All language subtitles for Alien 1979 DC (1080p x265 10bit Tigole).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,000 --> 00:01:56,000 A L I E N ------------------------- ( Director's Cut ) 2 00:06:56,749 --> 00:07:01,753 - Got any biscuits over there? - Here's some cornbread. 3 00:07:04,382 --> 00:07:06,091 I am cold. 4 00:07:06,259 --> 00:07:09,052 - Still with us, Brett? - Right. 5 00:07:09,220 --> 00:07:14,307 - I feel dead. - Anybody ever tell you you look dead? 6 00:07:17,728 --> 00:07:21,273 Oh, yeah. I forgot something. 7 00:07:21,441 --> 00:07:25,485 Before we dock, we ought to discuss the bonus situation. 8 00:07:25,653 --> 00:07:28,822 Brett and I think we deserve full shares. 9 00:07:28,990 --> 00:07:33,702 Mr Parker and I feel the bonus situation has never been equitable. 10 00:07:33,870 --> 00:07:37,122 You get what you're contracted for, like everybody else. 11 00:07:37,290 --> 00:07:39,541 But everybody else gets more than us. 12 00:07:39,709 --> 00:07:42,335 Dallas, Mother wants to talk to you. 13 00:07:42,503 --> 00:07:46,465 I saw it. Yellow light's for my eyes only. 14 00:07:46,716 --> 00:07:49,342 Get dressed, huh? Parker? 15 00:07:49,510 --> 00:07:52,846 I haven't finished my coffee. It's the only good thing we got. 16 00:08:42,355 --> 00:08:43,939 Morning, Mother. 17 00:09:14,679 --> 00:09:17,264 - Right? - OK. 18 00:09:17,431 --> 00:09:19,641 Plug us in. 19 00:09:20,726 --> 00:09:22,811 Thank you. 20 00:09:26,232 --> 00:09:29,609 - Where is Earth? - You should know. 21 00:09:30,486 --> 00:09:32,779 It's not our system. 22 00:09:32,947 --> 00:09:34,572 Scan. 23 00:09:37,910 --> 00:09:39,828 I can't believe this. 24 00:09:39,996 --> 00:09:42,622 Contact traffic control. 25 00:09:43,332 --> 00:09:46,501 This is commercial towing vehicle Nostromo, 26 00:09:46,669 --> 00:09:51,798 out of the Solomons, registration number 180924609, 27 00:09:51,966 --> 00:09:56,428 calling Antarctica traffic control. Do you read me? 28 00:09:56,595 --> 00:09:59,723 Commercial towing vehicle Nostromo, out of the Solomons, 29 00:09:59,890 --> 00:10:04,811 registration number 180924609. 30 00:10:06,480 --> 00:10:08,106 - Nothing. - Keep trying. 31 00:10:08,232 --> 00:10:13,153 Calling Antarctica traffic control. Do you read me, Antarctica? 32 00:10:13,321 --> 00:10:17,782 I've found it. Just short of Zeta ll Reticuli. 33 00:10:17,950 --> 00:10:22,829 - We haven't reached the outer rim yet. - That's hard to believe. 34 00:10:22,997 --> 00:10:25,874 What the hell are we doing out here? 35 00:10:27,293 --> 00:10:30,295 Don't know. What the hell are you talking about? 36 00:10:30,463 --> 00:10:33,798 - That's not our system. - I know that. 37 00:10:33,966 --> 00:10:40,013 Ever notice how they never come down here? This is where the work is, right? 38 00:10:40,181 --> 00:10:46,644 Same reason we get a half share to their one. Our time is their time. Same old shit. 39 00:10:46,812 --> 00:10:49,147 I think I know why they don't come down. 40 00:10:49,315 --> 00:10:51,983 It's because of you. You have no personality. 41 00:10:59,325 --> 00:11:04,746 - You happen to be in my seat. Can I have it? - Of course. Sorry. 42 00:11:10,086 --> 00:11:12,712 What's happening now, baby? 43 00:11:13,923 --> 00:11:19,344 Some of you may have figured out we're not home yet. We're only halfway there. 44 00:11:20,346 --> 00:11:23,890 - What? - Mother's interrupted our course. 45 00:11:24,058 --> 00:11:25,058 Why? 46 00:11:25,226 --> 00:11:29,771 She's programmed to do that should certain conditions arise. They have. 47 00:11:29,939 --> 00:11:34,651 It seems she has intercepted a transmission of unknown origin. 48 00:11:34,819 --> 00:11:38,738 - She got us up to check it out. - A transmission? Out here? 49 00:11:38,906 --> 00:11:40,782 What kind of transmission? 50 00:11:40,950 --> 00:11:44,661 Acoustical beacon that repeats at intervals of 12 seconds. 51 00:11:44,829 --> 00:11:46,538 - SOS? - I don't know. 52 00:11:46,705 --> 00:11:49,582 - Human? - Unknown. 53 00:11:49,750 --> 00:11:53,545 - So what? - We are obligated under Section... 54 00:11:53,712 --> 00:11:59,008 - This is a commercial ship, not a rescue ship. - Right. 55 00:11:59,176 --> 00:12:02,011 It's not in my contract, this kind of duty. 56 00:12:02,179 --> 00:12:06,850 And what about money? Give me some money, I'd be happy to oblige. 57 00:12:07,017 --> 00:12:09,727 Let's go over the bonus situation. 58 00:12:09,895 --> 00:12:12,439 I'm sorry, can I say something? 59 00:12:12,606 --> 00:12:16,568 There is a clause which states "Any systematised transmission 60 00:12:16,735 --> 00:12:20,029 indicating intelligent origin must be investigated... 61 00:12:20,197 --> 00:12:22,449 I wanna go home and party. 62 00:12:22,616 --> 00:12:24,909 Will you just listen to the man? 63 00:12:26,912 --> 00:12:30,790 .. on penalty of total forfeiture of shares. " 64 00:12:30,958 --> 00:12:32,333 No money. 65 00:12:32,960 --> 00:12:35,420 You got that? 66 00:12:35,588 --> 00:12:38,339 - Well, yeah. - We're going in. 67 00:12:38,507 --> 00:12:40,216 We're going in. 68 00:12:47,641 --> 00:12:50,393 Can we all hear that, Lambert? 69 00:13:12,249 --> 00:13:16,294 - Good God. - Doesn't sound like any radio signal I know. 70 00:13:16,462 --> 00:13:21,507 - Maybe it's a voice. - We'll soon know. Can you home in on that? 71 00:13:21,675 --> 00:13:24,344 What was the position? 72 00:13:24,511 --> 00:13:28,973 6550-99. 73 00:13:34,647 --> 00:13:36,773 All right, it found the quadrant. 74 00:13:36,941 --> 00:13:44,447 Ascension: six minutes, 20 seconds. Declination: 39 degrees, two seconds. 75 00:13:44,615 --> 00:13:47,367 OK. Put that on the screen. 76 00:13:51,330 --> 00:13:53,373 All right, that's it. 77 00:13:53,540 --> 00:13:57,335 It's a planetoid. 1200 kilometres. 78 00:13:57,503 --> 00:14:00,171 - It's tiny. - Any rotation? 79 00:14:02,716 --> 00:14:05,760 - About two hours. - What about gravity? 80 00:14:07,763 --> 00:14:10,098 0.86. 81 00:14:11,350 --> 00:14:13,726 You can walk on it. 82 00:14:23,028 --> 00:14:26,990 Approaching orbital apogee. Mark. 83 00:14:30,411 --> 00:14:31,995 Equatorial orbit nailed. 84 00:14:47,386 --> 00:14:49,137 DOR's in line. 85 00:14:49,305 --> 00:14:53,141 - Status on the lifters? - Give me an AC pressure reading. 86 00:14:59,565 --> 00:15:02,275 48 seconds and counting. 87 00:15:04,945 --> 00:15:07,530 Prepare to disengage from platform. 88 00:15:07,698 --> 00:15:09,699 20 seconds. 89 00:15:09,867 --> 00:15:12,410 18, 17... 90 00:15:12,578 --> 00:15:19,459 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 91 00:15:19,626 --> 00:15:25,256 6, 5, 4, 3, 2, 1. 92 00:15:25,424 --> 00:15:26,799 Lock. 93 00:15:26,967 --> 00:15:28,801 Disengage. 94 00:15:33,891 --> 00:15:35,099 Clear. 95 00:15:40,731 --> 00:15:43,733 Money's safe. Let's take her down. 96 00:15:51,408 --> 00:15:55,370 - Roll 92 degrees, port yaw. - Prime the port. 97 00:16:24,483 --> 00:16:27,360 I'm not getting anything. 98 00:16:34,034 --> 00:16:36,119 Turbulence. 99 00:16:44,211 --> 00:16:47,380 Locked and floating. You can drop us any time now. 100 00:16:47,548 --> 00:16:52,427 Initial damping's going off. Hold on, there'll be a little bump. 101 00:16:58,892 --> 00:17:01,227 What the hell was that? 102 00:17:01,395 --> 00:17:03,813 Pressure drop. Must have lost a shield. 103 00:17:03,981 --> 00:17:05,648 Let's go with it. 104 00:17:05,816 --> 00:17:09,318 I'm still not getting anything. 105 00:17:15,159 --> 00:17:17,702 Dropping off now. 106 00:17:17,870 --> 00:17:19,912 Still dropping. 107 00:17:21,248 --> 00:17:23,541 There we are, we've got it. 108 00:17:23,709 --> 00:17:25,751 Take her down. 109 00:17:32,426 --> 00:17:34,552 Navigation lights on. 110 00:18:08,545 --> 00:18:11,756 9, 8, 7... 111 00:18:11,924 --> 00:18:17,470 6, 5, 4, 3, 2, 112 00:18:17,638 --> 00:18:19,472 1. 113 00:18:19,640 --> 00:18:21,682 Kill drive engines. 114 00:18:41,203 --> 00:18:43,829 What the hell happened? 115 00:18:45,207 --> 00:18:47,041 Give me an answer. 116 00:18:47,209 --> 00:18:51,170 - Is the hull breached? - I don't see anything. We still have pressure. 117 00:18:51,338 --> 00:18:54,924 - Push the screen. - Why? 118 00:19:02,724 --> 00:19:07,853 Secondary load-sharing unit is out. 119 00:19:08,021 --> 00:19:10,940 Three of the four cells are gone. 120 00:19:13,360 --> 00:19:16,529 - Is that it? - No, hold on. 121 00:19:16,697 --> 00:19:22,076 We can't fix it out here anyway and we need to reroute a couple of ducts. 122 00:19:22,244 --> 00:19:23,536 Dry-dock time. 123 00:19:23,704 --> 00:19:25,830 Tell him to dry-dock. 124 00:19:25,998 --> 00:19:30,126 We can't fix it out here. We've gotta reroute all these ducts. 125 00:19:30,294 --> 00:19:32,712 To do that, we've got to dry-dock. 126 00:19:33,171 --> 00:19:34,797 What else? 127 00:19:34,965 --> 00:19:39,385 Some fragments caked up. We've got to clean it out and repressurise it. 128 00:19:39,553 --> 00:19:42,096 How long before we're functional? 129 00:19:42,264 --> 00:19:45,600 - Look... - 17 hours, tell her. 130 00:19:46,685 --> 00:19:49,437 At least 25 hours. 131 00:19:49,605 --> 00:19:51,897 Get started. I'll be right down. 132 00:19:52,065 --> 00:19:55,568 - Why's she coming down here? - She better stay the fuck out of my way. 133 00:19:55,736 --> 00:19:58,321 I'd like to see what she's gonna do when she gets here. 134 00:20:08,749 --> 00:20:10,791 Any response yet? 135 00:20:10,959 --> 00:20:16,088 Absolutely nothing, except the same transmission every 12 seconds. 136 00:20:16,256 --> 00:20:19,008 All the other channels are dead. 137 00:20:23,930 --> 00:20:26,098 Kick on the floods. 138 00:20:40,739 --> 00:20:43,366 We can't go anywhere in this. 139 00:20:44,576 --> 00:20:46,994 Mother says the sun rises in 20 minutes. 140 00:20:47,162 --> 00:20:53,084 - How far to the source of transmission? - Northeast. Just under 2,000 metres. 141 00:20:53,251 --> 00:20:55,544 Walking distance? 142 00:20:57,464 --> 00:21:01,425 - Can you give me an atmospheric? - Yes. 143 00:21:07,766 --> 00:21:09,892 It's almost primordial. 144 00:21:10,477 --> 00:21:15,398 Inert nitrogen, high concentration of carbon dioxide crystals, methane... 145 00:21:15,565 --> 00:21:18,567 - I'm working on the trace elements. - Anything else? 146 00:21:18,735 --> 00:21:22,655 There's rock, lava base. 147 00:21:25,075 --> 00:21:27,993 Deep cold, well below the line. 148 00:21:29,413 --> 00:21:32,164 I'll volunteer to be in the first group to go out. 149 00:21:32,332 --> 00:21:34,959 That figures. 150 00:21:35,127 --> 00:21:39,171 - You, too, Lambert. - Swell. 151 00:21:39,339 --> 00:21:43,092 You'd better break out the weapons. 152 00:22:56,082 --> 00:23:02,004 - I can't see a goddamn thing. - Ash, are you receiving? 153 00:23:06,802 --> 00:23:09,178 Good contact on my board. 154 00:23:09,346 --> 00:23:13,474 Clear and free. Keep the line open. Let's go. 155 00:23:27,823 --> 00:23:30,741 Hey, Ripley. 156 00:23:30,909 --> 00:23:34,495 I want to ask you a question. 157 00:23:34,663 --> 00:23:37,957 If they find what they're after, do we get full shares? 158 00:23:38,124 --> 00:23:42,253 Don't worry, you'll get whatever's coming to you. 159 00:23:42,420 --> 00:23:46,465 I'm not doing any more work until we get this straightened out. 160 00:23:46,633 --> 00:23:50,886 Brett, you're guaranteed by law to get a share. 161 00:23:51,054 --> 00:23:53,889 - What? - Why don't you just fuck off? 162 00:23:54,057 --> 00:23:57,476 - What? - What did you say? 163 00:23:57,644 --> 00:24:02,022 If you have any trouble, I'll be on the bridge. 164 00:24:02,190 --> 00:24:05,276 Come back here. 165 00:24:10,240 --> 00:24:13,868 - Son of a bitch. - What's the matter? 166 00:24:22,794 --> 00:24:25,254 Can't see a goddamn thing. 167 00:24:25,422 --> 00:24:27,423 Quit griping. 168 00:24:27,591 --> 00:24:30,259 - I like griping. - Knock it off. 169 00:25:55,595 --> 00:25:59,223 - Ash, can you see this? - I can. 170 00:26:02,310 --> 00:26:05,229 I've never seen anything like it. 171 00:26:13,238 --> 00:26:15,614 It's very bizarre. 172 00:26:29,838 --> 00:26:31,797 All right. 173 00:26:31,965 --> 00:26:35,009 Moving on to second position. 174 00:26:35,176 --> 00:26:37,219 What is it? 175 00:26:39,472 --> 00:26:41,432 Let's get outta here. 176 00:26:41,599 --> 00:26:45,102 We've got this far. We have to go on. 177 00:26:49,232 --> 00:26:51,692 Will you say that again? 178 00:26:51,860 --> 00:26:52,901 Shit. 179 00:26:54,279 --> 00:26:58,198 As you can see, it's hard to describe. 180 00:26:58,366 --> 00:27:00,993 I'm going back to the console. 181 00:27:48,083 --> 00:27:49,416 Dallas? 182 00:28:42,470 --> 00:28:45,931 Come on down here. There's something different. 183 00:28:46,099 --> 00:28:52,062 I don't know what it is, but if we can get up that wall, we can find out. 184 00:30:00,965 --> 00:30:04,259 Alien life form. 185 00:30:04,427 --> 00:30:07,429 It looks like it's been dead a long time. 186 00:30:07,597 --> 00:30:10,140 Fossilised. 187 00:30:10,308 --> 00:30:13,560 Looks like it's grown out of the chair. 188 00:30:23,655 --> 00:30:25,781 Bones are bent outward. 189 00:30:25,949 --> 00:30:28,951 Like he exploded from inside. 190 00:30:30,870 --> 00:30:34,498 Wonder what happened to the rest of the crew. 191 00:30:38,503 --> 00:30:41,213 Let's get the hell outta here. 192 00:30:52,600 --> 00:30:54,017 Hey, Dallas. 193 00:30:54,185 --> 00:30:57,354 Lambert, come on over here. 194 00:30:58,356 --> 00:31:00,023 Come on. 195 00:31:05,029 --> 00:31:08,991 - What have you got? - See what you make of this. 196 00:31:16,457 --> 00:31:20,627 Ash, that transmission. Mother's deciphered part of it. 197 00:31:20,795 --> 00:31:23,547 - It doesn't look like an SOS. - What is it, then? 198 00:31:23,715 --> 00:31:26,967 It looks like a warning. 199 00:31:27,135 --> 00:31:31,179 - I'm gonna go out after them. - What's the point? 200 00:31:32,640 --> 00:31:38,395 By the time it takes to get there, they'll know if it's a warning or not. 201 00:32:05,506 --> 00:32:08,216 Are you OK down there? 202 00:32:11,721 --> 00:32:17,851 - Can you see anything? - A cave of some sort, but I... 203 00:32:20,438 --> 00:32:23,815 It's like the goddamn tropics in here. 204 00:32:26,319 --> 00:32:28,945 What the hell is this? 205 00:32:56,766 --> 00:32:59,893 The pit is completely enclosed. 206 00:33:00,061 --> 00:33:05,732 It's full of leathery objects, like eggs or something. 207 00:33:24,085 --> 00:33:30,048 There's a layer of mist covering the eggs that reacts when broken. 208 00:33:33,886 --> 00:33:36,763 Kane? Are you all right? 209 00:33:36,931 --> 00:33:38,974 I'm OK. 210 00:33:41,769 --> 00:33:44,146 I'm OK. I just slipped. 211 00:34:04,208 --> 00:34:07,335 It appears to be completely sealed. 212 00:34:41,621 --> 00:34:45,207 Wait, there's movement. 213 00:34:45,374 --> 00:34:49,044 It seems to have organic life. 214 00:35:54,068 --> 00:35:56,528 - Are you there, Ripley? - I'm here. 215 00:36:02,827 --> 00:36:06,121 - I'm at the inner lock hatch. - Right. 216 00:36:15,798 --> 00:36:18,633 Are you there? We're clean, let us in. 217 00:36:18,801 --> 00:36:22,470 - What happened to Kane? - Something attached itself to him. 218 00:36:22,638 --> 00:36:25,140 What kind of thing? 219 00:36:25,308 --> 00:36:27,475 An organism. Open the hatch. 220 00:36:27,643 --> 00:36:31,980 If we let it in, the ship could be infected. You know the quarantine procedure. 221 00:36:32,148 --> 00:36:35,817 - 24 hours for decontamination. - He could die. Open the hatch. 222 00:36:35,985 --> 00:36:38,778 If we break quarantine, we could all die. 223 00:36:38,946 --> 00:36:43,283 Can you open the goddamn hatch? We have to get him inside. 224 00:36:44,827 --> 00:36:46,745 No, I can't do that. 225 00:36:46,912 --> 00:36:48,663 If you were in my position you'd do the same. 226 00:36:48,831 --> 00:36:51,750 This is an order. Open that hatch, do you hear me? 227 00:36:51,917 --> 00:36:53,209 Yes. 228 00:36:53,377 --> 00:36:58,131 - This is an order! Do you hear me? - I read you. The answer is negative. 229 00:37:01,677 --> 00:37:04,095 Inner hatch open. 230 00:37:31,040 --> 00:37:32,749 My God. 231 00:37:43,260 --> 00:37:45,428 What the hell is that? 232 00:37:46,597 --> 00:37:50,016 Jesus Christ. 233 00:37:51,644 --> 00:37:53,728 What is that? 234 00:37:55,689 --> 00:37:59,943 - How the hell's he breathing? - He still alive or what? 235 00:38:00,111 --> 00:38:03,488 And why don't you guys freeze him? 236 00:38:03,656 --> 00:38:07,158 How come they don't freeze him? What's going on in there? 237 00:38:07,326 --> 00:38:09,536 - What the fuck is going on? - You bitch! 238 00:38:09,703 --> 00:38:11,913 Jesus Christ. 239 00:38:12,081 --> 00:38:14,999 - You were gonna leave us out there. - Break it up. 240 00:38:15,167 --> 00:38:19,170 When I give an order, I expect to be obeyed. 241 00:38:19,338 --> 00:38:22,841 - Even if it's against the law? - You're goddamn right. 242 00:38:23,008 --> 00:38:25,844 She has a point. Who the hell knows what that is? 243 00:38:26,011 --> 00:38:28,847 How are we gonna get that off him? 244 00:38:29,014 --> 00:38:33,685 - How do we get it off? - Just a minute. I'll get some instruments. 245 00:38:40,651 --> 00:38:44,529 Right. If I make an incision here 246 00:38:44,697 --> 00:38:47,991 to try and remove one of the digits from his face... 247 00:38:48,159 --> 00:38:50,034 You're gonna do what? 248 00:38:50,202 --> 00:38:53,204 Finger. I'll try and get this finger off. 249 00:38:53,372 --> 00:38:56,124 Get this cleating on there... 250 00:38:59,086 --> 00:39:02,088 - It's tearing his scalp. - I know. 251 00:39:03,215 --> 00:39:06,134 It's not coming off without tearing his face off with it. 252 00:39:07,094 --> 00:39:09,554 We'll have to take a look at him inside. 253 00:39:11,849 --> 00:39:14,726 How come they don't freeze him? 254 00:39:14,894 --> 00:39:17,854 How come you guys don't freeze him? 255 00:39:33,496 --> 00:39:36,122 You can take your mask off. 256 00:39:54,350 --> 00:39:59,854 - What's it got down his throat? - I suggest it's feeding him oxygen. 257 00:40:00,022 --> 00:40:04,859 Paralyses him, puts him in a coma, then keeps him alive. 258 00:40:05,027 --> 00:40:07,820 What the hell is that? 259 00:40:07,988 --> 00:40:11,616 - We've got to get it off him. - Just a minute. 260 00:40:11,784 --> 00:40:14,285 Let's not be too hasty. 261 00:40:14,453 --> 00:40:18,248 We don't know anything about it. 262 00:40:18,415 --> 00:40:24,921 We're assuming it's feeding him oxygen. If we remove it, it could kill him. 263 00:40:27,174 --> 00:40:30,051 I'll take that chance. Let's cut it off him now. 264 00:40:30,219 --> 00:40:33,721 - You take responsibility? - Yes. Get him out of there. 265 00:40:35,558 --> 00:40:37,767 Where do you want to do this? 266 00:40:37,935 --> 00:40:40,937 We'll make an incision just below the knuckle. 267 00:40:41,105 --> 00:40:43,189 Right here? 268 00:40:51,448 --> 00:40:53,741 Good God. 269 00:40:56,912 --> 00:41:00,248 That crap's gonna eat through the hull. 270 00:41:01,750 --> 00:41:05,503 I think it's going to eat through the goddamn hull. Come on. 271 00:41:07,256 --> 00:41:09,340 This way. 272 00:41:17,266 --> 00:41:19,434 Next deck. 273 00:41:36,744 --> 00:41:38,828 There it is. 274 00:41:40,456 --> 00:41:42,498 Don't get under it. 275 00:41:48,172 --> 00:41:50,381 Looks like it's stopping. 276 00:41:53,302 --> 00:41:55,136 Take a look at this. 277 00:41:55,304 --> 00:41:58,681 Brett, give me your pen, quick. 278 00:41:58,849 --> 00:42:00,892 Come on. 279 00:42:06,065 --> 00:42:08,691 Don't get any on your arm. 280 00:42:15,074 --> 00:42:17,200 It's stopped. 281 00:42:17,368 --> 00:42:21,454 I haven't seen anything like that, except molecular acid. 282 00:42:21,622 --> 00:42:24,749 It must be using it for blood. 283 00:42:24,917 --> 00:42:28,795 It's got a wonderful defence mechanism. You don't dare kill it. 284 00:42:28,962 --> 00:42:31,005 What about Kane? 285 00:42:33,008 --> 00:42:35,218 Here's your pen back. 286 00:42:35,386 --> 00:42:40,014 - What do we do now? - Leave Kane to Ash. You get back to work. 287 00:42:52,611 --> 00:42:53,736 Okay. 288 00:42:55,072 --> 00:42:57,198 Try it. 289 00:43:02,037 --> 00:43:05,957 - Damn it. I felt sure that was it. - Try it again. 290 00:43:07,334 --> 00:43:11,379 Feel like I've been in this place a month. 291 00:43:11,547 --> 00:43:15,508 We shouldn't have landed here in the first place. 292 00:43:15,676 --> 00:43:19,929 Shouldn't have landed on this damn ball, I know that. 293 00:43:20,097 --> 00:43:24,267 The sooner we patch this up, the sooner we can go home. 294 00:43:24,435 --> 00:43:26,352 This place gives me the creeps. 295 00:44:29,917 --> 00:44:32,543 It's amazing. What is it? 296 00:44:34,046 --> 00:44:36,130 I'd say it's... 297 00:44:37,424 --> 00:44:39,717 I don't know yet. 298 00:44:43,847 --> 00:44:47,016 - Do you want something? - Yes, I... 299 00:44:49,478 --> 00:44:52,271 A little talk. How's Kane? 300 00:44:52,439 --> 00:44:54,857 He's holding. No changes. 301 00:44:55,025 --> 00:44:58,027 And our guest? 302 00:45:02,741 --> 00:45:06,118 As I said, I'm still collating. 303 00:45:06,286 --> 00:45:11,749 But I have confirmed that he's got an outer layer of protein polysaccharides. 304 00:45:11,917 --> 00:45:18,464 He has a funny habit of shedding his cells and replacing them with polarised silicone, 305 00:45:18,632 --> 00:45:24,637 which gives him a prolonged resistance to adverse environmental conditions. 306 00:45:24,805 --> 00:45:26,722 Is that enough? 307 00:45:26,890 --> 00:45:29,100 That's plenty. What does it mean? 308 00:45:29,268 --> 00:45:33,646 - Please don't do that. Thank you. - I'm sorry. 309 00:45:33,814 --> 00:45:40,194 It's an interesting combination of elements, making him a tough little son of a bitch. 310 00:45:40,362 --> 00:45:42,655 And you let him in. 311 00:45:42,823 --> 00:45:45,199 I was obeying a direct order. 312 00:45:45,909 --> 00:45:51,539 When Dallas and Kane are off the ship, I'm senior officer. 313 00:45:51,707 --> 00:45:53,749 Oh, yes. I forgot. 314 00:45:54,626 --> 00:45:58,713 You also forgot the Science Division's basic quarantine law. 315 00:45:58,881 --> 00:46:03,092 - That I didn't forget. - I see. You just broke it. 316 00:46:03,260 --> 00:46:06,679 What would you have done with Kane? 317 00:46:06,847 --> 00:46:10,099 You knew his only chance was to get him in here. 318 00:46:10,267 --> 00:46:14,520 Unfortunately, by breaking quarantine, you risk everybody's life. 319 00:46:14,688 --> 00:46:17,106 Maybe I should have left him outside. 320 00:46:17,274 --> 00:46:21,694 Maybe I've jeopardised the rest of us, but it was a risk I was willing to take. 321 00:46:21,862 --> 00:46:25,740 It's a pretty big risk for a science officer. 322 00:46:25,908 --> 00:46:29,535 It's not exactly out of the manual. 323 00:46:30,829 --> 00:46:34,332 I take my responsibilities as seriously as you. 324 00:46:35,584 --> 00:46:39,420 You do your job and let me do mine. 325 00:46:59,650 --> 00:47:01,901 - Where's Dallas? - In the shuttle. 326 00:47:07,908 --> 00:47:08,950 Dallas. 327 00:47:09,117 --> 00:47:11,285 You should have a look at Kane. 328 00:47:11,453 --> 00:47:14,622 - Why? - Something's happened. 329 00:47:14,790 --> 00:47:17,583 - Serious? - Interesting. 330 00:47:22,589 --> 00:47:26,425 Ripley, meet me in the infirmary right away. 331 00:47:28,929 --> 00:47:32,139 - Where is it? - I don't know. 332 00:47:32,307 --> 00:47:36,894 - We have to try and find it. - Let's check it. 333 00:48:01,795 --> 00:48:04,422 Please be careful. 334 00:48:45,172 --> 00:48:47,465 Sorry. 335 00:49:19,748 --> 00:49:22,833 Not in the corner. 336 00:49:23,001 --> 00:49:27,004 Have one of these. Just in case. 337 00:49:39,434 --> 00:49:41,811 Kane? Dallas? 338 00:49:46,900 --> 00:49:48,526 Are you OK? 339 00:49:48,693 --> 00:49:52,947 - I didn't see it. Was it in the overhead? - It was up there somewhere. 340 00:49:53,115 --> 00:49:57,284 - My God. - Cover the damn thing, will you? 341 00:49:57,452 --> 00:50:01,997 - It's alive. - That's a reflex action. 342 00:50:03,792 --> 00:50:05,751 We've got to have a look at this. 343 00:50:18,390 --> 00:50:20,516 Excuse me. 344 00:50:26,106 --> 00:50:30,734 - It seems dead enough. - Good. Let's get rid of it. 345 00:50:30,902 --> 00:50:36,699 For God's sake, this is the first time we've encountered a species like this. 346 00:50:36,867 --> 00:50:39,702 It has to go back, tests have to be made... 347 00:50:39,870 --> 00:50:44,665 Are you kidding? This thing bled acid. Who knows what it will do when it's dead? 348 00:50:44,833 --> 00:50:47,918 I think it's safe to assume it isn't a zombie. 349 00:50:48,086 --> 00:50:50,796 Dallas, it has to go back. 350 00:50:50,964 --> 00:50:56,135 I'd soon as not burn it at the stake, but you're the science officer. 351 00:50:56,303 --> 00:50:58,637 - It's your decision. - Dallas. 352 00:50:59,097 --> 00:51:03,225 - You won't make me change my mind... - I'm not trying to change your mind. 353 00:51:03,393 --> 00:51:05,978 I just want you to listen... 354 00:51:08,064 --> 00:51:12,192 - How can you leave that decision to him? - I just run the ship. 355 00:51:12,360 --> 00:51:15,195 Anything scientific, Ash has the final word. 356 00:51:15,363 --> 00:51:18,574 - How does that happen? - That's what the company wants. 357 00:51:18,742 --> 00:51:24,079 - Since when is that standard procedure? - Standard procedure is to do what they say. 358 00:51:24,247 --> 00:51:28,000 - How are the repairs going? - They're pretty much finished. 359 00:51:28,168 --> 00:51:30,920 - Why didn't you tell me? - There's still some things to do. 360 00:51:31,087 --> 00:51:32,755 Like what? 361 00:51:32,923 --> 00:51:36,842 We're blind on B and C decks, the reserve power system's blown... 362 00:51:37,010 --> 00:51:39,637 That's horseshit. We can take off without that. 363 00:51:39,804 --> 00:51:44,099 - You think that's a good idea? - I just wanna get the hell outta here. 364 00:52:08,458 --> 00:52:11,043 Dust in the intakes. Number two's overheating. 365 00:52:11,211 --> 00:52:13,504 Spit on it for two minutes! 366 00:52:14,381 --> 00:52:18,384 We're hot and we're getting hotter. 367 00:52:20,178 --> 00:52:22,888 Engine room, red clip status. 368 00:52:23,807 --> 00:52:27,726 - One kilometre on ascension. - Engage artificial gravity. 369 00:52:27,894 --> 00:52:31,438 - Engaged. - I'm altering the vector now. 370 00:52:35,735 --> 00:52:37,820 Inhibit CNG. 371 00:52:40,907 --> 00:52:44,743 - Struts retract. - Struts retracted. 372 00:53:07,100 --> 00:53:08,642 Walk in the park. 373 00:53:08,810 --> 00:53:11,937 When we fix something, it stays fixed, eh, Brett? 374 00:53:12,105 --> 00:53:13,105 Right. 375 00:53:28,621 --> 00:53:32,833 We should freeze him. If he's got a disease, why don't we stop it there? 376 00:53:33,001 --> 00:53:36,128 - We can get to a doctor back home. - Right. 377 00:53:36,296 --> 00:53:40,382 Whenever he says anything, you say "Right". You know that? 378 00:53:40,550 --> 00:53:42,217 Right. 379 00:53:42,385 --> 00:53:46,680 Your staff just follows you around and says "Right"! Like a parrot. 380 00:53:46,848 --> 00:53:50,309 - Shape up. What are you, a parrot? - Right. 381 00:53:50,477 --> 00:53:52,644 Knock it off. 382 00:53:52,812 --> 00:53:56,732 - Kane will have to go into quarantine. - And so are we. 383 00:53:56,900 --> 00:54:01,403 - How about something to lower your spirits? - Thrill me, will you? 384 00:54:01,571 --> 00:54:05,616 According to my calculations, based on time spent... 385 00:54:05,784 --> 00:54:08,869 - The short version. How far to Earth? - Ten months. 386 00:54:09,037 --> 00:54:11,080 - Oh, God. - Right. 387 00:54:12,165 --> 00:54:13,165 Yes? 388 00:54:13,333 --> 00:54:16,835 - I think you should see Kane. - Has his condition changed? 389 00:54:17,003 --> 00:54:19,296 - It's simpler if you come. - We're on our way. 390 00:54:22,050 --> 00:54:24,134 Right. 391 00:54:27,097 --> 00:54:29,598 How are you feelin'? 392 00:54:32,352 --> 00:54:36,772 - How are you doing? - Terrific. Next silly question? 393 00:54:40,235 --> 00:54:42,319 Thank you. 394 00:54:44,364 --> 00:54:48,117 Do you remember anything about the planet? 395 00:54:49,786 --> 00:54:53,122 What's the last thing you do remember? 396 00:54:59,295 --> 00:55:04,007 I remember some horrible dream about smothering and... 397 00:55:06,636 --> 00:55:08,428 Anyway, where are we? 398 00:55:08,596 --> 00:55:10,848 - Right here. - We're on our way home. 399 00:55:11,015 --> 00:55:14,143 Back to the old freezerinos. 400 00:55:15,228 --> 00:55:19,356 - I've got to have something to eat first. - I need something myself. 401 00:55:20,150 --> 00:55:23,026 One more meal before bedtime. I'm buying. 402 00:55:23,194 --> 00:55:25,404 That's a break. 403 00:55:45,925 --> 00:55:50,470 First thing I'm going to do when I get back is to get some decent food. 404 00:55:50,638 --> 00:55:56,143 I can dig it. I've eaten worse food than this, but then I've tasted better. 405 00:55:56,311 --> 00:55:59,313 You pound down the stuff like there's no tomorrow. 406 00:55:59,480 --> 00:56:03,942 I'd rather be eating something else, but right now I'm thinking food. 407 00:56:04,110 --> 00:56:07,738 You should know, you know what it's made of. 408 00:56:07,906 --> 00:56:11,950 I don't wanna talk about what it's made of. I'm eating this. 409 00:56:13,328 --> 00:56:17,581 What's the matter? The food ain't that bad. 410 00:56:18,708 --> 00:56:20,792 What's wrong? 411 00:56:23,338 --> 00:56:25,464 What? What? 412 00:56:25,632 --> 00:56:27,674 This is serious. 413 00:56:37,560 --> 00:56:39,811 Get the spoon. 414 00:56:42,148 --> 00:56:45,067 - Get it into his mouth. - I'm trying. 415 00:57:14,389 --> 00:57:16,473 Oh, God! 416 00:57:24,607 --> 00:57:26,650 Don't touch it. Don't touch it. 417 00:57:48,131 --> 00:57:51,842 - Anything? - No. You? 418 00:57:52,010 --> 00:57:54,052 Nothing. 419 00:57:54,220 --> 00:57:56,722 - Did you see anything? - No. 420 00:58:18,745 --> 00:58:21,246 Inner hatch sealed. 421 00:58:24,250 --> 00:58:26,793 Anybody want to say anything? 422 00:59:02,622 --> 00:59:06,333 This is just an ordinary prod, like a cattle prod. 423 00:59:06,501 --> 00:59:11,213 It's got a portable battery. It's insulated from here to here. 424 00:59:11,381 --> 00:59:15,258 Just make damn sure nobody puts their hand on the end of it. 425 00:59:17,762 --> 00:59:22,057 It shouldn't damage the bastard unless its skin is thinner than ours. 426 00:59:22,225 --> 00:59:26,144 But it will give him a little incentive. 427 00:59:26,312 --> 00:59:28,397 Now we just have to find him. 428 00:59:28,564 --> 00:59:35,404 I've designed this tracking device. You just set it to search for a moving object. 429 00:59:36,948 --> 00:59:41,451 Hasn't got much range, but within a certain distance, it gives off a signal. 430 00:59:41,619 --> 00:59:44,621 What does it key on? 431 00:59:44,789 --> 00:59:48,583 Micro changes in air density. 432 00:59:48,751 --> 00:59:50,961 Gimme a demo. 433 00:59:53,256 --> 00:59:56,258 See? And again... 434 00:59:56,426 --> 00:59:58,635 Gotcha. 435 00:59:58,803 --> 01:00:04,433 Two teams. Ash, Lambert and I. Ripley, you take Parker and Brett. 436 01:00:06,269 --> 01:00:10,564 Anyone see this thing, you catch it in the net that Parker is holding. 437 01:00:10,731 --> 01:00:13,483 Parker, I don't want any heroics out of you, all right? 438 01:00:13,651 --> 01:00:16,695 Catch it, put it in the airlock, get rid of it. 439 01:00:16,863 --> 01:00:23,285 The channels are open on all decks. I want you to keep in touch at all times. 440 01:00:23,453 --> 01:00:25,495 Let's go. 441 01:00:29,792 --> 01:00:32,377 I thought you fixed 12 module. 442 01:00:32,545 --> 01:00:36,214 We did. I don't understand it. 443 01:00:38,718 --> 01:00:41,720 The circuits must have burned out. 444 01:00:53,482 --> 01:00:56,860 - What have we got here? - Hold your light over here. 445 01:00:57,028 --> 01:00:59,029 That's it. 446 01:00:59,197 --> 01:01:02,282 I don't know if this will work. 447 01:01:04,535 --> 01:01:07,120 - Put this in there. - Right. 448 01:01:11,626 --> 01:01:14,002 Check the insulation. 449 01:01:14,170 --> 01:01:16,213 Shit... 450 01:01:38,319 --> 01:01:41,238 According to this, it's within five metres. 451 01:01:46,369 --> 01:01:49,788 Micro changes in air density, my ass. 452 01:01:54,543 --> 01:01:56,836 It's within five metres. 453 01:01:57,004 --> 01:01:59,005 Be careful. 454 01:02:08,975 --> 01:02:14,479 - Don't creep up on me with that thing. - You guys stick together. 455 01:02:31,831 --> 01:02:33,248 What? 456 01:02:33,416 --> 01:02:35,583 It's in this locker. 457 01:02:35,751 --> 01:02:37,377 In where? 458 01:02:37,545 --> 01:02:39,587 Here, take it. 459 01:02:41,841 --> 01:02:43,925 I got it. 460 01:02:46,595 --> 01:02:48,013 Wait. 461 01:02:48,806 --> 01:02:51,391 All right, when I say. 462 01:02:54,520 --> 01:02:57,564 - All right. Now. - Easy. 463 01:03:03,237 --> 01:03:06,656 - Don't let him go! - What the hell are you doing? 464 01:03:06,824 --> 01:03:08,867 It's the cat. 465 01:03:15,207 --> 01:03:19,753 We had to bag it. Now we might pick it up on the tracker again. 466 01:03:22,173 --> 01:03:24,716 Go and get it, man. 467 01:03:24,884 --> 01:03:28,219 You get him, we'll go on. 468 01:03:38,189 --> 01:03:40,565 Here, kitty. 469 01:03:40,733 --> 01:03:42,442 Here, kitty, kitty. 470 01:03:44,070 --> 01:03:46,738 Kitty crap. Jones? 471 01:03:49,909 --> 01:03:51,826 Jonesy? 472 01:03:51,994 --> 01:03:53,787 Here, Jonesy. 473 01:04:01,629 --> 01:04:03,004 Jonesy? 474 01:04:08,803 --> 01:04:11,179 Here, kitty. 475 01:04:17,686 --> 01:04:19,312 Here, Jonesy. 476 01:04:31,492 --> 01:04:33,076 Jonesy. 477 01:04:45,131 --> 01:04:46,714 Here, kitty, kitty. 478 01:06:14,553 --> 01:06:16,012 Kitty, kitty, kitty. 479 01:06:18,516 --> 01:06:20,141 Here, Jonesy. 480 01:06:21,060 --> 01:06:22,727 Jonesy. 481 01:06:25,231 --> 01:06:26,564 Kitty, kitty. 482 01:07:01,225 --> 01:07:03,142 Kitty, kitty, kitty. 483 01:07:07,106 --> 01:07:08,690 Jonesy? 484 01:07:17,283 --> 01:07:21,327 Come on, Jonesy. Come on, baby. That's a kitty. 485 01:07:21,495 --> 01:07:23,580 Come on, baby. 486 01:07:24,873 --> 01:07:26,791 That's a kitty. 487 01:07:28,460 --> 01:07:31,671 I'm not gonna hurt you. Come on. 488 01:08:04,163 --> 01:08:06,873 - Brett! - Brett! 489 01:08:14,798 --> 01:08:16,841 Brett! 490 01:08:25,934 --> 01:08:28,853 Whatever it was, it was big. 491 01:08:31,940 --> 01:08:33,524 You sure it took him into the air shaft? 492 01:08:33,692 --> 01:08:36,319 Disappeared into one of the cooling ducts. 493 01:08:36,487 --> 01:08:40,448 No question. It's using the air ducts to move around. 494 01:08:43,202 --> 01:08:45,703 Could he want Brett alive? 495 01:08:46,914 --> 01:08:49,082 - What? - Could Brett be alive? 496 01:08:49,249 --> 01:08:52,335 No. I mean, I don't think so. 497 01:08:52,503 --> 01:08:56,005 This air shaft may work to our advantage. 498 01:08:56,173 --> 01:09:03,304 It comes out in the main airlock. There's only one big opening along the way. 499 01:09:03,472 --> 01:09:09,602 We can cover that up and then we drive it into the airlock and zap it into outer space. 500 01:09:09,770 --> 01:09:12,105 The son of a bitch is huge. 501 01:09:12,272 --> 01:09:14,524 It's like a man. It's big. 502 01:09:14,692 --> 01:09:16,567 Kane's son. 503 01:09:17,945 --> 01:09:22,532 Come on, Ash. The science department should be able to help. How can we drive it? 504 01:09:22,700 --> 01:09:26,786 It's adapted well to our atmosphere, considering its nutritional needs. 505 01:09:26,954 --> 01:09:28,955 But we don't know about temperature. 506 01:09:29,123 --> 01:09:36,045 - OK, temperature. What if we change it? - Let's try it. Most animals retreat from fire. 507 01:09:36,213 --> 01:09:40,967 Fire, yeah. Parker, can you rig three or four incinerator units? 508 01:09:42,010 --> 01:09:44,595 Give me 20 minutes, I'll do it. 509 01:09:44,763 --> 01:09:47,014 - Who gets to go into the vent? - I do. 510 01:09:47,975 --> 01:09:49,767 No. 511 01:09:49,935 --> 01:09:54,439 You and Ash, take the main airlock. 512 01:09:54,606 --> 01:09:59,235 Parker, Lambert, you cover up that maintenance opening. 513 01:10:29,975 --> 01:10:33,644 - I'm at the first junction. - I'm right here. 514 01:10:33,812 --> 01:10:35,938 - Parker? - Yeah. 515 01:10:36,106 --> 01:10:39,942 - Lambert? - In position. I'm trying to get a reading. 516 01:10:40,110 --> 01:10:42,779 - The airlock is open. - Okay, Ripley. 517 01:10:42,946 --> 01:10:44,530 Ready. 518 01:10:54,917 --> 01:10:57,668 I've got a reading on you now. 519 01:11:13,769 --> 01:11:16,604 Open the hatch to the third junction. 520 01:11:33,539 --> 01:11:35,122 OK, I'm through. 521 01:11:35,290 --> 01:11:36,874 - Ripley? - Yes. 522 01:11:37,042 --> 01:11:39,919 Close all the hatches behind me. 523 01:11:40,087 --> 01:11:42,129 I'm moving on. 524 01:11:56,728 --> 01:11:59,522 Dallas, hold on. I think I got it. 525 01:11:59,690 --> 01:12:02,859 - Yes, I've got it. - Where? 526 01:12:04,361 --> 01:12:07,321 It's somewhere around the third junction. 527 01:12:07,489 --> 01:12:09,907 OK. Moving on. 528 01:12:29,261 --> 01:12:33,723 It is right around there. You'll have to be careful. 529 01:12:43,317 --> 01:12:50,740 All right. I've reached the third junction and I'm going down. 530 01:13:09,259 --> 01:13:12,428 What the hell's the matter with that box? 531 01:13:13,180 --> 01:13:16,724 Dallas, hold your position for a minute. 532 01:13:17,684 --> 01:13:20,436 - I've lost the signal! - What? 533 01:13:20,604 --> 01:13:21,771 You sure? 534 01:13:21,938 --> 01:13:27,026 Are you sure it's not there? It's got to be around there. 535 01:13:30,197 --> 01:13:34,033 Check that out. You may be getting interference. 536 01:13:34,201 --> 01:13:37,286 Are you sure there's no sign of it? It is there. 537 01:13:39,206 --> 01:13:41,582 It's gotta be around there. 538 01:13:42,501 --> 01:13:43,959 Dallas? 539 01:13:48,382 --> 01:13:50,424 All right. 540 01:13:56,390 --> 01:13:58,933 Am I clear? I wanna get outta here. 541 01:14:00,602 --> 01:14:03,729 Oh, God! It's moving right towards you. 542 01:14:11,905 --> 01:14:15,783 Move, get out of there! Move! 543 01:14:17,077 --> 01:14:20,246 Move, Dallas! Get out! 544 01:14:21,998 --> 01:14:24,917 No, the other way! 545 01:14:27,003 --> 01:14:28,546 Dallas? 546 01:14:28,714 --> 01:14:31,757 - No. - Take it easy. Dallas? 547 01:14:37,848 --> 01:14:40,766 We found this laying there. 548 01:14:41,727 --> 01:14:43,602 No blood. 549 01:14:44,229 --> 01:14:46,272 No Dallas. 550 01:14:47,274 --> 01:14:49,358 Nothing. 551 01:14:53,780 --> 01:14:58,451 - I don't hear anybody sayin' nothing. - I'm thinking. 552 01:15:00,120 --> 01:15:06,417 Unless somebody has a better idea, we'll proceed with Dallas's plan. 553 01:15:06,585 --> 01:15:12,339 What? And end up like the others? You're out of your mind. 554 01:15:12,507 --> 01:15:16,802 - You got a better idea? - I say that we abandon the ship. 555 01:15:16,970 --> 01:15:23,851 We get the shuttle and get the hell out of here, and hope somebody picks us up. 556 01:15:24,019 --> 01:15:28,230 - The shuttle won't take four. - Then why don't we draw straws? 557 01:15:28,398 --> 01:15:31,358 I'm not drawing any straws. I'm for killing it now. 558 01:15:31,526 --> 01:15:36,906 OK. Let's talk about killing it. It's in the air shafts... 559 01:15:37,073 --> 01:15:39,867 Will you listen to me? Shut up! 560 01:15:40,035 --> 01:15:43,496 Let's hear it. Let's hear it. 561 01:15:43,663 --> 01:15:47,166 - It's using the air shafts. - We don't know that... 562 01:15:47,334 --> 01:15:51,420 That's the only way. We'll move in pairs. 563 01:15:51,588 --> 01:15:55,174 We'll go step by step and cut off every bulkhead and vent 564 01:15:55,342 --> 01:15:59,470 until we have it cornered, then we'll blow it the fuck out into space. 565 01:15:59,638 --> 01:16:01,680 Is that acceptable to you? 566 01:16:01,848 --> 01:16:03,432 If it means killing it, yeah. 567 01:16:03,600 --> 01:16:06,018 Obviously it means killing it. 568 01:16:07,187 --> 01:16:09,021 But we have to stick together. 569 01:16:10,232 --> 01:16:15,236 - How are our weapons? - Fine. This one needs refuelling. 570 01:16:15,403 --> 01:16:17,655 Will you get it, please? 571 01:16:17,823 --> 01:16:21,492 - Ash, go with him. - I can manage. 572 01:16:21,660 --> 01:16:23,702 Don't follow me. 573 01:16:27,040 --> 01:16:28,499 Ash? 574 01:16:30,502 --> 01:16:33,629 Any suggestions from you or Mother? 575 01:16:34,923 --> 01:16:37,341 We're still collating. 576 01:16:38,552 --> 01:16:42,763 You're what? You're still collating? 577 01:16:44,349 --> 01:16:47,101 I find that hard to believe. 578 01:16:48,603 --> 01:16:53,315 - What would you like me to do? - Just what you've been doing. Nothing. 579 01:16:53,483 --> 01:16:59,363 I've got access to Mother now, and I'll get my own answers, thank you. 580 01:17:00,490 --> 01:17:02,575 All right. 581 01:18:40,882 --> 01:18:44,760 There is an explanation for this. 582 01:18:44,928 --> 01:18:48,555 I don't wanna hear your goddamn explanation. 583 01:19:05,573 --> 01:19:08,659 Parker? Lambert? 584 01:19:17,043 --> 01:19:18,085 Ash. 585 01:19:19,004 --> 01:19:20,170 Open the door. 586 01:19:29,723 --> 01:19:31,265 Ash. 587 01:19:35,520 --> 01:19:38,188 Will you open the door? 588 01:19:42,027 --> 01:19:44,153 Let me by. 589 01:21:05,193 --> 01:21:07,694 What the hell are you doing? 590 01:21:24,879 --> 01:21:27,756 Get her up. 591 01:21:41,104 --> 01:21:42,980 It's an android! 592 01:21:57,912 --> 01:21:59,913 Jesus... 593 01:22:02,959 --> 01:22:06,253 It's a robot. Ash is a goddamn robot. 594 01:22:07,964 --> 01:22:10,090 God. 595 01:22:16,639 --> 01:22:18,599 Holy shit. 596 01:22:20,018 --> 01:22:21,852 Help me get this fucking thing off. 597 01:22:29,527 --> 01:22:31,737 God... Jesus... 598 01:22:31,905 --> 01:22:34,114 Oh, God. 599 01:22:37,744 --> 01:22:40,704 How come the company sent us a goddamn robot? 600 01:22:40,872 --> 01:22:44,708 They must have wanted the alien for the weapons division. 601 01:22:44,876 --> 01:22:47,377 He's been protecting it all along. 602 01:22:47,545 --> 01:22:51,965 - Will you plug it in? - I don't know... 603 01:22:52,133 --> 01:22:55,594 Because he may know how to kill it. 604 01:23:19,994 --> 01:23:22,454 Ash, can you hear me? 605 01:23:25,625 --> 01:23:26,959 Ash! 606 01:23:34,926 --> 01:23:37,427 I can hear you. 607 01:23:41,724 --> 01:23:44,142 What was your special order? 608 01:23:44,310 --> 01:23:47,354 You read it. I thought it was clear. 609 01:23:47,522 --> 01:23:53,235 - What was it? - Bring back life form, priority one. 610 01:23:53,403 --> 01:23:56,321 All other priorities rescinded. 611 01:23:59,075 --> 01:24:03,745 The damn company. What about our lives, you son of a bitch? 612 01:24:03,913 --> 01:24:07,708 I repeat, all other priorities are rescinded. 613 01:24:07,875 --> 01:24:12,379 How do we kill it? There's gotta be a way of killing it. 614 01:24:12,547 --> 01:24:15,674 - How do we do it? - You can't. 615 01:24:16,592 --> 01:24:18,385 That's bullshit. 616 01:24:18,553 --> 01:24:23,640 You still don't understand what you're dealing with, do you? 617 01:24:23,808 --> 01:24:26,435 The perfect organism. 618 01:24:28,980 --> 01:24:33,775 Its structural perfection is matched only by its hostility. 619 01:24:33,943 --> 01:24:36,028 You admire it. 620 01:24:39,157 --> 01:24:41,867 I admire its purity. 621 01:24:45,121 --> 01:24:47,414 A survivor, 622 01:24:49,333 --> 01:24:55,172 unclouded by conscience, remorse, 623 01:24:55,339 --> 01:24:57,674 or delusions of morality. 624 01:24:59,469 --> 01:25:03,764 I've heard enough of this and I'm asking you to pull the plug. 625 01:25:03,931 --> 01:25:06,725 Last word. 626 01:25:09,729 --> 01:25:13,899 I can't lie to you about your chances, but... 627 01:25:16,778 --> 01:25:19,821 you have my sympathies. 628 01:25:21,741 --> 01:25:27,788 We're gonna blow up the ship. We'll take our chances in the shuttle. 629 01:25:27,955 --> 01:25:30,499 - Blow up the ship. - Good. 630 01:25:30,666 --> 01:25:32,709 Come on. 631 01:25:59,153 --> 01:26:01,696 When we throw the switches, how long do we have? 632 01:26:01,864 --> 01:26:03,740 - Ten minutes. - No bullshit. 633 01:26:03,908 --> 01:26:08,829 Or we won't need no rocket to fly through space. 634 01:26:08,996 --> 01:26:12,999 We'll need coolant for the air support system. 635 01:26:17,672 --> 01:26:22,425 You two get all the coolant you can carry. I'll get the shuttle ready. 636 01:26:22,593 --> 01:26:25,804 I'll give you about seven minutes. 637 01:26:25,972 --> 01:26:32,185 Come back up here, I'll shut the switches off and we'll blow this fucker off into space. 638 01:26:32,353 --> 01:26:34,104 - Ready? - Take care of yourself. 639 01:26:34,272 --> 01:26:36,523 Seven minutes. 640 01:26:58,754 --> 01:27:00,839 Take it easy. 641 01:27:05,011 --> 01:27:07,095 Jones? 642 01:27:52,350 --> 01:27:53,934 Jones? 643 01:28:24,382 --> 01:28:26,424 Okay, check the bottles. 644 01:28:40,064 --> 01:28:41,606 Jones. 645 01:28:46,570 --> 01:28:48,989 - How are you doing? - Fine. 646 01:28:51,701 --> 01:28:53,785 OK, go ahead. 647 01:28:55,162 --> 01:28:56,788 Jones? 648 01:29:02,712 --> 01:29:04,713 Kitty, kitty, kitty. 649 01:29:04,880 --> 01:29:07,048 Come here, Jones. 650 01:29:07,216 --> 01:29:08,633 Jones. 651 01:29:13,556 --> 01:29:16,349 Come here, boy. 652 01:29:17,601 --> 01:29:19,686 Nice kitty. 653 01:29:20,146 --> 01:29:21,438 Jones? 654 01:29:23,149 --> 01:29:24,524 Jones. 655 01:29:28,863 --> 01:29:31,865 Come here, sweetheart. 656 01:29:32,742 --> 01:29:34,200 Jones. 657 01:29:41,834 --> 01:29:43,168 Jones. 658 01:29:43,711 --> 01:29:45,211 Jones. 659 01:29:47,506 --> 01:29:48,798 Jones. 660 01:29:54,013 --> 01:29:55,180 Jones. 661 01:29:55,348 --> 01:29:57,640 Goddamn it. 662 01:30:00,853 --> 01:30:02,937 Now I've got you. 663 01:30:08,611 --> 01:30:11,571 Come on, sweetheart. Nice kitty. 664 01:30:33,386 --> 01:30:36,304 Oh, my God... 665 01:30:37,098 --> 01:30:40,225 - Get out of the way. - I can't. 666 01:30:40,393 --> 01:30:43,228 Get out of the way! It's gonna kill us! 667 01:30:43,396 --> 01:30:45,230 I can't! 668 01:30:45,398 --> 01:30:48,608 - For Christ sake, get out of the way! - Parker? Lambert? 669 01:30:59,286 --> 01:31:01,538 Get out of the way! 670 01:31:04,458 --> 01:31:06,709 Lambert? Lambert. 671 01:31:37,158 --> 01:31:39,534 Get ready to roll! 672 01:32:17,156 --> 01:32:18,615 Parker? 673 01:33:52,459 --> 01:33:54,002 Danger. 674 01:33:54,169 --> 01:33:59,048 The emergency destruct system is now activated. 675 01:33:59,216 --> 01:34:05,096 The ship will detonate in T minus ten minutes. 676 01:34:05,264 --> 01:34:13,521 The option to override automatic detonation expires in T minus five minutes. 677 01:35:25,594 --> 01:35:27,678 Dallas? 678 01:35:34,019 --> 01:35:36,104 Brett. 679 01:35:45,114 --> 01:35:47,615 Kill me. 680 01:35:48,742 --> 01:35:52,286 Kill me... 681 01:37:01,106 --> 01:37:09,989 The option to override automatic detonation expires in T minus three minutes. 682 01:37:47,611 --> 01:37:56,786 The option to override automatic detonation expires in T minus one minute. 683 01:38:03,585 --> 01:38:06,295 29, 28, 684 01:38:06,463 --> 01:38:07,588 27, 685 01:38:07,756 --> 01:38:10,466 26, 25, 686 01:38:10,634 --> 01:38:12,301 24, 687 01:38:12,469 --> 01:38:15,054 23, 22, 688 01:38:15,222 --> 01:38:18,140 21, 20 seconds. 689 01:38:18,308 --> 01:38:20,726 19, 18, 690 01:38:20,894 --> 01:38:23,479 17, 16, 691 01:38:23,647 --> 01:38:27,149 15, 14, 13, 692 01:38:27,317 --> 01:38:28,859 12, 693 01:38:29,027 --> 01:38:31,529 11, 10 seconds. 694 01:38:31,697 --> 01:38:33,614 9, 8, 695 01:38:33,782 --> 01:38:36,659 7, 6, 696 01:38:36,827 --> 01:38:39,620 5, 4, 697 01:38:39,788 --> 01:38:42,415 3, 2, 698 01:38:42,583 --> 01:38:44,125 1. 699 01:38:44,293 --> 01:38:50,298 The option to override detonation procedure has now expired. 700 01:38:51,592 --> 01:38:55,511 Mother! I've turned the cooling unit back on. 701 01:38:55,679 --> 01:38:57,597 Mother! 702 01:38:57,764 --> 01:39:04,937 The ship will automatically destruct in T minus five minutes. 703 01:39:06,440 --> 01:39:08,482 You bitch! 704 01:39:27,294 --> 01:39:29,378 Goddamn it. 705 01:40:30,273 --> 01:40:31,857 Jones. 706 01:41:15,861 --> 01:41:20,531 You now have one minute to abandon ship. 707 01:41:20,699 --> 01:41:26,579 The ship will automatically destruct in T minus one minute. 708 01:41:47,893 --> 01:41:51,687 T minus 30 seconds. 709 01:41:51,855 --> 01:41:54,690 29, 28, 710 01:41:54,858 --> 01:41:56,859 27, 26, 711 01:41:57,027 --> 01:41:59,945 25, 24, 712 01:42:00,113 --> 01:42:02,948 23, 22, 713 01:42:03,116 --> 01:42:05,951 21, 20 seconds. 714 01:42:06,119 --> 01:42:07,870 19, 18, 715 01:42:08,038 --> 01:42:11,290 17, 16, 716 01:42:11,458 --> 01:42:13,000 15, 14, 717 01:42:13,168 --> 01:42:16,420 13, 12, 11, 718 01:42:16,588 --> 01:42:17,880 10 seconds. 719 01:42:18,048 --> 01:42:20,466 9, 8, 720 01:42:20,634 --> 01:42:22,802 7, 6, 721 01:42:22,969 --> 01:42:24,970 5, 4, 722 01:42:25,138 --> 01:42:27,973 3, 2, 1. 723 01:43:16,481 --> 01:43:18,983 I got you, 724 01:43:20,485 --> 01:43:22,862 you son of a bitch. 725 01:44:07,073 --> 01:44:09,158 It's all right. 726 01:44:33,808 --> 01:44:36,685 All right, it's nice to see you, too. 727 01:44:38,772 --> 01:44:40,689 It's OK. 728 01:49:11,878 --> 01:49:12,961 Come on. 729 01:49:13,129 --> 01:49:18,759 You are my lucky star. 730 01:49:19,594 --> 01:49:25,891 You are my lucky star. 731 01:49:27,602 --> 01:49:31,480 Lucky, lucky, lucky. 732 01:49:31,648 --> 01:49:33,398 OK. 733 01:49:41,741 --> 01:49:42,991 Come on. 734 01:49:43,159 --> 01:49:48,789 You are my lucky star. 735 01:49:50,041 --> 01:49:53,252 You are... 736 01:49:55,004 --> 01:49:57,130 my lucky star. 737 01:49:57,674 --> 01:50:01,843 You are my lucky star. 738 01:50:02,011 --> 01:50:05,847 You are my lucky... 739 01:51:52,789 --> 01:51:56,792 Final report of the commercial starship Nostromo. 740 01:51:56,959 --> 01:51:59,753 Third Officer reporting. 741 01:51:59,921 --> 01:52:02,964 The other members of the crew - 742 01:52:03,132 --> 01:52:12,015 Kane, Lambert, Parker, Brett, Ash and Captain Dallas - are dead. 743 01:52:12,725 --> 01:52:15,310 Cargo and ship destroyed. 744 01:52:16,521 --> 01:52:20,232 I should reach the frontier in about six weeks. 745 01:52:20,400 --> 01:52:24,069 With a little luck, the network will pick me up. 746 01:52:24,237 --> 01:52:29,574 This is Ripley, last survivor of the Nostromo, 747 01:52:29,742 --> 01:52:31,785 signing off. 748 01:52:38,793 --> 01:52:40,877 Come on, cat. 749 01:55:45,354 --> 01:55:47,354 [ENGLISH - US] 54682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.