All language subtitles for Beetlejuice Beetlejuice 2024 REPACK 1080p TELESYNC x264 COLLECTIVE - HushRips

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,120 --> 00:03:35,290 Come in 2 00:03:36,040 --> 00:03:36,870 if you dare. 3 00:03:38,950 --> 00:03:39,620 The living 4 00:03:40,330 --> 00:03:42,870 the dead. Can they co-exist? 5 00:03:43,950 --> 00:03:45,500 That's what we're here to find out. 6 00:03:46,160 --> 00:03:47,580 My name is Lydia Deetz, 7 00:03:47,580 --> 00:03:49,580 and welcome to Ghost House. 8 00:03:53,160 --> 00:03:57,040 Joining us in the attic tonight are Emmett and Jodi Welch 9 00:03:57,040 --> 00:04:00,330 from Cleghorn, Wisconsin, along with their dog, 10 00:04:00,910 --> 00:04:01,080 Taco. 11 00:04:02,410 --> 00:04:04,910 And we're going to hear about how their dream home 12 00:04:04,910 --> 00:04:06,660 became a 13 00:04:06,660 --> 00:04:07,290 ghost house. 14 00:04:09,660 --> 00:04:11,040 I've been a psychic mediator 15 00:04:11,040 --> 00:04:13,080 for over 15 years, but 16 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 nothing could have prepared me for what 17 00:04:15,040 --> 00:04:17,290 I encountered when I visited the Welch farm. 18 00:04:19,080 --> 00:04:19,790 Here's a preview. 19 00:04:20,910 --> 00:04:21,620 Be warned. 20 00:04:22,330 --> 00:04:23,200 It's intense. 21 00:04:25,870 --> 00:04:28,790 I don't know what I'm going to find behind this door, but 22 00:04:31,080 --> 00:04:32,200 it doesn't want me here. 23 00:04:49,700 --> 00:04:51,580 I feel a dark prescence. 24 00:04:52,200 --> 00:04:53,290 We need to leave now. 25 00:04:56,910 --> 00:05:00,950 Emmett, are you ready to hear about your paranormal visitors? 26 00:05:01,580 --> 00:05:02,200 Bring it on. 27 00:05:02,790 --> 00:05:03,750 How about you, Jody? 28 00:05:03,950 --> 00:05:06,290 We haven't slept a week since we moved 29 00:05:06,290 --> 00:05:07,790 into that darn house. 30 00:05:08,450 --> 00:05:10,330 Taco is so freaked out. 31 00:05:10,330 --> 00:05:12,330 He goes to the bathroom in his doggy bed 32 00:05:12,330 --> 00:05:13,080 every night. 33 00:05:13,830 --> 00:05:15,160 It's been a living nightmare. 34 00:05:16,160 --> 00:05:17,540 Confronting the unknown, 35 00:05:18,660 --> 00:05:19,790 conquering your fears, 36 00:05:20,700 --> 00:05:21,660 there's nothing harder. 37 00:05:22,160 --> 00:05:23,290 But don't worry. 38 00:05:23,790 --> 00:05:24,910 I'll be right here. 39 00:05:28,330 --> 00:05:29,000 What the 40 00:05:29,910 --> 00:05:30,120 No. 41 00:05:32,160 --> 00:05:33,160 No. No. 42 00:05:33,830 --> 00:05:34,580 What's going on? 43 00:05:36,040 --> 00:05:36,450 I don't know. 44 00:05:36,830 --> 00:05:38,660 No. No. 45 00:05:40,410 --> 00:05:41,040 We're doing great. 46 00:05:43,790 --> 00:05:45,160 You need a drink? 47 00:05:46,580 --> 00:05:47,080 Let’s take a drink. 48 00:05:48,160 --> 00:05:49,950 Lydia Deets, ladies and gentlemen. 49 00:05:51,250 --> 00:05:51,910 Bravo. 50 00:05:54,500 --> 00:05:55,660 I need five, make it happen. 51 00:05:56,700 --> 00:05:58,250 Okay everybody, that's lunch! 52 00:06:08,790 --> 00:06:10,910 I told him he needed to wear contacts. 53 00:06:11,290 --> 00:06:11,700 But no. 54 00:06:12,540 --> 00:06:14,790 Mr. Big Shot Magician wouldn't listen. 55 00:06:14,790 --> 00:06:16,540 Can you give it a rest, Nadia? 56 00:06:16,540 --> 00:06:18,290 I'm having a really shitty day. 57 00:06:22,700 --> 00:06:23,580 What happened out there? 58 00:06:25,790 --> 00:06:26,290 You okay? 59 00:06:27,450 --> 00:06:28,910 Yeah, I'm fine. 60 00:06:29,660 --> 00:06:32,290 These double taping days, it can get to me. 61 00:06:33,660 --> 00:06:35,160 It kills me to see you feeling like this. 62 00:06:36,080 --> 00:06:37,200 Because when you're feeling like this, 63 00:06:37,200 --> 00:06:39,160 it just makes me feel like you're feeling so in a weird way. 64 00:06:39,160 --> 00:06:41,540 It's like when you're hurting, it's hurting me. 65 00:06:41,790 --> 00:06:42,160 I don't know. 66 00:06:42,540 --> 00:06:45,790 I'm sorry. I don't mean to make you feel like that. 67 00:06:45,910 --> 00:06:46,580 It's okay. 68 00:06:48,200 --> 00:06:49,910 I think it just shows how connected we are. 69 00:06:52,410 --> 00:06:54,160 It's like we got the same stupid little heart. 70 00:07:04,160 --> 00:07:06,750 No. You don't need these. 71 00:07:07,040 --> 00:07:07,540 Oh, okay. 72 00:07:08,200 --> 00:07:10,040 I have one job, and that is 73 00:07:10,160 --> 00:07:12,200 make sure that you do not drown your talents 74 00:07:12,200 --> 00:07:13,910 at the bottom of a bottle of pills, Lydia. 75 00:07:14,660 --> 00:07:17,910 Please. Just to get through today. 76 00:07:22,830 --> 00:07:23,250 Okay. 77 00:07:23,700 --> 00:07:27,540 But, this is the last time that I ever dig pills out of a trash can for you, 78 00:07:27,540 --> 00:07:27,910 Do you understand? 79 00:07:28,540 --> 00:07:29,700 Out of a toilet or a sink. 80 00:07:35,290 --> 00:07:37,540 You got this. All right. 81 00:07:42,950 --> 00:07:44,500 Is that mine? 82 00:07:45,040 --> 00:07:46,160 Who's texting me? 83 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 Stupid stepmother. 84 00:07:49,330 --> 00:07:51,120 She's got texting diarrhea. 85 00:07:53,290 --> 00:07:53,950 I have to go. 86 00:07:54,410 --> 00:07:57,330 Lydia, we still have a segment to finish. 87 00:08:08,830 --> 00:08:11,790 Tell us about the inspiration for the human canvas. 88 00:08:12,160 --> 00:08:13,540 I am my own canvas. 89 00:08:14,160 --> 00:08:15,410 I am my art. 90 00:08:15,950 --> 00:08:18,290 As we know, art imitates the living. 91 00:08:19,200 --> 00:08:20,040 It feeds me. 92 00:08:21,040 --> 00:08:24,450 And I was not getting enough nourishment from the sculpture alone. 93 00:08:25,290 --> 00:08:29,660 So I decided to broaden my tastes, and it turns out I am. 94 00:08:30,290 --> 00:08:32,290 Delia, where have you been? 95 00:08:32,660 --> 00:08:34,790 I think I've cried all the water out of my body. 96 00:08:34,790 --> 00:08:35,790 What happened to Dad? 97 00:08:36,290 --> 00:08:37,290 I just laid a table. 98 00:08:38,790 --> 00:08:40,830 He is the Picasso graffiti artist. 99 00:08:41,080 --> 00:08:43,160 He was tagging me like the walls of the Paris Metro. 100 00:08:43,160 --> 00:08:45,200 But now he's having a petite tantrum. 101 00:08:45,790 --> 00:08:46,950 Because I had to cancel the performance. 102 00:08:47,750 --> 00:08:48,330 What happened? 103 00:08:49,200 --> 00:08:50,660 What? Oh. 104 00:08:53,200 --> 00:08:54,040 Your father's left me. 105 00:08:54,910 --> 00:08:56,080 He's divorcing you? 106 00:08:56,540 --> 00:08:57,750 What a horrible thought. 107 00:08:58,410 --> 00:08:59,950 No, he's dead. 108 00:09:01,080 --> 00:09:01,370 What? 109 00:09:02,290 --> 00:09:03,200 Daddy's passed away. 110 00:09:06,700 --> 00:09:07,200 How? 111 00:09:08,160 --> 00:09:13,620 He was returning from his bird-watching expedition to the Funafuti Atoll. 112 00:09:15,700 --> 00:09:18,250 When his plane went down in the South Pacific. 113 00:09:23,540 --> 00:09:24,580 A plane crash? 114 00:09:28,160 --> 00:09:29,750 This is the worst nightmare. 115 00:09:32,160 --> 00:09:33,660 Actually, he survived the crash. 116 00:09:33,660 --> 00:09:34,410 He drowned? 117 00:09:34,790 --> 00:09:35,450 Almost, 118 00:09:35,830 --> 00:09:36,200 but not quite. 119 00:09:36,540 --> 00:09:37,950 No, according to survivors. 120 00:09:38,330 --> 00:09:39,410 Daddy clung onto a wheel. 121 00:09:41,160 --> 00:09:41,750 Come over here! 122 00:09:42,080 --> 00:09:42,750 Come on! 123 00:09:42,870 --> 00:09:43,660 Swim over! 124 00:09:43,790 --> 00:09:44,410 Swim over! 125 00:09:45,000 --> 00:09:45,450 Hey! 126 00:09:46,870 --> 00:09:48,160 So how did he die? 127 00:09:48,540 --> 00:09:51,160 A shark jumped out of the water and got him. 128 00:09:52,410 --> 00:09:53,290 Just like that. 129 00:09:55,160 --> 00:09:57,080 I just spoke to him on Saturday. 130 00:09:57,410 --> 00:09:58,330 He was so excited. 131 00:09:58,580 --> 00:10:00,790 He thanked me for the binoculars. 132 00:10:00,790 --> 00:10:03,200 He said he had observed the mating rituals. 133 00:10:03,200 --> 00:10:04,950 It was too much to stand by for. 134 00:10:05,160 --> 00:10:08,080 Yes, he flew halfway around the world to watch birds do it on a beach. 135 00:10:08,410 --> 00:10:09,410 And it killed him. 136 00:10:11,580 --> 00:10:13,080 We need to tell Astrid. 137 00:10:13,910 --> 00:10:15,410 Oh, must we? 138 00:10:15,790 --> 00:10:17,540 She's already such a morbid little thing. 139 00:10:17,540 --> 00:10:19,040 As if I can even reach her. 140 00:10:19,040 --> 00:10:20,830 We're barely on speaking terms. 141 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 Oh, what killed Charles? 142 00:10:22,160 --> 00:10:24,000 To know I had to cancel my show. 143 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 Bonjour, nie, ajame! 144 00:10:27,370 --> 00:10:28,000 What did he say? 145 00:10:28,540 --> 00:10:29,120 Nie sommes! 146 00:11:02,700 --> 00:11:03,500 Bonjour, seu. 147 00:11:08,040 --> 00:11:10,910 Down the hall, second door on the right. 148 00:11:11,660 --> 00:11:12,330 Take a number. 149 00:11:13,330 --> 00:11:14,910 Someone will help you. 150 00:11:15,700 --> 00:11:16,870 Eventually. 151 00:11:19,910 --> 00:11:21,950 God damn foreigners. 152 00:13:59,790 --> 00:14:03,830 Hey, Toots, you're not supposed to be back here. 153 00:14:04,910 --> 00:14:06,790 Don't make me tell you twice. 154 00:14:11,540 --> 00:14:13,160 Where is Beetlejuice? 155 00:14:56,370 --> 00:14:58,290 When you're all in your third kid in second divorce, 156 00:14:59,200 --> 00:15:00,580 we'll see who gets the last laugh. 157 00:15:08,370 --> 00:15:09,040 Perfect. 158 00:15:14,450 --> 00:15:15,620 Leave me alone. 159 00:15:28,160 --> 00:15:30,330 So it's settled, we'll bring Charles home to Winter River. 160 00:15:31,040 --> 00:15:32,410 I've never hosted a funeral. 161 00:15:32,410 --> 00:15:35,120 I've never hosted anything without Charles standing there, 162 00:15:35,660 --> 00:15:37,410 watching me in awe. 163 00:15:37,410 --> 00:15:39,040 It's Astrid, please don't leave a message. 164 00:15:39,040 --> 00:15:40,660 She wont pick up. 165 00:15:40,910 --> 00:15:42,620 Maybe I should tell Astrid about Charles. 166 00:15:43,580 --> 00:15:46,540 Might be easier coming from a non-feminine masculine archetype. 167 00:15:46,540 --> 00:15:48,410 Well, there aren't any men left in the family. 168 00:15:49,410 --> 00:15:50,910 No offense taken, Delia. 169 00:15:51,540 --> 00:15:53,160 I'll be a member of the family soon enough. 170 00:15:54,660 --> 00:15:57,450 In fact, I might be the perfect person to tell her, 171 00:15:57,910 --> 00:15:59,700 having just lost my own grandfather. 172 00:16:00,410 --> 00:16:01,830 You did? When? 173 00:16:02,620 --> 00:16:03,540 40 years ago. 174 00:16:04,250 --> 00:16:06,660 But in my child body, that's yesterday. 175 00:16:07,660 --> 00:16:08,830 I'm gonna tell Astrid, okay? 176 00:16:08,830 --> 00:16:10,660 Just give me a few minutes before you come up. 177 00:16:10,660 --> 00:16:12,120 And now, I'll handle this. 178 00:16:15,000 --> 00:16:15,500 Astrid! 179 00:16:18,040 --> 00:16:18,790 Astrid! 180 00:16:20,040 --> 00:16:21,080 Astrid! 181 00:16:22,040 --> 00:16:24,200 Stop torturing your mother. 182 00:16:24,830 --> 00:16:27,540 I know I usually find it funny and only fair 183 00:16:27,540 --> 00:16:29,450 after the way she treated me when she was your age. 184 00:16:30,040 --> 00:16:31,160 But not today. 185 00:16:32,450 --> 00:16:34,450 Your mommy's lost her daddy. 186 00:16:35,540 --> 00:16:36,790 You've lost your grandpa. 187 00:16:37,830 --> 00:16:41,200 And I've lost my horny handyman. 188 00:16:42,660 --> 00:16:43,250 Charles. 189 00:16:44,330 --> 00:16:45,790 Charles! 190 00:16:46,580 --> 00:16:49,040 Oh, Charles! 191 00:16:52,250 --> 00:16:53,830 I can't believe grandpa's dead. 192 00:16:55,080 --> 00:16:57,040 He was like the only semi-normal person in this family. 193 00:16:57,040 --> 00:16:59,620 We're gonna be in Winter River for a few weeks. 194 00:16:59,620 --> 00:17:00,620 What do you mean for a few weeks? 195 00:17:00,620 --> 00:17:01,870 I thought we were just going to the funeral. 196 00:17:01,870 --> 00:17:03,500 We need to clear out the house. 197 00:17:03,790 --> 00:17:04,950 Grandpa loved that place. 198 00:17:05,250 --> 00:17:08,950 Yes, and we are going to honor him with a grief collective. 199 00:17:09,040 --> 00:17:09,830 A grief collective? 200 00:17:10,200 --> 00:17:15,830 I am seeing a semi-multimedia visual manifesto of our loss. 201 00:17:16,500 --> 00:17:20,040 What does loss look like? Is it just tears? A headstone? 202 00:17:20,290 --> 00:17:21,540 Wilting gladioli? 203 00:17:21,540 --> 00:17:25,410 No, we need to unpack the art of sorrow! 204 00:17:27,080 --> 00:17:28,660 Yeah, that sounds really dramatic. 205 00:17:29,290 --> 00:17:29,950 I can't go. 206 00:17:30,580 --> 00:17:32,660 I'm our school rep for our student environmental conference next week. 207 00:17:33,330 --> 00:17:34,910 Presenting our demands on climate change action. 208 00:17:35,080 --> 00:17:37,290 I spoke with the principal and they cleared it. 209 00:17:37,750 --> 00:17:39,910 She actually thinks it's a really good idea. 210 00:17:40,200 --> 00:17:42,200 Well, I guess when you donate an entire art center, 211 00:17:42,200 --> 00:17:44,040 the principal becomes your little puppet on a string. 212 00:17:45,370 --> 00:17:47,200 Well, you're free to reject your inheritance 213 00:17:47,200 --> 00:17:49,660 when you're living high off a tree hugger's salary. 214 00:17:53,450 --> 00:17:53,830 What? 215 00:17:54,250 --> 00:17:55,160 No, no. 216 00:17:58,250 --> 00:18:00,660 Jesus, people already know that Lydia Deetz is my mom. 217 00:18:01,330 --> 00:18:03,790 Okay, can you stop being a freak for like one second? 218 00:18:04,660 --> 00:18:05,120 Go back. 219 00:18:05,200 --> 00:18:05,580 Why? 220 00:18:07,000 --> 00:18:08,790 All right, people already know you'd rather spend more time with ghosts 221 00:18:08,790 --> 00:18:09,950 than your own daughter. 222 00:18:42,870 --> 00:18:43,500 Jesus, Bob. 223 00:18:44,830 --> 00:18:46,700 Can't you see I'm concentrating here? 224 00:18:47,540 --> 00:18:51,040 You know Bob, long distance relationships can be difficult, 225 00:18:51,370 --> 00:18:54,410 especially when one of you is dead and the other's ignoring you for 30 years. 226 00:18:54,700 --> 00:18:57,330 But Lydia and I, we have a definite psychic connection. 227 00:18:59,250 --> 00:18:59,790 Please hold. 228 00:18:59,790 --> 00:19:00,790 Afterlife call center? 229 00:19:01,410 --> 00:19:02,000 Please hold. 230 00:19:04,830 --> 00:19:05,450 And I'll tell you something. 231 00:19:05,540 --> 00:19:07,580 She definitely saw me that last time. 232 00:19:08,910 --> 00:19:09,910 I feel a little tingle. 233 00:19:10,910 --> 00:19:12,290 I'm putting your call through now. 234 00:19:12,830 --> 00:19:15,160 I just died and she's already remarried. 235 00:19:15,330 --> 00:19:16,410 It's all in the honeymoon package. 236 00:19:16,540 --> 00:19:18,500 I'll kill the new husband and I'll possess the ex-wife. 237 00:19:18,750 --> 00:19:21,540 I'll make her do some unseemly things and then I'll post the pics. 238 00:19:28,830 --> 00:19:30,120 I'm needed upstairs. 239 00:19:31,250 --> 00:19:32,700 Bob, hold down the fort. 240 00:19:42,580 --> 00:19:43,080 Where am I? 241 00:19:43,410 --> 00:19:43,910 Take a number. 242 00:19:43,910 --> 00:19:44,540 Take a seat. 243 00:19:54,950 --> 00:19:56,540 I'm more of a dog person. 244 00:19:57,660 --> 00:20:00,000 You! Room 5-15, now. 245 00:20:05,870 --> 00:20:06,660 Come on. 246 00:20:07,040 --> 00:20:08,080 Yeah, easy with the suit. 247 00:20:10,750 --> 00:20:11,790 You know the protester? 248 00:20:13,290 --> 00:20:17,660 Wolf Jackson, afterlife, crime units. 249 00:20:18,790 --> 00:20:20,080 Let me take a wild stab. 250 00:20:20,910 --> 00:20:21,370 Actor. 251 00:20:21,910 --> 00:20:23,370 Not just any actor. 252 00:20:24,200 --> 00:20:26,870 I've done it all for six movies and a reboot. 253 00:20:27,580 --> 00:20:29,660 I became Frank Hardballer. 254 00:20:30,080 --> 00:20:32,250 Doing my own stunts was non-negotiable. 255 00:20:32,540 --> 00:20:33,200 You know why? 256 00:20:33,200 --> 00:20:34,160 Authenticity. 257 00:20:34,160 --> 00:20:35,200 Correct. 258 00:20:35,200 --> 00:20:37,540 A vice cop doesn't get to a perp store 259 00:20:37,540 --> 00:20:41,200 and then call for some ham-boned stuntman to break it down. 260 00:20:41,200 --> 00:20:42,370 Neither did I. 261 00:20:43,290 --> 00:20:44,250 You got to keep it real. 262 00:20:44,540 --> 00:20:46,790 Looks like you got a little too real there, bud. 263 00:20:48,870 --> 00:20:50,250 Who knew it was a live grenade? 264 00:20:50,830 --> 00:20:54,290 Your name came up on this case I'm investigating. 265 00:20:59,290 --> 00:21:00,660 Recognize this, puss. 266 00:21:02,330 --> 00:21:04,540 Never seen that chick before in my life. 267 00:21:04,540 --> 00:21:05,660 Or afterlife. 268 00:21:11,950 --> 00:21:15,870 Any idea why my suspect wrote your name in this schmaltz-goo? 269 00:21:16,410 --> 00:21:18,540 Well, it’s hard to say, Wolf. 270 00:21:18,540 --> 00:21:20,080 Could be a super fan. 271 00:21:20,540 --> 00:21:21,790 You know, guys like you and me. 272 00:21:22,790 --> 00:21:24,120 We drive the gals crazy. 273 00:21:24,250 --> 00:21:27,080 She collected all her body parts, my hunches. 274 00:21:27,200 --> 00:21:29,040 She's out for revenge. 275 00:21:29,540 --> 00:21:32,450 And you seem to be numero uno on her hit list. 276 00:21:32,870 --> 00:21:35,040 Yeah, wouldn’t be the first woman who wanted to kill me. 277 00:21:35,540 --> 00:21:37,160 And kinda hard to kill a dead guy. 278 00:21:37,540 --> 00:21:38,370 This gal can. 279 00:21:38,700 --> 00:21:39,950 She's a soul sucker. 280 00:21:40,540 --> 00:21:41,910 Oh, yeah, you can say that again. 281 00:21:43,660 --> 00:21:45,950 My advice? Lay low. 282 00:21:46,500 --> 00:21:48,700 She gets her hands on you and you're dead dead. 283 00:21:49,040 --> 00:21:51,410 There's no coming back from that, Mr. Juice. 284 00:21:52,250 --> 00:21:53,120 Roger that. 285 00:22:46,120 --> 00:22:48,500 I just don't believe I won't see Charles again. 286 00:22:48,870 --> 00:22:52,000 Stay comforted in the knowledge that he’s in a far better place. 287 00:22:52,700 --> 00:22:55,000 Angels are guiding him towards everlasting light. 288 00:22:55,580 --> 00:22:58,500 And may his soul fly through the heavenly gates like the birds 289 00:22:58,500 --> 00:23:02,660 that he so adored and swore over the fields of Elysian to the glory that is thine. 290 00:23:03,950 --> 00:23:04,330 What? 291 00:23:13,100 --> 00:23:15,100 Haven’t been to a funeral since Dad’s. 292 00:23:15,970 --> 00:23:17,020 Death is hard. 293 00:23:19,230 --> 00:23:20,690 Yeah, sometimes I think life is harder. 294 00:23:22,230 --> 00:23:22,900 I know. 295 00:23:25,160 --> 00:23:28,000 Listen, if you want to talk to that therapist again 296 00:23:28,000 --> 00:23:28,750 There you go again. 297 00:23:30,160 --> 00:23:32,750 You just sidestep every possible conversation about him. 298 00:23:34,000 --> 00:23:38,250 Astrid, I loved your father, but our 299 00:23:38,250 --> 00:23:41,040 relationship was over a long time before the accident. 300 00:23:42,910 --> 00:23:44,660 I still don't understand why you can't see him. 301 00:23:49,000 --> 00:23:49,410 Why not? 302 00:23:49,410 --> 00:23:50,290 I wish I knew. 303 00:23:51,500 --> 00:23:54,660 But this ability didn't exactly come with instructions. 304 00:23:56,160 --> 00:23:57,790 It all started when I was your age. 305 00:23:58,370 --> 00:23:59,120 It's ironic, isn't it? 306 00:24:00,250 --> 00:24:02,620 You can apparently see any random ghost for your shitty TV show, 307 00:24:02,620 --> 00:24:05,660 but the one ghost that actually matters to me you can't see at all? 308 00:24:26,290 --> 00:24:27,660 We are closed! 309 00:24:27,660 --> 00:24:30,000 I'm sorry to bother you. My name's Charles Deetz. 310 00:24:30,290 --> 00:24:31,750 I feel like a little light-headed. 311 00:24:32,370 --> 00:24:33,290 Where am I? 312 00:24:33,910 --> 00:24:34,870 Damn newbies. 313 00:24:35,370 --> 00:24:37,370 You wait! In waiting room! 314 00:24:37,750 --> 00:24:39,410 Ah, alright. 315 00:24:41,620 --> 00:24:42,660 Unbelievable. 316 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Hey. Who's there? 317 00:25:50,000 --> 00:25:51,500 My ex-wife is is back. 318 00:25:53,120 --> 00:25:54,250 Well I know what you're thinking, 319 00:25:55,250 --> 00:25:57,580 When was the Juice ever tied down? 320 00:25:58,500 --> 00:26:02,080 What kind of woman could ever keep him satisfied? Well 321 00:28:16,870 --> 00:28:17,950 Oh, she's back. 322 00:28:18,620 --> 00:28:19,870 She's pissed. 323 00:28:50,200 --> 00:28:50,790 Hey. 324 00:28:53,160 --> 00:28:57,290 It must be pretty noisy up here, in here too. 325 00:28:59,790 --> 00:29:02,950 Listen, if you ever need to process any of your emotions, 326 00:29:03,080 --> 00:29:04,080 I'm here for you. 327 00:29:07,700 --> 00:29:10,120 Emotions processed, thanks. 328 00:29:10,450 --> 00:29:12,700 I saw you standing at your grandfather's grave. 329 00:29:14,700 --> 00:29:15,910 Must have been a pretty dope dude. 330 00:29:18,500 --> 00:29:20,080 Death is so like, 331 00:29:23,040 --> 00:29:24,540 that's like tragic, you know? 332 00:29:25,620 --> 00:29:28,870 If you ever wanna cry or just rage 333 00:29:28,870 --> 00:29:29,750 against some of these feelings 334 00:29:29,750 --> 00:29:31,250 that you have going on in there, 335 00:29:31,500 --> 00:29:34,200 I want you to know that I could be that 336 00:29:35,580 --> 00:29:38,500 kind of dope dad dude for you, you know? 337 00:29:41,040 --> 00:29:41,370 I'm good. 338 00:29:41,500 --> 00:29:43,160 You know, times like this can bring a family 339 00:29:43,160 --> 00:29:44,370 weirdly closer together. 340 00:29:45,330 --> 00:29:46,120 On the way over here 341 00:29:47,000 --> 00:29:48,290 I wrote a poem for your grandpa. 342 00:29:48,790 --> 00:29:49,370 Oh, did you? 343 00:29:50,250 --> 00:29:50,660 How does it go? 344 00:29:52,250 --> 00:29:55,870 It's, it's, it starts, 345 00:29:55,870 --> 00:29:59,160 it kind of like opens on grief, obviously, 346 00:29:59,160 --> 00:30:00,200 and then acceptance. 347 00:30:02,200 --> 00:30:04,160 It's long, I didn't memorize it or anything like that. 348 00:30:04,500 --> 00:30:05,660 It's quite beautiful. 349 00:30:05,870 --> 00:30:06,910 Cut the crap, Rory. 350 00:30:07,750 --> 00:30:09,790 All right, I'm not falling for your new age, 351 00:30:09,790 --> 00:30:11,700 overly emotional, trauma bonding, 352 00:30:11,700 --> 00:30:12,830 yoga retreat bullshit. 353 00:30:14,120 --> 00:30:16,660 I see you, because like you, 354 00:30:16,910 --> 00:30:19,540 my mom is a very broken person. 355 00:30:20,040 --> 00:30:21,750 Okay, she's a delusional fantasist. 356 00:30:23,000 --> 00:30:25,120 You just exploit her and if she wants to allow that to happen, 357 00:30:25,330 --> 00:30:26,080 that's on her. 358 00:30:37,370 --> 00:30:38,870 Thank you. 359 00:30:40,750 --> 00:30:43,080 Oh, if it isn't little Jane Butterfield. 360 00:30:43,700 --> 00:30:44,540 Littler Jane? 361 00:30:45,500 --> 00:30:47,830 Oh, it's Jane Butterfield Lee now, we hyphenated. 362 00:30:48,450 --> 00:30:49,330 Is that Becky Dean? 363 00:30:50,040 --> 00:30:50,290 No. 364 00:30:50,450 --> 00:30:50,830 No. 365 00:30:51,540 --> 00:30:52,660 No one's here yet. 366 00:30:55,290 --> 00:30:57,080 Sample from my hubby's microbrewery. 367 00:30:57,370 --> 00:30:59,580 Micro, is that for people with tiny houses? 368 00:31:00,540 --> 00:31:03,250 Why is your house covered in black fabric? 369 00:31:04,040 --> 00:31:05,080 It's a mourning shroud. 370 00:31:06,080 --> 00:31:08,410 Now that Charles is dead, so also dies this house. 371 00:31:09,450 --> 00:31:11,370 And I'm protecting it in its transition. 372 00:31:11,790 --> 00:31:13,660 To a new life with a new family. 373 00:31:14,540 --> 00:31:15,870 I can't wait to show it. 374 00:31:15,870 --> 00:31:17,370 Buyers are already lining up. 375 00:31:17,750 --> 00:31:18,540 Thanks to you, Lydia. 376 00:31:18,870 --> 00:31:21,370 Everyone wants a piece of the original ghost house. 377 00:31:21,700 --> 00:31:22,750 Ghosts aren't real. 378 00:31:23,120 --> 00:31:25,040 Only gullible people believe that kind of crap. 379 00:31:25,660 --> 00:31:26,910 Unless you’re trying to pay the bills, right, Mom? 380 00:31:27,620 --> 00:31:28,830 Okay, honey, here we go. 381 00:31:30,660 --> 00:31:32,250 Can I have everyone's attention, please? 382 00:31:32,750 --> 00:31:33,120 What? 383 00:31:33,120 --> 00:31:35,830 We're gathered here today to celebrate the life 384 00:31:36,500 --> 00:31:37,910 of an extraordinary man. 385 00:31:38,540 --> 00:31:40,290 Now, I only had the pleasure of meeting Charles 386 00:31:40,290 --> 00:31:41,120 a few times. 387 00:31:41,120 --> 00:31:43,160 Then I can tell you he didn't want any speeches. 388 00:31:43,700 --> 00:31:45,910 Charles hated public displays of emotion. 389 00:31:46,290 --> 00:31:51,120 Yeah, but he also chose to live his life to the fullest. 390 00:31:51,370 --> 00:31:54,500 I am going to tear a page out of Charles Deetz's book. 391 00:31:54,870 --> 00:31:57,750 Lydia, now I know we had always agreed 392 00:31:57,750 --> 00:31:59,000 to take our relationship slowly, 393 00:31:59,000 --> 00:32:00,580 but I can't wait any longer. 394 00:32:00,580 --> 00:32:02,500 Let's get married on your favorite holiday. 395 00:32:03,580 --> 00:32:04,830 Will you marry me on Halloween? 396 00:32:08,080 --> 00:32:09,790 That's in two days. 397 00:32:09,790 --> 00:32:11,910 Yes, I've already spoken to Father Damien. 398 00:32:11,910 --> 00:32:12,870 The church is available. 399 00:32:13,120 --> 00:32:15,250 The Lord's sanctuary welcomes all who seek salvation 400 00:32:15,250 --> 00:32:17,830 in everlasting glory, just not before noon 401 00:32:17,830 --> 00:32:19,120 and between three and four. 402 00:32:19,700 --> 00:32:21,830 You're seriously doing this at Charles’ Wake? 403 00:32:22,540 --> 00:32:24,370 Yes, yes. 404 00:32:25,370 --> 00:32:29,870 Yes, because as we stand here, surrounded by death, 405 00:32:30,790 --> 00:32:33,200 let us all make a commitment to choose life, 406 00:32:33,750 --> 00:32:36,080 because I want to spend the rest of my life with you, Lydia. 407 00:32:37,950 --> 00:32:38,950 And you, Delia. 408 00:32:40,830 --> 00:32:42,160 You, too. 409 00:32:42,290 --> 00:32:44,040 And you, again. 410 00:32:45,160 --> 00:32:45,790 What do you say? 411 00:32:48,330 --> 00:32:51,000 I can't commit to this right now. 412 00:32:53,410 --> 00:32:56,250 Oh, all right. 413 00:32:58,660 --> 00:33:01,620 Just too much loss. 414 00:33:01,620 --> 00:33:02,700 What do you mean? 415 00:33:02,700 --> 00:33:04,450 Well, there's the death of Charles, 416 00:33:04,450 --> 00:33:05,580 of course the death of my grandfather, 417 00:33:05,580 --> 00:33:10,040 which you know about, and now the death of us. 418 00:33:10,040 --> 00:33:13,200 Oh, don't, come on, I didn't mean that. 419 00:33:13,200 --> 00:33:15,250 You wanted to take life's great big bungee jump 420 00:33:15,250 --> 00:33:16,200 right beside me. 421 00:33:16,200 --> 00:33:17,620 No safety nets, right? 422 00:33:18,290 --> 00:33:22,250 I guess the only thing bungee jumping today is love. 423 00:33:22,620 --> 00:33:23,830 And that cord just snapped. 424 00:33:24,370 --> 00:33:26,750 Oh, come on, Rory, I love you. 425 00:33:27,540 --> 00:33:28,410 I love you. 426 00:33:32,500 --> 00:33:33,580 What are we waiting for? 427 00:33:35,870 --> 00:33:37,160 Okay, I guess. 428 00:33:40,370 --> 00:33:41,620 Oh my God. 429 00:33:46,120 --> 00:33:46,950 She said yes. 430 00:33:48,870 --> 00:33:49,700 She said yes. 431 00:33:51,950 --> 00:33:52,450 Astrid! 432 00:35:02,950 --> 00:35:05,000 Oh, sorry. 433 00:35:07,870 --> 00:35:08,200 Sorry. 434 00:35:08,200 --> 00:35:08,790 Watch out. 435 00:35:23,750 --> 00:35:24,580 Are you okay? 436 00:35:32,410 --> 00:35:32,830 Are you okay? 437 00:35:32,830 --> 00:35:33,620 What happened? 438 00:35:36,790 --> 00:35:37,160 I’ll live. 439 00:35:38,620 --> 00:35:39,450 What are you reading? 440 00:35:40,620 --> 00:35:41,750 Crime and punishment. 441 00:35:42,160 --> 00:35:43,000 One of those. 442 00:35:43,370 --> 00:35:43,870 One of those. 443 00:35:44,330 --> 00:35:45,040 What was it, was that? 444 00:35:45,750 --> 00:35:46,250 Nothing. 445 00:35:46,950 --> 00:35:47,580 I've read it three times. 446 00:35:48,250 --> 00:35:48,620 Did you really? 447 00:35:49,250 --> 00:35:49,500 Yeah. 448 00:35:50,250 --> 00:35:51,450 Pain and suffering are always inevitable. 449 00:35:52,160 --> 00:35:52,500 Yes. 450 00:35:53,250 --> 00:35:54,120 Yeah, go ahead. 451 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 I can't believe you're quoting Dostoevsky. 452 00:35:57,000 --> 00:36:00,620 That's where he had been all my life. 453 00:36:04,040 --> 00:36:05,500 So how long have you been in Wanchu River? 454 00:36:06,330 --> 00:36:07,000 My whole life. 455 00:36:07,790 --> 00:36:08,870 I've never seen you around before. 456 00:36:09,290 --> 00:36:11,000 Yeah, this is just a temporary layover 457 00:36:11,250 --> 00:36:12,290 for my grandpa's funeral. 458 00:36:13,750 --> 00:36:15,370 And so my mom's janky fiancee 459 00:36:15,370 --> 00:36:17,500 turned it into a de facto engagement party. 460 00:36:17,910 --> 00:36:19,160 Yeah, he announced their wedding date. 461 00:36:20,290 --> 00:36:20,750 Wow. 462 00:36:21,330 --> 00:36:22,790 That's different. 463 00:36:23,450 --> 00:36:24,410 Oh yeah, if you knew my mom, 464 00:36:24,410 --> 00:36:25,660 that's actually pretty on brand for her. 465 00:36:27,000 --> 00:36:28,540 Is your dad in the picture? 466 00:36:32,870 --> 00:36:34,000 Yeah, he was a free spirit. 467 00:36:35,250 --> 00:36:36,330 Defender of hopeless causes. 468 00:36:36,910 --> 00:36:38,290 When they split, he went to Brazil. 469 00:36:39,330 --> 00:36:40,580 He was trying to save the rainforest. 470 00:36:42,450 --> 00:36:45,160 But my mom grew up here, that old house on the hill. 471 00:36:46,540 --> 00:36:47,540 Wait, the ghost house? 472 00:36:48,620 --> 00:36:49,870 Is your mom Lydia Deetz? 473 00:36:51,250 --> 00:36:51,540 Unfortunately. 474 00:36:52,330 --> 00:36:53,290 She's a legend. 475 00:36:53,290 --> 00:36:55,500 Well yeah, if you believe in supernatural bullshit. 476 00:36:56,910 --> 00:36:57,330 You don't? 477 00:36:59,250 --> 00:36:59,620 No. 478 00:37:00,950 --> 00:37:02,330 I only believe in things that I could see. 479 00:37:02,660 --> 00:37:04,200 You know science, facts. 480 00:37:07,950 --> 00:37:08,700 Yeah, it's gonna keep going. 481 00:37:10,410 --> 00:37:11,330 Back to the insanity. 482 00:37:12,750 --> 00:37:15,200 I'm sorry about your fence, by the way. 483 00:37:15,200 --> 00:37:16,540 You can tell your parents my mom will pay for that. 484 00:37:16,540 --> 00:37:18,910 That's okay, they won't even notice. 485 00:37:20,540 --> 00:37:24,500 Uh, well listen, I'll be here tomorrow 486 00:37:24,830 --> 00:37:28,040 if you want a break from the insanity. 487 00:38:02,540 --> 00:38:03,660 Witness confirmed our suspect 488 00:38:03,660 --> 00:38:05,450 as the Soul Sucker from lost and found. 489 00:38:06,330 --> 00:38:07,450 Wanna hear the weird part, Chief? 490 00:38:07,580 --> 00:38:08,040 Hit me. 491 00:38:08,540 --> 00:38:11,160 After she turned the owner into a human pancake, 492 00:38:12,160 --> 00:38:13,660 she stole her wedding dress from the conveyor. 493 00:38:13,660 --> 00:38:17,200 Of course, this stapled sicko has her twisted heart 494 00:38:17,540 --> 00:38:20,790 set on a romantic reunion with Mr. Juice. 495 00:38:21,290 --> 00:38:24,410 She won't stop killing until she walks him back 496 00:38:24,790 --> 00:38:25,540 down the aisle. 497 00:38:28,160 --> 00:38:31,790 Cases like this make me wonder why I even became a cop. 498 00:38:34,790 --> 00:38:36,660 You're not a cop, you're an actor. 499 00:38:37,660 --> 00:38:38,290 Thank you, Janet. 500 00:38:39,790 --> 00:38:40,580 You keep me real. 501 00:38:41,040 --> 00:38:43,160 Should we take this Beetlejuice into protective custody? 502 00:38:43,540 --> 00:38:44,410 If you can find him. 503 00:38:44,910 --> 00:38:46,200 He's probably lying low. 504 00:38:47,040 --> 00:38:48,290 Scared out of his mind. 505 00:38:54,330 --> 00:38:55,500 Little higher, boys. 506 00:38:56,580 --> 00:38:58,330 Can't let Dolores get through that door. 507 00:39:05,700 --> 00:39:08,410 Bob, like looking in a mirror. 508 00:39:09,790 --> 00:39:12,160 You see, Bob, in service of my decoy, 509 00:39:12,160 --> 00:39:13,540 you'd walk in front of me at all times. 510 00:39:13,700 --> 00:39:16,790 That way she'd suck your soul while I make mine getaway. 511 00:39:18,450 --> 00:39:19,040 Comprende? 512 00:39:32,250 --> 00:39:33,910 Now's my chance. 513 00:39:46,040 --> 00:39:46,750 What? 514 00:39:47,290 --> 00:39:48,330 Why? 515 00:39:48,950 --> 00:39:51,540 No, no, no! 516 00:39:51,830 --> 00:39:52,410 What's wrong? 517 00:39:52,540 --> 00:39:54,410 I'm trying to capture the perfect primal scream. 518 00:39:54,660 --> 00:39:56,160 I'm going to blow it up, mount it on the wall, 519 00:39:56,450 --> 00:39:58,040 and I invite all of you to do the same. 520 00:39:59,040 --> 00:39:59,750 Why? 521 00:39:59,750 --> 00:40:00,660 For the COLLECTiVE ;) 522 00:40:00,660 --> 00:40:03,290 We cannot sincerely celebrate all that was good 523 00:40:03,290 --> 00:40:04,700 about our dearly departed. 524 00:40:05,160 --> 00:40:08,290 Not until we released the horror that they inflicted upon us. 525 00:40:08,540 --> 00:40:10,290 What awful thing did Grandpa ever do to you? 526 00:40:10,910 --> 00:40:12,330 He bought this house without telling me. 527 00:40:16,540 --> 00:40:17,200 Oh my God. 528 00:40:18,700 --> 00:40:20,450 I was helpfully getting some boxes in town 529 00:40:20,450 --> 00:40:21,580 and I heard you screaming. 530 00:40:21,580 --> 00:40:22,200 Are you all right? 531 00:40:22,290 --> 00:40:23,200 It was Delia. 532 00:40:24,660 --> 00:40:25,330 Oh, Delia. 533 00:40:25,790 --> 00:40:26,790 I'm good. 534 00:40:27,790 --> 00:40:28,540 Ignore her. 535 00:40:29,290 --> 00:40:30,790 I was very thoughtful of you. 536 00:40:30,790 --> 00:40:32,410 Ask her, can you give him a hand with the boxes? 537 00:40:33,540 --> 00:40:36,040 I told the movers to come a week from today, all right? 538 00:40:36,040 --> 00:40:37,910 I think that'll give us all time to get over our grief 539 00:40:37,910 --> 00:40:39,790 and our trauma, and then after the wedding, 540 00:40:39,790 --> 00:40:41,660 I think we should go back and we gotta finish those shows. 541 00:40:42,450 --> 00:40:44,870 Maybe Mom can get the ghosts in the attic to give use a hand. 542 00:40:45,290 --> 00:40:47,000 Adam and Barbara Maitland. 543 00:40:47,000 --> 00:40:48,080 They're not here anymore. 544 00:40:48,450 --> 00:40:49,950 Why, they found a better house to haunt? 545 00:40:50,200 --> 00:40:52,790 No, we found a loophole and they moved on. 546 00:40:53,660 --> 00:40:55,540 How convenient. 547 00:42:56,080 --> 00:42:57,540 I thought I lost those. 548 00:42:59,330 --> 00:43:02,660 That was taken at an all-night Mario Bava horror fest. 549 00:43:02,660 --> 00:43:05,950 I was nine months pregnant with you. 550 00:43:05,950 --> 00:43:08,660 My water broke during Kill Baby Kill. 551 00:43:10,200 --> 00:43:11,330 Dad's favorite movie. 552 00:43:11,580 --> 00:43:12,040 Yeah. 553 00:43:12,540 --> 00:43:13,250 Can I keep this? 554 00:43:14,660 --> 00:43:15,160 Yeah. 555 00:43:16,450 --> 00:43:18,160 I really like that model of Winter River, too. 556 00:43:19,080 --> 00:43:19,790 Did Grandpa make that? 557 00:43:20,540 --> 00:43:23,290 No, that belonged to the Matelands. 558 00:43:23,410 --> 00:43:25,830 You know, the non-existent ghost couple. 559 00:43:35,290 --> 00:43:36,290 Oh, I found that on the floor. 560 00:43:37,120 --> 00:43:38,040 Yeah, who's Beetlejuice? 561 00:43:38,160 --> 00:43:40,120 Don't ever say that name. 562 00:43:40,370 --> 00:43:40,910 Not ever. 563 00:43:41,750 --> 00:43:42,160 Beetlejuice. 564 00:43:42,370 --> 00:43:43,370 No, Astrid! 565 00:43:43,370 --> 00:43:44,160 I am serious. 566 00:43:44,160 --> 00:43:47,120 If you say that name three times, really bad stuff is gonna happen. 567 00:43:47,620 --> 00:43:49,870 In fact, this attic is off limits. 568 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 Do you understand me? 569 00:43:51,160 --> 00:43:52,620 Yeah, I understand that you're crazy. 570 00:44:08,750 --> 00:44:09,620 Oh, my God, it's you. 571 00:44:10,000 --> 00:44:11,540 I thought a moose was about to attack me. 572 00:44:12,160 --> 00:44:13,750 It's breathing exercises. 573 00:44:14,660 --> 00:44:16,040 Try seeing ghosts every day. 574 00:44:18,000 --> 00:44:18,500 Astrid! 575 00:44:20,290 --> 00:44:20,790 Let her be. 576 00:44:21,500 --> 00:44:22,540 She hates me. 577 00:44:24,540 --> 00:44:26,910 Somehow, Richard's death is still my fault. 578 00:44:27,250 --> 00:44:28,750 You blame me for your mother's. 579 00:44:29,250 --> 00:44:30,160 She's not dead. 580 00:44:30,870 --> 00:44:32,370 And I didn't blame you. 581 00:44:32,620 --> 00:44:33,500 I resented you. 582 00:44:33,870 --> 00:44:34,620 There's a difference. 583 00:44:35,000 --> 00:44:35,870 You weren't very nice. 584 00:44:36,540 --> 00:44:38,620 No, you barely acknowledge my existence. 585 00:44:39,250 --> 00:44:40,660 But we've done all right, haven't we? 586 00:44:41,000 --> 00:44:41,250 Yeah. 587 00:44:41,620 --> 00:44:45,040 Ever since I sold out and got famous, we have gotten closer. 588 00:44:45,370 --> 00:44:47,120 No, I started liking you before that. 589 00:44:49,000 --> 00:44:49,500 Whoo! 590 00:44:50,500 --> 00:44:50,660 Whoo! 591 00:44:51,500 --> 00:44:51,870 Whoo! 592 00:44:52,370 --> 00:44:53,500 Again with the creepy breathing! 593 00:44:53,910 --> 00:44:54,370 It works. 594 00:44:54,790 --> 00:44:57,370 I learned it at the survivor's retreat where I met Rory. 595 00:44:57,620 --> 00:44:58,160 Of course you did. 596 00:44:58,410 --> 00:45:01,000 I was in shock after Richard died, 597 00:45:01,000 --> 00:45:02,870 and I was working on my unresolved feelings, 598 00:45:03,120 --> 00:45:06,120 and Rory had just lost his fiancé in a skiing accident. 599 00:45:06,120 --> 00:45:09,790 We were in the same sorrow circle, and we connected. 600 00:45:10,370 --> 00:45:10,660 Yeah. 601 00:45:11,290 --> 00:45:13,750 He was turned on by you at the lowest point in your life. 602 00:45:14,250 --> 00:45:15,620 But this isn't about him. 603 00:45:16,250 --> 00:45:17,160 Astrid found this in the attic. 604 00:45:17,250 --> 00:45:18,290 Ew. 605 00:45:19,120 --> 00:45:19,370 So? 606 00:45:20,750 --> 00:45:21,000 So. 607 00:45:21,870 --> 00:45:24,250 Every now and then, I feel his presence. 608 00:45:24,250 --> 00:45:26,790 Like he's lurking somewhere, just out of reach. 609 00:45:27,250 --> 00:45:29,790 But neatly, I'm seeing him again. 610 00:45:30,370 --> 00:45:33,290 And I was really hoping this was all in my head, but now this? 611 00:45:33,750 --> 00:45:35,870 Lydia, you need to take back your life. 612 00:45:36,160 --> 00:45:38,120 From the hangar honors, from this thing. 613 00:45:39,120 --> 00:45:42,410 Where is the obnoxious little goth girl who tormented me all those years ago? 614 00:45:43,540 --> 00:45:44,160 It's time to find her. 615 00:45:59,160 --> 00:45:59,750 Hey. 616 00:46:00,120 --> 00:46:00,250 Hey. 617 00:46:07,000 --> 00:46:07,790 Jeremy, is that you? 618 00:46:07,790 --> 00:46:08,040 Yeah. 619 00:46:09,410 --> 00:46:11,120 Mom, I'm just going to be upstairs with a point of-- 620 00:46:11,120 --> 00:46:12,120 Okay, have fun. 621 00:46:17,120 --> 00:46:17,500 Hey, Dad. 622 00:46:18,620 --> 00:46:20,500 He just lives in that room. 623 00:46:32,120 --> 00:46:33,250 You got to let a 90 is vinyl. 624 00:46:34,120 --> 00:46:34,910 Are we finding this eBay? 625 00:46:35,370 --> 00:46:37,370 No, I troll old record stores. 626 00:46:38,160 --> 00:46:40,120 I don't trust what I can't touch. 627 00:46:46,000 --> 00:46:47,250 Handbook for the recently deceased. 628 00:46:47,620 --> 00:46:49,870 Yeah, I got that at a yard sale in town. 629 00:46:50,500 --> 00:46:52,000 Illustrations are pretty gnarly. 630 00:46:52,500 --> 00:46:54,750 Yeah, it looks like the kind of crappy book my mom would write. 631 00:46:56,750 --> 00:46:57,620 What's the deal with your parents? 632 00:46:57,910 --> 00:47:02,870 Well, my mom spends every waking hour in the kitchen stress baking, 633 00:47:03,620 --> 00:47:07,160 and my dad used to work at the paper mill, but then he had an accident, 634 00:47:07,370 --> 00:47:09,290 so now he's a full-time couch potato. 635 00:47:10,370 --> 00:47:12,410 Can't wait to get out of this shitty town. 636 00:47:14,620 --> 00:47:19,000 You must have been to a lot of places traveling with a famous mom. 637 00:47:19,620 --> 00:47:20,250 Not really. 638 00:47:21,540 --> 00:47:22,750 My dad's more of the traveler anyway. 639 00:47:23,750 --> 00:47:24,910 We used to have this big plan, 640 00:47:24,910 --> 00:47:27,290 but we were going to visit the top 10 creepiest places on Earth, 641 00:47:27,620 --> 00:47:30,160 so Tower of London and Dracula's Castle, 642 00:47:30,370 --> 00:47:33,910 and then we never got the chance to do it. 643 00:47:34,910 --> 00:47:35,290 What happened? 644 00:47:36,620 --> 00:47:37,370 A boat accident. 645 00:47:39,000 --> 00:47:41,750 Yeah, they searched the Amazon for a week, and they never found his boat. 646 00:47:45,750 --> 00:47:46,250 You're really missing. 647 00:47:48,790 --> 00:47:49,000 Yeah. 648 00:47:50,370 --> 00:47:52,870 You know, I at least would have liked to have gotten the chance to say goodbye. 649 00:47:53,620 --> 00:47:57,500 But can your mom, I don't know, like contact him or? 650 00:47:58,620 --> 00:48:00,120 She claims she can't even see him. 651 00:48:00,500 --> 00:48:00,870 Why not? 652 00:48:01,370 --> 00:48:02,000 Because she's a fraud. 653 00:48:02,620 --> 00:48:05,160 Well, I think that's it's a little harsh. 654 00:48:06,790 --> 00:48:08,500 Uh, well, tomorrow's Halloween. 655 00:48:09,040 --> 00:48:09,370 I know. 656 00:48:10,120 --> 00:48:11,000 Used to be my favorite holiday. 657 00:48:12,250 --> 00:48:15,870 Because my dad, he would go all out and make the most age-inappropriate costumes. 658 00:48:16,750 --> 00:48:20,160 Yeah, I think I was in second grade when I went as Monks the Scream. 659 00:48:20,500 --> 00:48:20,750 Wow. 660 00:48:21,000 --> 00:48:21,250 Yeah. 661 00:48:21,620 --> 00:48:21,870 Yeah. 662 00:48:21,870 --> 00:48:22,290 It was a choice. 663 00:48:23,160 --> 00:48:25,370 But now my mom's getting married that day, so I don't know. 664 00:48:25,370 --> 00:48:26,410 I'll probably be my least favorite now. 665 00:48:27,500 --> 00:48:28,290 What time is the wedding? 666 00:48:28,790 --> 00:48:29,120 The night. 667 00:48:30,120 --> 00:48:30,750 The witching hour. 668 00:48:31,250 --> 00:48:32,500 Future stepdad's lame idea. 669 00:48:34,290 --> 00:48:38,620 Well, why don't you come over earlier? 670 00:48:40,620 --> 00:48:42,790 Uh, we could I don't know. 671 00:48:42,790 --> 00:48:46,000 We could order pizza and give out candy. 672 00:48:48,000 --> 00:48:49,120 Only if you want to. 673 00:48:49,370 --> 00:48:52,750 I mean, that's that's no no pressure. 674 00:48:57,250 --> 00:48:58,540 What's up with these creepy birds? 675 00:49:00,120 --> 00:49:02,000 Birdwatching was my dad's passion. 676 00:49:02,250 --> 00:49:05,250 Oh, I contacted that vintage shop you love in Soho. 677 00:49:06,290 --> 00:49:08,160 They've sent a few potential wedding dresses. 678 00:49:08,250 --> 00:49:09,620 Should be here later today. 679 00:49:10,370 --> 00:49:11,500 Great. Thanks. 680 00:49:13,410 --> 00:49:18,290 One day, uh, little bird may have chipped our big news to a few news outlets. 681 00:49:18,620 --> 00:49:19,120 Oh. 682 00:49:19,370 --> 00:49:21,040 Oh, we could sell the photos exclusively. 683 00:49:21,750 --> 00:49:22,910 Could be great press for the show. 684 00:49:24,000 --> 00:49:26,160 Look, I'm really excited about tying the knot. 685 00:49:26,370 --> 00:49:28,620 But can we just keep it small and private? 686 00:49:29,620 --> 00:49:29,870 Yeah. 687 00:49:30,660 --> 00:49:31,290 Oh, sure. 688 00:49:32,250 --> 00:49:33,040 It's your big day. 689 00:49:33,750 --> 00:49:34,540 Night, whatever. 690 00:49:35,160 --> 00:49:35,540 Uh-oh. 691 00:49:37,160 --> 00:49:40,910 Yo, I got lemons for an old old ruby flower. 692 00:49:43,290 --> 00:49:45,290 Lydia? 693 00:49:48,540 --> 00:49:50,250 I want you out of my life. 694 00:49:51,040 --> 00:49:51,870 Did you hear me? 695 00:49:52,870 --> 00:49:53,120 Lydia? 696 00:49:55,250 --> 00:49:56,500 Who are you yelling at? 697 00:49:58,040 --> 00:49:59,870 Do you remember that couple's stare? 698 00:49:59,870 --> 00:50:01,370 I thought we saw Dr. Glickman. 699 00:50:01,790 --> 00:50:03,750 He said that I was holding something back, 700 00:50:04,160 --> 00:50:06,040 and I faced it, you and I wouldn't evolve. 701 00:50:06,370 --> 00:50:06,910 Mm-hmm. 702 00:50:07,250 --> 00:50:08,040 Oh, he was right. 703 00:50:08,660 --> 00:50:10,660 And I'm going to tell you now, 704 00:50:11,000 --> 00:50:13,790 in fair warning, it's gonna sound batshit crazy. 705 00:50:15,040 --> 00:50:16,160 Are you okay with that? 706 00:50:17,250 --> 00:50:18,370 Of course. I'd love to. 707 00:50:18,370 --> 00:50:19,790 Let's break through this barrier together. 708 00:50:20,620 --> 00:50:22,120 Oh, just give me a sec. 709 00:50:25,250 --> 00:50:27,250 When I was a teenager, 710 00:50:27,750 --> 00:50:31,000 a trickster demon terrorized my entire family 711 00:50:31,160 --> 00:50:32,500 and tried to force me to marry him 712 00:50:32,500 --> 00:50:35,410 in order to come back to the real world for good. 713 00:50:36,250 --> 00:50:38,000 I believed he was gone forever, 714 00:50:38,160 --> 00:50:40,910 and then lately I have been seeing him again, 715 00:50:41,160 --> 00:50:43,120 and now he is actually back, 716 00:50:43,500 --> 00:50:46,790 and I don't know why or how or what to do. 717 00:50:49,160 --> 00:50:49,870 Okay. 718 00:50:50,120 --> 00:50:51,660 So you're saying that someone called Beatle is-- 719 00:50:51,660 --> 00:50:53,120 Don't say his name. 720 00:50:53,120 --> 00:50:56,000 If you say his name three times, he will appear. 721 00:50:58,370 --> 00:50:58,620 Okay. 722 00:50:59,160 --> 00:51:05,000 So this demon has clearly a construct of your unpacked trauma. 723 00:51:05,000 --> 00:51:06,410 It's trauma that you're gonna need to face. 724 00:51:06,410 --> 00:51:07,500 Otherwise, it's just gonna get worse. 725 00:51:07,750 --> 00:51:11,000 He's not a construct. He is literally a demon. 726 00:51:12,540 --> 00:51:14,250 I know this is a big step for you, 727 00:51:15,000 --> 00:51:16,370 but in the words of Dr. Glickman, 728 00:51:16,870 --> 00:51:18,410 I'm gonna give you the push you need. 729 00:51:21,120 --> 00:51:22,250 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 730 00:51:30,160 --> 00:51:31,120 What just happened? 731 00:51:32,120 --> 00:51:33,120 We're in the model. 732 00:51:34,120 --> 00:51:35,000 That's not possible. 733 00:51:39,160 --> 00:51:40,620 What the hell? 734 00:51:40,910 --> 00:51:42,660 I told you not to say his name. 735 00:51:46,160 --> 00:51:48,120 Any of these, ladies and gentlemen. 736 00:51:48,660 --> 00:51:51,370 Don't ever say that name. Not ever. 737 00:51:51,870 --> 00:51:52,870 He needs to be his now. 738 00:51:53,250 --> 00:51:55,290 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 739 00:51:55,620 --> 00:51:58,540 Is that-- 740 00:51:59,160 --> 00:51:59,290 Beetlejuice. 741 00:52:03,160 --> 00:52:05,250 First of all, I want you two kids to know, 742 00:52:05,410 --> 00:52:06,870 this is a safe space, okay? 743 00:52:07,160 --> 00:52:09,540 Feel free to express yourself. Don't be afraid. 744 00:52:09,540 --> 00:52:11,870 I sense there's an enabler here, but we'll get to that. 745 00:52:12,250 --> 00:52:14,620 Look, dig deep and spill your guts, okay? 746 00:52:14,620 --> 00:52:15,500 Who wants to go first? 747 00:52:16,660 --> 00:52:18,370 All right, I will. 748 00:52:20,250 --> 00:52:22,750 There you go. 749 00:52:23,120 --> 00:52:24,500 See? I'm willing to do the work. 750 00:52:24,790 --> 00:52:27,290 You two kids need to get in touch with your inner child. 751 00:52:27,790 --> 00:52:30,620 That'll be along just a jiffy. 752 00:52:32,290 --> 00:52:46,620 Everybody says he's got my eyes. 753 00:52:47,120 --> 00:52:48,160 Personally, I don't see it. 754 00:52:49,250 --> 00:52:50,370 Scram kid. 755 00:52:54,160 --> 00:52:57,250 You're just my humpback trauma. You're just my humpback trauma. 756 00:52:57,620 --> 00:52:58,790 You're a figment of my imagination. 757 00:52:59,620 --> 00:53:01,750 Really? Is this a figment of your imagination? 758 00:53:08,160 --> 00:53:11,160 Wait, man. Just wait until it's over, man. 759 00:53:15,620 --> 00:53:20,910 That was you stalking me. 760 00:53:21,410 --> 00:53:24,750 Hey, if stalking means trying to remarry the love of my life, 761 00:53:24,750 --> 00:53:27,040 well, I'm guilty as charged. Come here. 762 00:53:27,410 --> 00:53:28,290 Home, home, home. 763 00:53:43,410 --> 00:53:52,620 Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you. 764 00:53:53,910 --> 00:53:58,250 What happened? I just had the wildest dream. 765 00:53:59,660 --> 00:54:02,160 I think we should lay off the pills. 766 00:54:11,250 --> 00:54:11,750 Snakes. 767 00:54:12,790 --> 00:54:15,250 Actually, it asks, Weren't they beautiful? 768 00:54:16,120 --> 00:54:16,910 Wedding gift for Rory? 769 00:54:18,500 --> 00:54:19,910 Too late. They've been defanged. 770 00:54:20,620 --> 00:54:22,500 Guaranteed harmless. And they're for me. 771 00:54:23,370 --> 00:54:27,160 In ancient Egypt, a queen would perform a ceremony at the tomb of her pharaoh 772 00:54:27,160 --> 00:54:29,870 using snakes, a symbol of undying love. 773 00:54:30,290 --> 00:54:31,000 And you sure about that? 774 00:54:31,620 --> 00:54:34,040 We read that they were a constant threat to raw in the underworld 775 00:54:34,040 --> 00:54:35,370 and represented total chaos. 776 00:54:35,620 --> 00:54:38,160 Okay, see, that's why schools need more art and less reading. 777 00:54:38,250 --> 00:54:41,500 You got your wish. We're leaving. School, pack up your things. 778 00:54:41,500 --> 00:54:42,500 I'm driving you back to school. 779 00:54:42,790 --> 00:54:43,370 Wait, what happened? 780 00:54:44,000 --> 00:54:45,620 You wouldn't believe me if I told you. 781 00:54:46,290 --> 00:54:50,370 I will pay for a fleet of movers to take everything back to Manhattan 782 00:54:50,370 --> 00:54:53,620 except that model. We need to chop it up and burn it. 783 00:54:54,910 --> 00:54:56,750 Oh, you're calling off the wedding? 784 00:54:58,040 --> 00:55:02,410 What did that cheese ball do now? 785 00:55:02,790 --> 00:55:03,750 It's not Rory. 786 00:55:05,410 --> 00:55:07,870 He's here in the model. I saw him. 787 00:55:08,120 --> 00:55:09,790 Rory saw him too, but he thinks it's a dream. 788 00:55:10,250 --> 00:55:11,250 Wait, we can't leave yet. 789 00:55:13,160 --> 00:55:16,000 I have plans tomorrow with this boy that I met. 790 00:55:17,910 --> 00:55:19,870 How did you have time to meet a boy? 791 00:55:20,410 --> 00:55:21,290 You had time to get married. 792 00:55:22,250 --> 00:55:23,750 She doesn't mean it. It's just karma. 793 00:55:24,750 --> 00:55:27,660 Whatever. I was biking, and then I kind of crashed into his fence 794 00:55:27,660 --> 00:55:30,160 and we started talking, and then he invited me over to his place for Halloween. 795 00:55:30,160 --> 00:55:33,500 Can I go, Mom? 796 00:55:35,790 --> 00:55:36,040 Please? 797 00:55:40,160 --> 00:55:44,250 I will not allow that menace to humanity to up-heme our family again. 798 00:55:44,750 --> 00:55:47,040 No one goes in there. No one calls his name. 799 00:55:47,910 --> 00:55:48,790 We're going to be fine, right? 800 00:55:49,870 --> 00:55:51,160 Mom, come on. We're going to be late. 801 00:56:01,160 --> 00:56:03,120 Mom, I can't believe I'm in here. 802 00:56:03,160 --> 00:56:12,620 Are you sure this is the right address? 803 00:56:13,250 --> 00:56:15,040 Yeah. 125 Jefferson Lake. 804 00:56:16,540 --> 00:56:17,040 Don't judge. 805 00:56:18,120 --> 00:56:19,750 All right, his dad just got into an accident at work, 806 00:56:19,750 --> 00:56:20,910 and they're going through a rough patch. 807 00:56:22,500 --> 00:56:23,000 He's cute. 808 00:56:24,620 --> 00:56:25,250 What are you doing? 809 00:56:25,500 --> 00:56:26,750 I was going to go say hi to his parents. 810 00:56:27,500 --> 00:56:27,750 Seriously? 811 00:56:28,660 --> 00:56:29,620 This isn't a play date. 812 00:56:30,120 --> 00:56:31,620 We're not six years old. Nothing's going to happen. 813 00:56:32,000 --> 00:56:33,370 All right. Okay. You're right. 814 00:56:33,870 --> 00:56:36,750 Have fun, and I'll pick you up at 10 o'clock. 815 00:56:37,000 --> 00:56:37,790 I'm not a second waiter. 816 00:57:05,040 --> 00:57:05,250 JSONVHS] 817 00:57:05,250 --> 00:57:06,750 Hi, I raided the basement. 818 00:57:07,750 --> 00:57:09,370 I remember that we even had half this stuff. 819 00:57:10,120 --> 00:57:11,250 Yeah. You really went all out? 820 00:57:11,620 --> 00:57:11,790 Yeah. 821 00:57:12,500 --> 00:57:15,250 I like the James Dean costume, by the way. 822 00:57:15,250 --> 00:57:15,660 Thank you. 823 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 Yeah. My parents think I like more like Richie from Happy Days. 824 00:57:20,290 --> 00:57:21,620 Your costume looks great. 825 00:57:22,870 --> 00:57:24,160 Who were you supposed to be? 826 00:57:24,660 --> 00:57:25,250 Marie Curie. 827 00:57:27,750 --> 00:57:29,370 Two-time Nobel Prize-winning French physicist 828 00:57:29,370 --> 00:57:30,250 and feminist icon. 829 00:57:30,250 --> 00:57:33,370 Oh, she was, uh, she discovered radiation. Right? 830 00:57:33,540 --> 00:57:34,120 Yeah. Yeah. 831 00:57:35,000 --> 00:57:37,040 Yeah, work was killing her. She didn't even realize it. 832 00:57:37,620 --> 00:57:40,870 Well, for someone who is dying of radiation poisoning, 833 00:57:41,750 --> 00:57:43,410 you look beautiful. 834 00:57:45,750 --> 00:57:47,620 I brought some candy, or a lot. 835 00:57:48,660 --> 00:57:52,000 It's probably too much, actually, but we can, I don't know, 836 00:57:52,000 --> 00:57:53,790 maybe binge on whatever's left over, if you want, 837 00:57:53,790 --> 00:57:58,500 or we could start handing it out now, if that's what you want to do. 838 00:57:58,500 --> 00:58:01,540 Yeah, I have a confession, actually. 839 00:58:03,160 --> 00:58:06,370 I'd rather stay up here with you. 840 00:58:09,750 --> 00:58:13,250 Okay. Yeah. That works, too. 841 00:58:40,870 --> 00:58:48,040 Please don't freak out. 842 00:58:48,540 --> 00:58:49,000 What are you? 843 00:58:50,120 --> 00:58:50,910 Don't you know? 844 00:58:53,160 --> 00:58:55,000 Astrid, really, you don't have to be scared. 845 00:58:57,250 --> 00:58:57,660 You're a ghost. 846 00:59:02,500 --> 00:59:04,120 My mom is telling the truth. Shit. 847 00:59:04,290 --> 00:59:06,870 When my mom and dad used to fight, I used to steal one of my 848 00:59:06,870 --> 00:59:10,250 dad's six packs and go hide out in the tree fort and one day 849 00:59:12,160 --> 00:59:13,910 I slipped and fell. 850 00:59:15,620 --> 00:59:16,620 How long ago did that happen? 851 00:59:17,000 --> 00:59:20,620 Twenty-three years, five months and fourteen days. But who's counting? I've been 852 00:59:20,620 --> 00:59:24,000 stuck in this house for twenty-three years. I can't go any further than that tree. 853 00:59:25,120 --> 00:59:27,370 I've just spent my time watching the world go 854 00:59:27,370 --> 00:59:31,250 by, but then you came along and you could see me. 855 00:59:33,120 --> 00:59:35,500 And I've been on my own for so long, it was like a 856 00:59:35,500 --> 00:59:39,500 grenade had gone off in my head. It was amazing. You're amazing. 857 00:59:40,410 --> 00:59:41,120 I should go. 858 00:59:41,120 --> 00:59:48,120 I know, I know, it's insane. But I really like you and I want us to be together. 859 00:59:49,500 --> 00:59:53,120 How? You're dead. I'm alive. That doesn't make any sense. 860 00:59:54,500 --> 01:00:02,120 Well, what if I told you that I'd found a way to come back to be human again? 861 01:00:03,120 --> 01:00:07,250 It's all in this book. Everyone gets one of these when they die. It's kind of 862 01:00:07,250 --> 01:00:12,410 complicated, but I can only do it with the help of a living person. 863 01:00:14,120 --> 01:00:16,540 And you could literally give me my life back. 864 01:00:17,120 --> 01:00:19,620 I don't know. Maybe we could ask my mom, 865 01:00:19,910 --> 01:00:21,750 because she's supposed to be the undead expert, right? 866 01:00:22,500 --> 01:00:26,620 I'm sure she'll give you a million reasons to 867 01:00:26,620 --> 01:00:29,410 stay away, but I'll give you one reason to help me. 868 01:00:31,500 --> 01:00:34,870 You get to see your dad again. 869 01:00:35,500 --> 01:00:52,500 I have the first official open house a week from 870 01:00:52,500 --> 01:00:54,870 Sunday, and then we will let the bidding war begin. 871 01:00:55,500 --> 01:00:56,120 Where's Rory? 872 01:00:56,660 --> 01:01:00,000 Supermarket, swapping out the candy I bought for carrot 873 01:01:00,000 --> 01:01:03,250 sticks. Because Rory loves to fun suck everything. Even Halloween. 874 01:01:04,500 --> 01:01:08,870 You gotta run. See you at the church? Oh, unless you're calling off the wedding. 875 01:01:09,620 --> 01:01:12,120 No, Delia. Where are you going? 876 01:01:12,540 --> 01:01:12,910 Cemetery. 877 01:01:14,040 --> 01:01:16,120 To commune with my dear husband's spirit. 878 01:01:18,290 --> 01:01:23,620 I need a skitaddle, too. I'm co-chaperoning Lillar James Girl Scout Troop. 879 01:01:24,500 --> 01:01:28,500 We spent weeks coming up with a group costume scene. We agreed nothing Disney. 880 01:01:29,500 --> 01:01:34,000 The closest we ever got to Disney was when Astrid dressed a Cinderella's dead mom. 881 01:01:35,540 --> 01:01:37,290 You'll never guess what the girls came up with. 882 01:01:37,870 --> 01:01:43,160 Fruit salad. Isn't that genius? It's healthy and non-triggering. 883 01:01:44,250 --> 01:01:45,120 I'm going as 884 01:01:47,790 --> 01:01:51,160 reverse mortgage. Which is mortgage spelled backwards. 885 01:01:53,000 --> 01:01:53,620 Where is Astrid? 886 01:01:54,370 --> 01:01:57,790 On a date. Her first. I'm more nervous 887 01:01:57,790 --> 01:02:00,620 than she is. The boy lives over on Jefferson. 888 01:02:01,000 --> 01:02:03,750 Don't mention that street. I have a listing 889 01:02:03,750 --> 01:02:05,620 that's kept me from a perfect sales record. 890 01:02:06,370 --> 01:02:10,040 Oh, it's my own fault. The place had been on the market for years. 891 01:02:10,620 --> 01:02:14,870 But I thought if I could sell a murder house, it would be a feather in my cap. 892 01:02:14,870 --> 01:02:17,500 A murder house? Which house? 893 01:02:18,500 --> 01:02:19,000 125. 894 01:02:20,540 --> 01:02:23,750 That's where I dropped Astrid off. She was seeing a boy named Jeremy. 895 01:02:25,250 --> 01:02:28,870 Jeremy Fraser. I didn't get his last name. 896 01:02:30,120 --> 01:02:33,870 Oh, no, it can't be him. But Jeremy Fraser was bad news. 897 01:02:35,120 --> 01:02:37,160 Twenty-three years ago, he murdered his 898 01:02:37,160 --> 01:02:40,620 parents. The cops found him hiding in his tree house. 899 01:02:40,620 --> 01:02:44,500 When they tried to get him out, he fell, broke his neck, died instantly. 900 01:02:50,870 --> 01:02:52,620 That's all you have to do to get into the afterlife? 901 01:02:53,540 --> 01:02:56,620 Draw a door with some chalk. Oh, a knock three times? 902 01:02:56,620 --> 01:02:58,040 I'm just doing what it says in there. 903 01:02:58,370 --> 01:03:00,040 So lame. 904 01:03:10,040 --> 01:03:13,250 Maybe it's not so lame. What do we do? We just walk through? 905 01:03:13,790 --> 01:03:17,750 I can, but since you're still alive, you have to read that incantation first. 906 01:03:20,370 --> 01:03:23,620 Dymundo, Viborium Audio and Intertem 907 01:03:40,410 --> 01:03:49,620 Astrid! Jeremy, is that you? 908 01:03:55,500 --> 01:03:58,120 Utslibur Interum Ambulid Alias. 909 01:03:59,870 --> 01:04:02,290 Okay. I think that worked. 910 01:04:03,620 --> 01:04:04,410 Astrid! 911 01:04:07,910 --> 01:04:08,620 Let's go see your dad. 912 01:04:13,080 --> 01:04:14,370 Astrid! 913 01:04:32,620 --> 01:04:36,250 Okay. You just wait here. I'm going to go find out where we're supposed to go. 914 01:04:36,910 --> 01:04:37,500 Make sure to ask where my dad is. 915 01:04:38,500 --> 01:04:41,500 Excuse me. Sorry. Sorry, good. 916 01:04:43,250 --> 01:04:43,750 Merry Christmas. 917 01:04:46,500 --> 01:04:49,870 Thanks. Okay. We need to go to immigration. 918 01:04:57,250 --> 01:04:59,290 Excuse me. Can I please speak to your brother? 919 01:05:00,250 --> 01:05:03,120 My wife is in a flamethrower. I'll get home soon. 920 01:05:03,370 --> 01:05:04,500 That's sweet. Take a number and a seat. 921 01:05:10,250 --> 01:05:12,500 Oh, dude. 922 01:05:17,750 --> 01:05:24,000 Oh, powers of the hereafter. Accept my Charles as I have accepted his passing. 923 01:05:24,870 --> 01:05:27,250 No, I haven't. And I won't ever. 924 01:05:28,500 --> 01:05:30,160 There is no expiry date on sorrow. 925 01:05:31,870 --> 01:05:32,500 Oh, well, that's good. 926 01:05:32,540 --> 01:05:37,120 Though there is no expiry date on sorrow, 927 01:05:38,120 --> 01:05:41,250 Kings of commerce, Knights of Nazdak, 928 01:05:41,250 --> 01:05:44,500 deem him worthy to enter the gates of your realm. 929 01:05:45,500 --> 01:05:47,120 You are no more my king, 930 01:05:47,870 --> 01:05:51,620 but with the blessing of the angels of undying love, 931 01:05:52,750 --> 01:05:54,910 I, your surviving queen, 932 01:05:55,750 --> 01:05:57,870 proudly take up the mantle of your 933 01:06:03,500 --> 01:06:05,120 Okay. There you go. Thank you. 934 01:06:06,790 --> 01:06:08,500 You all right, honey? You look a little manic. 935 01:06:08,870 --> 01:06:12,160 Just pray wedding generous. Just going to go up and try on my dress, 936 01:06:12,160 --> 01:06:14,750 but don't come up because it's about to let you see me before the ceremony. 937 01:06:15,250 --> 01:06:15,500 Sure. 938 01:06:18,620 --> 01:06:20,370 Well, hello. Who's clowning around? 939 01:06:21,620 --> 01:06:22,290 Trick or treat. Trick or treat. 940 01:06:22,870 --> 01:06:27,870 Here we are. Apples, carrot sticks, and some bran raisins, 941 01:06:27,870 --> 01:06:29,120 because no one likes a big fat clown. 942 01:06:33,120 --> 01:06:35,620 I can't believe I'm doing this. 943 01:06:36,500 --> 01:06:38,500 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 944 01:07:08,290 --> 01:07:10,040 The juice is loose. 945 01:07:12,660 --> 01:07:15,040 I need you to tell me what this means. 946 01:07:15,040 --> 01:07:16,450 Oh, man. Let's have a look, shall we. 947 01:07:17,040 --> 01:07:19,410 Long story short, your daughter's screwed. 948 01:07:19,660 --> 01:07:21,330 She decided to trade lives with a boy. 949 01:07:21,540 --> 01:07:24,040 He gets to come back while She's stuck on the other side permanently. 950 01:07:24,660 --> 01:07:26,450 One way ticket on the soul train. 951 01:07:26,790 --> 01:07:27,410 Soul train. 952 01:07:27,410 --> 01:07:29,910 That's right. Last stop. The great beyond. 953 01:07:29,910 --> 01:07:34,080 She can't get on that train. You've got to get me in there so I can get her out. 954 01:07:34,080 --> 01:07:36,790 Well, I can get you in, but I'd say you could pro quo. 955 01:07:37,290 --> 01:07:38,790 Of course there is. What do you want? 956 01:07:39,580 --> 01:07:42,540 Well, I've got this ex-wife, you know, and she's kind of whack-job, 957 01:07:42,540 --> 01:07:44,910 first of all, or through. She's kind of clingy. 958 01:07:45,160 --> 01:07:46,790 So I could just get away from her permanently. 959 01:07:46,790 --> 01:07:47,410 You want me to marry you? 960 01:07:48,040 --> 01:07:48,910 Thought you’d never ask. 961 01:07:49,290 --> 01:07:50,950 How do I know that you're going to keep your word? 962 01:07:51,660 --> 01:07:53,040 I swear on my dead mother's 963 01:07:53,040 --> 01:07:53,290 Yeah. 964 01:07:53,950 --> 01:07:54,410 Nice. 965 01:07:56,910 --> 01:07:59,830 Okay, fine. I'll marry you if you help me save my daughter. 966 01:08:00,290 --> 01:08:01,160 I'm going to need that in writing. 967 01:08:01,790 --> 01:08:02,290 Give her that. 968 01:08:02,910 --> 01:08:03,080 Yeah. 969 01:08:03,080 --> 01:08:04,330 Here we go. 970 01:08:07,290 --> 01:08:08,660 I'm going to make you so happy. 971 01:08:08,910 --> 01:08:10,540 Jesus, what's the plan on getting in? 972 01:08:17,910 --> 01:08:18,040 Yeah. 973 01:08:21,040 --> 01:08:22,910 I can't exactly go through the front door. 974 01:08:51,160 --> 01:08:53,290 Okay. you never saw us. 975 01:08:53,290 --> 01:08:54,580 Comprende? 976 01:08:55,660 --> 01:08:57,580 Bob, you and the boys stand guard. 977 01:08:58,080 --> 01:08:58,910 Nobody gets through. 978 01:09:01,830 --> 01:09:02,540 Let's go, honey. 979 01:09:23,790 --> 01:09:24,040 Treat. 980 01:09:24,540 --> 01:09:24,790 Hello. 981 01:09:26,200 --> 01:09:26,660 One each. 982 01:09:27,700 --> 01:09:28,040 Honor system. 983 01:09:30,040 --> 01:09:30,950 Asshole. 984 01:09:32,160 --> 01:09:38,200 Okay, everyone. 985 01:09:38,540 --> 01:09:40,040 Strawberries get first pick this time. 986 01:09:40,040 --> 01:09:40,410 No crowding. 987 01:09:53,040 --> 01:09:57,410 Hands on your head, ass-wipe, or I'll spray-paint the wall with your brains. 988 01:09:59,040 --> 01:10:00,040 Oh, no, dude. 989 01:10:01,200 --> 01:10:02,540 That was way too forced. 990 01:10:02,950 --> 01:10:04,160 Remember, throw it away. 991 01:10:05,040 --> 01:10:05,540 I'm the player. 992 01:10:06,660 --> 01:10:07,910 You gotta keep it real. 993 01:10:09,580 --> 01:10:11,410 Olga, what the hell is going on? 994 01:10:11,410 --> 01:10:13,450 We got a cold 699 violation. 995 01:10:13,830 --> 01:10:17,830 You mean to tell me a live one illegally broke into the afterlife? 996 01:10:19,910 --> 01:10:21,910 Time to call the Gruul Squad. 997 01:10:23,910 --> 01:10:27,580 I need a hard-target search for two suspects. 998 01:10:28,700 --> 01:10:33,700 Scumbag goes by the name of Beetlejuice and a female fleshbag. 999 01:10:34,330 --> 01:10:35,790 One Lydia Deets. 1000 01:10:36,410 --> 01:10:40,410 Click down every door, leave no gravestone unturned. 1001 01:10:40,790 --> 01:10:44,410 Help, sift through the sands of Titan if you have to. 1002 01:10:45,160 --> 01:10:50,580 Then this is what you've been training your entire deaths for. 1003 01:10:51,540 --> 01:10:52,160 And remember, 1004 01:10:53,410 --> 01:10:54,660 Gotta keep it real. 1005 01:10:55,410 --> 01:10:55,790 Yes. 1006 01:10:56,660 --> 01:11:07,080 What the hell? 1007 01:11:09,160 --> 01:11:09,700 Where am I? 1008 01:11:09,700 --> 01:11:09,910 What? 1009 01:11:10,910 --> 01:11:11,160 No. 1010 01:11:12,160 --> 01:11:13,080 No. 1011 01:11:15,410 --> 01:11:15,540 No. 1012 01:11:16,200 --> 01:11:16,410 No. 1013 01:11:16,410 --> 01:11:17,450 Oh, no. 1014 01:11:19,290 --> 01:11:19,660 Excuse me. 1015 01:11:20,160 --> 01:11:22,160 What if a mistake's been made? 1016 01:11:22,790 --> 01:11:24,540 Because I'm not supposed to be here. 1017 01:11:31,410 --> 01:11:31,580 Seriously? 1018 01:11:32,660 --> 01:11:34,910 I have global entry. 1019 01:11:35,290 --> 01:11:36,540 Is there a line for that? 1020 01:11:44,410 --> 01:11:44,660 Next. 1021 01:11:45,790 --> 01:11:48,160 Stand on the marks and look directly into the camera. 1022 01:11:49,410 --> 01:11:50,660 Say, Chee. 1023 01:11:53,910 --> 01:11:54,160 Hello. 1024 01:11:55,700 --> 01:11:56,290 Are you okay? 1025 01:11:58,330 --> 01:11:58,580 Oh. 1026 01:11:59,580 --> 01:12:00,540 I feel strange. 1027 01:12:00,950 --> 01:12:01,790 I feel amazing. 1028 01:12:02,910 --> 01:12:03,160 Go figure. 1029 01:12:03,580 --> 01:12:04,330 What just happened? 1030 01:12:04,330 --> 01:12:05,080 Well, it's real simple. 1031 01:12:05,080 --> 01:12:07,790 You remember the chant that I got you to recite? 1032 01:12:08,790 --> 01:12:13,040 You agreed to swap your life for mine. 1033 01:12:14,080 --> 01:12:14,330 What? 1034 01:12:14,790 --> 01:12:17,330 I needed your life so that I could walk free again. 1035 01:12:18,910 --> 01:12:22,700 She's got a seat on the soul train, one way to the great beyond. 1036 01:12:23,540 --> 01:12:24,080 You hustle. 1037 01:12:24,290 --> 01:12:25,540 You can make the 835. 1038 01:12:25,910 --> 01:12:26,790 Thank you very much. 1039 01:12:26,790 --> 01:12:26,950 Wait. 1040 01:12:27,290 --> 01:12:29,290 I never agreed to this. 1041 01:12:29,450 --> 01:12:31,910 How do I cross back over? 1042 01:12:32,410 --> 01:12:34,660 Get this stamped first, window 11. 1043 01:12:35,040 --> 01:12:37,580 The transfer isn't permanent till then. 1044 01:12:37,700 --> 01:12:38,290 There's nothing coming. 1045 01:12:38,830 --> 01:12:42,290 There's nothing coming. 1046 01:12:42,410 --> 01:12:42,910 Dad? 1047 01:12:44,040 --> 01:12:44,540 A pastry. 1048 01:12:44,790 --> 01:12:45,040 Dad? 1049 01:12:45,580 --> 01:12:45,910 Dad! 1050 01:12:46,790 --> 01:12:47,160 Help me! 1051 01:13:13,830 --> 01:13:13,950 Dad? 1052 01:13:13,950 --> 01:13:24,040 A Chloe. 1053 01:13:24,040 --> 01:13:27,700 Oh again? 1054 01:13:27,700 --> 01:13:27,910 Ou. 1055 01:13:33,540 --> 01:13:37,290 oulaibang he croche meditation. 1056 01:13:37,290 --> 01:13:37,410 Teach them to PCR us then, listen to my laptop. Go. 1057 01:13:37,410 --> 01:13:37,660 Wait. 1058 01:13:40,410 --> 01:13:41,330 Oh. 1059 01:13:41,410 --> 01:13:45,040 The song tracking where are you going? We've got little boys are a purse 1060 01:14:13,540 --> 01:14:13,910 oh 1061 01:14:13,910 --> 01:14:14,790 This isarsh 1062 01:14:14,790 --> 01:14:22,160 All aboard this soul 1063 01:15:11,330 --> 01:15:36,450 By the way, I saw dad's. 1064 01:15:39,660 --> 01:15:44,830 Hey, where are we? 1065 01:15:45,580 --> 01:15:46,290 I don't know. 1066 01:15:49,450 --> 01:15:50,330 Hey, that's sadder. 1067 01:15:50,660 --> 01:15:52,910 All right, so we must be on one of its rooms. 1068 01:15:54,660 --> 01:15:55,790 I swear that's their life is so random. 1069 01:16:18,290 --> 01:16:19,790 Sandward, run! 1070 01:16:27,290 --> 01:16:29,040 Take my hand! 1071 01:17:07,450 --> 01:17:11,410 Mary Curie, after the radiation poisoning, right? 1072 01:17:12,040 --> 01:17:12,790 I'm from the best. 1073 01:17:15,540 --> 01:17:16,410 We made a great kid. 1074 01:17:17,410 --> 01:17:18,830 Yeah, we did. 1075 01:17:25,290 --> 01:17:28,450 I know you can't see me, but I chicken on you both all the time. 1076 01:17:29,540 --> 01:17:31,910 And I don't want to be the reason that drove you to a party. 1077 01:17:32,910 --> 01:17:33,660 You need each other. 1078 01:17:34,700 --> 01:17:35,830 You make each other better. 1079 01:17:37,450 --> 01:17:38,160 Always have. 1080 01:17:42,290 --> 01:17:43,790 We got to get back to Winter River. 1081 01:17:44,540 --> 01:17:46,290 You can't leave them till Esther gets your life back. 1082 01:17:47,040 --> 01:17:47,540 Let's go. 1083 01:17:50,660 --> 01:17:53,160 The gold patrol found the bridge and sealed it. 1084 01:17:53,700 --> 01:17:56,660 Any sign of Mr. Beetlejuice or the flesh bag? 1085 01:17:56,910 --> 01:17:59,790 Still looking, but we did find something that might help. 1086 01:18:22,790 --> 01:18:23,040 Bob. 1087 01:18:24,830 --> 01:18:28,540 Let me tell you how this is going to go. 1088 01:18:28,950 --> 01:18:31,330 Your strip of lips will start flapping, 1089 01:18:31,910 --> 01:18:36,040 or I'll crack your itty bitty skull like a goddamn walnut. 1090 01:18:36,290 --> 01:18:37,290 Where's Beetlejuice? 1091 01:18:52,700 --> 01:18:52,830 Rory? 1092 01:18:53,410 --> 01:18:56,290 I've seen these shrunken head people everywhere. 1093 01:18:56,790 --> 01:19:00,040 I'll be not afraid, for then eyes will see strange things. 1094 01:19:00,290 --> 01:19:01,700 Are you filled with fear and trembling? 1095 01:19:02,040 --> 01:19:02,290 Yes. 1096 01:19:02,910 --> 01:19:03,830 I'm shedding my pants. 1097 01:19:04,540 --> 01:19:06,160 What are you doing here? 1098 01:19:06,450 --> 01:19:09,080 I'm searching for the last names to bring back into the light. 1099 01:19:09,580 --> 01:19:11,200 Why don't I give it right to the church? 1100 01:19:21,700 --> 01:19:21,830 Sorry. 1101 01:19:22,660 --> 01:19:24,040 I'll come right back. 1102 01:19:24,700 --> 01:19:25,160 Excuse me. 1103 01:19:26,410 --> 01:19:27,200 I'm sorry. 1104 01:19:27,410 --> 01:19:28,830 I'm just late for a wedding. 1105 01:19:29,660 --> 01:19:29,950 Yes. 1106 01:19:30,410 --> 01:19:30,910 One question. 1107 01:19:31,200 --> 01:19:32,200 How do I get out of here? 1108 01:19:32,200 --> 01:19:33,700 Because someone made a terrible mistake. 1109 01:19:33,700 --> 01:19:34,330 I'm on a break. 1110 01:19:34,580 --> 01:19:35,160 Take a number. 1111 01:19:35,330 --> 01:19:35,910 Take a seat. 1112 01:19:35,910 --> 01:19:36,950 No, you see those asks. 1113 01:19:37,160 --> 01:19:37,910 They were defanged. 1114 01:19:37,910 --> 01:19:39,290 I paid extra for that. 1115 01:19:39,290 --> 01:19:40,200 Honey, you're dead okay. 1116 01:19:40,290 --> 01:19:43,290 Now take a number and sit down. 1117 01:19:46,540 --> 01:19:50,080 Is there perhaps anyone here who has the power to help me? 1118 01:19:51,040 --> 01:19:52,660 Did that line used to work for you? 1119 01:19:52,660 --> 01:19:54,200 I'm not dead. 1120 01:19:55,790 --> 01:19:56,790 Well, you know what? 1121 01:19:57,080 --> 01:19:57,910 My husband's here. 1122 01:19:58,200 --> 01:19:58,950 Charles Deets. 1123 01:19:59,160 --> 01:20:00,290 Yes, he can fix us. 1124 01:20:00,290 --> 01:20:01,950 You call him, he can fix us, he can fix anything. 1125 01:20:01,950 --> 01:20:03,410 Not anymore, he can't. 1126 01:20:03,700 --> 01:20:05,540 Wait, wait, I know people. 1127 01:20:06,290 --> 01:20:07,790 Oh, I know people. 1128 01:20:07,790 --> 01:20:08,200 I have people. 1129 01:20:08,290 --> 01:20:08,540 What? 1130 01:20:11,290 --> 01:20:11,580 No. 1131 01:20:13,080 --> 01:20:13,580 Beetlejuice. 1132 01:20:14,290 --> 01:20:14,660 Oh, no. 1133 01:20:17,790 --> 01:20:18,660 Beetlejuice. 1134 01:20:20,040 --> 01:20:21,160 Right here. 1135 01:20:23,160 --> 01:20:23,830 I get it. 1136 01:20:23,830 --> 01:20:26,080 Now that you're dead, you want to hang out with me. 1137 01:20:26,580 --> 01:20:28,040 Would you help me find Charles, please? 1138 01:20:28,410 --> 01:20:29,450 And then the VIP lounge? 1139 01:20:30,290 --> 01:20:30,540 Sure. 1140 01:20:31,450 --> 01:20:33,950 Just after you helped me find my runaway bride. 1141 01:20:44,910 --> 01:20:52,910 Where is he? 1142 01:20:55,330 --> 01:20:56,160 Tell me. 1143 01:21:37,540 --> 01:21:38,910 Don't stop that passport. 1144 01:21:43,290 --> 01:21:45,160 You're too late, man. 1145 01:21:46,160 --> 01:21:51,160 I think it was Dostoevsky who said, later, fucker. 1146 01:21:53,290 --> 01:21:55,330 This way, follow me. 1147 01:22:00,290 --> 01:22:01,040 Next. 1148 01:22:03,450 --> 01:22:06,660 This way. 1149 01:22:10,290 --> 01:22:11,540 OK, this is as far as I go. 1150 01:22:12,580 --> 01:22:13,830 I love you. 1151 01:22:14,540 --> 01:22:15,540 I love you too, sweetheart. 1152 01:22:17,290 --> 01:22:18,330 Have an amazing life. 1153 01:22:19,200 --> 01:22:20,160 You take care of each other. 1154 01:22:21,290 --> 01:22:22,410 I'll see you later. 1155 01:22:45,330 --> 01:22:46,660 Thank you for saving my life. 1156 01:22:49,160 --> 01:22:51,790 I'm so sorry I never believed that you saw ghosts and-- 1157 01:22:53,290 --> 01:22:55,040 No, I'm just sorry for all of it. 1158 01:22:57,910 --> 01:22:58,700 Astrid, I-- 1159 01:22:58,700 --> 01:22:59,910 Video, come on, will you? 1160 01:23:00,790 --> 01:23:02,200 Oh, my God, my wedding. 1161 01:23:02,450 --> 01:23:03,290 We're about to start. 1162 01:23:04,040 --> 01:23:05,200 Wait, with everything that's happened tonight, 1163 01:23:05,200 --> 01:23:12,410 you know you don't have to do this, right? No, I don't have to. I don't have to. I don't have to. I don't have to. But are you sure about this? 1164 01:23:13,160 --> 01:23:15,160 Worry loves me, and that's gotta be enough. 1165 01:23:22,040 --> 01:23:24,160 You lost lambs, welcome to the lighthouse with the open arms. 1166 01:23:24,410 --> 01:23:25,160 Oh, my God. 1167 01:23:26,540 --> 01:23:28,410 I thought you got cold feet. 1168 01:23:29,040 --> 01:23:29,910 Oh, no, blame me. 1169 01:23:29,910 --> 01:23:31,200 You should just save me from my deed from hell. 1170 01:23:31,910 --> 01:23:32,910 Who are all these people? 1171 01:23:33,160 --> 01:23:33,200 It's just a couple of influencers. 1172 01:23:33,200 --> 01:23:34,830 I'm not a real person. I'm a real person. I'm a real person. I'm a real person. It's just a couple of influencers. 1173 01:23:35,410 --> 01:23:36,790 Nobody under five million followers, 1174 01:23:36,790 --> 01:23:38,790 and I think we have a Netflix executive in there. 1175 01:23:39,410 --> 01:23:40,040 We doing this? 1176 01:23:40,660 --> 01:23:40,830 Yeah. 1177 01:23:41,790 --> 01:23:42,200 Where's your dress? 1178 01:23:42,540 --> 01:23:44,040 All that matters is that I'm here now, 1179 01:23:44,040 --> 01:23:45,580 so let's just skip straight to the vows. 1180 01:23:45,910 --> 01:23:46,450 Where's Delia? 1181 01:23:46,790 --> 01:23:47,040 Yep. 1182 01:23:48,410 --> 01:23:48,950 Right here. 1183 01:23:50,790 --> 01:23:52,290 Help me calm down before the wedding. 1184 01:23:52,290 --> 01:23:53,410 I see a little jittery. 1185 01:23:53,790 --> 01:23:54,410 All right, beat it. 1186 01:23:55,410 --> 01:23:55,580 You. 1187 01:23:56,950 --> 01:23:57,580 You hear that thing? 1188 01:23:58,660 --> 01:23:59,200 From my dream? 1189 01:23:59,290 --> 01:24:02,910 I'm really more nightmare material, but thanks. 1190 01:24:03,410 --> 01:24:04,200 Your Beatles is loaded. 1191 01:24:04,660 --> 01:24:05,040 Ha-ha. 1192 01:24:05,950 --> 01:24:08,540 Part of the deal is you can never, ever say my name. 1193 01:24:08,540 --> 01:24:08,660 Ever. 1194 01:24:09,290 --> 01:24:09,660 What deal? 1195 01:24:09,910 --> 01:24:11,410 The deal she made to save you. 1196 01:24:11,660 --> 01:24:12,910 By the way, you can call me dad. 1197 01:24:13,290 --> 01:24:15,330 Lydia, you agreed to marry him? 1198 01:24:16,450 --> 01:24:19,160 I was desperate, and it was my only option. 1199 01:24:19,830 --> 01:24:21,330 Lydia, what's going on here? 1200 01:24:22,540 --> 01:24:22,830 Wow. 1201 01:24:24,660 --> 01:24:25,040 Awkward. 1202 01:24:26,410 --> 01:24:27,200 You haven't made much progress since our last session, 1203 01:24:27,290 --> 01:24:30,200 so I'm going to suggest some drug therapy. 1204 01:24:31,160 --> 01:24:32,080 Don't be afraid to share. 1205 01:24:32,410 --> 01:24:32,910 When you're ready. 1206 01:24:39,830 --> 01:24:41,660 I always thought your whole act was bullshit. 1207 01:24:41,660 --> 01:24:44,200 I never believed in ghosts, spirits, or any of it. 1208 01:24:44,410 --> 01:24:46,160 What? All this time? 1209 01:24:46,660 --> 01:24:47,950 Why the hell do you want to get married? 1210 01:24:48,910 --> 01:24:49,410 Money! 1211 01:24:50,040 --> 01:24:52,410 I knew I could make more as your husband than I could as your manager. 1212 01:24:53,080 --> 01:24:55,200 And I never had a dead fiancé. 1213 01:24:56,290 --> 01:24:58,040 I just went to that survivor's retreat so 1214 01:24:58,040 --> 01:25:00,540 that I could meet weak women and exploit them. 1215 01:25:00,910 --> 01:25:02,910 And I hit the codependent lottery when I met you. 1216 01:25:03,910 --> 01:25:05,450 I'm on a little physical therapy. 1217 01:25:14,040 --> 01:25:17,330 We'd like to thank you all for coming to this very special occasion, 1218 01:25:17,330 --> 01:25:19,160 but right now with like a little privacy. 1219 01:25:31,040 --> 01:25:47,040 Where you going, Padre? 1220 01:25:57,040 --> 01:25:58,830 Honey, I've got one more surprise. 1221 01:25:59,200 --> 01:26:00,660 Listen to my heart. 1222 01:26:05,160 --> 01:26:08,790 Spring was never waiting for us, girl. 1223 01:26:09,540 --> 01:26:14,200 It ran one step ahead as we followed in the dance. 1224 01:26:22,450 --> 01:26:27,950 Between the parted pages and we're pressed in rough subsea, 1225 01:26:27,950 --> 01:26:31,660 but I'm like a striped pair of pants. 1226 01:26:38,910 --> 01:26:42,160 The heart, the spark is melting in the dark. 1227 01:26:42,830 --> 01:26:46,290 All the sweet green icing's slowing down. 1228 01:26:47,290 --> 01:26:50,330 Someone left the cake out in the rain. 1229 01:26:51,330 --> 01:26:54,200 I don't think that I can take it, 1230 01:26:54,290 --> 01:26:57,450 because it took so long to bake it, 1231 01:26:57,450 --> 01:27:01,290 and I'll never have that recipe again. 1232 01:27:02,660 --> 01:27:04,040 Oh, no. 1233 01:27:10,910 --> 01:27:13,580 I recall the yellow cotton dress, 1234 01:27:14,580 --> 01:27:20,540 foaming like a wave on the ground around your knees. 1235 01:27:27,290 --> 01:27:30,700 The birds like tender babies in your hands 1236 01:27:31,290 --> 01:27:36,200 and the old man playing checkers by the trees. 1237 01:27:43,290 --> 01:27:46,660 The heart, the spark is melting in the dark. 1238 01:27:47,290 --> 01:27:50,580 All the sweet green icing's slowing down. 1239 01:27:51,410 --> 01:27:54,660 Someone left the cake out in the rain. 1240 01:27:55,450 --> 01:28:01,330 I don't think that I can take it, because it took so long to bake it, 1241 01:28:01,540 --> 01:28:04,660 and I'll never have that recipe again. 1242 01:28:06,580 --> 01:28:09,540 Oh, no. 1243 01:28:11,540 --> 01:28:16,450 I love a good dream sequence. 1244 01:28:18,410 --> 01:28:22,080 There would be another song for me, 1245 01:28:23,290 --> 01:28:27,080 for I will sing it. 1246 01:28:29,580 --> 01:28:32,700 I will drink the wine while it is warm, 1247 01:28:33,290 --> 01:28:38,080 and never let you catch me looking at the sun. 1248 01:28:41,660 --> 01:28:46,330 And after all the loves of my life, 1249 01:28:47,540 --> 01:28:51,700 after all the loves of my life, 1250 01:28:51,700 --> 01:28:53,290 you'll still be the one. 1251 01:29:22,580 --> 01:29:27,540 I will take my life into my hands, 1252 01:29:27,540 --> 01:29:30,790 that I will use it. 1253 01:29:43,040 --> 01:29:47,040 I will win the worship in their eyes, 1254 01:29:47,700 --> 01:29:50,200 that I will use it. 1255 01:30:20,790 --> 01:30:23,950 Mr. Juice, you violated code 699. 1256 01:30:24,290 --> 01:30:24,540 Hey. 1257 01:30:26,950 --> 01:30:27,910 Welcome, Danno. 1258 01:30:30,290 --> 01:30:31,040 Mr. Juice! 1259 01:30:34,660 --> 01:30:36,040 What the f-- 1260 01:30:37,410 --> 01:30:38,540 I'm back. 1261 01:30:44,040 --> 01:30:46,290 Sweetheart, you look fantastic. 1262 01:30:46,830 --> 01:30:48,950 You look so put together. 1263 01:30:49,290 --> 01:30:49,910 It's mine. 1264 01:30:50,330 --> 01:30:52,160 It's me, not you. 1265 01:30:52,410 --> 01:30:52,790 You know what? 1266 01:30:53,290 --> 01:30:55,200 I've been going through a lot of changes lately, 1267 01:30:55,580 --> 01:30:57,540 kind of a mid-afterlife crisis, I guess. 1268 01:30:57,790 --> 01:31:01,540 Your soul belongs to me, my love, for eternity. 1269 01:31:02,040 --> 01:31:03,830 You don't want to spend your eternity with me. 1270 01:31:04,080 --> 01:31:05,080 I'm a lone wolf. 1271 01:31:05,410 --> 01:31:06,580 You need a soul mate. 1272 01:31:06,910 --> 01:31:09,290 Somebody really sees you, for instance. 1273 01:31:12,790 --> 01:31:16,790 I need something to draw with. 1274 01:31:34,290 --> 01:31:35,910 The sun of the arena. 1275 01:32:05,290 --> 01:32:05,580 Let's go. 1276 01:32:05,910 --> 01:32:06,040 Hey. 1277 01:32:07,660 --> 01:32:08,290 We had a deal. 1278 01:32:09,290 --> 01:32:10,330 She didn't have to marry you. 1279 01:32:10,950 --> 01:32:11,290 What? 1280 01:32:11,290 --> 01:32:12,540 You violated code 699. 1281 01:32:13,290 --> 01:32:15,910 Yet you illegally brought my mom into the afterlife. 1282 01:32:16,160 --> 01:32:17,910 According to that book, that contract is null and void. 1283 01:32:21,660 --> 01:32:24,160 Look, I'm sorry things didn't work out between us, 1284 01:32:24,160 --> 01:32:27,790 but the 600-year age gap was a little bit much for me. 1285 01:32:28,540 --> 01:32:30,540 Beetlejuice. 1286 01:32:33,790 --> 01:32:34,040 Beetlejuice. 1287 01:32:36,080 --> 01:32:36,830 Beetlejuice. 1288 01:32:42,290 --> 01:32:47,410 Beetlejuice. 1289 01:32:56,410 --> 01:32:57,660 Should have got married in Vegas. 1290 01:33:06,540 --> 01:33:07,790 Looks like we're a little late, boys. 1291 01:33:10,040 --> 01:33:11,950 Tape off the crime scene, call in forensics, 1292 01:33:12,200 --> 01:33:14,160 and keep the goddamn media away. 1293 01:33:14,830 --> 01:33:17,580 Little lady, you just popped his Beetlejuice. 1294 01:33:18,160 --> 01:33:19,080 Say your goodbyes. 1295 01:33:19,410 --> 01:33:22,410 You can take your selfie now if you like, but make it quick. 1296 01:33:24,910 --> 01:33:26,290 Sister, you're coming with me. 1297 01:33:26,290 --> 01:33:27,040 What? What? 1298 01:33:27,290 --> 01:33:28,040 Delia, what did you do? 1299 01:33:28,290 --> 01:33:31,330 I fell for a scam, and I'm counting on you to claim a refund. 1300 01:33:32,660 --> 01:33:34,290 Those snakes were actually poisonous, weren't they? 1301 01:33:34,540 --> 01:33:34,790 Yeah. 1302 01:33:35,290 --> 01:33:36,290 So I died of embarrassment. 1303 01:33:37,790 --> 01:33:38,830 Your work's gonna go up in value. 1304 01:33:40,040 --> 01:33:40,950 Oh, oh, well then. 1305 01:33:41,290 --> 01:33:41,540 Mm-hmm. 1306 01:33:42,330 --> 01:33:44,660 Delia, I'll miss you. 1307 01:33:44,660 --> 01:33:45,290 No, you won't. 1308 01:33:45,580 --> 01:33:47,200 I'll find Charles and we'll hunt you both 1309 01:33:47,290 --> 01:33:48,910 until you beg us to move on. 1310 01:33:49,660 --> 01:33:51,290 Nice work for a couple of flesh bags. 1311 01:33:51,700 --> 01:33:53,790 Don't come knocking until it's your time. 1312 01:33:53,790 --> 01:33:56,580 And in the meantime, remember, you gotta keep it real. 1313 01:33:57,410 --> 01:33:58,040 Come on, beautiful. 1314 01:33:58,540 --> 01:34:00,160 We gotta date with the commission. 1315 01:34:00,540 --> 01:34:00,660 Oh. 1316 01:34:30,540 --> 01:34:32,290 We all can stay 1317 01:34:32,540 --> 01:34:34,450 We all can stay 1318 01:34:46,790 --> 01:34:48,160 Charles! 1319 01:34:49,620 --> 01:34:50,410 Delia! 1320 01:34:53,450 --> 01:34:55,000 I can't believe you're here! 1321 01:34:57,540 --> 01:34:58,370 Oh, Charles. 1322 01:34:59,000 --> 01:35:00,540 I'm so happy to see you. 1323 01:35:01,160 --> 01:35:02,290 Oh, Charles. 1324 01:35:02,290 --> 01:35:04,330 Look what happened to me! 1325 01:35:06,410 --> 01:35:08,410 This is the 10-13 1326 01:35:08,410 --> 01:35:11,120 to the great beyond. 1327 01:35:11,330 --> 01:35:12,580 All aboard! 1328 01:35:12,580 --> 01:35:14,410 The Soul Train. 1329 01:35:25,580 --> 01:35:27,750 I want to thank all you ghosties out there 1330 01:35:27,750 --> 01:35:29,620 for all your support over the years. 1331 01:35:30,580 --> 01:35:32,330 But this is my last show. 1332 01:35:33,950 --> 01:35:36,870 I have spent so much time talking to the dead. 1333 01:35:37,580 --> 01:35:38,950 It's time I started living. 1334 01:35:42,450 --> 01:35:45,250 I want to make memories with the people I love 1335 01:35:45,250 --> 01:35:47,950 rather than be haunted by them later. 1336 01:37:03,950 --> 01:37:05,500 Oh, my God, what is that? 1337 01:37:28,950 --> 01:37:30,830 Mommy! 1338 01:37:40,950 --> 01:37:43,250 I just had the weirdest dream. 94893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.