Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,100 --> 00:00:31,558
Hello?
2
00:00:32,307 --> 00:00:33,432
Janavarta News Paper! (People's Herald)
3
00:00:33,682 --> 00:00:34,099
Yes.
4
00:00:34,682 --> 00:00:36,557
Am I talking to the Editor?
5
00:00:36,974 --> 00:00:37,725
Yes.
6
00:00:38,016 --> 00:00:41,057
Haridas, Ashok Gupta here!
7
00:00:41,474 --> 00:00:42,474
Yes Sir?
8
00:00:42,724 --> 00:00:46,182
I'm calling you with some news
9
00:00:46,266 --> 00:00:47,474
What news?
10
00:00:48,224 --> 00:00:52,474
There've been some
Jaundice cases here in Chandipur!
11
00:00:52,682 --> 00:00:53,349
Jaundice?
12
00:00:53,432 --> 00:00:56,141
Yes, what we call Infective Hepatitis!
13
00:00:56,432 --> 00:00:59,641
Also other water
borne diseases as well...
14
00:01:00,016 --> 00:01:04,599
...like typhoid,
gastroenteritis and others!
15
00:01:04,932 --> 00:01:09,015
They've occurred in our
hospital and in private ones!
16
00:01:09,266 --> 00:01:11,431
None of them have ever
been seen in Chandipur!
17
00:01:12,057 --> 00:01:18,181
Please print this so that
people can be made aware
18
00:01:18,682 --> 00:01:20,431
Know how it is happening?
19
00:01:20,849 --> 00:01:23,431
No, not yet !
20
00:01:23,515 --> 00:01:27,598
We can't find the source
of the contamination !
21
00:01:28,181 --> 00:01:31,682
Should I tell you what I think
- Yes, do!
22
00:01:32,640 --> 00:01:35,640
The Santoshpur chemical
factory across the river...
23
00:01:35,973 --> 00:01:38,806
...could be leaving chemical
impurities in the water...
24
00:01:39,181 --> 00:01:41,723
...because we know the fish are dying!
25
00:01:42,015 --> 00:01:44,890
We've printed that too!
Haven't you read it?
26
00:01:44,973 --> 00:01:49,598
No, chemical impurities
don't cause such diseases
27
00:01:49,681 --> 00:01:51,890
I'm sure you know better!
28
00:01:51,973 --> 00:01:53,515
Will you print it?
29
00:01:54,265 --> 00:01:58,015
Should we say Infective
Hepatitis or Jaundice?
30
00:01:58,640 --> 00:02:01,640
Jaundice is better understood!
31
00:02:02,264 --> 00:02:07,847
All right, I'm sending you a reporter
- Sanat Dasgupta
32
00:02:08,140 --> 00:02:10,098
Please give him more details
33
00:02:10,431 --> 00:02:14,515
All right
- I'll keep you informed
34
00:02:14,681 --> 00:02:15,514
Thank you, sir.
35
00:02:24,222 --> 00:02:29,555
National Film Development Corporation,
India presents
36
00:02:33,305 --> 00:02:37,014
An adaptation of Henrik Ibsen's play
37
00:02:37,097 --> 00:02:41,597
"An Enemy of the People"
38
00:02:44,139 --> 00:02:46,971
Satyajit Ray's
39
00:02:52,763 --> 00:02:56,972
GANASHATRU
40
00:03:03,764 --> 00:03:07,138
Soumitra Chatterjee,
Dhritiman Chatterjee, Deepankar De...
41
00:03:07,222 --> 00:03:09,929
Ruma Guhathakurta, Mamta Shankar
42
00:03:27,221 --> 00:03:29,846
Camera : Barun Raha
43
00:03:31,763 --> 00:03:33,846
Associate Director : Ashok Bose
44
00:03:35,013 --> 00:03:36,971
Editor : Dulal Dutta
45
00:04:09,846 --> 00:04:13,470
Produced by: National Film
Development corpn, India
46
00:04:13,553 --> 00:04:17,762
Screenplay, Music and
Direction : Satyajit Ray
47
00:04:31,678 --> 00:04:33,262
Home made , I presume?
48
00:04:33,678 --> 00:04:36,512
Yes. Like it?
- Delicious!
49
00:04:37,262 --> 00:04:40,970
In the office I just have tea.
I'm having this out of greed!
50
00:04:41,011 --> 00:04:44,595
I was wondering how
you found time to come
51
00:04:44,761 --> 00:04:48,845
I thought newspaper
editors worked till midnight!
52
00:04:48,928 --> 00:04:50,095
True,
53
00:04:50,177 --> 00:04:54,344
...but as I said I had to
meet the doctor urgently on work
54
00:04:54,762 --> 00:04:56,636
He's normally here by now...
55
00:04:57,262 --> 00:05:01,386
There seems to be an
epidemic about, though
56
00:05:01,802 --> 00:05:02,970
What epidemic?
57
00:05:03,261 --> 00:05:06,261
Jaundice!
- Again?
58
00:05:06,344 --> 00:05:07,594
So it seems
59
00:05:08,136 --> 00:05:11,677
We'd written about a
few cases in Janavarta.
60
00:05:11,886 --> 00:05:13,719
The doctor himself told us about them!
61
00:05:14,011 --> 00:05:16,052
It's never happened here before!
62
00:05:16,761 --> 00:05:19,261
He's been worried the past few days
63
00:05:19,636 --> 00:05:21,719
There've been quite a few cases...
64
00:05:21,802 --> 00:05:23,969
...in his private practice as well!
65
00:05:24,302 --> 00:05:27,552
I hope it'll end!
66
00:05:28,761 --> 00:05:30,718
After Bhargava's temple has come up...
67
00:05:31,011 --> 00:05:33,302
...these last 10 years
have been so different!
68
00:05:34,219 --> 00:05:36,052
It's still 2 months to Shivratri...
69
00:05:36,261 --> 00:05:38,926
...yet all hotels are booked fully!
70
00:05:39,718 --> 00:05:41,636
Chandipur is an important place now!
71
00:05:42,260 --> 00:05:43,927
We love this place!
72
00:05:44,927 --> 00:05:47,802
We've been born and brought up here!
73
00:05:49,676 --> 00:05:50,593
Chandan!
74
00:05:52,843 --> 00:05:54,968
Of course he studied
medicine in Calcutta
75
00:05:55,801 --> 00:05:57,343
After our marriage,
76
00:05:57,426 --> 00:06:00,426
we stayed there a
while as he was practicing
77
00:06:00,885 --> 00:06:02,385
I didn't like it
78
00:06:02,926 --> 00:06:05,135
I felt at peace again when
he returned to Chandipur!
79
00:06:05,551 --> 00:06:07,635
We prefer small towns
80
00:06:09,051 --> 00:06:12,093
Compared to Calcutta's pollu...
81
00:06:12,801 --> 00:06:15,218
Where did the sun rise today?
82
00:06:15,301 --> 00:06:17,801
Never find the time, too busy
83
00:06:18,551 --> 00:06:21,260
The editor of Janavarta,
Haridas Bagchi...
84
00:06:21,467 --> 00:06:22,842
and my brother-in-law
85
00:06:22,926 --> 00:06:24,593
Of course,
86
00:06:24,843 --> 00:06:27,343
...don't I know the
Chairman of the Municipality?
87
00:06:27,468 --> 00:06:31,717
Hasn't he returned yet?
- Maybe with a patient!
88
00:06:33,009 --> 00:06:35,926
Will you have tea?
- No, I've just had some
89
00:06:36,468 --> 00:06:39,425
It's home made
- Not between meals!
90
00:06:40,259 --> 00:06:42,800
Still having trouble
with your digestion ?
91
00:06:43,093 --> 00:06:45,342
Ashok's prescription didn't work...
92
00:06:45,592 --> 00:06:47,925
...so I've turned to herbal medicine.
93
00:06:47,967 --> 00:06:50,925
Won't you have anything?
- Just a glass of water
94
00:06:50,967 --> 00:06:51,967
Okay.
95
00:06:53,675 --> 00:06:56,300
How's your paper doing?
96
00:06:57,050 --> 00:06:58,217
Still running!
97
00:06:58,592 --> 00:07:02,050
You seem to have moved a
bit to the left lately
98
00:07:02,925 --> 00:07:04,217
Has it improved the circulation?
99
00:07:04,717 --> 00:07:06,174
Do you read it?
100
00:07:06,800 --> 00:07:10,009
At times, its the
only daily in Chandipur
101
00:07:10,092 --> 00:07:12,384
That is why I do go over it sometimes.
102
00:07:14,800 --> 00:07:17,591
Hadn't your paper first
reported about jaundice?
103
00:07:17,675 --> 00:07:19,884
Thanks to the doctor!
104
00:07:20,509 --> 00:07:21,842
Surprising!
105
00:07:22,509 --> 00:07:24,717
He didn't say anything to me!
106
00:07:24,925 --> 00:07:27,424
Maybe he didn't find the time.
107
00:07:27,508 --> 00:07:30,924
You know how absent minded he is!
108
00:07:31,800 --> 00:07:33,384
What does he think about it?
109
00:07:34,008 --> 00:07:35,550
Not much...
110
00:07:35,841 --> 00:07:37,508
...but he's quite worried!
111
00:07:37,883 --> 00:07:39,299
Even if it's jaundice...
112
00:07:40,799 --> 00:07:43,049
...it won't stop people
coming for the festival!
113
00:07:44,091 --> 00:07:45,966
Even since the
Tripureshwar temples's been built...
114
00:07:46,216 --> 00:07:47,716
...they've increase 3 fold!
115
00:07:48,424 --> 00:07:51,133
I needn't tell you.
116
00:07:51,674 --> 00:07:53,799
You're the President
of the Bhavgava Trust!
117
00:07:54,008 --> 00:07:55,799
Have you ever been to the temple?
118
00:07:57,258 --> 00:08:00,008
Indeed, both of us have been there
119
00:08:01,799 --> 00:08:04,673
I'm not like Ashok,
I believe in religion
120
00:08:05,174 --> 00:08:08,508
A week of praying at the
temple and my spondilitis was cured!
121
00:08:09,007 --> 00:08:12,258
Really?
- They say Shiva is Very powerful
122
00:08:14,633 --> 00:08:16,174
That must be my husband
123
00:08:17,465 --> 00:08:20,258
I hope so. I've some work with him
124
00:08:21,049 --> 00:08:23,382
I have to go soon!
125
00:08:23,758 --> 00:08:25,508
What news of your son?
126
00:08:26,382 --> 00:08:28,924
He decided to stay back
127
00:08:29,590 --> 00:08:30,715
In America?
128
00:08:31,257 --> 00:08:32,673
So it seems
129
00:08:35,215 --> 00:08:37,715
Oh, Nishit? What brings you here?
130
00:08:37,798 --> 00:08:39,632
Sit, I'll tell you
131
00:08:40,423 --> 00:08:43,632
Saw Ronen coming on foot,
so I gave him a lift!
132
00:08:43,715 --> 00:08:44,590
Have a seat, Ronen.
133
00:08:45,215 --> 00:08:47,048
They've all been waiting for you
134
00:08:47,840 --> 00:08:50,548
I got delayed by a patient
135
00:08:50,632 --> 00:08:51,798
The same case of jaundice?
136
00:08:52,797 --> 00:08:56,423
Yes, he's out of danger now.
What news of the hospital?
137
00:08:56,632 --> 00:08:58,507
That's what I came to hear
138
00:08:58,632 --> 00:09:01,382
There's nothing wrong there,
139
00:09:01,464 --> 00:09:04,132
just an increase of
these jaundice cases!
140
00:09:04,590 --> 00:09:06,131
Bhargava wanted to know...
141
00:09:06,340 --> 00:09:08,840
...if you had
adequate stocks of medicine?
142
00:09:08,923 --> 00:09:10,757
No worry there!
143
00:09:11,215 --> 00:09:15,714
What worries me is the cause
of this water contamination!
144
00:09:16,631 --> 00:09:19,882
Is it from any particular area?
145
00:09:20,422 --> 00:09:26,047
I think so, but it
requires investigation
146
00:09:28,047 --> 00:09:29,964
Some tea, Ronen?
147
00:09:30,422 --> 00:09:31,131
I don't mind
148
00:09:31,631 --> 00:09:33,172
Ranu isn't back yet
149
00:09:33,256 --> 00:09:35,006
That's all right, I'll wait
150
00:09:37,006 --> 00:09:38,047
By the way...
151
00:09:39,256 --> 00:09:40,547
...any letters for me?
152
00:09:41,089 --> 00:09:42,006
None!
153
00:09:46,506 --> 00:09:50,089
Let me know if you need anything
154
00:09:50,589 --> 00:09:52,880
That won't be necessary
155
00:09:53,256 --> 00:09:56,671
Bhargava has done a great
service by building the hospital...
156
00:09:56,755 --> 00:09:58,588
Chandipur has all the facilities now
157
00:09:58,922 --> 00:10:01,631
I think among small towns... none can...
158
00:10:02,046 --> 00:10:03,881
...compare with Chandipur
159
00:10:05,005 --> 00:10:07,797
I agree with you.
160
00:10:08,421 --> 00:10:10,547
Even culturally we
are not lagging behind!
161
00:10:10,756 --> 00:10:13,546
Look at Ronen, he's from here!
162
00:10:13,921 --> 00:10:15,838
See what he's achieved!
163
00:10:16,671 --> 00:10:18,796
We're doing what we can
164
00:10:19,671 --> 00:10:21,421
We've formed a Theater group.
165
00:10:21,671 --> 00:10:23,963
The doctor's daughter also acts in it
166
00:10:24,671 --> 00:10:28,671
Brought out, a year ago, a
literary quarterly journal...
167
00:10:28,963 --> 00:10:32,046
Ronen works in a bank
He has a lucrative job
168
00:10:32,213 --> 00:10:33,338
That's good
169
00:10:34,546 --> 00:10:36,213
What's your journal called?
170
00:10:37,046 --> 00:10:38,338
The Torch (Mashal)
171
00:10:39,505 --> 00:10:40,630
Which way do you lean?
172
00:10:43,463 --> 00:10:44,130
Right?
173
00:10:45,088 --> 00:10:45,963
Or left?
174
00:10:47,420 --> 00:10:51,005
Today most journals
lean a bit to the left
175
00:10:51,837 --> 00:10:55,420
But we have just begun.
We have a lot to overcome
176
00:10:56,629 --> 00:10:57,795
Few Subscribers
177
00:10:59,004 --> 00:11:00,545
It's the effort that matters
178
00:11:02,670 --> 00:11:05,337
You've said everything
but the important thing!
179
00:11:05,963 --> 00:11:08,545
I leave that to you -What is it?
180
00:11:09,337 --> 00:11:12,045
He's our future son-in-law! -Is that so?
181
00:11:12,587 --> 00:11:13,629
Really? Congratulations.
182
00:11:14,254 --> 00:11:15,004
Thanks.
183
00:11:15,962 --> 00:11:17,462
When is the happy day?
184
00:11:18,212 --> 00:11:19,337
This "May"!
185
00:11:20,504 --> 00:11:22,837
Is Ranu still teaching at school?
186
00:11:23,337 --> 00:11:27,170
Yes, but she needn't
any more from May...
187
00:11:27,879 --> 00:11:30,629
...because Ronen has
been promoted from January!
188
00:11:31,254 --> 00:11:33,003
Haridas, you've been sitting quiet!
189
00:11:33,586 --> 00:11:36,794
How're you getting along? -I'm
looking forward to your story?
190
00:11:38,044 --> 00:11:38,920
What about?
191
00:11:39,587 --> 00:11:40,753
About Chandipur!
192
00:11:41,794 --> 00:11:43,920
You'd written about its climate once
193
00:11:44,462 --> 00:11:46,253
Now write something else!
194
00:11:46,919 --> 00:11:50,962
This cultural scene...
it can be a good subject
195
00:11:53,837 --> 00:11:56,961
No... leave it for now
196
00:11:57,336 --> 00:11:58,169
Why not?
197
00:11:58,669 --> 00:12:02,253
It would be a very
good thing for Chandipur
198
00:12:02,586 --> 00:12:05,794
The news about jaundice
must have upset many people
199
00:12:06,544 --> 00:12:07,836
I've been upset too!
200
00:12:09,169 --> 00:12:10,378
Terribly upset
201
00:12:12,128 --> 00:12:13,711
I'm in no mood to write!
202
00:12:14,419 --> 00:12:19,794
But to refuse to write... aren't
you a well wisher of Chandipur?
203
00:12:20,253 --> 00:12:24,919
Of course, a hundred fold!
No one feels than I do!
204
00:12:25,336 --> 00:12:29,878
That's fine! We're
trying to build Chandipur...
205
00:12:29,961 --> 00:12:32,253
...into a major tourist
spot ...in West Bengal
206
00:12:32,961 --> 00:12:34,710
We need your active support!
207
00:12:35,835 --> 00:12:37,711
As for these new viruses...
208
00:12:37,961 --> 00:12:41,918
...the municipality is
behind you, rest assured!
209
00:12:43,336 --> 00:12:46,127
Leaving? -Yes
210
00:12:47,086 --> 00:12:51,418
I'll come some other time!
-Don't forget!
211
00:12:51,794 --> 00:12:54,127
Ronen, send me a copy of your journal
212
00:12:54,210 --> 00:12:55,293
I will - Goodnight.
213
00:12:55,627 --> 00:12:56,252
Goodnight.
214
00:12:59,043 --> 00:13:02,752
The Chairman appeared in an affable mood
215
00:13:05,002 --> 00:13:06,918
His mood is off...
216
00:13:09,918 --> 00:13:11,918
...when he has indigestion!
217
00:13:12,293 --> 00:13:15,085
I thought he'd be upset at meeting me!
218
00:13:15,417 --> 00:13:17,584
Heard what he asked about my journal?
219
00:13:17,960 --> 00:13:19,668
Don't take that seriously
220
00:13:19,752 --> 00:13:23,835
No, I was in a fix
didn't know what to say
221
00:13:24,335 --> 00:13:26,460
Nishit has always been conservative
222
00:13:27,335 --> 00:13:29,584
We never agree on anything
223
00:13:30,793 --> 00:13:35,251
But we have some good points
efficiency is worth praising
224
00:13:35,959 --> 00:13:38,251
Been Chairman of
Municipality 3 times running
225
00:13:38,709 --> 00:13:40,292
The idea of the temple...
226
00:13:40,376 --> 00:13:42,960
...is his Bhargava only
conceived of the hospital
227
00:13:43,085 --> 00:13:46,126
But for so many
people visiting Chandipur
228
00:13:46,209 --> 00:13:48,959
...he alone is responsible
229
00:13:49,710 --> 00:13:52,542
It's now an obsession with him
230
00:13:52,959 --> 00:13:56,459
He's a partner in
Bhargava's rice mill, is he?
231
00:13:57,292 --> 00:13:59,209
Yes, rice mill. Cold storage.
232
00:13:59,834 --> 00:14:01,084
He is pretty well off.
233
00:14:03,251 --> 00:14:05,251
You're gossiping here...
234
00:14:05,959 --> 00:14:07,417
While I work to death!
235
00:14:07,917 --> 00:14:09,334
Why so late?
236
00:14:10,209 --> 00:14:11,209
Meeting.
237
00:14:12,083 --> 00:14:13,251
Some tea?
238
00:14:14,751 --> 00:14:15,876
Yes, I will
239
00:14:16,459 --> 00:14:18,084
Seeing your mood...
240
00:14:18,958 --> 00:14:20,541
...may I ask you a
question without fear?
241
00:14:21,084 --> 00:14:23,958
Don't be dramatic! What question?
242
00:14:24,750 --> 00:14:26,542
Is your notebook in the bag?
243
00:14:27,001 --> 00:14:27,958
Yes
244
00:14:28,750 --> 00:14:30,583
But it's better you don't see it today
245
00:14:30,916 --> 00:14:33,251
If you have any proofs, give them to me,
246
00:14:33,333 --> 00:14:34,250
I'll correct them.
247
00:14:34,958 --> 00:14:35,708
Thanks.
248
00:14:39,000 --> 00:14:40,708
A letter for you, father
249
00:14:41,916 --> 00:14:42,916
When did it come?
250
00:14:43,250 --> 00:14:45,916
The postman brought it as
I was leaving for school
251
00:14:49,541 --> 00:14:50,916
Excuse me while I read this
252
00:14:53,041 --> 00:14:54,666
What news of your school?
253
00:14:55,458 --> 00:14:58,416
It's only 5 months old -Like it?
254
00:14:59,208 --> 00:15:00,375
I do!
255
00:15:00,999 --> 00:15:04,416
Even more at the end of
the month when I get paid!
256
00:15:06,040 --> 00:15:09,250
But I've no control over what I teach
257
00:15:10,000 --> 00:15:12,958
I don't believe half of what I teach
258
00:15:14,249 --> 00:15:18,083
But it's good in a way...
everyone loves me!
259
00:15:18,457 --> 00:15:19,791
I am the youngest of the teachers.
260
00:15:20,833 --> 00:15:24,540
Has the story I gave you
to translate been done?
261
00:15:26,874 --> 00:15:28,583
I've had no time.
262
00:15:28,665 --> 00:15:30,500
I hope you're not in a hurry for it?
263
00:15:33,999 --> 00:15:35,750
Within the next week....
264
00:15:42,582 --> 00:15:43,874
Who's letter? Father!
265
00:15:54,457 --> 00:15:55,582
What is it?
266
00:16:02,039 --> 00:16:04,414
I thought as much
267
00:16:06,915 --> 00:16:08,498
I was right.
268
00:16:10,373 --> 00:16:11,749
Nishit....
269
00:16:13,374 --> 00:16:15,581
...if he were here, he'd have known!
270
00:16:15,790 --> 00:16:17,748
I am quite restless to know.
271
00:16:19,248 --> 00:16:23,623
Listen... this isn't just a letter...
272
00:16:24,581 --> 00:16:27,706
I had sent a sample of
Chandipur's water...
273
00:16:27,789 --> 00:16:30,039
...to Calcutta for analysis
274
00:16:31,164 --> 00:16:32,539
Here it is report!
275
00:16:32,914 --> 00:16:33,956
Water from where?
276
00:16:34,831 --> 00:16:37,623
From the most crowded part of Chandipur!
277
00:16:38,248 --> 00:16:41,998
Bhuvanpulli! -Bhuvanpulli!
278
00:16:43,331 --> 00:16:49,248
This report says that the
water is full of bacteria!
279
00:16:50,414 --> 00:16:54,414
Most patients came from there,
so I sent sample from there....
280
00:16:54,705 --> 00:16:57,706
...now its proved that
whatever waterborne disease...
281
00:16:57,788 --> 00:16:59,955
...are found in Chandipur's...
282
00:16:59,998 --> 00:17:02,330
...the entire source is Bhuvanpulli!
283
00:17:02,414 --> 00:17:04,663
That means?... -What?
284
00:17:04,747 --> 00:17:06,873
Bhuvanpulli has our temple
285
00:17:07,122 --> 00:17:08,331
Exactly.
286
00:17:08,997 --> 00:17:10,997
At the centre of Bhuvanpulli !
287
00:17:11,081 --> 00:17:13,080
Everyone is using that temple water
288
00:17:13,164 --> 00:17:15,163
Not only that, they're drinking it!
289
00:17:15,247 --> 00:17:16,205
Holy water!
290
00:17:16,288 --> 00:17:17,413
Holy water!
291
00:17:18,163 --> 00:17:22,205
That very infested water,
292
00:17:22,288 --> 00:17:25,413
which faithful are drinking....
293
00:17:25,830 --> 00:17:29,872
...from that very water,
poison is entering people!
294
00:17:30,872 --> 00:17:33,497
The question is...
295
00:17:33,580 --> 00:17:37,705
where daily a thousand
people drink the holy water...
296
00:17:38,538 --> 00:17:41,372
...why is not everyone being affected?
297
00:17:42,497 --> 00:17:45,705
Because there is a built
in resistance in the body.
298
00:17:46,330 --> 00:17:47,913
We call it immunity!
299
00:17:47,997 --> 00:17:49,912
This is what protects
everyone from getting ill!
300
00:17:49,955 --> 00:17:55,037
But if even one is affected by typhoid,
cholera or jaundice...
301
00:17:55,496 --> 00:17:57,955
...then that is dangerous!
302
00:17:57,996 --> 00:18:00,954
How did such a scandal
take place? -Very simple...
303
00:18:01,454 --> 00:18:04,954
The laying of underground
pipes must have been negligent!
304
00:18:05,454 --> 00:18:08,913
The water pipe must have cracked.
The drain too cracked!
305
00:18:08,996 --> 00:18:11,246
Now these waters are mixing
306
00:18:11,579 --> 00:18:13,329
This is always happening in our country
307
00:18:13,954 --> 00:18:15,871
What will you do?
308
00:18:16,746 --> 00:18:22,371
I must send this report to
my brother, with my comments
309
00:18:23,579 --> 00:18:27,121
As municipal Chairman, he
must take action immediately
310
00:18:28,121 --> 00:18:30,912
And as long as the temple
water is not purified...
311
00:18:30,954 --> 00:18:34,287
...till then it cannot be used!
312
00:18:36,203 --> 00:18:37,746
I have found out that...
313
00:18:37,829 --> 00:18:39,953
...there's no natural
source of water nearby!
314
00:18:40,412 --> 00:18:44,371
Bhuvanpulli has a
small number of tube wells
315
00:18:45,578 --> 00:18:48,995
So apart from complete
repair of the system,
316
00:18:49,078 --> 00:18:51,537
...there's no way out!
317
00:18:52,161 --> 00:18:53,287
Doctor Gupta.
318
00:18:54,911 --> 00:18:59,245
Can we... print this... in the papers?
319
00:18:59,662 --> 00:19:01,078
Must you ask?
320
00:19:01,411 --> 00:19:02,995
Even about the temple?
321
00:19:03,328 --> 00:19:04,786
You doubt it?
322
00:19:05,578 --> 00:19:09,328
There'll be panic everywhere...
323
00:19:13,536 --> 00:19:14,661
Yes. That is true.
324
00:19:15,953 --> 00:19:17,245
Okay.
325
00:19:18,786 --> 00:19:21,411
Don't mention Bhuvanpulli's name
326
00:19:21,495 --> 00:19:25,745
Say a thickly
populated area of Chandipur.
327
00:19:26,286 --> 00:19:28,120
Lets see what my brother says,
328
00:19:28,202 --> 00:19:31,245
then it can be given the headlines!
329
00:19:31,578 --> 00:19:33,870
This is just to give people a warning
330
00:19:35,745 --> 00:19:37,953
This is an
extraordinary thing you've done!
331
00:19:38,286 --> 00:19:41,953
You'll see, soon
you'll be a national hero!
332
00:19:46,327 --> 00:19:48,077
No, Haridas...
333
00:19:48,619 --> 00:19:50,327
I don't want to be hero!
334
00:19:50,910 --> 00:19:53,285
I want to be an ordinary citizen
335
00:19:54,535 --> 00:19:57,285
Whatever I've done...
336
00:19:57,910 --> 00:20:00,910
...is my duty as a doctor!
337
00:20:02,077 --> 00:20:04,994
Hail Lord. Come and
give the offering here.
338
00:20:05,035 --> 00:20:06,160
I will perform the veneration here.
339
00:20:06,785 --> 00:20:08,952
Priest. Please take my offerings.
340
00:20:09,285 --> 00:20:11,452
Sir. Please repeat the chant after me.
341
00:20:12,452 --> 00:20:16,244
Don't break the queue. Walk in a queue.
342
00:20:16,327 --> 00:20:19,702
Where is the coconut seller?
343
00:20:20,619 --> 00:20:22,660
Give me some holy water.
344
00:20:23,119 --> 00:20:25,744
Hey, move ahead. Come on.
345
00:20:25,952 --> 00:20:29,077
Hey, don't keep
standing here. Come on. Move.
346
00:20:29,160 --> 00:20:31,660
It is taking a long
time for the veneration.
347
00:20:31,744 --> 00:20:34,826
Father, I cannot find mother anywhere.
348
00:20:34,952 --> 00:20:38,077
Priest. Please perform my veneration.
349
00:20:40,159 --> 00:20:41,119
There are so many
waiting for their turn.
350
00:20:44,452 --> 00:20:46,159
Hey, move ahead. Come on.
351
00:20:56,701 --> 00:20:57,451
Hey, don't keep
standing here. Come on. Move.
352
00:20:57,951 --> 00:20:58,784
Maya. - Coming.
353
00:21:00,534 --> 00:21:01,284
Coffee.
354
00:21:05,201 --> 00:21:06,701
Back so soon?
355
00:21:09,368 --> 00:21:10,909
Nishit's coming!
356
00:21:12,451 --> 00:21:14,158
He's got my report
357
00:21:15,368 --> 00:21:16,783
Haridas had phoned
358
00:21:18,242 --> 00:21:20,034
He needs something
359
00:21:23,326 --> 00:21:24,658
Any more patients?
360
00:21:25,867 --> 00:21:27,408
Sushanta is dead!
361
00:21:30,033 --> 00:21:31,076
Dead?
362
00:21:32,867 --> 00:21:33,908
Yes
363
00:21:35,784 --> 00:21:37,408
At 6:30 am
364
00:21:37,783 --> 00:21:38,575
But actually..
365
00:21:39,408 --> 00:21:41,533
..he was very critical.
366
00:21:45,950 --> 00:21:48,533
The first person known to us, gone!
367
00:21:48,783 --> 00:21:49,825
More will go!
368
00:21:50,533 --> 00:21:52,575
If nothing is done at once!
369
00:21:54,075 --> 00:21:56,200
Surely Nishit will do something!
370
00:21:57,408 --> 00:22:01,367
The problem is... he is jealous!
371
00:22:02,075 --> 00:22:04,533
If he had discovered it himself then...
372
00:22:09,408 --> 00:22:13,367
He is Adhir Mukherjee,
our printer and publisher
373
00:22:13,700 --> 00:22:17,449
Then you will be
responsible in the eyes of the law...
374
00:22:17,533 --> 00:22:19,616
...if anything
objectionable is published
375
00:22:19,908 --> 00:22:21,033
True!
376
00:22:21,492 --> 00:22:23,450
He wants a few words with you
377
00:22:23,783 --> 00:22:25,866
Have some tea or coffee
378
00:22:26,116 --> 00:22:28,157
Ho, we're only here a short while
379
00:22:29,741 --> 00:22:30,824
Do sit!
380
00:22:34,366 --> 00:22:38,741
You've seen the news?
-Yes, I think it will work
381
00:22:39,657 --> 00:22:40,699
What is it? Tell me!
382
00:22:40,782 --> 00:22:44,616
I didn't come to speak
about any objectionable news
383
00:22:45,532 --> 00:22:47,782
I've come to depend on
you for your advice...
384
00:22:48,241 --> 00:22:49,616
On what?
385
00:22:50,199 --> 00:22:50,824
Look.
386
00:22:51,657 --> 00:22:53,949
This discovery you've made...
387
00:22:54,866 --> 00:22:57,991
...has not pleased everyone, I'm sure
388
00:22:58,741 --> 00:23:01,074
To believe that Chandipur
is not a healthy place...
389
00:23:01,157 --> 00:23:02,948
...is not what everyone agrees on
390
00:23:03,449 --> 00:23:06,407
Many people have told
having seen the news...
391
00:23:06,741 --> 00:23:10,199
...doctor Gupta is mistaken.
The water here can't be polluted
392
00:23:11,365 --> 00:23:12,198
Is that so?
393
00:23:13,407 --> 00:23:15,074
Don't worry about it!
394
00:23:15,782 --> 00:23:18,949
I'm Chairman of three Housing Co-ops...
395
00:23:19,448 --> 00:23:21,990
...and over all the
members of these co-operatives...
396
00:23:22,240 --> 00:23:24,240
...I have sufficient influence...
397
00:23:25,406 --> 00:23:29,240
I can guarantee that
everyone will back you
398
00:23:29,490 --> 00:23:33,781
I think after this your
position will become strong!
399
00:23:33,865 --> 00:23:38,740
That's good, alone one can't do much...
400
00:23:39,656 --> 00:23:43,948
...though a lot depends on
what decision my brother takes
401
00:23:44,448 --> 00:23:47,698
I've told you that all
of us are behind you!
402
00:23:48,448 --> 00:23:51,614
If necessary, we'll call a
meeting and pass a resolution...
403
00:23:52,615 --> 00:23:57,281
But, I don't like crossing my limits...
404
00:23:58,030 --> 00:24:00,490
Going beyond is not practical!
405
00:24:00,780 --> 00:24:04,280
But you've done the
citizens a great favour!
406
00:24:04,739 --> 00:24:09,156
They should let you know
how grateful they are!
407
00:24:09,698 --> 00:24:11,990
I don't think anyone will object to that
408
00:24:13,115 --> 00:24:15,447
This isn't the time for a reception
409
00:24:15,947 --> 00:24:19,697
Let the danger be over,
then we can think about it
410
00:24:19,905 --> 00:24:22,489
Anyway, I've expressed my desires
411
00:24:22,572 --> 00:24:23,822
Many thanks!
412
00:24:24,030 --> 00:24:26,322
May we leave?
413
00:24:26,655 --> 00:24:29,655
Please go ahead, I'll be with you!
414
00:24:33,280 --> 00:24:36,030
Okay.
415
00:24:36,447 --> 00:24:38,072
Can you spare 5 minutes?
416
00:24:39,364 --> 00:24:42,029
Yes, that much only,
My brother is coming
417
00:24:42,614 --> 00:24:44,114
All right, I'll be brief!
418
00:24:44,905 --> 00:24:45,489
Tell me.
419
00:24:47,530 --> 00:24:49,988
In such a situation
that has been created...
420
00:24:50,614 --> 00:24:54,655
...what would you do in
a progressive newspaper?
421
00:24:55,530 --> 00:24:56,946
I think...
422
00:24:57,405 --> 00:25:00,279
...to warn the
citizens is the first duty...
423
00:25:00,363 --> 00:25:04,905
...and immediately force a
decision of the higher authorities!
424
00:25:05,364 --> 00:25:06,988
Who will decide?
425
00:25:08,113 --> 00:25:12,196
You'll say your brother as a
Municipal Chairman will...
426
00:25:12,696 --> 00:25:15,113
...but apart from your brother...
427
00:25:15,196 --> 00:25:16,988
...there are other
influential persons I know
428
00:25:17,779 --> 00:25:20,946
When the news of fish dying
in the river was published...
429
00:25:21,404 --> 00:25:23,946
...then they came to my
office and threatened me...
430
00:25:23,988 --> 00:25:27,154
...that they'll see me if
Chandipur gets a bad reputation
431
00:25:28,071 --> 00:25:29,113
Actually,
432
00:25:29,404 --> 00:25:31,154
...the prosperity of Chandipur...
433
00:25:31,238 --> 00:25:33,570
...is being used for their own purposes
434
00:25:34,529 --> 00:25:36,279
The Tripureshwar temple...
435
00:25:36,363 --> 00:25:38,404
...is the greatest
attraction to Chandipur
436
00:25:38,863 --> 00:25:41,613
The daily income is mind boggling!
437
00:25:42,196 --> 00:25:44,612
That some of it isn't
going into their pockets...
438
00:25:44,696 --> 00:25:46,196
...is hard to believe!
439
00:25:46,863 --> 00:25:49,113
I want to expose them
440
00:25:55,071 --> 00:25:58,613
As a newspaper editor...
441
00:26:00,028 --> 00:26:02,279
...you'll do what you have to!
442
00:26:03,278 --> 00:26:05,195
I know all these bureaucrats!
443
00:26:06,320 --> 00:26:11,070
But I have to think of my own problems
444
00:26:12,487 --> 00:26:16,320
I can't forget my duties as a doctor
445
00:26:16,778 --> 00:26:19,028
But if your brother doesn't side you?
446
00:26:19,945 --> 00:26:20,987
Brother, look at this..
447
00:26:21,028 --> 00:26:23,487
We must be ready for every eventuality
448
00:26:29,695 --> 00:26:30,653
I..
449
00:26:32,945 --> 00:26:35,320
The report I had sent...
450
00:26:36,695 --> 00:26:37,986
...are you ready to publish...
451
00:26:38,070 --> 00:26:41,444
...if I wrote it as an article?
452
00:26:41,695 --> 00:26:45,736
Of course! This a good suggestion
453
00:26:46,152 --> 00:26:48,819
Then even if Nishit doesn't side me...
454
00:26:48,903 --> 00:26:51,152
...I'll write it today itself
455
00:26:51,402 --> 00:26:54,444
Ranu will copy it, when she returns,
Her handwriting is good...
456
00:26:54,527 --> 00:26:57,819
...and tonight I'll
drop it at your office
457
00:26:58,069 --> 00:26:58,694
Very good.
458
00:26:58,944 --> 00:27:00,111
May I go?
459
00:27:00,320 --> 00:27:00,902
Yes.
460
00:27:01,777 --> 00:27:04,861
I don't think there's
anything to worry about
461
00:27:05,444 --> 00:27:06,111
Greetings.
462
00:27:20,193 --> 00:27:22,110
What are you doing in
the kitchen all the time?
463
00:27:22,194 --> 00:27:23,610
Not in the kitchen.
464
00:27:23,694 --> 00:27:25,736
I was showing the cook a new recipe
465
00:27:25,985 --> 00:27:27,986
Let it be. Sit here awhile!
466
00:27:29,486 --> 00:27:30,652
Sit, sit.
467
00:27:36,276 --> 00:27:38,443
What are you thinking of?
468
00:27:41,901 --> 00:27:45,860
After getting the report yesterday...
469
00:27:48,319 --> 00:27:50,068
I'm very disturbed
470
00:27:50,860 --> 00:27:55,193
I quite see that. Am I less worried?
471
00:27:56,151 --> 00:27:59,568
I know what pressure is on you!
472
00:28:00,235 --> 00:28:03,568
There's no end to your
labour and then this...
473
00:28:04,235 --> 00:28:07,110
That's why a good
decision should be taken at once
474
00:28:07,901 --> 00:28:10,110
And if Nishit disagrees
475
00:28:12,026 --> 00:28:14,150
No, I can't believe it
476
00:28:14,776 --> 00:28:16,901
He's as fond of Chandipur
477
00:28:17,567 --> 00:28:19,735
Will he oppose me in these bad days?
478
00:28:22,234 --> 00:28:24,235
I'm thinking of his jealousy!
479
00:28:24,859 --> 00:28:27,025
I've seen him these thirty years!
480
00:28:28,525 --> 00:28:30,317
Don't forget,
481
00:28:30,401 --> 00:28:32,318
...he was the one who
got me this hospital job!
482
00:28:32,734 --> 00:28:34,735
He told us about this house
483
00:28:37,818 --> 00:28:41,317
But only after securing himself!
484
00:28:41,900 --> 00:28:43,567
Not before!
485
00:28:46,609 --> 00:28:48,150
If he took your side,
486
00:28:48,234 --> 00:28:50,942
I would be very happy ... but ...
487
00:28:53,025 --> 00:28:54,150
But?
488
00:28:54,942 --> 00:28:56,984
He's not like you...
489
00:28:57,692 --> 00:28:59,275
...to think you're brothers...
490
00:29:01,566 --> 00:29:02,358
Hello.
491
00:29:03,109 --> 00:29:05,942
Hey, good morning, Mr. Bhargava.
492
00:29:06,192 --> 00:29:06,942
Good morning.
493
00:29:07,692 --> 00:29:11,025
You've met Mr. Bhargava
- Of course, will you've some tea?
494
00:29:11,274 --> 00:29:11,859
No, thanks.
495
00:29:12,567 --> 00:29:13,484
Nor will I
496
00:29:14,775 --> 00:29:15,525
Please come and sit.
497
00:29:16,109 --> 00:29:17,692
Can we go to your Chamber?
498
00:29:18,275 --> 00:29:20,858
Of course, come.
499
00:29:26,400 --> 00:29:28,983
Come with me.
500
00:29:35,649 --> 00:29:37,358
Well, Mr. Bhargava?
501
00:29:42,483 --> 00:29:44,941
What have you done?
502
00:29:45,566 --> 00:29:46,524
Why?
503
00:29:47,274 --> 00:29:50,941
I've seen that report with Nishit
504
00:29:52,399 --> 00:29:54,524
My mind's a whirl! My head is spinning
505
00:29:55,358 --> 00:29:59,941
When I got the lab report,
I felt the same!
506
00:30:00,190 --> 00:30:01,816
It's a serious matter
507
00:30:01,898 --> 00:30:04,441
But why drag my temple into it?
508
00:30:04,982 --> 00:30:08,065
It's right in the heart of Bhuvanpulli
509
00:30:08,482 --> 00:30:11,066
The water there has been
found to be contaminated
510
00:30:11,148 --> 00:30:12,899
The temple water is the same.
511
00:30:12,940 --> 00:30:15,733
People are drinking that infected water!
512
00:30:22,232 --> 00:30:24,732
What's this? Do you know?
513
00:30:27,107 --> 00:30:29,232
This is holy water.
514
00:30:30,023 --> 00:30:31,273
Holy water.
515
00:30:31,357 --> 00:30:33,398
From my own temple.
516
00:30:35,190 --> 00:30:36,940
I give this to you
517
00:30:39,773 --> 00:30:41,315
Test it!
518
00:30:41,523 --> 00:30:45,273
If you can find one
germ of bacteria in it...
519
00:30:46,440 --> 00:30:48,482
I'll be deemed.
520
00:30:49,148 --> 00:30:50,689
What are you saying
521
00:30:54,732 --> 00:30:59,190
Your medical science won't
understand its properties
522
00:30:59,440 --> 00:31:00,731
Dr. Gupta.
523
00:31:04,064 --> 00:31:05,522
This holy water and all forms of
holy water are free from germs.
524
00:31:06,106 --> 00:31:08,107
This..
525
00:31:08,690 --> 00:31:11,982
This is rather strange!
526
00:31:21,314 --> 00:31:22,856
No, sir.
527
00:31:22,939 --> 00:31:25,939
It isn't strange at all.
528
00:31:27,147 --> 00:31:31,731
It's not only tap water,
but Ganges water too!
529
00:31:32,522 --> 00:31:34,439
How else can it be worshipped?
530
00:31:36,231 --> 00:31:39,814
We get a regular supply of
Ganges water from Calcutta.
531
00:31:40,397 --> 00:31:42,731
Then there is milk in it.
532
00:31:42,939 --> 00:31:45,064
There is the holy leaf.
533
00:31:45,189 --> 00:31:46,772
There is sesame.
534
00:31:47,022 --> 00:31:49,231
And most important..
535
00:31:49,814 --> 00:31:52,939
..there are basil leaves.
536
00:31:58,146 --> 00:31:59,314
Do you know?
537
00:32:00,355 --> 00:32:03,438
All impurities are
removed by the Tulsi leaf!
538
00:32:07,480 --> 00:32:09,646
How can you know?
539
00:32:10,896 --> 00:32:13,980
But Hindus has known it
for thousands of years.
540
00:32:15,938 --> 00:32:19,521
After eating the `Prasad' a
patient fell ill and came to me
541
00:32:19,605 --> 00:32:21,313
But not holy water.
542
00:32:24,896 --> 00:32:26,313
Your brother told you to,
543
00:32:26,396 --> 00:32:29,980
but you didn't ever go to my temple
544
00:32:30,521 --> 00:32:33,271
In these last ten years.
545
00:32:35,230 --> 00:32:38,145
You won't understand the Hindu religion
546
00:32:40,396 --> 00:32:42,812
Then you won't do
anything about the water?
547
00:32:42,896 --> 00:32:45,146
There's nothing to be
done about the temple
548
00:32:45,355 --> 00:32:46,855
There is no necessity.
549
00:32:49,021 --> 00:32:51,104
Then I have nothing to say
550
00:32:52,395 --> 00:32:54,521
The number of patients are increasing
551
00:32:54,687 --> 00:32:57,146
Forget about the temple
552
00:32:58,187 --> 00:33:00,354
The municipality will censure that...
553
00:33:00,438 --> 00:33:02,062
the people of
Bhuvanpulli boil their water
554
00:33:02,729 --> 00:33:05,145
If necessary, more
tube wells will be dug
555
00:33:05,729 --> 00:33:09,354
But you will not give
my temple a bad name
556
00:33:10,062 --> 00:33:13,645
This is my request.
557
00:33:14,770 --> 00:33:17,937
Are you going?
- Yes, I have another appointment
558
00:33:18,020 --> 00:33:18,979
I have to go.
559
00:33:19,354 --> 00:33:22,312
I'll see you off!
560
00:33:33,395 --> 00:33:34,561
Listen Nishit
561
00:33:36,020 --> 00:33:42,395
I can see that your decision
won't differ from Bhargava's
562
00:33:44,186 --> 00:33:45,479
I have a question
563
00:33:45,853 --> 00:33:46,520
Well?
564
00:33:47,019 --> 00:33:50,978
Couldn't you have
discussed this business with me?
565
00:33:51,062 --> 00:33:53,269
But everything needs proof!
566
00:33:53,353 --> 00:33:57,019
I couldn't work on presumption
When I got proof, I told you
567
00:33:58,103 --> 00:34:01,061
Do you want to present this
report to the temple authorities?
568
00:34:01,144 --> 00:34:02,019
Immediately.
569
00:34:02,728 --> 00:34:05,644
Officially to the municipality as well
570
00:34:05,936 --> 00:34:07,311
The number of patients is increasing
571
00:34:07,394 --> 00:34:11,019
Bhargava may not want his
temple to have a bad name...
572
00:34:11,103 --> 00:34:14,352
...but I can't deny the lab report!
573
00:34:14,978 --> 00:34:16,269
If we agree...
574
00:34:17,560 --> 00:34:19,353
...that the underground pipe water...
575
00:34:20,144 --> 00:34:22,061
...is contaminated by drain water
576
00:34:22,894 --> 00:34:25,811
Have you any idea how much time...
577
00:34:25,893 --> 00:34:29,144
...and money will be
needed to locate and repair it?
578
00:34:29,686 --> 00:34:31,935
And the temple must be closed
579
00:34:32,518 --> 00:34:35,935
Thousands of people
will know why its closed!
580
00:34:35,978 --> 00:34:38,352
Is there any other choice?
581
00:34:39,935 --> 00:34:41,811
If I say what Bhargava says...
582
00:34:42,977 --> 00:34:45,602
...that because of Tulsi
leaf etc. in holy water...
583
00:34:45,935 --> 00:34:47,602
... there can be no contamination...
584
00:34:47,685 --> 00:34:49,727
...and its been
happening this way for ages
585
00:34:50,310 --> 00:34:53,518
I'm concerned about the well
water of Tripureshwar temple...
586
00:34:53,602 --> 00:34:55,310
It is polluted
587
00:34:56,268 --> 00:34:58,518
Diseases are spreading here
which were never seen before
588
00:34:58,602 --> 00:35:00,227
Many have died...
589
00:35:00,310 --> 00:35:04,060
...among those who are ill,
are residence of Bevampulli...
590
00:35:04,143 --> 00:35:06,310
...or visitor to the temple
591
00:35:07,310 --> 00:35:09,352
I accept everything
592
00:35:09,559 --> 00:35:10,935
But I still insist...
593
00:35:11,018 --> 00:35:13,268
...you don't submit this
report to the Committee
594
00:35:13,977 --> 00:35:15,893
I can keep quiet myself...
595
00:35:16,517 --> 00:35:18,185
Bhargava won't tell anyone...
596
00:35:18,559 --> 00:35:19,518
I know that for sure.
597
00:35:19,977 --> 00:35:22,142
But everyone cannot suppress this matter
598
00:35:22,684 --> 00:35:24,267
And if this is now known,
599
00:35:24,352 --> 00:35:26,934
people will stop coming to Chandipur!
600
00:35:27,226 --> 00:35:28,601
That's what they'll do if
there's an epidemic also!
601
00:35:28,810 --> 00:35:30,268
I'll look into that
602
00:35:30,602 --> 00:35:34,351
Whether to boil water...
or dig more tube wells...
603
00:35:34,518 --> 00:35:35,727
I'll look into that.
604
00:35:35,809 --> 00:35:37,851
But to say the temple
water causes illness...
605
00:35:37,976 --> 00:35:39,476
...don't spread this rumour!
606
00:35:39,559 --> 00:35:43,601
But some people are thinking about it!
607
00:35:44,809 --> 00:35:45,684
How ?
608
00:35:47,017 --> 00:35:48,642
Haven't you seen Janavarta?
609
00:35:48,726 --> 00:35:49,601
No.
610
00:35:59,726 --> 00:36:03,559
Chandipur endangered?
611
00:36:31,726 --> 00:36:33,183
When you did this...
612
00:36:35,183 --> 00:36:40,225
...didn't you think of yourself,
your family?
613
00:36:40,975 --> 00:36:42,600
What are you trying to say?
614
00:36:48,725 --> 00:36:51,975
Who got you the hospital job?
615
00:36:54,058 --> 00:36:55,183
You did!
616
00:36:56,725 --> 00:36:58,932
And I'm very grateful to you for that!
617
00:37:01,808 --> 00:37:03,766
I thought by settling you...
618
00:37:04,683 --> 00:37:06,975
... your ego would be satisfied...
619
00:37:08,683 --> 00:37:10,932
You'll be more careful
620
00:37:11,224 --> 00:37:12,808
Aren't I careful?
621
00:37:12,891 --> 00:37:16,225
As soon as you get a
new idea, you publish it!
622
00:37:17,057 --> 00:37:19,183
The last time. No park for children...
623
00:37:19,390 --> 00:37:21,141
You complained and published it
624
00:37:21,225 --> 00:37:24,557
When the land had already been
acquired by the Bhargava trust
625
00:37:25,225 --> 00:37:27,182
I didn't know that!
626
00:37:27,265 --> 00:37:29,182
If you'd asked me, you'd have known!
627
00:37:29,974 --> 00:37:31,182
Again you should have told me...
628
00:37:31,265 --> 00:37:33,224
...as soon as you
sent the chemical report
629
00:37:34,057 --> 00:37:35,557
But instead you wrote to the press
630
00:37:36,099 --> 00:37:38,640
But... what if people know?
631
00:37:38,724 --> 00:37:40,682
You've made a great mistake...
632
00:37:41,765 --> 00:37:43,432
... by involving the temple in it!
633
00:37:43,682 --> 00:37:45,640
The temple isn't mentioned in the paper,
634
00:37:46,224 --> 00:37:47,849
...nor in Bhuvanpulli's name!
635
00:37:48,015 --> 00:37:49,807
The people aren't fools!
636
00:37:49,890 --> 00:37:51,974
Even a stall owner knows...
637
00:37:52,349 --> 00:37:55,682
...that Bhuvanpulli is
the most crowded area
638
00:38:00,474 --> 00:38:02,139
Now it's your duty...
639
00:38:02,765 --> 00:38:05,181
...to contradict what you say...
640
00:38:06,265 --> 00:38:07,389
Or else
641
00:38:07,598 --> 00:38:10,057
...write to the
press that you were wrong
642
00:38:11,139 --> 00:38:13,099
That its not as serious matter...
643
00:38:14,014 --> 00:38:15,139
...as you had thought before!
644
00:38:15,974 --> 00:38:18,431
But I cannot lie
645
00:38:21,682 --> 00:38:22,931
Then ...
646
00:38:23,098 --> 00:38:25,264
... as municipal Chairman...
647
00:38:25,723 --> 00:38:27,473
...I must tell them!
648
00:38:29,639 --> 00:38:31,889
I will definitely protest about it!
649
00:38:32,431 --> 00:38:35,598
The greatest attraction
to Chandipur is its temple
650
00:38:36,223 --> 00:38:38,223
And the temple was my idea.
651
00:38:39,931 --> 00:38:42,973
I won't hear any scandal about it!
652
00:38:45,931 --> 00:38:48,473
Think over what I said
653
00:38:49,681 --> 00:38:52,098
You should be seriously affected
654
00:38:53,348 --> 00:38:54,639
I don't want that either
655
00:38:55,889 --> 00:38:58,097
You're forgetting one thing...
656
00:38:58,305 --> 00:38:59,222
What?
657
00:39:00,014 --> 00:39:02,180
There's something called a court!
658
00:39:03,056 --> 00:39:04,556
If you tie me down,
659
00:39:05,472 --> 00:39:07,930
...I'm bound to take
shelter under the law!
660
00:39:08,097 --> 00:39:10,931
Do you know Doctor Nandi?
661
00:39:11,972 --> 00:39:14,555
No, but his bother is my patient
662
00:39:15,723 --> 00:39:17,388
Then you ought to know...
663
00:39:17,847 --> 00:39:21,138
... that the doctor who goes
twice a week to the temple...
664
00:39:22,263 --> 00:39:25,763
...he will tear up the
petition of one so irreligious as you!
665
00:39:27,347 --> 00:39:30,013
I met him last week
666
00:39:31,097 --> 00:39:32,847
He's in good health!
667
00:39:33,263 --> 00:39:35,430
He has not got..
668
00:39:35,722 --> 00:39:36,637
..infective hepatitis.
669
00:40:06,387 --> 00:40:07,929
What's the matter?
670
00:40:08,054 --> 00:40:10,137
What have both of you brothers started?
671
00:40:10,221 --> 00:40:12,346
I heard every word you both said
672
00:40:15,262 --> 00:40:17,054
Amazing
673
00:40:22,304 --> 00:40:24,429
My own brother...
674
00:40:25,553 --> 00:40:27,721
...said all this in my house!
675
00:40:28,554 --> 00:40:30,429
I'm not surprised in the least
676
00:40:34,887 --> 00:40:37,761
How little I know of him
677
00:40:39,136 --> 00:40:42,471
But such a violent reaction...
I didn't even dream of it...
678
00:40:43,637 --> 00:40:45,346
As if the temple is his own!
679
00:40:45,428 --> 00:40:48,178
What if your brother
dresses like an Englishman
680
00:40:49,012 --> 00:40:50,970
Sanctity will be finished for
ever because of his negligence
681
00:40:51,345 --> 00:40:53,804
Says that water is
purified by Tulsi leaves
682
00:40:54,471 --> 00:40:56,429
There's no contamination in Holy water!
683
00:40:57,053 --> 00:40:58,471
Ever heard of such things!
684
00:41:01,511 --> 00:41:02,511
Have you?
685
00:41:03,345 --> 00:41:04,803
I have...
686
00:41:05,303 --> 00:41:07,928
...in my childhood... from my father
687
00:41:10,970 --> 00:41:12,303
Amazing !
688
00:41:12,803 --> 00:41:14,761
Only now science has become important...
689
00:41:15,636 --> 00:41:16,969
It wasn't there then
690
00:41:23,511 --> 00:41:25,928
Don't you care to go to the temple?
691
00:41:38,552 --> 00:41:41,345
Maya, look at me
692
00:41:44,010 --> 00:41:45,510
Tell me truly
693
00:41:46,427 --> 00:41:48,303
Don't you care to go to the temple?
694
00:41:50,510 --> 00:41:52,886
Why this question?
- Tell me!
695
00:41:56,052 --> 00:41:57,469
Now I...
696
00:41:58,219 --> 00:42:01,052
I don't want anything between us!
697
00:42:03,635 --> 00:42:04,719
Earlier?
698
00:42:05,510 --> 00:42:09,635
You don't believe in religion.
I'm not upset
699
00:42:12,094 --> 00:42:14,801
Earlier, perhaps
700
00:42:17,301 --> 00:42:20,344
Now I understand ...
701
00:42:21,469 --> 00:42:25,385
... that a man, not knowing everything,
can still be honest
702
00:42:27,885 --> 00:42:30,719
What's the use of being honest
703
00:42:33,509 --> 00:42:35,009
Use ?
704
00:42:35,510 --> 00:42:38,343
I understand, if you don't
705
00:42:39,884 --> 00:42:42,176
Be cool and think ...
706
00:42:42,260 --> 00:42:43,259
What to do !
707
00:42:43,719 --> 00:42:46,426
If Nishit sided with me
it would've been good ...
708
00:42:47,884 --> 00:42:48,718
... but
709
00:42:49,301 --> 00:42:51,509
... without him, much needs to be done
710
00:42:52,051 --> 00:42:53,759
How can you say this ?
711
00:42:56,218 --> 00:42:57,634
I'm not alone
712
00:42:59,259 --> 00:43:01,759
Backing me is a progressive newspaper
713
00:43:03,093 --> 00:43:08,508
They are publishing an
important article about this situation
714
00:43:09,801 --> 00:43:12,134
The printer of this paper
Adhirbabu is Chairman of
715
00:43:12,218 --> 00:43:14,718
... there
co-opertative Housing societies
716
00:43:15,383 --> 00:43:19,843
He has assured me that all his
members will support me, always
717
00:43:21,050 --> 00:43:23,884
Now how can I say that I'm alone?
718
00:43:30,217 --> 00:43:35,675
There are still obstructions to overcome
719
00:43:38,217 --> 00:43:42,092
"It has not gone again
and it is still here."
720
00:43:42,175 --> 00:43:45,258
"The darkness. Not yet."
721
00:43:45,633 --> 00:43:50,008
"It has not gone again
and it is still here."
722
00:43:50,092 --> 00:43:54,050
"The darkness. Not gone yet."
723
00:44:02,007 --> 00:44:08,925
"Life is not yet over."
724
00:44:10,467 --> 00:44:11,257
Mother,
725
00:44:11,341 --> 00:44:14,717
...Father has written so well
and you're singing a sad song ?
726
00:44:15,508 --> 00:44:16,132
Yes. Thanks.
727
00:44:16,799 --> 00:44:19,549
Tell me truly how it needs ?
- Very good
728
00:44:20,092 --> 00:44:23,382
But will Janavarta
publish this, father ?
729
00:44:23,674 --> 00:44:24,382
Why not?
730
00:44:25,132 --> 00:44:26,674
They've done so before.
731
00:44:26,757 --> 00:44:28,424
Is this the same sort of Article?
732
00:44:28,757 --> 00:44:31,049
You've never written
such a bold Article before
733
00:44:31,466 --> 00:44:33,257
You're talking about not
drinking holy water...
734
00:44:33,341 --> 00:44:34,549
...closing down the temple
735
00:44:34,632 --> 00:44:37,049
That's to prevent the spread of disease
736
00:44:37,424 --> 00:44:39,049
Nothing to do with religion
737
00:44:39,132 --> 00:44:41,424
Janavarta won't be able to
distinguish between the two
738
00:44:43,132 --> 00:44:45,049
But Haridas told me he would himself
739
00:44:47,424 --> 00:44:49,966
I doubt even more
- Why ?
740
00:44:51,091 --> 00:44:52,756
I don't care for him a bit
741
00:44:53,507 --> 00:44:55,049
He just stares at woman !
742
00:44:56,216 --> 00:44:57,965
That's your impression ?
743
00:44:58,382 --> 00:45:00,756
I don't doubt, Haridas is a good person
744
00:45:01,840 --> 00:45:02,881
I hope...
745
00:45:03,507 --> 00:45:05,091
...that it's an error of judgement
746
00:45:05,341 --> 00:45:06,923
Should I sing a happy song ?
747
00:45:07,798 --> 00:45:09,965
Both of you are arguing
748
00:45:10,049 --> 00:45:12,549
Ranu's wrong, the
article will be published
749
00:45:13,506 --> 00:45:15,006
I hope so
750
00:45:16,048 --> 00:45:18,215
No one speaks the truth any more
751
00:45:18,715 --> 00:45:21,923
If its published, won't
your brother take revenge ?
752
00:45:22,548 --> 00:45:25,090
Isn't sit helpless in fear of Nishit
753
00:45:25,673 --> 00:45:27,131
I must do my duty
754
00:45:27,756 --> 00:45:28,965
I admit that ...
755
00:45:29,631 --> 00:45:31,173
... but I'm very scared
756
00:45:32,131 --> 00:45:33,965
I know Nishit well
757
00:45:35,673 --> 00:45:38,715
You were never close to each other
758
00:45:40,631 --> 00:45:42,673
I haven't forgotten anything
759
00:45:43,506 --> 00:45:46,173
Remember what happened
after father-in-law's death ?
760
00:45:46,506 --> 00:45:47,840
Yes, indeed
761
00:45:49,090 --> 00:45:51,048
I've never said anything to Ranu
762
00:45:51,881 --> 00:45:53,673
She'd just been born then
763
00:45:55,298 --> 00:45:56,755
What happened then ?
764
00:45:57,090 --> 00:45:58,422
Your grandfather ...
765
00:45:59,214 --> 00:46:00,922
... was very fond of good things ...
766
00:46:01,839 --> 00:46:04,922
... being a lawyer he
saved quite a bit ...
767
00:46:06,130 --> 00:46:08,214
...but spent it all
768
00:46:10,089 --> 00:46:14,214
At the age of 60, he
left behind a huge debt
769
00:46:16,089 --> 00:46:18,089
Nishit was working then
770
00:46:18,964 --> 00:46:23,089
But didn't spend a
farthing in repayment of that debt
771
00:46:24,505 --> 00:46:27,880
Your father sweated and toiled ...
772
00:46:28,464 --> 00:46:31,547
... to pay back, all by himself
773
00:46:32,089 --> 00:46:35,505
How I managed this family only I know !
774
00:46:36,255 --> 00:46:37,922
Am I worried for nothing ?
775
00:46:38,004 --> 00:46:40,297
They must publish this article
776
00:46:40,963 --> 00:46:42,964
I'll give it to them just now
777
00:46:43,214 --> 00:46:44,422
So late ?
778
00:46:44,504 --> 00:46:47,755
I've informed Haridas,
he'll wait at the office
779
00:47:04,713 --> 00:47:08,463
I'm very scared, mother
- Am I any less afraid ?
780
00:47:10,838 --> 00:47:13,921
The honest suffer the most !
781
00:47:19,379 --> 00:47:22,588
Please stand in a queue.
782
00:47:24,129 --> 00:47:26,754
Hey, priest. Please
perform the veneration.
783
00:47:27,463 --> 00:47:29,878
Mother, give me another sweet.
784
00:47:31,629 --> 00:47:32,421
Please give me some holy water.
785
00:47:34,795 --> 00:47:37,170
Please give me some holy water.
786
00:48:02,420 --> 00:48:03,212
Read it ?
787
00:48:04,962 --> 00:48:09,045
I shiver to think what such an
article in our paper will do
788
00:48:10,837 --> 00:48:11,753
Listen ...
789
00:48:13,087 --> 00:48:14,378
For the last 26 years...
790
00:48:14,462 --> 00:48:16,752
...I have been a medical
practitioner in Chandipur
791
00:48:17,253 --> 00:48:21,670
I'm saying that nothing so
dangerous has been faced here before
792
00:48:22,336 --> 00:48:25,670
If no action is taken at once,
there'll be an epidemic
793
00:48:26,211 --> 00:48:29,462
This action not only
depends on this organization ...
794
00:48:29,627 --> 00:48:31,211
... people also have to participate
795
00:48:31,295 --> 00:48:33,253
Is very sad ...
796
00:48:33,712 --> 00:48:37,212
... that the water of
Tirupeshwar temple has been proved ...
797
00:48:37,294 --> 00:48:38,712
... to be contaminated ...
798
00:48:39,045 --> 00:48:42,544
... for religious and household
work if this water is used ...
799
00:48:42,627 --> 00:48:45,419
... there'll be no way to
protect from these complicated diseases
800
00:48:45,919 --> 00:48:48,544
This water should be
immediately purified
801
00:48:48,919 --> 00:48:52,502
This is the only way to
safeguard Chandipur from this disaster
802
00:48:54,461 --> 00:48:56,627
There's no
comparison to this article ...
803
00:48:56,961 --> 00:48:59,711
It will bring about awarness
804
00:49:01,377 --> 00:49:05,211
That's what I doubt? How?
805
00:49:08,502 --> 00:49:11,044
Seventeen letters have been posted to us
806
00:49:11,836 --> 00:49:13,086
Letters ?
807
00:49:13,169 --> 00:49:14,461
From readers
808
00:49:14,961 --> 00:49:15,961
What do they say ?
809
00:49:17,418 --> 00:49:19,044
Ashok Gupta is wrong ...
810
00:49:20,294 --> 00:49:22,210
Chandipur's water cannot be impure
811
00:49:22,294 --> 00:49:26,961
They're fools !
Disputing scientific evidence !
812
00:49:27,044 --> 00:49:28,669
Why are you listening to them ?
813
00:49:29,543 --> 00:49:34,418
When the article is published our
prestige will increase tenfold !
814
00:49:35,169 --> 00:49:37,710
We've never published
anything like this ...
815
00:49:37,794 --> 00:49:39,751
... nor has Dr.Gupta
ever written such things !
816
00:49:42,085 --> 00:49:43,835
I don't know the man ...
817
00:49:44,376 --> 00:49:49,001
... but reading the article
I've developed a respect for him
818
00:49:49,085 --> 00:49:50,626
I can hardly
819
00:49:51,001 --> 00:49:54,751
He's one in a million ...
Shouldn't we support him ?
820
00:49:56,918 --> 00:49:59,418
Adhirbabu always says to
keep one's distance ...
821
00:50:00,085 --> 00:50:02,085
... but we can't
think like that any more
822
00:50:02,168 --> 00:50:06,043
This is like the hammer on the head.
This is today's situation
823
00:50:06,251 --> 00:50:07,210
Busy ?
824
00:50:07,459 --> 00:50:10,043
Come in Sir ! We were
just talking about you !
825
00:50:10,125 --> 00:50:11,334
Really ?
826
00:50:11,917 --> 00:50:14,667
Our Assistant editor, Biresh Guha
827
00:50:15,125 --> 00:50:17,167
He's just read your article - I see.
828
00:50:17,251 --> 00:50:20,334
I'm honored ...
829
00:50:21,834 --> 00:50:25,918
I've never read such
a good article ever!
830
00:50:25,959 --> 00:50:28,334
Thank you, I am happy to hear that
831
00:50:28,418 --> 00:50:33,001
If this is the view of the
Assistant editor, what does the Editor say?
832
00:50:33,500 --> 00:50:35,917
You know I'm one of your followers ...
833
00:50:36,000 --> 00:50:38,125
Well then ? Publish it!
834
00:50:38,542 --> 00:50:42,292
Let me tell you something ...
835
00:50:43,042 --> 00:50:46,584
The morning post has brought
these seventeen letters ...
836
00:50:46,792 --> 00:50:48,250
Letters ?
837
00:50:48,542 --> 00:50:51,500
They can't believe that
Chandipur's water can be contaminated
838
00:50:54,875 --> 00:50:55,917
I see !
839
00:50:57,792 --> 00:51:00,709
They think Chandipur is Heaven!
840
00:51:01,750 --> 00:51:04,209
They refuse to bear
anything bad about it
841
00:51:05,459 --> 00:51:08,000
But there are other
people as well Haridas...
842
00:51:08,542 --> 00:51:10,791
Even among your readers itself
843
00:51:11,500 --> 00:51:15,374
Even if they believe that
Chandipur is an ideal town...
844
00:51:15,875 --> 00:51:18,459
...a disaster is not impossible here!
845
00:51:18,916 --> 00:51:23,249
They don't refute scientific
evidence unlike illiterates
846
00:51:24,166 --> 00:51:27,500
They are aware of the
disaster an epidemic can cause!
847
00:51:28,208 --> 00:51:30,958
That this will be a great
disaster for the city...
848
00:51:30,999 --> 00:51:34,874
...and that it must be
prevented they firmly believe
849
00:51:36,124 --> 00:51:38,208
These are my readers, Haridas!
850
00:51:38,874 --> 00:51:42,208
I don't believe that if
you publish my article...
851
00:51:42,291 --> 00:51:44,374
...they'll refuse it
852
00:51:45,333 --> 00:51:46,166
You print it
853
00:51:46,249 --> 00:51:47,541
Greetings, doctor.
854
00:51:48,333 --> 00:51:50,999
Hearing your voice I thought I'd stop by
855
00:51:51,208 --> 00:51:52,791
Have you read my article?
856
00:51:52,874 --> 00:51:56,498
Not yet, I will in a while
857
00:51:57,791 --> 00:51:59,999
I hope this won't spoil everything
858
00:52:00,748 --> 00:52:03,665
If you've thought of me while writing
859
00:52:03,915 --> 00:52:05,791
I wouldn't worry at all
860
00:52:06,790 --> 00:52:07,833
Of you?
861
00:52:08,457 --> 00:52:10,998
The question of limit
862
00:52:11,833 --> 00:52:14,082
I'll be in trouble, if
it exceeds that limit
863
00:52:15,332 --> 00:52:16,874
Listen to me
864
00:52:17,498 --> 00:52:22,790
The danger for Chandipur is a
thousand times more than that for you
865
00:52:23,499 --> 00:52:25,582
Can't think of oneself anymore!
866
00:52:26,123 --> 00:52:28,998
There's shadow of a
calamity over the city today
867
00:52:29,082 --> 00:52:33,290
And the only way to protect it,
is by publishing my article
868
00:52:36,457 --> 00:52:37,832
If you say so...
869
00:52:37,915 --> 00:52:40,457
I loudly say so Ajit
870
00:52:40,540 --> 00:52:43,873
I need your support for this article
871
00:52:44,915 --> 00:52:45,915
All right
872
00:52:46,664 --> 00:52:49,457
I'll just come back to
collect your article
873
00:52:51,498 --> 00:52:53,539
Then I'll go. I have a patient.
874
00:52:54,040 --> 00:52:55,498
Give the article for composing
875
00:52:55,581 --> 00:52:57,207
I'll check the proof in the evening
876
00:52:57,582 --> 00:52:58,206
Come on.
877
00:52:58,289 --> 00:52:58,997
Now..
878
00:53:00,540 --> 00:53:01,248
What is it?
879
00:53:02,289 --> 00:53:05,372
We have to take a
great risk doing this...
880
00:53:05,665 --> 00:53:07,414
...hope you appreciate it
881
00:53:07,914 --> 00:53:11,956
If you don't take any risk,
why call yourself progressive?
882
00:53:13,082 --> 00:53:16,914
You say your readers
decide what should be said...
883
00:53:17,622 --> 00:53:19,706
It's also your duty to enlighten them up
884
00:53:20,081 --> 00:53:22,081
To influence their thinking!
885
00:53:23,164 --> 00:53:24,247
Remember that!
886
00:53:35,539 --> 00:53:37,497
Ajit babu will shiver at the article
887
00:53:39,206 --> 00:53:41,164
Yes, he's very cowardly
888
00:53:42,497 --> 00:53:45,413
And he's become whimsical
about keeping safe distance!
889
00:53:47,289 --> 00:53:49,746
Can't we exist without him?
890
00:53:50,996 --> 00:53:52,539
How can we?
891
00:53:53,247 --> 00:53:56,205
When in trouble, who will
finance our printing costs?
892
00:53:57,871 --> 00:53:59,246
That's true!
893
00:54:00,830 --> 00:54:03,955
But don't support him at all
with regard to this article
894
00:54:03,996 --> 00:54:05,580
...it is only...
895
00:54:08,913 --> 00:54:09,746
Come in
896
00:54:13,871 --> 00:54:14,830
Come in.
897
00:54:21,330 --> 00:54:24,288
Your father was just here? -is it?
898
00:54:25,371 --> 00:54:28,455
Thought I'd return your
book during the break!
899
00:54:30,246 --> 00:54:32,121
The translation?
900
00:54:32,829 --> 00:54:34,746
Have you read the book
901
00:54:35,038 --> 00:54:38,537
No, but I've heard it, its very popular
902
00:54:38,621 --> 00:54:40,913
That's why I thought
we'd publish it on Sunday
903
00:54:41,495 --> 00:54:44,329
I read it last night
It's a terrible story
904
00:54:45,370 --> 00:54:47,787
It has no link to your values
905
00:54:49,162 --> 00:54:51,662
Why? What does it say?
906
00:54:52,413 --> 00:54:54,704
Nothing in it rings true
907
00:54:54,787 --> 00:54:56,912
It says there's
supernatural force on earth...
908
00:54:57,579 --> 00:55:03,037
...Which protects the good
and punishes the wrongdoers
909
00:55:03,745 --> 00:55:06,120
Can you imagine anything so foolish?
910
00:55:09,204 --> 00:55:10,829
You're laughing?
911
00:55:12,204 --> 00:55:13,287
Indrani.
912
00:55:14,495 --> 00:55:15,704
Unfortunately..
913
00:55:16,204 --> 00:55:17,912
..our readers want this.
914
00:55:19,412 --> 00:55:22,037
We have to earn some money
to increase our circulation
915
00:55:22,829 --> 00:55:24,870
Would we publish this
if we had a strong base?
916
00:55:25,704 --> 00:55:28,369
You keep saying, your
circulation is poor...
917
00:55:29,245 --> 00:55:31,829
...but seeing your office
its difficult to believe
918
00:55:32,744 --> 00:55:33,912
Anyway...
919
00:55:34,579 --> 00:55:36,412
I won't translate it!
920
00:55:36,870 --> 00:55:39,328
Because I don't believe a word of it
921
00:55:39,786 --> 00:55:42,536
I can't imagine how you're
thinking of publishing this!
922
00:55:42,911 --> 00:55:46,078
Especially when you're
publishing an article like this
923
00:55:47,203 --> 00:55:48,786
Are you speaking of
your father's article?
924
00:55:49,703 --> 00:55:53,411
Aren't you printing that?
- We're thinking about it
925
00:55:55,078 --> 00:55:57,244
Here you will be doing a
service to everyone...
926
00:55:58,744 --> 00:56:00,828
...If it's printed...
927
00:56:01,911 --> 00:56:03,786
Do you know why?
928
00:56:04,203 --> 00:56:06,036
...I do... -What?
929
00:56:06,661 --> 00:56:08,911
My father speaks the truth, boldly...
930
00:56:09,535 --> 00:56:11,577
and writes well, that's why
931
00:56:12,078 --> 00:56:13,286
...That's true...
932
00:56:14,994 --> 00:56:16,661
there's one more reason
933
00:56:17,786 --> 00:56:18,744
What?
934
00:56:20,411 --> 00:56:21,328
He is...
935
00:56:22,953 --> 00:56:24,661
...your father!
936
00:56:26,410 --> 00:56:28,160
What are you saying?
937
00:56:28,952 --> 00:56:30,743
It's the truth
938
00:56:31,494 --> 00:56:35,286
I've been so often to your
father's place to collect writing
939
00:56:35,953 --> 00:56:39,952
...one reason was to see you,
which you don't understand
940
00:56:41,078 --> 00:56:43,410
I don't understand nor do I want to know
941
00:56:43,494 --> 00:56:45,410
Don't be angry Indrani
942
00:56:46,911 --> 00:56:49,577
It's not that I
don't respect your father
943
00:56:50,077 --> 00:56:51,285
Respect?
944
00:56:51,577 --> 00:56:54,827
You're cheating my father!
945
00:56:55,618 --> 00:56:56,993
What sort of a man are you?
946
00:56:59,452 --> 00:57:01,952
You're talking a bit angrily
947
00:57:04,202 --> 00:57:05,702
Is this the right time
948
00:57:06,952 --> 00:57:08,202
Why not now?
949
00:57:09,493 --> 00:57:12,452
If Janavarta does
not help your father...
950
00:57:13,035 --> 00:57:14,910
he won't have any support
951
00:57:16,910 --> 00:57:18,952
I see! ... I'm leaving!
952
00:57:30,659 --> 00:57:32,742
I couldn't tell you as you had a visitor
953
00:57:32,951 --> 00:57:34,992
The Municipal Chairman is here!
954
00:57:40,951 --> 00:57:42,909
Sorry, sir. I made you wait!
955
00:57:43,284 --> 00:57:45,284
I was seeing your office
- Come
956
00:57:46,076 --> 00:57:50,451
Was that my niece?
- I had given her a book to translate
957
00:57:52,951 --> 00:57:53,576
Sit down.
958
00:57:54,784 --> 00:57:55,701
Sit down.
959
00:58:00,576 --> 00:58:01,909
How can I help?
960
00:58:02,701 --> 00:58:05,283
Today there's been an unwanted incident
961
00:58:05,866 --> 00:58:06,742
Like?
962
00:58:08,242 --> 00:58:10,200
It's my brother
963
00:58:11,409 --> 00:58:15,241
He has sent a report to the
authorities and the municipal
964
00:58:16,241 --> 00:58:17,491
Despite of my warning
965
00:58:18,576 --> 00:58:20,366
The report is dangerous
966
00:58:21,741 --> 00:58:23,159
I know about it
967
00:58:24,950 --> 00:58:25,700
How?
968
00:58:26,033 --> 00:58:28,075
He has sent a report based on that
969
00:58:28,158 --> 00:58:29,366
Have you read it?
970
00:58:30,991 --> 00:58:31,908
Yes.
971
00:58:38,908 --> 00:58:42,950
I have -Will it be published?
972
00:58:45,283 --> 00:58:47,741
I can't decide yet!
973
00:58:48,866 --> 00:58:49,825
Actually.. - No!
974
00:58:51,991 --> 00:58:55,200
Do you realise the danger
of publishing this report?
975
00:58:56,241 --> 00:58:58,907
He says stop giving holy
water close the temple
976
00:58:59,324 --> 00:59:02,366
Dig out the underground
pipe and fix a new pipe line
977
00:59:02,450 --> 00:59:05,490
Can't you see? This is
the ranting of a mad man ?
978
00:59:06,366 --> 00:59:08,075
Will your readers agree to this?
979
00:59:08,408 --> 00:59:10,407
The doctor's article... -Just a minute
980
00:59:10,824 --> 00:59:14,324
Has he come to take the
article to compose it?
981
00:59:14,865 --> 00:59:18,199
He's our printer and publisher
982
00:59:18,990 --> 00:59:20,490
Printer and publisher?
983
00:59:21,574 --> 00:59:23,032
Greetings, Mr. Chairman.
984
00:59:24,365 --> 00:59:26,199
Have you read Ashok's article?
985
00:59:26,949 --> 00:59:29,949
You mean Dr. Gupta's article?
986
00:59:30,449 --> 00:59:31,740
Yes, he's my elder brother
987
00:59:32,199 --> 00:59:33,865
No. I haven't, I'll now
988
00:59:34,490 --> 00:59:39,657
Do you know, you'll be in
trouble if you publish this
989
00:59:39,949 --> 00:59:43,532
I'm not aware of this
990
00:59:44,240 --> 00:59:45,989
Do you go to the temple?
991
00:59:46,699 --> 00:59:50,699
I do
- sometimes!
992
00:59:51,781 --> 00:59:54,240
Do you take holy water?
993
00:59:54,907 --> 00:59:56,448
Is that wrong?
994
00:59:58,198 --> 00:59:59,282
From now...
995
01:00:00,782 --> 01:00:03,531
You can't -Why not?
996
01:00:04,364 --> 01:00:06,323
By the ordering Ashok Gupta
997
01:00:07,032 --> 01:00:10,864
And by his order the temple
will be closed indefinitely
998
01:00:11,406 --> 01:00:12,114
What?
999
01:00:12,906 --> 01:00:15,364
Is all this in his article? -It is
1000
01:00:16,864 --> 01:00:19,364
Are you telling me to publish this?
1001
01:00:21,614 --> 01:00:23,406
Listen, Haridas
1002
01:00:24,239 --> 01:00:27,531
I've brought a circular...
from the municipality
1003
01:00:28,406 --> 01:00:30,239
I'll read it to you
1004
01:00:32,906 --> 01:00:35,948
On behalf of Chandipur municipality,
we inform you...
1005
01:00:36,198 --> 01:00:39,656
...that with regards to water,
in part of this town...
1006
01:00:39,948 --> 01:00:43,656
Some person are
spreading false rumours...
1007
01:00:44,738 --> 01:00:49,947
We notify the public not to be
alarmed by malignant rumours
1008
01:00:50,739 --> 01:00:55,363
We've engaged specialist to test
the water in many parts of the town
1009
01:00:55,614 --> 01:01:00,030
And understand that this
water is harmless for drinking
1010
01:01:00,989 --> 01:01:07,530
We condemn the vicious attempt
to spread such false rumours....
1011
01:01:08,113 --> 01:01:10,780
Chairman Chandipur municipality!
1012
01:01:11,822 --> 01:01:15,280
Dr. Gupta's here He's
getting out of his car
1013
01:01:16,405 --> 01:01:20,613
Please escort the chairman
to your room, sir please...
1014
01:01:20,822 --> 01:01:21,697
Why?
1015
01:01:22,321 --> 01:01:25,113
Why should I go? I'll stay here
1016
01:01:33,905 --> 01:01:36,655
Am I seeing my youngest brother?
1017
01:01:37,737 --> 01:01:42,697
Are you here to see my
article is not published?
1018
01:01:43,446 --> 01:01:45,238
That's the main idea!
1019
01:01:46,363 --> 01:01:47,987
You won't succeed
1020
01:01:49,404 --> 01:01:53,112
You may not be aware that I
came by here some time ago
1021
01:01:53,946 --> 01:01:57,197
I came again to make a correction!
1022
01:01:57,487 --> 01:02:01,196
Give me the article please.
-I haven't got it yet
1023
01:02:06,904 --> 01:02:09,487
Janavarta is publishing my article
1024
01:02:11,112 --> 01:02:15,362
People not aware that the
epidemic is spreading in the city...
1025
01:02:15,737 --> 01:02:17,154
...they will know tomorrow
1026
01:02:24,611 --> 01:02:27,361
I believe people will take my advice...
1027
01:02:28,404 --> 01:02:31,821
...and that ... will
be good for Chandipur
1028
01:02:35,987 --> 01:02:38,696
Is Haridas given you his word?
1029
01:02:39,070 --> 01:02:39,946
Of course!
1030
01:02:40,404 --> 01:02:41,361
Well?
1031
01:02:43,528 --> 01:02:45,236
What do you say, Haridas?
1032
01:02:46,945 --> 01:02:48,153
No. I mean...
1033
01:02:48,236 --> 01:02:49,986
Speak up, clearly!
1034
01:02:51,736 --> 01:02:54,153
I thought I'd support Dr.Gupta...
1035
01:02:55,403 --> 01:02:57,736
...before reading the article!
1036
01:02:58,445 --> 01:03:00,903
Now it's not possible
1037
01:03:01,403 --> 01:03:02,528
Then say so!
1038
01:03:21,778 --> 01:03:22,486
What?
1039
01:03:23,820 --> 01:03:25,570
What's this Haridas?
1040
01:03:26,236 --> 01:03:30,361
You came in suddenly and I
couldn't tell you! Openly!
1041
01:03:31,444 --> 01:03:34,402
We can't publish your article. Dr. Gupta
1042
01:03:35,069 --> 01:03:37,860
We are running Janavarta...
1043
01:03:38,777 --> 01:03:40,819
...the way you've
brought up the temple...
1044
01:03:40,902 --> 01:03:43,735
You mean what I said
about the temple is all lies?
1045
01:03:43,944 --> 01:03:46,360
It's not what I mean....
1046
01:03:46,819 --> 01:03:48,610
It's public opinion
1047
01:03:49,360 --> 01:03:51,569
We can't ignore that in a newspaper
1048
01:03:51,694 --> 01:03:53,569
Whether this is public opinion...
1049
01:03:53,652 --> 01:03:54,944
...or not how to know in advance?
1050
01:03:55,527 --> 01:03:56,944
Are you God?
1051
01:03:57,485 --> 01:03:59,402
Do you know the pulse of the people
1052
01:04:00,110 --> 01:04:02,235
We are running the
paper for 12 years now,
1053
01:04:02,318 --> 01:04:03,985
....we've some experience
1054
01:04:04,069 --> 01:04:06,527
Print this and see what happens!
1055
01:04:06,610 --> 01:04:08,151
I'll take the entire responsibility
1056
01:04:09,235 --> 01:04:11,069
If we do so,
1057
01:04:11,152 --> 01:04:13,694
...then our circulation
will down to one quarter
1058
01:04:14,402 --> 01:04:16,026
Then we'll have to close down
1059
01:04:23,109 --> 01:04:27,526
But you said a while ago...
1060
01:04:30,693 --> 01:04:33,234
...you spoke so much
yesterday at my house...
1061
01:04:38,401 --> 01:04:39,068
Hello.
1062
01:04:41,318 --> 01:04:42,776
Call after half an hour
1063
01:04:45,776 --> 01:04:47,651
Omit the part about the temple...
1064
01:04:47,901 --> 01:04:49,401
and I'll publish it!
1065
01:04:54,193 --> 01:04:59,151
I'm a doctor, haven't
I a duty to society?
1066
01:05:00,817 --> 01:05:03,108
The water contains bacteria...
1067
01:05:03,943 --> 01:05:06,484
...can't I say it in a daily paper?
1068
01:05:07,984 --> 01:05:10,858
I am very sorry, Dr. Gupta.
1069
01:05:12,025 --> 01:05:13,733
Are you human?
1070
01:05:22,108 --> 01:05:23,151
And you?
1071
01:05:24,317 --> 01:05:26,317
If you write like this,
1072
01:05:26,942 --> 01:05:28,859
how can I give you moral support?
1073
01:05:29,942 --> 01:05:31,693
My members themselves will...
1074
01:05:31,858 --> 01:05:33,942
...how can I ask them to print it?
1075
01:05:41,317 --> 01:05:42,400
I've left the matter,
1076
01:05:43,025 --> 01:05:44,525
...see that is printed
on tomorrow's front page
1077
01:05:44,608 --> 01:05:45,483
Okay.
1078
01:05:45,942 --> 01:05:48,941
What do you think? You
can't stop my mouth so easily?
1079
01:05:50,067 --> 01:05:51,900
I'll read it out at the meeting
1080
01:05:52,816 --> 01:05:53,857
People will hear about it,
1081
01:05:53,900 --> 01:05:55,483
even if they don't read about it!
1082
01:05:55,733 --> 01:05:56,525
Meeting?
1083
01:05:57,857 --> 01:05:59,441
Where will it be?
1084
01:06:00,108 --> 01:06:00,858
Why?
1085
01:06:01,442 --> 01:06:03,942
Ramanar Hall... Vivekananda Hall!
1086
01:06:04,691 --> 01:06:06,316
You won't get either
1087
01:06:07,899 --> 01:06:09,857
Is that what you'll arrange?
1088
01:06:13,566 --> 01:06:14,567
All right
1089
01:06:15,524 --> 01:06:17,067
I don't need a hall
1090
01:06:17,941 --> 01:06:19,524
I'll call a meeting in the open air!
1091
01:06:19,899 --> 01:06:22,149
I'll be present there!
1092
01:06:23,483 --> 01:06:25,941
You want to ruin my speech...
1093
01:06:26,607 --> 01:06:29,107
...but what if the
epidemic spreads in Chandipur?
1094
01:06:29,691 --> 01:06:30,649
In that case...
1095
01:06:31,357 --> 01:06:33,316
...it will not be because of holy water
1096
01:06:41,774 --> 01:06:42,941
Very well.
1097
01:06:44,399 --> 01:06:47,607
I'm inviting all of you to my lecture
1098
01:06:48,316 --> 01:06:49,856
I'll see what you do!
1099
01:07:11,940 --> 01:07:13,066
You want to say something?
1100
01:07:14,899 --> 01:07:17,065
What have you done?
1101
01:07:19,231 --> 01:07:20,190
Meaning?
1102
01:07:21,106 --> 01:07:22,606
You won't publish this article?
1103
01:07:23,315 --> 01:07:25,065
You've gone back your word!
1104
01:07:26,815 --> 01:07:28,148
Look Biresh
1105
01:07:28,606 --> 01:07:30,897
I am the editor of this paper
1106
01:07:31,481 --> 01:07:33,980
I'll decide what to
publish and what not to!
1107
01:07:35,355 --> 01:07:36,856
By publishing the article...
1108
01:07:38,231 --> 01:07:40,689
I believe, Janavarta would
have gained a good name...
1109
01:07:41,356 --> 01:07:43,564
...and supported a true human!
1110
01:07:44,689 --> 01:07:46,731
How are you denying the crisis?
1111
01:07:47,023 --> 01:07:49,147
The epidemic is there!
1112
01:07:49,231 --> 01:07:51,731
I don't want to
discuss this with you anymore
1113
01:07:52,480 --> 01:07:53,605
Go back to your room!
1114
01:08:28,938 --> 01:08:31,314
What's this? You're here at this hour?
1115
01:08:32,189 --> 01:08:33,689
Your father phoned me
1116
01:08:34,521 --> 01:08:35,939
Where's he? Hasn't he returned?
1117
01:08:36,563 --> 01:08:38,689
He has, he's with a patient
1118
01:08:39,563 --> 01:08:42,271
Why did he phone? -It's a long story
1119
01:08:43,063 --> 01:08:45,647
Janavarta will not
publish your father's article.
1120
01:08:45,729 --> 01:08:47,063
They have refused.
1121
01:08:47,814 --> 01:08:49,105
I knew it!
1122
01:08:49,563 --> 01:08:52,313
I went there to return
their book this afternoon
1123
01:08:53,521 --> 01:08:55,438
Haridas is an awful man...
1124
01:08:56,021 --> 01:08:57,896
...and so is their paper!
1125
01:08:58,854 --> 01:09:02,479
Now your father wants to
spread his article by lecturing!
1126
01:09:02,979 --> 01:09:04,688
But no hall is available
1127
01:09:05,271 --> 01:09:06,354
Why?
1128
01:09:06,979 --> 01:09:09,604
Your uncle, has made such arrangements!
1129
01:09:11,729 --> 01:09:13,063
What injustice!
1130
01:09:13,563 --> 01:09:15,479
Think of it....
1131
01:09:15,938 --> 01:09:18,188
The brothers are like opponents!
1132
01:09:18,438 --> 01:09:23,021
He range me to arrange the
meeting in our Drama hall!
1133
01:09:24,271 --> 01:09:25,646
I talked to your uncle.
1134
01:09:26,396 --> 01:09:27,396
He agrees on one condition
1135
01:09:27,895 --> 01:09:29,978
Do you know what your
uncle says of your father?
1136
01:09:30,770 --> 01:09:32,145
When is the lecture?
1137
01:09:32,979 --> 01:09:34,896
Sunday evening at six!
1138
01:09:36,353 --> 01:09:39,146
The posters are being printed,
they'll be parted all over!
1139
01:09:39,729 --> 01:09:42,395
You won't get into any trouble will you?
1140
01:09:43,021 --> 01:09:44,728
I don't care,
1141
01:09:45,228 --> 01:09:47,062
...don't you know me by now?
1142
01:09:48,396 --> 01:09:49,603
Then I do!
1143
01:09:50,270 --> 01:09:52,562
Is that you Ranu?
- Yes father
1144
01:09:53,187 --> 01:09:55,103
I heard it all from Ronen
1145
01:09:55,853 --> 01:09:57,562
You were right
1146
01:09:59,270 --> 01:10:00,603
I didn't know...
1147
01:10:01,937 --> 01:10:03,437
...Haridas at all!
1148
01:10:05,353 --> 01:10:10,062
He pretends of a
progressive ...but he's no courage!
1149
01:10:10,728 --> 01:10:12,270
No back bone!
1150
01:10:12,978 --> 01:10:14,769
It's good in a way
1151
01:10:15,520 --> 01:10:16,936
If it was published,
1152
01:10:17,312 --> 01:10:19,728
...your father would have lost his job
1153
01:10:19,812 --> 01:10:24,395
Anyway you've arranged the
lecture...like a true friend!
1154
01:10:25,187 --> 01:10:28,770
My only aim is to let
people know the situation...
1155
01:10:28,894 --> 01:10:31,145
Tomorrow there'll be
a notice in the paper
1156
01:10:31,395 --> 01:10:32,520
What notice?
1157
01:10:33,936 --> 01:10:36,853
That people shouldn't be worried...
1158
01:10:36,894 --> 01:10:39,603
..that there's nothing
wrong with the water
1159
01:10:39,977 --> 01:10:41,770
I should have guessed it long ago....
1160
01:10:42,437 --> 01:10:44,811
That by taking holy
water you'd fall ill...
1161
01:10:45,144 --> 01:10:46,895
...no Hindu would agree
1162
01:10:47,436 --> 01:10:49,269
But it is true that...
1163
01:10:50,352 --> 01:10:54,811
...keeping the matter hanging
will banning about one thing...
1164
01:10:57,019 --> 01:10:58,811
...an epidemic!
1165
01:11:01,394 --> 01:11:04,769
Lecture. Time : 15 January, 1989, Sunday
1166
01:11:06,602 --> 01:11:10,394
Subject: Health Hazard in Chandipur
1167
01:11:12,601 --> 01:11:17,726
Speaker: Dr. Ashok Gupta
Venue: Halder Drama Hall
1168
01:11:26,477 --> 01:11:30,561
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8..
1169
01:11:30,643 --> 01:11:32,852
..9, 10. Hello. Hello.
1170
01:11:32,893 --> 01:11:34,143
Hello. Hello.
1171
01:11:34,227 --> 01:11:37,810
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8..
1172
01:11:38,060 --> 01:11:40,685
..9, 10. Hello. Hello.
1173
01:11:41,351 --> 01:11:43,351
So you have come?
-Yes! - Come and sit down.
1174
01:11:43,435 --> 01:11:46,185
I attend all public meetings!
1175
01:11:47,351 --> 01:11:49,893
What's the subject? I
entered seeing the crowd!
1176
01:11:49,935 --> 01:11:51,268
Don't ask me!
1177
01:11:51,351 --> 01:11:55,268
He'll talk something about health !
1178
01:11:55,643 --> 01:11:57,143
The health of Chandipur?
1179
01:11:57,310 --> 01:12:00,185
I think its about that
water problem we had here
1180
01:12:00,560 --> 01:12:03,100
That came in the papers,
didn't you read it?
1181
01:12:03,185 --> 01:12:07,767
No. -That was refused by the Chairman
1182
01:12:07,851 --> 01:12:11,518
I'm here to listen to what he says
1183
01:12:42,475 --> 01:12:45,725
Did you see? My
opponents are present also!
1184
01:12:47,767 --> 01:12:48,892
Where?
1185
01:12:48,933 --> 01:12:50,642
Look ahead
1186
01:12:57,184 --> 01:12:58,559
How are they here?
1187
01:12:59,725 --> 01:13:01,684
I called them
1188
01:13:04,349 --> 01:13:06,891
The things you get upto....
1189
01:13:07,684 --> 01:13:08,349
Mother.
1190
01:13:09,225 --> 01:13:10,475
Here's uncle
1191
01:13:15,224 --> 01:13:16,891
Did you call him as well?
1192
01:13:17,683 --> 01:13:19,308
He himself said he'd come!
1193
01:13:20,224 --> 01:13:21,808
It's a public meeting...
1194
01:13:22,225 --> 01:13:24,141
...I can't stop people from coming
1195
01:13:33,933 --> 01:13:36,391
I'll propose you as president
1196
01:13:36,766 --> 01:13:37,891
President?
1197
01:13:38,890 --> 01:13:42,765
With you here? -I have a problem.
1198
01:13:43,348 --> 01:13:46,974
Haridas. You'll second my proposal
1199
01:13:47,516 --> 01:13:48,266
All right !
1200
01:13:48,598 --> 01:13:53,723
I wish to say something
before Ashok, please announce it
1201
01:13:55,640 --> 01:13:57,973
If there's time, I'll
request you to speak also
1202
01:13:59,057 --> 01:14:00,015
Me? -Yes
1203
01:14:00,098 --> 01:14:03,765
You've read the article
and can give your opinion
1204
01:14:12,182 --> 01:14:14,640
They're discussing some plans!
1205
01:14:15,723 --> 01:14:17,515
It doesn't look good!
1206
01:14:20,015 --> 01:14:21,223
Just a minute
1207
01:14:27,098 --> 01:14:29,890
Listen, I don't like the looks of things
1208
01:14:30,515 --> 01:14:33,890
The opponents are all here.
I am depending on you
1209
01:14:34,557 --> 01:14:37,265
Don't worry! We are ready.
1210
01:14:37,557 --> 01:14:38,557
Good.
1211
01:14:56,014 --> 01:14:58,264
Dr. Gupta, isn't it time?
1212
01:14:59,847 --> 01:15:02,348
Yes, it is. -Start then!
1213
01:15:17,847 --> 01:15:18,889
Just a minute
1214
01:15:23,222 --> 01:15:26,222
I think we should elect a Chairman first
1215
01:15:26,722 --> 01:15:27,847
Why?
1216
01:15:28,514 --> 01:15:30,180
I'm only going to read a paper
1217
01:15:30,264 --> 01:15:32,013
Who knows how people will react?
1218
01:15:32,264 --> 01:15:34,264
You can't have a
meeting without the Chairman
1219
01:15:34,847 --> 01:15:39,139
I propose the name of Adhir Mukherjee
1220
01:15:39,555 --> 01:15:42,096
I second it
1221
01:15:43,806 --> 01:15:44,639
Mr. Adhir.
1222
01:15:45,471 --> 01:15:46,388
Come !
1223
01:16:00,596 --> 01:16:07,221
Friends, as Chairman of this meeting....
1224
01:16:07,805 --> 01:16:09,971
I will say only one thing
1225
01:16:10,055 --> 01:16:12,596
Who are you?
1226
01:16:13,221 --> 01:16:19,471
I am the printer and
publisher of Janavarta. - I see.
1227
01:16:19,638 --> 01:16:21,471
Carry on
1228
01:16:25,970 --> 01:16:28,263
I will only say one thing
1229
01:16:29,763 --> 01:16:31,971
I am a peace loving person
1230
01:16:32,305 --> 01:16:37,055
I request the meeting
to be a peaceful one
1231
01:16:38,637 --> 01:16:43,887
Before Dr. Gupta speaks ... our
Chairman of the Municipality...
1232
01:16:43,930 --> 01:16:48,470
Dr. Nishit Gupta would
like to say a few words
1233
01:16:48,679 --> 01:16:51,887
May I request him to do so
1234
01:17:03,887 --> 01:17:05,137
Friends...
1235
01:17:07,304 --> 01:17:11,887
Today's speaker is
knows to me intimately
1236
01:17:13,054 --> 01:17:15,887
I also know what he wants to say
1237
01:17:16,928 --> 01:17:20,887
I would like to ask,
if any one of you...
1238
01:17:20,928 --> 01:17:26,679
...is willing to hear
words said against our temple
1239
01:17:28,886 --> 01:17:31,761
No. Certainly not!
1240
01:17:31,845 --> 01:17:35,344
We don't want to listen to
anything bad about the temple.
1241
01:17:36,054 --> 01:17:43,303
But that is exactly what Dr.
Gupta wants to do!
1242
01:17:44,303 --> 01:17:49,928
I propose that Dr. Gupta
should not be allowed to speak !
1243
01:17:50,219 --> 01:17:53,511
We don't want to hear him!
1244
01:17:53,803 --> 01:17:54,928
What?
1245
01:17:59,719 --> 01:18:01,803
We want to hear Dr. Gupta
1246
01:18:01,886 --> 01:18:05,261
Speak Dr.Gupta. -Why isn't
he being allowed to speak?
1247
01:18:05,344 --> 01:18:08,344
Give the mike to Dr. Gupta, we
don't want to listen to you!
1248
01:18:08,428 --> 01:18:10,885
Order. Order. Order!
1249
01:18:16,386 --> 01:18:19,885
You've seen the notice of
Municipality in the papers
1250
01:18:20,218 --> 01:18:22,260
Many of you may have read it
1251
01:18:22,927 --> 01:18:25,343
What I've said there is the truth
1252
01:18:26,260 --> 01:18:29,552
Dr. Gupta says the
temple water is contaminated
1253
01:18:30,052 --> 01:18:33,885
And the same water is
being drunk as holy water!
1254
01:18:34,177 --> 01:18:38,552
I say that the holy
water can never be impure
1255
01:18:39,678 --> 01:18:43,343
Dr. Gupta suggested that the
sample should've closed now...
1256
01:18:43,427 --> 01:18:45,510
...and its water purified
1257
01:18:46,010 --> 01:18:50,552
Do you accept such a proposal?
1258
01:18:50,635 --> 01:18:52,510
No, no!
1259
01:18:52,593 --> 01:18:56,427
You can't shut the temple down!
1260
01:18:57,177 --> 01:19:02,260
The editor of Janavarta is present here
1261
01:19:03,718 --> 01:19:08,093
Gupta submitted the
article to the paper!
1262
01:19:09,552 --> 01:19:14,135
The editor justifiably
refused to permit it
1263
01:19:15,135 --> 01:19:19,677
I request him to say a
few words on the subject
1264
01:19:19,759 --> 01:19:21,676
We don't want to hear him?
1265
01:19:21,760 --> 01:19:23,927
We've come to hear Dr. Gupta....
1266
01:19:23,967 --> 01:19:26,134
...not the editor of Janavarta
1267
01:19:26,967 --> 01:19:28,134
Friends,
1268
01:19:33,051 --> 01:19:36,592
at first I believed
what Dr. Gupta said...
1269
01:19:37,842 --> 01:19:40,717
...but later I was
forced to change my opinion
1270
01:19:42,551 --> 01:19:47,134
I realised that if I am
to print his article ...
1271
01:19:47,676 --> 01:19:49,592
...my readers will strongly object
1272
01:19:51,384 --> 01:19:54,926
I had a cordial
relationship with Dr. Gupta
1273
01:19:55,883 --> 01:20:02,175
I'd been to his house, had
tea and discussed many matters
1274
01:20:03,550 --> 01:20:07,676
In fact, our paper has
carried many of his articles
1275
01:20:09,508 --> 01:20:11,926
But, in this latest piece,
1276
01:20:11,966 --> 01:20:14,966
he has remarked about our temple...
1277
01:20:16,550 --> 01:20:18,925
...which no one can approve of
1278
01:20:20,591 --> 01:20:23,008
As the editor of a paper...
1279
01:20:23,716 --> 01:20:26,800
...I cannot ignore public opinion!
1280
01:20:28,508 --> 01:20:30,758
It was due to this....
1281
01:20:31,925 --> 01:20:36,508
...that I turned
down Dr. Gupta's article
1282
01:20:38,550 --> 01:20:40,508
I personally feel...
1283
01:20:41,675 --> 01:20:45,507
...that what Dr.
Gupta says is not correct
1284
01:20:47,466 --> 01:20:48,341
What is he saying? -
What is happening here?
1285
01:20:58,382 --> 01:21:04,882
I propose that we take
a vote on the proposal
1286
01:21:05,091 --> 01:21:08,590
I wish to ask a question first
1287
01:21:16,799 --> 01:21:17,924
Go ahead!
1288
01:21:23,549 --> 01:21:25,757
Is this a meeting...
1289
01:21:26,174 --> 01:21:28,007
...or a farce?
1290
01:21:28,632 --> 01:21:30,215
I called the meeting!
1291
01:21:30,840 --> 01:21:33,174
It was my notices
which brought the people...
1292
01:21:33,257 --> 01:21:34,715
...to hear me speak
1293
01:21:35,840 --> 01:21:38,382
Let them hear me
first and then decide...
1294
01:21:38,465 --> 01:21:40,340
...if I'm right or wrong
1295
01:21:41,132 --> 01:21:43,590
Let the municipal
chairman say what he wishes!
1296
01:21:44,299 --> 01:21:46,756
Why must you take his
word as gospel truth?
1297
01:21:47,257 --> 01:21:49,464
You've taken the trouble to come here.
1298
01:21:49,632 --> 01:21:51,423
Listen to me first...
1299
01:21:52,006 --> 01:21:53,589
Let me be allowed to speak
1300
01:21:53,673 --> 01:21:55,715
We don't want to hear
talk against the temple.
1301
01:21:55,799 --> 01:21:57,589
Dr. Gupta keep quiet.
1302
01:21:59,506 --> 01:22:01,131
Yes, yes. Dr. Gupta.
Please be quiet. - Yes, yes.
1303
01:22:01,214 --> 01:22:04,131
I refused to be silenced so easily
1304
01:22:05,049 --> 01:22:06,631
I love this town,
1305
01:22:07,256 --> 01:22:11,131
...the place of my birth most dearly!
1306
01:22:11,923 --> 01:22:16,339
Whatever I've done as a
doctor is for the town's welfare !
1307
01:22:16,839 --> 01:22:19,464
I've been practicing
here for 26 years now!
1308
01:22:19,798 --> 01:22:22,298
It is possible...
1309
01:22:22,381 --> 01:22:25,298
...that some of my
patients are amongst you!
1310
01:22:25,798 --> 01:22:28,173
I wish to say that Dr.
Gupta is an eminent doctor...
1311
01:22:28,339 --> 01:22:30,256
...he saved my life
when I was facing death
1312
01:22:30,339 --> 01:22:32,048
I'm eternally grateful!
1313
01:22:32,881 --> 01:22:34,548
Thank you Abani babu
1314
01:22:35,506 --> 01:22:39,798
I wish to say that until quite recently,
1315
01:22:39,880 --> 01:22:42,963
...our climate was healthy
1316
01:22:43,589 --> 01:22:45,298
But no longer!
1317
01:22:45,922 --> 01:22:47,880
I have proof of that!
1318
01:22:48,088 --> 01:22:50,464
And I want to tell you...
1319
01:22:51,798 --> 01:22:54,963
Chandipur has never been
threatened with such disaster
1320
01:22:55,213 --> 01:22:58,047
It is not that a healthy
climate cannot be restored...
1321
01:22:58,130 --> 01:23:00,047
...to avert disaster.
1322
01:23:00,130 --> 01:23:04,922
You must be told or how would you know?
1323
01:23:04,963 --> 01:23:06,963
Tell me do you want to hear?
1324
01:23:07,047 --> 01:23:08,797
Yes, we want to hear!
1325
01:23:08,880 --> 01:23:11,880
Yes, speak up, we want to hear you!
1326
01:23:41,297 --> 01:23:42,338
Friends,
1327
01:23:43,879 --> 01:23:46,504
what I'm trying to tell you tonight...
1328
01:23:46,587 --> 01:23:47,879
Mr. Chairman...
1329
01:23:49,837 --> 01:23:54,171
I wish to put a question to Dr.Gupta
1330
01:23:54,754 --> 01:23:55,629
Please do...
1331
01:24:04,379 --> 01:24:08,879
Do you call yourself a Hindu?
-What kind of question is that?
1332
01:24:08,921 --> 01:24:11,004
There's a reason, answer
1333
01:24:12,046 --> 01:24:14,962
Yes I'm one, I emphatically say so!
1334
01:24:15,046 --> 01:24:17,796
There can be no doubt about that
1335
01:24:18,254 --> 01:24:22,086
Have you been to our
temple in the last 10 years?
1336
01:24:23,254 --> 01:24:25,462
Not in the manner that you mean!
1337
01:24:25,546 --> 01:24:27,671
In other words, you don't pray!
1338
01:24:27,753 --> 01:24:29,670
No -Why not?
1339
01:24:30,045 --> 01:24:32,046
Don't you believe in such rituals?
1340
01:24:33,920 --> 01:24:37,003
I'll tell you the truth
1341
01:24:38,170 --> 01:24:44,295
Certain customs of Hinduism,
I don't follow...
1342
01:24:44,378 --> 01:24:46,628
Science has snapped my beliefs
1343
01:24:47,253 --> 01:24:49,295
But that is personal
1344
01:24:49,920 --> 01:24:53,420
I can't dream of
opposing the faith of someone...
1345
01:24:53,503 --> 01:24:57,211
...who worships at the
temple and drinks the holy water!
1346
01:24:58,253 --> 01:25:02,085
It has been proved that
the temple water has bacteria
1347
01:25:02,170 --> 01:25:05,045
So I say that to drink
holy water at this stage..
1348
01:25:05,128 --> 01:25:08,836
...or to drink any
water there is dangerous
1349
01:25:08,878 --> 01:25:11,877
This is a question of hygiene,
not of religion
1350
01:25:12,710 --> 01:25:17,710
I insist that the water
supply must be purified at once
1351
01:25:18,253 --> 01:25:21,710
Then there can be no danger
in restoring temple rituals
1352
01:25:25,377 --> 01:25:28,836
Do you know how many
people drink holy water?
1353
01:25:29,419 --> 01:25:31,294
Do you?
1354
01:25:31,920 --> 01:25:36,669
I find from the crowd
I see at the temple...
1355
01:25:37,002 --> 01:25:38,877
...about a thousand!
1356
01:25:39,127 --> 01:25:44,127
How many cases of water
borne diseases have come to you?
1357
01:25:44,210 --> 01:25:48,210
You can't look at it like that!
I'm not the only doctor here!
1358
01:25:48,294 --> 01:25:50,085
Answer my question!
1359
01:25:51,002 --> 01:25:55,752
In the last fortnight, I've
treated about 150 patients
1360
01:25:55,835 --> 01:25:57,669
Many of them have died
1361
01:25:57,752 --> 01:25:59,460
I'm only talking of myself
1362
01:25:59,543 --> 01:26:02,502
You must add what other doctors say
1363
01:26:04,835 --> 01:26:08,377
Shall we say about 500 in all?
1364
01:26:08,543 --> 01:26:10,419
Yes, certainly
1365
01:26:10,501 --> 01:26:15,919
In the last fortnight, 15000
have consumed the holy water...
1366
01:26:16,377 --> 01:26:19,418
and 500 have fallen ill!
1367
01:26:20,168 --> 01:26:26,126
Do you still believe that drinking
holy water causes these ailments
1368
01:26:33,501 --> 01:26:35,626
We don't believe Dr. Gupta!
1369
01:26:35,834 --> 01:26:38,001
Don't speak rubbish, Dr.
Gupta. - We will not accept it.
1370
01:26:48,084 --> 01:26:49,376
Run. Come on. Come on, run. - Run. Run.
1371
01:26:50,501 --> 01:26:54,959
Dr. Gupta, let's get
away There's a back door!
1372
01:26:56,751 --> 01:27:00,751
Come on. Come on.
1373
01:27:09,833 --> 01:27:13,583
Down with Dr. Gupta. -
Down with Dr. Gupta.
1374
01:27:23,417 --> 01:27:30,208
Dr. Ashok Gupta is a Public Enemy
1375
01:27:52,833 --> 01:27:55,416
You can't get out at all!
1376
01:27:56,500 --> 01:27:58,792
How can we stay like this
1377
01:28:00,500 --> 01:28:01,791
Run away?
1378
01:28:02,333 --> 01:28:03,667
What else?
1379
01:28:05,374 --> 01:28:06,499
No!
1380
01:28:08,332 --> 01:28:10,707
What about the poisonous water?
1381
01:28:12,957 --> 01:28:14,832
And my patients?
1382
01:28:16,291 --> 01:28:18,916
In this darkest hour....
1383
01:28:20,874 --> 01:28:22,499
Shall I run away?
1384
01:28:23,291 --> 01:28:26,166
The people won't let you stay here
1385
01:28:26,832 --> 01:28:30,166
I can see that, Maya!
1386
01:28:31,707 --> 01:28:33,666
I haven't done any wrong
1387
01:28:35,249 --> 01:28:36,666
Why must this happen?
1388
01:28:37,999 --> 01:28:42,707
Won't the people realize
what a mistake they are making?
1389
01:28:44,123 --> 01:28:45,457
May I come in?
1390
01:28:47,331 --> 01:28:48,624
Come in
1391
01:28:49,915 --> 01:28:50,916
Sit down.
1392
01:28:52,873 --> 01:28:55,791
I'm sorry this is
happening to your house
1393
01:28:57,207 --> 01:28:58,541
What can you do?
1394
01:28:59,457 --> 01:29:01,041
This is the work of hired hoodlums!
1395
01:29:01,624 --> 01:29:02,332
I know.
1396
01:29:03,582 --> 01:29:04,748
Tell me...
1397
01:29:06,874 --> 01:29:11,290
It's not my task doctor, but...
1398
01:29:13,290 --> 01:29:15,665
I will make it easy for you
1399
01:29:16,831 --> 01:29:21,206
You want me to leave, right?
1400
01:29:21,915 --> 01:29:24,165
I'd never say so myself
1401
01:29:24,665 --> 01:29:25,998
You know me.
1402
01:29:26,706 --> 01:29:29,040
You've been my tenant
for the last 5 years...
1403
01:29:29,372 --> 01:29:31,539
...to be honest
1404
01:29:32,455 --> 01:29:35,040
I hesitate to say `tenant'
1405
01:29:35,330 --> 01:29:39,498
Our relationship
doesn't call for such a term!
1406
01:29:40,205 --> 01:29:43,164
There has never been
any friction between us
1407
01:29:44,623 --> 01:29:48,498
You cured my daughter of her illness...
1408
01:29:49,497 --> 01:29:52,455
...I'm grateful to you for it, but...
1409
01:29:55,123 --> 01:29:56,289
Go on
1410
01:29:56,831 --> 01:29:59,665
The neighbours have pressurised me...
1411
01:29:59,997 --> 01:30:02,205
They don't want you here
1412
01:30:02,664 --> 01:30:04,580
I speak for that
1413
01:30:06,039 --> 01:30:07,914
I'm helpless, doctor
1414
01:30:08,205 --> 01:30:11,414
I wouldn't say anything to defend you
1415
01:30:13,747 --> 01:30:14,747
Is that it?
1416
01:30:14,997 --> 01:30:16,122
Yes
1417
01:30:18,122 --> 01:30:19,580
All right
1418
01:30:20,747 --> 01:30:23,204
Let me see which way to turn...
1419
01:30:23,664 --> 01:30:26,997
...then I'll decide what to do
1420
01:30:28,704 --> 01:30:30,496
Don't hold it against me
1421
01:30:30,914 --> 01:30:35,329
I was left with no choice but to come
1422
01:30:36,497 --> 01:30:39,372
My feelings towards you
have not changed at all...
1423
01:30:39,705 --> 01:30:41,414
...whatever people say!
1424
01:30:42,079 --> 01:30:44,121
I sympathies with you
1425
01:30:44,871 --> 01:30:46,205
May I leave?
1426
01:30:47,288 --> 01:30:49,371
Yes. - Okay, greetings.
1427
01:30:56,788 --> 01:31:00,538
How come you're back so early?
1428
01:31:00,621 --> 01:31:02,663
I'll tell you
1429
01:31:04,121 --> 01:31:06,454
She has been asked to quit
1430
01:31:07,621 --> 01:31:08,454
Because she is a
daughter of Ashok Gupta.
1431
01:31:09,329 --> 01:31:12,454
Isn't it?
1432
01:31:13,663 --> 01:31:14,413
Yes.
1433
01:31:16,538 --> 01:31:17,913
Lost your job?
1434
01:31:20,538 --> 01:31:25,663
5 parents have written
that I shouldn't teach anymore
1435
01:31:27,745 --> 01:31:29,828
Kamaladi told me
1436
01:31:30,204 --> 01:31:31,788
Who liked you so much?
1437
01:31:32,496 --> 01:31:34,495
She felt very unhappy
1438
01:31:35,121 --> 01:31:36,328
What else could she do?
1439
01:31:37,578 --> 01:31:40,537
The committees make the decisions
1440
01:31:42,204 --> 01:31:44,412
My job wasn't confirmed yet
1441
01:31:56,537 --> 01:31:57,162
Hello.
1442
01:31:57,787 --> 01:32:00,745
This is Nishit -Good morning !
1443
01:32:02,412 --> 01:32:04,578
I presume I'm no longer in the hospital?
1444
01:32:05,203 --> 01:32:06,870
The committee has suspended you...
1445
01:32:06,912 --> 01:32:08,620
...and is serving a show cause notice
1446
01:32:09,078 --> 01:32:12,203
If you can't answer
satisfactorily you'll be dismissed
1447
01:32:13,244 --> 01:32:14,412
Thanks!
1448
01:32:14,662 --> 01:32:16,870
There's one thing -What?
1449
01:32:17,494 --> 01:32:20,745
If you admit your fault,
you won't lose your job!
1450
01:32:21,494 --> 01:32:26,870
You know very well, that
is the last thing I will do
1451
01:32:27,161 --> 01:32:29,620
Then let things stand
1452
01:32:29,911 --> 01:32:30,952
Very well
1453
01:32:38,827 --> 01:32:39,952
What's this?
1454
01:32:40,661 --> 01:32:41,952
We have a proposition...
1455
01:32:42,036 --> 01:32:44,119
...which could turn you
in the public's favour!
1456
01:32:44,702 --> 01:32:45,536
Get out!
1457
01:32:47,536 --> 01:32:49,327
At once!
1458
01:32:50,202 --> 01:32:52,244
Or I'll have you thrown out
1459
01:33:21,993 --> 01:33:23,076
What is it?
1460
01:33:32,160 --> 01:33:33,660
I have lost!
1461
01:33:40,993 --> 01:33:42,951
No more fight left in me!
1462
01:33:48,160 --> 01:33:51,076
Did Nishit call?
1463
01:33:55,534 --> 01:33:57,076
Your job?
1464
01:34:08,493 --> 01:34:09,325
Chandan?
1465
01:34:10,326 --> 01:34:11,075
Yes.
1466
01:34:12,909 --> 01:34:15,701
Say I can't meet him now!
1467
01:34:16,284 --> 01:34:18,575
Ronen was to come!
1468
01:34:19,284 --> 01:34:21,159
He has something to tell you
1469
01:34:22,367 --> 01:34:23,117
I see.
1470
01:34:24,617 --> 01:34:26,284
If it's Ronen, let him in
1471
01:34:43,159 --> 01:34:44,825
Because of this wretch...
1472
01:34:46,409 --> 01:34:48,534
...you lost everything !
1473
01:34:51,324 --> 01:34:53,783
I don't know how to console you
1474
01:34:56,408 --> 01:34:58,909
Why do you take it so much to heart?
1475
01:34:59,158 --> 01:35:01,241
You have your private practice
1476
01:35:01,617 --> 01:35:04,283
There's no better doctor
than you in this town!
1477
01:35:05,658 --> 01:35:08,741
If need be, I can always private lesson
1478
01:35:09,159 --> 01:35:10,449
Surely that will see us through
1479
01:35:10,534 --> 01:35:11,575
What's this?
1480
01:35:12,533 --> 01:35:14,033
Are you ill?
1481
01:35:15,866 --> 01:35:18,616
The way my world is crumbling...
1482
01:35:20,491 --> 01:35:22,241
...how can I not be ill?
1483
01:35:23,991 --> 01:35:26,449
Biresh had phoned me
1484
01:35:29,866 --> 01:35:31,658
He had something to say to you
1485
01:35:32,824 --> 01:35:34,491
He hesitated to come alone
1486
01:35:35,658 --> 01:35:38,824
Your editor was here a while ago
1487
01:35:40,491 --> 01:35:42,116
I sent him away
1488
01:35:44,907 --> 01:35:46,699
Not my editor, doctor...
1489
01:35:47,908 --> 01:35:49,324
...I'm no longer with Janavarta
1490
01:35:50,615 --> 01:35:51,615
What?
1491
01:35:52,158 --> 01:35:52,782
Yes.
1492
01:35:53,782 --> 01:35:56,033
I'm on my own. Independent!
1493
01:35:57,033 --> 01:35:58,115
Really?
1494
01:35:58,573 --> 01:36:01,448
Sir let's hear about it
1495
01:36:08,865 --> 01:36:13,115
The way Janavarta behaved with you...
1496
01:36:14,448 --> 01:36:16,865
I couldn't tolerate it!
1497
01:36:17,823 --> 01:36:21,365
And last night's meeting was a farce!
1498
01:36:22,740 --> 01:36:27,240
I want to send a report of the
meeting to all Calcutta papers
1499
01:36:28,282 --> 01:36:33,990
Along with a candidate to be interviewed
1500
01:36:35,782 --> 01:36:38,865
But that's....admirable!
1501
01:36:39,115 --> 01:36:40,697
It's just what I want!
1502
01:36:40,906 --> 01:36:43,322
To let people know my view and judge!
1503
01:36:43,406 --> 01:36:45,656
Please get some tea
1504
01:36:47,782 --> 01:36:49,822
I am most willing to
give an interview....
1505
01:36:50,114 --> 01:36:53,906
Call it the
Confessions of a Public Enemy!
1506
01:36:55,072 --> 01:36:56,365
See what is scrawled outside?
1507
01:36:56,656 --> 01:37:01,531
Before the interview starts,
may I speak to you?
1508
01:37:03,197 --> 01:37:05,239
If you could just go
through these proofs
1509
01:37:07,447 --> 01:37:08,572
What proofs?
1510
01:37:08,656 --> 01:37:11,614
The article you wrote
which Janavarta turned down
1511
01:37:12,697 --> 01:37:15,072
Ranu had a copy
- gave it to me
1512
01:37:15,656 --> 01:37:17,197
We're publishing it as a pamphlet!
1513
01:37:17,697 --> 01:37:18,906
Distribute it door to door!
1514
01:37:20,864 --> 01:37:21,614
I see.
1515
01:37:23,031 --> 01:37:26,656
So ... there is hope? -Certainly!
1516
01:37:27,156 --> 01:37:29,281
There'll be pure water in
the temple again, you'll see
1517
01:37:29,656 --> 01:37:32,988
We'll campaign for you, till
people come to their senses
1518
01:37:33,864 --> 01:37:37,739
I thought ... the ground
had slipped under my feet!
1519
01:37:39,071 --> 01:37:41,113
The thought of leaving this house
1520
01:37:41,905 --> 01:37:44,239
Ranu has no job, I....
1521
01:37:45,405 --> 01:37:51,405
Long live Dr.Gupta
1522
01:37:51,488 --> 01:37:57,946
Long live Dr.Gupta
1523
01:37:58,030 --> 01:38:03,405
Long live Dr.Gupta
1524
01:38:03,488 --> 01:38:04,738
Who are they?
1525
01:38:05,238 --> 01:38:06,280
They're coming to you
1526
01:38:06,363 --> 01:38:08,613
Long live, Dr. Gupta!
1527
01:38:08,696 --> 01:38:09,863
Who are they?
1528
01:38:10,155 --> 01:38:14,030
My theatre group, and
other educated boys and girls
1529
01:38:14,530 --> 01:38:18,696
They met last night, and are
coming to tell you today...
1530
01:38:18,780 --> 01:38:20,155
...that they are behind you!
1531
01:38:20,238 --> 01:38:21,780
Hail Dr. Gupta. - Hail.
1532
01:38:21,863 --> 01:38:23,488
This is unbelievable!
1533
01:38:24,821 --> 01:38:26,487
Long live, Ashok Gupta!
1534
01:38:26,571 --> 01:38:32,070
Long live Dr. Gupta
1535
01:38:32,155 --> 01:38:33,904
Long live Dr.Gupta
1536
01:38:33,988 --> 01:38:37,445
Long live Dr. Gupta
- Who are they?
1537
01:38:37,529 --> 01:38:42,529
I'm not alone!
- Long live Dr. Gupta
1538
01:38:43,695 --> 01:38:45,987
I may be a public enemy,
1539
01:38:46,404 --> 01:38:48,362
but I have a lot of friends.
1540
01:38:48,820 --> 01:38:52,237
We'll stay here, our work is here!
1541
01:38:52,320 --> 01:38:55,779
Long live Dr. Gupta
1542
01:38:55,862 --> 01:38:58,987
Long live Dr. Gupta
1543
01:38:59,070 --> 01:39:02,487
Long live Dr. Gupta
109709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.