --> 00:49:40,685
Jae-hee!
832
00:49:43,295 --> 00:49:44,572
What are you doing here?
833
00:49:47,038 --> 00:49:48,225
Geez.
834
00:49:49,453 --> 00:49:51,864
You should control yourself
getting drunk and causing a scene.
835
00:49:51,999 --> 00:49:53,649
Are you going to do this
at the police chief's house now?
836
00:49:53,711 --> 00:49:54,650
Give me Jae-hee.
837
00:49:54,742 --> 00:49:56,511
Get a grip, man.
838
00:49:56,605 --> 00:49:57,457
Just go home.
839
00:49:58,270 --> 00:49:59,327
Damn it.
840
00:49:59,587 --> 00:50:04,562
Just like you said, I drank like crazy
but I'm completely sober.
841
00:50:05,131 --> 00:50:09,240
I'm so clear-headed
that it's driving me insane!
842
00:50:09,327 --> 00:50:11,184
Go be drunk at home. Just go.
843
00:50:12,053 --> 00:50:14,884
You think I don't know
that you two are having an affair?
844
00:50:24,257 --> 00:50:26,090
CERTIFICATE OF DELEGATION
FOR AGRICULTURAL LAND DISPOSAL
845
00:50:30,053 --> 00:50:31,280
Was he this rich?
846
00:50:34,318 --> 00:50:36,620
Most of his wealth
was spent on compensation.
847
00:51:00,136 --> 00:51:01,576
FROM JEONG GEUM-HEE TO GOH JEONG-WOO
848
00:51:09,439 --> 00:51:10,887
My dear son, Jeong-woo.
849
00:51:12,350 --> 00:51:15,750
It's raining non-stop these days.
850
00:51:16,468 --> 00:51:20,277
In the past
the rain felt so poetic and nice.
851
00:51:21,318 --> 00:51:25,276
But now, I feel so stuffy inside.
852
00:51:26,333 --> 00:51:29,172
The rain drops falling on the reservoir,
853
00:51:29,392 --> 00:51:31,604
feel like your father's tears.
854
00:51:32,203 --> 00:51:34,310
That's why it pains me even more.
855
00:51:35,070 --> 00:51:37,744
I feel like I scolded you for no reason.
856
00:51:38,486 --> 00:51:39,713
I miss you...
857
00:51:40,409 --> 00:51:42,147
My dear son, Jeong-woo.
858
00:51:43,240 --> 00:51:44,384
And also your dad.
859
00:51:47,729 --> 00:51:49,104
What are you reading?
860
00:51:49,590 --> 00:51:51,393
I've searched through everything there...
861
00:51:51,418 --> 00:51:53,784
...and I can't find any documents
related to a secondhand car sale.
862
00:51:53,883 --> 00:51:56,007
My mom wrote me letters for 10 years...
863
00:51:57,606 --> 00:51:58,880
...but she never sent them.
864
00:52:00,469 --> 00:52:01,857
Oh...
865
00:52:08,000 --> 00:52:09,400
MUCHEON LOGISTICS STORAGE WAREHOUSE
866
00:52:15,812 --> 00:52:19,012
CARGO STORAGE CONSIGNMENT CONTRACT
867
00:52:20,809 --> 00:52:22,384
A logistics storage warehouse,
868
00:52:23,453 --> 00:52:25,058
would be shipping containers, right?
869
00:52:25,837 --> 00:52:29,328
Yes, they usually store large furniture
or belongings.
870
00:52:39,319 --> 00:52:40,319
What?
871
00:52:41,450 --> 00:52:43,757
Why would the lights be on
in an empty house?
872
00:52:44,405 --> 00:52:46,341
My wife is in there.
873
00:52:46,366 --> 00:52:47,837
Hey, stop talking nonsense
and just leave.
874
00:52:48,009 --> 00:52:50,471
Fine. I'll look for your wife,
so just leave.
875
00:52:50,854 --> 00:52:52,235
You hid her!
876
00:52:54,325 --> 00:52:55,624
If not, then let's go in together.
877
00:52:56,241 --> 00:52:57,597
Let's go in and look for her.
878
00:52:58,395 --> 00:52:59,636
Damn it.
879
00:52:59,966 --> 00:53:02,476
Let's go inside and look for her!
Come on!
880
00:53:02,501 --> 00:53:03,501
Just go already!
881
00:53:04,824 --> 00:53:06,276
Just leave!
882
00:53:06,344 --> 00:53:08,371
Damn it.
883
00:53:09,191 --> 00:53:12,111
Wow, the cops are beating me!
884
00:53:13,359 --> 00:53:17,559
No one else might know
but I know what you're really like.
885
00:53:18,269 --> 00:53:21,148
You seduced her because
you felt sorry for her, didn't you?
886
00:53:21,851 --> 00:53:25,946
I knew everything but turned a blind eye!
887
00:53:25,971 --> 00:53:28,489
I was the one letting it slide.
888
00:53:30,575 --> 00:53:31,596
You?
889
00:53:33,052 --> 00:53:34,292
Hey, let's get things straight.
890
00:53:35,569 --> 00:53:38,169
You're a useless drunk
that can't earn a cent. So what can you do?
891
00:53:40,441 --> 00:53:42,189
You just pretended not to see anything.
892
00:53:42,698 --> 00:53:44,827
You mooch off your own wife.
893
00:53:44,888 --> 00:53:47,288
Even if you act like you know,
there's nothing for you to do.
894
00:53:48,200 --> 00:53:49,784
- Am I wrong?
- Damn you!
895
00:53:50,354 --> 00:53:51,354
You!
896
00:53:53,749 --> 00:53:55,151
Please, just leave!
897
00:53:57,572 --> 00:53:58,641
Hey.
898
00:53:59,069 --> 00:54:00,236
Are you okay?
899
00:54:00,526 --> 00:54:01,856
Why are you here?
900
00:54:02,478 --> 00:54:03,682
Forget that.
901
00:54:04,216 --> 00:54:05,444
Just take him with you.
902
00:54:05,833 --> 00:54:07,059
Damn it.
903
00:54:07,119 --> 00:54:08,077
Hey.
904
00:54:09,317 --> 00:54:12,897
Are you really having an affair
with Bo-yeong's mom?
905
00:54:13,283 --> 00:54:15,875
Why are you talking nonsense now?
906
00:54:17,302 --> 00:54:18,302
Yeah.
907
00:54:18,704 --> 00:54:19,823
Did you find the contract?
908
00:54:22,543 --> 00:54:23,543
What?
909
00:54:25,720 --> 00:54:26,866
Okay.
910
00:54:27,464 --> 00:54:29,370
Jae-hee is inside the house right now.
911
00:54:30,575 --> 00:54:34,693
I'm going to sue you!
912
00:54:35,125 --> 00:54:36,784
I'll sue you!
913
00:54:38,229 --> 00:54:39,337
Are you?
914
00:54:40,240 --> 00:54:41,976
Hey, there she is.
915
00:54:44,364 --> 00:54:46,321
How dare you come here...
916
00:54:46,920 --> 00:54:49,922
...and cause a scene after
what you did to me?
917
00:54:50,605 --> 00:54:51,677
Hey, forget it.
918
00:54:52,686 --> 00:54:55,171
It's thanks to the chief
that you're not in jail.
919
00:54:55,397 --> 00:54:57,259
You don't even know
what you're talking about!
920
00:54:57,284 --> 00:54:58,351
That's enough.
921
00:54:58,392 --> 00:55:01,964
I was going to report
you for domestic violence...
922
00:55:02,360 --> 00:55:03,853
...but the chief stopped me.
923
00:55:04,018 --> 00:55:05,530
Saying maybe you did it by mistake.
924
00:55:07,557 --> 00:55:09,578
But you're wrong, Chief.
925
00:55:10,474 --> 00:55:13,706
He's here to beat me again!
926
00:55:14,704 --> 00:55:16,665
I'm going to call the police.
927
00:55:19,895 --> 00:55:21,070
Why here?
928
00:55:22,913 --> 00:55:26,110
Why did you have to come here?
929
00:55:27,964 --> 00:55:29,382
Who's going to help me?
930
00:55:32,002 --> 00:55:34,637
You think he would've helped me?
931
00:55:37,332 --> 00:55:41,317
I needed a place
where you couldn't find me.
932
00:56:05,096 --> 00:56:07,741
I don't know why you're here,
but let's talk later.
933
00:56:08,726 --> 00:56:09,726
Hey, Gu-tak.
934
00:56:10,903 --> 00:56:12,408
Let's go inside and talk for a bit.
935
00:56:12,781 --> 00:56:14,284
This is an important matter to you too.
936
00:56:17,196 --> 00:56:18,284
Let's just talk here.
937
00:56:18,508 --> 00:56:19,780
What's so important for me?
938
00:56:21,792 --> 00:56:24,623
Min-su's been out of the house all day
and I can't get in touch with him.
939
00:56:25,004 --> 00:56:26,338
Oh, that's a big problem.
940
00:56:27,113 --> 00:56:29,050
Even if this is an investigation
without detention,
941
00:56:29,265 --> 00:56:32,164
if he's not there in time,
he'll be on the wanted list right away.
942
00:56:34,062 --> 00:56:35,928
Can you really say that to me right now?
943
00:56:37,225 --> 00:56:38,877
I'm not going to say this twice.
944
00:56:39,087 --> 00:56:41,604
Bring Min-su and Byeong-mu back home.
945
00:56:41,760 --> 00:56:43,238
If you don't, I won't just sit back.
946
00:56:47,684 --> 00:56:49,170
Geez!
947
00:56:50,928 --> 00:56:53,431
I am still the chief of police...
948
00:56:54,298 --> 00:56:56,803
But one jerk causes a commotion
at my own house.
949
00:56:57,316 --> 00:56:58,997
Another one threatens me...
950
00:57:01,087 --> 00:57:02,091
Hey...
951
00:57:03,369 --> 00:57:04,564
...you think I'm a joke?
952
00:57:04,635 --> 00:57:07,298
I should ask you that.
Do you think I'm a joke?
953
00:57:08,014 --> 00:57:10,833
No matter how much Min-su hates Byeong-mu,
954
00:57:10,865 --> 00:57:13,197
he would never report him on his own.
955
00:57:13,236 --> 00:57:14,164
So...
956
00:57:16,240 --> 00:57:17,617
Why do I think it was you?
957
00:57:30,604 --> 00:57:31,694
You jerk.
958
00:57:33,382 --> 00:57:35,664
You always make us do your dirty work.
959
00:57:35,725 --> 00:57:37,097
And you always weasel out of it.
960
00:57:38,522 --> 00:57:39,654
Just like that day.
961
00:57:56,819 --> 00:57:57,731
Wait.
962
00:58:00,276 --> 00:58:01,290
Yes, Chief.
963
00:58:01,515 --> 00:58:04,017
Congresswoman Ye Yeong-sil is on her way.
Get over here right now.
964
00:58:04,279 --> 00:58:05,417
Yes, sir.
965
00:58:05,649 --> 00:58:06,990
I'll be right there. Of course.
966
00:58:08,059 --> 00:58:09,704
Yes, understood, sir. Yes.
967
00:58:11,924 --> 00:58:12,924
Damn.
968
00:58:21,255 --> 00:58:22,946
- You can drive, right?
- What?
969
00:58:23,001 --> 00:58:25,440
It's okay.
There are no DUI checks tonight.
970
00:58:25,441 --> 00:58:26,277
Why?
971
00:58:26,345 --> 00:58:27,807
Aren't you driving?
972
00:58:27,848 --> 00:58:30,283
I've been summoned by the chief.
973
00:58:30,705 --> 00:58:33,511
If I don't go now, it'll cause
more problems for the three of us later.
974
00:58:34,489 --> 00:58:35,534
You can drive, right?
975
00:58:36,287 --> 00:58:38,678
Okay, I'll do it.
976
00:58:39,313 --> 00:58:40,409
Are you sure you're okay?
977
00:58:40,448 --> 00:58:42,115
I have to do this for our boys.
978
00:58:43,479 --> 00:58:44,677
You can do this.
979
00:58:45,296 --> 00:58:47,708
Alright, listen to me carefully.
980
00:58:48,674 --> 00:58:50,404
You need to go as far as you can,
981
00:58:50,524 --> 00:58:51,791
as far as possible.
982
00:58:52,140 --> 00:58:54,284
Make sure no one sees your face
along the way.
983
00:58:54,419 --> 00:58:56,944
And don't leave any fingerprints
in the car.
984
00:58:57,296 --> 00:59:00,365
When you get back, make sure there isn't
a single drop of blood left in here.
985
00:59:00,397 --> 00:59:01,304
You got that?
986
00:59:01,695 --> 00:59:03,424
Once you're done, call me right away.
987
00:59:06,209 --> 00:59:08,150
Okay. You should get going.
988
00:59:17,373 --> 00:59:18,577
Remember...
989
00:59:19,829 --> 00:59:22,584
...you can never speak
of what happened today.
990
00:59:24,095 --> 00:59:25,823
- You know that, right?
- Yeah.
991
00:59:27,310 --> 00:59:28,310
Go on.
992
00:59:33,316 --> 00:59:35,980
I did everything you told me to.
993
00:59:36,031 --> 00:59:38,304
So you should take responsibility
till the end.
994
00:59:38,962 --> 00:59:43,491
Let's be frank.
It's because we let you go...
995
00:59:44,293 --> 00:59:47,542
...that you were able to crawl
all the way up to being the police chief,
996
00:59:47,570 --> 00:59:49,097
Chief Hyeon Gu-tak!
997
00:59:50,599 --> 00:59:51,989
While I'm still being nice...
998
00:59:52,838 --> 00:59:56,009
...find Min-su and let Byeong-mu
return home.
999
00:59:58,156 --> 00:59:59,331
You're done, right?
1000
01:00:25,572 --> 01:00:27,557
Section Chief! What brings you here?
1001
01:00:27,623 --> 01:00:29,724
What the hell are you doing?
Move your car!
1002
01:00:30,079 --> 01:00:32,911
Since it's past midnight,
1003
01:00:33,077 --> 01:00:35,204
you have to pay up to today's fee.
1004
01:00:36,181 --> 01:00:37,181
This is the one.
1005
01:00:38,444 --> 01:00:39,584
Hold this for me.
1006
01:00:44,190 --> 01:00:47,457
Oh, you knew too!
1007
01:00:47,533 --> 01:00:50,684
Goh Jeong-woo's father kept the car...
1008
01:00:50,769 --> 01:00:53,244
...in a shipping container
for the past 10 years!
1009
01:00:53,272 --> 01:00:55,186
Isn't that impressive?
1010
01:00:55,436 --> 01:00:56,332
Where is it?
1011
01:00:56,406 --> 01:00:59,417
Just park your car over there.
1012
01:00:59,458 --> 01:01:01,477
And come around all the way over there.
1013
01:01:01,862 --> 01:01:03,811
- You punk...
- Get back in your car.
1014
01:01:04,372 --> 01:01:05,630
Go on.
1015
01:01:59,142 --> 01:02:04,037
14JO-9113
1016
01:02:28,913 --> 01:02:30,050
Dad...
1017
01:03:15,646 --> 01:03:18,528
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
1018
01:03:19,360 --> 01:03:21,886
There were two shovels in the trunk.
1019
01:03:22,544 --> 01:03:24,677
Everything will be revealed
if we have those shovels!
1020
01:03:24,936 --> 01:03:26,894
Did you just meet the witness?
1021
01:03:26,960 --> 01:03:28,429
- You think I'm a joke?
- Sir!
1022
01:03:28,480 --> 01:03:29,484
Just a minute.
1023
01:03:29,509 --> 01:03:30,710
This is the witness.
1024
01:03:32,056 --> 01:03:33,630
Now things are really getting started.
1025
01:03:33,989 --> 01:03:36,226
Su-oh. What did you draw here?
1026
01:03:39,268 --> 01:03:40,864
Now, this is getting interesting.
1027
01:03:41,063 --> 01:03:42,344
Where is she right now?
1028
01:03:42,789 --> 01:03:44,258
You should've stopped him!
1029
01:03:44,765 --> 01:03:45,909
Just tell me what you want.
1030
01:03:46,587 --> 01:03:47,916
So why are you keeping silent?
1031
01:03:48,094 --> 01:03:49,057
Who is this for?
1032
01:03:49,108 --> 01:03:50,162
That day at the warehouse.
1033
01:03:50,387 --> 01:03:51,749
Were you there too, Chief?
1034
01:03:51,749 --> 01:03:56,749
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1035
01:03:51,749 --> 01:04:01,749
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
68619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.