All language subtitles for Alpha.Males.S01E08.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:09,160 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,280 --> 00:00:17,040 Epäonnistuneen kolmen kimpan jälkeen Luz on ollut rennompi. 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,800 Hän ei pitänyt siitä. -Niin kamalaako se oli? 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,960 Se oli mahtavaa. Se tyttö oli tosi kuuma. 5 00:00:23,040 --> 00:00:26,240 Mutta Luz ei tykännyt. Taidankin olla se modernimpi. 6 00:00:26,840 --> 00:00:29,720 Oletko tyytyväinen, vai palaatko vanhaan kuvioon? 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 Mitä? -Alatko taas pettää häntä? 8 00:00:32,400 --> 00:00:35,600 Olen muuttunut. -Hyvä. Se on kurssin ansiota. 9 00:00:36,560 --> 00:00:38,240 Luz on elämäni nainen. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,440 En tarvitse muita. 11 00:00:39,520 --> 00:00:41,920 Nyt hänet on saatava ajattelemaan noin. 12 00:00:42,800 --> 00:00:44,280 No, se minun asioistani. 13 00:00:45,160 --> 00:00:46,120 Entten tentten… 14 00:00:46,200 --> 00:00:48,800 Miten vanhanaikainen suhde sujuu? -No niin. 15 00:00:49,400 --> 00:00:52,360 Välillämme ei juuri ollut kemiaa. Harmi. 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,080 Johan nyt. 17 00:00:54,160 --> 00:00:57,360 Sydän, sydän, pusu, hymynaama ja "nähdäänkö tänään?". 18 00:00:57,440 --> 00:00:58,520 Vautsi vau! 19 00:00:58,600 --> 00:01:01,080 Ja nyt hänet pitää jättää. -Pidit hänestä. 20 00:01:01,160 --> 00:01:04,000 Hän on tylsä sängyssä. Todella tylsä. 21 00:01:04,080 --> 00:01:07,240 Ehkä hänen täytyy rentoutua. Ensi kerta on aina outo. 22 00:01:07,320 --> 00:01:09,640 Pidän ensi kerroista. -Alku on hauskin. 23 00:01:09,720 --> 00:01:12,280 Anna hänelle aikaa. Olette kuin bridgepari. 24 00:01:12,360 --> 00:01:14,080 Ei yhteys koskaan löydy heti. 25 00:01:14,160 --> 00:01:17,680 Hän on ainut, josta pidit. -Menen uusille Tinder-treffeille. 26 00:01:17,760 --> 00:01:19,360 Mitä siitä? -Tänään viideltä. 27 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 Treffit viideltä? 28 00:01:21,480 --> 00:01:24,080 Iltapäiväteetreffit. -Yöbingon juontajan kanssa. 29 00:01:24,160 --> 00:01:25,920 Mitä vastaan Eugenialle? 30 00:01:26,000 --> 00:01:28,360 Hän näkee, että olen lukenut viestin. 31 00:01:28,440 --> 00:01:30,640 Peukku ylös ja sydän. -Ei sydäntä. 32 00:01:31,440 --> 00:01:33,240 Laita joku outo. Yksisarvinen. 33 00:01:33,920 --> 00:01:38,360 Sydän, flamencotanssija, paskaläjä. Jotain myönteistä ja jotain kielteistä. 34 00:01:38,440 --> 00:01:39,280 Kakkaemojiko? 35 00:01:39,360 --> 00:01:41,640 Niin, mutta hymyilevänä. -Yksisarvinen. 36 00:01:41,720 --> 00:01:44,040 Mitä? Hän suuttuisi varmasti. 37 00:01:44,120 --> 00:01:47,080 Tämä näyttää viivyttelyltä. Pidän yksisarvisesta. 38 00:01:47,160 --> 00:01:48,840 Tunnetko itsesi väsyneeksi? 39 00:01:48,920 --> 00:01:51,400 Hiljennetyksi, sorretuksi ja ruhjotuksi? 40 00:01:51,480 --> 00:01:54,280 Ei enää uusia maskuliinisuuksia ja muuta paskaa! 41 00:01:54,360 --> 00:01:56,880 Haluatko tuntea itsesi uudeksi mieheksi? 42 00:01:57,480 --> 00:01:59,280 Ilmoittaudu miehuuden jälleen… 43 00:01:59,360 --> 00:02:00,200 Hitto! 44 00:02:00,800 --> 00:02:02,680 Mikset koputa? -Anteeksi. 45 00:02:02,760 --> 00:02:04,880 Koputin jalallani, mutta et kuullut. 46 00:02:06,400 --> 00:02:08,160 Ei… Minne menet? 47 00:02:08,800 --> 00:02:12,000 Mikset juhlisi synttäreitäsi? He maksavat kaiken. 48 00:02:12,080 --> 00:02:15,800 Koko virtuaaliperheesi odottaa, että järjestät kunnon bileet. 49 00:02:15,880 --> 00:02:19,240 Ja talossasi voisi järjestää mahtavat allasbileet! 50 00:02:19,320 --> 00:02:20,320 Lataanko dronen? 51 00:02:20,400 --> 00:02:21,880 Miesystäväni ei halua. 52 00:02:21,960 --> 00:02:23,880 Vitut hänestä. Tienaaja päättää. 53 00:02:23,960 --> 00:02:24,920 Hän on tässä. 54 00:02:25,000 --> 00:02:26,600 Pedro! Vitut sinusta! 55 00:02:27,240 --> 00:02:29,400 Minun pitää mennä. Georgina soittaa. 56 00:02:29,480 --> 00:02:30,640 Heippa. 57 00:02:30,720 --> 00:02:31,640 Heippa. 58 00:02:32,520 --> 00:02:34,240 En pidä siskostasi. 59 00:02:34,920 --> 00:02:36,800 Mitä sanot? Siinä olisi hommaa. 60 00:02:36,880 --> 00:02:40,000 Vuokraa joku paikka, jos joku kerran maksaa kaiken. 61 00:02:40,080 --> 00:02:41,120 Niin. 62 00:02:41,200 --> 00:02:43,040 Täällä olisi intiimimpää. 63 00:02:43,800 --> 00:02:46,520 Voit pitää juhlat pihalla. Sisälle ei tulla. 64 00:02:47,160 --> 00:02:48,400 Tarvitsemme vessoja. 65 00:02:49,000 --> 00:02:51,200 Hanki sellainen festarien bajamaja. 66 00:02:51,280 --> 00:02:52,840 Saan juomat ilmaiseksi. 67 00:02:52,920 --> 00:02:54,920 Jonás hoitaa sopimukset. 68 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 Useampi DJ seuraa minua. 69 00:02:58,480 --> 00:03:01,240 Ota sinä pitopalvelu hoitaaksesi. 70 00:03:01,320 --> 00:03:02,800 Olisi siistiä, jos… 71 00:03:02,880 --> 00:03:05,280 Hankitaan kinkunleikkaaja, sushintekijä… 72 00:03:05,360 --> 00:03:06,880 Meidän pitää puhua - 73 00:03:07,600 --> 00:03:09,440 tästä avustajan hommastani. 74 00:03:10,800 --> 00:03:13,440 On ollut mahtavaa auttaa sinua. 75 00:03:13,520 --> 00:03:14,560 Ja saada apua. 76 00:03:14,640 --> 00:03:16,960 Mutta tämä ei ole minun juttuni. 77 00:03:17,040 --> 00:03:19,720 Mutta en pääse hyödyntämään taitojani. 78 00:03:20,600 --> 00:03:23,160 Niin kuin Messi pelaisi 3. divisioonassa. 79 00:03:23,240 --> 00:03:25,760 Ehkä hän viihtyisi siellä paremmin. 80 00:03:25,840 --> 00:03:27,240 Enpä usko, mutta… 81 00:03:27,320 --> 00:03:29,800 Minä kuulun mestarien liigaan. 82 00:03:31,680 --> 00:03:33,640 Tiedän, että tämä tekee kipeää… 83 00:03:33,720 --> 00:03:35,520 Ei. 84 00:03:35,600 --> 00:03:37,040 Ymmärrän täysin. 85 00:03:37,120 --> 00:03:41,040 On totta, että tällä hetkellä kykysi menevät hukkaan. 86 00:03:41,120 --> 00:03:43,160 Huomaan kyllä. Se tuntuu kurjalta. 87 00:03:44,120 --> 00:03:47,440 Vai niin. Luulin, että tulisit surulliseksi. 88 00:03:48,240 --> 00:03:50,960 Ei. Tietysti olen surullinen. 89 00:03:51,040 --> 00:03:53,400 Mutta olet oikeassa, joten… 90 00:03:54,640 --> 00:03:55,800 No, mahtavaa! 91 00:04:00,320 --> 00:04:01,760 Mitä sitten aiot tehdä? 92 00:04:04,000 --> 00:04:05,200 Keksin kyllä jotain. 93 00:04:06,240 --> 00:04:09,080 Pian voin vain kerätä tavarani, 94 00:04:09,160 --> 00:04:11,320 ja olen viikon ajan vapaa nainen. 95 00:04:11,400 --> 00:04:13,480 Mieletöntä. Missä aiot asua? 96 00:04:13,560 --> 00:04:16,480 Voisin mennä ystävieni luo, mutta enpä tiedä. 97 00:04:17,040 --> 00:04:19,000 En haluaisi. -Tule minun luokseni. 98 00:04:20,400 --> 00:04:21,360 Enhän minä voi. 99 00:04:21,440 --> 00:04:23,880 Ethän ajattele, että sinun on pakko… 100 00:04:23,960 --> 00:04:25,400 Näkisimme enemmän. 101 00:04:25,480 --> 00:04:27,800 Voisimme panna sängyssä emmekä autossa. 102 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 Hys. 103 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 No, tulen pariksi yöksi. Katsotaan sitten. 104 00:04:34,200 --> 00:04:37,520 Selvä, mutta tee kunnon kyykky. Nyt sinä laiskottelet. 105 00:04:37,600 --> 00:04:38,880 Kunnolla alas. Noin. 106 00:04:39,960 --> 00:04:42,800 Emme olleet aikoihin käyneet elokuvissa. 107 00:04:42,880 --> 00:04:44,720 Meillä menee loistavasti. 108 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Olemme taas löytäneet yhteyden. 109 00:04:46,760 --> 00:04:48,680 Todellakin. 110 00:04:48,760 --> 00:04:52,080 Kuule, haluaisin puhua yhdestä asiasta. 111 00:04:52,160 --> 00:04:53,000 Anna tulla. 112 00:04:54,080 --> 00:04:56,520 Haluaisin neuvotella yhdestä säännöstä. 113 00:04:57,280 --> 00:04:59,000 Haluan panna samaa uudelleen. 114 00:05:05,160 --> 00:05:06,280 Ensimmäinen sääntö. 115 00:05:07,680 --> 00:05:10,760 "Ei kahta kertaa saman kanssa." Allekirjoitit tämän. 116 00:05:10,840 --> 00:05:11,720 Tiedän. 117 00:05:11,800 --> 00:05:13,960 Emmekö voisi olla joustavampia? 118 00:05:14,040 --> 00:05:16,440 Haluat panna samaa miestä toisen kerran! 119 00:05:17,000 --> 00:05:18,280 Oletko rakastunut? 120 00:05:18,360 --> 00:05:20,440 En! Sinua minä rakastan. 121 00:05:20,520 --> 00:05:22,640 Lakkaa sitten painostamasta! 122 00:05:22,720 --> 00:05:24,920 Raúl… -Lopulta kamelin selkä katkeaa! 123 00:05:25,000 --> 00:05:26,960 Selvä. En tapaa häntä toiste. 124 00:05:27,040 --> 00:05:28,600 Ja meillä meni niin hyvin. 125 00:05:36,240 --> 00:05:37,800 Santi? -Gala! 126 00:05:37,880 --> 00:05:38,960 Mukava tavata. 127 00:05:40,480 --> 00:05:42,560 Kuka tämä on? -Mateo. Minun poikani. 128 00:05:43,320 --> 00:05:44,720 Miten menee, pikkumies? 129 00:05:46,960 --> 00:05:50,680 Sairastuiko lapsenvahti? -Pojan täytyy antaa hyväksyntänsä. 130 00:05:54,000 --> 00:05:56,320 Oletko tosissasi? -En etsi hänelle isää. 131 00:05:56,400 --> 00:05:58,680 En tarvinnut miestä edes lapsentekoon. 132 00:05:59,840 --> 00:06:01,920 Mitä sitten teet Tinderissä? 133 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 Tai siis teette? 134 00:06:03,480 --> 00:06:05,560 Saatamme tavata jonkun erityisen. 135 00:06:05,640 --> 00:06:06,760 Vai mitä, kulta? 136 00:06:06,840 --> 00:06:09,160 Mutta elämäni mies on poikani. 137 00:06:09,720 --> 00:06:11,520 Minullakin on rakas tytär. 138 00:06:11,600 --> 00:06:12,920 Etkä tuonut häntä? 139 00:06:13,000 --> 00:06:15,200 Millainen isä oikein olet? -Normaali? 140 00:06:16,560 --> 00:06:19,400 Totta puhuen tämä on vähän liian outo tilanne. 141 00:06:19,480 --> 00:06:20,920 Minun on paras lähteä. 142 00:06:21,000 --> 00:06:24,120 Ei käy. Sinä pysyt siinä, nyt kun sain auton parkkiin. 143 00:06:25,160 --> 00:06:27,440 Käyn vessassa, niin voitte tutustua. 144 00:06:33,840 --> 00:06:35,680 Mitä ottaisit? Pirtelön? 145 00:06:35,760 --> 00:06:37,960 Tapan sinut nukkuessasi. 146 00:06:43,320 --> 00:06:46,440 Rakastat Luzia, vaikka toinen nainen ei aina vaihdu. 147 00:06:46,520 --> 00:06:50,480 Miehelle se on eri asia. -Vain rakastunut nainen palaa saman luo. 148 00:06:50,560 --> 00:06:53,600 Hän kielsi rakastuneensa. -Naiset valehtelevat. 149 00:06:54,280 --> 00:06:56,280 Hän on rakastunut. -Anna hänen jatkaa. 150 00:06:56,360 --> 00:06:58,840 Muuten tyypistä tulee hänelle pakkomielle. 151 00:06:58,920 --> 00:06:59,840 Enkä anna! 152 00:06:59,920 --> 00:07:03,560 Eikö avoimessa suhteessa ole nimenomaan se etu, 153 00:07:03,640 --> 00:07:05,600 ettei tällaisia epäilyksiä synny? 154 00:07:05,680 --> 00:07:07,960 Avoimessa suhteessa ei ole etuja. 155 00:07:08,040 --> 00:07:10,880 Avoin suhde on paskaa. Huijausta. 156 00:07:10,960 --> 00:07:12,200 Niin kuin tämä kurssi. 157 00:07:13,680 --> 00:07:15,400 Tänään puhumme intiimiydestä. 158 00:07:17,640 --> 00:07:21,680 Suuri osa teistä tuntee itsensä heteroseksuaaleiksi, vai mitä? 159 00:07:22,280 --> 00:07:25,000 Patriarkaatti on heteronormatiivista. 160 00:07:25,080 --> 00:07:28,720 Mutta moniko teistä pitää itseään homofobina? 161 00:07:29,960 --> 00:07:31,160 Nosta kätesi. -En. 162 00:07:31,240 --> 00:07:32,280 Nosta se. -En! 163 00:07:32,360 --> 00:07:34,040 Eikö kukaan? Valehtelette. 164 00:07:34,120 --> 00:07:38,200 Yksi toksisen maskuliinisuuden kulmakivistä on nimittäin homofobia. 165 00:07:39,320 --> 00:07:41,800 Minulla on teille toinenkin huono uutinen. 166 00:07:42,400 --> 00:07:43,440 Homofobia on - 167 00:07:44,120 --> 00:07:47,720 omien homoseksuaalisten himojenne padottua pelkoa. 168 00:07:48,320 --> 00:07:49,920 Se on puolustusmekanismi. 169 00:07:50,000 --> 00:07:52,920 Se vahvistaa haurasta heteroseksuaalisuuttanne. 170 00:07:54,560 --> 00:07:56,200 Nuo huolestuneet ilmeet. 171 00:07:57,280 --> 00:08:00,440 Homofobia vaikeuttaa miesten välistä ystävyyttä. 172 00:08:01,520 --> 00:08:04,080 Nyt tehdään näin. Ottakaa toisianne kädestä. 173 00:08:04,160 --> 00:08:05,400 Minä häivyn. 174 00:08:05,480 --> 00:08:07,720 Ottakaa viereistä miestä kädestä. 175 00:08:07,800 --> 00:08:09,000 Tuttua tai vierasta. 176 00:08:09,520 --> 00:08:10,720 Noin. Hyvä. 177 00:08:11,480 --> 00:08:12,680 Mahtavaa. 178 00:08:12,760 --> 00:08:15,120 Eikö fyysinen kontakti tunnukin oudolta? 179 00:08:16,560 --> 00:08:18,920 Naisille intiimiys ei ole ongelma. 180 00:08:19,000 --> 00:08:21,440 Miehet hengailevat mieluummin ryhmässä. 181 00:08:21,520 --> 00:08:22,440 Koska siten - 182 00:08:23,280 --> 00:08:25,840 pidämme homoseksuaaliset kiusaukset loitolla. 183 00:08:25,920 --> 00:08:26,880 Olen eri mieltä. 184 00:08:26,960 --> 00:08:29,040 Mikä yllätys. -Tapaamme ryhmässä, 185 00:08:29,120 --> 00:08:31,520 koska se on hauskempaa. Emme pelosta. 186 00:08:32,160 --> 00:08:33,840 Oletko mielestäsi homofobi? 187 00:08:33,920 --> 00:08:36,080 En. -Montako homokaveria sinulla on? 188 00:08:36,720 --> 00:08:38,560 Yksi. -Tapasimme hänet juuri. 189 00:08:39,160 --> 00:08:41,720 Patrick, ehkä emme voi huonosti - 190 00:08:41,800 --> 00:08:45,240 noiden psykologisten ja kulttuuristen seikkojen vuoksi… 191 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 En minä ainakaan. 192 00:08:46,400 --> 00:08:49,360 …vaan koska meitä pidetään kuristusotteessa. 193 00:08:50,600 --> 00:08:53,960 Kuka pitää? -Yhteiskunta sanoi, että olemme pahiksia, 194 00:08:54,040 --> 00:08:55,200 ja me uskoimme. 195 00:08:55,760 --> 00:08:58,600 Opimme, ettemme saa olla naisellisia, 196 00:08:58,680 --> 00:09:01,480 mutta nyt yhtäkkiä emme saa olla miehekkäitä. 197 00:09:02,040 --> 00:09:04,720 Ei se noin… -Nyt emme tiedä, keitä olemme. 198 00:09:04,800 --> 00:09:06,800 Siksi haluankin esitellä teille - 199 00:09:06,880 --> 00:09:09,680 miehuuden jälleenrakennuskurssini. 200 00:09:09,760 --> 00:09:13,080 Voitte ilmoittautua osoitteessa www.pedroaguilar.com. 201 00:09:20,240 --> 00:09:21,320 Miten menee? 202 00:09:22,960 --> 00:09:26,000 Palautan rahanne, mutta älkää tulko tänne enää. 203 00:09:26,080 --> 00:09:28,760 Ei. Minulle on tästä paljon apua. 204 00:09:28,840 --> 00:09:30,360 Aloin juuri kiinnostua. 205 00:09:30,440 --> 00:09:32,720 Saan tästä muuta ajateltavaa, koska… 206 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 Tulitteko pilaamaan bisnekseni? 207 00:09:34,880 --> 00:09:38,640 Tuollainen käytös ei sovi empatian ja herkkyyden gurulle. 208 00:09:38,720 --> 00:09:40,400 Anteeksi. 209 00:09:40,480 --> 00:09:44,600 Milloin se miehuuskurssi alkaa? -Tilaa uutiskirjeeni, niin saat tiedon. 210 00:09:44,680 --> 00:09:46,040 Kiitos. -"Uutiskirje." 211 00:09:47,320 --> 00:09:48,520 Hei! 212 00:09:49,360 --> 00:09:52,040 Olet myöhässä. Laitoin heidät jo syömään. 213 00:09:52,120 --> 00:09:53,920 Hei, isä! -Hei, kultaseni. 214 00:09:55,720 --> 00:09:57,000 Olen kaivannut teitä. 215 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 Miten menee? 216 00:09:59,440 --> 00:10:00,560 Enkö saa pusua? 217 00:10:00,640 --> 00:10:02,640 Liikuntavaatteet ovat kuivumassa. 218 00:10:02,720 --> 00:10:05,960 Ei pastaa eikä makkaraa, vaikka he kuinka mankuisivat. 219 00:10:06,040 --> 00:10:08,920 Käynnistä ilmankostutin yöksi, tai Ulises yskii. 220 00:10:09,000 --> 00:10:12,520 Olen huolehtinut heistä 8 vuotta. -Olen silti huolissani. 221 00:10:12,600 --> 00:10:13,640 Anna pusu, kulta. 222 00:10:15,360 --> 00:10:18,440 Lukekaa iltasaduksi Nyt äiti ja isä ovat ystäviä. 223 00:10:19,360 --> 00:10:20,840 Se on tylsä. -Ei kiitos. 224 00:10:22,240 --> 00:10:23,240 Juo vähän vettä. 225 00:10:28,080 --> 00:10:29,000 Mahtavaa. 226 00:10:31,720 --> 00:10:34,640 Älä käännä lapsia minua vastaan. -En tekisi sellaista. 227 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 Minä lähden nyt. -Valmentajasi kanssa? 228 00:10:37,520 --> 00:10:38,560 En. 229 00:10:38,640 --> 00:10:40,040 Olet ostanut vaatteita. 230 00:10:40,120 --> 00:10:42,480 Mitä? Tämä on viisi vuotta vanha. 231 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 Siinä on hintalappu. 232 00:10:45,760 --> 00:10:46,600 Totta. 233 00:10:46,680 --> 00:10:48,640 Tämä on se uusi. Poistomyynnistä. 234 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Heippa. 235 00:11:04,640 --> 00:11:06,040 Hei. -Hei. 236 00:11:06,120 --> 00:11:08,920 Löysitkö parkkipaikan? -Siinä meni 45 minuuttia. 237 00:11:09,600 --> 00:11:12,760 En tunne tätä korttelia. -Tule sisään. Tein ruokaa. 238 00:11:22,760 --> 00:11:23,960 Lempiruokaani. 239 00:11:26,360 --> 00:11:29,200 Otatko lisää majoneesia? -Ei. Kiitos. 240 00:11:29,280 --> 00:11:31,040 Tämä on ketotuote. Rasvaton. 241 00:11:31,120 --> 00:11:33,000 Minulla ei ole oikein nälkä. 242 00:11:33,080 --> 00:11:34,520 Onko sinulla viiniä? -Ei. 243 00:11:35,520 --> 00:11:36,800 Katsotaanko elokuvaa? 244 00:11:36,880 --> 00:11:37,960 No, miksei. 245 00:11:50,160 --> 00:11:51,280 Käytätkö laseja? 246 00:11:52,120 --> 00:11:53,160 Käytän. 247 00:12:02,320 --> 00:12:03,320 Oletpa hiljainen. 248 00:12:04,280 --> 00:12:05,160 Minä syön. 249 00:12:06,520 --> 00:12:07,360 Selvä. 250 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 Menen suihkuun. 251 00:12:32,640 --> 00:12:35,960 PEDRO: HEI, KAUNOKAINEN. NÄHDÄÄNKÖ EDELLEEN HUOMENNA? 252 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 Kännykkäni. 253 00:12:43,360 --> 00:12:45,240 Onko se äitisi? -Ei vaan töistä. 254 00:12:45,840 --> 00:12:47,960 Kiireitä huomiselle? -Perusjuttuja. 255 00:12:52,760 --> 00:12:54,400 Se on Pedro. -Mitä? 256 00:12:55,120 --> 00:12:58,000 Se, jota Luz haluaa panna uudelleen. Se on Pedro! 257 00:12:58,080 --> 00:13:00,160 Oletko sekaisin? Miten niin Pedro? 258 00:13:00,240 --> 00:13:01,840 Noin minäkin sanoin. 259 00:13:01,920 --> 00:13:05,760 Hän pyysi lupaa uusia panon. Hän olisi pyytänyt lupaa panna kaveriasi. 260 00:13:05,840 --> 00:13:08,440 Ei, koska sopimuksessa lukee "tuttu". 261 00:13:08,520 --> 00:13:09,680 Pedro on ystävä. 262 00:13:09,760 --> 00:13:12,920 Hän takertuisi siihen. Juristina hän osaa kieroilla! 263 00:13:13,000 --> 00:13:15,720 Hiljempaa. -Ystävätkin ovat tuttuja. 264 00:13:15,800 --> 00:13:16,760 Väärin. 265 00:13:16,840 --> 00:13:20,560 Tuttu ei ole ystävä. -Ystävystyäkseen täytyy ensin tuntea. 266 00:13:20,640 --> 00:13:23,560 Ei! Joskus emme tunne ystäviämme lainkaan. 267 00:13:24,120 --> 00:13:25,440 Katsokaa Pedroa! 268 00:13:25,520 --> 00:13:28,760 Miksi allekirjoititte sopimuksen notaarin läsnä ollessa? 269 00:13:28,840 --> 00:13:29,880 Miten hän reagoi? 270 00:13:29,960 --> 00:13:33,640 Hitto, hehän halailivat Pedron tupaantuliaisissa. 271 00:13:33,720 --> 00:13:35,280 Mitä kaasuvalottajia! 272 00:13:35,360 --> 00:13:37,240 Muistiinpanoni! -Muistiinpanot? 273 00:13:39,080 --> 00:13:42,440 Tarjolla on sisäinen ylennys. Haen ylikonstaapeliksi. 274 00:13:42,520 --> 00:13:45,360 Juopottelijat sylkekööt jonkun muun päälle. 275 00:13:45,440 --> 00:13:47,200 Onneksi olkoon. -Niin ei tehdä. 276 00:13:47,280 --> 00:13:48,720 Ei kaverin naista panna. 277 00:13:48,800 --> 00:13:50,600 Panit Jeron vaimoa. 278 00:13:50,680 --> 00:13:53,600 Jero on liikekumppani eikä ystävä. Jero on tuttu. 279 00:13:53,680 --> 00:13:56,240 Meitä kaikkia on petetty. Sama se, kenen kanssa. 280 00:13:56,320 --> 00:14:00,360 Ei ole ihan sama, onko se toinen joku tyyppi vai paras ystäväsi. 281 00:14:00,440 --> 00:14:04,000 Kuulitko? "Paras ystävä"? -Pidän teistä kaikista yhtä paljon. 282 00:14:04,080 --> 00:14:06,480 Tarvitset todisteita. Äläkä hajota ryhmää. 283 00:14:06,560 --> 00:14:08,160 Yksin vajoan synkkyyteen. 284 00:14:08,240 --> 00:14:09,360 Äläs nyt. 285 00:14:09,440 --> 00:14:11,000 Keskity sinä kokeeseesi. 286 00:14:11,680 --> 00:14:12,520 Kyselenkö? 287 00:14:12,600 --> 00:14:15,480 En ole lukenut sitä. Joudun myös kuntotestiin. 288 00:14:15,560 --> 00:14:17,920 Mene kuntosalille. Siellä pannaan kuin… 289 00:14:38,200 --> 00:14:39,040 Entä pesukone? 290 00:14:46,720 --> 00:14:48,800 …mitä jos mietitään ihan rauhassa? 291 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 Minäkin rakastan sinua. Tietenkin rakastan. 292 00:14:52,920 --> 00:14:55,000 No niin. Mene nukkumaan. Pusu. 293 00:14:55,560 --> 00:14:56,680 Niin minäkin sinua. 294 00:15:00,280 --> 00:15:02,240 Pidän suitsukkeen tuoksusta. 295 00:15:03,400 --> 00:15:05,280 Siitä muistan aina sinut. 296 00:15:05,360 --> 00:15:07,840 Itse asiassa se on todella myrkyllistä. 297 00:15:07,920 --> 00:15:09,160 Jäätkö tänne yöksi? 298 00:15:11,880 --> 00:15:14,160 Minun täytyy lähteä kotiin, 299 00:15:14,240 --> 00:15:16,560 koska tyttäreni näkee painajaisia. 300 00:15:16,640 --> 00:15:18,800 Kuinka vanha hän on? -Kuusitoista. 301 00:15:18,880 --> 00:15:20,480 Hän ei ole toipunut erosta. 302 00:15:21,360 --> 00:15:24,160 Hän näkee unta, että häneltä putoavat hampaat. 303 00:15:24,240 --> 00:15:26,160 Vanhempieni ero vaikutti minuun… 304 00:15:26,240 --> 00:15:29,000 Pitää mennä. Nähdään. -Jutellaanko huomenna? 305 00:15:29,080 --> 00:15:31,120 Tietysti. Nuku hyvin! 306 00:15:41,000 --> 00:15:44,240 Peppusi ei tärise, kun tiskaat. Kiinteytystreeni toimii. 307 00:15:44,320 --> 00:15:47,920 Likaiset astiat pitää jättää veteen, ettei ruoka kovetu. 308 00:15:48,520 --> 00:15:50,360 Otatko kahvia? -Kyllä kiitos. 309 00:15:55,680 --> 00:15:56,520 Kuule, 310 00:15:57,680 --> 00:16:01,400 vietätkö hetken kylpyhuoneessa joka ilta ennen nukkumaanmenoa? 311 00:16:01,480 --> 00:16:04,240 Vietän. Vatsani toimii hyvin täsmällisesti. 312 00:16:05,680 --> 00:16:10,120 Ja puhut siellä helliä sanoja jollekin tytölle, joka on… 313 00:16:11,440 --> 00:16:13,400 Eksäni Rosa. Tyttöparka… 314 00:16:14,000 --> 00:16:15,120 Hänellä on rankkaa. 315 00:16:15,960 --> 00:16:17,440 Erositteko hiljattain? 316 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 Kuukausi sitten. 317 00:16:20,120 --> 00:16:22,760 Pitää mennä. Pidän spinningtunnin yhdeksältä. 318 00:16:25,240 --> 00:16:26,440 Nähdään salilla. 319 00:16:27,800 --> 00:16:28,640 Rosa. 320 00:16:29,360 --> 00:16:30,320 Rosa… Katso. 321 00:16:30,400 --> 00:16:32,360 Tässä on yksi. -Miltä hän näyttää? 322 00:16:33,600 --> 00:16:35,640 Heillä on paljon yhteiskuvia. 323 00:16:35,720 --> 00:16:37,240 Ja samanlaiset asut. 324 00:16:37,320 --> 00:16:39,400 Hitto, hän työskentelee salilla! 325 00:16:39,960 --> 00:16:42,000 Ja me panimme pallohuoneessa! 326 00:16:42,080 --> 00:16:43,000 Mitä? 327 00:16:43,760 --> 00:16:46,560 Ole varovainen. Hän voisi repäistä pääsi irti. 328 00:16:46,640 --> 00:16:47,800 Mikä lihaskimppu. 329 00:16:50,200 --> 00:16:53,760 En ole nähnyt häntä. Ehkä hän on masentunut ja sairaslomalla. 330 00:16:53,840 --> 00:16:56,000 He erosivat kuukausi sitten. -Niinkö? 331 00:16:57,120 --> 00:16:59,440 Tämä on julkaistu kaksi viikkoa sitten. 332 00:17:17,560 --> 00:17:18,720 Näetkö? 333 00:17:18,800 --> 00:17:20,520 Jumalauta! -Seuraa heitä. 334 00:17:20,600 --> 00:17:22,200 He ovat moottoripyörällä! 335 00:17:22,280 --> 00:17:23,400 Yritä edes! 336 00:17:32,880 --> 00:17:34,720 Ei noin lähelle. He huomaavat. 337 00:17:34,800 --> 00:17:36,600 Katso tuota. Kusipää! 338 00:17:36,680 --> 00:17:39,280 Ei autojen välistä saa suihkia. 339 00:17:39,360 --> 00:17:41,280 Tämä ei voi olla totta. 340 00:17:41,360 --> 00:17:43,760 Miten teillä menee? Siis pariskuntana. 341 00:17:43,840 --> 00:17:45,200 Nyt on ollut huono… 342 00:17:45,280 --> 00:17:48,240 Koska sinä vain julkaiset typeryyksiä netissä. 343 00:17:48,320 --> 00:17:50,200 Anteeksi? -Harrastatteko seksiä? 344 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 En aio puhua seksielämästämme. 345 00:17:53,080 --> 00:17:54,600 En näe häntä! 346 00:17:54,680 --> 00:17:55,720 Tuolla! 347 00:17:59,040 --> 00:18:01,560 Hitto! Hullu ajaa punaisia päin! 348 00:18:01,640 --> 00:18:04,080 Vastuutonta! Ja naisystäväni on kyydissä. 349 00:18:04,160 --> 00:18:05,560 Jokin tässä ei täsmää. 350 00:18:05,640 --> 00:18:07,960 Luz… Hän ei ole Pedron tyyppiä. 351 00:18:08,040 --> 00:18:11,560 Luz on kaikkien tyyppiä. Pedrolla on tylsää ja liikaa aikaa. 352 00:18:11,640 --> 00:18:13,040 He kieltävät kaiken. 353 00:18:13,640 --> 00:18:14,760 Saamme todisteita. 354 00:18:18,200 --> 00:18:21,200 Miten joku jätetään? Siis satuttamatta häntä. 355 00:18:21,280 --> 00:18:25,400 Kariutuuko vanhanaikainen suhde? -Hän on mukava, mutta sängyssä… 356 00:18:25,480 --> 00:18:27,760 Ehkä sinä olet tylsä, ja hän mukautuu. 357 00:18:27,840 --> 00:18:29,560 Äitisi ei koskaan valittanut. 358 00:18:29,640 --> 00:18:31,480 Mutta hän lähti toisen matkaan. 359 00:18:31,560 --> 00:18:35,240 Mitä jos kysyisit äidiltäsi, millainen olin sängyssä? 360 00:18:36,000 --> 00:18:39,040 Miksi kysyisin? -Selvittääksesi, kuka on vastuussa. 361 00:18:39,120 --> 00:18:40,400 Oletteko puhuneet? 362 00:18:40,480 --> 00:18:41,440 Äitisi kanssa? 363 00:18:41,520 --> 00:18:43,920 Eugenian kanssa. Pitääkö hän seksistänne? 364 00:18:46,680 --> 00:18:47,720 Äiti. 365 00:18:48,920 --> 00:18:49,920 En voi hyvin. 366 00:18:50,480 --> 00:18:53,880 Vaikka ei sinua kiinnosta. -Kiinnostaa. Olet lapseni äiti. 367 00:18:53,960 --> 00:18:55,440 Tarvitsen lomaa. 368 00:18:55,520 --> 00:18:58,160 Hyvä ajatus. Irtiotto tekee hyvää. 369 00:18:58,240 --> 00:18:59,960 Katso. Malediivit. 370 00:19:00,040 --> 00:19:02,400 "Atmosphere Kanifushi Premium. 371 00:19:02,920 --> 00:19:03,880 All inclusive." 372 00:19:04,560 --> 00:19:08,200 Yksityinen saari, retkiä, neljä ravintolaa, teppanyaki-grilli. 373 00:19:08,280 --> 00:19:10,480 Upeaa, mutta ei vaikuta halvalta. 374 00:19:11,000 --> 00:19:12,360 Voit maksaa kortillasi. 375 00:19:13,440 --> 00:19:15,440 Pitäisikö minun maksaa? -Tietenkin. 376 00:19:16,440 --> 00:19:17,280 Hetkinen. 377 00:19:20,560 --> 00:19:21,520 Vai niin. 378 00:19:21,600 --> 00:19:24,840 Sinä petit minua tyttäremme hammaslääkärin kanssa, 379 00:19:24,920 --> 00:19:26,040 otit minusta eron, 380 00:19:26,120 --> 00:19:28,720 jäit asuntoon, jota maksan edelleen, 381 00:19:28,800 --> 00:19:30,240 maksan elatusmaksuja, 382 00:19:30,320 --> 00:19:33,720 ja nyt minun pitäisi vielä maksaa lomasi Malediiveilla? 383 00:19:33,800 --> 00:19:35,640 Vääristelet asioita taitavasti. 384 00:19:36,280 --> 00:19:40,240 Sanon tämän kaikella ystävällisyydellä ja puhtaasta ällistyksestä: 385 00:19:40,920 --> 00:19:42,800 kuinka sinä kehtaat? 386 00:19:42,880 --> 00:19:47,320 Sinä pilasit avioliittomme. Kotimme rappeutui arvioidessasi taloja. 387 00:19:47,400 --> 00:19:50,520 Jonkun piti ansaita rahaa! Sinä istuit perseelläsi! 388 00:19:50,600 --> 00:19:53,520 Omistauduin tyttärellemme. -Ja suuhygienialle! 389 00:19:54,760 --> 00:19:57,360 Hiljennä Tinder-huorasi, kun nöyryytät minua. 390 00:19:57,440 --> 00:20:00,680 Blanca, en voi maksaa sinulle paratiisilomia. 391 00:20:00,760 --> 00:20:01,680 Olen varaton. 392 00:20:01,760 --> 00:20:04,400 Santiago, kerro minulle kerrankin totuus. 393 00:20:05,000 --> 00:20:07,200 Teetkö valokuvalleni voodoota? 394 00:20:07,280 --> 00:20:10,000 Mitä? -Oletko kironnut minut kananverellä? 395 00:20:10,080 --> 00:20:11,440 Onko sinulla lääkitys? 396 00:20:11,520 --> 00:20:12,800 Ei. -Pitäisi olla. 397 00:20:17,080 --> 00:20:18,120 Tuo oli kuumaa! 398 00:20:18,760 --> 00:20:19,960 Helvetti! 399 00:20:20,040 --> 00:20:22,000 Ei helvetti. 400 00:20:28,560 --> 00:20:29,720 Esther! Tule tänne. 401 00:20:30,360 --> 00:20:31,800 Arvaa mitä. -Mitä? 402 00:20:31,880 --> 00:20:34,680 Se minua sakottava poliisi on tuolla pressissä. 403 00:20:34,760 --> 00:20:37,480 Kuka? -Tuo, jolla on sininen padel-paita. 404 00:20:38,440 --> 00:20:40,640 Ei voi olla. -Saan joka päivä sakot. 405 00:20:42,120 --> 00:20:43,320 Odota tässä. -Ei! 406 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 Kylläpäs. 407 00:20:54,200 --> 00:20:55,040 Hitto. 408 00:21:01,800 --> 00:21:04,120 Hän ei kiusaa sinua enää. -Mitä sanoit? 409 00:21:04,200 --> 00:21:06,760 Jos hän ei anna sinun olla, vien lapset. 410 00:21:06,840 --> 00:21:07,680 Lapset? 411 00:21:08,400 --> 00:21:09,480 Onko tuo miehesi? 412 00:21:10,080 --> 00:21:13,200 Entinen mieheni. -Mikset kertonut, että hän on poliisi? 413 00:21:13,280 --> 00:21:14,680 Et sinäkään kertonut, 414 00:21:14,760 --> 00:21:18,480 että eksäsi, jonka kanssa olit vaeltamassa kaksi viikkoa sitten, 415 00:21:18,560 --> 00:21:19,720 on täällä töissä. 416 00:21:20,280 --> 00:21:22,480 Hän on sairaslomalla. Hartiavaiva. 417 00:21:22,560 --> 00:21:25,120 Ei hyvä, Guillermo. Tämä ei ala hyvin. 418 00:21:28,520 --> 00:21:31,440 Tämä syväpuhdistava ultraäänikasvohoito - 419 00:21:31,520 --> 00:21:35,280 rikkoo kasvojemme solukudoksia, mistä syntyy paljon kollageenia. 420 00:21:35,360 --> 00:21:38,480 Mikä parasta, tämä on todella kivuton… 421 00:21:38,560 --> 00:21:39,920 Pieni hetki, Mayelín. 422 00:21:41,280 --> 00:21:43,720 Mitä? -Luz lähtee ulos. Mitä Pedro tekee? 423 00:21:43,800 --> 00:21:45,400 Hän sanoi tapaavansa sinut. 424 00:21:46,160 --> 00:21:47,200 Ettekö tapaa? 425 00:21:47,280 --> 00:21:48,760 He menevät panemaan. 426 00:21:48,840 --> 00:21:51,480 Raúl, onko sinun pakko puhua noin karkeasti? 427 00:21:52,040 --> 00:21:54,960 Seuraan Luzia. Lähetän sitten sijainnin sinulle. 428 00:21:55,040 --> 00:21:57,080 Ei. Minä en tule. Kerro sitten. 429 00:21:57,160 --> 00:21:58,400 Järjestetään kohtaus! 430 00:21:58,480 --> 00:21:59,960 Minä tappaisin hänet! 431 00:22:00,600 --> 00:22:02,280 Hyvä on. Lähetä se sijainti. 432 00:22:04,320 --> 00:22:06,400 Pienennä tehoa. Tuo sattuu pirusti. 433 00:22:19,880 --> 00:22:20,800 No niin. 434 00:22:21,680 --> 00:22:23,760 Kuule, Eugenia… -Maista tartaria. 435 00:22:27,800 --> 00:22:29,800 Minun on helppo olla kanssasi. 436 00:22:29,880 --> 00:22:30,920 Tuntuu kuin… 437 00:22:31,560 --> 00:22:34,080 Kuin olisin tuntenut sinut aina. 438 00:22:34,160 --> 00:22:35,160 En tiedä, oletko… 439 00:22:36,040 --> 00:22:37,040 Kuule. 440 00:22:39,360 --> 00:22:40,720 Teenkö sen oikein? 441 00:22:41,560 --> 00:22:43,680 Minkä? -Rakastelemisen. 442 00:22:44,920 --> 00:22:46,480 Tietysti. 443 00:22:47,040 --> 00:22:48,280 Olet todella hyvä. 444 00:22:48,360 --> 00:22:50,960 Pidän siitä, että olet niin hellä. 445 00:22:52,240 --> 00:22:53,080 Selvä. 446 00:22:53,960 --> 00:22:56,400 Otatko possua? -Minä en tee sitä oikein. 447 00:22:56,480 --> 00:22:57,760 Teetpäs. Pidän siitä. 448 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 Aina on parantamisen varaa. 449 00:23:00,640 --> 00:23:02,160 Eli et pidä siitä. 450 00:23:02,240 --> 00:23:04,240 Minähän sanoin, että pidän. 451 00:23:04,320 --> 00:23:05,880 On ehkä vähän aikaista - 452 00:23:06,520 --> 00:23:08,200 olla huolissaan sellaisesta. 453 00:23:08,760 --> 00:23:12,800 Mitä jos kokeilisimme jotain uutta, ettemme polje paikoillamme? 454 00:23:13,720 --> 00:23:14,560 Kuten mitä? 455 00:23:15,640 --> 00:23:18,600 Mikä sinua kiihottaa? Onko sinulla fantasioita? 456 00:23:19,200 --> 00:23:20,280 No, esimerkiksi… 457 00:23:21,920 --> 00:23:24,440 Se kohtaus Minun Afrikkani -elokuvasta. 458 00:23:24,520 --> 00:23:27,480 Kun Robert Redford pesee Meryl Streepin hiukset. 459 00:23:27,560 --> 00:23:30,880 En muista sitä kovin hyvin. Eikö se ole vanha elokuva? 460 00:23:30,960 --> 00:23:32,480 Hyvä on. Pretty Woman. 461 00:23:32,560 --> 00:23:35,280 Tietysti! Kun Gere laittaa Robertsin - 462 00:23:35,360 --> 00:23:37,960 siihen pianon päälle, ja he… 463 00:23:38,040 --> 00:23:42,440 Muistan vain sen paksun kylpytakin. Luksushotellin kylpytakin. 464 00:23:42,520 --> 00:23:43,360 Kuule. 465 00:23:43,440 --> 00:23:45,280 Tehdäänkö se vessassa? 466 00:23:45,360 --> 00:23:46,240 Vessas… 467 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Täälläkö? 468 00:23:57,880 --> 00:23:59,080 Istu pöntölle. -Mitä? 469 00:23:59,160 --> 00:24:00,520 Pöntölle. -Ällöttävää. 470 00:24:00,600 --> 00:24:02,760 Laske kansi. -Ei pöntölle. 471 00:24:02,840 --> 00:24:04,080 Ällöttävää. Ei. 472 00:24:04,160 --> 00:24:06,960 Odota. Tule tänne. 473 00:24:07,960 --> 00:24:08,880 Hitto! 474 00:24:11,240 --> 00:24:13,040 Varattu! -Yläkerrassa on vessa! 475 00:24:13,120 --> 00:24:15,640 Olen vammainen, ääliö! -Miten huono tuuri. 476 00:24:16,280 --> 00:24:17,640 Tässä on kuuma. 477 00:24:17,720 --> 00:24:18,680 Kuuma? -Niin. 478 00:24:18,760 --> 00:24:20,840 Kuuma. -Niin. 479 00:24:22,800 --> 00:24:24,520 Pane minua lavuaarissa. -Mitä? 480 00:24:24,600 --> 00:24:26,480 Tässä. -Lavuaarissa? 481 00:24:26,560 --> 00:24:27,520 Niin. -Selvä. 482 00:24:27,600 --> 00:24:28,440 Perhana. 483 00:24:33,920 --> 00:24:35,680 Haen johtajan! -Älä lopeta. 484 00:24:35,760 --> 00:24:37,200 Jatka. Älä lopeta. 485 00:24:39,760 --> 00:24:42,080 Hys. Hiljempaa. 486 00:24:45,600 --> 00:24:46,520 Jumalauta! 487 00:24:47,200 --> 00:24:48,160 Mitä Raúl sanoo? 488 00:24:55,560 --> 00:24:56,480 Mikä huone? 489 00:24:56,560 --> 00:24:58,200 En tiedä. Luz meni hissiin. 490 00:24:58,280 --> 00:25:00,120 Mikset seurannut? -Odotin sinua. 491 00:25:00,680 --> 00:25:03,120 Mistä tiedämme, missä he ovat? 492 00:25:03,200 --> 00:25:04,920 Koputetaan oviin. 493 00:25:05,480 --> 00:25:07,480 Montako huonetta täällä on? 494 00:25:07,560 --> 00:25:10,800 He eivät ole sviitissä. Pikapanoon ei tuhlata paljoa. 495 00:25:11,400 --> 00:25:12,720 Tämä on perseestä. 496 00:25:13,600 --> 00:25:14,440 Tänne. 497 00:25:14,960 --> 00:25:15,800 Iltaa. 498 00:25:21,240 --> 00:25:24,080 Anteeksi. Erehdyin huoneesta. Hyvää yötä. 499 00:25:38,080 --> 00:25:38,960 Niin? 500 00:25:42,960 --> 00:25:43,800 Anteeksi. 501 00:25:46,640 --> 00:25:49,880 Olen hotellin johtaja. Kiitos, että valitsit hotellimme. 502 00:25:49,960 --> 00:25:53,440 Kylpytakki pukee sinua. Saat sen omaksi. Hyvää yötä. 503 00:25:58,200 --> 00:25:59,040 Iltaa. 504 00:26:10,720 --> 00:26:11,960 Saanko tulla? -Toki. 505 00:26:15,400 --> 00:26:18,160 Hei! Missä se paskiainen on? -Mitä teet täällä? 506 00:26:18,240 --> 00:26:19,760 Miten voit tehdä näin? 507 00:26:20,440 --> 00:26:21,280 Johan nyt. 508 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 Kuka tuo on? 509 00:26:24,600 --> 00:26:25,520 Kumppanini. 510 00:26:25,600 --> 00:26:27,240 Niin, mutta olin lähdössä. 511 00:26:28,560 --> 00:26:30,920 Mahtavaa, että juuri sinä olet siinä. 512 00:26:31,000 --> 00:26:32,880 Raúl. Hauska tavata. 513 00:26:32,960 --> 00:26:34,040 Minun pitää mennä. 514 00:26:34,120 --> 00:26:36,320 Pidä hauskaa, kulta. Nähdään kotona. 515 00:26:37,160 --> 00:26:38,040 Hyvää työtä. 516 00:26:39,760 --> 00:26:41,840 Saisinko allekirjoituksen? 517 00:26:46,480 --> 00:26:47,520 No? 518 00:26:47,600 --> 00:26:48,800 Ei se ollut Pedro. 519 00:26:49,560 --> 00:26:51,000 Jumalauta, Raúl. 520 00:26:51,080 --> 00:26:52,400 Säikäytit minut. 521 00:26:52,480 --> 00:26:53,320 Nähdään. 522 00:26:53,400 --> 00:26:55,720 Missä Pedro on? Miksi hän valehteli? 523 00:26:55,800 --> 00:26:58,560 Älä sekoita minua ongelmiisi, Daniela. 524 00:26:58,640 --> 00:26:59,720 Olen onnellinen. 525 00:27:00,680 --> 00:27:02,200 Raúl… -Mitä? 526 00:27:04,040 --> 00:27:04,880 Mutta… 527 00:27:08,120 --> 00:27:09,760 Miten koe meni, Ulises? 528 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Hiljainen protesti jatkuu. 529 00:27:13,200 --> 00:27:16,920 Hän puhuu vasta 18-vuotiaana pyytääkseen teiltä autoa. 530 00:27:17,000 --> 00:27:18,400 Mitä sinulle kuuluu? 531 00:27:18,480 --> 00:27:20,960 Eilen isä piti juhlat kavereidensa kanssa. 532 00:27:21,040 --> 00:27:22,280 He joivat olutta. 533 00:27:22,360 --> 00:27:24,200 Siinä ei mennyt kauaa. -Ei kun… 534 00:27:24,280 --> 00:27:26,120 Mitkä juhlat muka? 535 00:27:26,200 --> 00:27:29,080 Olet antanut heille nakkeja illalliseksi! 536 00:27:29,160 --> 00:27:31,280 Ruokalistassa lukee "sosekeitto". 537 00:27:31,360 --> 00:27:34,240 Ne ovat terveellisiä. Sataprosenttista kalkkunaa. 538 00:27:34,320 --> 00:27:38,960 Nuo on tehty kalkkunoiden nokan-, ihon-, kynsien ja jalkojen palasista. 539 00:27:41,040 --> 00:27:44,120 Voit antaa heille kasviksia sitten omalla viikollasi. 540 00:27:44,720 --> 00:27:48,160 Yrität ostaa kiintymystä roskaruoalla, senkin lurjus. 541 00:27:49,480 --> 00:27:50,520 Hitto, Esther! 542 00:27:50,600 --> 00:27:52,560 Guillermo! -Tuo oli siinä kuvassa! 543 00:27:53,920 --> 00:27:55,200 Syö nyt vain loppuun. 544 00:27:55,280 --> 00:27:57,760 Haluan sosekeittoa. -Soitan huomenna. 545 00:27:57,840 --> 00:28:00,160 Rakastan teitä. Jälkiruoaksi päärynää! 546 00:28:00,240 --> 00:28:01,800 Ei vanukasta! 547 00:28:01,880 --> 00:28:03,560 Luis! 548 00:28:07,160 --> 00:28:08,720 Onko se äidin poikaystävä? 549 00:28:08,800 --> 00:28:10,480 Ei. Hän on - 550 00:28:11,600 --> 00:28:12,800 äidin valmentaja. 551 00:28:12,880 --> 00:28:16,200 Koska äitikin valmistautuu kokeeseen, 552 00:28:16,280 --> 00:28:17,120 niin kuin isä. 553 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Autokoulua vartenko? 554 00:28:18,480 --> 00:28:20,280 Kyllä se on äidin poikaystävä, 555 00:28:20,360 --> 00:28:22,880 koska Martinan äiti alkoi käydä joogassa… 556 00:28:22,960 --> 00:28:24,200 Nyt nukkumaan! 557 00:28:24,280 --> 00:28:25,840 No niin. Vauhtia. 558 00:28:29,640 --> 00:28:32,000 Katso, mitä olet tehnyt, Esther. 559 00:28:37,000 --> 00:28:38,920 Hei, kulta. Tilasin sushia. 560 00:28:40,280 --> 00:28:41,880 Raúl, meidän pitää puhua. 561 00:28:42,920 --> 00:28:44,520 Ei. Syödään nyt vain. 562 00:28:44,600 --> 00:28:46,520 Tämä avoin suhde ei toimi. 563 00:28:47,120 --> 00:28:48,640 Eikö? Miksei? 564 00:28:48,720 --> 00:28:50,840 Sinusta on tullut kauhean epävarma. 565 00:28:50,920 --> 00:28:52,200 Miten niin epävarma? 566 00:28:52,280 --> 00:28:54,160 Minä ja Pedro? Oikeasti? 567 00:28:54,240 --> 00:28:57,440 Jos rikot sääntöjä ja valehtelet, alan epäillä jotain. 568 00:28:57,520 --> 00:28:59,680 Se on normaalia. Ei epävarmuutta. 569 00:28:59,760 --> 00:29:02,600 Rakastan sinua, emmekä selvästikään nauti tästä. 570 00:29:03,200 --> 00:29:06,160 Ollaan tavallinen pari. Katsotaan, miten siinä käy. 571 00:29:06,720 --> 00:29:08,680 Haudataan mekin itsemme elävältä. 572 00:29:11,480 --> 00:29:13,160 Miten vain haluat, kulta. 573 00:29:13,240 --> 00:29:16,840 Kun kyllästymme toisiimme, niin se on sitten vain tervemenoa. 574 00:29:17,760 --> 00:29:19,520 Hyvää yötä. Olen ihan poikki. 575 00:29:19,600 --> 00:29:20,560 Entä sushi? 576 00:29:28,960 --> 00:29:29,920 Missä olit? 577 00:29:32,960 --> 00:29:36,800 Valehtelit. Et ollut Raúlin kanssa. -Niin. Tai ei. Miten selitän? 578 00:29:36,880 --> 00:29:37,720 Missä olit? 579 00:29:38,280 --> 00:29:40,480 Daniela, haluan jutella kanssasi. 580 00:29:41,080 --> 00:29:41,960 Minä arvasin! 581 00:29:42,040 --> 00:29:43,760 Rauhoitu. Tämä on hyvä asia. 582 00:29:44,520 --> 00:29:47,200 Annan miehuuden jälleenrakennuskursseja. 583 00:29:47,280 --> 00:29:48,200 Mitä? 584 00:29:48,280 --> 00:29:51,480 Alfauroskursseja, joilla miehet saavat minuutensa takaisin. 585 00:29:53,240 --> 00:29:56,800 Kävit sovinistisikojen purkamiskurssilla, ja päädyit tähän. 586 00:29:57,400 --> 00:29:59,440 Tämä on hyvää bisnestä. Tässä. 587 00:30:01,640 --> 00:30:03,200 Saat korttisi takaisin. 588 00:30:04,200 --> 00:30:05,040 Ja… 589 00:30:06,560 --> 00:30:08,600 Mikset kertonut tapaavasi Luzin? 590 00:30:10,200 --> 00:30:11,880 Seurasitko minua? -En minä. 591 00:30:11,960 --> 00:30:13,560 Raúl kertoi minulle. 592 00:30:13,640 --> 00:30:16,400 Perustin toiminimen. Kävimme notaarin luona. 593 00:30:16,480 --> 00:30:17,680 Tienaan omaisuuden. 594 00:30:19,800 --> 00:30:21,080 Olet aivan sekaisin. 595 00:30:21,160 --> 00:30:23,000 Otatko viiniä juhlan kunniaksi? 596 00:30:24,200 --> 00:30:25,040 En. 597 00:30:26,320 --> 00:30:27,560 Tämä on oikein hyvää. 598 00:31:40,440 --> 00:31:43,440 Tekstitys: Aino Lehtonen 40632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.