All language subtitles for And.Mrs.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,438 --> 00:00:23,941 (MÚSICA DE TAMBOR Y PLATOS DE JAZZ) 2 00:00:31,448 --> 00:00:33,825 (CLIC MECÁNICO RÁPIDO) 3 00:00:44,628 --> 00:00:46,964 (CANTA LA FAMILIA PERDIZ) 4 00:00:47,005 --> 00:00:49,341 5 00:00:49,383 --> 00:00:53,637 6 00:00:53,679 --> 00:00:55,055 (DAVID CASSIDY CANTA) 7 00:00:55,097 --> 00:00:57,558 de un buen sueño 8 00:00:57,599 --> 00:00:59,726 9 00:00:59,768 --> 00:01:03,355 que sigue golpeando mi cerebro 10 00:01:03,397 --> 00:01:08,026 Sostengo mi almohada contra mi cabeza 11 00:01:08,068 --> 00:01:12,447 gritando las palabras que temo 12 00:01:12,489 --> 00:01:14,700 (TODOS CANTAN) 13 00:01:14,741 --> 00:01:17,077 RESPALDO: 14 00:01:17,119 --> 00:01:18,787 DAVID: 15 00:01:18,829 --> 00:01:21,290 16 00:01:21,331 --> 00:01:23,584 no estoy seguro de 17 00:01:23,625 --> 00:01:26,670 18 00:01:29,047 --> 00:01:30,799 19 00:01:30,841 --> 00:01:33,886 ¿De qué está hecha la vida? 20 00:01:33,927 --> 00:01:36,346 21 00:01:36,388 --> 00:01:39,016 Por aquí... 22 00:01:40,851 --> 00:01:42,895 (CHIRRA EL TELÉFONO) 23 00:01:48,483 --> 00:01:49,651 (GEMIDOS) 24 00:01:53,238 --> 00:01:54,865 (DORMIENTE) Mm-hm. 25 00:01:57,159 --> 00:01:59,119 26 00:01:59,161 --> 00:02:00,662 (suspiros) 27 00:02:17,262 --> 00:02:19,973 (GOLPE) 28 00:02:25,521 --> 00:02:26,897 ¡Oh! 29 00:02:26,939 --> 00:02:28,899 Uf, te odio. 30 00:02:28,941 --> 00:02:32,027 -No, no lo haces, Grizz. -(SUSPIRA) Tienes razón. 31 00:02:32,069 --> 00:02:33,987 Te amo, oso abucheo. Ahora vete a la mierda. 32 00:02:34,029 --> 00:02:35,948 (RISAS) Lo haré. 33 00:02:35,989 --> 00:02:37,699 -(BESOS) Te amo. -Te amo. 34 00:02:37,741 --> 00:02:39,743 (MÚSICA PEQUEÑA) 35 00:02:40,786 --> 00:02:43,372 ¡Oh, no, no, no, señora Chen! Tu cadera. 36 00:02:43,413 --> 00:02:44,957 Toma, te lo traeré. 37 00:02:44,998 --> 00:02:46,959 Ahora, sobre esto registro de bodas. 38 00:02:47,000 --> 00:02:49,211 Oh, honestamente, no tienes que hacerlo Consíguenos cualquier cosa, por favor. 39 00:02:49,253 --> 00:02:51,463 Te compro un regalo. 40 00:02:51,505 --> 00:02:52,798 Todo en tu lista 41 00:02:52,840 --> 00:02:54,842 es un poco caro, Me da vergüenza decirlo. 42 00:02:54,883 --> 00:02:56,468 Bien, gracias por los comentarios. 43 00:02:56,510 --> 00:02:58,720 Pero luego los escucho a ustedes dos teniendo sexo, 44 00:02:58,762 --> 00:03:00,848 entonces ¿por qué debería avergonzarme? 45 00:03:00,889 --> 00:03:02,808 ¿Nos escuchas tener sexo? 46 00:03:02,850 --> 00:03:05,269 ¿Qué haces? ¿Pones? ¿un vaso al suelo? 47 00:03:05,310 --> 00:03:08,313 (RISAS) Un hombre paciente, Natán. 48 00:03:08,355 --> 00:03:10,732 ¡Vaya! ¡DE ACUERDO! 49 00:03:10,774 --> 00:03:12,442 Bueno, tal vez la próxima vez puedes venir 50 00:03:12,484 --> 00:03:14,403 y podría ser una experiencia inmersiva. 51 00:03:15,487 --> 00:03:18,782 Ay dios mío. ¿Qué tienes? aquí dentro? (gruñidos) 52 00:03:18,824 --> 00:03:21,952 ('TAMBOR DE LA SELVA' POR EMILIANA TORRINI) 53 00:03:28,667 --> 00:03:32,254 54 00:03:32,296 --> 00:03:35,841 el latido de mi corazón 55 00:03:35,883 --> 00:03:39,011 56 00:03:40,262 --> 00:03:44,266 y bailando en la calle 57 00:03:44,308 --> 00:03:47,895 como un tambor de la jungla 58 00:03:47,936 --> 00:03:50,105 Digga-digga-boom-boom 59 00:03:50,147 --> 00:03:53,650 como un tambor de la selva... 60 00:03:53,692 --> 00:03:54,651 Vamos, niña. 61 00:03:54,693 --> 00:03:57,946 Oh, para ser justos, quería hacer un brunch sin fondo. 62 00:03:57,988 --> 00:03:59,406 -Cuatro. -Puaj. 63 00:03:59,448 --> 00:04:00,407 Cinco. 64 00:04:00,449 --> 00:04:02,117 Creo que estoy a punto de dar a luz. 65 00:04:02,159 --> 00:04:04,077 (RISAS) Seis. Siete. 66 00:04:04,119 --> 00:04:05,954 -Puaj. -Uno. Dos. 67 00:04:05,996 --> 00:04:08,373 "Oh, Dios mío, estoy tan avergonzada. 68 00:04:08,415 --> 00:04:10,792 "He olvidado mi top y ahora todo lo que puedes ver 69 00:04:10,834 --> 00:04:12,586 "son mis abdominales perfectamente definidos." 70 00:04:12,628 --> 00:04:14,254 "Disculpe. Esto es para tu beneficio." 71 00:04:14,296 --> 00:04:16,339 Lo siento, no lo sabía podías oírnos. 72 00:04:16,380 --> 00:04:18,759 -¡Tipo! -¡Lo siento mucho! 73 00:04:18,800 --> 00:04:20,552 Me lo merecía, para ser justos. 74 00:04:20,594 --> 00:04:22,721 ¡Dios mío, me odio a mí mismo! 75 00:04:22,763 --> 00:04:24,181 Bueno, deberías hacerlo, perra maliciosa. 76 00:04:24,223 --> 00:04:25,265 -¡Oh! -(RISAS) 77 00:04:25,307 --> 00:04:26,433 ¿Podemos seguir adelante, por favor? 78 00:04:26,475 --> 00:04:28,560 -¿De qué número vamos? -Eh, cuatro. 79 00:04:28,602 --> 00:04:29,978 ¡No, ya hemos hecho cuatro! 80 00:04:30,020 --> 00:04:31,855 Bueno, tetas duras. Vamos. 81 00:04:31,897 --> 00:04:33,774 -Cinco, cuatro. -(SE QUEJA) 82 00:04:34,816 --> 00:04:36,735 ¿Lo sabes, pero, Ya terminé con el amor. 83 00:04:36,777 --> 00:04:39,530 Lleva mucho tiempo autoengañoso. 84 00:04:39,571 --> 00:04:42,199 -Es patético. Es... -Mmm. No. 85 00:04:42,241 --> 00:04:43,992 -Es sólo una farsa. -No, no, no. 86 00:04:44,034 --> 00:04:47,412 Puede ser maravilloso afirmación de la vida... 87 00:04:47,454 --> 00:04:49,206 Sí, pero tienes a Frank. 88 00:04:49,248 --> 00:04:51,041 -Oh... -Sí, bueno, sí. 89 00:04:51,083 --> 00:04:53,377 Odio que este gilipollas El idiota te ha hecho esto. 90 00:04:53,418 --> 00:04:56,004 Mira, sólo necesito un poco sexo sin ataduras. 91 00:04:56,046 --> 00:04:58,257 Creo que tal vez solo necesito Conviértete en un cabrón de Instagram. 92 00:04:58,298 --> 00:04:59,550 No, eres como Pinocho, 93 00:04:59,591 --> 00:05:01,176 tienes tantas cuerdas adjunto a ti. 94 00:05:01,218 --> 00:05:03,637 -¡No, soy un chico de verdad! -(RISAS) 95 00:05:03,679 --> 00:05:06,682 Mira, encontré a Nathan. y el es asombroso, 96 00:05:06,723 --> 00:05:08,976 pero las relaciones son difíciles. 97 00:05:09,017 --> 00:05:11,937 Es sobre todo un poco de sexo extraño. 98 00:05:11,979 --> 00:05:14,773 intercalado en el medio, "¿Qué pasa?" ¿La contraseña de la televisión? 99 00:05:14,815 --> 00:05:16,692 y "Aquí hay algunos inteligentes soluciones de almacenamiento, 100 00:05:16,733 --> 00:05:17,734 "¿No crees, cariño?" 101 00:05:17,776 --> 00:05:20,821 Sinceramente, lo más destacado del matrimonio de mi mamá y mi papá 102 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 es mi madre recogiendo Los puntos negros de mi papá. 103 00:05:22,447 --> 00:05:23,448 Euf. 104 00:05:23,490 --> 00:05:25,117 por favor no escribas tus propios votos. 105 00:05:25,158 --> 00:05:27,744 ¡Oh! Tengo que ir a escribir mis propios votos. 106 00:05:27,786 --> 00:05:28,912 Adiós. 107 00:05:31,623 --> 00:05:32,833 -(ACERCAMIENTO PASO A PASO) -¡Oh! 108 00:05:32,875 --> 00:05:34,585 (LAS BOTELLAS CINCAN) 109 00:05:34,626 --> 00:05:36,044 ¡Ah! 110 00:05:36,086 --> 00:05:38,046 (GEMIDOS) 111 00:05:38,088 --> 00:05:39,882 ¡Oh! 112 00:05:39,923 --> 00:05:43,010 (CANTA) 113 00:05:43,051 --> 00:05:45,971 114 00:05:46,013 --> 00:05:48,140 (MÚSICA DE JAZZ DESCARADA) 115 00:05:48,182 --> 00:05:50,976 ¡Natán! 116 00:05:58,859 --> 00:06:01,862 Oh, es una lástima que estas durmiendo, 117 00:06:01,904 --> 00:06:05,657 porque no llevo nada puesto pero borlas de pezón 118 00:06:05,699 --> 00:06:08,410 y voluntad de agradar. 119 00:06:11,914 --> 00:06:13,498 (RISAS) 120 00:06:13,540 --> 00:06:15,042 Gris. 121 00:06:18,962 --> 00:06:20,881 (CANCIONES) Nathan. 122 00:06:20,923 --> 00:06:23,634 (La música de jazz se desvanece) 123 00:06:23,675 --> 00:06:25,469 (MÚSICA PREOCUPANTE) 124 00:06:35,771 --> 00:06:37,314 Natán. 125 00:06:44,238 --> 00:06:47,908 (LAS RUEDAS DEL CARRO RUDAN) 126 00:06:47,950 --> 00:06:49,952 -(ESTRÉPITO) -(DÉBIL CHARLA DE DOS VÍAS) 127 00:06:49,993 --> 00:06:51,912 HOMBRE: Sí, por este camino, Walter. 128 00:06:53,539 --> 00:06:55,541 Vale, sólo ten cuidado. 129 00:07:04,883 --> 00:07:07,553 ¿Estará bien? 130 00:07:09,137 --> 00:07:10,347 WALTER: Bajando. 131 00:07:10,389 --> 00:07:11,682 Sí. 132 00:07:11,723 --> 00:07:14,268 -Tómatelo con calma. -Sí. 133 00:07:14,309 --> 00:07:17,187 -Lo estás haciendo muy bien. -Gracias David. 134 00:07:17,229 --> 00:07:18,230 -DE ACUERDO. -Complicado. 135 00:07:18,272 --> 00:07:21,275 -Solo necesitas inclinarlo. -¿Inclinarlo cómo? 136 00:07:21,316 --> 00:07:23,694 -¿Dónde voy a inclinarlo? -Simplemente inclínelo hacia la izquierda. 137 00:07:23,735 --> 00:07:25,612 -Déjame bajar a... -Em, entonces... 138 00:07:25,654 --> 00:07:26,655 -Lo siento. -Déjame... 139 00:07:26,697 --> 00:07:28,198 Si estás inclinado hacia la izquierda... Lo lamento. 140 00:07:28,240 --> 00:07:29,241 Lo inclinas bien. 141 00:07:29,283 --> 00:07:30,742 -Eh, a la izquierda... -¡Cayendo, cayendo, cayendo! 142 00:07:30,784 --> 00:07:31,994 ¡Espera! 143 00:07:33,745 --> 00:07:36,039 Maldito infierno. ¿Estás bien? 144 00:07:37,374 --> 00:07:38,750 (La puerta se cierra de golpe) 145 00:07:42,045 --> 00:07:44,214 Lo siento mucho. 146 00:07:46,633 --> 00:07:48,677 ¿Esta es tu bicicleta? 147 00:07:48,719 --> 00:07:51,513 (CHARLA INDISTINTA) 148 00:08:16,496 --> 00:08:19,249 ¡Ay, ay! Qué... 149 00:08:21,418 --> 00:08:22,503 Oh. 150 00:08:28,634 --> 00:08:31,011 Si quieres pasar. 151 00:08:32,054 --> 00:08:35,224 GEMMA: Um, lo intenté, ya sabes, 152 00:08:35,265 --> 00:08:37,976 uh, resucitarlo. 153 00:08:38,018 --> 00:08:40,102 ¿Lo... lo arruiné? 154 00:08:40,145 --> 00:08:41,813 MÉDICO: No, no, no, no. 155 00:08:41,855 --> 00:08:43,357 Sus pupilas estaban fijas. 156 00:08:43,398 --> 00:08:45,901 Amplia dilatación negra. 157 00:08:45,943 --> 00:08:47,319 Estaba muerto. 158 00:08:47,361 --> 00:08:50,614 La causa más probable habría sido sido una embolia paradójica. 159 00:08:50,656 --> 00:08:53,617 Entonces es cuando un coágulo de sangre viaja desde la vena 160 00:08:53,659 --> 00:08:55,160 hasta una arteria. 161 00:08:55,202 --> 00:08:57,663 No siempre es fatal 162 00:08:57,704 --> 00:08:59,706 pero es en este caso. 163 00:08:59,748 --> 00:09:03,210 creo que la fuerza de ponerse el calcetín 164 00:09:03,252 --> 00:09:06,338 envió el coágulo de una arteria... 165 00:09:06,380 --> 00:09:08,465 Bueno, esto es vergonzoso. 166 00:09:08,507 --> 00:09:11,385 ¿No podría haber muerto? ser mutilado por un oso 167 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 o pelear en una guerra ¿En que no creía? 168 00:09:14,847 --> 00:09:17,808 No, muerte por calcetín. 169 00:09:17,850 --> 00:09:20,561 DOCTOR: Accidente cerebrovascular masivo y repentino. 170 00:09:20,602 --> 00:09:22,479 (GEMMA SE RÍE LIGERAMENTE) 171 00:09:22,521 --> 00:09:25,691 DOCTOR: Yo...yo no creo habría sentido algún dolor. 172 00:09:25,732 --> 00:09:28,318 (La puerta chirría y se cierra) 173 00:09:36,702 --> 00:09:39,037 Gemma, amor... 174 00:09:39,079 --> 00:09:41,707 -PAPÁ: Sólo necesita algo de espacio. -MAMÁ: Por supuesto. 175 00:09:52,551 --> 00:09:55,095 (RESPIRA FUERTE) 176 00:10:07,608 --> 00:10:11,403 (MÚSICA SUAVE Y PEQUEÑA) 177 00:10:11,445 --> 00:10:14,364 NATAN: Por favor, por favor. ¿Podemos conseguir un perro? 178 00:10:14,406 --> 00:10:15,866 GEMMA: No ponerme a través de él. 179 00:10:15,908 --> 00:10:17,618 Aunque en realidad no estoy bromeando, 180 00:10:17,659 --> 00:10:19,745 Probablemente todavía quiero tener un ninja pelirrojo. 181 00:10:19,786 --> 00:10:20,787 ¿Qué...? 182 00:10:20,829 --> 00:10:24,499 Entonces porque hace 30 años tu gato murió, 183 00:10:24,541 --> 00:10:26,251 acabas de terminar con todos los archivos adjuntos? 184 00:10:26,293 --> 00:10:27,294 ¡Oh sí! 185 00:10:27,336 --> 00:10:29,963 Quiero decir, todavía te considero como un conocido. 186 00:10:30,005 --> 00:10:31,381 (SUENA LA BOCINA) 187 00:10:31,423 --> 00:10:33,592 Eres una maldita escobilla de baño. ¡morir! 188 00:10:33,634 --> 00:10:34,635 Gracias. 189 00:10:34,676 --> 00:10:37,596 Si, bueno, ¡Él es mi puto cepillo de baño! 190 00:10:41,934 --> 00:10:44,019 (Suena el timbre) 191 00:10:46,188 --> 00:10:48,440 (CONTINÚA EL SONIDO) 192 00:10:49,733 --> 00:10:51,652 -(CONTINÚA EL SONIDO) -MAMÁ: Lo conseguiré. 193 00:10:53,987 --> 00:10:55,572 (SUENA EL ZUMBADOR DE APERTURA DE LA PUERTA) 194 00:11:03,372 --> 00:11:05,874 (LLAMA A LA PUERTA) 195 00:11:05,916 --> 00:11:08,585 ¡Ay, Rut, amor! 196 00:11:08,627 --> 00:11:10,379 ¡Oh! 197 00:11:10,420 --> 00:11:12,256 Derek, Derek, soy Ruth. 198 00:11:12,297 --> 00:11:14,049 Puedo verlo, Lorena. 199 00:11:15,300 --> 00:11:16,802 -Hola. -Hola mi amor. 200 00:11:16,844 --> 00:11:19,179 LORENA: Ella no fue. a Johannesburgo. 201 00:11:27,437 --> 00:11:28,438 Ven aquí. 202 00:11:36,822 --> 00:11:38,282 Mira, mírame. 203 00:11:39,908 --> 00:11:42,160 Equipo de supervivencia. 204 00:11:42,202 --> 00:11:45,205 (MÚSICA DE PIANO SUAVE) 205 00:11:53,130 --> 00:11:55,716 206 00:11:55,757 --> 00:11:59,469 207 00:11:59,511 --> 00:12:01,138 208 00:12:01,180 --> 00:12:04,766 209 00:12:04,808 --> 00:12:06,393 210 00:12:06,435 --> 00:12:09,438 211 00:12:10,731 --> 00:12:13,275 212 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 213 00:12:19,698 --> 00:12:23,869 214 00:12:23,911 --> 00:12:25,621 215 00:12:25,662 --> 00:12:29,583 216 00:12:29,625 --> 00:12:31,251 217 00:12:31,293 --> 00:12:35,130 218 00:12:35,172 --> 00:12:38,884 219 00:12:38,926 --> 00:12:40,552 NATAN: Hola. 220 00:12:43,472 --> 00:12:44,848 Te amo. 221 00:12:46,850 --> 00:12:52,314 Quiero decir, mira, sé que estamos en este cementerio realmente antiguo... 222 00:12:52,356 --> 00:12:53,357 GEMMA: Es histórico. 223 00:12:53,398 --> 00:12:56,151 y que es muy temprano en nuestra relación, 224 00:12:56,193 --> 00:13:00,322 pero...pero no me importa, porque te quiero. 225 00:13:03,158 --> 00:13:05,369 -(SE REPRODUCE MÚSICA EN EL TELÉFONO) - 226 00:13:05,410 --> 00:13:07,788 227 00:13:07,829 --> 00:13:09,540 -Qué... -Oh, Jesús. 228 00:13:09,581 --> 00:13:11,834 -¿Qué diablos es esto? -Ay dios mío. Oh, mierda. 229 00:13:11,875 --> 00:13:15,087 -Lo lamento. Déjame apagarlo. -¡No, no apagues esto! 230 00:13:15,128 --> 00:13:16,296 Quiero escuchar esto. 231 00:13:16,338 --> 00:13:18,131 La familia Perdiz, qué es eso, 232 00:13:18,173 --> 00:13:19,424 como una extrema derecha ¿Grupo cristiano? 233 00:13:19,466 --> 00:13:21,260 (RISAS) No. 234 00:13:21,301 --> 00:13:24,763 Es un programa de televisión en los Estados Unidos. en los años 70. 235 00:13:24,805 --> 00:13:26,348 No importa. 236 00:13:26,390 --> 00:13:28,517 - -No importa. 237 00:13:28,559 --> 00:13:31,311 Dios mío, ¿lo hiciste? planeo tener eso jugando 238 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 ¿Para marcar el momento? 239 00:13:32,396 --> 00:13:33,355 No, no. 240 00:13:33,397 --> 00:13:36,024 Si hubiera planeado esto Habría elegido mucho, 241 00:13:36,066 --> 00:13:37,317 Ya sabes, una canción más genial. 242 00:13:37,359 --> 00:13:40,821 Oh, qué, entonces alguien que no es genial debe He puesto esto en tu teléfono. 243 00:13:40,863 --> 00:13:41,822 Bueno, sí, eso es... 244 00:13:41,864 --> 00:13:43,991 Eso es lo unico razonable explicación, sí. 245 00:13:44,032 --> 00:13:46,243 ¿Qué clase de monstruo? haría tal cosa? 246 00:13:46,285 --> 00:13:47,995 Hay gente mala por ahí 247 00:13:48,036 --> 00:13:49,413 y les gusta sus cosas geniales. 248 00:13:49,454 --> 00:13:50,622 (RISAS) 249 00:13:50,664 --> 00:13:52,249 (RISAS) 250 00:13:52,291 --> 00:13:55,377 -Entonces lo que dijiste antes... -Sí. 251 00:13:55,419 --> 00:13:58,463 Bueno, me siento como si lo dijera ahora, 252 00:13:58,505 --> 00:14:00,883 pensarías que solo lo estaba diciendo porque lo dijiste primero. 253 00:14:00,924 --> 00:14:03,427 No. Bueno, no quiero eso. 254 00:14:03,468 --> 00:14:05,387 No quiero eso Porque eso sería malo. 255 00:14:05,429 --> 00:14:07,055 -Bueno, nos abarataría. -Sí. 256 00:14:07,097 --> 00:14:09,683 -Y lo barato es lo peor. -Lo barato es lo peor. 257 00:14:09,725 --> 00:14:14,229 Pero diré que me gustas mucho. 258 00:14:15,272 --> 00:14:16,773 ¿MUCHO, mucho? 259 00:14:16,815 --> 00:14:20,569 Como... un lote promedio. (RISAS) 260 00:14:20,611 --> 00:14:23,655 (CONTINÚA LA CANCIÓN) 261 00:14:23,697 --> 00:14:25,616 262 00:14:25,657 --> 00:14:27,576 263 00:14:27,618 --> 00:14:29,912 (La música se desvanece) 264 00:14:29,953 --> 00:14:33,290 RUTH: Vale, cancelar fotógrafo. 265 00:14:33,332 --> 00:14:36,793 lugar, catering, stripper. 266 00:14:36,835 --> 00:14:38,170 ¿Contrataste a una stripper? 267 00:14:38,212 --> 00:14:40,255 Oh sí. Eh... 268 00:14:40,297 --> 00:14:44,259 Nacido grande. Bailarina increíble. 269 00:14:45,302 --> 00:14:46,595 ¡Oh! 270 00:14:46,637 --> 00:14:48,055 Él es... 271 00:14:48,096 --> 00:14:49,973 -Tiene buenos dientes. -Mmm. 272 00:14:50,015 --> 00:14:51,725 GRABACIÓN: Audrey no está aquí. No dejes un mensaje. 273 00:14:51,767 --> 00:14:52,768 (¡BIP!) 274 00:14:52,809 --> 00:14:56,271 Hola. Soy yo, Gemma, otra vez. 275 00:14:56,313 --> 00:15:00,150 (SUSPIRA) Creo que se supone que estar en un avión a Londres. 276 00:15:00,192 --> 00:15:02,402 No estoy seguro si estás entendiendo cualquiera de mis mensajes, 277 00:15:02,444 --> 00:15:03,529 pero se trata de tu hermano. 278 00:15:03,570 --> 00:15:04,863 Eh... 279 00:15:04,905 --> 00:15:07,783 (TARTAMUDE) No puedo hacer esto por teléfono. 280 00:15:07,824 --> 00:15:08,867 Audrey, por favor, 281 00:15:08,909 --> 00:15:11,662 por favor llámame. 282 00:15:11,703 --> 00:15:14,790 Te lo estoy... rogando. 283 00:15:14,831 --> 00:15:15,874 (suspiros) 284 00:15:17,084 --> 00:15:19,711 Entonces, ¿se supone que debemos ir al aeropuerto 285 00:15:19,753 --> 00:15:22,923 y sólo espero que Nathan hermana subió a su vuelo? 286 00:15:22,965 --> 00:15:24,842 Ella no está en ninguna red social. 287 00:15:24,883 --> 00:15:27,928 Es imperdonable. No es 1993. 288 00:15:27,970 --> 00:15:30,305 No, Ruth, no es 1993. 289 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 -Bien observado. -Mmm. 290 00:15:31,932 --> 00:15:33,684 Uf. 291 00:15:33,725 --> 00:15:35,519 ¿Cómo está Frank, Ruth? 292 00:15:35,561 --> 00:15:37,229 Sí, estamos muy felices. ¿Por qué? 293 00:15:37,271 --> 00:15:40,649 Oh, no, acabo de ver a su mamá. en Tesco. 294 00:15:40,691 --> 00:15:42,276 Oh, sí, bueno, sí. 295 00:15:42,317 --> 00:15:45,195 Está amargada por sus pechos. 296 00:15:45,237 --> 00:15:47,114 Ella está demandando al médico. 297 00:15:47,155 --> 00:15:48,782 Triste, de verdad. 298 00:15:48,824 --> 00:15:51,326 Pensé que sus pechos se veía bien. 299 00:15:52,953 --> 00:15:54,204 ¿Estás bebiendo? 300 00:15:54,246 --> 00:15:55,455 Mamá, déjalo en paz. 301 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 ¿Qué? 302 00:15:56,540 --> 00:15:58,584 -¡No! -¡Oh! 303 00:15:58,625 --> 00:16:01,044 En un momento como éste. 304 00:16:02,129 --> 00:16:03,130 Lo siento, Gemma. 305 00:16:03,172 --> 00:16:04,631 Tiene buenas intenciones. 306 00:16:04,673 --> 00:16:06,008 Pero ya conoces a los hombres. 307 00:16:06,049 --> 00:16:07,593 Es una maravilla que se las arreglen mear 308 00:16:07,634 --> 00:16:09,803 sin que nosotros apuntemos sus pollas en el baño. 309 00:16:14,808 --> 00:16:16,560 (TOS) 310 00:16:16,602 --> 00:16:18,937 (El motor a reacción ruge) 311 00:16:23,817 --> 00:16:27,487 (MÚSICA TIERNA) 312 00:16:27,529 --> 00:16:28,822 Entonces tengo una pregunta. 313 00:16:34,077 --> 00:16:36,079 ¿Por qué no llevo calcetines? 314 00:16:36,121 --> 00:16:37,706 Porque mis tobillos están congelados. 315 00:16:37,748 --> 00:16:40,667 Porque la última vez que Ponte calcetines, Nathan, moriste. 316 00:16:40,709 --> 00:16:42,920 entonces tal vez ahora no es el momento para quejarse de mí 317 00:16:42,961 --> 00:16:45,255 acerca de cómo estás muerto aparecería en mi imaginación. 318 00:16:45,297 --> 00:16:47,633 En realidad, eso es bastante mezquino. 319 00:16:50,219 --> 00:16:51,428 Ella no aparecerá. 320 00:16:52,554 --> 00:16:54,139 Sabes que no lo hará. 321 00:16:57,726 --> 00:17:01,021 (MÚSICA FUNK DINÁMICA) 322 00:17:01,063 --> 00:17:05,733 fuera de lugar 323 00:17:05,776 --> 00:17:09,488 324 00:17:09,530 --> 00:17:13,951 325 00:17:13,992 --> 00:17:16,078 326 00:17:16,118 --> 00:17:19,248 327 00:17:19,289 --> 00:17:20,665 ¡Maldita sea! 328 00:17:20,707 --> 00:17:23,669 ¡Los viejos están calientes! 329 00:17:23,710 --> 00:17:25,045 Soy Gemma. 330 00:17:26,128 --> 00:17:28,131 ¡Ay, la novia! ¡Ey! 331 00:17:28,173 --> 00:17:29,800 Aquí. 332 00:17:30,968 --> 00:17:32,803 (suspiros) 333 00:17:34,346 --> 00:17:36,765 Oh, ¿esta cosa vieja? 334 00:17:36,807 --> 00:17:38,767 No te preocupes. No es mío. 335 00:17:41,103 --> 00:17:42,855 Entonces, ¿qué quieres decir con ¿ese no es tuyo? 336 00:17:42,896 --> 00:17:46,984 Entonces, esta pareja gay súper dulce, Nos unimos por 'Mean Girls'. 337 00:17:47,025 --> 00:17:49,528 todavía no puedo creer 'buscar' no existe. 338 00:17:49,570 --> 00:17:50,946 De todos modos, querían un bebé. 339 00:17:50,988 --> 00:17:54,199 entonces Richard usó su esperma y Haru consiguió el óvulo de su hermana 340 00:17:54,241 --> 00:17:55,242 ¡y yo soy el horno! 341 00:17:55,284 --> 00:17:56,660 (HAGA CLIC EN LA LENGUA) ¡Ding! 342 00:17:56,702 --> 00:17:59,872 -Vaya, eso es muy amable de tu parte. -¿Yo se, verdad? 343 00:17:59,913 --> 00:18:02,749 Estoy haciendo una familia para estos. gente que apenas conozco. 344 00:18:02,791 --> 00:18:04,877 Incluso si no me estuvieran pagando dineral, 345 00:18:04,918 --> 00:18:06,628 Todavía lo haría. 346 00:18:06,670 --> 00:18:11,633 Quiero decir, no lo haría, pero aun así, es algo realmente bueno que hacer. 347 00:18:11,675 --> 00:18:12,676 ¿Cuanto dinero? 348 00:18:12,718 --> 00:18:14,845 Dios mío, Rut. No puedes preguntar eso. 349 00:18:16,471 --> 00:18:18,056 ¿Dónde está Natán? 350 00:18:19,850 --> 00:18:21,685 M-tal vez deberíamos sentarnos. 351 00:18:21,727 --> 00:18:24,646 -Hay una cafetería justo aquí. -Podría tomar un café. 352 00:18:24,688 --> 00:18:25,647 DEREK: Gemma, ¿un café? 353 00:18:25,689 --> 00:18:27,649 Intenté llamarte, como, un montón de veces. 354 00:18:27,691 --> 00:18:29,818 Dejó muchos mensajes en tu teléfono. 355 00:18:29,860 --> 00:18:32,821 Entonces... ¿dónde está? 356 00:18:32,863 --> 00:18:35,407 Deberías haber recogido tu teléfono. 357 00:18:38,076 --> 00:18:39,536 Está muerto. 358 00:18:44,416 --> 00:18:47,544 (RISAS) 359 00:18:47,586 --> 00:18:51,089 Nathan no me dijo que gracioso eras. 360 00:18:51,131 --> 00:18:53,175 O... raro. 361 00:18:53,217 --> 00:18:57,054 Pero, uh, yo... podría, uh... 362 00:19:00,265 --> 00:19:01,350 Como, eh... 363 00:19:01,391 --> 00:19:02,643 Como... 364 00:19:04,686 --> 00:19:07,147 -Es un bolso muy bonito. -Sí, eh... 365 00:19:07,189 --> 00:19:09,816 Sí, es... es Prada. 366 00:19:09,858 --> 00:19:10,901 (El motor a reacción ruge) 367 00:19:10,943 --> 00:19:14,321 (Arrepentimientos) 368 00:19:21,245 --> 00:19:22,704 Euf. 369 00:19:24,206 --> 00:19:27,084 Euf. Está bien. 370 00:19:27,125 --> 00:19:29,044 Está bien. Es... 371 00:19:29,086 --> 00:19:31,588 Ya sabes, es Pra... Es Prada, pero, ya sabes... 372 00:19:31,630 --> 00:19:32,714 Euf. (GAGS) 373 00:19:32,756 --> 00:19:34,091 Está totalmente bien. 374 00:19:35,425 --> 00:19:36,718 (INHALA) 375 00:19:36,760 --> 00:19:40,889 Om. 376 00:19:45,978 --> 00:19:47,187 ¡Oh! 377 00:19:50,482 --> 00:19:53,694 Audrey, amor, Sé que no es mi lugar, 378 00:19:53,735 --> 00:19:57,072 pero realmente deberíamos contactar Tu madre. 379 00:19:57,114 --> 00:19:59,074 Mamá, es complicado. 380 00:19:59,116 --> 00:20:00,826 Bueno, alguien sabe donde ella esta. 381 00:20:00,868 --> 00:20:04,329 Pensé que quería verla después de que mi papá muriera, pero... 382 00:20:05,497 --> 00:20:07,249 ¿Puedo ser honesto contigo? ¿Lorena? 383 00:20:07,291 --> 00:20:08,292 Sí. 384 00:20:08,333 --> 00:20:09,543 he tenido mucha terapia 385 00:20:09,585 --> 00:20:11,670 para trabajar a través de todo esto mamá abandonarnos cosa, 386 00:20:11,712 --> 00:20:14,339 y estoy en un lugar tan bueno ahora mismo 387 00:20:14,381 --> 00:20:17,342 que si la viera, probablemente estaría bien, 388 00:20:17,384 --> 00:20:19,386 pero probablemente tampoco lo sería, 389 00:20:19,428 --> 00:20:21,889 y termino gritando, "¡Trueno!" 390 00:20:21,930 --> 00:20:24,057 mientras la golpeo con una percha. 391 00:20:24,099 --> 00:20:26,351 (Se aclara la garganta) 392 00:20:26,393 --> 00:20:28,061 Por cierto, estoy bromeando. 393 00:20:28,103 --> 00:20:31,315 Yo no usaría una percha. 394 00:20:31,356 --> 00:20:32,816 Estaremos bien. 395 00:20:32,858 --> 00:20:34,359 nunca he usado esta expresión antes 396 00:20:34,401 --> 00:20:36,403 y no lo uso a la ligera, pero ella es un problema. 397 00:20:36,445 --> 00:20:38,238 Ir. 398 00:20:38,280 --> 00:20:42,743 Quiero decir, sé que ella es de Nathan. hermana, por supuesto, pero... 399 00:20:42,784 --> 00:20:44,953 -Ella está loca. -Ay dios mío. Buenas noches. 400 00:20:46,079 --> 00:20:47,748 (suspiros) 401 00:20:57,257 --> 00:20:58,550 ¿Hiciste esto? 402 00:20:58,592 --> 00:21:00,052 Nathan dijo que eras un artista. 403 00:21:00,093 --> 00:21:02,471 pero no te esperaba ser bueno. 404 00:21:02,513 --> 00:21:04,723 Sí. Quiero decir, no soy un artista. 405 00:21:04,765 --> 00:21:06,183 Yo solo... 406 00:21:06,225 --> 00:21:09,520 solo edito el contraste de personas mayores 407 00:21:09,561 --> 00:21:11,188 en una revista para jubilados. 408 00:21:12,231 --> 00:21:13,565 Y hago gráficos. 409 00:21:13,607 --> 00:21:15,400 Quiero decir, son buenos gráficos. pero aún así. 410 00:21:17,611 --> 00:21:20,572 Entonces, los papás del bebé, ¿son? ¿Te dejaré ver al niño? 411 00:21:20,614 --> 00:21:23,367 Sí, quieren todo manteniéndome involucrado trato 412 00:21:23,408 --> 00:21:24,826 para no terminar sintiéndome usado. 413 00:21:24,868 --> 00:21:26,912 Fotos periódicas, visitas, Bla, bla, bla. 414 00:21:26,954 --> 00:21:30,165 Pero soy tan continuo tipo de impulso de persona 415 00:21:30,207 --> 00:21:33,168 que cuando llegue al final de algo, ya he terminado. 416 00:21:33,210 --> 00:21:35,420 Como, hecho. 417 00:21:36,463 --> 00:21:38,006 Bien. 418 00:21:38,048 --> 00:21:39,299 (SE BURLA) 419 00:21:39,341 --> 00:21:41,051 No tengo que quedarme aquí sabes. 420 00:21:41,093 --> 00:21:43,178 Oh, no, siempre estuvimos Espero que te quedes, Audrey. 421 00:21:43,220 --> 00:21:47,599 Sí, pero no tengo que hacerlo... ahora, ¿sabes? 422 00:21:47,641 --> 00:21:49,184 (RISAS) 423 00:21:49,226 --> 00:21:50,936 Quiero decir, ¿adónde irías? 424 00:21:50,978 --> 00:21:52,521 Soy muy ingenioso. 425 00:21:52,563 --> 00:21:53,814 -Está bien. -Soy. 426 00:21:53,856 --> 00:21:56,733 No, no te dije No lo eran, pero yo... 427 00:21:56,775 --> 00:21:58,735 ..difícilmente voy a dejar a una embarazada mujer en la calle. 428 00:21:58,777 --> 00:22:00,112 No es Belén. 429 00:22:00,153 --> 00:22:01,238 Oh. 430 00:22:01,280 --> 00:22:03,782 Realmente lo lastimaste cuando no viniste para Navidad, 431 00:22:03,824 --> 00:22:05,409 ¿sabes? 432 00:22:05,450 --> 00:22:08,120 Pagó los vuelos. Todo lo que tenías que hacer era aparecer. 433 00:22:09,955 --> 00:22:13,375 Pero sólo lo he visto Lloró dos veces y lloró. 434 00:22:15,085 --> 00:22:17,212 cuando fue la otra vez ¿lloró? 435 00:22:20,048 --> 00:22:22,342 Cuando Marlin finalmente encuentra a Nemo. 436 00:22:23,635 --> 00:22:25,971 (RISAS) 437 00:22:32,936 --> 00:22:36,315 (suspiros) 438 00:22:37,691 --> 00:22:41,570 (EL ÓRGANO TOCA 'PERMANECE CONMIGO') 439 00:22:52,539 --> 00:22:54,458 HOMBRE: ¿Seguimos a Nathan? ¿adentro? 440 00:23:07,596 --> 00:23:09,473 la gente ha hablado tan calurosamente sobre Nathan. 441 00:23:09,515 --> 00:23:11,517 el era obviamente un hombre muy especial. 442 00:23:11,558 --> 00:23:12,976 Sí. 443 00:23:13,018 --> 00:23:13,977 Eso sí, 444 00:23:14,019 --> 00:23:17,189 la gente tiende a hablar muy altamente del difunto. 445 00:23:17,231 --> 00:23:18,815 Hola. 446 00:23:33,789 --> 00:23:35,082 Estamos aquí hoy... 447 00:23:36,458 --> 00:23:37,918 ..para celebrar la vida 448 00:23:37,960 --> 00:23:41,421 de Nathan Petraszewski. 449 00:23:41,463 --> 00:23:42,965 ¿Eso es polaco? 450 00:23:43,006 --> 00:23:44,550 DEREK: Sí. 451 00:23:46,218 --> 00:23:48,804 Sí, eso tiene sentido. (RISAS) 452 00:23:48,846 --> 00:23:51,890 Los polacos son un pueblo de gran corazón. 453 00:23:51,932 --> 00:23:56,895 Dices "polaco", Pienso en 'corazones grandes'. 454 00:23:56,937 --> 00:23:59,731 Grandes salchichas. (RISAS) 455 00:23:59,773 --> 00:24:01,316 Auschwitz. 456 00:24:04,152 --> 00:24:06,864 Nathan inspiró el amor y cariño 457 00:24:06,905 --> 00:24:09,074 en todos los que conocía. 458 00:24:09,116 --> 00:24:10,951 Eso hace que hoy sea difícil. 459 00:24:10,993 --> 00:24:12,786 ¿Por qué? 460 00:24:12,828 --> 00:24:14,454 Porque está muerto. 461 00:24:14,496 --> 00:24:16,957 Y no estamos listos para decir adiós. 462 00:24:16,999 --> 00:24:19,334 No importa si eres uno 463 00:24:19,376 --> 00:24:21,211 o 101, 464 00:24:21,253 --> 00:24:22,838 nunca estamos listos para decir adiós. 465 00:24:22,880 --> 00:24:24,756 Uno es obviamente el peor. 466 00:24:24,798 --> 00:24:29,386 101, bueno, grandes entradas, ya sabes, nada inesperado. 467 00:24:29,428 --> 00:24:30,596 Mira, esto es lo que pasa. 468 00:24:30,637 --> 00:24:32,639 cuando no vas con un sacerdote en una iglesia. 469 00:24:32,681 --> 00:24:34,975 Tienes el novio de Kathy. para conseguir a Ian. 470 00:24:35,017 --> 00:24:37,728 Sus reseñas en línea son entusiastas, Lorena. ¡Brillante! 471 00:24:37,769 --> 00:24:39,021 ¡Mierda! Sólo cállate. 472 00:24:39,062 --> 00:24:42,816 Yo mismo sé un par de cosas sobre prioridades equivocadas, 473 00:24:42,858 --> 00:24:46,612 perdiendo minutos en la Tierra. 474 00:24:46,653 --> 00:24:48,697 Hace algunos años, tenia una tienda de ropa masculina 475 00:24:48,739 --> 00:24:50,782 de la carretera de Essex. 476 00:24:50,824 --> 00:24:52,451 Idoneidad. 477 00:24:52,492 --> 00:24:54,411 -(RISAS) -¿Sí? Gracias. 478 00:24:55,537 --> 00:24:58,123 Desafortunadamente, necesitas más que un nombre inteligente 479 00:24:58,165 --> 00:24:59,958 para enfrentar a los grandes del comercio minorista de moda, 480 00:25:00,000 --> 00:25:01,460 te diré mucho en vano. 481 00:25:01,502 --> 00:25:04,588 Ahora mismo estoy enfrentando otra quiebra más, 482 00:25:04,630 --> 00:25:06,632 mi esposa me ha dejado para siempre esta vez, 483 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 y por mucho que la necesito gritando en mi oído 484 00:25:08,759 --> 00:25:11,220 como una rodilla en las pelotas, yo ¡Tampoco quiero morir solo! 485 00:25:11,261 --> 00:25:13,555 -No puedo. -Haz como si no estuviera pasando. 486 00:25:13,597 --> 00:25:15,766 Y sabes lo que todo esto me ha enseñado? 487 00:25:15,807 --> 00:25:17,392 ¡Me ha enseñado a parar! 488 00:25:17,434 --> 00:25:19,603 -(INHALA) -Respirar. 489 00:25:19,645 --> 00:25:20,687 (EXHALA) 490 00:25:20,729 --> 00:25:22,272 Y recuerda. 491 00:25:23,482 --> 00:25:25,275 Cuatro pequeñas letras. 492 00:25:25,317 --> 00:25:26,318 Oh, por favor no digas "amor". 493 00:25:26,360 --> 00:25:27,736 Si dice 'amor' Voy a matarlo. 494 00:25:27,778 --> 00:25:31,031 cuatro pequeñas letras que nos une 495 00:25:31,073 --> 00:25:33,992 y hacer el mundo un lugar más hermoso. 496 00:25:34,034 --> 00:25:35,869 MDMA. ¡Ja! Estoy bromeando. 497 00:25:35,911 --> 00:25:37,663 Es "amor". AMAR. ¿Qué estás haciendo? ¡Oye! 498 00:25:37,704 --> 00:25:39,957 -No es noche de micrófono abierto, amor. Así no es como mi hermano... 499 00:25:39,998 --> 00:25:41,583 Nada de esto es como debería serlo. 500 00:25:41,625 --> 00:25:42,668 -Puedo... 501 00:25:42,709 --> 00:25:43,961 -¿Por qué estás? ¿Sigues aquí de pie? 502 00:25:44,002 --> 00:25:45,504 -DE ACUERDO. -¡Salir! 503 00:25:45,546 --> 00:25:46,922 Oh, bueno, entra ahí. 504 00:25:46,964 --> 00:25:48,173 KATHY: ¿Te irías a la mierda, Ian? 505 00:25:48,215 --> 00:25:50,384 AUDREY: Más lejos. ¡Más! 506 00:25:50,425 --> 00:25:52,553 Ah, OK. 507 00:25:54,096 --> 00:25:55,472 (LA PUERTA SE ABRE) 508 00:25:55,514 --> 00:25:57,349 Mi hermano se merece, como... 509 00:25:57,391 --> 00:25:58,559 (La puerta se cierra de golpe) 510 00:25:58,600 --> 00:26:00,602 ..una celebración realmente increíble. 511 00:26:00,644 --> 00:26:02,771 Nada de esto se siente como se trata de nathan, 512 00:26:02,813 --> 00:26:04,982 y no dice que lo amamos. 513 00:26:05,023 --> 00:26:07,234 Y lo hacemos, ¿verdad? 514 00:26:07,276 --> 00:26:09,486 Lo amo más que a nada en el mundo. 515 00:26:10,571 --> 00:26:13,657 (AUDREY LLORA) 516 00:26:14,950 --> 00:26:19,079 (TOCA EL ÓRGANO 'AVE MARÍA') 517 00:26:26,378 --> 00:26:30,215 lorena: eso dijo es una embolia paradójica, 518 00:26:30,257 --> 00:26:32,718 y ella se reía. 519 00:26:32,759 --> 00:26:36,096 La respuesta de Gemma, la negación, es totalmente normal 520 00:26:36,138 --> 00:26:38,098 en esta etapa del proceso. 521 00:26:38,140 --> 00:26:40,058 Estaba en un vuelo a Washington, 522 00:26:40,100 --> 00:26:42,769 y perdimos 36B. 523 00:26:42,811 --> 00:26:44,855 Infarto de miocardio. Muerto. 524 00:26:44,897 --> 00:26:47,482 Cada asistente de vuelo peor pesadilla. 525 00:26:47,524 --> 00:26:50,277 Dios. Bueno, eso es horrible, Ruth. 526 00:26:50,319 --> 00:26:52,487 Sí, pero se sentía tan normal. 527 00:26:52,529 --> 00:26:54,198 reflejo, incluso, 528 00:26:54,239 --> 00:26:57,451 seguir ofreciéndole comidas y refrigerios ligeros. 529 00:26:57,492 --> 00:27:00,329 Fue sólo cuando miré hacia arriba del carro de servicio de comida 530 00:27:00,370 --> 00:27:01,997 y vio la manta cinturón sobre su cabeza 531 00:27:02,039 --> 00:27:04,374 que recordé, "Oh, sí, 532 00:27:04,416 --> 00:27:06,543 "él no quiere el pollo o el pescado." 533 00:27:11,089 --> 00:27:12,341 LORENA: Correcto. 534 00:27:14,510 --> 00:27:16,929 PRESENTADOR: Y en tercer lugar con 41, 535 00:27:16,970 --> 00:27:18,847 Él no es un Paedo. 536 00:27:18,889 --> 00:27:22,226 En segundo lugar, The Betty White Sociedad de Preservación, en 45. 537 00:27:22,267 --> 00:27:23,810 -(Jadea) ¡Oye! -¡Vaya! 538 00:27:23,852 --> 00:27:26,688 ANFITRIÓN: Y en primer lugar, los campeones de la semana pasada, 539 00:27:26,730 --> 00:27:28,607 La cabeza de Gwyneth está en la caja. 540 00:27:28,649 --> 00:27:31,151 con un impresionante 47. 541 00:27:31,193 --> 00:27:32,611 HOMBRE: ¡Vaya, vaya! ¡Ganadores! 542 00:27:32,653 --> 00:27:35,822 Y ahora algo un poco heterodoxo - 543 00:27:35,864 --> 00:27:37,574 una pregunta extra. 544 00:27:37,616 --> 00:27:39,326 ¡Oh! 545 00:27:39,368 --> 00:27:41,662 ANFITRIÓN: Lo más importante pregunta de la noche, 546 00:27:41,703 --> 00:27:44,706 no, para algunos de ustedes, la pregunta más importante 547 00:27:44,748 --> 00:27:46,875 de vuestras vidas. 548 00:27:46,917 --> 00:27:50,504 ¡Oh! (RISAS) 549 00:27:50,546 --> 00:27:53,173 ¿Qué película soy? 550 00:27:53,215 --> 00:27:55,384 Soy una comedia romántica. 551 00:27:55,425 --> 00:27:57,386 Euf. Vom. Bien, Voy a traer las cervezas. 552 00:27:57,427 --> 00:27:58,637 -No, siéntate. -¡Ay! 553 00:27:58,679 --> 00:28:00,097 ¡Dios mío, me acabas de pegar! 554 00:28:00,138 --> 00:28:03,058 el es americano, extremadamente guapo, 555 00:28:03,100 --> 00:28:06,270 con un culo tan respingón como el primera fruta de hueso de la temporada. 556 00:28:06,311 --> 00:28:07,354 Un poco exagerado. 557 00:28:08,397 --> 00:28:10,440 Ella es una diosa, 558 00:28:10,482 --> 00:28:13,068 hermoso, complicado 559 00:28:13,110 --> 00:28:15,237 y completamente único. 560 00:28:15,279 --> 00:28:16,905 Ay dios mío, suena jodidamente lamentable. 561 00:28:16,947 --> 00:28:18,615 -¿Quién escribió este programa? -(¡GOLPEAR!) 562 00:28:18,657 --> 00:28:20,158 ¡Ay! Ay. ¿Por qué me pateas? 563 00:28:20,200 --> 00:28:24,830 Se encuentran en una noche de niebla en el casco antiguo de Londres. 564 00:28:24,872 --> 00:28:26,623 ella le entra 565 00:28:26,665 --> 00:28:29,459 bebiendo ginebra de su bolso 566 00:28:29,501 --> 00:28:32,504 y compartiendo sus fuertes opiniones en caca de gato. 567 00:28:32,546 --> 00:28:36,258 el la entra al abandonar su propio partido 568 00:28:36,300 --> 00:28:39,178 y siguiéndola hasta lo más profundo profundidades de Hackney. 569 00:28:39,219 --> 00:28:41,471 Vale, chicos, no entiendo esto. ¿Deberíamos poner 'Notting Hill'? 570 00:28:41,513 --> 00:28:43,849 En un callejón sin salida, asisten una fiesta de los oprimidos... 571 00:28:43,891 --> 00:28:44,850 Ay dios mío. 572 00:28:44,892 --> 00:28:46,476 ..a un anarquista Okupa de almacén. 573 00:28:46,518 --> 00:28:49,271 -¡Oh! -¡No! ¡Dios mío, no! 574 00:28:49,313 --> 00:28:51,440 ..donde, en lugar de planificar para aplastar al estado... 575 00:28:51,481 --> 00:28:53,108 voy a morir, De hecho voy a morir. No. 576 00:28:53,150 --> 00:28:56,862 Ella lo convence de que "¿Quién es?" ¿El jefe?' es una sátira abrasadora 577 00:28:56,904 --> 00:29:01,033 de clase y género, y nadie aspira como... 578 00:29:01,074 --> 00:29:03,202 Tony Danza, yo... Oh, Dios. Basta. 579 00:29:03,243 --> 00:29:04,203 Antes de conocerlo, 580 00:29:04,244 --> 00:29:06,872 ella dijo que nunca quiso casarse, pero... 581 00:29:06,914 --> 00:29:08,540 De hecho voy a morir. 582 00:29:10,250 --> 00:29:12,753 -¡Dios! Oh, por favor, Dios. -¡Sh, sh, sh! 583 00:29:12,794 --> 00:29:13,795 NATAN: Gracias. 584 00:29:15,047 --> 00:29:16,256 (EN FUERTE) Comprobar... Oh. 585 00:29:16,298 --> 00:29:18,800 -Uh, mi voz de micrófono. -Te mataré. 586 00:29:18,842 --> 00:29:19,843 Um... (SE ACLARA LA GARGANTA) 587 00:29:21,136 --> 00:29:22,846 Oh... 588 00:29:22,888 --> 00:29:26,892 siempre he estado un bastante autosuficiente... 589 00:29:26,934 --> 00:29:28,894 siempre he sido una linda chico autosuficiente. 590 00:29:28,936 --> 00:29:34,149 Um, toda mi vida, ya sabes, he Siempre me cuidé. 591 00:29:34,191 --> 00:29:37,152 Así fue como fue, y eso... 592 00:29:37,194 --> 00:29:39,488 Eso es lo que soy, ¿sabes? 593 00:29:39,530 --> 00:29:42,241 Y me las arreglé. Estuvo bien, ¿sabes? 594 00:29:42,282 --> 00:29:45,160 Um, todavía tienes que despertar cada mañana. 595 00:29:45,202 --> 00:29:46,245 ¿Bien? 596 00:29:47,746 --> 00:29:49,581 Y...y luego te conozco 597 00:29:49,623 --> 00:29:53,126 y todo mi mundo cambió. 598 00:29:54,795 --> 00:29:56,380 Fue como, eh... 599 00:29:57,506 --> 00:30:02,052 Era como si hubiera estado sentado solo en la oscuridad, 600 00:30:02,094 --> 00:30:06,932 y ni siquiera me di cuenta hasta que encendiste las luces. 601 00:30:08,058 --> 00:30:09,810 Entonces, eh... 602 00:30:11,895 --> 00:30:13,063 Uf. 603 00:30:15,107 --> 00:30:17,192 Mmm. 604 00:30:17,234 --> 00:30:19,945 ¿Quieres casarte conmigo? 605 00:30:26,285 --> 00:30:28,495 y hay muchos de gente mirando, 606 00:30:28,537 --> 00:30:30,163 entonces si la respuesta no es ahora mismo, 607 00:30:30,205 --> 00:30:32,875 {\an8}solo di que sí y puedes decir no más tarde, ¿vale? 608 00:30:32,916 --> 00:30:36,336 (MÚSICA TENTATIVA) 609 00:30:36,378 --> 00:30:37,588 (suspiros) 610 00:30:43,093 --> 00:30:44,678 Yo solo... 611 00:30:47,931 --> 00:30:51,685 -Ah, sí, ¿por qué no? -(Aplausos y aplausos) 612 00:30:51,727 --> 00:30:53,103 RUT: ¡Vaya! 613 00:30:53,145 --> 00:30:55,856 (RISAS) ¡Me moría por decírtelo! 614 00:30:55,898 --> 00:30:58,025 ¡Vaya! 615 00:30:59,067 --> 00:31:00,444 ¡Hurra! 616 00:31:00,485 --> 00:31:01,904 Oh. ¡Oh! 617 00:31:01,945 --> 00:31:03,238 Basta. 618 00:31:04,281 --> 00:31:05,824 (PALABRAS EN BOCA) 619 00:31:05,866 --> 00:31:07,951 (LOS ESPECTADORES ANIMAN) 620 00:31:09,036 --> 00:31:11,038 (MÚSICA PENSATIVO) 621 00:31:13,624 --> 00:31:15,125 DEREK: ¿Qué pasa con los regalos? 622 00:31:15,167 --> 00:31:17,377 Quiero decir, gente Podría haber comprado regalos. 623 00:31:17,419 --> 00:31:20,047 LORENA: Buena idea. Cancele los pedidos de inmediato. 624 00:31:20,088 --> 00:31:22,090 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 625 00:31:22,132 --> 00:31:23,133 ¡Detener! 626 00:31:23,175 --> 00:31:25,344 ¿Pueden todos simplemente callarse? 627 00:31:25,385 --> 00:31:28,055 Er, entonces, esto puede parecer una locura, 628 00:31:28,096 --> 00:31:31,558 pero, eh, Nathan realmente quería casarse conmigo. 629 00:31:31,600 --> 00:31:34,895 Realmente quería casarse conmigo. 630 00:31:34,937 --> 00:31:36,480 Entonces... 631 00:31:37,606 --> 00:31:39,399 ...¿por qué no casarse? 632 00:31:45,113 --> 00:31:46,448 Eh... 633 00:31:48,617 --> 00:31:49,701 ..Gemma, amor... 634 00:31:49,743 --> 00:31:50,994 Eh... 635 00:31:52,079 --> 00:31:53,497 Natán está muerto. 636 00:31:53,539 --> 00:31:56,166 Sí, mamá, lo sé. Gracias por el aviso. 637 00:31:56,208 --> 00:31:59,127 acabamos de asistir El peor funeral del mundo. 638 00:31:59,169 --> 00:32:00,128 y ese es mi punto. 639 00:32:00,170 --> 00:32:01,547 Se suponía que íbamos a ser casarse, 640 00:32:01,588 --> 00:32:03,215 eso es lo que éramos se supone que debe estar haciendo, 641 00:32:03,257 --> 00:32:04,299 no lo que sea que fue hoy. 642 00:32:04,341 --> 00:32:08,262 Y nuestra historia no puede terminar con Ian. 643 00:32:08,303 --> 00:32:10,430 un hombre que probablemente les hace cosas raras a los lagartos. 644 00:32:10,472 --> 00:32:13,100 Bueno, la parte donde jugaron. El 'Ave María' estuvo bastante bonito. 645 00:32:13,141 --> 00:32:15,143 Sí, pero mami no tenía nada. que ver con Natán. 646 00:32:15,185 --> 00:32:17,271 ¿No se supone que deberíamos estar haciendo ¿Qué quería Nathan? 647 00:32:17,312 --> 00:32:19,356 Y lo que quería, 648 00:32:19,398 --> 00:32:21,900 Dios, lo que quería era casarse. 649 00:32:21,942 --> 00:32:24,278 Tracey Emin se casó con una roca. 650 00:32:25,988 --> 00:32:27,239 Sólo digo, 651 00:32:27,281 --> 00:32:29,157 La gente hace cosas raras por amor. 652 00:32:29,199 --> 00:32:30,826 Bueno, gracias por eso, Audrey. 653 00:32:30,868 --> 00:32:32,744 Sí. 654 00:32:32,786 --> 00:32:34,746 realmente quiero mantener mi promesa para él. 655 00:32:34,788 --> 00:32:38,750 Y si Tracey Emin puede casarse con una roca... 656 00:32:39,793 --> 00:32:41,086 ..entonces quiero casarme con Nathan. 657 00:32:43,380 --> 00:32:44,464 Bien. 658 00:32:51,555 --> 00:32:53,140 AUDREY: Huele mi aliento. (EXHALA) 659 00:32:53,182 --> 00:32:54,600 -GEMMA: ¿Qué? ¡No! -Huelalo. 660 00:32:54,641 --> 00:32:55,684 -¡Huela tu aliento! -(AUDREY EXHALA) 661 00:32:55,726 --> 00:32:57,144 AUDREY: Entiendes ¿Ese olor a sopa de pollo? 662 00:32:57,186 --> 00:32:59,188 Es tan extraño. No como pollo. 663 00:32:59,229 --> 00:33:00,731 Bien, déjame buscar esto. 664 00:33:00,772 --> 00:33:01,773 ¡Oh! 665 00:33:01,815 --> 00:33:02,816 No, no, está bien. 666 00:33:02,858 --> 00:33:05,360 "¿Puedo casarme con mi prima?" No. 667 00:33:05,402 --> 00:33:06,403 "¿Mi perro?" No. 668 00:33:06,445 --> 00:33:07,821 -Oh. -Ah, ahí. "Mi prometido muerto." 669 00:33:07,863 --> 00:33:09,489 Sí, "el Señor Presidente del Tribunal Supremo 670 00:33:09,531 --> 00:33:11,950 "podrá autorizar una solemnización del matrimonio 671 00:33:11,992 --> 00:33:14,203 "si uno de los cónyuges muriera 672 00:33:14,244 --> 00:33:16,788 "después de la finalización de trámites oficiales 673 00:33:16,830 --> 00:33:18,916 "marcando una señal inequívoca consentir." 674 00:33:18,957 --> 00:33:20,250 "Trámites oficiales", ¿qué es eso? 675 00:33:20,292 --> 00:33:21,376 Entonces eso es como dar aviso. 676 00:33:21,418 --> 00:33:23,587 Entonces, en Inglaterra, tienes que ir a la oficina de registro 677 00:33:23,629 --> 00:33:25,214 antes de casarte y responder preguntas como, 678 00:33:25,255 --> 00:33:26,715 "Oh, ¿ya estás casado?" 679 00:33:26,757 --> 00:33:28,467 o "¿Tienes ¿los mismos padres?" 680 00:33:28,509 --> 00:33:30,093 ¿Hay mucho incesto? en Inglaterra? 681 00:33:30,135 --> 00:33:31,094 Yo diría que por encima del promedio. 682 00:33:31,136 --> 00:33:34,556 Pero el punto es que Nathan y yo dio aviso hace meses. 683 00:33:34,598 --> 00:33:35,599 Es consentimiento inequívoco. 684 00:33:35,641 --> 00:33:37,309 Es una prueba de que Nathan quería casarse conmigo. 685 00:33:37,351 --> 00:33:38,685 ¡Guau! 686 00:33:38,727 --> 00:33:41,188 Entonces puedes, técnicamente, casarse con un hombre muerto. 687 00:33:41,230 --> 00:33:43,774 ¡Eso está jodido! 688 00:33:44,775 --> 00:33:46,151 No estoy juzgando. 689 00:33:46,193 --> 00:33:49,279 Una vez salí con una mujer que pensaba evolucionamos a partir de peces. 690 00:33:50,489 --> 00:33:52,074 Pero lo hicimos. 691 00:33:53,784 --> 00:33:57,788 Oh, mira, puedo casarme con Nathan si el Lord Presidente del Tribunal Supremo lo aprueba. 692 00:33:57,829 --> 00:33:59,289 ¿Cómo obtenemos la aprobación? 693 00:34:01,333 --> 00:34:02,709 Preguntémosle. 694 00:34:02,751 --> 00:34:05,796 (MÚSICA ALEGRE DEL ALMA) 695 00:34:05,838 --> 00:34:07,256 696 00:34:07,297 --> 00:34:09,132 tu amor de mi parte 697 00:34:09,174 --> 00:34:11,134 698 00:34:11,176 --> 00:34:13,219 tu amor de mi parte 699 00:34:13,262 --> 00:34:15,681 justo en ti 700 00:34:15,722 --> 00:34:19,016 701 00:34:19,059 --> 00:34:20,518 702 00:34:20,561 --> 00:34:22,563 tu amor de mi parte 703 00:34:22,603 --> 00:34:24,022 soy tu deseo 704 00:34:24,063 --> 00:34:26,358 tu amor de mi parte 705 00:34:26,400 --> 00:34:28,777 bebé 706 00:34:28,819 --> 00:34:32,114 707 00:34:32,155 --> 00:34:33,782 708 00:34:36,869 --> 00:34:38,996 AUDREY: ¡Sí! Ahí está. 709 00:34:39,036 --> 00:34:42,373 El Señor Presidente del Tribunal Supremo, en una conferencia. 710 00:34:42,416 --> 00:34:44,543 -¡Vamos a hacerlo! -No, Audrey, no. 711 00:34:44,585 --> 00:34:47,963 Gemma, ¿amas a Nathan? 712 00:34:48,005 --> 00:34:49,755 ¿Quieres casarte con él? 713 00:34:52,092 --> 00:34:53,594 Sí, está bien. 714 00:34:53,635 --> 00:34:55,971 Bueno, es hora de mujer. Joder. 715 00:34:56,013 --> 00:34:59,600 Agarre sus labios. ¡Hagamos esto, sí! 716 00:34:59,641 --> 00:35:01,393 -(¡GOLPEAR!) -¡Ay dios mío! 717 00:35:01,435 --> 00:35:03,645 -Oh, dio en el hueso. -Lo siento. 718 00:35:07,065 --> 00:35:10,194 Vaya, ese es un vestido fabuloso. 719 00:35:11,361 --> 00:35:12,738 Oh, encontré nuestros nombres. 720 00:35:12,779 --> 00:35:14,573 Aquí estoy yo y aquí estás tú. 721 00:35:14,615 --> 00:35:16,325 -Gracias. -Mm-hm. 722 00:35:16,366 --> 00:35:17,367 Valeria Goldsmith. 723 00:35:17,409 --> 00:35:19,411 Ah, por supuesto. 724 00:35:19,453 --> 00:35:20,913 Lo siento, no te reconocí. 725 00:35:20,954 --> 00:35:23,248 El acento americano me desconcertó. 726 00:35:23,290 --> 00:35:24,499 ¿Mmm? 727 00:35:24,541 --> 00:35:26,001 Pensé que eras británico. 728 00:35:26,043 --> 00:35:28,712 Mmm. Sí. 729 00:35:28,754 --> 00:35:30,214 (ACENTO AUSTRALIANO) Nací en Australia. 730 00:35:30,255 --> 00:35:32,007 (ACENTO ALEMÁN) Pero mi padre es alemán. 731 00:35:32,049 --> 00:35:34,134 En el ejército zee. Ein Oberstleutnant. 732 00:35:34,176 --> 00:35:36,512 (ACENTO FRANCÉS) Entonces crecí, ya sabes, en todas partes. 733 00:35:36,553 --> 00:35:38,805 fui a la escuela de medicina en Pare... 734 00:35:38,847 --> 00:35:40,807 (ACENTO DEL SUR DE EE. UU.) ..luego mi residencia en Texas, 735 00:35:40,849 --> 00:35:43,227 Entonces no sé qué acento tiene. va a salir volando de mi boca. 736 00:35:43,268 --> 00:35:44,686 (RISAS) 737 00:35:44,728 --> 00:35:46,104 RECEPCIONISTA: Ah. 738 00:35:47,689 --> 00:35:50,067 Oh, lo siento, sí, yo... 739 00:35:51,485 --> 00:35:52,945 Soy Kevin Wu. 740 00:35:52,986 --> 00:35:54,696 Muchas gracias. 741 00:36:00,118 --> 00:36:01,078 GEMMA: Ahora que estamos aquí 742 00:36:01,119 --> 00:36:03,038 Siento que realmente debería tener un plan. 743 00:36:03,080 --> 00:36:04,748 (AUDREY SE RÍE) ¡Un plan! 744 00:36:06,959 --> 00:36:08,502 Kevin. 745 00:36:08,544 --> 00:36:10,712 Llegas a ser Valerie y tengo que ser Kevin. 746 00:36:10,754 --> 00:36:12,089 Es un nombre de género neutro. 747 00:36:12,130 --> 00:36:13,841 Sin géneros Quiero que me llamen Kevin. 748 00:36:13,882 --> 00:36:16,260 ¿Podemos tomar uno de estos? Gracias. 749 00:36:20,055 --> 00:36:21,348 Kevin Wu. 750 00:36:21,390 --> 00:36:23,141 (sorbos) 751 00:36:24,476 --> 00:36:26,270 Sí, ese soy yo. 752 00:36:26,311 --> 00:36:28,230 Yo... no pensé que estarías... 753 00:36:28,272 --> 00:36:30,774 Oh, bueno... (RISAS) 754 00:36:30,816 --> 00:36:33,318 David, ejem... 755 00:36:33,360 --> 00:36:35,153 en realidad es un nombre de género neutro. 756 00:36:35,195 --> 00:36:36,405 Sí. Ponte al día. 757 00:36:36,446 --> 00:36:38,699 Sí. Sé sabio, hombre. (RISAS) 758 00:36:38,740 --> 00:36:40,450 Está bien, bueno, Estaba leyendo tu informe 759 00:36:40,492 --> 00:36:41,910 en sentencia obligatoria. 760 00:36:41,952 --> 00:36:43,954 Es... un poco draconiano, ¿no crees? 761 00:36:43,996 --> 00:36:47,207 No hay evidencia de que funcione como un elemento disuasorio eficaz en cualquier lugar. 762 00:36:49,168 --> 00:36:51,670 Eh, ella estaba borracha cuando ella lo escribió. 763 00:36:51,712 --> 00:36:53,422 Tiene un problema con la bebida. 764 00:36:53,463 --> 00:36:54,756 (Olfatea) 765 00:36:54,798 --> 00:36:55,841 (suspiros) 766 00:36:57,301 --> 00:36:59,928 -(GOLPE LA COPA) -Eso en realidad fue té. 767 00:36:59,970 --> 00:37:01,430 Mienteme. No me importa. 768 00:37:01,471 --> 00:37:04,183 Pero cuando te mientes a ti mismo, me rompes el corazón. 769 00:37:05,684 --> 00:37:07,728 (SONIDOS DE CAMPANILLA) 770 00:37:07,769 --> 00:37:08,729 ¿Debemos? 771 00:37:08,770 --> 00:37:11,148 HOMBRE SOBRE EL PONENTE: La conferencia está comenzando ahora. 772 00:37:11,190 --> 00:37:12,858 Fue un placer conocerte, David. 773 00:37:15,360 --> 00:37:17,154 (AUDREY SUSPIRA) 774 00:37:17,196 --> 00:37:19,531 -¡Mierda! -Uh-uh. 775 00:37:20,908 --> 00:37:21,909 GEMMA: Oh, Dios. 776 00:37:21,950 --> 00:37:25,370 (GEMMA Y AUDREY SUSURRO INDISTINCTAMENTE) 777 00:37:27,080 --> 00:37:28,540 HOMBRE: Todos se levantan. 778 00:37:28,582 --> 00:37:31,084 (VOZ ELEGANTE) Buenas tardes. 779 00:37:31,126 --> 00:37:32,544 Gracias. 780 00:37:36,381 --> 00:37:38,509 Entonces, ¿empezamos? 781 00:37:44,389 --> 00:37:45,432 (GEMMA SE ACLARA LA GARGANTA) 782 00:37:46,850 --> 00:37:49,478 HOMBRE: Estamos de acuerdo en que el status quo no está funcionando, 783 00:37:49,520 --> 00:37:51,813 pero aún no estamos convencidos 784 00:37:51,855 --> 00:37:54,942 que hay algún mérito en zonas de tolerancia. 785 00:37:54,983 --> 00:37:59,446 Y si permites que las mujeres que trabajan en la profesión de prostitución 786 00:37:59,488 --> 00:38:01,990 para continuar su comercio y, efectivamente... 787 00:38:02,032 --> 00:38:03,367 -(ronquidos) -...ofrecerles concesiones 788 00:38:03,408 --> 00:38:05,118 y valores, 789 00:38:05,160 --> 00:38:08,997 se enviará mensaje completamente equivocado... 790 00:38:09,039 --> 00:38:11,041 (AUDREY GIME SUAVEMENTE) 791 00:38:12,042 --> 00:38:15,128 ..principalmente porque legitima 792 00:38:15,170 --> 00:38:17,214 ¿Qué es un acto delictivo? 793 00:38:17,256 --> 00:38:21,134 No incentivas a alguien hacer algo con su vida 794 00:38:21,176 --> 00:38:23,637 si simplemente les ofreces la salida fácil. 795 00:38:23,679 --> 00:38:25,305 (RISAS CON DESPEÑO) 796 00:38:27,057 --> 00:38:29,560 Lo siento, Valeria, 797 00:38:29,601 --> 00:38:31,687 ¿Había algo? querías contribuir 798 00:38:31,728 --> 00:38:32,980 entre siestas? 799 00:38:33,021 --> 00:38:37,317 En realidad, Neil, Tengo algo que decir. 800 00:38:37,359 --> 00:38:40,445 (EN SILENCIO) No, no, no, no. Shh. Shh. Shh. 801 00:38:40,487 --> 00:38:42,447 ¿Salida fácil? 802 00:38:42,489 --> 00:38:46,577 ¿Alguna vez peleaste contra un ex marine? ¿sobre una lata de maíz? 803 00:38:46,618 --> 00:38:50,289 alguna vez tienes que dormir en un contenedor de basura 804 00:38:50,330 --> 00:38:54,459 porque tenías miedo ¿De ser violada o algo peor? 805 00:38:54,501 --> 00:38:56,378 Porque lo tengo. 806 00:38:56,420 --> 00:39:00,174 Así que sí, es posible que haya hecho algunas cosas bastante feas en mi vida, 807 00:39:00,215 --> 00:39:02,968 pero no sólo sobreviví. 808 00:39:03,010 --> 00:39:05,429 ¡Sobreviví! 809 00:39:05,470 --> 00:39:07,598 ¿Qué es lo que encuentras? ¿Tan amenazante, Neil? 810 00:39:07,639 --> 00:39:09,391 Que a las mujeres se les debe pagar por algo 811 00:39:09,433 --> 00:39:11,435 Crees tienes derecho a gratis? 812 00:39:11,476 --> 00:39:12,561 -MUJER: ¡Sí! -¡Eso es todo! 813 00:39:12,603 --> 00:39:13,604 MUJER 2: Estoy de acuerdo. 814 00:39:13,645 --> 00:39:14,897 (La gente murmura) 815 00:39:14,938 --> 00:39:18,775 Ese tipo de ataque personal está completamente injustificado. 816 00:39:18,817 --> 00:39:20,027 ¿Sabes qué, Neil? 817 00:39:24,239 --> 00:39:25,782 ¡Que se joda la policía! 818 00:39:25,824 --> 00:39:27,159 -Oh. -(LA GENTE EXCLAMA) 819 00:39:30,329 --> 00:39:32,456 -GEMA: No. -(AUDREY gruñe) 820 00:39:32,497 --> 00:39:34,917 (CANTOS) ¡Dos, cuatro, seis, ocho! 821 00:39:34,958 --> 00:39:36,877 ¡Alto a la violencia! ¡Detén el odio! 822 00:39:36,919 --> 00:39:38,879 ¡Dos, cuatro, seis, ocho! 823 00:39:38,921 --> 00:39:40,964 ¡Aplasta el estado policial! 824 00:39:42,007 --> 00:39:44,009 No, no, no, no, no, no. 825 00:39:44,051 --> 00:39:46,845 Cuando digo: "¿Las calles de quién?" dices: "Nuestras calles". 826 00:39:46,887 --> 00:39:48,639 ¿De quién son las calles? 827 00:39:52,100 --> 00:39:53,101 (SE ríe suavemente) 828 00:39:53,143 --> 00:39:54,728 -Intentemos de nuevo. DE ACUERDO. -No. 829 00:39:54,770 --> 00:39:57,064 Cuando digo: "¿Las calles de quién?" dices: "Nuestras calles". 830 00:39:57,105 --> 00:39:58,106 ¿De quién son las calles? 831 00:39:58,148 --> 00:39:59,358 No. 832 00:40:02,528 --> 00:40:04,071 Nuestras calles. 833 00:40:05,239 --> 00:40:07,491 Lo siento, llego tarde. Soy valeria. 834 00:40:07,533 --> 00:40:11,787 -Oh, joder. -Creo que es mi asiento. 835 00:40:13,163 --> 00:40:14,706 Oh. Eh... 836 00:40:14,748 --> 00:40:18,168 Su Señor Jefe de Justicia, 837 00:40:18,210 --> 00:40:20,504 Mmm, me preguntaba si Podría hablar contigo sobre 838 00:40:20,546 --> 00:40:22,089 un matrimonio póstumo. 839 00:40:22,130 --> 00:40:25,551 Um... supongo que ahora no lo es. Pero es un muy buen momento, ¿verdad? 840 00:40:25,592 --> 00:40:27,636 ¿Quién eres? 841 00:40:27,678 --> 00:40:30,389 -¡Oh! Eh, yo soy... -Ella es Kevin Wu. 842 00:40:33,892 --> 00:40:36,895 (AUDREY gruñe) 843 00:40:36,937 --> 00:40:38,730 ¡Jesús, tienes las manos heladas! 844 00:40:38,772 --> 00:40:41,650 es como ser molestado ¡por un pingüino! ¡Euf! 845 00:40:44,570 --> 00:40:47,739 En retrospectiva, probablemente Debería haber tenido un plan. 846 00:40:47,781 --> 00:40:49,116 (EL VENDEDOR GRITA INDISTINCTAMENTE) 847 00:40:49,157 --> 00:40:52,452 (AUDREY MUMBRAS) Ahora, mira, el La capa de champiñones es la mejor parte. 848 00:40:52,494 --> 00:40:54,830 Seguro que no quieres ¿solo un pequeño bocado? 849 00:40:54,872 --> 00:40:55,998 No. 850 00:40:56,039 --> 00:40:57,749 -¿No? -No. 851 00:40:57,791 --> 00:40:59,501 -DE ACUERDO. -Emmm, ¿sabes qué? 852 00:40:59,543 --> 00:41:01,420 Er, como, no es que debería, eh, 853 00:41:01,461 --> 00:41:04,673 Confía en tu juicio a la luz de tus acciones recientes, pero... 854 00:41:06,341 --> 00:41:09,052 ..crees que esto ¿Todo el asunto de la boda es una locura? 855 00:41:09,094 --> 00:41:11,013 'Bonkers' es una palabra muy linda. 856 00:41:11,054 --> 00:41:12,764 Casi tan lindo como el "té acogedor". 857 00:41:13,974 --> 00:41:15,559 Sí. 858 00:41:15,601 --> 00:41:17,311 (TARTAMUDE) Sí, no. No, no, no, no. 859 00:41:17,352 --> 00:41:18,478 (TARTAMUDE) Quiero decir, ¿tú...? 860 00:41:18,520 --> 00:41:20,397 ¿Crees que ¿Que esto es como una locura? 861 00:41:20,439 --> 00:41:23,150 -¿Es una locura? -Definitivamente. 862 00:41:23,192 --> 00:41:24,651 (GEMMA EXHALA) 863 00:41:24,693 --> 00:41:26,069 OK, no estás entendiendo lo que estoy diciendo. 864 00:41:26,111 --> 00:41:28,739 Lo que quiero decir es, como, ¿Me equivoco? 865 00:41:30,115 --> 00:41:31,867 No. En absoluto. 866 00:41:33,285 --> 00:41:34,786 Sí, mira, ahora eso... eso debería... 867 00:41:34,828 --> 00:41:36,622 Eso debería desencadenar un montón de campanas de alarma 868 00:41:36,663 --> 00:41:38,790 porque la única persona que consigue Para mí es prácticamente certificable. 869 00:41:41,001 --> 00:41:43,003 (EL VENDEDOR GRITA INDISTINCTAMENTE EN DISTANCIA) 870 00:41:46,256 --> 00:41:48,884 (MÚSICA MELANCÓLICA) 871 00:41:48,926 --> 00:41:50,636 (GEMA SE RÍE) 872 00:41:51,803 --> 00:41:54,056 Sí. (RISAS) 873 00:41:54,097 --> 00:41:55,140 Ah, ¿qué? 874 00:41:55,182 --> 00:41:57,017 Entonces tengo que usar un estúpido vestido blanco 875 00:41:57,059 --> 00:41:59,144 y ni siquiera te pondrás ¿Una pajarita brillante? 876 00:41:59,186 --> 00:42:01,104 -(RISAS) -No, no, no. 877 00:42:01,146 --> 00:42:04,399 No se trata de tu vestido. No me importa tu vestido. 878 00:42:04,441 --> 00:42:06,318 Se trata simplemente de cómo, ya sabes, 879 00:42:06,360 --> 00:42:10,030 pareces tan incómodo con todo, ¿sabes? 880 00:42:10,072 --> 00:42:13,617 Quiero decir, ¿estás tan avergonzado? con casarse 881 00:42:13,659 --> 00:42:15,869 esa es la única manera que podemos tener esta boda 882 00:42:15,911 --> 00:42:17,079 ¿Es si está entre comillas aéreas? 883 00:42:17,120 --> 00:42:19,122 Porque cada vez que hablas con alguien al respecto, siempre es, 884 00:42:19,164 --> 00:42:20,749 "Oh, no, no, no, no es una boda. 885 00:42:20,791 --> 00:42:22,084 "Es un acoplamiento consciente". 886 00:42:22,125 --> 00:42:24,920 "Oh, no, no es una boda. Es una estafa de visas". 887 00:42:24,962 --> 00:42:26,922 ¡Ay dios mío! Tener sentido del humor. 888 00:42:26,964 --> 00:42:28,841 Eres tan serio y americano. 889 00:42:28,882 --> 00:42:30,634 Lo lamento. Yo solo... 890 00:42:30,676 --> 00:42:32,052 Siento que solo dijiste si 891 00:42:32,094 --> 00:42:33,679 porque hubo un montón de gente allí. 892 00:42:33,720 --> 00:42:35,305 Y eso depende de mí. Eso depende de mí. 893 00:42:35,347 --> 00:42:38,308 fui con el gran y tonto gesto romántico. 894 00:42:38,350 --> 00:42:41,645 Seré honesto, Nathan, no Se que más quieres de mí. 895 00:42:41,687 --> 00:42:44,273 solo quiero sentirme como esto significa mucho para ti 896 00:42:44,314 --> 00:42:45,440 como significa para mí. 897 00:42:45,482 --> 00:42:46,441 Bueno, eso es imposible. 898 00:42:46,483 --> 00:42:49,027 Además nadie sabe cómo se sentirán dentro de 50 años. 899 00:42:49,069 --> 00:42:50,279 ¿Qué... (se burla) 900 00:42:50,320 --> 00:42:52,322 ¿Estás diciendo ¿No crees en el matrimonio? 901 00:42:52,364 --> 00:42:53,574 (TARTAMUDE) 902 00:42:53,615 --> 00:42:57,703 Quiero decir, es importante para ti, así que me caso contigo. 903 00:42:57,744 --> 00:42:59,496 Lo que sí prometo es que 904 00:42:59,538 --> 00:43:01,707 Siempre seré honesto contigo sobre cómo me siento. 905 00:43:01,748 --> 00:43:03,500 Siempre. Entonces... 906 00:43:03,542 --> 00:43:07,754 Si, pero terminaste cada relación que has tenido. 907 00:43:07,796 --> 00:43:08,797 Sí. 908 00:43:08,839 --> 00:43:10,799 Sí, salí de ellos antes de que se pusieran mal, 909 00:43:10,841 --> 00:43:13,385 pero el punto es Lo estoy intentando contigo, Nathan. 910 00:43:13,427 --> 00:43:15,512 Lo estoy intentando. 911 00:43:16,930 --> 00:43:19,349 En realidad, ¿preferirías éramos como mis padres? 912 00:43:19,391 --> 00:43:21,560 Ni siquiera duermen hasta tarde la misma habitación entre sí. 913 00:43:21,602 --> 00:43:23,562 De hecho, creo que ni siquiera ya no nos gustamos. 914 00:43:23,604 --> 00:43:25,564 La vida no es como 'La familia de las perdices' 915 00:43:25,606 --> 00:43:28,025 donde todos simplemente se sube a un maldito autobús 916 00:43:28,066 --> 00:43:29,902 y canta canciones para sentirse bien. 917 00:43:29,943 --> 00:43:30,944 (RISAS CON DESPEÑO) 918 00:43:30,986 --> 00:43:32,696 Guau. Entonces, ¿lo estás "intentando"? 919 00:43:32,738 --> 00:43:33,739 -Sí. -DE ACUERDO. 920 00:43:33,780 --> 00:43:34,781 Bueno, lo siento 921 00:43:34,823 --> 00:43:37,159 pero no creo alguien debería intentarlo 922 00:43:37,201 --> 00:43:38,702 cuando es alguien a quien aman. 923 00:43:38,744 --> 00:43:40,996 no debería ser una especie de esfuerzo hercúleo. 924 00:43:41,038 --> 00:43:43,207 Dios mío, en realidad no puedo. Creo que estamos haciendo esto de nuevo. 925 00:43:43,248 --> 00:43:45,626 Sólo porque no lo digo todo el tiempo, eso no significa... 926 00:43:45,667 --> 00:43:48,003 Ah, no, no, no, no, no. No se trata de eso, ¿vale? 927 00:43:48,045 --> 00:43:49,838 Se trata del hecho de que me siento como 928 00:43:49,880 --> 00:43:51,381 yo soy el indicado conduciendo todo - 929 00:43:51,423 --> 00:43:52,966 como, todo! 930 00:43:53,008 --> 00:43:55,677 Yo soy el que nos hizo finalmente fijar una fecha. 931 00:43:55,719 --> 00:43:58,138 Nos compré las piñatas personalizadas, las linternas. 932 00:43:58,180 --> 00:43:59,765 ¡Incluso diseñé el ramo! 933 00:43:59,806 --> 00:44:01,558 Puede que esto me importe demasiado, 934 00:44:01,600 --> 00:44:03,769 pero no pareces preocuparse por eso, en absoluto. 935 00:44:03,810 --> 00:44:06,480 Eso no es justo, Nathan. Eso no es justo. 936 00:44:06,522 --> 00:44:10,317 ¿Sí? Sé que no has empezado escribiendo tus votos. 937 00:44:10,359 --> 00:44:11,360 ¿Sabes que? 938 00:44:11,401 --> 00:44:14,363 De hecho creo que eres tan marcado por la partida de tu madre 939 00:44:14,404 --> 00:44:16,198 que estás intentando enciérrame. 940 00:44:16,240 --> 00:44:18,075 Pero la verdad es, Nathan, en la vida real, 941 00:44:18,116 --> 00:44:20,744 las familias se romperán tu maldito corazón. 942 00:44:24,665 --> 00:44:28,460 (MÚSICA MELANCÓLICA) 943 00:44:28,502 --> 00:44:30,546 ¡Ey! 944 00:44:30,587 --> 00:44:31,880 ¿Has visto estos? 945 00:44:31,922 --> 00:44:33,882 (ACENTO DEL SUR DE EE. UU.) Tengo ganas de follarme a mi tío 946 00:44:33,924 --> 00:44:35,884 y montando un toro mecánico, Maldita sea. 947 00:44:35,926 --> 00:44:37,594 ¡Vamos! 948 00:44:37,636 --> 00:44:41,849 HOMBRE: Y aquí. Y de nuevo aquí. 949 00:44:42,891 --> 00:44:44,017 Y aquí. 950 00:44:45,394 --> 00:44:46,937 Y aquí. 951 00:44:46,979 --> 00:44:50,732 una carta solicitando un matrimonio póstumo, 952 00:44:50,774 --> 00:44:52,693 También conocido como necrogamia. 953 00:44:52,734 --> 00:44:54,236 'Necrogamia'. 954 00:44:54,278 --> 00:44:56,905 Te ahorra tener que fingir toda una vida De orgasmos, supongo. 955 00:44:56,947 --> 00:44:58,991 (RISAS) 956 00:44:59,032 --> 00:45:00,200 (Se aclara la garganta) 957 00:45:00,242 --> 00:45:02,619 Es de la señorita Gemma Fitzgerald. 958 00:45:02,661 --> 00:45:05,080 Ella estuvo aquí en la conferencia. haciéndose pasar por Kevin Wu. 959 00:45:05,122 --> 00:45:07,708 Ah, sí, ella. 960 00:45:07,749 --> 00:45:10,836 ¿Has oído que Kevin Wu tiene un problema con el alcohol? 961 00:45:10,878 --> 00:45:14,089 Lo sé. ¿Debería enviarlo? ¿Algunas flores en tu nombre? 962 00:45:14,131 --> 00:45:17,509 ¿Por qué? El es alcohólico, no una futura madre. 963 00:45:17,551 --> 00:45:18,927 No, redacta una carta. 964 00:45:18,969 --> 00:45:21,638 "Estimada señora Fitzgerald, Yaddá, Yaddá, Yaddá. No." 965 00:45:21,680 --> 00:45:24,308 lo he investigado y, técnicamente - 966 00:45:24,349 --> 00:45:26,768 Quiero decir, técnicamente... 967 00:45:26,810 --> 00:45:29,438 su petición no es sin fundamento legal. 968 00:45:29,479 --> 00:45:31,899 La Ley de matrimonio póstumo de 1807 969 00:45:31,940 --> 00:45:34,109 fue creado durante las guerras napoleónicas 970 00:45:34,151 --> 00:45:36,904 para permitir a las parejas de novios separados por la guerra 971 00:45:36,945 --> 00:45:38,697 y finalmente la muerte 972 00:45:38,739 --> 00:45:40,240 casarse. 973 00:45:40,282 --> 00:45:44,203 La ley nunca ha sido revocada, entonces, técnicamente... 974 00:45:46,955 --> 00:45:51,043 Tienes el tipo de cara que Absolutamente ruega que le den un puñetazo. 975 00:45:55,047 --> 00:45:56,507 (La puerta zumba) 976 00:46:00,093 --> 00:46:02,930 Fóllame con un pepinillo. Dylan Campbell. 977 00:46:04,264 --> 00:46:07,434 ¡Dios! Le extraño. 978 00:46:07,476 --> 00:46:08,769 Vaya. 979 00:46:08,810 --> 00:46:12,356 Estás... estás embarazada. 980 00:46:12,397 --> 00:46:14,358 -No lo sé. -¡Ja! 981 00:46:14,399 --> 00:46:15,817 Entra. 982 00:46:20,656 --> 00:46:21,990 Vamos. 983 00:46:23,116 --> 00:46:25,160 Todos, Este es Dylan Campbell. 984 00:46:25,202 --> 00:46:26,828 ¡Dylan Campbell! 985 00:46:26,870 --> 00:46:28,705 ¿Qué estás haciendo aquí? (gruñidos) 986 00:46:28,747 --> 00:46:30,749 Lo siento mucho. 987 00:46:30,791 --> 00:46:33,627 Oh, vaya. Sí. DE ACUERDO. 988 00:46:36,129 --> 00:46:38,006 Sí. Sí, gracias... 989 00:46:38,048 --> 00:46:40,843 Uh, este es el mejor amigo de Nathan. desde casa. 990 00:46:40,884 --> 00:46:42,928 -Dylan. -Ey. 991 00:46:42,970 --> 00:46:44,721 solo queria estar con la gente 992 00:46:44,763 --> 00:46:46,306 que lo conoció y lo amó, ¿sabes? 993 00:46:46,348 --> 00:46:50,060 Y mi vuelo fue no reembolsable, entonces... 994 00:46:54,398 --> 00:46:55,941 (TIMBRES DEL TELÉFONO) 995 00:46:58,819 --> 00:47:01,613 ¡Fóllame con dos pepinillos! 996 00:47:01,655 --> 00:47:03,365 ¿Qué? 997 00:47:03,407 --> 00:47:05,701 tenemos una reunion con el Señor Presidente del Tribunal Supremo. 998 00:47:05,742 --> 00:47:07,452 ¡No! 999 00:47:07,494 --> 00:47:09,413 ¡¿Qué?! ¡Audrey! 1000 00:47:09,454 --> 00:47:10,914 (RISAS) 1001 00:47:10,956 --> 00:47:12,875 -¡Oh! -¡Lo logramos! 1002 00:47:12,916 --> 00:47:15,002 -Chicos, ¿qué tan asombroso es esto? -¡Mmm! 1003 00:47:19,840 --> 00:47:22,259 (GEMMA SUSPIRA FELIZ) 1004 00:47:24,761 --> 00:47:26,889 -HOMBRE: Está por aquí. -Gracias. 1005 00:47:26,930 --> 00:47:29,808 Algunos de estos libros tienen cientos de años, 1006 00:47:29,850 --> 00:47:31,310 cual es sólo unos años más joven 1007 00:47:31,351 --> 00:47:32,728 que el Señor Presidente del Tribunal Supremo. 1008 00:47:32,769 --> 00:47:33,854 (TODOS RÍE) 1009 00:47:33,896 --> 00:47:35,731 -No le digas que dije eso. -No. 1010 00:47:35,772 --> 00:47:36,857 PATRÓN: Shh. 1011 00:47:36,899 --> 00:47:38,984 Muchas gracias por aceptar reunirse con nosotros, 1012 00:47:39,026 --> 00:47:42,196 especialmente después, um... lo que pasó la última vez. 1013 00:47:42,237 --> 00:47:45,824 Si, bueno, el amor nos hace hacer locuras, ¿no? 1014 00:47:45,866 --> 00:47:47,492 Por lo que vale, 1015 00:47:47,534 --> 00:47:49,411 Estoy de acuerdo con lo que dijiste en la conferencia. 1016 00:47:49,453 --> 00:47:52,831 La idea de Neil Ashford de ayudando a mujeres vulnerables 1017 00:47:52,873 --> 00:47:54,124 es encarcelarlos, 1018 00:47:54,166 --> 00:47:56,835 muy bien hecho por llamándolo por sus tonterías. 1019 00:47:56,877 --> 00:47:58,712 Entonces, en realidad, Estás agradecido de que estuviera allí. 1020 00:47:58,754 --> 00:48:01,465 -No. Arruinaste el evento. -Oh. 1021 00:48:01,507 --> 00:48:03,800 Entonces, vayamos al grano el negocio en mano. 1022 00:48:03,842 --> 00:48:06,053 -Necrogamia. -Una palabra horrible. 1023 00:48:06,094 --> 00:48:07,346 A nadie se le ha concedido 1024 00:48:07,387 --> 00:48:09,848 una licencia de matrimonio póstuma en este país desde... 1025 00:48:09,890 --> 00:48:11,433 1816. 1026 00:48:11,475 --> 00:48:14,728 Lo que no entiendo es, ¿Por qué casarse con él? 1027 00:48:14,770 --> 00:48:16,188 Sería puramente simbólico. 1028 00:48:16,230 --> 00:48:20,317 Sí, pero la mayoría de los matrimonios no lo son. ¿Solo cosas simbólicas? 1029 00:48:20,359 --> 00:48:23,278 Quiero decir, anillos, certificados... 1030 00:48:23,320 --> 00:48:24,988 todos son solo símbolos, ¿no es así? 1031 00:48:25,030 --> 00:48:26,615 No, tendría que estar en desacuerdo contigo ahí, 1032 00:48:26,657 --> 00:48:28,283 hablando como alguien quien ha estado casado y divorciado 1033 00:48:28,325 --> 00:48:29,743 más de una vez. 1034 00:48:29,785 --> 00:48:32,538 (RISAS) No, si anillos y certificados. 1035 00:48:32,579 --> 00:48:33,956 eran todo lo que teníamos para vivir... 1036 00:48:33,997 --> 00:48:35,082 No. 1037 00:48:35,123 --> 00:48:36,834 el matrimonio no existe en lo simbólico, 1038 00:48:36,875 --> 00:48:39,711 pero en lo real vivido ahora. 1039 00:48:41,588 --> 00:48:45,008 ¿Has oído hablar de Irene Jodart? 1040 00:48:45,050 --> 00:48:46,218 Recuérdamelo. 1041 00:48:46,260 --> 00:48:50,055 Bueno, ella era esta mujer. en francia 1042 00:48:50,097 --> 00:48:53,642 quien, en los años 50, su prometido fue asesinado 1043 00:48:53,684 --> 00:48:55,185 cuando esta presa se rompió 1044 00:48:55,227 --> 00:48:57,729 y mató a un par de otras cien personas. 1045 00:48:57,771 --> 00:49:02,109 Y cuando el presidente de Gaulle vino a visitar el pueblo, 1046 00:49:02,150 --> 00:49:06,238 ella le rogó dejarla casarse con su prometido 1047 00:49:06,280 --> 00:49:08,240 y él estuvo de acuerdo. 1048 00:49:08,282 --> 00:49:10,909 Y tal vez fue por las presiones de los medios 1049 00:49:10,951 --> 00:49:14,830 o tal vez fue porque el sintió pena por ella 1050 00:49:14,872 --> 00:49:18,667 o tal vez fue porque el entendio 1051 00:49:18,709 --> 00:49:21,920 que a veces lo simbólico es todo lo que tienes. 1052 00:49:21,962 --> 00:49:23,130 Oh. 1053 00:49:25,257 --> 00:49:29,803 Mmm. Bueno, ya sabes el problema. con los franceses, ¿no? 1054 00:49:31,180 --> 00:49:33,557 Son demasiado... 1055 00:49:33,599 --> 00:49:35,809 -¿Francés? -(SUSPIRA SUAVEMENTE) 1056 00:49:35,851 --> 00:49:40,230 Mira, si debo siquiera considerar tu propuesta, 1057 00:49:40,272 --> 00:49:42,065 Necesito la aprobación de la familia. 1058 00:49:42,107 --> 00:49:43,775 -Oh, bueno, quiero decir... -Lo apruebo. 1059 00:49:43,817 --> 00:49:46,528 Y necesitas demostrar indudablemente 1060 00:49:46,570 --> 00:49:49,072 que el señor Petraszewski 1061 00:49:49,114 --> 00:49:50,699 se hubiera casado contigo si no hubiera muerto. 1062 00:49:50,741 --> 00:49:51,742 Sí, tenemos el... 1063 00:49:51,783 --> 00:49:53,160 Y una carta de intención casarse 1064 00:49:53,202 --> 00:49:54,745 no te llevará a ninguna parte. 1065 00:49:54,786 --> 00:49:56,830 Podría darle a Alan aquí. una carta de mi intencion 1066 00:49:56,872 --> 00:49:58,373 para ir a Pilates esta noche, 1067 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 pero él lo sabe tan bien como yo que estaré en casa en el sofá 1068 00:50:01,627 --> 00:50:02,920 terminando una botella de Malbec. 1069 00:50:02,961 --> 00:50:04,671 ¿Solo una botella? (RISAS) 1070 00:50:04,713 --> 00:50:05,881 (AMBOS RISAS) 1071 00:50:05,923 --> 00:50:07,758 Yo haré los chistes, gracias alan. 1072 00:50:09,426 --> 00:50:13,055 No, tengo miedo de que estás preguntando es imposible. 1073 00:50:13,096 --> 00:50:14,181 No. 1074 00:50:16,934 --> 00:50:20,437 Si pueden fingir la luna aterrizando, nada es imposible. 1075 00:50:20,479 --> 00:50:24,733 Te encontraremos pruebas y esto. La mujer se casará con mi hermano. 1076 00:50:24,775 --> 00:50:28,570 ¿Existes siquiera dentro? tu mente durante cinco minutos? 1077 00:50:28,612 --> 00:50:30,531 Muchas gracias por tu tiempo. 1078 00:50:30,572 --> 00:50:33,325 ALAN: Te acompañaré afuera. 1079 00:50:33,367 --> 00:50:36,495 (MÚSICA INTRIGANTE) 1080 00:50:46,046 --> 00:50:49,508 DE ACUERDO. Er, creo que tengo todo lo que necesitas aquí. 1081 00:50:49,550 --> 00:50:53,804 Um, entonces, tengo una copia. del menú. 1082 00:50:53,846 --> 00:50:54,847 Oh sí. 1083 00:50:54,888 --> 00:50:56,765 Y yo también tengo una copia de la factura 1084 00:50:56,807 --> 00:50:59,142 que muestra la fecha tu hiciste la reserva 1085 00:50:59,184 --> 00:51:01,770 y cuanto del deposito ya has pagado. 1086 00:51:01,812 --> 00:51:04,064 Entonces, prueba suficiente de que estabas planeando una boda, 1087 00:51:04,106 --> 00:51:05,107 Debería pensar. 1088 00:51:05,148 --> 00:51:06,942 Sí. Eso... eso es genial. Muchas gracias Tim. 1089 00:51:06,984 --> 00:51:08,277 Eso es realmente útil. 1090 00:51:09,945 --> 00:51:14,533 Creo que esto probablemente no lo sea el mejor momento, 1091 00:51:14,575 --> 00:51:16,618 pero luego piensas, "¿Cuándo es el mejor momento?" 1092 00:51:16,660 --> 00:51:19,705 Y luego terminas En realidad, nunca pregunté. 1093 00:51:19,746 --> 00:51:20,873 ¿Qué? 1094 00:51:22,749 --> 00:51:24,751 no quiero hablar mal de los muertos... 1095 00:51:24,793 --> 00:51:27,129 ¡Dios mío, Tim! ¿De qué estás hablando? 1096 00:51:27,171 --> 00:51:29,715 (TARTAMUDE) Estoy bastante seguro... 1097 00:51:30,883 --> 00:51:32,676 ..Cogí a Nathan haciendo trampa. 1098 00:51:32,718 --> 00:51:35,095 -¡¿Qué?! -Mi hermano nunca… 1099 00:51:35,137 --> 00:51:40,475 Lo vi ir al baño de hombres. y el estaba... 1100 00:51:41,810 --> 00:51:44,646 Estaba hablando por teléfono. 1101 00:51:46,481 --> 00:51:47,774 ¿Y? 1102 00:51:47,816 --> 00:51:50,235 ¡Estaba hablando por teléfono, Gemma! 1103 00:51:50,277 --> 00:51:54,239 Comprometidos completamente la integridad del evento 1104 00:51:54,281 --> 00:51:58,702 si la gente deshonesta piensa que Puedo simplemente buscar en Google las respuestas. 1105 00:51:58,744 --> 00:52:02,706 Ah, el cuestionario. el esta hablando sobre hacer trampa en el examen. DE ACUERDO. 1106 00:52:02,748 --> 00:52:05,751 AUDREY: ¿Qué carajo? ¿Estás hablando? 1107 00:52:05,792 --> 00:52:08,962 Y lo más importante, ¿Por qué pareces una marmota? 1108 00:52:09,004 --> 00:52:10,714 -GEMMA: Audrey... -(TARTAMUDE) Wa... Ho... 1109 00:52:10,756 --> 00:52:13,675 las preguntas no escriban ellos mismos, ¿vale? 1110 00:52:13,717 --> 00:52:16,762 El montaje temático y banda sonora que lo acompaña 1111 00:52:16,803 --> 00:52:19,056 no se corta solo. 1112 00:52:19,097 --> 00:52:22,643 Entonces, cuando alguien no respetar la política de no teléfonos, 1113 00:52:22,684 --> 00:52:24,937 es como decir lo que hago no importa. 1114 00:52:24,978 --> 00:52:27,272 Es como decir que no importa. 1115 00:52:27,314 --> 00:52:30,067 Acabo de llamarte roedor. ¡No importas! 1116 00:52:30,108 --> 00:52:32,319 mi hermano esta muerto y estás concentrado en trivialidades, 1117 00:52:32,361 --> 00:52:34,404 que, por su propia definición, es trivial! 1118 00:52:34,446 --> 00:52:37,741 lo siento tu hermano esta muerto, 1119 00:52:37,783 --> 00:52:42,079 pero eso no te da una excusa para ser excesivamente grosero. 1120 00:52:42,120 --> 00:52:44,373 (Jadeos) 1121 00:52:44,414 --> 00:52:46,375 ¿Alguna vez te patearon el trasero? por una mujer embarazada? 1122 00:52:46,416 --> 00:52:48,919 ¿Puedes calmarte y parar? volcando muebles, por favor? 1123 00:52:48,961 --> 00:52:51,380 Sigues mirándome como si estuviera loco 1124 00:52:51,421 --> 00:52:54,591 y este feto y yo ¡te joderá! 1125 00:52:54,633 --> 00:52:56,718 Está bien, está bien. Sí. 1126 00:52:59,930 --> 00:53:02,266 ya no te lo tomo 1127 00:53:02,307 --> 00:53:04,142 quiero continuar con la reserva de la boda. 1128 00:53:04,184 --> 00:53:06,395 Oh, no, sería encantador tenerlo. eso aquí. Eso sería grandioso. 1129 00:53:06,436 --> 00:53:07,479 Gracias, Tim. 1130 00:53:10,148 --> 00:53:12,484 -(TIMBRES DEL TELÉFONO) -(AUDREY gruñe) 1131 00:53:21,910 --> 00:53:25,873 (RISAS) 1132 00:53:25,914 --> 00:53:26,874 -Oh. -Siente esto. 1133 00:53:26,915 --> 00:53:28,584 -Oh, no. ¿Qué, realmente? -No, no, de verdad. 1134 00:53:28,625 --> 00:53:30,544 -Oh. ¡Ah! -(RISAS) ¿Sientes eso? 1135 00:53:30,586 --> 00:53:31,962 -(RISAS) Dios, eso es una locura. -Espera, ¿y tú? 1136 00:53:32,004 --> 00:53:34,256 Si, si, eso es realmente extraño. Guau. 1137 00:53:34,298 --> 00:53:35,507 -Lo siento. -No, eso es... 1138 00:53:35,549 --> 00:53:36,675 AMBOS: Sí. 1139 00:53:38,093 --> 00:53:39,219 Dios. 1140 00:53:40,470 --> 00:53:44,558 Yo, uh, no le dije a Nathan sobre el bebe. 1141 00:53:46,018 --> 00:53:48,478 Pensé que, ya sabes, "¿Qué sucede contigo? 1142 00:53:48,520 --> 00:53:51,398 "Sigues saltando de una decisión mal pensada 1143 00:53:51,440 --> 00:53:53,025 "a otro." 1144 00:53:53,066 --> 00:53:56,320 Ya sabes, creo que lo haría. He estado orgulloso de ti. 1145 00:53:56,361 --> 00:53:58,614 Estas formando una familia para alguien. 1146 00:53:58,655 --> 00:54:01,742 -¿En realidad? ¿Crees? -Sí. 1147 00:54:01,783 --> 00:54:03,285 Quiero decir, sería súper crítico. 1148 00:54:03,327 --> 00:54:04,745 sobre tu toma de decisiones, seguro. 1149 00:54:04,786 --> 00:54:08,999 (RISAS) Obviamente, hay mucho que criticar. 1150 00:54:09,041 --> 00:54:10,667 Si, pero creo él te apoyaría. 1151 00:54:10,709 --> 00:54:12,878 ¿Sabes qué? De hecho, estoy seguro de ello. 1152 00:54:12,920 --> 00:54:14,505 Él te apoyaría. 1153 00:54:16,423 --> 00:54:17,883 Eh... 1154 00:54:17,925 --> 00:54:22,221 Ya sabes cómo yo, eh, ¿No lo hiciste para Navidad? 1155 00:54:23,931 --> 00:54:25,390 Perdí mi vuelo porque 1156 00:54:25,432 --> 00:54:28,644 no tenia el pasaje del autobus para llegar al aeropuerto. 1157 00:54:28,685 --> 00:54:32,773 Tenía $6.37 en mi cuenta y ningún lugar donde dormir. Oh... 1158 00:54:32,814 --> 00:54:34,608 Quiero decir, ¿dónde estaban tus amigos? 1159 00:54:34,650 --> 00:54:37,861 No soy muy bueno en Lo de los amigos. 1160 00:54:37,903 --> 00:54:40,989 Los quiero, pero después de un tiempo, Realmente no me quieren. 1161 00:54:41,031 --> 00:54:45,118 Entonces, Nathan muere pensando que Me importa una mierda él. 1162 00:54:45,160 --> 00:54:47,496 Él es la única persona en mi vida. que me importa 1163 00:54:47,538 --> 00:54:50,040 y le dejo pensar que porque no tenia... 1164 00:54:50,082 --> 00:54:51,667 Vamos. Ven aquí. 1165 00:54:51,708 --> 00:54:54,795 (MÚSICA TIERNA) 1166 00:54:54,837 --> 00:54:57,756 Nunca estaremos bien otra vez. ¿lo somos? 1167 00:54:59,925 --> 00:55:01,927 No. Probablemente no. 1168 00:55:05,514 --> 00:55:07,474 Vale, vamos. 1169 00:55:07,516 --> 00:55:09,935 tengo un vestido de novia para probarlo. 1170 00:55:09,977 --> 00:55:12,771 (MÚSICA DEL ALMA GENIAL) 1171 00:55:12,813 --> 00:55:14,356 GEMMA: Oh, redoble de tambores. Sí. 1172 00:55:14,398 --> 00:55:16,066 (RISAS) 1173 00:55:16,108 --> 00:55:17,359 Este es el... ¡Oh! 1174 00:55:17,401 --> 00:55:19,152 Oh, vaya. Ay dios mío. 1175 00:55:19,194 --> 00:55:20,737 -AUDREY: Sí. -Sí. 1176 00:55:20,779 --> 00:55:22,072 -Sí. Oh, Dios. -Espléndido. 1177 00:55:22,114 --> 00:55:23,198 Sí. Creo... 1178 00:55:23,240 --> 00:55:26,535 Sólo creo que es probable, como, tal vez media pulgada... 1179 00:55:26,577 --> 00:55:27,578 -Oh, eso es... -...demasiado ancho. 1180 00:55:27,619 --> 00:55:28,996 No, eso es fácil. Echemos un vistazo. 1181 00:55:29,037 --> 00:55:31,623 No quiero tener que usar un sostén, así que quiero ese apoyo. 1182 00:55:31,665 --> 00:55:33,292 -¿Un poco de elevación? -Sí, sí. Exactamente. 1183 00:55:33,333 --> 00:55:35,252 Entonces, lo que sea estás haciendo allí. 1184 00:55:35,294 --> 00:55:37,880 Vale, espera. Entonces, intentémoslo. Un poco... Espera. 1185 00:55:37,921 --> 00:55:39,506 -Perfecto. -Un pellizco así. 1186 00:55:39,548 --> 00:55:42,009 ¿Hay alguna manera de, por ejemplo, trayendo los huesos de ella 1187 00:55:42,050 --> 00:55:44,428 para levantarlo o es eso ¿Es una locura sugerirlo? 1188 00:55:44,469 --> 00:55:45,470 No, eso es... 1189 00:55:45,512 --> 00:55:47,973 Quiero decir, es muy tradicional, pero me gusta. 1190 00:55:48,015 --> 00:55:49,850 Y luego tenemos bolsillos. 1191 00:55:49,892 --> 00:55:50,851 -(AUDREY jadea) -¿Qué? 1192 00:55:50,893 --> 00:55:52,102 -Sí. -¡Oh! 1193 00:55:52,144 --> 00:55:54,646 -¡Ay dios mío! ¡De ninguna manera! -Sí. 1194 00:55:54,688 --> 00:55:57,399 ¡Por fin bolsillos! ¡Tiene bolsillos! 1195 00:55:57,441 --> 00:55:59,902 ¿Sabes? Simplemente, como, nunca lo pensarías. 1196 00:55:59,943 --> 00:56:03,238 ¿Es ese vestido? estrictamente apropiado? 1197 00:56:03,280 --> 00:56:04,948 Bueno, no lo sé lo que corresponde, mami, 1198 00:56:04,990 --> 00:56:06,950 pero este es el vestido que elegí usar, 1199 00:56:06,992 --> 00:56:07,993 así que eso es lo que llevo. 1200 00:56:08,035 --> 00:56:10,078 Si, y tu eres absolutamente fumando en él. 1201 00:56:10,120 --> 00:56:12,748 Tu marido va a morir. ¿Mmm? (RISAS) 1202 00:56:12,789 --> 00:56:14,041 (RISAS) 1203 00:56:15,709 --> 00:56:19,338 Gemma, lo estoy intentando. para ser solidario, pero... 1204 00:56:19,379 --> 00:56:22,174 Mami, no hagas: "No soy tratando de fastidiarte." Basta. 1205 00:56:22,216 --> 00:56:23,842 no se que estás hablando de 1206 00:56:23,884 --> 00:56:26,053 "Si no quieres que tu cara ser tan obviamente asimétrico, 1207 00:56:26,094 --> 00:56:27,304 "¿Por qué no lo inclinas?" 1208 00:56:27,346 --> 00:56:28,347 Basta. 1209 00:56:28,388 --> 00:56:31,225 Bueno, es menos obvio. cuando lo inclinas hacia la izquierda. 1210 00:56:33,227 --> 00:56:35,979 Eh, discúlpame, Jilly, ¿Podrías, eh...? 1211 00:56:36,021 --> 00:56:37,689 ¿Podrías darnos un momento? ¿por favor? 1212 00:56:37,731 --> 00:56:40,317 -Oh, no, absolutamente. -Gracias, nena. 1213 00:56:42,402 --> 00:56:46,281 Gemma, mira, haz la fiesta. llámalo boda. 1214 00:56:46,323 --> 00:56:48,033 ¿Por qué tienes que ¿Hacerlo legal? 1215 00:56:48,075 --> 00:56:50,244 -Porque tengo que hacerlo, mami. -Gemma, lo que necesitas... 1216 00:56:50,285 --> 00:56:51,411 Ay, lo que necesito, mami, 1217 00:56:51,453 --> 00:56:53,580 es que todos paren diciéndome lo que necesito! 1218 00:56:54,998 --> 00:56:56,583 (JILLY CANTOS) ¡Traje burbujas! 1219 00:56:56,625 --> 00:56:57,626 ¡Hermoso! 1220 00:56:57,668 --> 00:57:00,462 -(JILLY RISAS) -Ah, muchas gracias. 1221 00:57:00,504 --> 00:57:02,089 Salud. 1222 00:57:02,130 --> 00:57:03,465 -Eso es para ti. -Gracias. 1223 00:57:03,507 --> 00:57:04,550 Fiesta. ¿Sí? 1224 00:57:07,553 --> 00:57:09,429 ¿No es impresionante, oye? 1225 00:57:09,471 --> 00:57:12,432 -Ah. -Realmente te ves hermosa. 1226 00:57:13,600 --> 00:57:16,687 No, es de buen gusto, pero divertido. 1227 00:57:16,728 --> 00:57:18,522 Tradicional, pero sexy. 1228 00:57:18,564 --> 00:57:20,440 Entonces, tu mamá puedo estar orgulloso de ti, 1229 00:57:20,482 --> 00:57:23,485 pero luego en el dormitorio, ¡Mamá no está por aquí! 1230 00:57:23,527 --> 00:57:25,988 Sabes de lo que estoy hablando. ¡Ah! (RISAS) 1231 00:57:26,029 --> 00:57:28,198 ¡El novio está muerto! 1232 00:57:34,121 --> 00:57:37,583 Esto es demasiado. Aquí. Toma eso. 1233 00:57:43,005 --> 00:57:44,673 (MÚSICA MELANCÓLICA) 1234 00:57:44,715 --> 00:57:46,383 RUTH: Gracias por la cena. 1235 00:57:46,425 --> 00:57:47,926 LORENA: De nada. 1236 00:57:47,968 --> 00:57:52,681 Oh, realmente amaba a ese chico, sabes. 1237 00:57:52,723 --> 00:57:54,975 ¿Qué se supone que debo hacer? 1238 00:57:55,017 --> 00:57:58,145 Qué, deja que nuestra chica se convierta ¿Señorita Havisham? 1239 00:57:59,354 --> 00:58:01,648 ¿Un lunático con vestido de novia? 1240 00:58:04,860 --> 00:58:07,946 haré lo que sea necesario para llevarla allí. 1241 00:58:09,114 --> 00:58:12,743 te prometo que no habrá boda. 1242 00:58:14,036 --> 00:58:16,288 1243 00:58:16,330 --> 00:58:17,748 1244 00:58:17,789 --> 00:58:19,666 1245 00:58:19,708 --> 00:58:22,211 1246 00:58:22,252 --> 00:58:24,046 1247 00:58:24,087 --> 00:58:25,923 1248 00:58:25,964 --> 00:58:27,883 1249 00:58:27,925 --> 00:58:32,346 ¡Mes! Usted dijo ¡Esto iba a ser discreto! 1250 00:58:32,387 --> 00:58:34,223 Sí, Mo, dijiste eso. 1251 00:58:34,264 --> 00:58:36,642 Bueno, está bien. tengo literalmente Acabo de conseguirte entrada gratuita. 1252 00:58:36,683 --> 00:58:38,852 Creo que la frase que eres lo que buscamos es "gracias". 1253 00:58:38,894 --> 00:58:41,355 -Gracias. -(RISAS) Sí. Gracias. 1254 00:58:41,396 --> 00:58:42,439 Ve a buscar algunos asientos. 1255 00:58:42,481 --> 00:58:44,525 creo que voy a Primero tienes que tomar una copa. 1256 00:58:44,566 --> 00:58:45,651 Te traeré una leche. 1257 00:58:45,692 --> 00:58:48,111 1258 00:58:48,153 --> 00:58:49,696 1259 00:58:49,738 --> 00:58:51,949 1260 00:58:51,990 --> 00:58:54,284 1261 00:58:54,326 --> 00:58:55,577 (Suena música de baile) 1262 00:58:55,619 --> 00:58:58,080 1263 00:58:58,121 --> 00:58:59,623 rut: gracias. Gracias. 1264 00:58:59,665 --> 00:59:02,709 ¡Uu-u-uu! ¡Baja eso! 1265 00:59:02,751 --> 00:59:04,878 Emmm, nena, nena, 1266 00:59:04,920 --> 00:59:07,339 siento que estoy teniendo Segundas ideas sobre esto. 1267 00:59:07,381 --> 00:59:08,507 Mm-mm-mm. No. 1268 00:59:08,549 --> 00:59:11,051 Le prometí a Lorena que conseguiríamos que ella lo cancelara. 1269 00:59:11,093 --> 00:59:14,179 Si pudiéramos hacerla llorar, hacerla sentir algo. 1270 00:59:14,221 --> 00:59:16,640 Mira, lo sé, pero alcohol, salud mental - 1271 00:59:16,682 --> 00:59:18,141 son compañeros de cama desordenados. 1272 00:59:18,183 --> 00:59:19,893 Sólo piensa en mi tía Patricio. 1273 00:59:19,935 --> 00:59:21,520 ella no esta permitida objetos afilados nunca más. 1274 00:59:21,562 --> 00:59:23,397 ella tiene que cortar su carne con una cuchara. 1275 00:59:25,065 --> 00:59:26,692 Sí, ¿podemos conseguir? ¿Un poco más de tequila, por favor? 1276 00:59:26,733 --> 00:59:27,734 ¡Alinéelos! 1277 00:59:27,776 --> 00:59:29,611 (LOS CLUBES ANIMAN) 1278 00:59:29,653 --> 00:59:30,612 1279 00:59:30,654 --> 00:59:32,781 1280 00:59:32,823 --> 00:59:36,869 Déjame verte sudar, ¡Sucios idiotas! 1281 00:59:36,910 --> 00:59:38,912 (LOS CLUBES ANIMAN) 1282 00:59:38,954 --> 00:59:40,831 ¡Campeón! 1283 00:59:41,999 --> 00:59:43,083 ¡Ah! 1284 00:59:43,125 --> 00:59:44,209 1285 00:59:44,251 --> 00:59:45,878 1286 00:59:45,919 --> 00:59:47,588 -¡Ah! Sí, sí. -No, no, no. 1287 00:59:47,629 --> 00:59:48,672 -No? -No, no, no. 1288 00:59:48,714 --> 00:59:49,715 Vale, está bien. 1289 00:59:49,756 --> 00:59:51,175 Sólo voy a... 1290 00:59:52,551 --> 00:59:53,886 ¡Shh! Gracias. 1291 00:59:57,222 --> 01:00:00,434 ¡Vaya! 1292 01:00:00,475 --> 01:00:02,811 ¡Esto es para ti! Toma un sorbo. 1293 01:00:02,853 --> 01:00:04,688 -Toma un sorbo. -DE ACUERDO. (GEMIDOS) 1294 01:00:04,730 --> 01:00:06,023 Un sorbo. Toma un sorbo. Llevar... 1295 01:00:06,064 --> 01:00:08,650 (TARTAMUDE) Vaya. No, no. 1296 01:00:08,692 --> 01:00:09,902 (LOS VASOS TINTINAN) 1297 01:00:09,943 --> 01:00:11,028 RUT: ¡Mm! 1298 01:00:12,112 --> 01:00:15,199 Te amo. Estamos aquí para ti, Gema. 1299 01:00:15,240 --> 01:00:18,118 -Guardar, Guardar-Guardar. ¡Boup! -Oh. 1300 01:00:18,160 --> 01:00:20,871 Porque el alcohol ayuda cuando te sientes triste. 1301 01:00:20,913 --> 01:00:23,832 tengo un libro, 'De viuda a viuda'... 1302 01:00:23,874 --> 01:00:24,875 Sí. 1303 01:00:24,917 --> 01:00:26,126 ..y dice, eh, 1304 01:00:26,168 --> 01:00:30,881 que tus lagrimas tienen hormonas y potasio en ellos 1305 01:00:30,923 --> 01:00:34,301 y por eso te sientes mejor después de dejarlo salir todo. 1306 01:00:34,343 --> 01:00:35,427 Así que sí, sólo tienes que... 1307 01:00:35,469 --> 01:00:36,845 Tienes que dejar salir Tu potasio, niña. 1308 01:00:36,887 --> 01:00:39,014 Vaya, creo que ya has tenido suficiente. Ruthie. 1309 01:00:39,056 --> 01:00:42,726 No, no, porque eres no estás de luto, así que no... 1310 01:00:42,768 --> 01:00:44,978 Necesitas catarsis... 1311 01:00:45,020 --> 01:00:46,355 (SOBS) ..para que tú... 1312 01:00:48,232 --> 01:00:49,233 (Sollozos) Lo siento. 1313 01:00:49,274 --> 01:00:52,819 -¡Piedad! Ay dios mío. -¡Necesitas llorar! 1314 01:00:52,861 --> 01:00:54,363 -¿Qué ocurre? -(LLORA) 1315 01:00:54,404 --> 01:00:55,948 ¡Oh, boo! 1316 01:00:55,989 --> 01:00:58,992 (Suena música de baile) 1317 01:01:01,370 --> 01:01:05,249 justo como te sientes 1318 01:01:05,290 --> 01:01:06,583 1319 01:01:06,625 --> 01:01:09,127 1320 01:01:09,169 --> 01:01:10,754 1321 01:01:10,796 --> 01:01:13,257 1322 01:01:13,298 --> 01:01:16,927 en tu mente 1323 01:01:16,969 --> 01:01:20,931 en tu mente 1324 01:01:24,643 --> 01:01:27,813 en tu mente... 1325 01:01:27,855 --> 01:01:29,606 ¿Qué estás haciendo? 1326 01:01:31,608 --> 01:01:33,569 (TARTAMUDE) ¿Qué... qué... qué? estoy haciendo ahora? 1327 01:01:33,610 --> 01:01:37,364 ¡Sí! Qué estás haciendo, queso de polla? 1328 01:01:37,406 --> 01:01:38,907 Oh... 1329 01:01:41,326 --> 01:01:43,829 Vale, yo... puedo ser honesto. Oh... 1330 01:01:43,871 --> 01:01:47,207 Estoy un poco arruinado sobre Natán. 1331 01:01:49,126 --> 01:01:51,461 simplemente siento... 1332 01:01:53,005 --> 01:01:55,632 Más solo que ¿Alguna vez has sentido? 1333 01:01:58,635 --> 01:02:00,095 Sí. 1334 01:02:01,471 --> 01:02:03,098 Si te hace sentir mejor, 1335 01:02:03,140 --> 01:02:05,642 si yo fuera heterosexual y no tenía autoestima, 1336 01:02:05,684 --> 01:02:08,812 Yo te lo haría totalmente. 1337 01:02:10,355 --> 01:02:12,065 Gracias. 1338 01:02:15,277 --> 01:02:16,612 (LLORA) 1339 01:02:16,653 --> 01:02:19,072 Ay, Rut, ¿qué pasó? 1340 01:02:19,114 --> 01:02:21,366 -Es…es Frank. -¿Qué? 1341 01:02:21,408 --> 01:02:22,826 Franco. 1342 01:02:22,868 --> 01:02:27,080 Él... dijo que yo también. como, rígido... 1343 01:02:27,122 --> 01:02:28,290 -(Jadeos) -...y demasiado tenso. 1344 01:02:28,332 --> 01:02:29,291 No, no, no, no, no. 1345 01:02:29,333 --> 01:02:30,584 Entonces, me detuve sentirse cómodo 1346 01:02:30,626 --> 01:02:32,085 estar desnudo a su alrededor. 1347 01:02:32,127 --> 01:02:33,128 Bastardo. 1348 01:02:33,170 --> 01:02:35,088 Y él dijo que Simplemente no fui divertido. 1349 01:02:35,130 --> 01:02:37,382 ¡Oh, no! ¡Ven aquí! 1350 01:02:37,424 --> 01:02:39,384 Me dejó hace un mes. 1351 01:02:39,426 --> 01:02:41,678 -¡¿Qué?! -Sí. 1352 01:02:41,720 --> 01:02:43,764 ¿Por qué no me lo dijiste? 1353 01:02:43,805 --> 01:02:46,391 (Sollozos) Lo siento. solo soy tan humillado en este momento. 1354 01:02:46,433 --> 01:02:50,270 ¡Ven aquí! ¡Oh, boo! ¡No! 1355 01:02:50,312 --> 01:02:52,940 Me siento tonto como un tonto. 1356 01:02:52,981 --> 01:02:55,984 No eres un tonto. 1357 01:02:56,026 --> 01:02:59,446 Mírame. No eres ninguna tonta, Ruth. 1358 01:02:59,488 --> 01:03:02,115 -¿No soy un tonto? -No eres un tonto. 1359 01:03:02,157 --> 01:03:04,117 Nunca digas eso sobre ti mismo. 1360 01:03:04,159 --> 01:03:07,287 Es un tonto. Gilipollas. ¡Es un idiota! 1361 01:03:07,329 --> 01:03:08,539 -Porra. -Porra. 1362 01:03:08,580 --> 01:03:10,207 -¡Porra! -¡Porra! 1363 01:03:10,249 --> 01:03:14,294 (AMBOS ríen) 1364 01:03:14,336 --> 01:03:16,296 Oh, ahora me reí demasiado. Necesito orinar. 1365 01:03:16,338 --> 01:03:17,339 ¡Oh, no! 1366 01:03:17,381 --> 01:03:19,383 De hecho, necesito orinar. Espera un momento. 1367 01:03:19,424 --> 01:03:20,676 -DE ACUERDO. -Sí, sí. (RISAS) 1368 01:03:20,717 --> 01:03:21,718 Lo siento. 1369 01:03:21,760 --> 01:03:24,096 RUTA: Oh, lo siento. ¿Sabes dónde está el baño? 1370 01:03:24,137 --> 01:03:26,265 -Justo ahí abajo, preciosa. -¿Está justo ahí abajo? 1371 01:03:26,306 --> 01:03:29,059 DE ACUERDO. Lo siento. 1372 01:03:29,101 --> 01:03:33,480 Si alguna vez hubo una dama que Necesitaba una intervención de Dylan... 1373 01:03:34,523 --> 01:03:36,316 -Pídele que baile. -¡¿Piedad?! 1374 01:03:36,358 --> 01:03:40,112 Ella está fuera de mi alcance. 1375 01:03:40,153 --> 01:03:41,989 Sí, pero ella está borracha. 1376 01:03:42,030 --> 01:03:44,324 entonces sus estándares son básicamente inexistentes. 1377 01:03:44,366 --> 01:03:48,328 yo no soy el chico que coquetea con mujeres borrachas. 1378 01:03:48,370 --> 01:03:50,247 No, no, no, No dije que lo fueras, 1379 01:03:50,289 --> 01:03:52,332 pero puedes ser un amigo, ¿verdad? 1380 01:03:52,374 --> 01:03:55,627 pidiendo un baile amistoso, animar a un amigo que es azul? 1381 01:03:55,669 --> 01:03:58,338 Oh, Dios. Lo siento. 1382 01:04:02,593 --> 01:04:04,928 -Mmm. -(DYLAN SE ACLARA LA GARGANTA) 1383 01:04:04,970 --> 01:04:08,515 rut: está bien. Está bien. ¡Oh! Lo siento. 1384 01:04:08,557 --> 01:04:10,809 Oye, Ruth, ¿querías...? 1385 01:04:13,437 --> 01:04:14,479 I... 1386 01:04:16,815 --> 01:04:19,276 Oh. ¿Esa es la cola? ¿Esa es la cola? 1387 01:04:19,318 --> 01:04:21,653 Ay dios mío, Me voy a mojar. ¡Ah! 1388 01:04:21,695 --> 01:04:22,696 Lo siento. 1389 01:04:22,738 --> 01:04:24,114 -Ruth, ¿tú...? -Ah. 1390 01:04:24,156 --> 01:04:25,324 (GRITOS) Rut, quieres bailar? 1391 01:04:25,365 --> 01:04:26,783 ¡Joder, amor! 1392 01:04:26,825 --> 01:04:29,036 (SUENA MÚSICA DE BAILE LIGERO) 1393 01:04:33,332 --> 01:04:34,708 Dylan, ¿qué estás haciendo? 1394 01:04:34,750 --> 01:04:38,295 1395 01:04:43,342 --> 01:04:45,928 1396 01:04:49,848 --> 01:04:54,478 1397 01:04:57,689 --> 01:05:02,319 cerca de mi 1398 01:05:05,531 --> 01:05:11,537 para siempre 1399 01:05:12,579 --> 01:05:17,668 puede liberarte... 1400 01:05:21,505 --> 01:05:22,631 el es americano, 1401 01:05:22,673 --> 01:05:25,300 entonces eso explica mucha confianza. 1402 01:05:25,342 --> 01:05:27,344 (EL POLO CHIRRA) 1403 01:05:31,056 --> 01:05:33,475 1404 01:05:33,517 --> 01:05:35,686 (RÍE SUAVEMENTE) 1405 01:05:35,727 --> 01:05:37,187 -(Jadeos) -(POST CLANGOS) 1406 01:05:37,229 --> 01:05:39,147 -(GOTEROS DE LÍQUIDO) -¡Oh! ¡Oh! 1407 01:05:39,189 --> 01:05:41,567 Ay dios mío. Ay dios mío. Ay dios mío. Ay dios mío. 1408 01:05:41,608 --> 01:05:44,736 -¡Me acabo de orinar! -¿Qué? 1409 01:05:44,778 --> 01:05:46,947 -¡Me estoy orinando! -¡Oh, carajo! 1410 01:05:46,989 --> 01:05:49,867 ¡Ay dios mío! ¡Lo siento mucho! ¡Lo siento mucho! 1411 01:05:49,908 --> 01:05:52,119 Oh, baby, no! 1412 01:05:54,830 --> 01:05:56,748 (Jadea) No sé qué hacer. 1413 01:05:56,790 --> 01:05:58,500 -Te entendí. -¿Qué? 1414 01:05:58,542 --> 01:06:00,210 (TARTAMUDE) ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 1415 01:06:00,252 --> 01:06:01,753 ¡Hola a todos! 1416 01:06:02,921 --> 01:06:04,965 -Oh, mi... -¡Soy yo! 1417 01:06:05,007 --> 01:06:06,842 (La música se distorsiona y cesa) 1418 01:06:06,884 --> 01:06:09,094 Soy yo quien orina en el suelo. 1419 01:06:09,136 --> 01:06:11,471 (LOS CLUBES GIME) 1420 01:06:11,513 --> 01:06:13,891 ¡Muchas gracias! ¡Gracias! 1421 01:06:13,932 --> 01:06:17,686 ¡Oh! (RUTH ​​SOLLOZA INDISTINCTAMENTE) 1422 01:06:20,939 --> 01:06:23,275 Grecia. Una pequeña isla. Folégandros. 1423 01:06:23,317 --> 01:06:25,736 -Se ve preciosa. -Oh, lo es. 1424 01:06:25,777 --> 01:06:27,487 Estamos, eh... 1425 01:06:27,529 --> 01:06:30,991 íbamos allí para nuestra luna de miel. 1426 01:06:31,033 --> 01:06:32,659 ¿Vuelas dentro y fuera de Atenas? 1427 01:06:32,701 --> 01:06:34,244 Sí, o podrías ir vía Santorini 1428 01:06:34,286 --> 01:06:35,829 y luego tomar un pequeño ferry. 1429 01:06:35,871 --> 01:06:38,665 Mmm. ¿Puedes tomar nota de eso? 1430 01:06:38,707 --> 01:06:39,833 ALAN: Mm-hm. 1431 01:06:41,168 --> 01:06:44,838 Entonces mi respuesta sigue siendo no. 1432 01:06:45,881 --> 01:06:46,840 AUDREY Y GEMMA: ¿Qué? 1433 01:06:46,882 --> 01:06:49,343 Estoy satisfecho de que Nathan pretendía casarme contigo, 1434 01:06:49,384 --> 01:06:51,178 pero me hiciste creer que su familia 1435 01:06:51,220 --> 01:06:52,596 ya habían dado su consentimiento. 1436 01:06:52,638 --> 01:06:54,014 -Pero lo hizo. -Tenemos. Tengo. 1437 01:06:54,056 --> 01:06:56,808 Pero su madre, tu madre, Margarita Petraszewski, 1438 01:06:56,850 --> 01:06:59,520 Ahora Cahill, sigue vivo. 1439 01:06:59,561 --> 01:07:01,146 no la hemos visto en más de 20 años. 1440 01:07:01,188 --> 01:07:03,190 -Soy su familiar más cercano. -Legalmente no lo eres. 1441 01:07:03,232 --> 01:07:05,234 Qué, entonces, porque tienen una madre de mierda, 1442 01:07:05,275 --> 01:07:07,361 Vas a negar a Nathan. ¿Su último deseo? 1443 01:07:07,402 --> 01:07:08,695 ¿Cómo es eso justo? 1444 01:07:08,737 --> 01:07:10,697 tal vez mis simpatías me superó 1445 01:07:10,739 --> 01:07:12,908 y te hice pensar que esto era más posible 1446 01:07:12,950 --> 01:07:14,117 de lo que realmente fue. 1447 01:07:14,159 --> 01:07:15,160 ¿Qué significa eso? 1448 01:07:15,202 --> 01:07:17,829 Significa que romper con 200 años de convención 1449 01:07:17,871 --> 01:07:20,832 requiere más que un recibo de pub y algunas instantáneas de vacaciones. 1450 01:07:20,874 --> 01:07:24,002 Lo siento si suena cruel, pero la ley es la ley. 1451 01:07:24,044 --> 01:07:25,921 Mis manos están atadas. 1452 01:07:29,633 --> 01:07:32,803 Gemma, ¿adónde vas? 1453 01:07:32,845 --> 01:07:36,390 Sinceramente, Audrey, para encontrar a tu mamá. 1454 01:07:36,431 --> 01:07:37,683 ¿Qué? 1455 01:07:37,724 --> 01:07:39,852 Sí, lo sé, pero ¿tienes ¿Alguna idea mejor? 1456 01:07:41,228 --> 01:07:42,312 No, pensé que no. 1457 01:07:42,354 --> 01:07:43,480 Entonces... 1458 01:07:43,522 --> 01:07:47,317 REPORTERO: El jurado estaba visiblemente conmovido por el testimonio del testigo 1459 01:07:47,359 --> 01:07:48,652 que funcionó durante algún tiempo 1460 01:07:48,694 --> 01:07:51,572 y estaba lleno de detalles desgarradores. 1461 01:07:51,613 --> 01:07:53,699 Este caso es uno de los más complejos 1462 01:07:53,740 --> 01:07:54,908 para ser peleado en este tribunal 1463 01:07:54,950 --> 01:07:57,244 y correrá por algunas semanas más. 1464 01:07:58,328 --> 01:08:00,455 (DYLAN Y AUDREY CANTAN) ¡Defiende el amor! 1465 01:08:00,497 --> 01:08:02,249 ¡Amor a prueba! 1466 01:08:02,291 --> 01:08:05,961 ¡Defiende el amor! ¡Amor a prueba! 1467 01:08:06,003 --> 01:08:07,713 ¿Por qué eres un perrito caliente? 1468 01:08:07,754 --> 01:08:09,548 Porque no hago de enfermera puta. 1469 01:08:09,590 --> 01:08:12,134 ¿Por qué? ¿Quieres ser el perrito caliente? 1470 01:08:12,176 --> 01:08:14,094 ¡No! 1471 01:08:14,136 --> 01:08:17,389 (AMBOS CANTAN) ¡Defiende el amor! ¡Amor a prueba! 1472 01:08:17,430 --> 01:08:19,224 GUARDIA: Disculpe. Disculpe. 1473 01:08:19,265 --> 01:08:21,643 -Discúlpame, por favor. -Los hot dogs no son ilegales. 1474 01:08:21,685 --> 01:08:23,645 Sí, lo siento, no lo sé. nada sobre eso, amor, 1475 01:08:23,687 --> 01:08:25,104 pero ¿podrías seguir? ¿Esta rampa está clara? 1476 01:08:25,147 --> 01:08:27,274 -Gracias. -¿El amor de quién está a prueba, entonces? 1477 01:08:27,316 --> 01:08:28,692 Me alegra que hayas preguntado. 1478 01:08:28,734 --> 01:08:32,654 Vale, Margarita. ¿Dónde estás? 1479 01:08:35,741 --> 01:08:37,367 Oh, Jesús. 1480 01:08:38,743 --> 01:08:40,787 Hola, Krish. ¿Estás bien? 1481 01:08:40,828 --> 01:08:42,122 Veo que el bicho raro sigue aquí. 1482 01:08:42,163 --> 01:08:45,082 En realidad hay bastante Interesante historia, Anita. 1483 01:08:45,125 --> 01:08:46,710 ¿En realidad? ¿Qué interesante? 1484 01:08:46,752 --> 01:08:50,087 Um, bueno, ¿qué sabes? sobre la necrogamia? 1485 01:08:50,130 --> 01:08:52,174 ¿Alguien se ha follado? un cadáver? 1486 01:08:52,216 --> 01:08:54,301 No. Bueno, todavía no. 1487 01:08:54,343 --> 01:08:56,929 Hola, hola. mi nombre Es Gemma Fitzgerald. 1488 01:08:56,970 --> 01:08:59,848 Me pregunto si ¿Vive allí una tal Margaret Cahill? 1489 01:08:59,890 --> 01:09:01,767 MUJER AL TELÉFONO: No, aquí no. Lo siento. 1490 01:09:01,808 --> 01:09:03,393 Dicen que el amor nunca muere 1491 01:09:03,435 --> 01:09:06,395 y la gente detrás de mí lo estamos tomando muy literalmente. 1492 01:09:06,438 --> 01:09:08,524 son parte de un movimiento creciente 1493 01:09:08,564 --> 01:09:12,569 apoyando el deseo de una mujer casarse con su difunto prometido. 1494 01:09:12,611 --> 01:09:15,238 Hola. Soy Gemma Fitzgerald. 1495 01:09:15,279 --> 01:09:17,448 Estoy buscando Una Margaret Cahill. 1496 01:09:17,491 --> 01:09:20,368 DAVID KOCH: Y ahora, un interesante historia de Londres, 1497 01:09:20,410 --> 01:09:23,287 {\an8}donde el 1498 01:09:23,330 --> 01:09:24,622 {\an8}está dividiendo a la nación. 1499 01:09:24,665 --> 01:09:26,291 {\an8}Nos reunimos con el gerente 1500 01:09:26,332 --> 01:09:27,917 {\an8}del lugar de la boda. 1501 01:09:27,960 --> 01:09:30,462 {\an8}Si eres matrimonio póstumo 1502 01:09:30,504 --> 01:09:33,215 {\ an8}o casarse pre-humosamente, 1503 01:09:33,256 --> 01:09:35,175 {\an8}lo tenemos todo cubierto. 1504 01:09:35,216 --> 01:09:37,594 {\an8}Hacemos un asado los domingos un miércoles 1505 01:09:37,636 --> 01:09:39,388 {\ an8} porque nos importa un carajo. 1506 01:09:39,429 --> 01:09:40,805 ANITA: Pero no todo el mundo está contento. 1507 01:09:40,848 --> 01:09:41,849 MUJER: ¡Es asqueroso! 1508 01:09:41,890 --> 01:09:43,684 HOMBRE: Tienes que admitirlo, está un poco deformado. 1509 01:09:43,725 --> 01:09:45,185 Quiero decir, ¿qué pasa con el sexo? 1510 01:09:45,227 --> 01:09:47,854 Esta mujer se condena a sí misma a una vida de celibato. 1511 01:09:47,895 --> 01:09:50,524 Estuve casado durante años antes de que eso sucediera. 1512 01:09:50,566 --> 01:09:53,527 {\an8}Se estaba casando una mujer maravillosa. 1513 01:09:53,569 --> 01:09:55,320 {\an8}Era un hombre afortunado... 1514 01:09:55,362 --> 01:09:58,448 {\an8}..hasta que murió. 1515 01:10:00,325 --> 01:10:03,453 {\an8}(HABLA ESPAÑOL) 1516 01:10:05,622 --> 01:10:07,875 {\an8}El amor es difícil de encontrar, ¿sabes? 1517 01:10:07,916 --> 01:10:12,129 pero lo que Nathan y Gemma tenían es amor verdadero. 1518 01:10:12,171 --> 01:10:13,964 Por eso tanta gente apoyarlos. 1519 01:10:14,006 --> 01:10:17,676 {\an8}Queremos saber qué se siente ser amado así. 1520 01:10:17,718 --> 01:10:19,052 {\an8}(LOS MANIFESTANTES Aplauden) 1521 01:10:19,094 --> 01:10:20,470 {\an8}¡Vaya! 1522 01:10:20,512 --> 01:10:22,055 {\an8}¡Sí! 1523 01:10:22,097 --> 01:10:24,933 {\an8}Hola, mi nombre es Gemma 1524 01:10:24,975 --> 01:10:27,394 y estoy buscando una margarita cahill 1525 01:10:27,436 --> 01:10:29,897 quien solía ser llamado Margarita Petraszewski. 1526 01:10:33,150 --> 01:10:34,401 ¿Hola? 1527 01:10:34,443 --> 01:10:36,320 MARGARITA POR TELÉFONO: Lo siento. ¿Qué deseas? 1528 01:10:36,361 --> 01:10:37,529 Eh... 1529 01:10:38,572 --> 01:10:41,241 ¿Es... es esto...? ¿Es esta Margarita? 1530 01:10:41,283 --> 01:10:46,038 Um, tuviste un hijo y una hija. llamado nathan y audrey 1531 01:10:46,079 --> 01:10:49,416 y, uh, realmente no lo sé como decirte esto, 1532 01:10:49,458 --> 01:10:52,544 pero, um, Nathan falleció. 1533 01:10:55,047 --> 01:10:57,299 Y sé que esto podría sonar algo raro, 1534 01:10:57,341 --> 01:10:58,717 pero nos íbamos a casar 1535 01:10:58,759 --> 01:11:02,179 y todavía tengo muchas ganas de hacerlo, 1536 01:11:02,221 --> 01:11:03,514 pero para hacer eso, 1537 01:11:03,555 --> 01:11:05,140 necesito la aprobacion de la familia 1538 01:11:05,182 --> 01:11:06,391 o los familiares más cercanos, 1539 01:11:06,433 --> 01:11:10,145 y... ese eres tú. 1540 01:11:12,147 --> 01:11:15,359 Eh, lo siento. estás ahí todavía 1541 01:11:15,400 --> 01:11:16,735 MARGARET: No vuelvas a llamar aquí. 1542 01:11:16,777 --> 01:11:18,445 Oh... oh, Margarita, por favor no cuelgues. 1543 01:11:18,487 --> 01:11:19,446 -Por favor, por favor. -(LINEA PITIDO) 1544 01:11:19,488 --> 01:11:21,740 ¡Oh, mierda! ¡Mierda, mierda, mierda, mierda! 1545 01:11:21,782 --> 01:11:22,950 Oh. 1546 01:11:22,991 --> 01:11:24,451 Ay dios mío. 1547 01:11:28,121 --> 01:11:30,791 (Golpe de puertas) 1548 01:11:33,126 --> 01:11:35,546 Estamos en tendencia tan fuerte ahora mismo. 1549 01:11:35,587 --> 01:11:38,549 más de 226.000 seguidores. 1550 01:11:38,590 --> 01:11:40,968 Crecimos como 19.000 seguidores. desde esta mañana. 1551 01:11:41,009 --> 01:11:42,928 Eso es como un aumento del 17%. 1552 01:11:42,970 --> 01:11:45,722 Vaya, parece que simplemente inventó ese número. 1553 01:11:45,764 --> 01:11:48,809 Tal vez, pero la gente en todo el mundo - 1554 01:11:48,851 --> 01:11:51,687 Nairobi, Ecuador, Fiyi, Helsinki - 1555 01:11:51,728 --> 01:11:53,230 están hablando de tú y Natán. 1556 01:11:53,272 --> 01:11:57,025 Estoy reuniendo a la gente inspirado por el amor y la buena voluntad. 1557 01:11:57,067 --> 01:12:00,112 Soy como Bono, pero no me avergüenzo. 1558 01:12:00,153 --> 01:12:02,114 (suspiros) 1559 01:12:02,155 --> 01:12:04,533 La encontré. Tu mamá. 1560 01:12:04,575 --> 01:12:07,953 Quiero decir, ella me colgó. pero es ella. Ella está en Oregón. 1561 01:12:07,995 --> 01:12:09,162 Gemma, no la necesitamos. 1562 01:12:09,204 --> 01:12:12,291 Audrey, a la ley no le importa sobre los me gusta en Twitter. 1563 01:12:12,332 --> 01:12:16,211 Sé que tu corazón está en lo correcto lugar, pero tengo un auto en camino. 1564 01:12:16,253 --> 01:12:18,005 se supone que debo casarme en tres dias 1565 01:12:18,046 --> 01:12:20,007 y realmente no tengo tiempo fingir 1566 01:12:20,048 --> 01:12:22,009 ese uno de tus esquemas va a funcionar. 1567 01:12:22,050 --> 01:12:23,093 DE ACUERDO. 1568 01:12:31,727 --> 01:12:32,895 ¿Qué estás haciendo? 1569 01:12:32,936 --> 01:12:34,146 No pensaste seriamente 1570 01:12:34,188 --> 01:12:36,356 ibas a ir ¿Ver a mi mamá sin mí? 1571 01:12:39,026 --> 01:12:41,153 (MÚSICA DE GUITARRA ACÚSTICA AMERICANA) 1572 01:13:23,278 --> 01:13:24,821 (EXHALA) 1573 01:13:27,741 --> 01:13:30,661 Uh, creo que podría simplemente quédate aquí. 1574 01:13:30,702 --> 01:13:32,371 Pero viniste hasta aquí. 1575 01:13:32,412 --> 01:13:35,332 No puedo verla y no, ya sabes... (gruñidos) 1576 01:13:36,875 --> 01:13:38,001 -¿Seguro? -Adelante. 1577 01:13:38,043 --> 01:13:39,419 -¿Está seguro? -Sí. 1578 01:13:39,461 --> 01:13:41,547 (BÚHO ulula a distancia) 1579 01:13:41,588 --> 01:13:42,798 (Suspira) Dios. 1580 01:13:47,386 --> 01:13:49,596 No hagas esto. 1581 01:13:54,935 --> 01:13:56,395 ¿Sí? 1582 01:13:56,436 --> 01:13:58,939 Margarita. Hola. Eh... 1583 01:13:58,981 --> 01:14:00,816 Soy Gemma. Hablamos por teléfono. 1584 01:14:00,858 --> 01:14:03,443 Y esta es Audrey. 1585 01:14:29,511 --> 01:14:32,014 ¿Está ella con el papá? 1586 01:14:33,056 --> 01:14:35,601 Er, no, es una subrogación, de hecho. 1587 01:14:37,728 --> 01:14:38,979 ¿Tiene sus propios hijos? 1588 01:14:40,355 --> 01:14:42,566 Eso es inteligente. ¿Cuánto gana? 1589 01:14:42,608 --> 01:14:45,736 -(RISAS) No lo sé. -¿Por qué no? 1590 01:14:48,655 --> 01:14:50,365 Tal vez si la invitaras a pasar, ella podría... 1591 01:14:50,407 --> 01:14:53,202 ella estaría aquí si ella quisiera serlo. 1592 01:14:54,703 --> 01:14:56,455 Oh, lo siento. 1593 01:14:57,497 --> 01:15:00,292 Este es Nathan. 1594 01:15:06,256 --> 01:15:09,426 Se parece a mi padre. 1595 01:15:09,468 --> 01:15:11,094 Guau. 1596 01:15:18,393 --> 01:15:20,771 ¿Tienes alguna foto de la infancia? de Natán? 1597 01:15:20,812 --> 01:15:23,815 -Nunca he visto ninguno. -No. 1598 01:15:36,745 --> 01:15:39,414 ¿Estás esperando? ¿Algún tipo de gran explicación? 1599 01:15:39,456 --> 01:15:43,919 No. No, yo... yo, er, no espero que me expliques cualquier cosa. 1600 01:15:43,961 --> 01:15:45,921 No hay ninguna razón. 1601 01:15:47,673 --> 01:15:50,551 Simplemente no estaba hecho para serlo una esposa y una madre. 1602 01:15:50,592 --> 01:15:52,845 No hay juicio aquí. 1603 01:15:52,886 --> 01:15:54,638 Bueno, eso es una tontería. 1604 01:15:54,680 --> 01:15:56,682 Todos juzgan. 1605 01:15:56,723 --> 01:15:59,518 son solo tu y el y los niños gritando 1606 01:15:59,560 --> 01:16:02,020 y "¿Cómo vamos a ¿Pagar por este nuevo panel de yeso?" 1607 01:16:02,062 --> 01:16:05,816 No hay un final feliz para siempre. 1608 01:16:08,861 --> 01:16:10,112 Sabes, En realidad no pensé 1609 01:16:10,153 --> 01:16:11,822 Yo tampoco estaba hecho para eso, 1610 01:16:11,864 --> 01:16:14,533 pero entonces Nathan creyó tanto en felices para siempre 1611 01:16:14,575 --> 01:16:15,826 que a veces Me lo puedo imaginar... 1612 01:16:15,868 --> 01:16:17,661 (SE BURLA) 1613 01:16:17,703 --> 01:16:20,664 El chico era inteligente pero nunca tuvo ningún sentido. 1614 01:16:25,836 --> 01:16:27,379 (suspiros) 1615 01:16:29,882 --> 01:16:32,217 No creo que eso sea cierto. 1616 01:16:32,259 --> 01:16:34,094 ¿Qué quieres de mí? 1617 01:16:35,304 --> 01:16:37,222 Bueno, es como dije por teléfono. 1618 01:16:37,264 --> 01:16:39,558 No puedo casarme con Nathan sin el permiso de su familia 1619 01:16:39,600 --> 01:16:41,685 o sus familiares más cercanos, y ese eres tú. 1620 01:16:41,727 --> 01:16:44,521 entonces tu me quieres para firmar un papel 1621 01:16:44,563 --> 01:16:46,815 eso dice que puedes ser ¿La esposa de mi hijo muerto? 1622 01:16:46,857 --> 01:16:50,444 Sí, yo... yo... lo sé. Suena... extraño. 1623 01:16:50,485 --> 01:16:52,154 Mira, sé que has venido un largo camino 1624 01:16:52,196 --> 01:16:53,572 y he tratado de ser educado, 1625 01:16:53,614 --> 01:16:55,073 pero no te conozco... 1626 01:16:55,115 --> 01:16:56,283 Ah, Margarita, por favor. 1627 01:16:56,325 --> 01:16:57,659 ..y no conozco a ese hombre 1628 01:16:57,701 --> 01:16:59,494 y todo esto, Si disculpas mi francés, 1629 01:16:59,536 --> 01:17:02,623 huele a mierda de caballo, así que si no te importa, 1630 01:17:02,664 --> 01:17:03,624 Creo que deberías irte. 1631 01:17:03,665 --> 01:17:06,001 -Oh, Margarita, por favor. Por favor. -Salir. 1632 01:17:06,043 --> 01:17:09,129 Oh, no, pero le debes una. Se lo debes, Margaret. 1633 01:17:09,171 --> 01:17:12,674 Tú... lastimaste a tus hijos. mucho, 1634 01:17:12,716 --> 01:17:14,510 pero en realidad creo que podrías estar sufriendo 1635 01:17:14,551 --> 01:17:16,845 porque te lo perdiste. 1636 01:17:16,887 --> 01:17:17,971 Quedaron geniales 1637 01:17:18,013 --> 01:17:21,058 y tendrías tanta suerte tenerlos en tu vida. 1638 01:17:21,099 --> 01:17:25,229 Entonces, por favor, solo haz esto. 1639 01:17:40,035 --> 01:17:41,703 (EXHALA) 1640 01:17:45,624 --> 01:17:49,378 ¿Sabes lo que pienso? Tienes razón. No la necesitamos. 1641 01:17:49,419 --> 01:17:50,796 Vamos. 1642 01:18:06,061 --> 01:18:07,688 GEMMA: ¿Estás bien? 1643 01:18:07,729 --> 01:18:09,690 Estoy bien. 1644 01:18:09,731 --> 01:18:11,066 GEMMA: Como alguien con mucha práctica. 1645 01:18:11,108 --> 01:18:12,442 en el arte de agresión pasiva, 1646 01:18:12,484 --> 01:18:14,152 Yo sé que cuando alguien dice que están bien, 1647 01:18:14,194 --> 01:18:17,489 significa que no están bien. 1648 01:18:17,531 --> 01:18:19,032 No pasa nada. 1649 01:18:19,074 --> 01:18:20,576 (GEMMA se ríe) 1650 01:18:20,617 --> 01:18:21,743 "No pasa nada". Eso es peor. 1651 01:18:21,785 --> 01:18:23,370 Eso significa que algo Definitivamente equivocado. 1652 01:18:23,412 --> 01:18:25,664 Y si alguien, Dios no lo quiera, dice, 1653 01:18:25,706 --> 01:18:28,041 "Bueno, ¿qué piensas está mal?" 1654 01:18:28,083 --> 01:18:29,918 así es como lo sabes vas a pasar la noche 1655 01:18:29,960 --> 01:18:32,129 que te entreguen el culo. 1656 01:18:32,171 --> 01:18:34,339 (ACENTO IRLANDÉS) "Bueno, ¿Qué crees que está mal?" 1657 01:18:34,381 --> 01:18:36,842 (AMBOS ríen) 1658 01:18:36,884 --> 01:18:38,594 Palo de golf. 1659 01:18:38,635 --> 01:18:39,761 ¡Ay! 1660 01:18:39,803 --> 01:18:43,682 (MÚSICA JAZZ) 1661 01:18:43,724 --> 01:18:45,559 (LAS DEJAS SUSRUJEN) 1662 01:18:47,394 --> 01:18:48,937 (SILBIDOS DE LLAMA) 1663 01:18:50,147 --> 01:18:52,441 Ay dios mío. 1664 01:18:53,567 --> 01:18:55,694 -¡Vaya! -¡Oh, no! (RISAS) 1665 01:18:55,736 --> 01:18:57,696 Le dije a Rut que No quería una despedida de soltera. 1666 01:18:57,738 --> 01:18:59,156 ni siquiera estoy usando la ropa adecuada! 1667 01:18:59,198 --> 01:19:00,574 Sí, ella lo sabe. 1668 01:19:00,616 --> 01:19:02,242 Ella me organizó una despedida de soltera. ¿no es así? 1669 01:19:02,284 --> 01:19:05,329 -Y una stripper. -(Jadea) ¡No, basta! 1670 01:19:05,370 --> 01:19:07,247 -Sí. -(RISAS) 1671 01:19:07,289 --> 01:19:09,833 'Björn Bigg'. Más bien como Bjorn Average, amigo. 1672 01:19:09,875 --> 01:19:10,876 (RISAS) 1673 01:19:10,918 --> 01:19:12,211 DE ACUERDO. 1674 01:19:15,172 --> 01:19:16,215 -Ah. -Hola. 1675 01:19:16,256 --> 01:19:18,133 (CANCIONES) ¡Hola! 1676 01:19:18,175 --> 01:19:20,052 -Hola, Gema. -Gema, Gemma, Gemma, Gemma. 1677 01:19:20,093 --> 01:19:24,056 -Hola, Gema. ¿Cómo estás? Sentarse. -Esto es bastante pequeño. (RISAS) 1678 01:19:24,097 --> 01:19:25,807 (CERRADURAS DE PUERTAS) 1679 01:19:25,849 --> 01:19:27,100 Está bien. 1680 01:19:28,644 --> 01:19:32,189 ¿Joya? Gema, ¿quieres? ¿Un té o algo así? 1681 01:19:36,693 --> 01:19:39,071 -¿Sabías? -No. 1682 01:19:39,112 --> 01:19:41,281 (TARTAMUDE) Yo no habría... 1683 01:19:41,323 --> 01:19:42,491 Gracias, Rut. 1684 01:19:42,533 --> 01:19:43,742 OK, lo que sea que ustedes están planeando, 1685 01:19:43,784 --> 01:19:45,452 por favor no hagas esto. 1686 01:19:45,494 --> 01:19:47,829 -Gem, todos te queremos. -Gem, ¿por qué no te sientas? 1687 01:19:47,871 --> 01:19:48,872 Eh, no. ¿Sabes que? 1688 01:19:48,914 --> 01:19:51,124 No me voy a sentar, Mo. porque me voy. 1689 01:19:51,166 --> 01:19:53,377 Sólo queremos conseguirte algo asesoramiento o algo así. 1690 01:19:53,418 --> 01:19:54,920 -(PUERTAS SONAJERO) -(RISAS) ¡Dios mío! Guau. 1691 01:19:54,962 --> 01:19:56,547 DEREK: Solo queremos hablar Para ti, Gema. 1692 01:19:56,588 --> 01:19:58,131 Gema, sólo queremos hablar contigo. 1693 01:19:58,173 --> 01:19:59,883 Mamá, ¿puedes darme las llaves, por favor? 1694 01:19:59,925 --> 01:20:01,593 -Dame las llaves. -¡Gema! 1695 01:20:01,635 --> 01:20:03,428 -¡Dame las llaves, mamá! -¡Basta! 1696 01:20:05,138 --> 01:20:09,226 {\an8}Ahora, Gemma, el matrimonio es sobre construir un futuro. 1697 01:20:09,268 --> 01:20:11,687 Sí, no, dime qué es. acerca de. Tienes uno genial. 1698 01:20:11,728 --> 01:20:12,980 No hay futuro con Nathan. 1699 01:20:13,021 --> 01:20:16,692 {\an8}Es horrible, es injusto, pero Nathan ya no está aquí. 1700 01:20:16,733 --> 01:20:18,569 {\an8}Sí, soy muy consciente de ello. Gracias mami. 1701 01:20:18,610 --> 01:20:20,195 Bueno, no estás actuando como tal. 1702 01:20:20,237 --> 01:20:21,697 ¿No estoy actuando apropiadamente? ¿Piedad? 1703 01:20:21,738 --> 01:20:23,198 ¿No estoy siguiendo los protocolos? 1704 01:20:23,240 --> 01:20:24,658 descrito en 'De viuda a viuda'? 1705 01:20:24,700 --> 01:20:27,703 No es saludable esta extraña fijación en... 1706 01:20:27,744 --> 01:20:29,329 Oh, entonces soy raro ahora, ¿verdad? 1707 01:20:29,371 --> 01:20:32,207 ¿Estoy un poco fuera de lugar? ¿Te gusta mi cara asimétrica? 1708 01:20:32,249 --> 01:20:34,835 No puedes ver más allá de esto ahora, 1709 01:20:34,877 --> 01:20:37,129 pero te enamoraras con alguien otra vez. 1710 01:20:37,171 --> 01:20:38,881 ¡Ay dios mío! 1711 01:20:38,922 --> 01:20:41,800 Construirás un futuro con él. y tendrás hijos. 1712 01:20:41,842 --> 01:20:44,219 ¡Niños! Oh, entonces, eso es... ¡Ahí está la verdadera agenda! 1713 01:20:44,261 --> 01:20:48,056 tu quieres nietos y yo soy desperdiciando mis años fértiles, mami. 1714 01:20:48,098 --> 01:20:50,309 Nadie te está presionando tener hijos. 1715 01:20:50,350 --> 01:20:51,560 Sí, está bien. 1716 01:20:51,602 --> 01:20:53,562 Bueno, no lo tienes todo el tiempo en el mundo. 1717 01:20:53,604 --> 01:20:55,772 Oh, entonces, se me está acabando el tiempo. Ahora, ¿verdad, mami? 1718 01:20:55,814 --> 01:20:57,357 ¡Vamos, entonces, Mo! ¡Embráñame! 1719 01:20:57,399 --> 01:20:58,442 ¡Dame esa semilla! 1720 01:20:58,483 --> 01:21:00,360 -Gemma, ¿qué estás haciendo? -¡Gema! 1721 01:21:00,402 --> 01:21:02,946 Por favor embarazame como el varón no emparentado más cercano. 1722 01:21:02,988 --> 01:21:04,198 ¡Gemma, basta! 1723 01:21:04,239 --> 01:21:06,742 ¡Dame tu semilla! ¡Haz feliz a mami! 1724 01:21:06,783 --> 01:21:09,036 Nathan no te querría para tirar tu vida por la borda. 1725 01:21:09,077 --> 01:21:10,996 Usted no sabe lo que Nathan querría. 1726 01:21:11,038 --> 01:21:12,915 ¿Cómo sabría ella? ¿Qué querría Nathan? 1727 01:21:12,956 --> 01:21:15,751 Escuchen, Lorena, Gemma. podría quedarse en casa todo el día, 1728 01:21:15,792 --> 01:21:17,961 tomar el nombre de nathan Cortar el gas y la electricidad. 1729 01:21:18,003 --> 01:21:20,214 ¡Todavía se sentiría muy mal! 1730 01:21:20,255 --> 01:21:22,633 -Gracias. -Todo esto es culpa tuya. 1731 01:21:22,674 --> 01:21:26,929 haciéndola pensar que Esto es romántico y honorable. 1732 01:21:26,970 --> 01:21:30,516 cuando en realidad es horrible, terriblemente inútil. 1733 01:21:30,557 --> 01:21:31,725 Sólo estaba tratando de ayudar. 1734 01:21:31,767 --> 01:21:33,644 Audrey es la única quien lo consigue. 1735 01:21:33,685 --> 01:21:36,480 -¿Sabes lo que obtengo? -Continúa, Rut. Mete el remo. 1736 01:21:36,522 --> 01:21:38,482 Que te han engañado por todo esto - 1737 01:21:38,524 --> 01:21:40,234 la protesta, los medios de comunicación, 1738 01:21:40,275 --> 01:21:42,152 yendo a américa para distraerte 1739 01:21:42,194 --> 01:21:45,531 porque nunca quisiste casarse con él en primer lugar. 1740 01:22:01,839 --> 01:22:03,507 (SUAVEMENTE) ¿Crees que ¿No amaba a Nathan? 1741 01:22:03,549 --> 01:22:07,177 -Yo no dije eso. -¿Sabes qué? 1742 01:22:07,219 --> 01:22:10,430 Vete a la mierda, Rut. Que se jodan todos ustedes. 1743 01:22:10,472 --> 01:22:14,768 -Joya... -No, Nathan quería una familia. 1744 01:22:14,810 --> 01:22:16,103 Quería un hogar. 1745 01:22:16,144 --> 01:22:17,521 el queria algo solido 1746 01:22:17,563 --> 01:22:19,898 y es por eso Acepté casarme contigo. 1747 01:22:19,940 --> 01:22:21,275 Es por eso que. 1748 01:22:21,316 --> 01:22:23,402 Y...y eso es lo que Estaba diciendo cuando dije 1749 01:22:23,443 --> 01:22:25,153 que siempre te amaré, 1750 01:22:25,195 --> 01:22:27,239 que nunca lo haré abandonarte. 1751 01:22:27,281 --> 01:22:30,784 Esa es la promesa que hice. 1752 01:22:30,826 --> 01:22:35,998 Bueno, no nos vamos a quedar quietos y ver cómo te lastimas. 1753 01:22:39,960 --> 01:22:41,545 (Susurros) Por favor, papá. 1754 01:22:45,966 --> 01:22:47,259 Dame las llaves. 1755 01:22:54,683 --> 01:22:56,143 DEREK: Muy bien, amor. 1756 01:22:57,936 --> 01:23:01,064 -(JANGLE DE LLAVES) -(MÚSICA SOLEMNE) 1757 01:23:02,774 --> 01:23:05,444 (MO SUSPIRA) 1758 01:23:06,695 --> 01:23:08,447 Ahí tienes, Gema. 1759 01:23:18,248 --> 01:23:20,334 Bueno, eso salió bien, ¿no? 1760 01:23:25,547 --> 01:23:27,591 Todo estará bien. 1761 01:23:27,633 --> 01:23:30,802 Te lo prometo, todo estará bien. 1762 01:23:39,436 --> 01:23:41,688 (RISAS) 1763 01:23:44,399 --> 01:23:46,860 Ay dios mío. 1764 01:23:46,902 --> 01:23:48,320 (RISAS) 1765 01:23:51,114 --> 01:23:53,951 Dios mío, ¿qué estás haciendo? ¿Estás bromeando? 1766 01:23:53,992 --> 01:23:55,536 Lo entendí mal. Pensé que... 1767 01:23:55,577 --> 01:23:58,205 me voy a casar Tu hermano mañana. 1768 01:23:58,247 --> 01:23:59,623 Estás jodidamente loco. 1769 01:23:59,665 --> 01:24:01,250 Sí, pero eso es lo que te gusta de mí. 1770 01:24:01,291 --> 01:24:03,877 Oh, Audrey, esto no es una broma. 1771 01:24:03,919 --> 01:24:06,088 No todo es una maldita broma. 1772 01:24:06,129 --> 01:24:08,382 solo estoy tratando de hacerte reír. 1773 01:24:10,551 --> 01:24:11,718 Y... 1774 01:24:11,760 --> 01:24:13,595 Simplemente nos hemos acercado tanto 1775 01:24:13,637 --> 01:24:16,223 y me entiendes de alguna manera que nadie más me entiende y... 1776 01:24:16,265 --> 01:24:17,599 No sé. Mis hormonas. 1777 01:24:17,641 --> 01:24:19,226 ¿Qué estás culpando? tu embarazo ahora? 1778 01:24:19,268 --> 01:24:21,562 Dios. Lo siento señor ¿Puedes detener el auto, por favor? 1779 01:24:21,603 --> 01:24:22,604 Gemma, espera. 1780 01:24:22,646 --> 01:24:24,022 No, yo... Oh, Dios mío. No... 1781 01:24:24,064 --> 01:24:25,858 En realidad ni siquiera lo sé lo que estoy haciendo más. 1782 01:24:25,899 --> 01:24:27,776 Señor, ¿puede por favor? ¿Darse prisa y detenerse? 1783 01:24:27,818 --> 01:24:29,778 ¿Sabes qué? De hecho, todo el mundo tiene razón contigo. 1784 01:24:29,820 --> 01:24:30,988 Estás jodidamente loco. pero estoy peor 1785 01:24:31,029 --> 01:24:32,823 porque he estado el que te escucha. 1786 01:24:32,865 --> 01:24:36,034 Sólo necesito que te mantengas alejado De mi parte, Audrey. 1787 01:24:36,076 --> 01:24:37,786 -(TICKS DEL INDICADOR) -(La puerta se cierra de golpe) 1788 01:24:41,373 --> 01:24:44,459 (MÚSICA SUAVE) 1789 01:24:44,501 --> 01:24:47,629 (LLAMADO DE PÁJAROS) 1790 01:25:00,851 --> 01:25:03,562 No sé lo que estoy haciendo, Grizzly. 1791 01:25:03,604 --> 01:25:05,564 Bueno, nadie lo hace. 1792 01:25:09,818 --> 01:25:12,362 Pensé que tal vez Lo estaba haciendo por ti 1793 01:25:12,404 --> 01:25:14,448 que tal vez podría mostrarte. 1794 01:25:16,366 --> 01:25:18,702 Tal vez sea solo eso No puedo aceptar... 1795 01:25:20,871 --> 01:25:22,706 (EXHALA) 1796 01:25:25,626 --> 01:25:27,044 ¿Estoy loco? 1797 01:25:29,129 --> 01:25:32,382 No puedo responder a eso, oso abucheo. Estoy muerto. 1798 01:25:33,842 --> 01:25:36,970 (MÚSICA TIERNA) 1799 01:25:48,065 --> 01:25:51,777 1800 01:25:51,818 --> 01:25:55,155 1801 01:25:55,197 --> 01:25:58,408 1802 01:25:58,450 --> 01:26:01,078 1803 01:26:01,119 --> 01:26:05,582 1804 01:26:05,624 --> 01:26:09,127 1805 01:26:09,169 --> 01:26:12,965 destrozarse 1806 01:26:13,006 --> 01:26:17,219 1807 01:26:19,263 --> 01:26:21,348 1808 01:26:21,390 --> 01:26:25,352 1809 01:26:26,645 --> 01:26:28,730 1810 01:26:28,772 --> 01:26:32,359 1811 01:26:33,610 --> 01:26:35,988 para enfrentar la tormenta... 1812 01:26:36,029 --> 01:26:37,823 (LLAMA A LA PUERTA) 1813 01:26:40,492 --> 01:26:42,286 1814 01:26:42,327 --> 01:26:43,829 (LLAMA A LA PUERTA) 1815 01:26:47,165 --> 01:26:48,458 Ah, señora Chen, 1816 01:26:48,500 --> 01:26:50,794 no me duché Después de las 9:30, lo juro. 1817 01:26:50,836 --> 01:26:52,754 Puedo ver eso, querida. 1818 01:26:52,796 --> 01:26:54,715 Esto vino ayer. 1819 01:26:59,303 --> 01:27:02,014 (MÚSICA ALEGRE) 1820 01:27:02,055 --> 01:27:03,932 (SUENA EL TELÉFONO) 1821 01:27:06,018 --> 01:27:07,769 Nena, mira, yo soy... Soy tan, tan... 1822 01:27:07,811 --> 01:27:09,396 GEMMA POR TELÉFONO: Ruth, sólo escúchame. 1823 01:27:09,438 --> 01:27:11,398 La boda ha vuelto y, Sí, antes de que digas algo, 1824 01:27:11,440 --> 01:27:12,941 sí, lo sé Cancelé la boda 1825 01:27:12,983 --> 01:27:14,902 pero estoy cancelando la cancelación. 1826 01:27:14,943 --> 01:27:17,446 Lo tengo - La aprobación de la madre de Nathan. 1827 01:27:17,487 --> 01:27:19,740 RUTH: Pero la ceremonia es en ¡Menos de dos horas, Gema! 1828 01:27:19,781 --> 01:27:22,201 -¡No hay tiempo! -Debidamente anotado, Ruth. 1829 01:27:22,242 --> 01:27:24,620 Todo lo que tenemos que hacer es conseguir el Señor Presidente del Tribunal Supremo a... 1830 01:27:24,661 --> 01:27:26,622 Dios mío, mis cejas. parece un yeti real. 1831 01:27:26,663 --> 01:27:27,915 ¿Cómo sucedió esto? ¡Audrey! 1832 01:27:27,956 --> 01:27:31,418 Oh, tenemos que encontrar a Audrey. Tenemos que encontrar a Audrey. 1833 01:27:31,460 --> 01:27:32,794 Ella ya está en el aeropuerto. 1834 01:27:32,836 --> 01:27:36,465 Le conseguí la primera alternativa, el VA320 a Chicago. 1835 01:27:36,507 --> 01:27:39,384 ¡No me importa! ¡Tenemos que llegar al aeropuerto! 1836 01:27:39,426 --> 01:27:41,053 ¡Tenemos que encontrarla! 1837 01:27:41,094 --> 01:27:43,805 (La música se detiene) 1838 01:27:43,847 --> 01:27:46,767 Er, Ruth, te veré en un segundo. 1839 01:27:48,936 --> 01:27:52,064 Yo... no pude conseguir un Uber. 1840 01:27:52,105 --> 01:27:54,483 Mi calificación es demasiado baja. 1841 01:27:55,526 --> 01:27:57,027 donde hiciste ¿Incluso quedarte anoche? 1842 01:27:57,069 --> 01:27:58,737 Como te dije, 1843 01:27:58,779 --> 01:28:00,822 Soy muy ingenioso. 1844 01:28:02,908 --> 01:28:04,993 Ella te vio en la televisión, 1845 01:28:05,035 --> 01:28:08,163 ya sabes, con los medios y la campaña y todo. 1846 01:28:15,546 --> 01:28:17,840 Tu mamá cambió de opinión. Gracias a ti, Audrey. 1847 01:28:20,425 --> 01:28:22,511 (MÚSICA NOSOTROSA) 1848 01:28:26,139 --> 01:28:27,516 (suspiros) 1849 01:28:29,685 --> 01:28:31,270 Terminemos esto por Nathan. 1850 01:28:31,311 --> 01:28:35,023 (RUIDO DE NEUMÁTICOS) 1851 01:28:35,065 --> 01:28:38,443 (MÚSICA FUNKY VIVA) 1852 01:28:38,485 --> 01:28:42,364 1853 01:28:42,406 --> 01:28:43,991 1854 01:28:44,032 --> 01:28:45,367 1855 01:28:45,409 --> 01:28:47,411 - - 1856 01:28:47,452 --> 01:28:49,413 - - 1857 01:28:49,454 --> 01:28:51,248 1858 01:28:51,290 --> 01:28:53,876 Muévanse, señoras. Tenemos una boda a la que ir. 1859 01:28:53,917 --> 01:28:57,421 ¡Vaya! ¡Rut, eres un bebé! 1860 01:28:57,462 --> 01:28:59,756 ¡Frank se lo está perdiendo! 1861 01:28:59,798 --> 01:29:02,301 Lo sé. Entra. 1862 01:29:03,385 --> 01:29:04,970 -(REVOLUCIONES DEL MOTOR) -(GUANTE CHIRRA) 1863 01:29:06,430 --> 01:29:08,098 -(EL MOTOR SE PARA) -(EL COCHE PITIDO) 1864 01:29:09,141 --> 01:29:11,059 Oh. 1865 01:29:11,101 --> 01:29:12,895 Oh, no. 1866 01:29:12,936 --> 01:29:14,688 (el COCHE pita) 1867 01:29:14,730 --> 01:29:16,481 -¿Es una solución rápida? -Uno... 1868 01:29:16,523 --> 01:29:19,818 ¡Sí, está encendido! ¡Está encendido! ¡Está encendido! 1869 01:29:19,860 --> 01:29:21,403 Erm, pero... pero espera, ¿Qué ha pasado? 1870 01:29:21,445 --> 01:29:24,239 -No entiendo. -Dile a Mo, eh, los anillos. 1871 01:29:24,281 --> 01:29:26,491 -Para traer los anillos. -Oh, lo siento. 1872 01:29:26,533 --> 01:29:28,327 -¿Tienes los anillos? -Sí, los tengo. 1873 01:29:28,368 --> 01:29:30,245 ¿Qué, necesito estar allí ahora? 1874 01:29:30,287 --> 01:29:31,288 -Lo siento mucho. -Sí. 1875 01:29:31,330 --> 01:29:32,789 -¿Te importaría simplemente...? -Como ahora mismo. 1876 01:29:32,831 --> 01:29:35,292 Vale, em, sí, Te veré allí en un rato. 1877 01:29:35,334 --> 01:29:37,294 -(SONIDOS DE CAMPANA) -Es mi parada. Lo siento, chicos. 1878 01:29:37,336 --> 01:29:39,004 -Oh, amigo. -Espera un momento. 1879 01:29:39,046 --> 01:29:40,214 -Nosotros realmente... -Espera un minuto. 1880 01:29:40,255 --> 01:29:41,965 ¿Puedes devolverme los alfileres? ¿por favor? 1881 01:29:43,133 --> 01:29:44,968 (MÚSICA ALEGRE DEL ALMA) 1882 01:29:45,010 --> 01:29:46,386 ¡Mierda! 1883 01:29:46,428 --> 01:29:48,764 GEMMA: ¡Vamos! ¡Dale la espalda! 1884 01:29:48,805 --> 01:29:52,643 1885 01:29:52,684 --> 01:29:55,646 GEMMA: Dios mío. voy a déjalo caer. Voy a dejarlo. 1886 01:29:55,687 --> 01:29:57,940 -(GEMMA GIME) -¡Vamos! 1887 01:29:57,981 --> 01:29:59,399 GEMMA: ¡Ya voy! 1888 01:30:00,692 --> 01:30:02,486 GEMMA: ¡Mi vestido es tan grande! 1889 01:30:02,528 --> 01:30:03,737 ¡Oh! ¡Lo siento! 1890 01:30:03,779 --> 01:30:06,782 Esa es la Novia Cadáver, esa. ¿Puedo conseguir una foto? 1891 01:30:06,823 --> 01:30:08,784 -¡Rut, vamos! -Oh, sí, sí. 1892 01:30:08,825 --> 01:30:10,953 1893 01:30:10,994 --> 01:30:12,955 1894 01:30:12,996 --> 01:30:14,998 de mi cabeza... 1895 01:30:15,040 --> 01:30:17,084 -GEMMA: ¡Lo siento, señor! -¡Oh, me encanta la peluca! 1896 01:30:17,125 --> 01:30:19,253 -Es muy lindo. -GEMMA: ¡Vamos! 1897 01:30:19,294 --> 01:30:20,921 1898 01:30:20,963 --> 01:30:22,381 -(AUDREY GIME) -Ven aquí. 1899 01:30:22,422 --> 01:30:23,674 ¡Ay, la máquina! 1900 01:30:23,715 --> 01:30:25,300 Sólo deja caer las cajas allí. y pasa. 1901 01:30:25,342 --> 01:30:26,677 DE ACUERDO. 1902 01:30:26,718 --> 01:30:28,053 (GEMIDOS) 1903 01:30:30,722 --> 01:30:32,474 (El escáner emite un pitido) 1904 01:30:32,516 --> 01:30:34,726 Lo siento. Si pudieras simplemente quítate los zapatos. 1905 01:30:34,768 --> 01:30:35,894 Oh. 1906 01:30:35,936 --> 01:30:37,396 Muy bien, niños. Sentémonos. 1907 01:30:37,437 --> 01:30:39,857 -(PITIDO DEL ESCÁNER) -GEMMA: ¡Ay, vamos! 1908 01:30:39,898 --> 01:30:40,983 Malditos zancos. 1909 01:30:42,025 --> 01:30:43,735 -Bien. -(PITIDO DEL ESCÁNER) 1910 01:30:43,777 --> 01:30:45,779 ¡Vamos, vamos! 1911 01:30:45,821 --> 01:30:46,989 Bien. DE ACUERDO. 1912 01:30:47,030 --> 01:30:48,407 (El escáner emite un pitido) 1913 01:30:48,448 --> 01:30:49,783 rut: ¡ay! 1914 01:30:49,825 --> 01:30:51,910 DE ACUERDO. 1915 01:30:51,952 --> 01:30:53,287 (El escáner emite un pitido) 1916 01:30:53,328 --> 01:30:56,832 Oh, tienes que ser... ¡No lo creo! 1917 01:30:56,874 --> 01:30:59,001 -(PITIDO DEL ESCÁNER) -RUT: Bien. 1918 01:30:59,042 --> 01:31:00,377 Muy bien, está bien. 1919 01:31:00,419 --> 01:31:01,962 Bien, bien. 1920 01:31:03,755 --> 01:31:05,757 ¿Por qué miras hacia otro lado? ¿Por qué miras hacia otro lado? 1921 01:31:05,799 --> 01:31:07,843 -Es sólo un cuerpo. ¡Vaya! -(Jadeos) 1922 01:31:07,885 --> 01:31:09,636 1923 01:31:09,678 --> 01:31:11,680 1924 01:31:11,722 --> 01:31:13,348 1925 01:31:13,390 --> 01:31:14,933 1926 01:31:14,975 --> 01:31:17,311 - - 1927 01:31:17,352 --> 01:31:19,897 - - 1928 01:31:19,938 --> 01:31:21,440 1929 01:31:21,481 --> 01:31:23,025 1930 01:31:23,066 --> 01:31:25,277 1931 01:31:25,319 --> 01:31:27,321 -(PITIDO DEL ESCÁNER) -Bien. 1932 01:31:27,362 --> 01:31:28,822 Está bien. Sólo pasa. Estás bien. 1933 01:31:28,864 --> 01:31:31,366 -Sí, ¿lo soy? ¿Seguro? ¿Seguro? -Sí. 1934 01:31:33,952 --> 01:31:35,454 -Gracias, nenas. Vamos. - 1935 01:31:35,495 --> 01:31:38,081 GEMMA: Vamos, vamos. ¡Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya! ¡Ve! Ve! Ve! 1936 01:31:38,123 --> 01:31:39,499 -Hola. Hola. - 1937 01:31:40,667 --> 01:31:44,046 GEMMA: ¡Bien! ¿Quién diseña estas cosas? 1938 01:31:44,087 --> 01:31:46,215 (PANTALONES) 1939 01:31:46,256 --> 01:31:48,091 ¡¿Qué crees que estás haciendo?! 1940 01:31:48,133 --> 01:31:50,010 La mamá de Nathan nos dio su aprobación. 1941 01:31:50,052 --> 01:31:51,553 Quiero mi licencia de boda. 1942 01:31:51,595 --> 01:31:52,888 Estamos en una reunión. 1943 01:31:52,930 --> 01:31:55,682 -El amor no espera a nadie. -¡Cállate, Alan! 1944 01:31:55,724 --> 01:31:59,311 Dijiste que necesitaba la de su familia. aprobación. Bueno, lo tengo. 1945 01:31:59,353 --> 01:32:03,565 Entonces, por favor, fírmalo. 1946 01:32:06,652 --> 01:32:08,904 Hola, David. 1947 01:32:08,946 --> 01:32:10,531 Kevin. 1948 01:32:12,574 --> 01:32:14,743 Bien. Entonces, ella ha dado su aprobación. 1949 01:32:15,827 --> 01:32:18,497 -No puedes esperar que yo simplemente... -¡No! 1950 01:32:18,539 --> 01:32:20,374 No puedo simplemente... 1951 01:32:20,415 --> 01:32:21,583 ¡No! 1952 01:32:21,625 --> 01:32:23,377 (TARTAMUDE) 1953 01:32:25,212 --> 01:32:26,797 No puedes esperarme... 1954 01:32:38,058 --> 01:32:39,059 Bien. 1955 01:32:39,101 --> 01:32:40,185 (Jadeos) 1956 01:32:40,227 --> 01:32:41,603 -El amor gana. -¡Sí! (RISAS) 1957 01:32:41,645 --> 01:32:43,397 Obtienes tu licencia. 1958 01:32:43,438 --> 01:32:44,565 ¡Gracias! 1959 01:32:44,606 --> 01:32:47,359 ¡Oh! Gracias, gracias, gracias! 1960 01:32:47,401 --> 01:32:51,947 Oh, gracias, Señor de la Justicia. 1961 01:32:51,989 --> 01:32:53,615 -Adiós. -¿Adónde vas? 1962 01:32:53,657 --> 01:32:56,493 Esto es lo más emocionante. eso ha sucedido alguna vez. 1963 01:32:56,535 --> 01:32:57,619 ¡Guau! 1964 01:32:59,955 --> 01:33:03,792 Para que conste, eres un bebé. 1965 01:33:08,255 --> 01:33:10,924 Eso fue algo muy dulce. lo acabas de hacer. 1966 01:33:10,966 --> 01:33:12,634 Mmm. 1967 01:33:12,676 --> 01:33:15,804 Tal vez solo estoy un gran viejo romántico. 1968 01:33:15,846 --> 01:33:20,100 1969 01:33:20,142 --> 01:33:21,727 1970 01:33:21,768 --> 01:33:22,769 1971 01:33:22,811 --> 01:33:23,812 -(TOS) -¿Estás bien? 1972 01:33:23,854 --> 01:33:24,855 Déjame tomar eso. 1973 01:33:24,897 --> 01:33:26,773 -¿Quieres que tome eso? -Sí. 1974 01:33:26,815 --> 01:33:30,402 una buena mujer debe... 1975 01:33:30,444 --> 01:33:31,653 GEMMA: Tienes esto. 1976 01:33:31,695 --> 01:33:33,947 1977 01:33:33,989 --> 01:33:36,116 (GEMMA GIME) Oh, Dios mío. 1978 01:33:36,158 --> 01:33:37,951 a mí... 1979 01:33:37,993 --> 01:33:39,077 Mis brazos. Ay, mis brazos. 1980 01:33:39,119 --> 01:33:42,664 1981 01:33:42,706 --> 01:33:44,374 1982 01:33:44,416 --> 01:33:46,126 1983 01:33:46,168 --> 01:33:49,880 -(APLAUSOS) -(GEMMA TARTAMUDE) 1984 01:33:49,922 --> 01:33:52,299 Oh. ¿Qué? Oh. 1985 01:33:52,341 --> 01:33:55,552 (MULTITUD RUGIE) 1986 01:33:55,594 --> 01:33:58,430 -¿Qué es esto? -Creo que es para ti. 1987 01:34:07,189 --> 01:34:08,982 -¡Gracias! -MUJER: ¡Me pones enferma! 1988 01:34:09,024 --> 01:34:10,692 -AUDREY: ¡Hola! -MUJER: ¡Enferma! 1989 01:34:10,734 --> 01:34:12,653 (GENTE ABUCHEO) 1990 01:34:14,321 --> 01:34:16,406 Oh, ¿qué? ¿No tienes? ¿Algo mejor en tu vida? 1991 01:34:16,448 --> 01:34:18,659 -Shh, es mayormente agradable. -¡No conoces mi historia! 1992 01:34:18,700 --> 01:34:19,868 AUDREY: Shh. 1993 01:34:21,537 --> 01:34:26,250 (MÚSICA SUAVE) 1994 01:34:26,291 --> 01:34:28,877 (LOS CANTANTES VOCALIZAN CON ALMA) 1995 01:35:00,075 --> 01:35:02,953 1996 01:35:02,995 --> 01:35:07,457 para ver el espectáculo 1997 01:35:08,792 --> 01:35:12,588 para dejarme ir... 1998 01:35:12,629 --> 01:35:14,131 (LOS INVITADOS RIS) 1999 01:35:14,173 --> 01:35:16,258 2000 01:35:16,300 --> 01:35:18,969 2001 01:35:23,765 --> 01:35:26,310 2002 01:35:26,351 --> 01:35:30,939 se supone que no debo serlo 2003 01:35:32,357 --> 01:35:36,695 que Dios me ha dado 2004 01:35:40,199 --> 01:35:45,704 2005 01:35:45,746 --> 01:35:47,789 2006 01:35:51,210 --> 01:35:56,715 2007 01:35:56,757 --> 01:35:59,051 2008 01:36:02,471 --> 01:36:07,851 algunos días de problemas 2009 01:36:07,893 --> 01:36:09,937 2010 01:36:13,232 --> 01:36:14,525 GEMMA: ¿Dónde está mamá? 2011 01:36:17,152 --> 01:36:19,238 Lo siento. 2012 01:36:25,244 --> 01:36:26,537 (EXHALA) 2013 01:36:26,578 --> 01:36:29,498 (La música se desvanece) 2014 01:36:33,836 --> 01:36:36,797 (ECO DE RESPIRACIÓN) 2015 01:36:46,932 --> 01:36:49,184 (DISCURSO AMORTIGUADO) 2016 01:36:50,978 --> 01:36:52,604 (sollozos) 2017 01:36:59,778 --> 01:37:01,071 Oh, no. 2018 01:37:03,574 --> 01:37:05,659 (ECO DE RESPIRACIÓN) 2019 01:37:05,701 --> 01:37:07,452 (ASOMBROSO) Lo siento. 2020 01:37:08,495 --> 01:37:11,456 (Sollozos) Lo siento mucho. 2021 01:37:11,498 --> 01:37:14,334 (Sollozos ahogados) 2022 01:37:17,045 --> 01:37:18,422 Papá. 2023 01:37:18,463 --> 01:37:21,425 (GEMMA LLORA) 2024 01:37:27,890 --> 01:37:31,101 (SOBS) Debería habérselo dicho cada día 2025 01:37:31,143 --> 01:37:32,477 cuanto significo para mi 2026 01:37:32,519 --> 01:37:33,979 y nunca se lo dije. 2027 01:37:34,021 --> 01:37:35,689 Nunca se lo dije. 2028 01:37:35,731 --> 01:37:37,357 (SUAVEMENTE) Oye, tú. Eh, tú. 2029 01:37:37,399 --> 01:37:41,904 (SOBS) Pensó que me iba a casar. él porque me eligió, 2030 01:37:41,945 --> 01:37:43,947 pero lo elegí. 2031 01:37:46,033 --> 01:37:49,203 Lo elegí todos los días. 2032 01:37:49,244 --> 01:37:52,039 (GEMMA solloza) 2033 01:37:53,332 --> 01:37:55,334 (RUTH ​​jadea) 2034 01:37:55,375 --> 01:37:56,668 Ah, lo tengo. 2035 01:37:56,710 --> 01:37:58,420 (LORRAINE SOLLOZA) Silencio, silencio. 2036 01:38:02,174 --> 01:38:03,467 -Vamos. -Lo lamento. 2037 01:38:03,509 --> 01:38:06,094 No, vámonos. Vamos. 2038 01:38:06,136 --> 01:38:07,262 Vamos. 2039 01:38:16,772 --> 01:38:18,690 Te tengo. 2040 01:38:23,737 --> 01:38:25,989 Así es como ella necesita decir adiós. 2041 01:38:32,120 --> 01:38:33,539 ¿Está bien? 2042 01:38:34,831 --> 01:38:35,874 (BESOS) 2043 01:38:37,000 --> 01:38:38,877 -¿DE ACUERDO? -Sí. 2044 01:38:38,919 --> 01:38:40,295 -Sí. -Sí. 2045 01:38:40,337 --> 01:38:41,547 -Sí. -¡Sí! 2046 01:38:41,588 --> 01:38:43,090 (MÚSICA LIGERA) 2047 01:38:43,131 --> 01:38:48,971 que entras en la habitación 2048 01:38:49,012 --> 01:38:51,640 2049 01:38:51,682 --> 01:38:53,475 2050 01:38:53,517 --> 01:38:55,352 ¿Estás bien? 2051 01:38:55,394 --> 01:38:57,020 2052 01:38:57,062 --> 01:38:58,313 Por favor tomen asiento. 2053 01:38:58,355 --> 01:39:01,066 2054 01:39:01,108 --> 01:39:02,985 2055 01:39:03,026 --> 01:39:04,736 Bienvenidos a todos, 2056 01:39:04,778 --> 01:39:09,491 a la boda de Gemma y Nathan. 2057 01:39:09,533 --> 01:39:12,995 Ninguno de nosotros ha estado nunca en una boda como esta. 2058 01:39:14,329 --> 01:39:19,334 Gemma, ¿consideras a Nathan como tu legítimo esposo, 2059 01:39:19,376 --> 01:39:23,505 ser cariñoso, fiel y leal a él? 2060 01:39:23,547 --> 01:39:27,176 ¿Qué hora va a hacer? 2061 01:39:29,219 --> 01:39:30,804 Sí. 2062 01:39:33,140 --> 01:39:38,061 contigo... 2063 01:39:38,103 --> 01:39:41,523 Este anillo es un círculo ininterrumpido. 2064 01:39:41,565 --> 01:39:45,861 simbolizando interminable y amor eterno. 2065 01:39:53,869 --> 01:39:56,038 (sollozos) 2066 01:40:01,084 --> 01:40:05,506 ¿Qué hora va a hacer? 2067 01:40:05,547 --> 01:40:10,469 2068 01:40:10,511 --> 01:40:15,224 2069 01:40:15,265 --> 01:40:20,020 2070 01:40:20,062 --> 01:40:25,609 contigo... 2071 01:40:25,651 --> 01:40:28,362 (DULCE MÚSICA POP INSTRUMENTAL) 2072 01:40:35,285 --> 01:40:38,580 -Estoy muy feliz de pronunciar... -(RISAS) 2073 01:40:38,622 --> 01:40:42,751 ..Natán y Gemma marido y mujer. 2074 01:40:42,793 --> 01:40:45,337 (RISAS, LLORA) 2075 01:40:45,379 --> 01:40:48,090 -(LOS INVITADOS ANIMAN) -¡Qui-ju-ju! ¡Vaya! 2076 01:40:48,131 --> 01:40:51,176 ¡Vaya, vaya! 2077 01:41:07,776 --> 01:41:09,820 (DYLAN GRITA) 2078 01:41:09,862 --> 01:41:12,531 (MÚSICA DE JAZZ LATINO EN VIVO) 2079 01:41:12,573 --> 01:41:14,157 -MO: Uno... -INVITADOS: Uno... 2080 01:41:14,199 --> 01:41:15,742 -MO: ...dos... -INVITADOS: ..dos... 2081 01:41:15,784 --> 01:41:18,370 -MO: ...tres... -INVITADOS: ..tres... 2082 01:41:18,412 --> 01:41:21,373 Wahey! No, no, no, no, no. Dejemos a Nathan. (RISAS) 2083 01:41:22,457 --> 01:41:24,168 (LOS INVITADOS ANIMAN) 2084 01:41:28,255 --> 01:41:29,548 INVITADOS: Tres. 2085 01:41:29,590 --> 01:41:30,966 (LOS INVITADOS EXCLAMAN) 2086 01:41:36,263 --> 01:41:38,390 (EXCLAMA INDISTINCTAMENTE) 2087 01:41:38,432 --> 01:41:40,434 - -(CONTINÚA LA MÚSICA DE JAZZ LATINO) 2088 01:41:59,912 --> 01:42:01,413 Hola. 2089 01:42:01,455 --> 01:42:06,126 Erm, eh, bueno, bienvenido a... 2090 01:42:06,168 --> 01:42:08,295 (RISAS) ..qué... sea ​​lo que sea esto. 2091 01:42:08,337 --> 01:42:09,379 (LOS INVITADOS SE RÍEN) 2092 01:42:09,421 --> 01:42:11,798 Sabes, Nathan quería que escribir nuestros propios votos, 2093 01:42:11,840 --> 01:42:15,886 lo cual creo que fue porque él quería que lo hiciera solo una vez 2094 01:42:15,928 --> 01:42:18,013 Escuche cómo me sentí realmente. 2095 01:42:18,055 --> 01:42:20,516 Erm, entonces, es... 2096 01:42:23,060 --> 01:42:24,228 Dios. (RISAS) 2097 01:42:24,269 --> 01:42:26,647 Erm... Oh, Dios mío. 2098 01:42:26,688 --> 01:42:28,023 (LOS INVITADOS SE RÍEN) 2099 01:42:28,065 --> 01:42:29,274 Ajá. 2100 01:42:30,901 --> 01:42:34,655 Estaba durmiendo y justo en el medio de un buen sueño 2101 01:42:34,696 --> 01:42:36,907 Y de repente me despierto 2102 01:42:36,949 --> 01:42:40,536 De algo que mantiene golpeando mi cerebro 2103 01:42:40,577 --> 01:42:42,704 Antes de volverme loco 2104 01:42:42,746 --> 01:42:45,832 Sostengo mi almohada contra mi cabeza 2105 01:42:45,874 --> 01:42:48,377 Y saltar en mi cama 2106 01:42:48,418 --> 01:42:51,630 Gritando las palabras que temo. 2107 01:42:53,674 --> 01:42:55,092 (TOCA LA NOTA DE PIANO) 2108 01:42:58,387 --> 01:43:01,390 (CANTA) 2109 01:43:01,431 --> 01:43:03,600 2110 01:43:07,396 --> 01:43:10,482 2111 01:43:10,524 --> 01:43:13,944 2112 01:43:13,986 --> 01:43:17,072 2113 01:43:17,114 --> 01:43:20,117 no hay cura para... 2114 01:43:24,955 --> 01:43:26,373 (RISAS BAJAS) 2115 01:43:27,916 --> 01:43:30,252 (CANTA) 2116 01:43:30,294 --> 01:43:31,712 (RISAS) 2117 01:43:31,753 --> 01:43:34,006 (AMBOS CANTAN) ¿De qué está hecha la vida? 2118 01:43:34,047 --> 01:43:36,466 2119 01:43:36,508 --> 01:43:38,802 2120 01:43:38,844 --> 01:43:40,804 (GEMA SE RÍE) 2121 01:43:40,846 --> 01:43:43,807 El padre de la novia, damas y caballeros. (RISAS) 2122 01:43:43,849 --> 01:43:45,184 Oooh. 2123 01:43:45,225 --> 01:43:47,186 (AMBOS CANTAN) a lo que me enfrento 2124 01:43:47,227 --> 01:43:49,438 de qué se trata 2125 01:43:49,479 --> 01:43:52,608 (AUDREY Y LORENA CANTAN) 2126 01:43:53,901 --> 01:43:56,945 2127 01:43:56,987 --> 01:43:59,239 2128 01:43:59,281 --> 01:44:01,491 no estoy seguro de 2129 01:44:01,533 --> 01:44:04,119 no hay cura para... 2130 01:44:04,161 --> 01:44:05,287 (GEMA SE RÍE) 2131 01:44:05,329 --> 01:44:07,247 {\an8}Estoy juntando las camas esta noche. 2132 01:44:07,289 --> 01:44:08,457 HUÉSPEDES: 2133 01:44:08,498 --> 01:44:10,334 está hecho de? 2134 01:44:10,375 --> 01:44:12,419 HOMBRE EN VIDEO: Dios mío, ¡Audrey! ¡Échale un vistazo! 2135 01:44:12,461 --> 01:44:15,589 ¡Montamos la guardería! ¡¿No es lindo?! 2136 01:44:15,631 --> 01:44:19,301 Confirme su asistencia para el baby shower. ¡Adiós! 2137 01:44:20,802 --> 01:44:21,887 (SILLOS DEL TELÉFONO) 2138 01:44:21,929 --> 01:44:23,430 2139 01:44:23,472 --> 01:44:26,225 está hecho de? 2140 01:44:26,266 --> 01:44:28,560 2141 01:44:28,602 --> 01:44:30,896 2142 01:44:30,938 --> 01:44:34,066 realmente no tienes que preocuparte 2143 01:44:34,107 --> 01:44:36,193 2144 01:44:36,235 --> 01:44:39,738 "Oye, vete", lo haré... 2145 01:44:39,780 --> 01:44:42,741 no estoy raro que orinaste sobre extraños. 2146 01:44:42,783 --> 01:44:43,909 Mmm. 2147 01:44:51,917 --> 01:44:53,293 Pero deberías saber... 2148 01:44:54,461 --> 01:44:56,296 ..Me gustan mucho las mujeres fuertes. 2149 01:44:56,338 --> 01:44:57,673 Mmm. 2150 01:44:59,216 --> 01:45:00,926 Soy feroz. 2151 01:45:00,968 --> 01:45:02,970 -(DYLAN RONRONEO) -(RUTH ​​SE ríe) 2152 01:45:03,011 --> 01:45:05,681 (DYLAN SE RÍE) 2153 01:45:10,102 --> 01:45:11,520 RUT: Mmm. 2154 01:45:11,562 --> 01:45:13,021 DYLAN: ¡Mmmm! 2155 01:45:16,567 --> 01:45:18,026 2156 01:45:18,068 --> 01:45:20,737 y te amo 2157 01:45:20,779 --> 01:45:22,781 2158 01:45:22,823 --> 01:45:24,533 2159 01:45:24,575 --> 01:45:26,618 2160 01:45:26,660 --> 01:45:28,537 2161 01:45:28,579 --> 01:45:33,083 creo que te amo 2162 01:45:33,125 --> 01:45:35,169 2163 01:45:35,210 --> 01:45:39,548 creo que te amo 2164 01:45:39,590 --> 01:45:42,009 2165 01:45:42,050 --> 01:45:45,929 creo que te amo 2166 01:45:45,971 --> 01:45:48,307 2167 01:45:48,348 --> 01:45:52,519 creo que te amo 2168 01:45:52,561 --> 01:45:54,813 2169 01:45:54,855 --> 01:45:58,400 (AMBOS ríen) 2170 01:45:58,442 --> 01:46:03,530 -Tiempo de fotos. ¿Gemma y...? -Oh, eh, Audrey. 2171 01:46:03,572 --> 01:46:06,241 Ella es, ejem, mi hermana. 2172 01:46:09,203 --> 01:46:11,413 Ven aquí. Oh, no, foto del baile de graduación. 2173 01:46:11,455 --> 01:46:13,373 (AMBOS ríen) 2174 01:46:15,709 --> 01:46:17,044 (GEMIDOS) 2175 01:46:26,345 --> 01:46:28,013 (INTRODUCCIÓN AL PIANO CONMOVENTE) 2176 01:46:32,935 --> 01:46:36,104 2177 01:46:36,146 --> 01:46:41,068 2178 01:46:41,109 --> 01:46:43,862 2179 01:46:43,904 --> 01:46:47,741 2180 01:46:47,783 --> 01:46:51,453 2181 01:46:51,495 --> 01:46:56,291 2182 01:46:56,333 --> 01:46:59,336 2183 01:46:59,378 --> 01:47:03,257 2184 01:47:03,298 --> 01:47:06,760 2185 01:47:06,802 --> 01:47:10,722 2186 01:47:10,764 --> 01:47:13,642 2187 01:47:13,684 --> 01:47:17,437 2188 01:47:17,479 --> 01:47:20,899 2189 01:47:20,941 --> 01:47:24,444 2190 01:47:24,486 --> 01:47:28,115 2191 01:47:28,156 --> 01:47:31,243 2192 01:47:31,285 --> 01:47:35,414 2193 01:47:35,455 --> 01:47:38,959 2194 01:47:39,001 --> 01:47:42,171 2195 01:47:42,212 --> 01:47:46,633 2196 01:47:46,675 --> 01:47:50,470 2197 01:47:50,512 --> 01:47:54,850 2198 01:47:54,892 --> 01:47:57,978 2199 01:47:58,020 --> 01:48:04,276 2200 01:48:17,915 --> 01:48:21,710 (CONVERSACIONES INDITINTAS) 2201 01:48:28,634 --> 01:48:30,177 -(gruñidos) -(LOS INVITADOS jadean) 2202 01:48:30,219 --> 01:48:33,555 (gruñidos) 2203 01:48:42,523 --> 01:48:44,525 (GRITOS) 2204 01:48:47,361 --> 01:48:49,196 (GRITOS) 2205 01:48:54,284 --> 01:48:56,787 (PANTALONES) 2206 01:49:01,208 --> 01:49:02,709 HOMBRE: ¿Está bien, amigo? 2207 01:49:04,878 --> 01:49:07,881 TIM: Nunca busques en Google las respuestas. 2208 01:49:07,923 --> 01:49:09,174 (MÚSICA INSTRUMENTAL SOLEMNE) 155309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.