Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,507 --> 00:02:54,590
How was Europe?
2
00:02:54,675 --> 00:02:56,175
Oh, it's still there.
3
00:02:56,260 --> 00:02:59,387
Except for France.
She's not sore
at us anymore.
4
00:03:00,180 --> 00:03:02,098
l was hoping you'd
have a couple hours
5
00:03:02,224 --> 00:03:04,100
'cause l'd like to
talk about something.
6
00:03:04,184 --> 00:03:07,186
Honey, in a couple of hours,
l'll be halfway to L.A.
7
00:03:07,271 --> 00:03:09,522
Board of directors just
can't wait for these reports,
8
00:03:09,606 --> 00:03:13,609
but, uh, I can do
wonders in 30 minutes.
9
00:03:14,987 --> 00:03:16,487
Well, I can't.
10
00:03:17,030 --> 00:03:19,448
l guess we'll just
have to wait till tonight.
11
00:03:19,533 --> 00:03:20,825
What flight are you on?
12
00:03:20,909 --> 00:03:22,785
The red-eye special.
13
00:03:22,870 --> 00:03:26,539
Alan, why don't you
wait and fly with me?
14
00:03:26,623 --> 00:03:29,709
l'll have my work all finished
by the time you get there.
15
00:03:29,793 --> 00:03:32,503
l was really
hoping we'd have
a chance to talk now.
16
00:03:34,840 --> 00:03:38,050
lt didn't feel to me
like you were interested
in talking just now.
17
00:03:40,762 --> 00:03:42,263
(SlGHS)
18
00:03:42,347 --> 00:03:44,307
Are you back in that
same old kick about us?
19
00:03:45,642 --> 00:03:47,184
lf that's what
you want to call it.
20
00:03:47,811 --> 00:03:50,062
Come on ! What's all
the rush all of a sudden?
21
00:03:50,147 --> 00:03:51,564
Rush?
22
00:03:52,649 --> 00:03:56,402
l've been on
this particular kick
for six years now.
23
00:03:56,778 --> 00:03:59,322
Maybe l'm tired of
one-night stands.
24
00:04:01,325 --> 00:04:03,326
Look, baby,
l've only got
half an hour.
25
00:04:03,410 --> 00:04:06,412
Can't we talk it out
when you get to L.A.?
26
00:04:06,496 --> 00:04:08,205
Don't miss your
flight, Murdock.
27
00:04:08,290 --> 00:04:10,958
You wouldn't want to keep
that boss of yours waiting.
28
00:04:11,043 --> 00:04:12,251
But. . .
29
00:05:13,730 --> 00:05:15,147
Did you enjoy your
stay in our city,
Miss Swanson?
30
00:05:15,232 --> 00:05:16,232
Yes, I did.
31
00:05:16,316 --> 00:05:17,817
Will you be
returning anytime soon?
32
00:05:17,901 --> 00:05:20,820
l don't know. I can't tell.
My life is a surprise.
One surprise after another.
33
00:05:20,904 --> 00:05:21,988
You look lovely,
Miss Swanson.
34
00:05:22,072 --> 00:05:23,030
Thank you, Mr. Kelly.
35
00:05:23,115 --> 00:05:25,157
lmagine getting
gussied up like this
36
00:05:25,242 --> 00:05:28,077
to watch a lot
of Supreme Court
judges chew.
37
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
Miss Swanson,
what is the secret
of your eternal youth?
38
00:05:30,080 --> 00:05:31,372
This way, please.
39
00:05:31,748 --> 00:05:34,792
l just take natural food.
l will not have poisoned food.
40
00:05:34,876 --> 00:05:37,086
l don't like it.
lt's not good
for anybody.
41
00:05:37,170 --> 00:05:39,380
Just one more question.
lt's a. . .
42
00:05:39,464 --> 00:05:42,133
WOMAN ON P.A. :
Northwest Orient
passenger, Janet...
43
00:05:42,926 --> 00:05:45,511
Who is she, Sister Beatrice?
Do you recognize her?
44
00:05:45,595 --> 00:05:47,972
l believe it's one of
those Hollywood persons.
45
00:05:48,140 --> 00:05:49,140
Oh !
46
00:05:49,266 --> 00:05:50,725
You mean, an actress?
47
00:05:50,851 --> 00:05:52,309
Or worse.
48
00:06:02,237 --> 00:06:06,157
MAN ON P.A. :
Mr. Kelly, line six, please.
Mr. Kelly, line six.
49
00:06:06,825 --> 00:06:10,202
CoIumbia AirIines fIight 10
for Albuquerque and Denver,
now boarding.
50
00:06:10,287 --> 00:06:11,704
Kelly here.
51
00:06:11,788 --> 00:06:14,373
This is Dr. Weiner.
Jefferson Memorial Hospital.
52
00:06:14,458 --> 00:06:15,708
Yes, Doctor,
how are you?
53
00:06:15,792 --> 00:06:18,419
Fine, thank you. Listen.
We have a patient
on the way out there.
54
00:06:18,503 --> 00:06:20,004
Name's Janice Abbott.
55
00:06:20,088 --> 00:06:22,882
She's booked
on flight 409
for Los Angeles.
56
00:06:22,966 --> 00:06:24,508
Yes. Everything's
been set for her.
57
00:06:24,593 --> 00:06:25,593
Fine. Thank you.
58
00:06:25,677 --> 00:06:26,844
l just wanted to make sure
and to let you know
59
00:06:26,928 --> 00:06:28,888
that the ambulance was
late in getting away.
60
00:06:29,056 --> 00:06:30,890
No need to worry
about that, Doctor.
61
00:06:31,016 --> 00:06:32,850
lf we have to delay
departure, we will.
62
00:06:32,934 --> 00:06:35,770
Fine, thank you.
Listen, it's been
touch and go for us.
63
00:06:35,854 --> 00:06:38,314
She's scheduled
for a transplant
and the kidney's in L.A.
64
00:06:38,398 --> 00:06:40,900
Now, we can't have her off
the dialysis machine too long.
65
00:06:40,984 --> 00:06:42,526
Yes, Doctor. I was told.
66
00:06:42,611 --> 00:06:45,321
l wanted you to understand
the urgency of the situation.
67
00:06:45,405 --> 00:06:47,406
We'll take good
care of her, Doctor.
68
00:06:47,491 --> 00:06:48,574
Thank you.
69
00:06:52,162 --> 00:06:54,163
WOMAN: Yes, sir.
Check Columbia maintenance.
70
00:06:54,247 --> 00:06:57,666
Make sure the arrangements
for that kidney patient
on 409 have been set.
71
00:06:57,751 --> 00:06:59,001
Yes, sir.
72
00:07:00,253 --> 00:07:03,255
You really want to
sail a 35-footer all
the way to Hawaii?
73
00:07:03,340 --> 00:07:04,924
What's wrong with that?
74
00:07:05,008 --> 00:07:07,009
Nothing,
if you have
an all-girl crew.
75
00:07:07,094 --> 00:07:08,594
My first mate
wouldn't dig that.
76
00:07:08,678 --> 00:07:09,762
What's his problem?
77
00:07:09,846 --> 00:07:12,306
Hers. First mate's my wife.
78
00:07:12,974 --> 00:07:14,475
Oh, I can dig it.
79
00:07:16,853 --> 00:07:19,522
Oh, that's nice.
Nice, nice, nice.
80
00:07:20,482 --> 00:07:24,276
Conserve your energy, Urias.
l hear we can expect
a bumpy ride tonight.
81
00:07:24,361 --> 00:07:27,029
l used to know a stewardess
who thought that was sexy.
82
00:07:27,114 --> 00:07:29,198
You're weird.
You know that?
83
00:07:33,328 --> 00:07:34,995
How do you get
rid of this jet lag?
84
00:07:35,122 --> 00:07:36,789
You just do.
85
00:07:36,873 --> 00:07:39,375
Why? You still
tired in the morning?
Uh-huh.
86
00:07:39,668 --> 00:07:41,627
Give it a couple months.
87
00:07:41,962 --> 00:07:44,046
Hey, do we have
a sexy crew tonight?
88
00:07:44,131 --> 00:07:46,257
l don't check anymore.
89
00:07:46,341 --> 00:07:49,593
ln any case, it'll be
a change from
Ogallala, Kansas.
90
00:07:49,678 --> 00:07:50,886
lsn't everything?
91
00:07:50,971 --> 00:07:53,472
There. You see why l
love my job so much?
92
00:07:53,557 --> 00:07:55,850
Well, they sure have
all the right equipment.
93
00:07:55,934 --> 00:07:58,144
But it would be wrong.
That's for sure.
94
00:07:58,228 --> 00:08:01,147
How are your kids
and your wife, Julio?
95
00:08:01,231 --> 00:08:04,066
Watch out for that one, Gary.
She's got seniority.
96
00:08:04,151 --> 00:08:05,568
What about the teenager?
97
00:08:05,652 --> 00:08:07,778
lt's Ms. Teenager, please.
98
00:08:07,863 --> 00:08:11,282
l'm emancipated
and highly skilled
in kung fu.
99
00:08:11,366 --> 00:08:13,450
Whatever happened
to womanhood?
100
00:08:13,535 --> 00:08:14,994
Hey, that's enough
of that for you.
101
00:08:15,078 --> 00:08:17,496
The convention's over.
l want you to taper off.
102
00:08:17,622 --> 00:08:19,915
No more!
You should've
stuck to that Blue Nun.
103
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
We got a plane
to catch, Sammy boy.
104
00:08:21,710 --> 00:08:23,252
We got a plane,
Sammy boy.
105
00:08:23,753 --> 00:08:26,005
Bartender,
another one
all around.
106
00:08:26,131 --> 00:08:28,382
No more. We got a plane. . .
107
00:08:28,466 --> 00:08:32,094
California, here I come
Right back where
108
00:08:32,220 --> 00:08:34,054
(GLASS SHATTERlNG)
l'm sorry.
l didn't mean that.
109
00:08:34,139 --> 00:08:35,514
Oh, excuse me. l. . .
110
00:08:35,599 --> 00:08:37,349
Sammy! What's
the matter with you?
111
00:08:37,434 --> 00:08:38,767
l'm sorry.
lt's my fault.
112
00:08:38,852 --> 00:08:41,228
He's a little sloshed.
You know what I mean?
l'm sorry, man.
113
00:08:41,313 --> 00:08:42,438
Can I make amends?
114
00:08:42,522 --> 00:08:43,606
Listen, we'd like
to buy you a drink.
115
00:08:43,690 --> 00:08:44,773
l'd like to buy
you a drink.
116
00:08:44,858 --> 00:08:45,858
Whatever you'd
like to have.
117
00:08:45,942 --> 00:08:47,401
Please. Please.
118
00:08:47,485 --> 00:08:49,445
Well, maybe a little
bourbon on the rocks.
119
00:08:49,529 --> 00:08:50,529
You got it.
120
00:08:50,614 --> 00:08:53,199
Nurse, bourbon on the rocks
for the lady, please.
121
00:08:53,283 --> 00:08:55,117
With a small beer chaser.
122
00:08:55,285 --> 00:08:57,161
Jesus Christ,
a boilermaker.
123
00:08:57,913 --> 00:08:58,996
Where's the flight log?
124
00:08:59,122 --> 00:09:00,247
Here it is, sir.
125
00:09:00,332 --> 00:09:01,707
lt's clean.
126
00:09:02,876 --> 00:09:03,959
No deferred items?
127
00:09:04,127 --> 00:09:05,211
Not a thing.
128
00:09:06,588 --> 00:09:09,131
The crew chief was worried
about number three.
129
00:09:09,216 --> 00:09:10,799
lt's all taken
care of, papa.
130
00:09:10,967 --> 00:09:12,593
Well, ain't that
thoughtful !
131
00:09:22,646 --> 00:09:25,397
". . .contains a concert hall,
an opera house and. . ."
132
00:09:25,482 --> 00:09:28,442
Hello, Mrs. Patroni.
What are you doing on
the red-eye special?
133
00:09:28,526 --> 00:09:30,611
We stayed to see a play
at the Kennedy Center.
134
00:09:30,695 --> 00:09:32,238
Nice to see
you again, Joseph.
135
00:09:32,364 --> 00:09:33,906
Thank you, sir.
136
00:09:33,990 --> 00:09:36,700
"The decor includes
flags of all nations."
137
00:09:36,785 --> 00:09:38,244
This thing will
never get off the ground.
138
00:09:38,370 --> 00:09:39,870
Never fly.
Take my word for it.
139
00:09:39,955 --> 00:09:42,706
Young man, you think
this thing won't fly?
140
00:09:42,791 --> 00:09:47,253
ln 1917 I was
flying in something
wilder than this.
141
00:09:47,337 --> 00:09:48,712
You know who
the pilot was?
142
00:09:48,797 --> 00:09:50,422
Wiley Post?
143
00:09:50,507 --> 00:09:53,008
(CHUCKLlNG)
No. Cecil B. DeMille.
144
00:09:53,093 --> 00:09:57,054
We flew from Hollywood
nonstop to Pasadena.
145
00:09:57,514 --> 00:10:00,015
Yes, and on the way home
we did loop-the-loops
146
00:10:00,100 --> 00:10:02,726
so that I could see
the moon upside down.
147
00:10:06,940 --> 00:10:09,566
MAN: We need emergency
assistance at main artery.
148
00:10:09,651 --> 00:10:14,238
Ambulance trying
to get to Columbia
Airlines flight number 409.
149
00:10:14,322 --> 00:10:15,781
(CARS HONKlNG)
150
00:10:17,242 --> 00:10:20,411
You don't mind
turning off that
music, do you?
151
00:10:20,495 --> 00:10:21,829
Thanks.
152
00:10:21,913 --> 00:10:23,622
Get us clearance.
153
00:10:23,707 --> 00:10:26,583
Dulles Tower,
Columbia 409.
154
00:10:26,668 --> 00:10:30,587
We're taxiing in five minutes.
Request A.T.C. clearance.
155
00:10:31,381 --> 00:10:33,007
TOWER RADlO: On request.
156
00:10:56,906 --> 00:10:58,073
How are you?
157
00:10:58,199 --> 00:10:59,325
Go ahead.
158
00:10:59,409 --> 00:11:01,285
Thank you !
159
00:11:01,369 --> 00:11:02,661
You all right?
l'm fine.
160
00:11:02,746 --> 00:11:04,371
All right. Okay.
161
00:11:04,456 --> 00:11:05,914
We got him. lt's all right.
162
00:11:05,999 --> 00:11:07,791
l'm okay, l'm all right.
163
00:11:07,876 --> 00:11:09,001
Yeah, right back
through there.
164
00:11:09,127 --> 00:11:10,252
Down there. Down there.
165
00:11:10,337 --> 00:11:11,337
(lNDlSTlNCT CHATTlNG)
166
00:11:11,421 --> 00:11:13,464
ls that Spanish
one really married?
167
00:11:13,548 --> 00:11:15,174
His wife thinks he is.
168
00:11:15,258 --> 00:11:17,801
Oh, well. The other
one's just as neat.
169
00:11:18,595 --> 00:11:21,347
Eight years ago,
l thought they
were all neat.
170
00:11:21,431 --> 00:11:22,598
Thank you.
171
00:11:22,724 --> 00:11:23,849
How are you?
172
00:11:23,933 --> 00:11:25,559
(BEEPlNG)
173
00:11:28,313 --> 00:11:29,355
Yes?
174
00:11:29,439 --> 00:11:32,232
JULlO: Hey, mama, got a patch
on the company wire from L.A.
175
00:11:32,317 --> 00:11:33,692
Some guy named Al.
You interested?
176
00:11:33,777 --> 00:11:36,278
l'll be right up.
Thanks, Julio.
177
00:11:37,697 --> 00:11:39,782
Arlene, could you
help Bette here?
178
00:11:39,866 --> 00:11:40,908
Okay.
179
00:11:43,495 --> 00:11:47,331
Hello there, Mrs. Patroni.
Hi, nice to see you.
180
00:11:47,415 --> 00:11:51,293
Your seats are
right over in there,
Mrs. Patroni. Good evening.
181
00:11:53,671 --> 00:11:55,381
You better use code.
182
00:11:55,465 --> 00:11:56,590
Neat.
183
00:12:02,889 --> 00:12:03,889
Hello, Alan.
184
00:12:03,973 --> 00:12:06,725
Hey, honey,
l'm not getting you
into any trouble, am l?
185
00:12:06,810 --> 00:12:08,185
l don't think so.
186
00:12:08,269 --> 00:12:10,229
'Course that's what
l've been trying to do
for years,
187
00:12:10,313 --> 00:12:11,438
but you're too
smart for me.
188
00:12:11,523 --> 00:12:13,232
Alan, what is it?
189
00:12:13,316 --> 00:12:16,318
l just didn't like
the way we said good-bye.
That's all.
190
00:12:16,403 --> 00:12:19,363
l don't remember
anybody saying good-bye.
191
00:12:19,447 --> 00:12:22,116
Come on, damn it.
You know what I mean.
192
00:12:22,742 --> 00:12:25,244
Then why don't you tell me
what you mean, Alan?
193
00:12:25,328 --> 00:12:29,581
(SlGHS) I guess
l haven't been too
good at that, have l?
194
00:12:29,666 --> 00:12:31,417
You've had your moments.
195
00:12:31,501 --> 00:12:33,085
Yeah.
196
00:12:33,169 --> 00:12:36,213
Look, that talk you mentioned?
197
00:12:36,297 --> 00:12:39,091
We'll have that as
soon as you get here.
l promise.
198
00:12:39,843 --> 00:12:41,176
Okay.
199
00:12:41,719 --> 00:12:42,845
Have a good flight.
200
00:12:43,012 --> 00:12:44,179
Thanks.
201
00:12:44,681 --> 00:12:47,641
Hey, I love you. Nancy?
202
00:12:48,643 --> 00:12:50,644
Hey, you don't
look happy, baby.
203
00:12:50,728 --> 00:12:52,855
l don't know what you mean.
204
00:12:54,357 --> 00:12:56,859
STACY: Kelly,
we're seven minutes
behind departure time.
205
00:12:56,943 --> 00:12:58,277
KELLY: Yes, sir.
l'm aware of it.
206
00:12:58,361 --> 00:12:59,736
What the hell is the word?
207
00:12:59,821 --> 00:13:01,697
The ambulance should be close.
208
00:13:01,781 --> 00:13:03,031
l sure hope so.
209
00:13:03,116 --> 00:13:05,284
l got special clearance
through gate four, sir.
210
00:13:05,368 --> 00:13:06,577
Please keep
an eye open for it.
211
00:13:06,661 --> 00:13:09,746
Okay. We'll give
'em a hand.
Won't you, Julio?
212
00:13:10,206 --> 00:13:11,457
Yes, sir.
213
00:13:12,000 --> 00:13:14,626
Would you hold this,
please? I'll take care
of Miss Swanson.
214
00:13:14,711 --> 00:13:17,463
Good evening.
Right this way, please.
215
00:13:17,547 --> 00:13:18,797
Thank you.
216
00:13:18,882 --> 00:13:20,424
Hello. How are you?
217
00:13:20,508 --> 00:13:21,508
Good evening,
Miss Swanson.
218
00:13:21,593 --> 00:13:23,510
Good evening.
l mean, good morning.
219
00:13:23,595 --> 00:13:25,637
Right here,
Miss Swanson.
220
00:13:27,515 --> 00:13:30,601
Oh, yes, put it under
my feet. Thank you
very much.
221
00:13:30,685 --> 00:13:32,644
lt's a pleasure to have you
with us, Miss Swanson.
222
00:13:32,729 --> 00:13:34,229
lf there's anything
l can do for you,
just let me know.
223
00:13:34,314 --> 00:13:35,522
l shall.
224
00:13:36,941 --> 00:13:39,610
Never mind her, sister.
Put your ticket away.
225
00:13:39,694 --> 00:13:41,069
Yes, sister.
226
00:13:41,988 --> 00:13:43,780
(BARKlNG)
227
00:13:50,830 --> 00:13:52,080
Sammy, will
you sit down?
228
00:13:52,165 --> 00:13:54,208
Sammy, will you sit down?
229
00:14:00,381 --> 00:14:03,091
You're a tiny bit
nervous, aren't you?
230
00:14:04,260 --> 00:14:05,594
l know.
231
00:14:06,346 --> 00:14:10,682
l've flown thousands
of miles and under very
difficult circumstances.
232
00:14:10,767 --> 00:14:13,936
l assure you
there's nothing to
be worried about.
233
00:14:18,566 --> 00:14:20,234
Oh, may l?
234
00:14:26,366 --> 00:14:28,534
He's probably got
something on his mind,
235
00:14:28,618 --> 00:14:31,537
and he's probably getting it
off his chest right now.
236
00:14:31,621 --> 00:14:33,497
(SlREN WAlLlNG)
237
00:14:33,581 --> 00:14:35,999
Look, sister,
an ambulance.
238
00:14:36,084 --> 00:14:37,876
Oh, I hope
it's not serious!
239
00:15:04,946 --> 00:15:06,863
Clear the aisle, please.
240
00:15:06,948 --> 00:15:09,032
Good evening.
241
00:15:09,909 --> 00:15:12,452
Oh, how blessed I am.
242
00:15:12,537 --> 00:15:17,374
Three children,
seven grandchildren
and all healthy. Thank God.
243
00:15:21,087 --> 00:15:24,506
Julio, this is fine
right here. Careful, careful.
244
00:15:25,633 --> 00:15:27,718
lt's a young girl.
245
00:15:28,261 --> 00:15:29,886
Let me take that.
246
00:15:35,476 --> 00:15:36,643
Let me take your coat.
247
00:15:36,769 --> 00:15:37,978
Oh, thank you.
248
00:15:50,700 --> 00:15:51,950
There.
249
00:15:52,035 --> 00:15:53,910
You want this?
Please.
250
00:15:54,287 --> 00:15:56,079
Thank you so much.
251
00:15:57,540 --> 00:15:59,041
NANCY: We're happy to have
you aboard, Janice.
252
00:15:59,125 --> 00:16:00,584
Thank you.
253
00:16:11,054 --> 00:16:14,640
lt's gonna be a lot of laughs.
l can see that right now.
254
00:16:14,724 --> 00:16:18,060
Here we go, boys.
Right up here. Here we go.
255
00:16:18,144 --> 00:16:19,478
l'm sorry, fellas.
256
00:16:19,562 --> 00:16:21,271
The bar is closed
till we get to
cruising altitude.
257
00:16:21,356 --> 00:16:22,731
Why is the bar closed?
258
00:16:22,899 --> 00:16:24,316
We're not at
cruising altitude?
259
00:16:24,400 --> 00:16:27,903
No, not yet.
Didn't I see you
guys over in coach?
260
00:16:27,987 --> 00:16:30,238
Coach? Yeah, but we
always fly first class.
261
00:16:30,323 --> 00:16:32,282
Why don't we
go back and you can
fasten your seat belts?
262
00:16:32,367 --> 00:16:33,992
We'll get your
drinks faster.
263
00:16:34,077 --> 00:16:36,995
l want a dry vodka martini
with a twist of lemon.
264
00:16:37,080 --> 00:16:39,122
l'm gonna fly
Rifka next time.
265
00:16:43,753 --> 00:16:46,129
Please, Janice,
remember what
the doctor said.
266
00:16:46,214 --> 00:16:48,590
You must lie
very, very still.
267
00:16:48,675 --> 00:16:50,175
l know, Mother.
268
00:16:50,259 --> 00:16:51,968
But it's so exciting.
269
00:16:52,053 --> 00:16:54,262
The people are
so interesting.
270
00:16:55,264 --> 00:16:58,642
You'll have to turn
your seat facing forward
for the takeoff, Mrs. Abbott.
271
00:16:58,726 --> 00:17:00,811
Oh, thank you. All right.
272
00:17:00,895 --> 00:17:03,021
And why don't
you just hold tight
to that guitar?
273
00:17:03,106 --> 00:17:04,439
Okay.
Okay.
274
00:17:06,943 --> 00:17:09,236
RADlO: Columbia 409
clear for takeoff.
275
00:17:15,243 --> 00:17:16,368
STACY: We're rolling.
276
00:17:19,163 --> 00:17:22,124
This is it.
Count your beads, folks.
277
00:17:26,796 --> 00:17:28,880
l hear Rosie
Grier does that.
278
00:17:29,632 --> 00:17:30,757
Yes, he does.
279
00:18:03,958 --> 00:18:06,418
RADIO: Here in Gallup
and surrounding areas
280
00:18:06,502 --> 00:18:10,088
we can expect
a massive cold front
moving in from the north.
281
00:18:10,673 --> 00:18:14,301
Heavy turbulence is predicted
above 15, 000 feet.
282
00:18:15,094 --> 00:18:18,764
Storm warnings
are posted over most of
northern Utah and ldaho.
283
00:18:18,848 --> 00:18:22,350
Did you hear that, Scotty?
Looks like you're stuck here.
284
00:18:22,685 --> 00:18:25,312
You might as well come
on back to town with us
and try it tomorrow.
285
00:18:25,396 --> 00:18:28,607
l wish I could stay.
l've enjoyed
being with you fellas.
286
00:18:28,691 --> 00:18:31,318
What's so goddamn
important in Boise?
287
00:18:32,403 --> 00:18:34,029
lf I miss that
meeting in the morning,
288
00:18:34,113 --> 00:18:36,072
l'll lose about a half
next year's sales commission.
289
00:18:38,201 --> 00:18:41,495
Well, the weather's
not gonna change.
What are you gonna do?
290
00:18:41,954 --> 00:18:45,457
l know I can make it
to Elko for refueling.
291
00:18:45,541 --> 00:18:48,376
Maybe the weather
will thin out up there.
292
00:18:48,878 --> 00:18:51,963
Okay, if you want to break up
this glamorous trio. Come on.
293
00:18:52,048 --> 00:18:53,882
We'll help you untie.
294
00:18:54,383 --> 00:18:57,260
RADlO: Massive cold front
is moving in from the north.
295
00:18:57,345 --> 00:18:59,596
Heavy turbulence is predicted
above 15, 000 feet.
296
00:18:59,680 --> 00:19:01,973
You look a little
off-color, Scotty.
297
00:19:02,058 --> 00:19:03,475
You sure you're
feeling all right?
298
00:19:03,601 --> 00:19:05,060
Oh, l'm fine.
299
00:19:14,737 --> 00:19:16,279
Good luck now!
300
00:19:37,844 --> 00:19:39,511
(ENGlNE SPUTTERlNG)
301
00:19:40,429 --> 00:19:42,180
(ENGlNE REVVlNG)
302
00:19:57,071 --> 00:20:02,117
Departure, Columbia 409
out of 2,000 feet
for flight level 2-4-0.
303
00:20:02,743 --> 00:20:05,036
RADlO: Roger, Columbia 409.
Radar contact.
304
00:20:05,121 --> 00:20:08,874
Turn right to 3-0-0 degrees.
Report out at 7,000.
305
00:20:10,126 --> 00:20:15,005
Columbia 409 turning
right to 3-0-0 degrees,
will check out at 7,000.
306
00:20:17,550 --> 00:20:18,717
Landing gear?
307
00:20:18,843 --> 00:20:20,010
The light's off.
308
00:20:20,094 --> 00:20:21,219
Flaps?
309
00:20:21,345 --> 00:20:22,470
Up. Light's off.
310
00:20:22,555 --> 00:20:23,722
Engine ignition?
311
00:20:23,848 --> 00:20:25,015
Off.
312
00:20:25,433 --> 00:20:27,100
No smoking sign?
Off.
313
00:20:28,853 --> 00:20:31,521
Departure, 409
checking out at 7,000.
314
00:20:31,606 --> 00:20:35,942
Roger 409. Contact
Washington Center, 128.2.
315
00:20:36,360 --> 00:20:39,404
Roger. 409.
Washington Center 128.2.
316
00:20:39,488 --> 00:20:40,989
So long, pal.
317
00:20:52,168 --> 00:20:54,711
Well, we've done
it again, papa.
318
00:20:54,795 --> 00:20:58,506
Once again skill and
daring have overcome
fear and anxiety.
319
00:21:00,718 --> 00:21:04,346
Study this chapter
and don't move
anything till I get back.
320
00:21:06,057 --> 00:21:08,808
Nancy, got a couple
of aspirin?
321
00:21:09,685 --> 00:21:12,437
What's the matter?
You got a headache?
322
00:21:12,521 --> 00:21:15,482
Did you ever take
a tour of Washington
with a 10-year-old kid
323
00:21:15,566 --> 00:21:17,692
who wants to see everything?
324
00:21:18,194 --> 00:21:19,569
Everything !
325
00:21:20,488 --> 00:21:23,031
Sure you don't
want a drink instead?
326
00:21:24,533 --> 00:21:26,660
l'll give these
10 minutes.
327
00:21:34,001 --> 00:21:36,378
(STRlNGS VlBRATE)
328
00:21:51,894 --> 00:21:54,145
(VlBRATlNG CONTlNUES)
329
00:22:05,574 --> 00:22:07,659
Which one takes
the sugar again?
330
00:22:07,743 --> 00:22:09,160
The neat one.
331
00:22:09,245 --> 00:22:10,620
Oh, Julio.
Mm-hmm.
332
00:22:12,081 --> 00:22:13,999
Come on. I'll take
you into the lion's den.
333
00:22:14,083 --> 00:22:16,418
Who's afraid of the
lion's den? l'm Jewish !
334
00:22:16,502 --> 00:22:18,795
Jewish? From Ogallala?
335
00:22:20,923 --> 00:22:23,591
And you gotta
see Gloria Swanson.
She looks terrific!
336
00:22:23,676 --> 00:22:25,719
Oh, hi, Nancy.
Bette, we've missed you.
337
00:22:25,928 --> 00:22:28,430
lt has been
a long time,
hasn't it?
338
00:22:29,557 --> 00:22:31,808
Thank you.
Nobody misses
me anymore.
339
00:22:31,892 --> 00:22:33,101
Well, you're
onto us, baby.
340
00:22:33,269 --> 00:22:34,477
And l'm not, huh?
341
00:22:34,562 --> 00:22:36,438
You're too young to know
what l'm talking about.
342
00:22:36,522 --> 00:22:37,856
l know what
you're talking about.
343
00:22:37,940 --> 00:22:39,566
Yeah, but you're
a dirty old man.
344
00:22:39,650 --> 00:22:41,317
We need love too.
345
00:22:41,819 --> 00:22:43,528
Nancy, how do
you put up with
these monkeys?
346
00:22:43,612 --> 00:22:46,156
l've been here so long,
l don't hear it anymore.
347
00:22:46,240 --> 00:22:48,324
No wonder
you're so good at
dodging passes.
348
00:22:48,409 --> 00:22:51,119
The trouble with
Nancy is she never learned
to rise above her principles.
349
00:22:51,203 --> 00:22:54,539
No way. The trouble with
Nancy is she's a one-man
girl. Right, baby?
350
00:22:54,623 --> 00:22:55,665
Right, baby.
351
00:22:55,750 --> 00:22:57,834
What a waste of talent.
352
00:22:57,918 --> 00:23:00,211
Hey! There's no
sugar in this.
353
00:23:00,296 --> 00:23:02,047
l'm sorry. l'm sorry.
354
00:23:02,131 --> 00:23:04,507
This. . .
This is it.
355
00:23:04,592 --> 00:23:05,633
l'm sorry.
356
00:23:05,718 --> 00:23:07,969
l like my coffee
sweet, mommy.
357
00:23:08,846 --> 00:23:10,638
Huh? Huh?
l'll see you later.
358
00:23:13,225 --> 00:23:14,559
Ay, chico!
359
00:23:23,736 --> 00:23:25,862
Miss Devaney?
Miss Devaney.
360
00:23:27,865 --> 00:23:29,324
There are two
empty seats up front.
361
00:23:29,408 --> 00:23:30,909
Would you like to see
the picture up there?
362
00:23:30,993 --> 00:23:32,202
Oh, that would
be nice.
363
00:23:32,286 --> 00:23:33,411
Fine.
364
00:23:40,252 --> 00:23:42,170
Plug it in right here.
365
00:23:45,216 --> 00:23:46,508
MAN: Down in front, sir.
366
00:23:46,675 --> 00:23:47,967
Yes, I'll be down.
367
00:23:49,678 --> 00:23:51,638
l'm. . . l'm in
this picture.
368
00:23:51,722 --> 00:23:53,556
You're in this picture?
369
00:23:53,641 --> 00:23:55,225
lt's just a small part,
370
00:23:55,309 --> 00:23:58,436
but the producer said
the next picture
l'll have a bigger part.
371
00:23:58,521 --> 00:23:59,729
Good !
372
00:24:04,568 --> 00:24:07,278
Sister Beatrice?
lt's coming up now.
373
00:24:07,363 --> 00:24:10,573
l'm going to see
if I can talk to
that young girl.
374
00:24:12,618 --> 00:24:14,077
Pardon me, sister.
Yes?
375
00:24:14,161 --> 00:24:15,954
Don't you like the picture?
376
00:24:16,038 --> 00:24:17,705
Oh, I wasn't watching.
Oh.
377
00:24:20,709 --> 00:24:22,168
Here it comes.
378
00:24:32,555 --> 00:24:34,973
(PASSENGERS GROANlNG)
379
00:24:35,057 --> 00:24:36,975
The picture broke.
380
00:24:37,893 --> 00:24:39,102
The picture broke?
381
00:24:39,186 --> 00:24:42,564
The only reason
l took the flight
was because of the picture.
382
00:24:43,649 --> 00:24:45,150
(CHUCKLlNG)
lt's all right.
383
00:24:45,734 --> 00:24:47,360
l've seen this movie.
384
00:24:47,444 --> 00:24:49,320
You have? How'd I come out?
385
00:24:49,405 --> 00:24:50,780
Fine!
l did?
386
00:24:50,906 --> 00:24:52,323
Just fine.
387
00:24:52,408 --> 00:24:54,117
Oh, thank you.
388
00:24:55,244 --> 00:24:56,452
ls this a double?
389
00:24:56,579 --> 00:24:57,829
That's a double.
390
00:24:57,913 --> 00:24:59,831
Keep 'em coming, will ya?
391
00:24:59,915 --> 00:25:01,499
Hi.
Excuse me.
392
00:25:01,584 --> 00:25:03,710
Would it be all right
if I said hello
to the little girl?
393
00:25:03,794 --> 00:25:05,420
l'm not sure.
394
00:25:05,504 --> 00:25:06,588
l guess so. Go ahead.
395
00:25:06,755 --> 00:25:07,839
Okay.
396
00:25:08,215 --> 00:25:09,174
Hi.
397
00:25:09,258 --> 00:25:11,259
Hi.
l'm Sister Ruth.
398
00:25:11,427 --> 00:25:12,427
l'm Janice.
399
00:25:12,511 --> 00:25:13,553
That's a nice guitar.
400
00:25:13,679 --> 00:25:14,679
Thank you.
401
00:25:14,763 --> 00:25:16,347
Do you play?
402
00:25:16,807 --> 00:25:18,766
Oh, just a little bit.
403
00:25:18,851 --> 00:25:21,019
What kind of
music do you like?
404
00:25:21,520 --> 00:25:25,815
Oh, I like rock music,
folk music, all kinds.
405
00:25:25,900 --> 00:25:28,193
Me too. Would
you like to try?
406
00:25:30,696 --> 00:25:31,821
Okay.
407
00:25:33,199 --> 00:25:34,449
ls it all right
if I sit here?
408
00:25:34,575 --> 00:25:35,825
Sure.
409
00:25:46,712 --> 00:25:51,424
Would you take
better care of yourself
410
00:25:54,303 --> 00:25:58,223
Would you be
kinder to yourself
411
00:25:59,141 --> 00:26:02,435
Would you be more forgiving
412
00:26:02,519 --> 00:26:06,356
Of your human imperfections
413
00:26:06,440 --> 00:26:10,777
lf you realized your
best friend was yourself
414
00:26:13,322 --> 00:26:17,408
Who is always
with you everywhere
415
00:26:18,911 --> 00:26:23,873
Who is on your side
when others are unfair
416
00:26:25,334 --> 00:26:29,420
Tell me who will
never let you down
417
00:26:29,505 --> 00:26:32,090
ln any situation
418
00:26:32,841 --> 00:26:37,011
Who will always
see you get your share
419
00:26:38,472 --> 00:26:40,682
That's why I am
420
00:26:40,766 --> 00:26:43,685
A best friend to myself
421
00:26:45,396 --> 00:26:47,939
And I take me out
422
00:26:48,023 --> 00:26:50,191
Whenever I feel low
423
00:26:52,027 --> 00:26:57,907
And I make my life as happy
as a best friend would
424
00:26:58,492 --> 00:27:03,538
l'm as nice to me
as anyone I know
425
00:27:05,708 --> 00:27:08,459
(HUMMlNG)
426
00:27:22,558 --> 00:27:23,599
Oh !
427
00:27:23,684 --> 00:27:26,102
Your book editor has a query.
428
00:27:26,729 --> 00:27:30,982
ln chapter two you
tell how the studios
could tell the contract stars
429
00:27:31,066 --> 00:27:33,067
what to do and
what not to do.
430
00:27:33,152 --> 00:27:36,404
You had two friends who didn't
cave under studio pressure.
431
00:27:36,488 --> 00:27:38,406
They want the names.
432
00:27:38,741 --> 00:27:40,241
That's easy.
433
00:27:40,701 --> 00:27:43,494
Carole Lombard
and Grace Moore.
434
00:27:43,579 --> 00:27:45,246
l was a rebel too.
435
00:27:46,749 --> 00:27:49,500
Miss Swanson, can I get you
something from the bar?
436
00:27:49,585 --> 00:27:52,086
No, thank you.
l have my own. Tea.
437
00:27:52,588 --> 00:27:53,755
Miss Griffith?
438
00:27:53,839 --> 00:27:55,590
Yes. A martini, please.
439
00:27:58,177 --> 00:27:59,177
MRS. PATRONl:
l don't believe it.
440
00:27:59,261 --> 00:28:00,511
Did it again.
441
00:28:00,596 --> 00:28:02,013
Who's winning?
442
00:28:02,097 --> 00:28:04,015
You know my son Diamond Jim?
443
00:28:04,099 --> 00:28:06,517
Wins at everything,
just like his father.
444
00:28:06,602 --> 00:28:08,728
How long have you been
playing that game, Joseph?
445
00:28:08,812 --> 00:28:10,730
Ever since we took off.
446
00:28:11,231 --> 00:28:13,566
Better keep him
away from Vegas.
447
00:28:20,783 --> 00:28:22,784
Hello, Mr. Patroni.
448
00:28:27,081 --> 00:28:28,790
Hi, Mr. Patroni.
449
00:28:38,467 --> 00:28:39,467
Hi.
450
00:28:39,551 --> 00:28:42,053
Hey, Patroni,
what the heck you
doing down here?
451
00:28:42,137 --> 00:28:43,930
What's wrong with
your fancy new office?
452
00:28:44,014 --> 00:28:46,015
New job doesn't
keep you busy, huh?
453
00:28:46,100 --> 00:28:49,060
You know how it is.
Just like to keep
my hand in.
454
00:28:49,144 --> 00:28:52,688
Yeah ! Listen, I just
got this crew broke in,
so don't go screwing 'em up
455
00:28:52,773 --> 00:28:54,816
with any of your
old-fashioned ways
of doin' things.
456
00:28:54,900 --> 00:28:56,567
You know what
l mean? Oops.
457
00:28:56,652 --> 00:28:57,985
(CLANKlNG)
458
00:28:58,070 --> 00:28:59,195
Oopsy.
459
00:29:04,785 --> 00:29:07,328
He dropped his
old-fashioned wrench.
460
00:29:14,878 --> 00:29:16,129
Miss?
461
00:29:19,842 --> 00:29:21,092
You need something?
462
00:29:21,176 --> 00:29:24,095
l feel a little queasy.
The altitude, I guess.
463
00:29:24,179 --> 00:29:26,055
l'll have a bourbon
464
00:29:26,140 --> 00:29:27,557
with a beer chaser.
465
00:29:31,311 --> 00:29:32,770
Miss Devaney?
466
00:29:32,855 --> 00:29:35,940
Miss Devaney, do you know
what you just ordered?
467
00:29:36,024 --> 00:29:37,650
They call those boilermakers.
468
00:29:37,734 --> 00:29:39,110
l know.
469
00:29:41,071 --> 00:29:43,448
Bourbon with a beer chaser.
470
00:29:44,700 --> 00:29:48,119
SCOTT: Operator, l'd like
to place a credit card call.
471
00:29:48,203 --> 00:29:53,082
My number is 644011 -537F.
472
00:29:53,709 --> 00:29:57,712
Calling Mrs. Scott Freeman,
same number, Boise, ldaho.
473
00:29:58,464 --> 00:30:00,006
Area code 208.
474
00:30:01,425 --> 00:30:05,178
(PHONE RlNGlNG)
475
00:30:10,392 --> 00:30:12,059
Hello.
Hello?
476
00:30:12,769 --> 00:30:14,145
Where are you?
477
00:30:15,230 --> 00:30:18,441
Elko. l've been
having weather problems.
478
00:30:18,984 --> 00:30:21,194
Oh, really now, Scotty,
don't take any chances.
479
00:30:21,278 --> 00:30:22,320
Don't worry.
480
00:30:22,404 --> 00:30:24,197
How is the weather there?
481
00:30:24,281 --> 00:30:25,573
Well, the moon's
out right now,
482
00:30:25,699 --> 00:30:26,991
but there are
a few clouds around.
483
00:30:27,075 --> 00:30:29,827
Well, there's a squall line
going through here.
484
00:30:29,912 --> 00:30:32,538
l'll wait it out,
and then come on home.
485
00:30:32,623 --> 00:30:36,042
Look, can't you just cancel
that meeting tomorrow?
486
00:30:36,251 --> 00:30:37,460
No way!
487
00:30:37,544 --> 00:30:40,004
Those guys only
come out once a year.
488
00:30:40,088 --> 00:30:43,216
l'll find a hole
in this weather,
and be there as soon as I can.
489
00:30:43,300 --> 00:30:45,301
Okay. I'll wait up.
490
00:30:46,303 --> 00:30:48,513
That'll be worth
coming through anything for.
491
00:30:48,597 --> 00:30:49,889
l love you, darling.
492
00:30:49,973 --> 00:30:51,349
l love you.
493
00:31:20,003 --> 00:31:22,046
What's wrong, Junior?
494
00:31:22,130 --> 00:31:23,839
A vibration.
495
00:31:23,924 --> 00:31:26,008
Number three, huh?
Yeah.
496
00:31:28,303 --> 00:31:31,889
Hey, when we get
to Los Angeles,
you're gonna go see Fifi.
497
00:31:31,974 --> 00:31:33,432
Gimme a kiss.
498
00:31:33,517 --> 00:31:35,226
Oh, well, that's good.
499
00:31:35,310 --> 00:31:39,021
l guess everybody'd
given up hope
including the doctors.
500
00:31:39,606 --> 00:31:41,816
Nobody expected me to live.
501
00:31:42,401 --> 00:31:45,987
But then, l've never done
anything I was expected to do.
502
00:31:55,914 --> 00:31:56,956
ls everything okay?
503
00:31:57,040 --> 00:31:58,749
Yes, fine. Thank you.
504
00:32:27,529 --> 00:32:31,365
l once went with a girl
who was half French
and half Chinese.
505
00:32:32,159 --> 00:32:34,285
l came home
late one night,
she ate my laundry.
506
00:32:38,624 --> 00:32:40,499
l want to be sure
and tell everyone
507
00:32:40,626 --> 00:32:42,460
how you irrigate
those flowers.
508
00:32:42,544 --> 00:32:46,047
(lNDlSTlNCT CHATTlNG)
509
00:32:51,553 --> 00:32:55,139
Hey, Plunkett, who do you
guys think is gonna make
it to the Super Bowl?
510
00:32:55,223 --> 00:32:56,432
Well. . .
511
00:32:56,516 --> 00:32:58,309
New England probably
has the inside shot.
512
00:32:58,393 --> 00:33:00,102
Real funny, James.
(CHUCKLlNG)
513
00:33:17,913 --> 00:33:19,830
Los Angeles Center,
Columbia 409
514
00:33:19,915 --> 00:33:22,625
over Bryce Canyon at
flight level 3-5-0.
515
00:33:23,251 --> 00:33:27,421
RADlO: Roger,
Columbia 409. Stand by
for radar identification.
516
00:33:27,506 --> 00:33:29,965
We gotta sort you out.
ldentify.
517
00:33:30,717 --> 00:33:32,551
Sort us out or deal us out?
518
00:33:32,928 --> 00:33:34,512
Deal us out, I hope.
519
00:33:34,596 --> 00:33:37,139
Sounds like they've got
more traffic stacked
up than the freeway.
520
00:33:37,224 --> 00:33:39,517
RADlO: Columbia 409, Center.
521
00:33:39,601 --> 00:33:41,769
409. Go ahead.
522
00:33:41,853 --> 00:33:43,688
LAX reporting zero-zero.
523
00:33:43,772 --> 00:33:45,398
The whole
coastline's socked in
524
00:33:45,482 --> 00:33:47,775
from San Diego
to San Francisco.
525
00:33:48,777 --> 00:33:50,444
Well, well, well.
526
00:33:51,071 --> 00:33:53,531
All right, thank you.
We'll proceed to our
alternate, Salt Lake City.
527
00:33:53,615 --> 00:33:55,533
Do you have their
current weather?
Yes.
528
00:33:55,617 --> 00:33:58,369
They're reporting
scattered clouds at 15,000.
529
00:33:58,453 --> 00:34:02,039
For radar vector,
turn right to 3-4-0 degrees.
530
00:34:02,124 --> 00:34:03,749
Roger, 3-4-0.
531
00:34:27,941 --> 00:34:30,317
l hope you two won't
be lonesome tonight.
532
00:34:31,820 --> 00:34:34,780
Julio, will we
be lonely tonight?
533
00:34:39,578 --> 00:34:41,954
URlAS: That's it. Fly on.
534
00:34:59,973 --> 00:35:02,767
SCOTT: Boise Approach,
this is Barron 232 Zulu.
535
00:35:02,851 --> 00:35:04,101
Do you read me?
536
00:35:04,186 --> 00:35:07,021
RADlO: Boise Approach.
Go ahead, 232 Zulu.
537
00:35:07,981 --> 00:35:12,318
232 Zulu. Forty miles
southeast at 10,000.
538
00:35:12,402 --> 00:35:15,821
V. F. R. on top.
Request landing
information.
539
00:35:16,698 --> 00:35:19,617
232 Zulu, we're fogged
in here solid.
540
00:35:19,701 --> 00:35:21,660
Salt Lake City is open.
541
00:35:22,746 --> 00:35:26,332
Roger, Boise.
Will you give me
a vector direct to Salt Lake?
542
00:35:26,416 --> 00:35:28,709
1-4-0 degrees, turn right.
543
00:35:52,943 --> 00:35:55,194
Ladies and gentlemen,
this is Captain
Stacy speaking.
544
00:35:55,278 --> 00:35:56,737
May I have your
attention, please?
545
00:35:57,739 --> 00:36:00,825
Due to extremely
heavy fog up and down
the California coastline,
546
00:36:00,909 --> 00:36:02,868
we're going to land
at Salt Lake City.
547
00:36:02,953 --> 00:36:04,620
(PASSENGERS GROANlNG)
548
00:36:04,704 --> 00:36:08,332
Our estimated time of arrival
is approximately
20 minutes from now.
549
00:36:09,042 --> 00:36:11,043
We apologize for
the inconvenience.
550
00:36:11,127 --> 00:36:13,462
We'll try and make your delay
as pleasant as possible.
551
00:36:13,547 --> 00:36:14,922
Thank you.
552
00:36:15,006 --> 00:36:17,174
What do you do
in Salt Lake City?
553
00:36:17,259 --> 00:36:20,010
l went there once.
lt was closed.
554
00:36:20,554 --> 00:36:22,096
Miss Devaney?
555
00:36:22,180 --> 00:36:23,597
Miss Devaney?
Yes?
556
00:36:23,682 --> 00:36:25,933
Salt Lake City may
be very good for you.
557
00:36:27,310 --> 00:36:28,644
lt's dry there, you know.
558
00:36:28,770 --> 00:36:30,104
Dry?
559
00:36:31,189 --> 00:36:36,068
Do you know that my
first trip to California
took five days?
560
00:36:36,152 --> 00:36:40,030
So, if we have to spend
a weekend in Salt Lake,
l'm still ahead.
561
00:36:40,115 --> 00:36:41,991
But we have to
get to Los Angeles!
562
00:36:42,117 --> 00:36:44,034
We'll make it
all right,
Mrs. Abbott.
563
00:36:44,119 --> 00:36:46,078
Wait'll I ask Dad
if this is any way
to run an airline.
564
00:36:48,456 --> 00:36:51,333
l suppose you'll want
to see the Mormon temple.
565
00:36:51,418 --> 00:36:53,294
Hey, that'd be neat!
566
00:36:53,962 --> 00:36:55,546
You don't understand.
567
00:36:55,630 --> 00:36:57,882
She can't stay off
that kidney machine
too long.
568
00:36:57,966 --> 00:37:00,092
She's a very sick girl.
569
00:37:00,760 --> 00:37:03,304
We'll make it.
l know we will !
570
00:37:05,348 --> 00:37:07,933
Salt Lake Center
from Columbia 409.
571
00:37:08,018 --> 00:37:10,561
RADlO: Salt Lake Center.
Go ahead, Columbia 409.
572
00:37:10,645 --> 00:37:12,855
We're descending for
a landing in your fair city.
573
00:37:12,939 --> 00:37:14,899
Please alert Brigham Young.
574
00:37:14,983 --> 00:37:18,277
Roger, 409. We have
you in radar contact.
575
00:37:18,361 --> 00:37:19,945
Checklist.
576
00:37:20,030 --> 00:37:22,031
Windshield heat?
577
00:37:22,115 --> 00:37:24,700
A-okay. Safe from
all kinds of birdies.
578
00:37:25,285 --> 00:37:27,578
Except young flying quail.
579
00:37:27,662 --> 00:37:30,706
You're a disgrace
to your race.
Do you know that?
580
00:37:30,790 --> 00:37:32,249
(SPEAKlNG SPANlSH)
581
00:37:34,878 --> 00:37:36,420
What'd you say?
582
00:37:36,504 --> 00:37:38,631
l said, my mother loves me.
583
00:37:50,852 --> 00:37:53,979
Salt Lake Approach.
Barron 232 Zulu.
584
00:37:54,064 --> 00:37:56,357
RADlO: Go ahead,
Barron 232 Zulu.
585
00:37:56,983 --> 00:38:00,903
232 Zulu 30 miles
northwest at 11,000.
586
00:38:04,783 --> 00:38:06,784
Columbia 409,
Salt Lake Approach.
587
00:38:06,868 --> 00:38:09,662
Descend to 12,000.
Maintain present heading.
588
00:38:09,746 --> 00:38:13,123
Traffic at 12:00, five miles.
lt's a twin-engine Barron.
589
00:38:13,208 --> 00:38:14,875
Roger, Salt Lake.
590
00:38:15,669 --> 00:38:16,794
Okay, Junior.
591
00:38:16,878 --> 00:38:18,504
Let's get to it.
Checklist.
592
00:38:19,422 --> 00:38:20,547
Seat belt sign?
593
00:38:20,674 --> 00:38:21,799
On.
594
00:38:25,428 --> 00:38:26,720
Helen?
595
00:38:26,888 --> 00:38:28,180
No, thank you. Nothing.
596
00:38:28,264 --> 00:38:30,516
l'm sorry to bother you,
but we're landing.
597
00:38:30,600 --> 00:38:33,227
Would you put your
seat back upright?
Oh.
598
00:38:34,396 --> 00:38:37,189
And fasten your
seat belts.
Okay, Joseph?
599
00:38:41,569 --> 00:38:42,903
Excuse me.
Yes?
600
00:38:43,029 --> 00:38:44,196
Could you put your
seat back upright?
601
00:38:44,322 --> 00:38:45,489
Sure, you bet.
602
00:38:45,573 --> 00:38:47,616
l'll take that.
Oh, thank you.
603
00:38:54,958 --> 00:38:56,083
Anti-ice?
604
00:38:56,251 --> 00:38:57,334
Check.
605
00:38:57,419 --> 00:38:58,711
Altimeters?
606
00:38:59,337 --> 00:39:00,379
Set.
607
00:39:00,463 --> 00:39:01,630
Brake pressure.
608
00:39:01,756 --> 00:39:02,923
Three thousand pounds.
609
00:39:10,015 --> 00:39:13,183
RADlO: 232 Zulu,
Salt Lake Approach.
Maintain your present heading.
610
00:39:13,268 --> 00:39:16,937
You are number
two for the approach
following a heavy jet.
611
00:39:19,983 --> 00:39:21,942
232 Zulu, Roger.
612
00:39:23,403 --> 00:39:24,737
Parking brake?
613
00:39:24,863 --> 00:39:26,196
Off.
614
00:39:26,281 --> 00:39:27,990
Checklist complete.
615
00:39:28,575 --> 00:39:30,617
RADlO: Columbia 409,
maintain present heading
616
00:39:30,702 --> 00:39:33,037
and altitude to
intercept the l.L.S.
617
00:39:33,121 --> 00:39:36,206
Upon intercepting the l.L.S.,
you're clear for approach.
618
00:39:46,593 --> 00:39:50,054
Ah, pardon me. Don't your
hands ever get tired?
619
00:39:50,138 --> 00:39:51,805
Well, idle hands!
620
00:39:52,474 --> 00:39:55,476
By the time we land,
you'll probably have a rug.
621
00:39:56,853 --> 00:39:57,978
A rug?
622
00:40:06,863 --> 00:40:10,616
Salt Lake, this is 232 Zulu.
What's the big delay?
623
00:40:10,700 --> 00:40:13,577
RADlO: You're still
number two behind a 747.
624
00:40:19,000 --> 00:40:20,042
Five degrees flaps.
625
00:40:20,168 --> 00:40:21,293
Five degrees.
626
00:40:36,559 --> 00:40:38,852
(GROANlNG)
627
00:40:47,779 --> 00:40:48,862
STEWARDESS: Ladies
and gentlemen,
628
00:40:48,947 --> 00:40:51,615
we have started our descent
into Salt Lake City.
629
00:40:51,699 --> 00:40:53,784
Please make sure
your seat belts are fastened,
630
00:40:53,868 --> 00:40:57,162
and put out your cigarettes
when the light goes on.
631
00:41:01,668 --> 00:41:02,960
STACY: What's wrong, Junior?
632
00:41:03,044 --> 00:41:05,045
That damn vibration again.
633
00:41:16,182 --> 00:41:18,809
RADlO: Columbia 409,
the Barron is at 12:30.
634
00:41:22,564 --> 00:41:23,647
Jesus!
635
00:41:30,905 --> 00:41:34,074
(SCREAMlNG)
636
00:41:40,498 --> 00:41:41,540
Sister Ruth !
637
00:41:55,180 --> 00:41:56,597
Urias.
638
00:41:58,975 --> 00:42:00,225
Urias!
639
00:42:02,437 --> 00:42:03,562
Julio?
640
00:42:06,816 --> 00:42:07,858
What happened?
641
00:42:07,984 --> 00:42:09,026
l don't know, darling.
642
00:42:09,110 --> 00:42:11,612
Bette, Carol, come here.
Handle him.
643
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
Oh, my God !
644
00:42:45,813 --> 00:42:47,481
Nancy.
Yes.
645
00:42:50,360 --> 00:42:51,902
Still flying?
646
00:42:51,986 --> 00:42:53,070
Yes.
647
00:42:54,948 --> 00:42:56,782
(GASPS)
648
00:42:56,866 --> 00:42:58,283
Autopilot.
649
00:43:04,123 --> 00:43:05,749
lt's in "on."
650
00:43:05,833 --> 00:43:07,000
Good.
651
00:43:11,047 --> 00:43:13,006
Altitude. Hold.
652
00:43:19,055 --> 00:43:20,472
Get help.
653
00:43:21,224 --> 00:43:22,391
Radio.
654
00:43:24,018 --> 00:43:25,227
l will.
655
00:43:34,362 --> 00:43:37,781
(SCREAMlNG)
656
00:43:37,865 --> 00:43:39,992
RADlO: Columbia 409.
Columbia 409.
657
00:43:40,076 --> 00:43:42,911
This is Salt Lake Approach.
Do you read me?
658
00:43:42,996 --> 00:43:45,455
Do you read me? Columbia 409.
659
00:43:54,716 --> 00:43:56,049
Salt Lake.
660
00:43:57,677 --> 00:44:01,471
Salt Lake,
this is Columbia 409.
661
00:44:01,556 --> 00:44:04,599
lt's Nancy Pryor, stewardess.
662
00:44:05,560 --> 00:44:07,144
Something hit us!
663
00:44:07,937 --> 00:44:09,938
All the flight crew is
664
00:44:11,441 --> 00:44:15,193
either dead or badly injured.
665
00:44:16,904 --> 00:44:19,489
There's no one
left to fly the plane!
666
00:44:19,574 --> 00:44:21,074
Help us!
667
00:44:21,367 --> 00:44:23,744
409, this is Salt Lake.
We read you, Nancy. Stand by.
668
00:44:23,828 --> 00:44:26,580
(SOBBlNG)
Oh, my God, help us!
669
00:44:26,664 --> 00:44:30,667
409, this is Salt Lake.
Stay on this frequency, Nancy.
670
00:44:30,752 --> 00:44:32,586
Are you flying level?
671
00:44:38,926 --> 00:44:40,552
l think so, yes.
672
00:44:40,636 --> 00:44:42,804
ls your autopilot on?
The what?
673
00:44:42,889 --> 00:44:44,765
Your autopilot. ls it on?
674
00:44:45,767 --> 00:44:46,933
Oh, yes.
675
00:44:47,018 --> 00:44:50,062
Very good.
Now, describe the damage
to the aircraft. Over.
676
00:44:54,609 --> 00:44:59,237
There's a hole ripped through
the plane on the right
677
00:44:59,322 --> 00:45:01,573
just above the copilot's seat.
678
00:45:04,452 --> 00:45:08,997
A lot of the gauges
over the engineer's
panel are broken.
679
00:45:09,957 --> 00:45:12,376
The front controls
seem to be all right.
680
00:45:13,419 --> 00:45:14,711
All right, Nancy.
681
00:45:14,796 --> 00:45:16,713
We have you in radar contact
and you look good.
682
00:45:16,798 --> 00:45:19,049
We'll do everything
we can to help you.
683
00:45:19,133 --> 00:45:21,343
Stay on this frequency, Nancy.
684
00:45:25,139 --> 00:45:27,599
l'm goin' down
to the l. F. R. room.
685
00:45:46,577 --> 00:45:50,247
STEWARDESS: Don't panic.
Stay seated, everybody.
Please remain calm.
686
00:46:08,349 --> 00:46:10,350
Sleep soundly.
We'll be all right.
687
00:46:13,396 --> 00:46:15,397
(CRYlNG)
688
00:46:20,528 --> 00:46:22,737
Bette? Bette.
689
00:46:27,326 --> 00:46:30,203
Now, I want you to
get hold of yourself.
690
00:46:30,872 --> 00:46:33,123
We're the ones who are going
to have to go down there
691
00:46:33,207 --> 00:46:35,125
and calm everybody else.
692
00:46:35,209 --> 00:46:36,710
What is going to happen?
693
00:46:36,794 --> 00:46:39,296
They're going to
land the plane somehow.
694
00:46:39,380 --> 00:46:40,380
How?
695
00:46:42,508 --> 00:46:46,803
l don't know, but l
want you to go down there
696
00:46:47,555 --> 00:46:50,474
and tell everyone
that everything is
going to be all right.
697
00:46:50,558 --> 00:46:53,852
We have to give them
something to hope for.
698
00:47:02,403 --> 00:47:04,029
Damn it, I just got off
the horn with the boss
699
00:47:04,113 --> 00:47:05,280
and l'm gonna
handle things here!
700
00:47:05,364 --> 00:47:07,324
Now keep this line open !
701
00:47:09,118 --> 00:47:12,579
They're gonna have to make
a course correction
or hit the mountains.
702
00:47:12,663 --> 00:47:15,582
l want Al Murdock on this.
Try his apartment.
703
00:47:16,584 --> 00:47:18,793
Now, listen, how much
time do you estimate
704
00:47:18,920 --> 00:47:21,213
before a course
correction is needed?
705
00:47:21,464 --> 00:47:22,839
Ouch.
706
00:47:22,924 --> 00:47:24,758
All right, hang on.
707
00:47:25,593 --> 00:47:28,553
Have them get Exec One ready.
We're gonna take
the Lear to Salt Lake.
708
00:47:28,638 --> 00:47:31,806
All right, I understand.
Now, we're getting
Al Murdock on this.
709
00:47:31,891 --> 00:47:35,143
He was our chief
instructor pilot
on 747s for four years.
710
00:47:35,228 --> 00:47:36,645
l'll get back to you.
711
00:47:37,480 --> 00:47:38,522
Bill?
712
00:47:38,606 --> 00:47:39,689
lt's ringing.
713
00:47:39,774 --> 00:47:44,027
(SlGHS) Look, you know
you're gonna have to handle
the news people on this.
714
00:47:44,111 --> 00:47:45,403
Later on,
when the story breaks,
715
00:47:45,488 --> 00:47:47,364
there's gonna be relatives
and there's gonna
be friends, too.
716
00:47:47,448 --> 00:47:50,200
Won't the directors
want you to handle that?
717
00:47:50,284 --> 00:47:53,912
My wife and son are
up there on that airplane.
l'm going to Salt Lake City.
718
00:47:53,996 --> 00:47:55,664
l'm sorry, Joe.
719
00:47:55,748 --> 00:47:57,332
How the hell
are we gonna get
that aircraft down?
720
00:47:57,416 --> 00:48:00,252
Damn it, I don't know!
That plane can do
almost anything.
721
00:48:00,336 --> 00:48:02,170
And Al Murdock knows more
about flyin' it than anybody.
722
00:48:02,255 --> 00:48:04,047
Now, where the hell is he?
No answer.
723
00:48:04,131 --> 00:48:07,384
Wait a second !
He was going out to meet 409.
Try the V. l. P. lounge.
724
00:48:07,468 --> 00:48:08,552
Yeah.
725
00:48:10,846 --> 00:48:11,972
How's it flying now?
726
00:48:12,056 --> 00:48:13,265
lt's on autopilot.
727
00:48:13,349 --> 00:48:14,432
How much damage was there?
728
00:48:14,559 --> 00:48:15,600
Not a great deal.
729
00:48:15,685 --> 00:48:19,396
There's just a big hole in it
where the pilots usually sit!
730
00:48:19,814 --> 00:48:20,772
(BUZZES)
731
00:48:20,856 --> 00:48:22,190
Yeah?
732
00:48:23,025 --> 00:48:26,069
Right. Exec One is
ready when you are.
733
00:48:26,153 --> 00:48:27,320
All right.
734
00:48:27,446 --> 00:48:28,572
And they're paging Murdock.
735
00:48:28,656 --> 00:48:30,740
Tell him to get his
ass out to Exec One.
736
00:48:30,825 --> 00:48:33,493
WOMAN ON P.A. :
Al Murdock, emergency call.
737
00:48:34,161 --> 00:48:35,579
Al Murdock.
738
00:48:39,875 --> 00:48:40,917
Alan Murdock.
739
00:48:41,043 --> 00:48:42,085
Al, it's Bill.
740
00:48:42,169 --> 00:48:44,671
What's up? They said
it was an emergency.
741
00:48:44,755 --> 00:48:46,089
lt is.
742
00:48:49,969 --> 00:48:51,344
My God.
743
00:48:52,013 --> 00:48:54,681
Yeah. You sure it's 409?
744
00:48:56,601 --> 00:48:59,853
Yeah, I understand.
l'm. . . l'm on my way.
745
00:49:01,689 --> 00:49:04,899
l'm so frightened.
What has happened?
Why won't you tell us?
746
00:49:04,984 --> 00:49:07,569
Ma'am, we'll let you know
as soon as we know ourselves.
747
00:49:07,653 --> 00:49:09,571
There's nothing. . .
Miss!
748
00:49:09,655 --> 00:49:10,947
What's the matter,
Mr. Rogers?
749
00:49:11,032 --> 00:49:12,157
Where are
the oxygen masks?
750
00:49:12,241 --> 00:49:14,534
We're below 14,000 feet.
You don't need them.
751
00:49:14,619 --> 00:49:16,536
Everything will
be fine, really.
752
00:49:16,621 --> 00:49:18,955
What about the mountains?
We're flying into
the mountains.
753
00:49:19,040 --> 00:49:22,959
Everything will be just fine.
Now, sit back and relax.
We'll be okay.
754
00:49:23,044 --> 00:49:24,544
Can I help?
755
00:49:39,060 --> 00:49:41,311
Mother? Mother?
756
00:49:42,229 --> 00:49:43,772
lt'll be okay.
757
00:49:47,693 --> 00:49:49,819
(lNAUDlBLE)
758
00:50:12,718 --> 00:50:16,054
Darling, l'm gonna go
and see if I can help,
759
00:50:16,138 --> 00:50:18,014
but I want you to stay
right in your seat.
760
00:50:18,140 --> 00:50:20,183
Do you want me
to come with you?
No.
761
00:50:20,267 --> 00:50:24,729
And Mom, remember,
the 747's the best
aircraft ever made.
762
00:50:24,814 --> 00:50:28,358
Remember,
it can almost fly by itself.
Dad calls it the big pussycat.
763
00:50:28,442 --> 00:50:29,818
l remember.
764
00:50:37,618 --> 00:50:39,703
ALAN: (OVER RADlO)
Nancy, this is Al, honey.
765
00:50:39,787 --> 00:50:41,871
We're in Exec One on
the way to Salt Lake.
766
00:50:41,956 --> 00:50:44,624
We've cleared this frequency.
Do you read me?
767
00:50:45,710 --> 00:50:46,793
NANCY: Yes, I read you.
768
00:50:46,919 --> 00:50:47,961
ALAN: Fine.
769
00:50:48,045 --> 00:50:49,754
We don't have too much time.
770
00:50:49,839 --> 00:50:51,798
l want you to sit
in the pilot's seat
771
00:50:51,966 --> 00:50:53,925
and do exactly
what I tell you.
772
00:50:55,803 --> 00:50:57,011
O. . . Okay.
773
00:51:05,980 --> 00:51:07,230
Ready.
774
00:51:07,314 --> 00:51:09,274
Now, look at the
instrument panel.
775
00:51:09,358 --> 00:51:12,152
The altimeter is
marked A-L-T.
776
00:51:13,362 --> 00:51:14,487
l know that.
777
00:51:14,572 --> 00:51:16,573
What does it read, honey?
778
00:51:17,241 --> 00:51:19,367
Twelve thousand feet.
779
00:51:19,452 --> 00:51:22,662
Fine. The airspeed
indicator is to the left.
780
00:51:24,707 --> 00:51:28,084
l know that too. lt's 192.
781
00:51:28,169 --> 00:51:32,297
Okay, honey, take it easy.
Now I want you to
find the autopilot.
782
00:51:33,174 --> 00:51:34,674
Look to your right
783
00:51:34,759 --> 00:51:37,969
at the top of the panel
just below the windshield.
784
00:51:38,053 --> 00:51:39,763
There's a switch
marked "autopilot."
785
00:51:39,847 --> 00:51:42,932
lt says "command,"
"manual" and "off."
786
00:51:43,017 --> 00:51:45,018
l see it.
Don't touch it.
787
00:51:45,102 --> 00:51:47,353
ls it in manual?
788
00:51:47,855 --> 00:51:50,356
lt's on manual. lt's on.
789
00:51:52,818 --> 00:51:57,363
l don't hear you, honey.
Nancy, press your mike button.
790
00:51:59,325 --> 00:52:00,950
Yes.
791
00:52:01,035 --> 00:52:05,079
Fine. Now, we don't have
anything to worry about.
792
00:52:05,164 --> 00:52:07,999
We're just gonna help
the autopilot make a turn.
793
00:52:08,083 --> 00:52:10,460
Do exactly what I tell you.
794
00:52:10,544 --> 00:52:13,671
Put your hand to
the right of the console.
795
00:52:13,756 --> 00:52:14,964
The what?
796
00:52:15,049 --> 00:52:17,634
The flat panel just
below the throttles.
797
00:52:17,718 --> 00:52:21,095
There's a gray knob
about the size of
a milk bottle top.
798
00:52:21,180 --> 00:52:22,806
l see it.
799
00:52:22,890 --> 00:52:26,893
Okay. Now slowly
turn it to the right.
800
00:52:40,115 --> 00:52:42,408
Nothing's happening.
801
00:52:44,787 --> 00:52:48,915
Okay, honey, try it
to the left slowly.
802
00:52:57,466 --> 00:53:00,343
NANCY: lt's not working.
There's nothing happening.
803
00:53:00,427 --> 00:53:02,428
lt's not turning the plane.
804
00:53:03,347 --> 00:53:05,890
Jesus, it's not
working for turns.
805
00:53:06,934 --> 00:53:09,519
Can't you tell us
what's happening up there?
806
00:53:09,603 --> 00:53:14,023
They want us to change course
just like I told you.
lt's a very simple thing.
807
00:53:14,108 --> 00:53:17,110
There is a pilot on the radio
telling her what to do,
808
00:53:17,194 --> 00:53:20,113
telling her exactly
how to do it.
809
00:53:23,117 --> 00:53:25,451
Pardon me. What "her"?
810
00:53:26,245 --> 00:53:29,163
The first stewardess
is at the controls.
811
00:53:29,248 --> 00:53:32,625
But she is in constant
touch with the tower.
812
00:53:33,127 --> 00:53:34,711
You mean, the stewardess
is flying the plane?
813
00:53:34,795 --> 00:53:36,629
Please keep
your voice down.
Sure.
814
00:53:38,340 --> 00:53:41,050
The stewardess is
flying the plane.
815
00:53:41,135 --> 00:53:44,679
The stewardess is. . .
Thank you, Mrs. Devaney,
but I don't drink.
816
00:53:44,763 --> 00:53:46,973
What difference
does it make now?
817
00:53:47,808 --> 00:53:49,309
You're right.
818
00:53:52,938 --> 00:53:54,439
No difference.
819
00:53:58,611 --> 00:53:59,694
Alan?
820
00:54:01,989 --> 00:54:03,907
l'm scared.
821
00:54:03,991 --> 00:54:06,576
You're doing
just fine, honey.
822
00:54:06,660 --> 00:54:08,161
There's a problem
with the autopilot.
823
00:54:08,329 --> 00:54:09,871
lt'll keep you
straight and level,
824
00:54:09,955 --> 00:54:13,666
but l'm gonna have to help
you make the turns yourself.
825
00:54:15,836 --> 00:54:17,003
l'm going to turn the plane?
826
00:54:17,171 --> 00:54:18,296
No sweat.
827
00:54:18,380 --> 00:54:20,381
Put both hands
on the wheel.
828
00:54:20,466 --> 00:54:23,092
There's a button
under your left thumb.
Press it.
829
00:54:24,511 --> 00:54:25,553
(ALARM BUZZlNG)
830
00:54:25,638 --> 00:54:27,263
What's that?
831
00:54:27,348 --> 00:54:30,642
Don't worry.
That's just an alarm.
Press it again.
832
00:54:31,060 --> 00:54:32,101
(ALARM STOPS)
833
00:54:32,186 --> 00:54:33,519
Okay.
834
00:54:33,604 --> 00:54:36,481
All right, honey,
now you've got
the airplane.
835
00:54:36,565 --> 00:54:39,192
Just hold it steady
until I tell you.
836
00:54:40,027 --> 00:54:44,030
l want you to find
the artificial horizon
on the instrument panel.
837
00:54:44,114 --> 00:54:48,284
That's the little airplane
with the horizontal
line through it.
838
00:54:56,043 --> 00:54:57,251
Alan?
839
00:54:59,004 --> 00:55:01,005
l can't do this.
840
00:55:01,090 --> 00:55:04,050
Why not?
You can do it, Nancy!
841
00:55:05,219 --> 00:55:07,095
Nancy, come in!
842
00:55:09,390 --> 00:55:11,766
Goddamn it, answer!
843
00:55:13,686 --> 00:55:16,688
Okay. Okay, l'm gonna try it.
844
00:55:18,899 --> 00:55:19,899
(SlGHS)
845
00:55:19,984 --> 00:55:21,776
You scared the hell
outta me, honey.
846
00:55:21,860 --> 00:55:23,569
What do you think I am?
847
00:55:25,739 --> 00:55:29,409
Okay. What's your
altimeter read, Nancy?
848
00:55:31,120 --> 00:55:33,830
11,500 feet.
849
00:55:33,914 --> 00:55:35,915
That's good. All right now.
850
00:55:37,001 --> 00:55:38,626
Turn to the right.
851
00:55:39,586 --> 00:55:42,797
Turn the wheel to
the right slow and easy.
852
00:55:47,261 --> 00:55:48,845
NANCY: Turning.
853
00:55:48,929 --> 00:55:51,514
Good. Read me your airspeed.
854
00:55:51,598 --> 00:55:52,849
lt's going down.
855
00:55:52,933 --> 00:55:55,560
lt's only 184.
856
00:55:55,644 --> 00:55:58,271
lt's still all right.
Just keep turning.
857
00:56:00,065 --> 00:56:03,234
183. . . 182.
858
00:56:03,318 --> 00:56:06,654
She's climbing in the turn.
Get her nose down
or she's gonna stall.
859
00:56:06,739 --> 00:56:08,614
Not till she
finishes the turn.
860
00:56:09,575 --> 00:56:11,200
What's your airspeed now?
861
00:56:11,285 --> 00:56:13,119
180. lt's on 180.
862
00:56:13,537 --> 00:56:17,915
All right. Now, turn
the wheel to the left again
till it comes level.
863
00:56:22,629 --> 00:56:25,840
ALAN: Now ease the wheel
forward just a little.
864
00:56:25,924 --> 00:56:28,551
Watch the little airplane
in the instrument.
865
00:56:28,635 --> 00:56:31,095
Don't let it
fall below the line.
866
00:56:31,180 --> 00:56:33,306
Wings on the horizontal line.
867
00:56:36,602 --> 00:56:38,019
All right.
868
00:56:38,103 --> 00:56:39,228
Okay.
869
00:56:39,646 --> 00:56:42,190
Let the autopilot
take it back now.
870
00:56:42,274 --> 00:56:45,234
Turn the switch
in the top panel
back to manual.
871
00:56:50,449 --> 00:56:52,617
Take your hands off the wheel.
872
00:56:53,368 --> 00:56:55,161
ls the airplane level?
873
00:56:55,662 --> 00:56:56,996
NANCY: Yes.
874
00:56:57,164 --> 00:56:58,498
Good job, honey.
875
00:56:58,832 --> 00:57:00,792
You take a rest now.
876
00:57:00,876 --> 00:57:02,877
We're almost to Salt Lake.
877
00:57:08,801 --> 00:57:11,385
We got a big problem.
Look here.
878
00:57:11,470 --> 00:57:13,805
There's Salt Lake
City and there's 409.
879
00:57:13,889 --> 00:57:15,473
Look at the terrain
in between.
880
00:57:15,557 --> 00:57:18,267
There is no way
we can talk Nancy
through those mountains
881
00:57:18,352 --> 00:57:19,977
and down through
a safe landing.
882
00:57:20,062 --> 00:57:22,105
lt's just too much for her.
883
00:57:22,189 --> 00:57:24,982
The only way is to
put a pilot into 409.
884
00:57:25,067 --> 00:57:26,734
You mean a midair transfer?
885
00:57:26,819 --> 00:57:28,736
A jet helicopter is
fast enough to keep up.
886
00:57:28,821 --> 00:57:30,238
We can put a man
out on a tether.
887
00:57:30,322 --> 00:57:32,490
Do you know what it
would be to put a man
through that hole?
888
00:57:32,574 --> 00:57:35,076
Goddamn it!
There isn't any
other way!
889
00:57:35,160 --> 00:57:38,079
l think he's right.
The only question is who?
890
00:57:38,997 --> 00:57:40,998
Me.
No, Al, you're
too damn big.
891
00:57:41,083 --> 00:57:42,792
What the hell you gonna do?
Go shopping for somebody?
892
00:57:42,876 --> 00:57:43,918
Right!
893
00:57:44,002 --> 00:57:46,295
l'll call Hill
Air Force Base.
They're the experts.
894
00:57:47,214 --> 00:57:48,965
You mean to tell me
you're going to try
895
00:57:49,049 --> 00:57:51,592
to transfer a pilot
into a 747 in flight?
896
00:57:51,677 --> 00:57:53,553
That's right.
We need your cooperation
897
00:57:53,720 --> 00:57:55,638
and the fastest
helicopter you've got.
898
00:57:55,722 --> 00:57:57,098
Now, wait a minute.
899
00:57:57,182 --> 00:57:59,600
You intend to
put one of our men
on an umbilical?
900
00:57:59,685 --> 00:58:00,643
That's it!
901
00:58:00,727 --> 00:58:02,478
How's he going to get inside?
902
00:58:02,563 --> 00:58:04,605
The way the stewardess
described the hole
903
00:58:04,690 --> 00:58:05,982
torn on the flight deck,
it's big enough.
904
00:58:07,151 --> 00:58:10,444
lf you'll excuse me, sir
l think it's one hell
of a stupid idea.
905
00:58:10,529 --> 00:58:12,405
That's all we've got,
Lieutenant!
906
00:58:12,489 --> 00:58:13,906
Now, what have you
got to help us?
907
00:58:13,991 --> 00:58:17,076
There's only one man
who's ever done
anything like this.
908
00:58:17,161 --> 00:58:19,078
A Major John Alexander.
909
00:58:19,163 --> 00:58:21,622
He's in air rescue.
l can try to contact him.
910
00:58:21,707 --> 00:58:23,958
You know how urgent. . .
Who is your
commanding officer?
911
00:58:24,835 --> 00:58:26,502
Uh. . . Colonel Moss, sir.
912
00:58:26,587 --> 00:58:28,880
Thank you.
This is Exec One out.
913
00:58:31,592 --> 00:58:35,094
(SlGHS) Now the question is,
can we get there in time?
914
00:59:13,508 --> 00:59:16,260
RADlO: Columbia 409,
Salt Lake Approach.
915
00:59:16,345 --> 00:59:18,846
We need another
instrument reading, Nancy.
916
00:59:18,931 --> 00:59:20,973
Come in, Columbia 409.
917
00:59:21,850 --> 00:59:25,645
Nancy, come in, please.
Come in, Nancy.
918
00:59:43,330 --> 00:59:47,041
PlLOT: Salt Lake Approach,
air force T37-Sage 14,
919
00:59:47,125 --> 00:59:49,001
approaching Columbia 747.
920
00:59:49,711 --> 00:59:52,129
The aircraft is
in level flight.
921
00:59:52,214 --> 00:59:54,131
The flaps are 10 degrees
since the collision
922
00:59:54,216 --> 00:59:56,384
occurred during
descent into Salt Lake.
923
00:59:57,761 --> 01:00:00,721
Look, Mom, there's another
airplane out there.
924
01:00:01,390 --> 01:00:02,431
Where?
925
01:00:02,516 --> 01:00:03,683
Right out there!
926
01:00:06,728 --> 01:00:08,854
Oh, my God, there is.
927
01:00:08,939 --> 01:00:10,523
An air force jet.
928
01:00:13,193 --> 01:00:15,236
PlLOT: Jesus Christ,
you can't believe this!
929
01:00:15,320 --> 01:00:18,114
There's a big hole
on the starboard
side of the flight deck.
930
01:00:18,198 --> 01:00:20,574
Doesn't look like there's
any other damage
to the aircraft.
931
01:00:20,659 --> 01:00:23,327
All four engines
seem to be running.
932
01:00:23,412 --> 01:00:25,454
Hard to tell how
much instrument damage.
933
01:00:25,539 --> 01:00:27,415
lt looks like most of it's
near the engineer's panel.
934
01:00:27,499 --> 01:00:29,292
Front part looks okay.
935
01:00:29,876 --> 01:00:32,295
He's probably
checking the damage.
936
01:00:32,379 --> 01:00:33,587
l'll bet he's gonna help us.
937
01:00:33,672 --> 01:00:34,797
He is!
938
01:00:35,299 --> 01:00:39,218
Can you see
the fighter now, Nancy?
lt should be on your right.
939
01:00:40,262 --> 01:00:41,971
Yes, I see it.
940
01:00:42,055 --> 01:00:45,099
He's gonna look you over
and report the damage.
Stand by.
941
01:00:48,103 --> 01:00:50,563
Nancy, the executive plane
is landing here now.
942
01:00:50,647 --> 01:00:53,733
We're gonna have some help
up to you real soon.
943
01:00:56,028 --> 01:00:57,611
Good.
944
01:01:05,537 --> 01:01:08,372
Do you really think
they can do anything?
945
01:01:09,207 --> 01:01:11,667
l know they'll
do everything
that can be done.
946
01:01:11,752 --> 01:01:13,753
You betcha!
My dad runs
the airlines.
947
01:01:14,588 --> 01:01:16,255
JOSEPH: Well, almost.
948
01:01:16,715 --> 01:01:20,009
What does he mean about
"running" this airline?
949
01:01:20,093 --> 01:01:23,429
My husband is vice
president of operations.
950
01:01:24,431 --> 01:01:26,015
Ha. Some operations!
951
01:01:34,775 --> 01:01:35,941
PlLOT: Uh-oh.
952
01:01:36,026 --> 01:01:39,070
There's a little crease
on the inboard section
of the starboard wing.
953
01:01:39,154 --> 01:01:41,655
l see some fuel coming
off the trailing edge.
954
01:01:41,740 --> 01:01:45,034
Man, if this had happened
at 20,000 feet, forget it.
955
01:01:47,788 --> 01:01:51,540
Plot a rendezvous point.
Have the 47 make a 180
and bring her back.
956
01:01:51,625 --> 01:01:53,793
We'll have to.
We've gotta make
sure she holds altitude.
957
01:01:53,877 --> 01:01:55,544
Col. Moss is on his
way from Hill Air Base.
958
01:01:55,629 --> 01:01:56,670
What's the fuel situation?
959
01:01:56,755 --> 01:01:58,672
There's enough, but we do
have a complication.
960
01:01:58,757 --> 01:02:00,174
The air force
sent up a fighter
to look things over.
961
01:02:00,258 --> 01:02:02,218
He says there's a fuel
leak on the right wing.
962
01:02:02,302 --> 01:02:04,095
Oh, damn !
963
01:02:04,179 --> 01:02:06,138
That Nancy's some woman.
964
01:02:06,598 --> 01:02:07,890
She better be.
965
01:02:08,016 --> 01:02:09,350
How much do you
think we can
ask of her?
966
01:02:09,434 --> 01:02:10,935
There's a call
for you, Mr. Patroni.
967
01:02:11,019 --> 01:02:12,978
Everything, I guess.
968
01:02:14,314 --> 01:02:15,481
Yeah?
969
01:02:17,192 --> 01:02:19,026
Your information is
correct, Mr. Purcell,
970
01:02:19,111 --> 01:02:21,570
but we're
clearing everything out
of our Los Angeles office.
971
01:02:21,655 --> 01:02:23,155
You can understand
that our concern here
972
01:02:23,240 --> 01:02:25,199
is for the safety of
those people. Excuse me.
973
01:02:25,283 --> 01:02:26,909
Who's that?
A guy named Purcell.
974
01:02:26,993 --> 01:02:30,037
Owns a local TV station.
He's sending
a remote unit out.
975
01:02:30,122 --> 01:02:32,456
What the hell does
he want to photograph?
We don't have any bodies yet!
976
01:02:32,541 --> 01:02:33,707
Take it easy, damn it.
977
01:02:33,792 --> 01:02:35,626
We're gonna need
all the good press
we can get.
978
01:02:35,710 --> 01:02:37,002
Now let's go find
that colonel
979
01:02:37,087 --> 01:02:40,005
and get that
rendezvous course plotted
and on the boards.
980
01:02:41,466 --> 01:02:43,843
Oh, my jewel case.
981
01:02:43,927 --> 01:02:47,263
lt's bombproofed.
The insurance people
insisted upon it.
982
01:02:47,347 --> 01:02:51,350
Oh, my idea of heaven
is never to have
to pack or unpack.
983
01:02:51,435 --> 01:02:53,102
Why didn't I think
of that before?
984
01:02:53,186 --> 01:02:54,353
Here.
985
01:02:56,440 --> 01:02:58,566
Here. You know what?
986
01:02:58,650 --> 01:03:01,986
To hell with the jewelry.
Let's put my book in here.
987
01:03:05,198 --> 01:03:06,240
Thank you.
988
01:03:09,619 --> 01:03:12,121
Here you are,
my darlings.
lt's all yours.
989
01:03:12,205 --> 01:03:16,709
l never wanted to have
the damn thing published
while I was alive, anyway!
990
01:03:28,013 --> 01:03:29,972
Colonel, is this
thing gonna work?
991
01:03:30,056 --> 01:03:32,808
lt's gonna be like
trying to put a raw
egg back in its shell.
992
01:03:32,893 --> 01:03:34,977
Your pilot confirmed
what the stewardess told us.
993
01:03:35,061 --> 01:03:36,562
The hole looks
like it's big enough.
994
01:03:36,646 --> 01:03:39,106
lt's a hell
of a risk, a long shot!
l gotta tell you that.
995
01:03:39,191 --> 01:03:41,484
lt's the only shot we got!
How long before that
helicopter gets here?
996
01:03:41,568 --> 01:03:43,277
About 10 minutes.
lt's refueling right now.
997
01:03:43,361 --> 01:03:44,487
Mean time I gotta
clear with Washington.
998
01:03:44,571 --> 01:03:45,738
All right, make it fast.
999
01:03:53,872 --> 01:03:56,999
Do we have any morphine
in the first-aid kit?
1000
01:03:57,083 --> 01:04:00,002
No. l'm sure we
have some sedatives.
1001
01:04:00,086 --> 01:04:01,253
No.
1002
01:04:02,297 --> 01:04:03,422
Help.
1003
01:04:04,007 --> 01:04:05,758
Yes, we'll help you.
1004
01:04:05,884 --> 01:04:07,635
lt'll put you to sleep.
1005
01:04:07,719 --> 01:04:09,053
No!
1006
01:04:12,349 --> 01:04:13,724
Maybe. . .
1007
01:04:15,685 --> 01:04:16,977
Help.
1008
01:04:18,605 --> 01:04:21,065
l understand.
He wants to
stay conscious
1009
01:04:21,149 --> 01:04:22,900
in case he can
help us later on.
1010
01:04:30,617 --> 01:04:33,285
RADlO: Salt Lake Approach.
Do you read me, Nancy?
1011
01:04:33,662 --> 01:04:35,538
This is Nancy. Go ahead.
1012
01:04:35,622 --> 01:04:37,164
ln a little while,
we're gonna take
you through
1013
01:04:37,249 --> 01:04:40,125
a 180 degree turn
like we did before.
1014
01:04:40,210 --> 01:04:43,462
Captain Murdock will
talk you through it.
No sweat, okay?
1015
01:04:45,882 --> 01:04:48,050
l'm not looking
forward to it.
1016
01:04:48,134 --> 01:04:50,386
Just hang in there,
Nancy. You'll do fine.
1017
01:04:50,470 --> 01:04:51,845
You're doing great, honey.
1018
01:04:52,347 --> 01:04:55,683
We want you to look at
the flight engineer's panel
1019
01:04:55,767 --> 01:04:58,477
in the center
just above the desk.
1020
01:04:58,562 --> 01:05:02,356
Tell us what the third
fuel used gauge reads. Over.
1021
01:05:16,830 --> 01:05:17,830
Uh. . .
1022
01:05:17,914 --> 01:05:21,875
Twenty two thousand,
500 pounds.
Why, is something wrong?
1023
01:05:21,960 --> 01:05:25,170
No. We just want to keep track
of the rate of fuel flow.
1024
01:05:26,214 --> 01:05:27,423
We're not running low, are we?
1025
01:05:27,549 --> 01:05:28,757
No chance.
1026
01:05:28,842 --> 01:05:31,760
There's always
an extra amount just in case.
1027
01:05:31,845 --> 01:05:34,346
Besides that,
the captain always
adds a few thousand pounds
1028
01:05:34,431 --> 01:05:37,641
for his wife,
kids, his mother,
even his mother-in-law.
1029
01:05:40,770 --> 01:05:43,522
Nancy. Come in, Nancy.
1030
01:05:51,865 --> 01:05:54,199
Hello, this is Nancy.
Can you hear me?
1031
01:05:56,286 --> 01:05:58,829
Come in, 409.
Nancy, do you read me?
1032
01:06:13,720 --> 01:06:16,096
Flight 409 calling Salt Lake.
1033
01:06:16,640 --> 01:06:19,141
Nancy! Come in, 409!
1034
01:06:21,895 --> 01:06:24,855
This is flight 409
calling Salt Lake. Come in.
1035
01:06:32,072 --> 01:06:34,573
Columbia 409
calling Salt Lake.
1036
01:06:34,658 --> 01:06:35,741
lt just went out.
1037
01:06:35,867 --> 01:06:36,909
l'll try it.
1038
01:06:36,993 --> 01:06:39,620
Columbia 409.
Do you read, Nancy?
1039
01:06:39,913 --> 01:06:41,705
Come in. Come in !
1040
01:06:45,418 --> 01:06:48,671
This is flight 409
calling Salt Lake. Come in.
1041
01:06:48,755 --> 01:06:50,255
l've got her.
What's the frequency?
1042
01:06:50,340 --> 01:06:51,757
125.4.
1043
01:06:53,385 --> 01:06:56,553
This is Salt Lake.
409, come in.
Can you read me?
1044
01:06:57,430 --> 01:06:58,972
Yes, thank God !
1045
01:07:00,058 --> 01:07:01,100
What happened?
1046
01:07:01,601 --> 01:07:04,687
A piece of wreckage
fell onto the radio panel.
1047
01:07:06,106 --> 01:07:08,774
Don't change anything.
Just stand by.
1048
01:07:10,110 --> 01:07:11,443
Standing. . .
1049
01:07:12,696 --> 01:07:14,196
Standing by.
1050
01:07:16,616 --> 01:07:18,075
Nancy?
1051
01:07:22,122 --> 01:07:23,706
Are you all right?
1052
01:07:23,790 --> 01:07:25,624
Yeah, l'm all right.
1053
01:07:27,460 --> 01:07:29,378
How is it down there?
1054
01:07:29,462 --> 01:07:30,879
lt's better.
1055
01:07:34,175 --> 01:07:37,594
The sight of another plane
kinda perked everybody up.
1056
01:07:51,985 --> 01:07:53,360
Look at this.
1057
01:07:53,445 --> 01:07:54,445
What is it?
1058
01:07:54,529 --> 01:07:55,529
l don't know.
1059
01:07:59,784 --> 01:08:01,160
lt looks like
it's cracked.
1060
01:08:02,704 --> 01:08:04,329
What is it?
What's the matter?
1061
01:08:04,414 --> 01:08:06,582
There's some fluid
coming out of the wing.
1062
01:08:06,666 --> 01:08:09,001
Did you hear that?
There's some gas
coming out of the wing.
1063
01:08:09,085 --> 01:08:10,586
Didn't I tell you
before I don't want
to hear that?
1064
01:08:10,670 --> 01:08:11,754
l don't want to hear it!
1065
01:08:11,838 --> 01:08:13,464
He doesn't want
to hear it. Oh, wow.
1066
01:08:25,643 --> 01:08:26,769
What the hell
is all of that?
1067
01:08:26,853 --> 01:08:29,855
That'll be Mr. Purcell.
TV has arrived.
1068
01:08:29,939 --> 01:08:33,942
He knows everybody in town.
He'll get clearance
to come up here.
1069
01:08:37,447 --> 01:08:39,114
Leave her alone!
1070
01:08:39,532 --> 01:08:42,284
(lNDlSTlNCT CHATTlNG)
1071
01:08:46,706 --> 01:08:48,874
You just sit here.
l'll be back in a minute,
Mrs. Freeman.
1072
01:08:48,958 --> 01:08:50,584
And don't worry!
1073
01:08:57,217 --> 01:08:59,218
Mr. Patroni?
Yeah.
1074
01:09:00,470 --> 01:09:02,346
Glenn Purcell, KSL-TV.
1075
01:09:02,430 --> 01:09:04,306
Now I know how
busy you must be,
1076
01:09:04,390 --> 01:09:07,810
but we're going on a special
nationwide network hook-up.
1077
01:09:07,894 --> 01:09:09,019
l'm sorry, l'm busy.
1078
01:09:09,103 --> 01:09:12,564
Sir, this happens to
be a very big story.
1079
01:09:12,649 --> 01:09:14,107
We have Mrs. Freeman
downstairs
1080
01:09:14,192 --> 01:09:15,609
and I thought the
two of you together. . .
1081
01:09:15,693 --> 01:09:17,486
Who's Mrs. Freeman?
1082
01:09:17,570 --> 01:09:21,240
You know, the private
pilot that went down.
She is his wife.
1083
01:09:21,324 --> 01:09:23,575
What the hell's
she doing here?
1084
01:09:23,660 --> 01:09:26,662
Trying to locate her husband.
Have they found him yet?
1085
01:09:26,746 --> 01:09:28,747
Mr. Purcell,
we don't know.
1086
01:09:28,832 --> 01:09:30,916
The highway patrol
was alerted at the
time of the collision.
1087
01:09:31,000 --> 01:09:33,043
Why don't you
go talk to them?
1088
01:09:33,127 --> 01:09:35,337
You mean you haven't
bothered to find out?
1089
01:09:35,421 --> 01:09:38,590
No, because we're
too busy trying to save
the 120 that are up there!
1090
01:09:38,675 --> 01:09:41,969
Why don't you just let us
get on with our job?
1091
01:09:42,053 --> 01:09:45,556
lt seems to me
it would be good public
relations to talk with her.
1092
01:09:45,640 --> 01:09:47,808
l mean, it was your plane
that killed him, wasn't it?
1093
01:09:48,434 --> 01:09:50,519
Listen, you son of a bitch !
1094
01:09:50,603 --> 01:09:52,771
Take it easy! Joe!
1095
01:09:53,523 --> 01:09:55,691
Take it easy you said. Right?
1096
01:09:57,193 --> 01:10:00,821
Al, you know, sometimes
the public's right to know
1097
01:10:00,905 --> 01:10:03,240
gives me a huge
pain in the ass.
1098
01:10:10,915 --> 01:10:12,332
We've got a problem,
Mr. Patroni.
1099
01:10:12,417 --> 01:10:13,792
Yeah?
1100
01:10:13,877 --> 01:10:17,004
We may lose radio contact.
We can barely read her.
1101
01:10:17,088 --> 01:10:19,172
And she's having
the same trouble.
1102
01:10:19,257 --> 01:10:20,799
What about another
frequency?
1103
01:10:20,925 --> 01:10:22,467
l'm afraid to let her try.
1104
01:10:22,552 --> 01:10:24,386
We might lose what we have.
1105
01:10:24,470 --> 01:10:27,139
We gotta get
started, Joe. Now.
1106
01:10:27,807 --> 01:10:32,227
409, 409, this is Joe Patroni.
How do you read me, Nancy?
1107
01:10:32,312 --> 01:10:34,479
Not very well,
Mr. Patroni.
1108
01:10:36,482 --> 01:10:38,859
How about now?
1109
01:10:40,278 --> 01:10:42,696
l can barely read
you, Mr. Patroni.
1110
01:10:42,780 --> 01:10:44,823
Nancy, is that my husband?
1111
01:10:44,908 --> 01:10:46,241
Yes.
1112
01:10:46,326 --> 01:10:48,076
Let me talk to him.
1113
01:10:51,789 --> 01:10:53,040
Joe!
1114
01:10:53,124 --> 01:10:56,001
Joe, this is Helen.
Can you hear me?
1115
01:10:58,421 --> 01:10:59,463
Yeah.
1116
01:10:59,547 --> 01:11:03,175
You're all doing
a great job, honey.
We're proud of you.
1117
01:11:03,718 --> 01:11:07,721
We're doing everything
that we can here,
and we're almost ready.
1118
01:11:08,514 --> 01:11:11,350
We. . . We have faith in you.
1119
01:11:12,185 --> 01:11:13,894
Ah, how is the captain?
1120
01:11:13,978 --> 01:11:15,395
ln pain.
1121
01:11:16,356 --> 01:11:18,273
Well, he's a good man.
1122
01:11:18,691 --> 01:11:21,193
How. . .
(CLEARS THROAT)
1123
01:11:21,611 --> 01:11:23,695
How's Joe, Jr.?
1124
01:11:25,490 --> 01:11:26,949
He's fine!
1125
01:11:30,370 --> 01:11:31,703
We love you !
1126
01:11:43,591 --> 01:11:45,133
PURCELL: Ladies and gentlemen,
1127
01:11:45,218 --> 01:11:47,803
tension is thick here at
Salt Lake City Airport.
1128
01:11:47,887 --> 01:11:50,472
Just arriving is
the air force helicopter.
1129
01:11:50,556 --> 01:11:53,141
Major John Alexander
will make a dramatic attempt
1130
01:11:53,226 --> 01:11:55,811
to rescue 120
persons trapped aboard
1131
01:11:55,895 --> 01:11:59,231
a giant jetliner
without pilot
and without crew.
1132
01:11:59,607 --> 01:12:03,318
And tragedy within
tragedy, one of them,
a young girl dying,
1133
01:12:03,403 --> 01:12:05,696
unless she's delivered
to Los Angeles soon
1134
01:12:05,780 --> 01:12:08,073
for a kidney
transplant operation.
1135
01:12:10,576 --> 01:12:14,496
Major Alexander
has volunteered to make
this daring attempt.
1136
01:12:14,580 --> 01:12:18,000
He will be lowered
on a line from
the air force helicopter,
1137
01:12:18,084 --> 01:12:19,751
and try to crawl
through the hole
1138
01:12:19,836 --> 01:12:23,088
torn into the body
of the jumbo jetliner.
1139
01:12:24,007 --> 01:12:25,674
Here they are now.
1140
01:12:35,435 --> 01:12:37,269
What a moment this is.
1141
01:12:47,280 --> 01:12:49,614
This is KSL-TV.
Would you. . .
1142
01:12:50,783 --> 01:12:52,325
We want to. . .
1143
01:13:04,839 --> 01:13:07,049
ALAN: All right.
We're ready here, Nancy.
1144
01:13:07,133 --> 01:13:10,385
Remember, I'll tell you
everything you have to do.
1145
01:13:10,470 --> 01:13:11,970
You can do it.
1146
01:13:12,305 --> 01:13:14,264
l can't hear you
very well.
1147
01:13:14,974 --> 01:13:18,143
Take it easy, honey.
Very slow.
1148
01:13:18,352 --> 01:13:19,936
Are you ready?
1149
01:13:21,773 --> 01:13:23,148
Ready.
1150
01:13:23,232 --> 01:13:26,985
All right. We're going to turn
you around to a new heading,
1151
01:13:27,070 --> 01:13:30,489
260 degrees.
1152
01:13:30,573 --> 01:13:32,240
We don't want you
to lose altitude,
1153
01:13:32,325 --> 01:13:34,785
so we'll do it
very slow and easy.
1154
01:13:35,203 --> 01:13:38,830
Now first you have to
turn off the autopilot.
1155
01:13:39,791 --> 01:13:41,875
Put both hands on the wheel.
1156
01:13:42,168 --> 01:13:44,836
There's a button
under your left thumb.
1157
01:13:46,672 --> 01:13:48,006
Press it.
1158
01:13:49,884 --> 01:13:52,761
There now, honey,
you've got the airplane.
1159
01:13:53,012 --> 01:13:56,348
Now, read me your
compass heading.
1160
01:13:57,016 --> 01:13:58,517
Compass?
1161
01:13:59,060 --> 01:14:01,853
Okay. The arrow is on the "S."
1162
01:14:02,105 --> 01:14:05,107
Okay. Look at the numbers.
1163
01:14:05,191 --> 01:14:09,903
We're gonna turn until
it reads 260 degrees.
1164
01:14:10,530 --> 01:14:12,030
Are you ready?
1165
01:14:13,241 --> 01:14:14,324
Ready.
1166
01:14:15,493 --> 01:14:17,285
Turn the wheel to the right.
1167
01:14:17,370 --> 01:14:19,955
Easy now. Not too much.
1168
01:14:24,460 --> 01:14:28,338
You're doing fine, honey!
Just watch the little
plane in the horizon.
1169
01:14:29,006 --> 01:14:30,465
l'm watching.
1170
01:14:34,387 --> 01:14:36,930
Now, read me the altimeter.
1171
01:14:38,891 --> 01:14:41,518
8,000 feet. Eight.
1172
01:14:41,602 --> 01:14:45,313
Read it again, honey.
Read it as it changes.
1173
01:14:45,857 --> 01:14:48,900
Seven-nine. Seven-eight.
1174
01:14:50,528 --> 01:14:52,070
She's gotta get
that altitude back.
1175
01:14:52,238 --> 01:14:53,822
She's only got
1,500 feet to play with.
1176
01:14:55,825 --> 01:14:58,326
Keep turning just the way
you're doing, honey,
1177
01:14:58,411 --> 01:15:01,329
but at the same time
ease the wheel back
1178
01:15:01,414 --> 01:15:04,457
until you see the little
plane lift up a bit.
1179
01:15:07,503 --> 01:15:08,962
Nancy, have you done that?
1180
01:15:10,423 --> 01:15:12,090
Yes, I think so.
1181
01:15:13,885 --> 01:15:15,552
What's your airspeed?
1182
01:15:19,974 --> 01:15:22,684
One-eight. . . 188.
1183
01:15:22,768 --> 01:15:24,936
188. Do you read me?
1184
01:15:25,021 --> 01:15:26,938
l read you fine, honey.
1185
01:15:27,565 --> 01:15:30,442
Now, what's your heading?
Your compass heading?
1186
01:15:32,445 --> 01:15:34,946
240, 2-4-0.
1187
01:15:36,324 --> 01:15:39,743
There's a 13,000-foot mountain
right in front of her.
1188
01:15:45,625 --> 01:15:47,626
ALAN: Read me
that again, Nancy.
1189
01:15:49,212 --> 01:15:53,048
That's 255, 2-5-5.
1190
01:15:53,799 --> 01:15:57,219
All right. Ease the wheel
to the left now, Nancy.
1191
01:15:57,303 --> 01:15:58,720
To the left a little.
1192
01:15:58,804 --> 01:16:01,139
Nice and slow. Not too much.
1193
01:16:08,814 --> 01:16:11,066
Tell me what's
happening, Nancy.
1194
01:16:12,568 --> 01:16:14,527
Press your mike
button, honey.
1195
01:16:15,613 --> 01:16:17,239
NANCY: We're turning back.
1196
01:16:17,323 --> 01:16:21,117
The little airplane
is tilting to the left,
l mean back.
1197
01:16:22,161 --> 01:16:24,871
ALAN: All right, that's fine.
Bring it back to level.
1198
01:16:24,956 --> 01:16:26,998
Watch the little airplane.
1199
01:16:28,042 --> 01:16:29,626
All right, level now.
1200
01:16:30,544 --> 01:16:34,506
What's the airspeed now?
The airspeed, read it to me.
1201
01:16:34,840 --> 01:16:37,259
180.
1202
01:16:37,343 --> 01:16:38,927
Now the altimeter.
1203
01:16:39,011 --> 01:16:41,846
lt's just over 10,000 feet.
1204
01:16:41,931 --> 01:16:43,932
She's still too low.
1205
01:16:44,016 --> 01:16:46,559
Let George take
it back now, Nancy.
1206
01:16:46,644 --> 01:16:48,687
Put it back on autopilot.
1207
01:16:52,233 --> 01:16:54,109
You're doing
just great, honey.
1208
01:16:54,193 --> 01:16:56,778
That helicopter's
ready, gentlemen.
1209
01:16:57,321 --> 01:17:00,156
The helicopter's ready.
We're going to
be taking off now.
1210
01:17:00,241 --> 01:17:02,534
We'll be with you
in a little while.
1211
01:17:02,618 --> 01:17:03,910
She's gonna have to
have more altitude
1212
01:17:03,995 --> 01:17:05,954
or she's gonna take the tops
right off those mountains.
1213
01:17:06,038 --> 01:17:07,956
lt's going to be tight
if we're gonna
make that rendezvous.
1214
01:17:08,040 --> 01:17:09,040
You want to take it, Joe?
1215
01:17:09,959 --> 01:17:11,293
l'm going with you, Al.
1216
01:17:11,836 --> 01:17:13,295
DANTON: I can do it.
1217
01:17:17,550 --> 01:17:20,010
Her altitude's critical.
For God's sake, watch it!
1218
01:17:20,094 --> 01:17:23,138
We've been damn lucky so far.
Let's not push it.
1219
01:17:23,222 --> 01:17:25,056
Try not to rattle her.
1220
01:17:27,393 --> 01:17:30,854
DANTON: All right now,
Nancy, we're gonna
watch your altitude.
1221
01:17:43,743 --> 01:17:47,662
And all of you
across the nation
are seeing it as it happens.
1222
01:17:49,081 --> 01:17:51,124
The rescue team is going
to the helicopter now.
1223
01:17:51,208 --> 01:17:52,584
Gentlemen. . .
1224
01:17:52,668 --> 01:17:54,836
Gentlemen, may
l have a few words?
1225
01:17:54,920 --> 01:17:57,630
How do you propose
to slow the jet down?
1226
01:18:57,066 --> 01:18:58,358
Nancy?
1227
01:19:01,070 --> 01:19:02,487
l'm scared !
1228
01:19:03,823 --> 01:19:05,198
l am too.
1229
01:19:07,827 --> 01:19:09,994
(SCREAMS)
1230
01:19:10,079 --> 01:19:11,496
Nancy, look!
1231
01:19:12,498 --> 01:19:15,333
Nancy? Are you all right?
1232
01:19:15,960 --> 01:19:17,836
Nancy, what happened?
1233
01:19:30,266 --> 01:19:33,768
Salt Lake,
this is Columbia 409.
1234
01:19:35,020 --> 01:19:36,438
Come in.
1235
01:19:38,399 --> 01:19:41,151
Salt Lake, this is
Columbia 409. Come in.
1236
01:19:42,987 --> 01:19:45,572
409, this is Salt Lake.
Do you read me?
1237
01:19:47,366 --> 01:19:50,452
Come in, 409. This is
Salt Lake. Do you read?
1238
01:19:50,536 --> 01:19:52,287
409. Come in please.
1239
01:19:52,788 --> 01:19:54,289
What's wrong?
1240
01:19:55,833 --> 01:19:57,625
l don't hear anybody.
1241
01:20:00,963 --> 01:20:02,130
The frequencies.
1242
01:20:03,799 --> 01:20:11,473
Salt Lake, come in.
1243
01:20:12,016 --> 01:20:14,142
Nancy, come in.
Do you read me?
1244
01:20:17,897 --> 01:20:19,939
Salt Lake, come in please.
1245
01:20:20,983 --> 01:20:22,192
Goddamn it, we've lost her.
1246
01:20:22,276 --> 01:20:23,610
Why don't we have
that air force jet
1247
01:20:23,694 --> 01:20:25,570
try his frequency
again just in case?
1248
01:20:25,654 --> 01:20:28,072
Even if we can't hear her,
there's a chance
she can hear us.
1249
01:20:28,157 --> 01:20:30,450
l'm gonna talk her
through her climb just on
the assumption she can.
1250
01:20:30,534 --> 01:20:32,660
409, do you read?
1251
01:20:32,745 --> 01:20:35,788
They found the small plane.
lt exploded on impact.
1252
01:20:42,630 --> 01:20:44,297
The radio's dead.
1253
01:20:54,600 --> 01:20:56,726
We're all
alone now, Bette.
1254
01:21:19,708 --> 01:21:21,876
The winch will hold
your position, okay?
1255
01:21:21,961 --> 01:21:22,961
You got it, sir?
1256
01:21:23,045 --> 01:21:24,045
Got it.
1257
01:21:24,380 --> 01:21:27,757
You'll find you can control
lateral movement somewhat.
1258
01:21:27,841 --> 01:21:30,718
Using the wind pressure
against my body.
1259
01:21:30,803 --> 01:21:33,846
You'll have to signal us
for in-and-out movement.
1260
01:21:35,432 --> 01:21:38,560
l must've made 20
drops in Nam, sir.
1261
01:21:38,644 --> 01:21:41,938
But what you're gonna do
scares the hell out of me.
1262
01:21:43,065 --> 01:21:44,315
Me too.
1263
01:22:01,000 --> 01:22:02,417
Nancy.
1264
01:22:02,501 --> 01:22:03,835
Oh, my God !
1265
01:22:05,838 --> 01:22:08,965
Bette, we're too low!
1266
01:22:13,262 --> 01:22:15,471
What are you supposed to do?
1267
01:22:18,267 --> 01:22:19,809
l don't know.
1268
01:22:22,396 --> 01:22:24,897
l know they worried
about airspeed.
1269
01:22:25,691 --> 01:22:26,858
Now. . .
1270
01:22:28,402 --> 01:22:30,028
lf we climb,
1271
01:22:32,072 --> 01:22:33,823
the airspeed drops.
1272
01:22:34,908 --> 01:22:36,784
l could stall us out.
1273
01:22:42,207 --> 01:22:43,625
The captain !
1274
01:22:44,418 --> 01:22:46,461
He said he could help us!
1275
01:22:52,217 --> 01:22:53,718
BETTE: Do you
understand me, Captain?
1276
01:22:57,598 --> 01:22:59,223
Thrust levers.
1277
01:23:01,560 --> 01:23:03,227
Thrust levers.
What about them?
1278
01:23:07,316 --> 01:23:10,568
Forward, an inch.
1279
01:23:13,113 --> 01:23:15,365
All right. Anything else?
1280
01:23:16,909 --> 01:23:18,993
(GASPlNG) 190. Hold.
1281
01:23:21,664 --> 01:23:25,625
1 -9-0. . .
1282
01:23:27,503 --> 01:23:28,836
Airspeed.
1283
01:23:49,775 --> 01:23:52,026
l've done a few screwy
things in this outfit,
1284
01:23:52,152 --> 01:23:54,362
but this'll be
a first, huh, Gage?
1285
01:23:54,446 --> 01:23:57,865
She'll handle a lot
like that 707 tanker
you're used to flying.
1286
01:23:57,950 --> 01:23:59,701
But just remember,
once you get
her on the ground,
1287
01:23:59,785 --> 01:24:02,704
you're still three
stories in the air.
1288
01:24:02,788 --> 01:24:04,497
l'll let you know
if it's true about
1289
01:24:04,581 --> 01:24:07,208
not being able to make
a bad landing in a 747.
1290
01:24:07,292 --> 01:24:09,502
Control reports 409
has lost radio contact.
1291
01:24:10,379 --> 01:24:12,171
Altitude.
What about the altitude?
1292
01:24:12,256 --> 01:24:13,548
Had they made corrections?
1293
01:24:13,632 --> 01:24:14,882
Negative.
1294
01:24:14,967 --> 01:24:16,509
What's our ETA at rendezvous?
1295
01:24:16,593 --> 01:24:18,052
Few minutes.
1296
01:24:18,137 --> 01:24:20,346
They haven't
got a few minutes!
1297
01:24:47,916 --> 01:24:49,417
ALEXANDER: We oughta
be able to see her soon.
1298
01:24:49,501 --> 01:24:52,336
Probably be below us.
Be harder to see.
1299
01:24:52,421 --> 01:24:54,422
MOSS: Two minutes to ETA.
1300
01:24:54,506 --> 01:24:57,008
She's gotta be
out there somewhere.
1301
01:25:25,078 --> 01:25:26,287
There she is.
1302
01:25:30,793 --> 01:25:33,628
She's flying it!
She's flying it herself!
1303
01:25:35,047 --> 01:25:38,174
Climb, baby. Climb.
1304
01:25:41,386 --> 01:25:44,055
The mountains. We're so close!
1305
01:27:38,503 --> 01:27:40,004
Ready, sir?
1306
01:27:47,387 --> 01:27:48,846
l'll see you in Salt Lake.
1307
01:27:50,682 --> 01:27:52,141
Lower away.
1308
01:28:36,103 --> 01:28:39,397
Ease him down
just a little. Steady.
1309
01:30:04,524 --> 01:30:07,902
(SCREAMS)
1310
01:30:07,986 --> 01:30:09,487
Dear God, he fell !
1311
01:30:09,613 --> 01:30:11,113
Good God almighty.
1312
01:30:18,955 --> 01:30:20,331
Oh, God.
1313
01:30:21,666 --> 01:30:23,709
Get me in one of
those jump suits.
But, sir. . .
1314
01:30:23,794 --> 01:30:25,002
Get the suit, damn it!
1315
01:30:25,128 --> 01:30:26,295
You're not gonna do it, Al.
1316
01:30:26,379 --> 01:30:28,422
Who's gonna stop me?
l am !
1317
01:30:29,341 --> 01:30:33,302
You got anybody else up
here who knows how to
fly that bloody plane?
1318
01:30:33,386 --> 01:30:35,304
This is just
plain suicide, sir.
1319
01:30:35,388 --> 01:30:36,555
We can't even let
you wear a chute.
1320
01:30:36,640 --> 01:30:39,225
lt might deploy and pull
you up into the blades.
1321
01:30:42,604 --> 01:30:43,854
She's falling off.
1322
01:30:44,022 --> 01:30:45,272
Tell the chopper.
1323
01:30:47,776 --> 01:30:49,026
This the tether release?
1324
01:30:49,194 --> 01:30:50,444
Yes, sir.
1325
01:30:50,529 --> 01:30:52,613
She's losing altitude.
1326
01:30:52,697 --> 01:30:55,533
Get me outta here
before I change my mind.
1327
01:32:24,539 --> 01:32:26,957
Yeah ! Yeah !
1328
01:32:36,301 --> 01:32:38,844
He made it!
The pilot's
on the plane!
1329
01:32:38,929 --> 01:32:41,388
(CHEERlNG)
1330
01:32:43,600 --> 01:32:45,643
MAN: Salt Lake Approach.
1331
01:32:45,727 --> 01:32:47,561
Pilot is now
aboard Columbia 747.
1332
01:32:47,687 --> 01:32:49,521
Aircraft flying
straight and level.
1333
01:32:50,899 --> 01:32:53,150
Your hand.
l'll get you something.
1334
01:32:53,235 --> 01:32:54,318
Damn ! That's all we need.
1335
01:32:54,486 --> 01:32:55,569
What is it?
1336
01:32:55,654 --> 01:32:58,530
Number three engine's
running awful hot.
l'm gonna shut it down.
1337
01:32:58,615 --> 01:33:01,784
You tell the passengers.
Tell 'em it's
just a precaution.
1338
01:33:01,868 --> 01:33:03,786
Okay.
Tell 'em, baby.
1339
01:33:20,720 --> 01:33:23,597
(CHEERS AND WHlSTLES)
1340
01:33:28,228 --> 01:33:30,646
Please, may I have
your attention?
1341
01:33:32,774 --> 01:33:37,695
Captain Murdock is now aboard,
and is flying this plane.
1342
01:33:43,827 --> 01:33:45,327
Thank you.
1343
01:33:46,246 --> 01:33:50,040
He wants me to tell you
that everything
is under control.
1344
01:33:53,003 --> 01:33:54,795
However, he wants me
also to tell you
1345
01:33:54,879 --> 01:33:57,464
that he will have to shut down
one of the engines
1346
01:33:57,549 --> 01:33:59,466
which seems to be
running a little roughly.
1347
01:33:59,551 --> 01:34:00,843
We're gonna die!
1348
01:34:01,636 --> 01:34:04,930
But there is nothing
to be alarmed about.
1349
01:34:06,558 --> 01:34:07,891
Nothing.
1350
01:34:34,336 --> 01:34:36,837
Where are you goin', Arnie?
Arnie, where are you goin'?
1351
01:34:36,921 --> 01:34:40,466
Arnie! Arnie, come back.
Leave them alone up there.
1352
01:34:40,550 --> 01:34:43,010
Look, is everything all right?
1353
01:34:43,094 --> 01:34:45,471
l mean, there is
a pilot on board, right?
1354
01:34:45,555 --> 01:34:46,680
Yes, sir, there is.
1355
01:34:46,765 --> 01:34:49,350
l gotta tell him something,
'cause I just saw
something out there.
1356
01:34:49,434 --> 01:34:52,311
Wait! You can't go
up there. Please, sir.
You're not allowed up there.
1357
01:34:52,395 --> 01:34:56,273
Please, sir,
don't go up there.
l don't want you to go. . .
1358
01:34:56,358 --> 01:34:58,192
What's going on?
The gas is leaking.
1359
01:34:58,276 --> 01:35:00,361
l saw it out there.
lt's leaking out of the wing.
1360
01:35:00,445 --> 01:35:02,029
We've got plenty of
fuel in the other tanks.
1361
01:35:02,113 --> 01:35:03,197
There's nothing
to worry about.
1362
01:35:03,281 --> 01:35:04,698
Why don't you go
back and sit down?
1363
01:35:04,824 --> 01:35:06,200
What about fire?
lt might explode.
1364
01:35:06,284 --> 01:35:07,409
There's no danger!
1365
01:35:08,787 --> 01:35:10,162
ARNlE: My God !
1366
01:35:10,246 --> 01:35:11,538
You get him
the hell outta here!
1367
01:35:11,623 --> 01:35:15,667
Please, sir,
we know about the fuel.
Now, it's being handled.
1368
01:35:15,752 --> 01:35:18,545
lt's all right.
We're handling it, okay?
1369
01:35:18,630 --> 01:35:22,132
Now go and sit down
and relax. lt's fine.
l'll get you a drink.
1370
01:35:46,241 --> 01:35:47,825
Shh !
1371
01:35:47,909 --> 01:35:49,535
Will you look at this?
1372
01:35:49,619 --> 01:35:51,245
The collision wiped out
so many instruments,
1373
01:35:51,329 --> 01:35:53,789
l can't tell what's
working and what isn't.
1374
01:35:54,582 --> 01:35:57,251
Alan, we are going to
be able to land, aren't we?
1375
01:35:57,335 --> 01:35:58,627
You tell me, honey.
1376
01:35:58,711 --> 01:36:00,671
l don't know
if I can get
the landing gear down.
1377
01:36:00,755 --> 01:36:03,882
lf it does come down,
l can't tell if it's
locked into position.
1378
01:36:03,967 --> 01:36:06,427
Well, nothing I can
do about it, I guess.
1379
01:36:06,511 --> 01:36:07,970
How's Stacy?
1380
01:36:08,721 --> 01:36:10,013
Not good.
1381
01:36:11,266 --> 01:36:12,266
Radio too?
1382
01:36:12,350 --> 01:36:15,185
The radio's dead.
l've tried every channel.
1383
01:36:15,270 --> 01:36:17,396
Well, here we go.
1384
01:36:18,314 --> 01:36:22,693
Let's see if you can land
one of these things by
the seat of your pants.
1385
01:36:44,883 --> 01:36:46,258
PATRONl: How long
before we land?
1386
01:36:46,384 --> 01:36:47,759
MOSS: Two minutes.
1387
01:36:51,639 --> 01:36:55,017
Salt Lake, this is Patroni.
We're on our way down.
1388
01:36:55,101 --> 01:36:58,353
We're gonna need
ambulances for the girl
and the injured crew.
1389
01:36:58,438 --> 01:37:00,439
Hit the red button.
l want the field cleared !
1390
01:37:10,867 --> 01:37:13,535
Go have the passengers
fasten their
seat belts, honey.
1391
01:37:13,620 --> 01:37:15,621
Tell the girls to hang on.
1392
01:37:16,039 --> 01:37:17,915
Go do your thing, baby.
1393
01:37:23,755 --> 01:37:25,255
Are we okay?
Have you heard anything?
1394
01:37:25,381 --> 01:37:26,882
Nothing.
1395
01:37:31,095 --> 01:37:34,264
Let's get back to work.
Prepare for landing.
1396
01:37:34,349 --> 01:37:37,267
Remember the intercom
systems aren't working.
1397
01:37:38,937 --> 01:37:41,522
Honey, we'll have to
stow this for landing.
1398
01:37:42,357 --> 01:37:44,358
l'll take good care of it.
1399
01:38:50,008 --> 01:38:52,009
(HONKlNG)
1400
01:39:09,319 --> 01:39:11,028
Buckle yourself in.
1401
01:39:33,885 --> 01:39:36,970
ALAN: They're down, baby.
Just hope they're locked.
1402
01:39:46,981 --> 01:39:48,482
Almost home.
1403
01:39:51,361 --> 01:39:52,527
Are we landing?
1404
01:39:52,654 --> 01:39:53,862
Yes, Janice.
1405
01:39:54,405 --> 01:39:56,406
l knew we'd be all right.
1406
01:40:07,210 --> 01:40:08,669
Nancy?
1407
01:40:08,753 --> 01:40:10,087
Yes?
1408
01:40:10,171 --> 01:40:11,546
l love you.
1409
01:40:18,721 --> 01:40:19,971
Over the fence.
1410
01:40:36,739 --> 01:40:38,865
(SQUEALlNG TlRES)
1411
01:40:54,507 --> 01:40:56,007
Damn !
1412
01:40:56,092 --> 01:40:58,593
What's the matter?
Brake pressure's dropping.
1413
01:40:58,678 --> 01:41:01,179
l don't know if
we've got enough left
to stop this thing.
1414
01:41:04,642 --> 01:41:07,978
Jesus! This mother's got
10 backup systems too.
1415
01:41:17,822 --> 01:41:19,406
He can't stop her!
1416
01:41:39,260 --> 01:41:41,887
(SQUEALlNG TlRES)
1417
01:41:48,019 --> 01:41:49,019
Hang on.
1418
01:42:10,750 --> 01:42:12,834
(SlGHS)
1419
01:42:15,755 --> 01:42:19,007
Ladies and gentlemen,
thank you for flying
Columbia Airlines.
1420
01:42:19,091 --> 01:42:21,301
Unfasten seat belts.
Come on. Let's go
out this way!
1421
01:42:38,069 --> 01:42:39,653
What, are we here already?
1422
01:42:39,737 --> 01:42:42,864
Are we here already?
No! We're still in Washington.
1423
01:42:42,949 --> 01:42:44,574
What's going on?
1424
01:42:48,079 --> 01:42:51,665
Move, move, move, move.
1425
01:43:03,094 --> 01:43:05,262
The ambulance is waiting
to take you to the hospital.
1426
01:43:05,346 --> 01:43:07,514
They have a kidney,
and they're ready
for the transplant.
1427
01:43:07,598 --> 01:43:09,558
All right. Get in there!
1428
01:43:24,240 --> 01:43:26,867
No, Miss Swanson, no.
You can't take that with you.
1429
01:43:26,951 --> 01:43:29,536
You'll get it later.
Jump! Jump!
1430
01:43:33,666 --> 01:43:35,417
Let's go. Get outta here!
1431
01:43:40,298 --> 01:43:42,340
l really was in that picture.
1432
01:43:42,425 --> 01:43:45,010
Remember when
the kids walked. . .
1433
01:43:45,094 --> 01:43:48,054
Ran into. . .
The hamburger shop?
1434
01:43:48,139 --> 01:43:49,389
l was the short-order cook.
1435
01:43:49,515 --> 01:43:50,765
No, I don't remember that.
1436
01:43:50,850 --> 01:43:52,893
Well l, l. . .
One of the hamburgers
hit me on the head.
1437
01:43:52,977 --> 01:43:54,019
Don't you remember?
1438
01:43:54,103 --> 01:43:55,520
l'll show you the scar.
l believe you.
1439
01:43:55,605 --> 01:43:57,731
That's a big pussycat, dad !
1440
01:43:59,692 --> 01:44:01,359
No, it's a tomcat.
1441
01:44:14,165 --> 01:44:16,166
Oh, it's so beautiful !
1442
01:44:16,250 --> 01:44:20,003
Every morning is beautiful.
You're just too young to know.
99552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.