Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,460 --> 00:00:47,005
Song U-chang is planning
to let you take the fall.
2
00:00:51,718 --> 00:00:53,178
Let me take the fall?
3
00:00:54,512 --> 00:00:56,431
With all the dirt I have on you?
4
00:00:57,807 --> 00:01:02,103
I'm not going to just sit back and watch,
you bastards.
5
00:01:19,746 --> 00:01:21,164
Calm down.
6
00:01:21,247 --> 00:01:22,624
I won't let that happen.
7
00:01:22,707 --> 00:01:24,626
So trust me and wait.
8
00:01:29,756 --> 00:01:31,049
You've got to be kidding me.
9
00:01:31,591 --> 00:01:35,303
You think you can
kick me to the curb like this?
10
00:01:35,386 --> 00:01:36,596
I'm Yoon Tae-gyeong.
11
00:01:43,770 --> 00:01:46,064
LEADER
12
00:01:51,486 --> 00:01:52,779
It's Yoon Tae-gyeong.
13
00:01:52,862 --> 00:01:55,156
I've been trying to reach you.
14
00:01:55,240 --> 00:01:56,866
Geum Jan-di told me everything.
15
00:01:57,492 --> 00:01:59,160
You're letting me take the fall.
16
00:01:59,244 --> 00:02:00,829
How could you do this to me?
17
00:02:01,496 --> 00:02:04,958
I won't go down alone.
18
00:02:05,041 --> 00:02:06,459
Tae-gyeong.
19
00:02:06,543 --> 00:02:08,586
I need my job.
20
00:02:08,670 --> 00:02:11,548
I need to pay off my mortgage.
21
00:02:11,631 --> 00:02:13,091
I have a daughter to raise!
22
00:02:13,174 --> 00:02:14,425
Hey, Yoon Tae-gyeong.
23
00:02:14,509 --> 00:02:16,136
I need money!
24
00:02:16,219 --> 00:02:17,804
Have you lost your mind?
25
00:02:18,388 --> 00:02:20,265
Call me when you're sober, you idiot!
26
00:02:28,314 --> 00:02:29,149
LEADER
27
00:02:33,820 --> 00:02:35,155
Did that sober you up?
28
00:02:35,238 --> 00:02:38,199
Yes. Please spare me.
29
00:02:38,741 --> 00:02:40,118
Now you're talking.
30
00:02:40,785 --> 00:02:43,371
You should be begging me,
not blackmailing.
31
00:02:43,454 --> 00:02:46,374
What do you want me to do?
32
00:02:46,457 --> 00:02:48,918
First, tell me about Jin Yeon-a.
33
00:02:49,502 --> 00:02:51,588
Jin Yeon-a…
34
00:02:52,380 --> 00:02:54,591
Who is Jin Yeon-a?
35
00:02:54,674 --> 00:02:55,925
Do you really not know her?
36
00:02:56,634 --> 00:02:58,219
She said you were working with her.
37
00:02:58,303 --> 00:03:02,140
No. I swear I don't know her.
38
00:03:02,223 --> 00:03:03,975
I only heard her name from Jan-di.
39
00:03:04,058 --> 00:03:05,727
I really don't know who she is.
40
00:03:49,896 --> 00:03:53,733
I'm suspicious of Geum Jan-di.
41
00:03:54,317 --> 00:03:56,569
If she knew what was going on at Vested,
42
00:03:57,779 --> 00:03:59,364
she must be in league with her.
43
00:04:01,866 --> 00:04:03,576
Lee Yeong-sin is just as suspicious.
44
00:04:04,702 --> 00:04:07,121
He was the one
who brought her to our meeting.
45
00:04:10,959 --> 00:04:13,878
We'll have to hunt down the mole first.
46
00:04:15,338 --> 00:04:16,339
How?
47
00:04:17,215 --> 00:04:18,216
Tae-gyeong.
48
00:04:18,967 --> 00:04:20,176
Let's entrap them both.
49
00:04:25,890 --> 00:04:27,141
You're out of line.
50
00:04:27,225 --> 00:04:28,476
Why…
51
00:04:33,022 --> 00:04:34,691
didn't you tell me about Jin Yeon-a?
52
00:04:38,319 --> 00:04:39,696
I want to meet this Jin Yeon-a.
53
00:04:42,490 --> 00:04:43,616
Are you free tomorrow?
54
00:04:44,534 --> 00:04:45,535
Let's meet.
55
00:04:49,163 --> 00:04:50,373
At my house.
56
00:04:54,335 --> 00:04:56,254
I'll text you when.
57
00:05:13,479 --> 00:05:15,231
-Welcome.
-It's been a while.
58
00:05:15,815 --> 00:05:17,859
Have you lost weight?
59
00:05:17,942 --> 00:05:19,152
Have I?
60
00:05:20,028 --> 00:05:21,070
Come on in.
61
00:05:27,076 --> 00:05:28,661
What do you mean?
62
00:05:28,745 --> 00:05:31,789
We'll find out who Jin Yeon-a is today.
63
00:05:31,873 --> 00:05:34,125
I'm meeting her at Lee Yeong-sin's house.
64
00:05:54,103 --> 00:05:54,979
GEUM JAN-DI
65
00:05:57,857 --> 00:05:58,900
You should answer it.
66
00:05:58,983 --> 00:06:00,526
No, I'd rather not.
67
00:06:12,580 --> 00:06:13,748
RECENT CALLS
JIN YEON-A
68
00:06:15,583 --> 00:06:17,668
You were about to call her.
69
00:06:17,752 --> 00:06:20,171
JIN YEON-A
70
00:06:22,507 --> 00:06:24,801
CALLING
71
00:06:35,353 --> 00:06:38,356
Oh, dear. She declined it.
72
00:06:44,779 --> 00:06:46,322
SEND MESSAGE
73
00:06:46,405 --> 00:06:47,240
JIN YEON-A
74
00:06:50,618 --> 00:06:54,288
If you drive fast, we can make it
to Lee Yeong-sin's house in 10 minutes.
75
00:06:58,709 --> 00:07:00,128
Do you know where he lives?
76
00:07:00,628 --> 00:07:04,257
Get out of Lee Yeong-sin's house now.
Yoon Tae-gyeong is on his way there.
77
00:07:04,340 --> 00:07:07,301
I think I need to make a call outside.
78
00:07:20,815 --> 00:07:23,109
Having trouble with the door,
Ms. Eo Yong-mi?
79
00:07:27,738 --> 00:07:30,158
You should stay and finish the madeleines.
80
00:07:39,709 --> 00:07:40,668
Yeong-sin.
81
00:08:12,366 --> 00:08:14,118
No matter how much of a hurry you're in,
82
00:08:15,203 --> 00:08:16,746
you shouldn't leave your bag.
83
00:08:30,760 --> 00:08:31,928
How…
84
00:08:55,993 --> 00:08:58,538
Go before I change my mind.
85
00:09:04,210 --> 00:09:05,962
Yoon Tae-gyeong will be here shortly.
86
00:09:07,213 --> 00:09:08,089
Hurry.
87
00:09:14,053 --> 00:09:16,389
I'm sorry, Yeong-sin.
88
00:09:28,901 --> 00:09:30,820
Lee Yeong-sin,
what the hell are you doing?
89
00:10:31,255 --> 00:10:32,423
It's me.
90
00:10:32,506 --> 00:10:34,133
Did you get out?
91
00:10:34,717 --> 00:10:36,010
I just did.
92
00:10:37,928 --> 00:10:40,473
I'm near his house.
93
00:10:40,556 --> 00:10:42,475
Come over here.
I have something to tell you.
94
00:10:43,893 --> 00:10:45,019
Where are you?
95
00:10:46,479 --> 00:10:48,648
You'll see a red brick house
96
00:10:48,731 --> 00:10:50,900
down the street from his house.
97
00:10:50,983 --> 00:10:51,984
Yes, I see it.
98
00:10:53,027 --> 00:10:54,362
Then what?
99
00:10:54,445 --> 00:10:56,572
Turn right at the house.
100
00:10:56,656 --> 00:10:58,407
You'll find a small parking lot.
101
00:10:58,491 --> 00:10:59,659
I found it.
102
00:11:00,242 --> 00:11:02,078
Keep walking to the right,
103
00:11:02,161 --> 00:11:03,788
and you'll see two brick houses.
104
00:11:03,871 --> 00:11:05,748
Take the alley in between.
105
00:11:05,831 --> 00:11:06,874
I'll be waiting there.
106
00:11:08,542 --> 00:11:09,877
Okay.
107
00:11:09,960 --> 00:11:11,587
How did you lose her?
108
00:11:17,426 --> 00:11:18,886
Or did you let her go?
109
00:11:19,804 --> 00:11:21,514
She sensed something was off.
110
00:11:25,601 --> 00:11:27,812
Have you told anyone about the situation?
111
00:11:31,941 --> 00:11:33,192
Only Geum Jan-di.
112
00:12:23,951 --> 00:12:24,869
Right.
113
00:12:25,828 --> 00:12:27,079
And Song U-chang.
114
00:12:27,830 --> 00:12:29,123
The captain knows too.
115
00:12:33,627 --> 00:12:35,087
What?
116
00:12:35,171 --> 00:12:37,131
Did you really think he wouldn't know?
117
00:12:37,214 --> 00:12:40,718
Did you think that skeptic would
accept her without question?
118
00:12:40,801 --> 00:12:43,387
No way.
119
00:12:43,929 --> 00:12:47,099
It would be weird to not suspect her.
120
00:12:47,183 --> 00:12:50,895
But how come the smart Lee Yeong-sin
didn't suspect her at all
121
00:12:51,729 --> 00:12:53,481
even after spending hours with her?
122
00:12:55,566 --> 00:12:57,651
So you're suspecting me too?
123
00:12:58,569 --> 00:13:01,322
You should have looked before you leaped.
124
00:13:04,533 --> 00:13:05,993
I wonder
125
00:13:06,744 --> 00:13:08,996
if he is with that shameless woman by now.
126
00:13:41,237 --> 00:13:42,446
What's the matter?
127
00:13:43,239 --> 00:13:44,198
I'm sorry.
128
00:13:44,281 --> 00:13:45,658
Someone suddenly cut in.
129
00:13:46,408 --> 00:13:47,868
Hurry. Let's go.
130
00:14:22,069 --> 00:14:23,112
What should I do?
131
00:14:24,947 --> 00:14:26,574
She won't get far. Let her run.
132
00:14:27,074 --> 00:14:27,992
Yes, sir.
133
00:14:57,855 --> 00:14:59,315
MY DEAR YEON-A
134
00:15:09,241 --> 00:15:10,451
Hi, Yeon-a.
135
00:15:10,534 --> 00:15:11,952
Mom.
136
00:15:12,036 --> 00:15:14,163
Where are you? Is something wrong?
137
00:15:14,747 --> 00:15:15,748
What?
138
00:15:17,583 --> 00:15:19,001
No. Why?
139
00:15:19,710 --> 00:15:20,794
Are you sick?
140
00:15:20,878 --> 00:15:23,339
No. I'm just tired.
141
00:15:23,422 --> 00:15:25,883
Are you sure you're okay?
142
00:15:25,966 --> 00:15:27,176
Yes.
143
00:15:27,885 --> 00:15:28,886
Mom.
144
00:15:30,137 --> 00:15:31,847
Can I come see you?
145
00:15:35,184 --> 00:15:38,228
I work night shifts these days.
146
00:15:38,312 --> 00:15:40,731
I have to go to work later too.
147
00:15:41,231 --> 00:15:43,025
I'll come see you soon.
148
00:15:43,901 --> 00:15:45,069
Okay.
149
00:15:46,111 --> 00:15:48,238
Make sure to eat regularly.
150
00:15:48,322 --> 00:15:49,907
And don't work yourself too hard.
151
00:15:50,532 --> 00:15:52,451
Okay, Yeon-a.
152
00:15:52,534 --> 00:15:54,036
I love you.
153
00:15:54,119 --> 00:15:56,080
Okay.
154
00:15:57,915 --> 00:15:58,916
Bye.
155
00:16:18,978 --> 00:16:20,688
SI-A
156
00:16:20,771 --> 00:16:22,439
YEON-A
157
00:16:28,195 --> 00:16:31,490
YEON-A GETS BAD MENSTRUAL CRAMPS.
158
00:16:41,834 --> 00:16:43,711
What's the matter?
159
00:16:48,590 --> 00:16:49,591
To me…
160
00:16:51,593 --> 00:16:53,470
you looked lonely.
161
00:16:54,596 --> 00:16:57,307
"Why is she making
her loved one so lonely?"
162
00:16:57,391 --> 00:16:59,101
"Why does she tire him out?"
163
00:16:59,184 --> 00:17:01,478
"Imagine how a gambling mother
164
00:17:03,063 --> 00:17:04,815
would treat her kids."
165
00:17:14,116 --> 00:17:15,117
I used to think…
166
00:17:17,161 --> 00:17:18,912
that I could do much better
167
00:17:19,663 --> 00:17:22,291
for you and the kids.
168
00:17:26,253 --> 00:17:28,797
I guess I had
a sense of superiority over her.
169
00:17:31,925 --> 00:17:33,844
But I'm not sure if I did the right thing.
170
00:17:36,346 --> 00:17:39,266
Please tell me.
171
00:17:42,061 --> 00:17:43,854
What have I done?
172
00:18:21,058 --> 00:18:23,018
How much do you know about Jin Yeon-a?
173
00:18:25,479 --> 00:18:28,649
I don't know anything. I swear.
174
00:18:28,732 --> 00:18:31,693
If I find out that you do know
something about her…
175
00:18:40,619 --> 00:18:42,037
This time, it's just hot coffee.
176
00:18:43,372 --> 00:18:44,373
But next time,
177
00:18:44,998 --> 00:18:47,209
I don't know what will be inside this cup
178
00:18:48,293 --> 00:18:49,628
or what I'll do.
179
00:18:51,630 --> 00:18:53,006
Answer me.
180
00:18:54,800 --> 00:18:56,009
Yes, sir.
181
00:19:09,773 --> 00:19:11,066
How's your son doing?
182
00:19:14,570 --> 00:19:16,113
What are you doing later?
183
00:19:16,196 --> 00:19:17,739
I'm meeting a friend.
184
00:19:44,683 --> 00:19:46,518
-What's up, punk?
-Hey.
185
00:19:46,602 --> 00:19:47,519
Come with us.
186
00:19:47,603 --> 00:19:49,354
Come here.
187
00:19:49,438 --> 00:19:51,398
Why won't you answer?
188
00:19:52,524 --> 00:19:54,526
-Your legs are so weak.
-Get up.
189
00:19:54,610 --> 00:19:56,987
-Get back up.
-You really need to work out.
190
00:20:12,044 --> 00:20:13,545
Do 50 squats every day, okay?
191
00:20:13,629 --> 00:20:14,588
You better.
192
00:20:14,671 --> 00:20:16,089
Or I'll come after you.
193
00:20:16,798 --> 00:20:17,925
Let's go.
194
00:21:08,267 --> 00:21:10,978
-What happened, Yong-mi?
-It's nothing.
195
00:21:11,061 --> 00:21:13,855
Gosh. I'm sorry to bother you, Du-yeong.
196
00:21:13,939 --> 00:21:14,898
No problem.
197
00:21:14,982 --> 00:21:16,316
Are you sure everything's okay?
198
00:21:16,400 --> 00:21:17,401
Of course.
199
00:21:18,068 --> 00:21:19,069
Well…
200
00:21:19,903 --> 00:21:21,405
I'm sorry to ask,
201
00:21:21,488 --> 00:21:24,908
but can you stay
someplace else from tomorrow?
202
00:21:25,492 --> 00:21:28,287
Do I need to move out early?
203
00:21:28,912 --> 00:21:30,580
I'd appreciate that.
204
00:21:33,292 --> 00:21:36,044
Okay. I'll stay at the lab
for the time being.
205
00:21:36,128 --> 00:21:38,380
I was looking for a new place anyway.
206
00:21:39,548 --> 00:21:42,050
I'm sorry, Du-yeong. And thank you.
207
00:22:06,491 --> 00:22:09,036
Go before I change my mind.
208
00:22:15,125 --> 00:22:16,877
Yoon Tae-gyeong will be here shortly.
209
00:22:18,045 --> 00:22:19,046
Hurry.
210
00:22:23,383 --> 00:22:25,677
Why isn't Yong-mi here yet?
211
00:22:25,761 --> 00:22:29,347
Mr. Cheon will soon be going around
checking attendance.
212
00:22:29,431 --> 00:22:30,640
Should I call her?
213
00:22:30,724 --> 00:22:31,933
Yes. Do that.
214
00:22:37,689 --> 00:22:39,441
She's not picking up.
215
00:22:42,277 --> 00:22:43,904
Yong-mi.
216
00:22:43,987 --> 00:22:44,821
Hey.
217
00:22:44,905 --> 00:22:46,948
What do you mean, "hey"?
218
00:22:47,032 --> 00:22:48,784
Why aren't you at work?
219
00:22:48,867 --> 00:22:49,993
And why do you sound like that?
220
00:22:50,869 --> 00:22:51,953
I don't…
221
00:22:54,039 --> 00:22:56,291
I don't think I'll be able to
go to work for a few days.
222
00:22:56,374 --> 00:22:58,126
Why not?
223
00:22:59,086 --> 00:23:01,046
I can't explain right now.
224
00:23:01,630 --> 00:23:03,215
I will once things settle down.
225
00:23:03,298 --> 00:23:05,133
Tell Mr. Cheon for me.
226
00:23:06,259 --> 00:23:07,260
Okay.
227
00:23:09,971 --> 00:23:11,056
What did she say?
228
00:23:12,099 --> 00:23:13,683
No way!
229
00:23:13,767 --> 00:23:14,768
Why not?
230
00:23:14,851 --> 00:23:16,770
Skipping one day is bad enough.
231
00:23:16,853 --> 00:23:18,063
What? A few days?
232
00:23:18,647 --> 00:23:20,482
Just tell her to quit.
233
00:23:22,859 --> 00:23:24,444
Kim Sun-ja.
234
00:23:26,154 --> 00:23:28,198
Kim Sun-ja. Come out now!
235
00:23:30,075 --> 00:23:33,870
Your interest payment is
already a week overdue!
236
00:23:37,374 --> 00:23:38,375
Oh Dong-ju?
237
00:23:40,127 --> 00:23:41,795
It is you, Dong-ju.
238
00:23:41,878 --> 00:23:44,047
With the bat and everything.
239
00:23:45,423 --> 00:23:46,508
Hey, Kettle.
240
00:23:46,591 --> 00:23:49,219
It's Jo-han.
241
00:23:49,302 --> 00:23:51,972
Yes, Jo-han. Long time no see.
242
00:23:52,722 --> 00:23:55,058
HANBANG PRIVATE LOANS
243
00:24:05,193 --> 00:24:06,820
-Nice to see you again.
-You too.
244
00:24:11,575 --> 00:24:13,785
-Why aren't you drinking?
-Me?
245
00:24:14,661 --> 00:24:15,662
I'm good.
246
00:24:16,705 --> 00:24:18,248
Should we order soju?
247
00:24:19,499 --> 00:24:20,375
Or do you want somaek?
248
00:24:21,501 --> 00:24:24,004
I'm trying to quit drinking these days.
249
00:24:24,921 --> 00:24:27,591
Come on. Drink with me.
250
00:24:27,674 --> 00:24:29,509
For old times' sake.
251
00:24:31,303 --> 00:24:32,304
Anyway,
252
00:24:33,305 --> 00:24:35,265
I can't believe
you still carry this around.
253
00:24:36,975 --> 00:24:38,143
It takes me back.
254
00:24:39,394 --> 00:24:40,729
Do you remember?
255
00:24:40,812 --> 00:24:42,772
You were so strict.
256
00:24:43,356 --> 00:24:44,232
Admit it.
257
00:24:45,025 --> 00:24:46,318
Was I?
258
00:24:47,819 --> 00:24:49,446
So what do you do these days?
259
00:24:49,529 --> 00:24:51,406
You've got a tie and everything.
260
00:24:53,325 --> 00:24:56,411
All you could do was throw balls.
Don't tell me you work in an office.
261
00:24:57,454 --> 00:25:00,999
Don't get dragged into
some pyramid scheme or anything.
262
00:25:01,666 --> 00:25:03,001
I see you have a family.
263
00:25:04,419 --> 00:25:05,754
I work at a normal company.
264
00:25:06,463 --> 00:25:08,298
You do? Which one?
265
00:25:08,381 --> 00:25:09,799
I'm a salesman at Saman Motors.
266
00:25:11,676 --> 00:25:13,053
But you know,
267
00:25:13,970 --> 00:25:14,971
recently…
268
00:25:15,805 --> 00:25:17,641
I got promoted to department head.
269
00:25:21,186 --> 00:25:22,270
Did you say Saman?
270
00:25:22,354 --> 00:25:24,231
A department head?
271
00:25:25,440 --> 00:25:28,818
You see, I worked pretty hard
272
00:25:28,902 --> 00:25:30,612
when I was in the minor league.
273
00:25:30,695 --> 00:25:34,199
The head of the club liked me
and recommended me to Saman.
274
00:25:36,409 --> 00:25:38,495
You made it, Kettle.
275
00:25:39,412 --> 00:25:42,374
I thought you'd be carrying kettles
pouring water for the rest of your life.
276
00:25:42,457 --> 00:25:44,834
But you made it. You really did.
277
00:25:46,795 --> 00:25:47,921
What about you, bro?
278
00:25:48,630 --> 00:25:50,131
What? "Bro"?
279
00:25:50,215 --> 00:25:51,800
Yes, bro.
280
00:25:52,550 --> 00:25:54,636
You and I are both getting old.
281
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
That's okay, right?
282
00:26:01,851 --> 00:26:04,854
-Let's go for one more drink.
-No, I have to go home.
283
00:26:04,938 --> 00:26:07,565
Come have one more drink with me.
284
00:26:11,903 --> 00:26:14,698
-Look at you, you little shit.
-What?
285
00:26:14,781 --> 00:26:16,199
Hey, Jo-han.
286
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
You used to pitch
for our batting practices
287
00:26:18,243 --> 00:26:19,577
because you sucked so bad.
288
00:26:19,661 --> 00:26:21,997
But look at you now.
289
00:26:22,080 --> 00:26:23,957
You've gotten so big!
290
00:26:26,501 --> 00:26:28,128
I guess I have.
291
00:26:28,211 --> 00:26:30,380
But what have you done in the meantime?
292
00:26:30,463 --> 00:26:32,299
You used to be such a bully.
293
00:26:33,633 --> 00:26:35,051
Just kidding.
294
00:26:35,135 --> 00:26:36,386
I got you.
295
00:26:37,595 --> 00:26:39,848
This corporate life has
made me more easygoing.
296
00:26:39,931 --> 00:26:41,850
I can even joke around with you now.
297
00:26:42,976 --> 00:26:46,438
Sure. We're both getting old now.
298
00:26:47,480 --> 00:26:49,524
Let me get your business card.
299
00:26:49,607 --> 00:26:52,402
I'll recommend you if anyone needs a loan.
300
00:26:52,485 --> 00:26:53,653
My business card?
301
00:26:53,737 --> 00:26:55,280
Just a second. Hold this.
302
00:26:55,363 --> 00:26:56,990
I don't have a business card,
303
00:26:57,073 --> 00:26:58,408
but I'll give you this.
304
00:27:01,161 --> 00:27:04,164
I may have gotten old,
but show some respect, asshole.
305
00:27:05,540 --> 00:27:07,959
I liked you because we looked alike.
306
00:27:09,002 --> 00:27:10,170
But "bro"?
307
00:27:10,253 --> 00:27:11,755
Why, you little…
308
00:27:12,797 --> 00:27:13,882
"Bro"?
309
00:27:18,553 --> 00:27:21,097
That crazy bastard is
still so full of himself.
310
00:27:26,853 --> 00:27:29,814
How are you even going to sleep at night?
311
00:27:45,246 --> 00:27:46,247
HANBANG PRIVATE LOANS
312
00:27:57,967 --> 00:27:59,052
What is it?
313
00:27:59,135 --> 00:28:02,138
Are you here to pay me back? At this hour?
314
00:28:02,222 --> 00:28:03,473
Have you been drinking?
315
00:28:03,556 --> 00:28:04,808
None of your business.
316
00:28:05,975 --> 00:28:07,727
Just pay me and leave.
317
00:28:08,937 --> 00:28:10,313
But you shouldn't be drinking.
318
00:28:10,397 --> 00:28:13,024
And you shouldn't be gambling,
but that doesn't stop you.
319
00:28:13,108 --> 00:28:15,026
That's how we met, remember?
320
00:28:16,069 --> 00:28:17,153
So what is it?
321
00:28:19,322 --> 00:28:22,992
I feel like beating the hell
out of someone right now.
322
00:28:24,077 --> 00:28:26,204
And at this point,
I don't care if it's a woman.
323
00:28:28,790 --> 00:28:30,166
Let me borrow some money.
324
00:28:30,792 --> 00:28:32,836
What? So you can gamble that away too?
325
00:28:32,919 --> 00:28:34,379
-No.
-Then what?
326
00:28:34,462 --> 00:28:36,673
What is it?
327
00:28:38,508 --> 00:28:39,384
Never mind.
328
00:28:39,884 --> 00:28:42,303
Don't drink, or you'll end up like me.
329
00:28:44,305 --> 00:28:45,348
So what is it?
330
00:29:04,701 --> 00:29:07,078
You're going to get sued.
331
00:29:08,079 --> 00:29:09,247
Eo Yong-mi!
332
00:29:10,331 --> 00:29:13,543
I think you're going to get sued.
Do you hear me?
333
00:29:14,169 --> 00:29:16,546
An ant is going to slip and fall from here
334
00:29:16,629 --> 00:29:18,548
and it's going to sue you.
335
00:29:19,841 --> 00:29:23,261
You don't show up without notice,
and you can't focus when you do.
336
00:29:23,344 --> 00:29:27,056
Why don't you just quit and rest at home?
337
00:29:27,140 --> 00:29:28,224
I'm sorry.
338
00:29:29,642 --> 00:29:32,937
Miss work without notice one more time,
339
00:29:33,021 --> 00:29:34,898
and you're fired.
340
00:29:34,981 --> 00:29:36,357
This is your last warning.
341
00:29:48,745 --> 00:29:50,872
Yong-mi. There you are.
342
00:29:51,581 --> 00:29:52,916
I've been looking all over for you.
343
00:29:52,999 --> 00:29:55,877
Su-ja! Yong-mi is over here!
344
00:30:00,006 --> 00:30:01,424
What are you doing out here?
345
00:30:03,468 --> 00:30:04,719
I don't know.
346
00:30:07,013 --> 00:30:10,517
Let's go have breakfast
before the employees arrive.
347
00:30:10,600 --> 00:30:12,727
You two go ahead. I have something to do.
348
00:30:15,063 --> 00:30:17,732
What is going on with her?
349
00:30:24,656 --> 00:30:25,865
You owe me an explanation.
350
00:30:27,784 --> 00:30:29,285
I had no other choice.
351
00:30:29,786 --> 00:30:31,371
Song U-chang knew everything.
352
00:30:32,872 --> 00:30:35,708
I think he got in touch
with Yoon Tae-gyeong.
353
00:30:37,293 --> 00:30:38,795
I'm in deeper water than you.
354
00:30:38,878 --> 00:30:41,256
Song U-chang is suspecting me too.
355
00:30:42,590 --> 00:30:45,009
How much does he know about me?
356
00:30:45,093 --> 00:30:48,054
He only seems to know
that your name isn't Jin Yeon-a.
357
00:30:48,137 --> 00:30:50,890
He asked me how much I knew about you.
358
00:30:53,643 --> 00:30:55,353
Lee Yeong-sin knows my real name.
359
00:30:57,063 --> 00:30:59,566
-What else?
-I don't know how much he knows.
360
00:31:00,567 --> 00:31:02,652
Can you check for me?
361
00:31:03,528 --> 00:31:05,613
We shouldn't get involved
with each other anymore.
362
00:31:05,697 --> 00:31:08,867
If I find out that you do know
something about her…
363
00:31:10,660 --> 00:31:13,997
I don't know what will be inside this cup
364
00:31:15,081 --> 00:31:16,374
or what I'll do.
365
00:31:20,169 --> 00:31:21,963
I need you to quit working here.
366
00:31:22,046 --> 00:31:24,299
If you get caught here, I'm done for.
367
00:31:24,382 --> 00:31:26,092
I'm begging you.
368
00:31:26,175 --> 00:31:28,511
I'll look for a different job for you.
369
00:31:29,178 --> 00:31:30,680
What can I possibly do?
370
00:31:30,763 --> 00:31:31,681
Give me some time.
371
00:31:31,764 --> 00:31:35,059
I'm sure I can find
several jobs that suit you.
372
00:31:35,143 --> 00:31:37,645
I'll ask around and let you know tomorrow.
373
00:31:38,187 --> 00:31:41,190
So please don't come to work
from tomorrow.
374
00:31:49,157 --> 00:31:52,035
GEUM JAN-DI
375
00:31:53,453 --> 00:31:55,288
-Yes?
-It's me.
376
00:31:55,371 --> 00:31:57,790
Are you available for an interview
this afternoon?
377
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
Yes.
378
00:31:59,626 --> 00:32:02,295
An acquaintance of mine
runs a small company.
379
00:32:02,378 --> 00:32:05,048
He's looking for a secretary,
so I recommended you.
380
00:32:06,007 --> 00:32:08,343
He already knows how old you are.
381
00:32:08,426 --> 00:32:11,721
I put in a good word for you.
You'll get the job if you don't mess up.
382
00:32:12,680 --> 00:32:13,806
Okay.
383
00:32:13,890 --> 00:32:17,560
He's old-fashioned,
so he's a bit particular about attire.
384
00:32:17,644 --> 00:32:19,187
Dress for the occasion.
385
00:32:20,104 --> 00:32:22,273
I'll text you the time and place.
386
00:32:22,357 --> 00:32:24,150
Okay. I will.
387
00:32:30,323 --> 00:32:31,282
24-HOUR SAUNA
388
00:32:32,825 --> 00:32:34,035
JONGSAN LADIES-ONLY SAUNA
389
00:32:50,635 --> 00:32:52,261
Yes, Captain.
390
00:32:52,345 --> 00:32:53,471
We just found her.
391
00:32:54,764 --> 00:32:55,765
Yes, sir.
392
00:33:45,982 --> 00:33:47,275
Tell me.
393
00:33:47,775 --> 00:33:49,027
How do you know her?
394
00:33:52,697 --> 00:33:55,158
Right before buying
Yesan Construction's stock--
395
00:33:55,241 --> 00:33:56,784
She's lying.
396
00:33:59,120 --> 00:34:01,080
She had the key to my office.
397
00:34:01,164 --> 00:34:03,249
I don't know about the phone. It's true.
398
00:34:03,332 --> 00:34:04,876
I have no idea how she got it.
399
00:34:04,959 --> 00:34:07,628
You were the only person
who was at Vested at the time.
400
00:34:10,006 --> 00:34:11,215
Why didn't you tell me?
401
00:34:20,475 --> 00:34:22,894
Because of money.
402
00:34:24,270 --> 00:34:25,855
I'm sorry.
403
00:34:26,397 --> 00:34:27,315
What money?
404
00:34:30,151 --> 00:34:32,153
When I found out that she was a fake,
405
00:34:34,739 --> 00:34:37,325
I made her split the money with me.
406
00:34:38,034 --> 00:34:39,535
The Yesan Construction deal.
407
00:34:40,620 --> 00:34:41,871
But that's not all.
408
00:34:41,954 --> 00:34:44,707
As we all know,
she provided accurate information.
409
00:34:44,791 --> 00:34:46,584
I thought she would prove useful…
410
00:34:49,462 --> 00:34:51,380
and I wanted this team to last.
411
00:34:53,382 --> 00:34:55,426
All right. You go next.
412
00:35:00,389 --> 00:35:01,766
I didn't know.
413
00:35:02,642 --> 00:35:05,144
There's no way you didn't know.
414
00:35:05,228 --> 00:35:08,439
You overlooked something
that Geum Jan-di and I suspected?
415
00:35:10,108 --> 00:35:14,237
Don't tell me you caught feelings
for a middle-aged woman.
416
00:35:20,618 --> 00:35:21,661
It was her hands.
417
00:35:23,788 --> 00:35:25,623
What the hell are you talking about?
418
00:35:28,835 --> 00:35:30,211
Are you Mr. Lee Yeong-sin?
419
00:35:30,837 --> 00:35:31,963
May I sit here?
420
00:35:32,046 --> 00:35:33,089
Of course.
421
00:35:36,008 --> 00:35:36,884
I'm Lee Yeong-sin.
422
00:35:40,429 --> 00:35:41,889
I'm Yoon Tae-gyeong's friend,
423
00:35:43,057 --> 00:35:44,183
Jin Yeon-a.
424
00:35:56,070 --> 00:35:57,196
I was careless.
425
00:35:58,114 --> 00:35:59,490
I'm sorry.
426
00:36:09,083 --> 00:36:10,334
Do you really not recognize her?
427
00:36:17,258 --> 00:36:19,093
She does look familiar, but no.
428
00:36:20,261 --> 00:36:23,264
If she had access to my office,
she must be an insider.
429
00:36:25,224 --> 00:36:26,851
But she's not from Vested.
430
00:36:26,934 --> 00:36:27,894
I'm positive.
431
00:36:36,068 --> 00:36:37,403
Who are you?
432
00:36:37,486 --> 00:36:40,156
Why do I have to tell you?
433
00:36:41,782 --> 00:36:42,783
Well…
434
00:36:42,867 --> 00:36:45,036
I wouldn't exactly call you
drop-dead gorgeous,
435
00:36:45,536 --> 00:36:47,538
but you're too good-looking to die today.
436
00:36:48,122 --> 00:36:51,667
I have a phone that contains your secrets
437
00:36:52,335 --> 00:36:55,463
and recordings of your conversations
from the first meeting.
438
00:36:56,130 --> 00:36:58,633
Did you not think
I'd be prepared for this?
439
00:37:00,509 --> 00:37:02,303
If I ever went missing
440
00:37:02,386 --> 00:37:04,931
or got murdered
in what looks like a suicide,
441
00:37:06,432 --> 00:37:07,725
I have it set up…
442
00:37:09,644 --> 00:37:13,356
so that the phone would be
sent to the prosecutor's office.
443
00:37:18,986 --> 00:37:20,863
That's not how you negotiate.
444
00:37:20,947 --> 00:37:25,284
Our problem can be solved
with a single headache pill.
445
00:37:26,118 --> 00:37:28,037
But for you, it could cost your life.
446
00:37:30,248 --> 00:37:31,499
Try and persuade me.
447
00:37:36,754 --> 00:37:37,838
Let's end it here.
448
00:37:39,632 --> 00:37:42,969
All I did was help your team,
449
00:37:43,052 --> 00:37:45,304
and I made some money working with you.
450
00:37:45,388 --> 00:37:46,973
So let's end it here.
451
00:37:50,935 --> 00:37:53,354
How can I be sure
you won't give us headaches?
452
00:37:54,397 --> 00:37:58,442
Like you said, my life is worth
more than anything to me.
453
00:38:00,987 --> 00:38:01,904
Very well.
454
00:38:02,613 --> 00:38:04,657
Hand over all the information
you have on us.
455
00:38:06,951 --> 00:38:08,327
How should we bring it?
456
00:38:13,124 --> 00:38:14,375
Yeong-sin, you should go.
457
00:38:18,212 --> 00:38:19,130
I will.
458
00:38:35,563 --> 00:38:37,898
FM RADIO
459
00:38:57,251 --> 00:39:00,588
How much do you know about me
besides my name?
460
00:39:01,172 --> 00:39:03,799
You have two daughters
named Jin Yeon-a and Jin Si-a.
461
00:39:03,883 --> 00:39:07,011
You live in a 30-year-old apartment.
462
00:39:07,094 --> 00:39:10,306
You work as a housekeeper at UM Village
in Cheongdam-dong.
463
00:39:12,516 --> 00:39:15,978
You must have found my lies despicable.
464
00:39:17,313 --> 00:39:20,066
I gave you a chance
to be straight with me.
465
00:39:21,067 --> 00:39:23,861
I told you one of my secrets.
Tell me one of yours.
466
00:39:23,944 --> 00:39:26,238
What's your equivalent
of my wine tasting story?
467
00:39:32,244 --> 00:39:35,581
As you can see,
I didn't have the courage to be honest.
468
00:39:37,416 --> 00:39:39,293
Did you ever intend to?
469
00:40:16,372 --> 00:40:18,082
Can you just wait here?
470
00:40:18,666 --> 00:40:21,001
-The phone--
-Let's get this over with.
471
00:41:05,337 --> 00:41:06,213
Bring me the phone.
472
00:42:06,106 --> 00:42:07,816
SI-A ROCKS
473
00:42:17,368 --> 00:42:18,786
I never made a copy,
474
00:42:18,869 --> 00:42:21,205
and there are no recordings.
475
00:42:21,789 --> 00:42:23,541
I'll make sure to pay you back too.
476
00:43:14,800 --> 00:43:16,510
I got Tae-gyeong's project phone.
477
00:43:16,594 --> 00:43:19,054
There's no copy,
and she was lying about the recordings.
478
00:43:21,849 --> 00:43:23,142
Did you check her place?
479
00:43:26,729 --> 00:43:28,731
It was someplace else.
480
00:43:37,948 --> 00:43:39,617
We have to believe her for now.
481
00:43:40,618 --> 00:43:42,578
Nothing is certain,
but I'll take responsibility.
482
00:43:44,455 --> 00:43:45,664
"Responsibility"?
483
00:43:50,210 --> 00:43:52,046
Very well. I'll believe it.
484
00:43:53,464 --> 00:43:55,299
What are you going to do with her?
485
00:43:55,883 --> 00:43:57,968
Not sure. What do you suggest?
486
00:43:58,052 --> 00:44:00,262
She's not a threat to us.
487
00:44:00,346 --> 00:44:01,639
I suggest you forget about her.
488
00:44:01,722 --> 00:44:02,640
Very well.
489
00:44:02,723 --> 00:44:03,849
I'll do that.
490
00:44:48,352 --> 00:44:50,104
EXPRESS BUS TICKET
46,000 WON
491
00:44:52,523 --> 00:44:55,275
You're really making use of
my debit card, aren't you?
492
00:44:56,819 --> 00:44:58,028
SJ BANK
493
00:45:00,364 --> 00:45:03,117
Please select your desired transaction.
494
00:45:04,368 --> 00:45:05,994
Your card is being read.
495
00:45:06,078 --> 00:45:07,371
WITHDRAWAL
496
00:45:07,454 --> 00:45:09,289
Please enter your PIN.
497
00:45:10,374 --> 00:45:12,251
ENTER YOUR 4-DIGIT PIN
498
00:45:13,836 --> 00:45:15,963
Please wait.
499
00:45:16,046 --> 00:45:16,880
DU-YEONG
500
00:45:16,964 --> 00:45:20,134
-Please select an amount.
-Hey, Du-yeong. I'm at the bank now.
501
00:45:21,802 --> 00:45:24,304
I'm so excited
to finally get my coffee truck.
502
00:45:27,516 --> 00:45:28,809
I could wire it,
503
00:45:28,892 --> 00:45:30,978
but I thought it would be
more fun to pay cash.
504
00:45:31,061 --> 00:45:32,938
I see.
505
00:45:34,356 --> 00:45:36,024
I'm almost there as well.
506
00:45:38,986 --> 00:45:39,820
Please take your card.
507
00:45:39,903 --> 00:45:41,697
INSUFFICIENT FUNDS
508
00:45:46,618 --> 00:45:47,828
In-gyeong.
509
00:45:49,872 --> 00:45:50,914
Hello?
510
00:45:50,998 --> 00:45:51,999
In-gyeong.
511
00:46:13,729 --> 00:46:16,940
Should we report your money stolen?
512
00:46:26,700 --> 00:46:28,619
I'LL PAY YOU BACK SOON
SORRY, IN-GYEONG
513
00:46:31,038 --> 00:46:32,831
It was your boyfriend who took it?
514
00:46:33,624 --> 00:46:35,959
This is theft. You should report him.
515
00:46:41,798 --> 00:46:43,091
Why not?
516
00:46:43,717 --> 00:46:44,718
If I do,
517
00:46:46,011 --> 00:46:47,846
he'll have a criminal record.
518
00:47:23,590 --> 00:47:26,301
Do you have any idea where he may be?
519
00:47:26,385 --> 00:47:29,721
He did use my debit card.
520
00:47:29,805 --> 00:47:31,098
When?
521
00:47:31,181 --> 00:47:33,183
Thirty minutes before I went to the bank.
522
00:47:33,767 --> 00:47:35,602
Do you know where he used it?
523
00:47:36,979 --> 00:47:39,273
He bought an express bus ticket.
524
00:47:39,356 --> 00:47:41,275
Can I see the notification?
525
00:47:46,780 --> 00:47:47,781
Here.
526
00:47:49,283 --> 00:47:52,995
If he paid 46,000 won,
he must be going somewhere far.
527
00:47:53,078 --> 00:47:54,913
Maybe Jeolla-do or Gyeongsang-do?
528
00:47:55,497 --> 00:47:58,458
His family lives in Gimhae,
Gyeongsangnam-do.
529
00:47:59,167 --> 00:48:01,545
Let me call the terminal to check.
530
00:48:15,475 --> 00:48:17,603
AUNT: DON'T LET YOUR MOM KNOW
531
00:48:21,023 --> 00:48:22,816
Don't let me know what?
532
00:48:24,151 --> 00:48:25,152
DRAW PATTERN TO UNLOCK
533
00:48:26,111 --> 00:48:27,237
Damn.
534
00:48:41,543 --> 00:48:42,669
I'M A LITTLE SHORT OF CASH
535
00:48:42,753 --> 00:48:43,795
AUNT: I JUST WIRED SOME MONEY
536
00:48:43,879 --> 00:48:45,380
Don't let your mom know.
537
00:48:47,924 --> 00:48:48,925
What are you doing?
538
00:48:52,638 --> 00:48:56,600
Have you been asking your aunt for money?
539
00:48:58,060 --> 00:48:59,686
Can I have some privacy, please?
540
00:48:59,770 --> 00:49:01,563
I'm your mom.
541
00:49:01,647 --> 00:49:03,732
I'm supposed to be closer to you.
542
00:49:03,815 --> 00:49:06,318
How come you discuss everything
with your aunt, not me?
543
00:49:06,401 --> 00:49:08,820
Can you get me anything I need
if I discuss things with you?
544
00:49:09,780 --> 00:49:11,073
You insolent brat.
545
00:49:11,823 --> 00:49:13,450
I may not have money,
but I'm still your mom.
546
00:49:14,117 --> 00:49:15,160
Whatever.
547
00:49:15,243 --> 00:49:16,662
Just get out so I can study.
548
00:49:16,745 --> 00:49:19,206
What did I do so wrong?
549
00:49:19,289 --> 00:49:21,041
Insurance, bathhouses, makeup…
550
00:49:21,124 --> 00:49:23,377
I've worked my butt off
to pay for your studies.
551
00:49:24,169 --> 00:49:26,797
I played a part in you getting into
Seoul National University.
552
00:49:26,880 --> 00:49:28,840
Yes, you played a huge part.
553
00:49:29,424 --> 00:49:31,760
I gave up on the Ivy League
because of you.
554
00:49:32,678 --> 00:49:34,680
If only you hadn't lost
that money from Aunt--
555
00:49:34,763 --> 00:49:38,308
I didn't gamble it away
or waste it on expensive clothes.
556
00:49:38,809 --> 00:49:41,478
Had I even bought myself a cup of coffee,
I wouldn't be this upset.
557
00:49:41,561 --> 00:49:42,938
I get it. So just…
558
00:49:44,231 --> 00:49:46,274
I wanted to make
your life in the US easier.
559
00:49:46,358 --> 00:49:49,361
So I lent the money
to a close friend and lost it.
560
00:49:49,444 --> 00:49:50,404
It was a mistake.
561
00:49:50,987 --> 00:49:53,865
Do I have to live like a sinner
just because of one mistake?
562
00:49:53,949 --> 00:49:56,243
That one mistake changed
the goal of my life.
563
00:49:57,369 --> 00:49:59,079
That one mistake of yours.
564
00:50:00,455 --> 00:50:01,331
Do you get it?
565
00:50:02,874 --> 00:50:05,919
Just keep living the way you always have.
566
00:50:06,002 --> 00:50:07,754
I don't expect anything from you.
567
00:50:08,964 --> 00:50:10,382
And I never will.
568
00:50:12,384 --> 00:50:13,385
Please get out.
569
00:50:22,728 --> 00:50:23,770
Mom.
570
00:50:27,482 --> 00:50:29,359
Please stop doing this.
571
00:50:48,170 --> 00:50:49,796
How did you find me?
572
00:50:49,880 --> 00:50:52,382
Don't use my credit card
if you're trying to run away.
573
00:50:54,593 --> 00:50:57,053
Don't be like this.
574
00:50:57,137 --> 00:51:00,056
You've gotten a lot smarter, In-gyeong.
575
00:51:00,557 --> 00:51:02,100
And I'm not running away.
576
00:51:02,184 --> 00:51:03,935
You're mistaken. I'm just going on a trip.
577
00:51:04,019 --> 00:51:05,645
Stop talking and give me my money.
578
00:51:05,729 --> 00:51:07,564
Give me the money you stole from me.
579
00:51:07,647 --> 00:51:10,484
Okay. Let's talk outside.
580
00:51:10,567 --> 00:51:11,693
It's okay.
581
00:51:12,235 --> 00:51:14,446
Let's get out.
582
00:51:19,618 --> 00:51:22,287
Remember the investment opportunity
that I told you about?
583
00:51:22,871 --> 00:51:24,414
I thought you understood.
584
00:51:24,498 --> 00:51:26,583
I thought I said no.
585
00:51:26,666 --> 00:51:29,044
It's only for three months.
586
00:51:29,127 --> 00:51:30,962
Once I got rich in three months,
587
00:51:31,046 --> 00:51:34,132
I was going to propose to you.
588
00:51:34,216 --> 00:51:36,176
Let me just borrow it for three months.
589
00:51:36,718 --> 00:51:38,011
Just three months.
590
00:51:38,804 --> 00:51:42,140
Besides, when we get married,
it'll be community property.
591
00:51:42,224 --> 00:51:47,062
You'll be embarrassed
about making such a fuss later.
592
00:51:47,604 --> 00:51:49,397
It wouldn't be community property.
593
00:51:50,857 --> 00:51:53,276
-Who are you?
-Korea has a separate property system.
594
00:51:53,360 --> 00:51:56,404
Property acquired before marriage
or individually after…
595
00:51:59,157 --> 00:52:00,575
I'm sorry for eavesdropping.
596
00:52:01,660 --> 00:52:04,871
I know you told me not to interfere,
but I couldn't stand listening to him.
597
00:52:05,956 --> 00:52:08,625
You must give that money back to her.
598
00:52:09,292 --> 00:52:10,293
Unbelievable.
599
00:52:11,211 --> 00:52:12,254
You were cheating on me.
600
00:52:12,337 --> 00:52:14,381
Cheating? Watch your mouth.
601
00:52:15,882 --> 00:52:17,425
I'm sorry, Du-yeong.
602
00:52:17,509 --> 00:52:21,721
Why are you apologizing to him?
I'm the one who's been hurt.
603
00:52:22,347 --> 00:52:24,140
We broke up already.
604
00:52:24,224 --> 00:52:26,476
So you didn't have feelings for me
when you took me in?
605
00:52:26,560 --> 00:52:28,895
What are you talking about? You--
606
00:52:28,979 --> 00:52:30,146
How can you love two men?
607
00:52:30,230 --> 00:52:31,565
And I was so oblivious
608
00:52:32,315 --> 00:52:34,734
that I dreamed of our future together.
You're a bad girl.
609
00:52:35,235 --> 00:52:36,736
I can't let this slide. My heart…
610
00:52:38,530 --> 00:52:40,782
The bus is departing in three minutes,
611
00:52:40,866 --> 00:52:42,033
so wait for me at home.
612
00:52:42,701 --> 00:52:44,786
When I'm done sorting out
my feelings, I'll--
613
00:53:08,977 --> 00:53:10,061
I'm really sorry.
614
00:53:11,354 --> 00:53:13,315
I only made things worse.
615
00:53:14,316 --> 00:53:15,317
It's okay.
616
00:53:17,235 --> 00:53:18,778
I'm pathetic.
617
00:53:19,613 --> 00:53:21,823
That's why I ended up
in a relationship like that.
618
00:53:21,907 --> 00:53:24,451
You should have just let him
sue me for assault.
619
00:53:24,993 --> 00:53:27,954
Why did you let him take off
with all your money?
620
00:53:28,580 --> 00:53:29,581
No.
621
00:53:31,499 --> 00:53:34,044
I can't let you get in trouble
because of me.
622
00:53:35,629 --> 00:53:37,297
I don't care about the money.
623
00:53:39,841 --> 00:53:40,967
But I…
624
00:53:45,388 --> 00:53:46,681
I got my…
625
00:53:48,433 --> 00:53:49,726
debit card back.
626
00:53:57,400 --> 00:54:00,070
I'm not crying because of the money.
627
00:54:02,447 --> 00:54:03,448
It's just that…
628
00:54:05,075 --> 00:54:07,160
I used to love him.
629
00:54:09,913 --> 00:54:12,707
And I'm ashamed of the love
I used to have for him.
630
00:54:14,459 --> 00:54:16,252
He's the one at fault here.
631
00:54:17,295 --> 00:54:18,630
Your love is innocent.
632
00:54:20,548 --> 00:54:21,549
So…
633
00:54:23,301 --> 00:54:25,512
there's nothing to be ashamed of.
634
00:55:03,925 --> 00:55:05,343
Hi, Su-ja.
635
00:55:05,969 --> 00:55:07,429
Let's grab a drink with Yong-mi.
636
00:55:08,555 --> 00:55:10,056
Next time.
637
00:55:10,140 --> 00:55:11,933
There's no next time.
638
00:55:12,017 --> 00:55:14,936
I could die of a heart attack tonight.
639
00:55:16,271 --> 00:55:19,816
I feel so upset and frustrated
that my heart is going to burst.
640
00:55:20,442 --> 00:55:23,153
I'd rather die from drinking too much
of some expensive liquor.
641
00:55:23,236 --> 00:55:25,572
What's it called? Whiskey.
642
00:55:26,781 --> 00:55:29,701
That's not going to kill you.
643
00:55:29,784 --> 00:55:31,953
You'd need rat poison.
644
00:55:34,122 --> 00:55:36,291
I'll join you for that.
645
00:58:15,909 --> 00:58:17,744
AN IN-GYEONG
646
00:58:32,133 --> 00:58:33,760
Thank you. Bye.
647
00:58:34,886 --> 00:58:35,929
CHÂTEAU LATOUR
59,000 WON
648
00:58:46,981 --> 00:58:48,274
I'm sure it's all the same.
649
00:58:49,526 --> 00:58:51,110
Whiskey or soju.
650
00:58:51,194 --> 00:58:54,531
Exactly. We'd get drunk just the same.
651
00:58:55,573 --> 00:58:56,783
Have you called Yong-mi?
652
00:58:58,785 --> 00:59:00,286
She's not picking up.
653
00:59:00,370 --> 00:59:01,454
Send her a text.
654
00:59:05,250 --> 00:59:07,043
Do you have anything less expensive?
655
01:00:02,056 --> 01:00:03,933
This will be my last text message.
656
01:00:04,517 --> 01:00:05,768
I left your bag outside your door.
657
01:00:08,980 --> 01:00:10,648
I forgot I left it there.
658
01:00:22,535 --> 01:00:23,536
Who could it be?
659
01:01:32,146 --> 01:01:33,189
Yong-mi.
660
01:01:34,857 --> 01:01:35,858
Yong-mi.
661
01:01:41,989 --> 01:01:43,324
Yong-mi.
662
01:01:47,161 --> 01:01:48,162
Yong-mi.
663
01:01:49,789 --> 01:01:50,790
Eo Yong-mi!
664
01:02:25,825 --> 01:02:26,826
Oh, my goodness.
665
01:02:26,909 --> 01:02:28,745
What happened to your face?
666
01:02:29,412 --> 01:02:31,330
I'm sorry. I lied.
667
01:02:34,959 --> 01:02:38,463
Before I rip her open
and remove all her organs.
668
01:02:39,547 --> 01:02:42,592
Who is this heinous bastard?
669
01:02:42,675 --> 01:02:44,677
I'll make sure your ass
ends up behind bars.
670
01:02:44,761 --> 01:02:46,846
Are you crazy? You shouldn't be here.
671
01:02:46,929 --> 01:02:48,181
You made a fool of me.
672
01:02:48,765 --> 01:02:49,974
How dare you?
673
01:02:51,893 --> 01:02:52,894
Pick it up!
674
01:02:54,395 --> 01:02:55,563
Put it down.
675
01:02:55,646 --> 01:02:57,064
Why did you do this to me?
676
01:02:57,607 --> 01:02:59,525
You went much too far.
677
01:03:00,610 --> 01:03:02,069
How will I die tonight?
678
01:03:02,612 --> 01:03:03,988
Suicide, it is.
679
01:03:07,825 --> 01:03:12,663
Subtitle translation by: Crystal Park
45931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.