Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,227 --> 00:01:02,145
What are you doing?
2
00:01:02,228 --> 00:01:04,230
-Give me the phone right now.
-What phone?
3
00:01:04,314 --> 00:01:05,982
I know you took it from his office.
4
00:01:06,983 --> 00:01:08,818
What are you talking about?
Gosh. That hurts.
5
00:01:08,902 --> 00:01:10,487
Give me Yoon Tae-gyeong's phone right now!
6
00:01:11,279 --> 00:01:15,325
You mean the phone that contains
the evidence of your crimes?
7
00:01:15,825 --> 00:01:16,826
You're right. I took it.
8
00:01:18,161 --> 00:01:19,662
You're out of your mind.
9
00:01:19,746 --> 00:01:21,664
Why would I give it to you? It's evidence.
10
00:01:22,248 --> 00:01:24,042
You think you can manipulate me?
11
00:01:24,125 --> 00:01:27,587
I could ask you the same thing.
People like you don't intimidate me.
12
00:01:27,670 --> 00:01:28,755
I'm telling you.
13
00:01:28,838 --> 00:01:31,299
I don't plan to give up my perfect plan.
14
00:01:31,382 --> 00:01:34,886
But if you try to steal what's mine,
I won't just sit back and watch.
15
00:01:34,969 --> 00:01:35,970
Do you understand?
16
00:01:36,846 --> 00:01:38,181
What?
17
00:01:39,015 --> 00:01:40,266
What are you doing here?
18
00:01:50,068 --> 00:01:51,736
What the hell are you doing? Let go!
19
00:01:54,781 --> 00:01:56,116
I said, let go!
20
00:01:56,699 --> 00:01:57,659
You let go first.
21
00:01:58,701 --> 00:02:00,912
Why are you two doing this? We're at work.
22
00:02:00,995 --> 00:02:03,540
So what if you're the inspection manager?
23
00:02:03,623 --> 00:02:05,166
I'm not your subordinate.
24
00:02:05,250 --> 00:02:07,544
And technically,
I don't even work for this company.
25
00:02:07,627 --> 00:02:10,338
So you have no right to fire me.
26
00:02:10,421 --> 00:02:12,006
Is that so?
27
00:02:12,090 --> 00:02:14,509
You want to see whether I can or not?
28
00:02:14,592 --> 00:02:16,344
Fine. Go ahead.
29
00:02:16,427 --> 00:02:19,848
I'm going to expose all of you online.
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,058
I'm going to put your names on it!
31
00:02:22,725 --> 00:02:23,726
I didn't say anything.
32
00:02:24,727 --> 00:02:26,980
Ms. Geum, let go of her first.
33
00:02:27,063 --> 00:02:28,690
Come on.
34
00:02:32,402 --> 00:02:33,486
Now you too.
35
00:02:34,154 --> 00:02:37,407
Please, Ms. Custodian?
36
00:02:48,918 --> 00:02:49,794
You're insane.
37
00:02:51,087 --> 00:02:53,631
I apologize on her behalf.
38
00:02:53,715 --> 00:02:55,842
I have no reason to apologize to her!
39
00:03:00,763 --> 00:03:01,973
We're really sorry.
40
00:03:02,891 --> 00:03:04,767
And as I mentioned,
41
00:03:04,851 --> 00:03:07,145
I have nothing to do with this.
42
00:03:07,228 --> 00:03:08,062
Ma'am.
43
00:03:17,113 --> 00:03:19,032
Geum Jan-di. Are you out of your mind?
44
00:03:23,119 --> 00:03:25,580
Excuse me, Mr. Park Seung-gyu.
45
00:03:25,663 --> 00:03:27,206
We're at work.
46
00:03:27,290 --> 00:03:28,416
Did you forget?
47
00:03:28,499 --> 00:03:31,210
Right, Ms. Geum.
48
00:03:31,294 --> 00:03:32,921
I should have stayed out of it.
49
00:03:33,004 --> 00:03:35,381
I cared too much about my colleague
50
00:03:35,465 --> 00:03:38,218
and now I'm facing the risk of
having the entire internet
51
00:03:38,301 --> 00:03:40,178
point the finger at me for power abuse.
52
00:03:41,930 --> 00:03:43,765
I guess I have only myself to blame.
53
00:03:43,848 --> 00:03:46,351
So why did you butt in?
That was between me and her.
54
00:03:46,434 --> 00:03:47,936
Didn't you hear what she said?
55
00:03:48,019 --> 00:03:51,940
Once she accuses us of power abuse,
we're done for.
56
00:03:52,023 --> 00:03:53,691
Power abuse, my ass.
57
00:03:53,775 --> 00:03:55,276
Times have changed.
58
00:03:55,360 --> 00:03:57,987
Exactly. Times have changed.
59
00:03:58,071 --> 00:04:00,323
How could you grab someone like her
by the collar?
60
00:04:00,406 --> 00:04:02,200
She has nothing to be afraid of.
61
00:04:02,283 --> 00:04:05,411
She has nothing to lose or to protect.
62
00:04:05,495 --> 00:04:07,163
Gosh, that's enough.
63
00:04:09,832 --> 00:04:11,125
I may have nothing to lose,
64
00:04:12,043 --> 00:04:14,462
but I do have things to protect, Mister.
65
00:04:54,961 --> 00:04:56,296
Ms. An In-gyeong?
66
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
Can I talk to you for a moment?
67
00:05:10,018 --> 00:05:11,436
A cell phone went missing.
68
00:05:11,936 --> 00:05:15,231
It contains two years' worth of evidence.
69
00:05:16,441 --> 00:05:19,027
Do you happen to know anything about it?
70
00:05:22,363 --> 00:05:24,157
No, I don't.
71
00:05:28,369 --> 00:05:29,579
Really?
72
00:05:30,705 --> 00:05:33,875
Why do I get a feeling that you do?
73
00:05:38,629 --> 00:05:39,464
You're lying.
74
00:05:39,547 --> 00:05:41,132
I really don't know.
75
00:05:43,384 --> 00:05:46,387
Do you know what will happen
when that turns out to be a lie?
76
00:05:47,930 --> 00:05:49,015
Up to five years in jail
77
00:05:49,098 --> 00:05:51,142
for concealing evidence
and obstructing justice.
78
00:05:51,225 --> 00:05:53,102
Naturally,
79
00:05:53,186 --> 00:05:55,146
you'll lose your job too.
80
00:05:55,772 --> 00:05:57,565
And it'll be hard for you
to find another job.
81
00:06:01,944 --> 00:06:03,613
I have no choice but to call the police.
82
00:06:03,696 --> 00:06:04,781
Wait.
83
00:06:14,332 --> 00:06:16,250
So you do know where it is.
84
00:06:17,126 --> 00:06:19,504
I don't know anything about the phone.
85
00:06:20,838 --> 00:06:21,714
Really?
86
00:06:32,391 --> 00:06:34,519
Connecting to the police.
87
00:06:34,602 --> 00:06:35,978
Wait.
88
00:06:36,062 --> 00:06:37,980
Police. How can I help you?
89
00:06:41,526 --> 00:06:43,486
I found it while cleaning the office.
90
00:06:43,569 --> 00:06:45,363
I didn't know it was important. I swear.
91
00:06:46,239 --> 00:06:48,533
I tried to put it back,
but the office was locked.
92
00:06:49,450 --> 00:06:50,743
It's true.
93
00:06:53,162 --> 00:06:55,540
Now that you know, you should return it.
94
00:06:58,126 --> 00:07:00,419
Actually, I don't have it with me.
95
00:07:00,503 --> 00:07:01,587
I know.
96
00:07:01,671 --> 00:07:02,839
Yong-mi has it.
97
00:07:06,884 --> 00:07:08,427
How do you think I found out?
98
00:07:13,015 --> 00:07:14,600
During the internal investigation,
99
00:07:14,684 --> 00:07:18,020
I learned that the company's
classified information had been leaked.
100
00:07:23,234 --> 00:07:24,819
There's no need to cry.
101
00:07:25,820 --> 00:07:28,573
If this gets out,
the company will suffer damage.
102
00:07:28,656 --> 00:07:30,825
So I plan to patch it up myself.
103
00:07:31,826 --> 00:07:34,412
And I need the phone to do so.
104
00:07:37,123 --> 00:07:39,667
I'll let Yong-mi know.
105
00:07:39,750 --> 00:07:40,960
You can't do that.
106
00:07:41,043 --> 00:07:41,961
Why not?
107
00:07:43,129 --> 00:07:46,883
My plan will work through you,
108
00:07:46,966 --> 00:07:48,551
not Yong-mi.
109
00:07:49,302 --> 00:07:52,096
But she's a really good person.
110
00:07:53,014 --> 00:07:53,890
I know.
111
00:07:54,474 --> 00:07:59,103
So please cooperate
so that it can be handled peacefully.
112
00:08:02,690 --> 00:08:04,692
This investigation is top secret.
113
00:08:04,775 --> 00:08:08,404
So don't tell anyone about it,
including Yong-mi.
114
00:08:18,706 --> 00:08:19,957
In-gyeong.
115
00:08:20,041 --> 00:08:20,917
Hey.
116
00:08:21,000 --> 00:08:22,502
Where have you been?
117
00:08:22,585 --> 00:08:24,504
The trash can…
118
00:08:24,587 --> 00:08:26,881
Right. I went to empty the trash can.
119
00:08:27,465 --> 00:08:29,550
Why are you so out of it?
120
00:08:29,634 --> 00:08:30,510
Did something happen?
121
00:08:31,719 --> 00:08:33,846
No. Why would anything happen?
122
00:08:33,930 --> 00:08:35,264
You're weird.
123
00:08:37,558 --> 00:08:38,726
What's with her?
124
00:08:41,604 --> 00:08:44,607
She's the only person I can talk to
about borrowing accounts.
125
00:09:00,748 --> 00:09:01,832
Hello.
126
00:09:01,916 --> 00:09:03,125
Have you been well?
127
00:09:03,209 --> 00:09:04,377
Yes.
128
00:09:04,460 --> 00:09:06,754
I got too many abalones as a gift,
129
00:09:06,837 --> 00:09:08,798
so I'm sending them out.
130
00:09:08,881 --> 00:09:10,132
Can you give me your address?
131
00:09:10,216 --> 00:09:11,509
My address?
132
00:09:13,261 --> 00:09:15,346
I think I'm good.
133
00:09:16,138 --> 00:09:17,139
Do you not like abalones?
134
00:09:17,223 --> 00:09:19,350
Who doesn't like abalones?
135
00:09:20,309 --> 00:09:24,438
Is it just too soon
to be sharing our addresses?
136
00:09:24,522 --> 00:09:26,691
Well…
137
00:09:27,191 --> 00:09:28,651
Fine. Then let's meet and…
138
00:09:28,734 --> 00:09:30,194
No, I have a better idea.
139
00:09:30,278 --> 00:09:33,739
Let's have dinner soon.
I'll invite you to my house.
140
00:09:34,365 --> 00:09:35,366
To your house?
141
00:09:37,326 --> 00:09:38,494
Sure.
142
00:09:57,847 --> 00:09:59,223
Should I tell him I give up?
143
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
But he already gave me 100 million won.
144
00:10:12,445 --> 00:10:13,446
Have a seat.
145
00:10:17,033 --> 00:10:18,492
I hope you found the place okay.
146
00:10:19,076 --> 00:10:21,704
I didn't know what you liked,
so I came empty-handed.
147
00:10:21,787 --> 00:10:24,915
I would have felt uneasy if you brought
gifts to a lighthearted dinner.
148
00:10:26,959 --> 00:10:28,294
Take a seat first.
149
00:10:28,377 --> 00:10:29,211
Okay.
150
00:10:31,422 --> 00:10:33,132
About the short selling--
151
00:10:33,215 --> 00:10:34,634
Let's just have dinner tonight.
152
00:10:35,134 --> 00:10:36,844
I want to thank you
for helping out the old lady.
153
00:10:39,180 --> 00:10:41,265
The food isn't ready yet.
154
00:10:41,349 --> 00:10:44,477
Enjoy this welcome drink
while I finish up quickly.
155
00:10:44,560 --> 00:10:45,561
Okay.
156
00:11:43,285 --> 00:11:44,662
Should I go help him?
157
00:12:04,807 --> 00:12:06,559
Is there anything I can help you with?
158
00:12:06,642 --> 00:12:08,644
Please just enjoy the food I make.
159
00:12:10,312 --> 00:12:11,522
Did you bring your car?
160
00:12:11,605 --> 00:12:12,606
No.
161
00:12:12,690 --> 00:12:13,941
Is moju okay?
162
00:12:14,650 --> 00:12:16,152
Of course.
163
00:12:16,235 --> 00:12:17,194
Wait in the living room.
164
00:12:17,278 --> 00:12:20,573
We'll be able to start eating
within an hour if I hurry.
165
00:12:46,932 --> 00:12:48,267
Do you play the piano?
166
00:12:48,350 --> 00:12:49,518
No, not at all.
167
00:12:50,227 --> 00:12:51,687
Do you play?
168
00:12:51,770 --> 00:12:53,397
I'm not so good,
169
00:12:53,481 --> 00:12:56,775
but I can play "The Sound of Silence"
by Simon and Garfunkel.
170
00:12:58,402 --> 00:12:59,403
Can I look forward to it?
171
00:12:59,487 --> 00:13:00,779
You shouldn't.
172
00:13:09,079 --> 00:13:10,206
This is so nice.
173
00:13:10,789 --> 00:13:11,957
Do you think so?
174
00:13:12,041 --> 00:13:12,875
Yes.
175
00:13:20,382 --> 00:13:23,302
I hope this brings back
the memories of your childhood.
176
00:13:23,886 --> 00:13:24,970
Thank you.
177
00:13:29,725 --> 00:13:31,852
Did you say you're married?
178
00:13:33,395 --> 00:13:36,148
We've never talked
about our personal lives,
179
00:13:36,232 --> 00:13:37,358
but I used to be.
180
00:13:38,734 --> 00:13:39,818
Not anymore?
181
00:13:41,237 --> 00:13:42,863
I'm raising two kids by myself.
182
00:13:42,947 --> 00:13:44,740
Boys? Girls?
183
00:13:45,783 --> 00:13:46,742
Two girls.
184
00:13:50,329 --> 00:13:51,747
I'm divorced.
185
00:13:52,998 --> 00:13:54,458
I have no children.
186
00:13:56,669 --> 00:13:59,463
I feel like I lost.
187
00:14:01,382 --> 00:14:03,342
It might be better to not have kids.
188
00:14:03,425 --> 00:14:04,677
Is it?
189
00:14:05,261 --> 00:14:07,930
Becoming a good parent is
a long, difficult journey.
190
00:14:09,557 --> 00:14:11,100
A good parent…
191
00:14:12,726 --> 00:14:14,728
Do you have to be a good parent?
192
00:14:15,896 --> 00:14:16,897
If possible.
193
00:14:19,275 --> 00:14:23,445
Would it be rude of me to ask
why you started doing this?
194
00:14:26,073 --> 00:14:27,283
For the money, of course.
195
00:14:28,617 --> 00:14:29,785
Didn't we all?
196
00:14:29,869 --> 00:14:31,495
Of course. I've got kids to raise.
197
00:14:33,289 --> 00:14:34,290
For me,
198
00:14:34,999 --> 00:14:37,084
it wasn't for anyone or anything.
199
00:14:37,167 --> 00:14:38,919
I just wanted to make a lot of money.
200
00:14:39,461 --> 00:14:40,963
The money itself was my purpose.
201
00:14:43,173 --> 00:14:46,218
Not because you need money? Why?
202
00:14:46,302 --> 00:14:47,845
Think of it as a collection.
203
00:14:49,388 --> 00:14:50,890
I'm not sure I follow.
204
00:14:52,850 --> 00:14:54,351
"Understanding is only possible
205
00:14:54,977 --> 00:14:58,105
when the seesaw achieves perfect balance,
206
00:14:58,188 --> 00:15:00,941
leaving the other person
perfectly at your eye level."
207
00:15:01,025 --> 00:15:02,860
I read it in some novel.
208
00:15:04,862 --> 00:15:06,113
I'm sorry.
209
00:15:06,614 --> 00:15:08,866
I was being nosy.
210
00:15:08,949 --> 00:15:10,075
Not at all.
211
00:15:10,159 --> 00:15:12,786
What I mean is,
it's not easy to understand
212
00:15:12,870 --> 00:15:15,623
someone who has led
a different life from yours.
213
00:15:15,706 --> 00:15:16,540
Try the food.
214
00:15:22,421 --> 00:15:23,505
Let's see.
215
00:15:29,261 --> 00:15:31,347
It's seasoned perfectly.
216
00:15:33,223 --> 00:15:34,183
And the texture is unique.
217
00:15:35,184 --> 00:15:36,435
Did you just chew something hard?
218
00:15:38,312 --> 00:15:39,772
I washed the clams over five times.
219
00:15:40,606 --> 00:15:41,732
Did you soak them in salt water?
220
00:15:42,775 --> 00:15:44,902
Are you supposed to?
221
00:15:47,446 --> 00:15:48,948
The recipe didn't say…
222
00:15:52,660 --> 00:15:54,411
Is this your first time making this?
223
00:15:57,456 --> 00:15:58,540
Maybe.
224
00:16:00,918 --> 00:16:03,420
That's why it tastes so unique.
225
00:16:03,504 --> 00:16:04,630
The texture is…
226
00:16:05,422 --> 00:16:07,549
-Don't eat it.
-I'm going to eat all of it.
227
00:16:07,633 --> 00:16:08,592
Please don't eat it.
228
00:16:09,718 --> 00:16:12,137
Try it. The more you chew on it,
229
00:16:12,680 --> 00:16:15,265
the more you realize
that this is like nothing you've eaten.
230
00:16:15,349 --> 00:16:16,350
It's good.
231
00:16:16,934 --> 00:16:17,935
Really?
232
00:16:25,818 --> 00:16:26,819
This is just…
233
00:16:29,697 --> 00:16:31,490
Why are you still eating it?
234
00:16:31,573 --> 00:16:32,574
No, it's really good.
235
00:17:21,915 --> 00:17:24,334
I'm jealous.
236
00:17:24,918 --> 00:17:28,047
The biggest regret of my life is
skipping my piano lessons.
237
00:17:29,089 --> 00:17:31,216
It took me three years
to finish the beginner's book.
238
00:17:31,800 --> 00:17:33,844
How long did you take lessons?
239
00:17:33,927 --> 00:17:34,845
I never did.
240
00:17:40,309 --> 00:17:42,644
My family couldn't afford it.
241
00:17:43,687 --> 00:17:46,315
Then what did I just hear?
242
00:17:49,693 --> 00:17:50,861
I'm self-taught.
243
00:17:52,154 --> 00:17:53,614
I only practiced this one song.
244
00:17:58,744 --> 00:18:00,329
You can learn to play like that?
245
00:18:01,121 --> 00:18:02,122
Apparently.
246
00:18:10,672 --> 00:18:11,757
Do you want to try?
247
00:18:15,719 --> 00:18:16,845
I'm good.
248
00:18:20,265 --> 00:18:21,266
Have a seat.
249
00:18:22,434 --> 00:18:23,435
Come on.
250
00:18:28,732 --> 00:18:32,611
Do you remember any songs
from the beginner's book?
251
00:18:33,946 --> 00:18:35,322
"The Celebrated Chop Waltz."
252
00:18:36,907 --> 00:18:39,076
A classic for all beginners.
253
00:18:39,910 --> 00:18:41,453
Okay. Let's do this.
254
00:19:33,964 --> 00:19:35,465
I guess I still can't do it.
255
00:20:00,115 --> 00:20:00,991
Dad.
256
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
Hi, Yeon-a.
257
00:20:04,328 --> 00:20:05,412
Is everything okay?
258
00:20:08,832 --> 00:20:09,833
Can you…
259
00:20:11,251 --> 00:20:12,753
buy me dinner today?
260
00:20:15,130 --> 00:20:16,506
RESERVED
261
00:20:16,590 --> 00:20:17,966
There's no problem
with the accounts, right?
262
00:20:18,050 --> 00:20:19,301
Of course.
263
00:20:19,384 --> 00:20:22,721
In a few days, an article will come out
regarding Singuk Pharmaceuticals' trial.
264
00:20:24,765 --> 00:20:25,807
Great.
265
00:20:47,329 --> 00:20:48,622
Right. The abalone.
266
00:20:59,299 --> 00:21:00,467
Thank you.
267
00:21:03,553 --> 00:21:04,763
Excuse me.
268
00:21:04,846 --> 00:21:06,056
-Excuse me.
-Yes?
269
00:21:07,057 --> 00:21:07,933
You haven't paid for the trip.
270
00:21:08,976 --> 00:21:10,269
It hasn't been paid?
271
00:21:10,352 --> 00:21:11,561
No, not yet.
272
00:21:15,190 --> 00:21:16,483
Aren't you going to pay?
273
00:21:16,566 --> 00:21:17,776
I will.
274
00:21:18,360 --> 00:21:20,946
But… I can't find my wallet.
275
00:21:21,029 --> 00:21:22,406
Don't tell me you have no money.
276
00:21:29,705 --> 00:21:30,998
Just a second.
277
00:21:36,211 --> 00:21:37,212
What are you doing here?
278
00:21:37,754 --> 00:21:39,006
Yeon-a, you…
279
00:21:40,007 --> 00:21:41,591
Yeon-a, head inside.
280
00:21:41,675 --> 00:21:42,968
I need to talk to your mom.
281
00:21:58,400 --> 00:21:59,776
Sorry, but give me 30,000 won.
282
00:22:00,444 --> 00:22:02,362
-I don't have any cash.
-Then give me your credit card.
283
00:22:06,825 --> 00:22:07,909
Hurry.
284
00:22:16,501 --> 00:22:17,627
Thank you. Goodbye.
285
00:22:22,632 --> 00:22:24,468
Isn't it a little too late for a talk?
286
00:22:24,551 --> 00:22:26,094
And why was Yeon-a with you?
287
00:22:26,178 --> 00:22:27,137
Get in first.
288
00:22:33,852 --> 00:22:35,145
Talk.
289
00:22:35,812 --> 00:22:36,688
Where have you been?
290
00:22:39,608 --> 00:22:40,984
Are you seeing a man?
291
00:22:41,902 --> 00:22:43,695
What? Can't I go on a date?
292
00:22:43,779 --> 00:22:46,490
You should. I hope it was a date.
293
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
I…
294
00:22:52,704 --> 00:22:53,955
I heard you were gambling again.
295
00:22:56,875 --> 00:22:57,709
Is that what Yeon-a said?
296
00:22:57,793 --> 00:23:00,128
She was barely able to
break it to me in tears.
297
00:23:00,212 --> 00:23:02,422
She's scared that
something bad might happen to you.
298
00:23:03,131 --> 00:23:06,218
That brat. I told her I wasn't,
but she wouldn't believe me.
299
00:23:07,302 --> 00:23:09,262
Are you sure
you can take care of the kids?
300
00:23:10,138 --> 00:23:12,224
What is that supposed to mean?
301
00:23:12,307 --> 00:23:13,475
Is the rent taken care of?
302
00:23:15,018 --> 00:23:16,228
Is it taken care of?
303
00:23:16,311 --> 00:23:18,688
You gamble when you feel pressured.
304
00:23:18,772 --> 00:23:19,856
I don't gamble.
305
00:23:22,317 --> 00:23:24,820
Yong-mi.
306
00:23:24,903 --> 00:23:27,989
Let me know if you need my help.
I mean it.
307
00:23:29,199 --> 00:23:31,493
Send the kids to me and unburden yourself.
308
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
The kids aren't a burden.
309
00:23:33,787 --> 00:23:35,539
I've never considered them to be one.
310
00:23:35,622 --> 00:23:37,624
They're a burden if you can't manage them.
311
00:24:26,298 --> 00:24:27,382
Up to five years in jail
312
00:24:27,465 --> 00:24:29,509
for concealing evidence
and obstructing justice.
313
00:24:29,593 --> 00:24:30,719
Naturally,
314
00:24:31,720 --> 00:24:33,180
you'll lose your job too.
315
00:24:33,763 --> 00:24:35,265
And it'll be hard for you
to find another job.
316
00:24:47,527 --> 00:24:49,863
Gosh. Let's hurry, In-gyeong.
317
00:24:53,158 --> 00:24:54,367
In-gyeong.
318
00:24:55,869 --> 00:24:56,703
What's with her?
319
00:24:58,205 --> 00:25:00,707
I'm meeting my daughter's future in-laws.
320
00:25:00,790 --> 00:25:02,000
-Already?
-Yes.
321
00:25:02,500 --> 00:25:05,420
Wow. It seems like yesterday
that she started dating.
322
00:25:05,503 --> 00:25:06,838
-I know.
-Right.
323
00:25:06,922 --> 00:25:08,215
What should I wear?
324
00:25:08,757 --> 00:25:10,759
That looks perfect. You should wear that.
325
00:25:11,259 --> 00:25:12,677
Are you kidding me?
326
00:25:12,761 --> 00:25:13,970
I'm late.
327
00:25:14,054 --> 00:25:15,388
Yong-mi.
328
00:25:17,974 --> 00:25:18,975
Gosh.
329
00:25:30,612 --> 00:25:32,197
I'm a bit…
330
00:25:33,198 --> 00:25:35,992
busy right now.
331
00:25:37,244 --> 00:25:39,120
I'm running out of patience.
332
00:25:42,832 --> 00:25:44,209
I'm sorry.
333
00:25:44,292 --> 00:25:46,127
How much time do you need?
334
00:25:46,878 --> 00:25:47,879
Until tomorrow?
335
00:25:48,505 --> 00:25:50,465
-The day after--
-That's Sunday.
336
00:25:51,007 --> 00:25:52,384
Monday, as soon as you come to work.
337
00:25:54,052 --> 00:25:56,805
But I come to work at 6:00 a.m.
Isn't it too--
338
00:25:56,888 --> 00:25:59,474
Fine. 6:00 a.m. in my office.
339
00:26:03,812 --> 00:26:04,854
Aren't you going to answer?
340
00:26:06,773 --> 00:26:07,983
Okay.
341
00:26:08,692 --> 00:26:10,610
Be on time.
342
00:26:10,694 --> 00:26:13,863
If you're even a minute late,
I'll call the police.
343
00:26:14,406 --> 00:26:15,740
Do you understand?
344
00:26:28,461 --> 00:26:31,506
Where did you put the phone I found?
345
00:26:31,589 --> 00:26:34,134
It's in a safe place at home. Why?
346
00:26:36,011 --> 00:26:37,512
Just asking.
347
00:26:39,014 --> 00:26:41,016
I've never taken a proper look at it.
348
00:26:41,975 --> 00:26:45,186
It'd be fun finding out
how much they made.
349
00:26:45,270 --> 00:26:48,732
It's criminal evidence.
There's nothing fun about that.
350
00:26:49,941 --> 00:26:51,735
Why are you suddenly interested?
351
00:26:51,818 --> 00:26:53,361
I thought you were starting a business.
352
00:26:53,445 --> 00:26:54,779
I am.
353
00:26:55,989 --> 00:26:57,824
I was just wondering
if I could be of any help.
354
00:26:58,992 --> 00:26:59,909
Did you change your mind?
355
00:27:00,910 --> 00:27:02,996
No. I was just asking.
356
00:27:04,706 --> 00:27:07,083
In that case, you should stay out of it.
357
00:27:08,626 --> 00:27:10,795
I'm tired. Let's take a nap.
358
00:27:11,921 --> 00:27:13,298
Okay.
359
00:27:14,299 --> 00:27:15,967
Wake me up before Dangsan Station.
360
00:27:17,385 --> 00:27:19,262
Aren't you going home?
361
00:27:19,346 --> 00:27:20,805
I was thinking of coming over.
362
00:27:20,889 --> 00:27:23,558
Not today.
I have business to take care of.
363
00:27:33,026 --> 00:27:35,528
I get scared whenever you're nice to me.
364
00:27:36,279 --> 00:27:39,449
Why? I'm just treating my mom to a meal.
365
00:27:39,532 --> 00:27:40,700
You have a favor to ask.
366
00:27:41,576 --> 00:27:42,827
It's nothing difficult.
367
00:27:46,039 --> 00:27:47,624
Buy some fruit for your kids.
368
00:27:47,707 --> 00:27:49,501
No, this isn't it.
369
00:27:49,584 --> 00:27:50,585
It's not about money?
370
00:27:50,668 --> 00:27:51,878
No.
371
00:27:51,961 --> 00:27:53,046
Then what?
372
00:27:54,047 --> 00:27:55,423
Do you have your ID with you?
373
00:27:55,507 --> 00:27:56,466
Yes.
374
00:27:57,050 --> 00:27:58,468
Let me use your bank account for a bit.
375
00:27:59,552 --> 00:28:00,762
What do you need it for?
376
00:28:00,845 --> 00:28:02,555
My friend asked me…
377
00:28:03,306 --> 00:28:05,809
Jeez. You have so many questions.
378
00:28:06,643 --> 00:28:08,812
You wouldn't understand it
even if I explained.
379
00:28:08,895 --> 00:28:11,064
I'm just going to use it
for a couple of weeks.
380
00:28:11,689 --> 00:28:13,942
I'll give you some money
behind Yong-gyu's back.
381
00:28:14,025 --> 00:28:15,026
Is that all you need?
382
00:28:15,819 --> 00:28:18,071
-You can't tell Yong-gyu about it.
-Why not?
383
00:28:18,154 --> 00:28:19,823
You know why.
384
00:28:19,906 --> 00:28:22,117
He finds fault in everything I do.
385
00:28:22,200 --> 00:28:25,203
He ruins all my plans
before I even start anything.
386
00:28:26,788 --> 00:28:28,415
He can be like that sometimes.
387
00:28:28,498 --> 00:28:29,499
Exactly.
388
00:28:29,582 --> 00:28:31,709
He even butts in
when you buy a single plate.
389
00:28:31,793 --> 00:28:33,378
You're right about that.
390
00:28:34,087 --> 00:28:36,131
-So keep it a secret.
-Okay.
391
00:28:36,714 --> 00:28:39,175
Mom, let's order some dumplings too.
392
00:28:39,259 --> 00:28:41,386
No. You don't have any money.
393
00:28:41,469 --> 00:28:43,555
I have enough money to buy you dumplings.
394
00:28:43,638 --> 00:28:44,764
Excuse me.
395
00:28:44,848 --> 00:28:46,141
One order of dumplings, please.
396
00:28:46,224 --> 00:28:47,225
Sure.
397
00:29:01,489 --> 00:29:02,991
You're too slow.
398
00:29:03,992 --> 00:29:05,368
I saw you.
399
00:29:09,873 --> 00:29:11,583
Hey, I didn't know you were there.
400
00:29:13,460 --> 00:29:15,545
You old fox.
401
00:29:15,628 --> 00:29:17,422
You would make a great actress.
402
00:29:19,090 --> 00:29:21,634
You could kill a rooster,
but the sun still rises.
403
00:29:21,718 --> 00:29:23,970
You could break a clock,
but it's time to pay the interest.
404
00:29:24,053 --> 00:29:26,556
It's actually three days overdue, Yong-mi.
405
00:29:28,892 --> 00:29:30,143
Did you have lunch?
406
00:29:31,060 --> 00:29:32,687
As if you care about me.
407
00:29:33,688 --> 00:29:35,356
I need a little more time
for the interest.
408
00:29:36,399 --> 00:29:37,859
How much more?
409
00:29:37,942 --> 00:29:39,235
Just this month.
410
00:29:39,319 --> 00:29:41,654
I'll pay it along with the principal
next month.
411
00:29:43,198 --> 00:29:46,075
Well, do what you will.
412
00:29:46,159 --> 00:29:47,160
Here.
413
00:29:48,661 --> 00:29:49,537
What's this?
414
00:29:50,413 --> 00:29:51,414
Tomatoes.
415
00:29:57,003 --> 00:29:57,962
I mean…
416
00:29:59,547 --> 00:30:02,759
some hunchbacked old lady
begged me to buy those.
417
00:30:02,842 --> 00:30:04,636
So I bought them out of pity,
418
00:30:04,719 --> 00:30:05,804
but I didn't want to carry…
419
00:30:05,887 --> 00:30:06,721
Gosh, whatever.
420
00:30:08,807 --> 00:30:11,601
I care about you because you owe me money.
421
00:30:11,684 --> 00:30:15,271
You need to stay healthy
in order to pay me back.
422
00:30:15,355 --> 00:30:17,148
Don't worry. I won't die.
423
00:30:17,232 --> 00:30:18,525
You better not.
424
00:30:18,608 --> 00:30:20,735
Or I'll follow you to hell
and get my money.
425
00:30:24,823 --> 00:30:26,032
Bye.
426
00:30:33,373 --> 00:30:35,625
-Si-a, can you give me the cooking oil?
-Okay.
427
00:30:45,218 --> 00:30:47,846
Mom, are you really not going
to work today?
428
00:30:47,929 --> 00:30:50,265
No. I don't have work today.
429
00:30:50,348 --> 00:30:53,268
I'm just going to hang out
with my daughters today.
430
00:30:53,351 --> 00:30:55,144
All right.
431
00:30:55,228 --> 00:30:57,605
I just need to pull it into pieces.
432
00:30:57,689 --> 00:30:59,899
-Tell Uncle Du-yeong and Yeon-a to come.
-Okay.
433
00:31:01,776 --> 00:31:03,069
Yeon-a.
434
00:31:04,153 --> 00:31:05,280
I'm not going to eat.
435
00:31:07,031 --> 00:31:08,241
Are you going hiking?
436
00:31:09,701 --> 00:31:10,869
Yes.
437
00:31:11,661 --> 00:31:13,079
Du-yeong.
438
00:31:13,162 --> 00:31:14,622
I'm sorry.
439
00:31:14,706 --> 00:31:16,374
I really am.
440
00:31:16,457 --> 00:31:18,751
But it's not like
you're going to cut ties with me.
441
00:31:18,835 --> 00:31:20,336
Are you?
442
00:31:21,254 --> 00:31:22,297
I can't do that.
443
00:31:22,380 --> 00:31:24,549
So when are you going to stop
acting like that?
444
00:31:24,632 --> 00:31:25,675
When you explain--
445
00:31:25,758 --> 00:31:27,051
If I don't, are you going to cut ties?
446
00:31:30,638 --> 00:31:31,639
That's…
447
00:31:33,016 --> 00:31:34,976
I trust you to give me an explanation.
448
00:31:36,019 --> 00:31:37,812
Eat before you go.
449
00:31:37,896 --> 00:31:40,148
How are you going to hike without eating?
450
00:31:43,985 --> 00:31:45,028
This will do.
451
00:31:45,111 --> 00:31:46,070
ENERGY BAR
452
00:31:48,823 --> 00:31:49,824
Okay then.
453
00:32:02,837 --> 00:32:04,213
What are you doing here?
454
00:32:07,884 --> 00:32:09,552
You must be going hiking.
455
00:32:19,687 --> 00:32:21,272
Would you like some of this?
456
00:32:22,231 --> 00:32:23,232
Please.
457
00:32:31,699 --> 00:32:33,284
I didn't have breakfast.
458
00:32:35,036 --> 00:32:36,621
Then you should have all of it.
459
00:32:37,747 --> 00:32:38,748
No.
460
00:32:39,582 --> 00:32:41,876
It looks like you need the energy
more than I do.
461
00:32:46,798 --> 00:32:48,007
Is Yong-mi home?
462
00:32:49,300 --> 00:32:50,885
Didn't you call her before you came?
463
00:32:52,637 --> 00:32:53,471
No.
464
00:32:54,722 --> 00:32:55,848
Why are you here?
465
00:33:00,561 --> 00:33:02,522
You don't have to tell me
if you don't want to.
466
00:33:07,068 --> 00:33:09,529
Does this really give you energy?
467
00:33:13,783 --> 00:33:14,742
Well,
468
00:33:14,826 --> 00:33:16,452
I'm not so sure.
469
00:33:17,286 --> 00:33:19,747
But I'm sure there's a reason
why it's called an energy bar.
470
00:33:27,005 --> 00:33:27,839
Right.
471
00:33:27,922 --> 00:33:29,298
Have you bought your coffee truck?
472
00:33:30,174 --> 00:33:31,175
Not yet.
473
00:33:31,884 --> 00:33:34,345
I can't decide what to get
because I don't know cars very well.
474
00:33:36,389 --> 00:33:40,518
If you don't mind,
can I help you look for one?
475
00:33:41,978 --> 00:33:43,438
That would be nice.
476
00:33:45,648 --> 00:33:46,566
Would you do that?
477
00:33:48,693 --> 00:33:50,319
I'd love to.
478
00:33:56,951 --> 00:33:58,619
You should have called me.
479
00:33:59,871 --> 00:34:01,497
Do I have to?
480
00:34:02,331 --> 00:34:04,917
-Hi.
-Great. I just made sujebi.
481
00:34:05,001 --> 00:34:06,002
Did you have breakfast?
482
00:34:06,711 --> 00:34:08,463
I'm good.
483
00:34:08,546 --> 00:34:10,131
I just had an energy bar.
484
00:34:10,715 --> 00:34:11,758
Really?
485
00:34:11,841 --> 00:34:13,509
Is that a fad these days?
486
00:34:14,135 --> 00:34:15,136
You should eat.
487
00:34:16,345 --> 00:34:18,973
I just want to lie down for a bit.
488
00:34:20,099 --> 00:34:22,685
You could have done that at your place.
It's so much bigger.
489
00:34:23,186 --> 00:34:25,104
Do you want to lie down on the couch?
490
00:34:25,188 --> 00:34:26,481
On the couch?
491
00:34:28,316 --> 00:34:31,694
Can I lie down in your bed?
492
00:34:32,278 --> 00:34:33,780
You can if you want to.
493
00:34:35,865 --> 00:34:37,158
Are you really okay?
494
00:34:37,241 --> 00:34:39,410
Did you have a fight with that bum?
495
00:34:39,494 --> 00:34:41,913
It's not like that. I'm just tired.
496
00:34:42,497 --> 00:34:44,957
Okay. When I'm done eating,
497
00:34:45,041 --> 00:34:46,375
let's chat over some coffee.
498
00:34:46,459 --> 00:34:47,794
Go inside and lie down.
499
00:34:47,877 --> 00:34:49,420
You look really pale.
500
00:35:50,690 --> 00:35:53,109
-That was really good.
-Did you like it?
501
00:35:56,154 --> 00:35:58,030
You can give those to me.
502
00:35:58,948 --> 00:36:00,700
I'll take that. Thanks.
503
00:36:08,749 --> 00:36:10,793
Gosh. You scared me.
504
00:36:10,877 --> 00:36:13,212
You scared me too. Did you get some sleep?
505
00:36:16,174 --> 00:36:18,092
-A little.
-Let's have coffee.
506
00:36:18,176 --> 00:36:20,136
Yong-mi. Something came up at home.
507
00:36:20,720 --> 00:36:21,554
All of a sudden?
508
00:36:21,637 --> 00:36:25,141
Yes. I think I left the stove on.
509
00:36:25,224 --> 00:36:28,477
If you did, your place would have
burned to the ground by now.
510
00:36:28,561 --> 00:36:29,604
Yong-mi.
511
00:36:31,022 --> 00:36:32,315
You know I love you, right?
512
00:36:33,065 --> 00:36:34,192
What?
513
00:36:35,193 --> 00:36:36,194
Hey.
514
00:36:37,778 --> 00:36:38,863
What's wrong with her?
515
00:37:06,807 --> 00:37:08,351
MOM
516
00:37:09,352 --> 00:37:10,186
Hi, Mom.
517
00:37:10,978 --> 00:37:12,730
Hi, Yong-mi--
518
00:37:14,607 --> 00:37:16,984
Come over right now.
519
00:37:17,068 --> 00:37:18,194
Yong-gyu?
520
00:37:18,778 --> 00:37:20,821
Why? I'm busy.
521
00:37:21,322 --> 00:37:22,615
The money in Mom's account.
522
00:37:23,532 --> 00:37:25,451
What about it?
523
00:37:26,410 --> 00:37:27,745
Don't you dare touch that money.
524
00:37:27,828 --> 00:37:30,831
I already transferred it to my account.
525
00:37:30,915 --> 00:37:32,124
Hey!
526
00:37:34,168 --> 00:37:35,419
What happened?
527
00:37:35,503 --> 00:37:37,797
I mean…
528
00:37:37,880 --> 00:37:40,174
I wasn't sure what kind of trouble
you were getting into.
529
00:37:40,258 --> 00:37:42,218
I was anxious.
530
00:37:42,301 --> 00:37:44,595
I only mentioned it to your sister-in-law,
531
00:37:44,679 --> 00:37:46,138
and she told your brother.
532
00:37:46,722 --> 00:37:47,807
Mom!
533
00:37:48,391 --> 00:37:49,350
What's going on?
534
00:37:49,433 --> 00:37:50,643
Give me my money back.
535
00:37:51,519 --> 00:37:52,353
Is that really your money?
536
00:37:52,436 --> 00:37:53,813
Yes, it's mine.
537
00:37:53,896 --> 00:37:56,607
You made a scene asking for money
just the other day.
538
00:37:56,691 --> 00:37:58,150
Did 50 million suddenly fall from the sky?
539
00:37:58,234 --> 00:38:00,111
Yes, it did.
540
00:38:00,194 --> 00:38:02,530
Somebody up there threw it into my lap
541
00:38:02,613 --> 00:38:04,573
for putting up with my crappy family!
542
00:38:04,657 --> 00:38:06,993
Mom, take her to the police.
543
00:38:07,076 --> 00:38:08,411
Or to the mental hospital.
544
00:38:08,494 --> 00:38:10,246
Come on, Yong-gyu.
545
00:38:10,329 --> 00:38:12,748
Tell me where you got that money.
546
00:38:12,832 --> 00:38:14,125
I'll give it back if you can convince me.
547
00:38:15,084 --> 00:38:18,796
Excluding the repair costs for my car.
548
00:38:18,879 --> 00:38:20,548
Mom!
549
00:38:20,631 --> 00:38:22,758
I was worried you'd get in trouble.
550
00:38:22,842 --> 00:38:25,594
My life can't get any worse than this!
551
00:38:25,678 --> 00:38:27,680
You just have to tell me where you got it.
552
00:38:27,763 --> 00:38:29,181
You can't because you're up to something.
553
00:38:29,265 --> 00:38:30,850
Forget about it and go home.
554
00:38:31,434 --> 00:38:34,520
If you don't give me that money,
I'm going to die here!
555
00:38:35,479 --> 00:38:37,398
Let me go!
556
00:38:37,898 --> 00:38:39,066
You piece of trash.
557
00:38:43,029 --> 00:38:44,405
Go before I call the police.
558
00:38:44,488 --> 00:38:46,532
I'm not giving it back
until I know it's clean.
559
00:38:46,615 --> 00:38:49,577
If not, I'm putting it in the bank
for your kids.
560
00:38:49,660 --> 00:38:51,162
You can have it when they come of age.
561
00:38:51,245 --> 00:38:53,748
Why is everyone doing this to me?
562
00:38:57,376 --> 00:39:01,005
What have I done so wrong?
563
00:39:02,882 --> 00:39:06,635
Why can't you let me live my life?
564
00:39:32,286 --> 00:39:33,120
Hello?
565
00:39:34,914 --> 00:39:35,915
Are you okay?
566
00:39:40,669 --> 00:39:43,381
Yong-mi.
567
00:39:43,464 --> 00:39:46,384
Let me know if you need my help.
I mean it.
568
00:39:47,468 --> 00:39:50,012
Send the kids to me and unburden yourself.
569
00:39:51,597 --> 00:39:53,599
They're a burden if you can't manage them.
570
00:40:23,462 --> 00:40:24,880
Why did you call me so late?
571
00:40:31,429 --> 00:40:33,889
-What happened?
-I had an accident.
572
00:40:33,973 --> 00:40:36,308
I got hit by a bike.
573
00:40:37,435 --> 00:40:39,145
Are you okay? Did you go see a doctor?
574
00:40:39,687 --> 00:40:44,024
I passed out for a moment
after the accident.
575
00:40:44,733 --> 00:40:47,027
Do you know what the first thing
that came to my mind was?
576
00:40:48,320 --> 00:40:51,866
It wasn't "Thank goodness I'm alive."
577
00:40:52,408 --> 00:40:55,035
It was "Thank goodness I can send
my kids to school tomorrow."
578
00:40:55,995 --> 00:40:57,621
Get up. I'll take you to a doctor.
579
00:41:00,416 --> 00:41:02,334
It'll heal with some ointment.
580
00:41:03,085 --> 00:41:04,336
But if I'm gone,
581
00:41:05,212 --> 00:41:07,548
no one will be there
to send the kids to school.
582
00:41:12,219 --> 00:41:14,263
You should take the kids.
583
00:41:17,808 --> 00:41:19,101
I think it's for the best.
584
00:41:19,977 --> 00:41:21,145
No, I know it is.
585
00:41:23,230 --> 00:41:25,608
I tried to deny it, but…
586
00:41:34,283 --> 00:41:36,952
I do have some conditions.
There's quite a few.
587
00:41:38,287 --> 00:41:39,788
Tell me.
588
00:41:39,872 --> 00:41:41,248
When I miss them,
589
00:41:42,333 --> 00:41:44,210
I'll run over to see them, even at dawn.
590
00:41:44,835 --> 00:41:47,963
I'll be stubborn and rude.
Like a crazy person.
591
00:41:49,256 --> 00:41:50,883
Fine. What else?
592
00:41:51,592 --> 00:41:52,968
Sign Si-a up
593
00:41:53,969 --> 00:41:55,596
for the most expensive art classes.
594
00:41:57,598 --> 00:41:58,682
And?
595
00:41:59,808 --> 00:42:01,435
Get Si-a one of those
596
00:42:02,645 --> 00:42:05,856
princess beds with laced curtains.
597
00:42:07,441 --> 00:42:10,152
The ones that rich girls have.
Get one of those for her.
598
00:42:11,737 --> 00:42:12,655
I will.
599
00:42:13,364 --> 00:42:14,240
And?
600
00:42:18,827 --> 00:42:19,828
Yeon-a is…
601
00:42:21,413 --> 00:42:22,748
going through her puberty.
602
00:42:26,210 --> 00:42:28,337
She's never rebelled against me properly
603
00:42:28,420 --> 00:42:30,798
because she knew it'd make me sad.
604
00:42:30,881 --> 00:42:32,800
Let her have her way.
605
00:42:36,136 --> 00:42:36,971
And?
606
00:42:40,349 --> 00:42:42,059
Can you give me a hug?
607
00:42:48,482 --> 00:42:50,192
It doesn't have to mean anything.
608
00:42:51,193 --> 00:42:53,571
Just like you'd give your jacket
to someone in the cold.
609
00:42:55,406 --> 00:42:56,865
Yong-mi, I…
610
00:42:57,950 --> 00:42:58,951
I got you.
611
00:43:00,828 --> 00:43:02,413
I only said that to see how you'd react.
612
00:43:02,496 --> 00:43:04,915
You're helpless, Jin Seong-u.
613
00:43:04,999 --> 00:43:07,876
If I shed a single tear,
you'd be all over me.
614
00:43:11,714 --> 00:43:12,798
I'll take you home.
615
00:43:14,258 --> 00:43:15,634
No, thanks.
616
00:43:15,718 --> 00:43:17,261
I want to get some air.
617
00:43:17,928 --> 00:43:21,098
If you feel bad, you can give me cab fare.
618
00:43:21,181 --> 00:43:22,391
About five million won.
619
00:43:25,436 --> 00:43:26,437
Yong-mi.
620
00:43:28,564 --> 00:43:31,317
I could get you an apartment.
621
00:43:33,110 --> 00:43:34,194
Go home.
622
00:43:35,738 --> 00:43:37,114
Are you sure you can go alone?
623
00:43:38,699 --> 00:43:40,534
I've come this far on my own.
624
00:43:41,785 --> 00:43:43,912
I've always been all alone.
625
00:44:19,948 --> 00:44:21,450
She wants to send us the kids.
626
00:44:22,534 --> 00:44:24,078
Yong-mi said that?
627
00:44:25,037 --> 00:44:26,163
Yes.
628
00:44:27,122 --> 00:44:30,084
That's good news,
but you don't sound so happy.
629
00:44:30,167 --> 00:44:32,419
I'm not sure where to begin.
630
00:44:33,003 --> 00:44:35,506
You just have to take it slow.
631
00:44:36,298 --> 00:44:38,634
I'll help you
so the kids won't feel uneasy.
632
00:44:39,802 --> 00:44:40,803
Thank you.
633
00:44:43,222 --> 00:44:45,849
It must have been
a difficult decision for her.
634
00:44:47,351 --> 00:44:49,311
I bet she's heartbroken.
635
00:44:49,895 --> 00:44:50,813
I guess so.
636
00:44:56,568 --> 00:44:58,529
Is it raining over there?
637
00:44:59,113 --> 00:45:00,823
It's starting to rain here.
638
00:45:02,366 --> 00:45:03,867
I'll call you back later.
639
00:46:19,485 --> 00:46:20,819
"Jin Si-a."
640
00:46:36,084 --> 00:46:37,002
NEW MESSAGE
LEE YEONG-SIN
641
00:46:37,586 --> 00:46:38,629
What are you doing?
642
00:46:43,634 --> 00:46:45,469
I'M JUST…
643
00:46:52,351 --> 00:46:53,227
NEW MESSAGE
JIN YEON-A
644
00:46:53,727 --> 00:46:55,729
I'm just looking at the stars.
645
00:47:11,954 --> 00:47:12,955
Hello?
646
00:47:13,038 --> 00:47:14,039
Where can you see the stars?
647
00:47:14,122 --> 00:47:15,541
I don't see any here.
648
00:47:16,375 --> 00:47:17,376
Really?
649
00:47:18,001 --> 00:47:20,295
I see a lot of them.
650
00:47:21,296 --> 00:47:23,382
Are they only visible to some people?
651
00:47:28,428 --> 00:47:30,013
Are you missing anything?
652
00:47:30,597 --> 00:47:32,099
I'm not sure.
653
00:47:32,182 --> 00:47:34,726
A lot of things are missing in my life.
654
00:47:34,810 --> 00:47:36,436
I guess it's nothing urgent then.
655
00:47:36,520 --> 00:47:38,939
I called because it looked like
it's important to you.
656
00:47:39,773 --> 00:47:42,025
I picked up something that belongs to you.
657
00:47:42,109 --> 00:47:43,735
Why don't we meet up
and see the stars together?
658
00:47:45,445 --> 00:47:48,615
I'm sorry, but I…
659
00:47:49,199 --> 00:47:51,076
All right. I'll give it to you later.
660
00:47:53,287 --> 00:47:54,830
Did you get the job done properly?
661
00:47:57,124 --> 00:47:58,125
Yes.
662
00:48:01,044 --> 00:48:03,839
Good. I'll stop interrupting
your stargazing. Bye.
663
00:48:18,562 --> 00:48:19,938
WARNING
NO ILLEGAL DUMPING
664
00:48:56,058 --> 00:48:58,560
Where did you put the phone I found?
665
00:48:59,519 --> 00:49:01,396
I've never taken a proper look at it.
666
00:49:03,106 --> 00:49:06,318
Can I lie down in your bed?
667
00:49:07,778 --> 00:49:09,863
An In-gyeong, what are you trying to pull?
668
00:49:18,080 --> 00:49:19,665
Why aren't you here yet?
669
00:49:20,332 --> 00:49:22,292
What are you trying to do
with Yoon Tae-gyeong's phone?
670
00:49:23,085 --> 00:49:24,670
What the hell are you up to?
671
00:49:32,886 --> 00:49:34,763
-Whatever.
-Gosh.
672
00:49:34,846 --> 00:49:36,223
-I'm sorry.
-What is it?
673
00:49:36,306 --> 00:49:38,684
-What's wrong with her?
-Shoot.
674
00:49:40,185 --> 00:49:41,353
-Su-ja.
-What's up?
675
00:49:41,436 --> 00:49:43,814
Have you talked to In-gyeong
since yesterday?
676
00:49:43,897 --> 00:49:44,898
Why?
677
00:49:45,399 --> 00:49:46,608
Her phone is off too.
678
00:49:47,192 --> 00:49:48,402
What's wrong?
679
00:49:48,485 --> 00:49:50,696
She came to my place
and took Yoon Tae-gyeong's phone.
680
00:49:51,279 --> 00:49:52,531
For what?
681
00:49:52,614 --> 00:49:53,740
She's on the fourth…
682
00:49:55,242 --> 00:49:56,702
That crazy brat.
683
00:49:56,785 --> 00:49:58,036
What? Where are you going?
684
00:50:00,247 --> 00:50:01,123
What the…
685
00:50:45,250 --> 00:50:46,501
LEE YEONG-SIN
686
00:50:46,585 --> 00:50:47,836
WAIT UNTIL THE CAPTAIN SPEAKS
687
00:50:52,841 --> 00:50:54,634
Your job is done. You can leave now.
688
00:50:55,385 --> 00:50:59,055
Are Yong-mi and I really going to be okay?
689
00:51:00,265 --> 00:51:01,433
Of course.
690
00:51:01,516 --> 00:51:03,518
You'll be fine.
Don't worry about it and go.
691
00:51:05,812 --> 00:51:09,316
INSPECTION TEAM
MANAGER GEUM JAN-DI
692
00:51:14,029 --> 00:51:15,197
In-gyeong.
693
00:51:18,200 --> 00:51:19,576
Give me the phone.
694
00:51:19,659 --> 00:51:20,994
Yong-mi.
695
00:51:21,077 --> 00:51:22,537
She's going to help us.
696
00:51:28,335 --> 00:51:29,920
Hand it over.
697
00:51:32,464 --> 00:51:33,924
What are you doing? Let go.
698
00:51:34,007 --> 00:51:35,675
Su-ja. Take it!
699
00:51:39,930 --> 00:51:41,097
-Seriously.
-In-gyeong!
700
00:51:41,181 --> 00:51:42,808
Grab the project phone first.
701
00:51:42,891 --> 00:51:44,768
Give it to me right now!
702
00:51:44,851 --> 00:51:46,228
I don't know what to do.
703
00:51:46,311 --> 00:51:48,230
-I'm sorry.
-You idiot!
704
00:51:48,313 --> 00:51:50,106
She's in on it too!
705
00:51:50,190 --> 00:51:51,525
-What?
-What?
706
00:51:52,234 --> 00:51:53,276
Let go of me.
707
00:51:53,360 --> 00:51:55,362
Su-ja. Grab the phone and get out.
708
00:51:55,445 --> 00:51:56,321
Okay.
709
00:51:59,908 --> 00:52:01,535
Let go!
710
00:52:02,494 --> 00:52:04,496
I'm going to report
all of you to the police!
711
00:52:04,579 --> 00:52:05,872
Go ahead.
712
00:52:05,956 --> 00:52:07,833
Let's see who that hurts more.
713
00:52:11,795 --> 00:52:13,171
Come on, In-gyeong.
714
00:52:16,508 --> 00:52:17,717
Damn it!
715
00:52:24,057 --> 00:52:25,809
-Do you have the phone, Su-ja?
-Yes.
716
00:52:25,892 --> 00:52:26,977
You need to explain.
717
00:52:27,060 --> 00:52:28,395
I need an explanation too.
718
00:52:28,478 --> 00:52:31,273
It's just as I said.
719
00:52:31,356 --> 00:52:33,316
She's a member of that team.
720
00:52:33,942 --> 00:52:36,570
-What?
-She works with them too.
721
00:52:36,653 --> 00:52:38,154
She leaked information on inspections
722
00:52:38,238 --> 00:52:40,240
and protected
Yoon Tae-gyeong's transactions.
723
00:52:40,323 --> 00:52:41,616
She knows who I am too.
724
00:52:42,450 --> 00:52:44,119
You sly fox.
725
00:52:44,202 --> 00:52:45,912
Why are you telling us this now?
726
00:52:46,413 --> 00:52:48,039
Did you lie to us?
727
00:52:48,623 --> 00:52:49,666
Lie about what?
728
00:52:49,749 --> 00:52:50,709
Gosh.
729
00:52:50,792 --> 00:52:52,085
In-gyeong.
730
00:52:52,919 --> 00:52:55,505
Hear me out, will you?
731
00:53:02,053 --> 00:53:03,930
I'm sorry I didn't tell you.
732
00:53:04,639 --> 00:53:07,183
I just…
733
00:53:07,267 --> 00:53:09,227
didn't want to concern you.
734
00:53:09,978 --> 00:53:12,522
I know it sounds like an excuse,
but it was for your own good.
735
00:53:12,606 --> 00:53:13,815
It was for your own sake.
736
00:53:14,399 --> 00:53:16,443
You knew I'd back out if I found that out.
737
00:53:17,152 --> 00:53:18,486
Let me ask you again.
738
00:53:18,570 --> 00:53:21,698
When you made that decision,
did you really think about us?
739
00:53:21,781 --> 00:53:23,575
We weren't part of that decision.
740
00:53:23,658 --> 00:53:25,619
It was just you, Si-a, and Yeon-a.
741
00:53:25,702 --> 00:53:27,037
No, wait.
742
00:53:27,120 --> 00:53:29,497
If you're a mom,
you'd be too ashamed to do that.
743
00:53:33,376 --> 00:53:34,669
Fine.
744
00:53:34,753 --> 00:53:36,630
It was all for my own sake.
745
00:53:36,713 --> 00:53:37,964
Even if you got caught
746
00:53:38,757 --> 00:53:41,885
and were taken to the police,
it wouldn't have mattered to me.
747
00:53:41,968 --> 00:53:43,803
I just wanted to make money. Happy now?
748
00:53:44,512 --> 00:53:46,640
What the hell? Is that it?
749
00:53:46,723 --> 00:53:50,393
If you leave like this,
I won't ever see you again.
750
00:53:51,770 --> 00:53:52,604
Shoot.
751
00:53:53,438 --> 00:53:55,315
Maybe I shouldn't have said the last part.
752
00:53:55,398 --> 00:53:57,984
Don't worry. You can say that much.
753
00:53:58,568 --> 00:54:00,195
She must be out of her mind.
754
00:54:00,278 --> 00:54:02,739
How could she hide something that huge?
755
00:54:02,822 --> 00:54:04,032
Do you understand her?
756
00:54:04,783 --> 00:54:06,076
I'm not sure.
757
00:54:06,159 --> 00:54:09,788
If I didn't know her situation,
I would have kicked her in the shin.
758
00:54:10,288 --> 00:54:12,290
But as the saying goes,
759
00:54:12,374 --> 00:54:15,210
anyone would steal
after starving for three days.
760
00:54:15,293 --> 00:54:17,671
She's not starving.
761
00:54:18,254 --> 00:54:19,297
Have you ever raised a kid?
762
00:54:19,881 --> 00:54:21,424
I'm not even married.
763
00:54:21,508 --> 00:54:22,467
Then you have no idea.
764
00:54:23,301 --> 00:54:25,011
Your kids mean the world to you.
765
00:54:26,471 --> 00:54:28,723
Even if you fill your stomach with water,
766
00:54:28,807 --> 00:54:31,226
you want to feed beef to your kids.
767
00:54:31,726 --> 00:54:33,645
Even if you can't give them
everything they want,
768
00:54:33,728 --> 00:54:36,147
you want to be at least able to
get them tutors.
769
00:54:37,941 --> 00:54:39,609
That's the hunger we're talking about.
770
00:54:39,693 --> 00:54:40,568
Not in the stomach,
771
00:54:41,236 --> 00:54:42,445
but in the heart.
772
00:54:42,529 --> 00:54:44,906
So? What's your point?
773
00:54:44,990 --> 00:54:48,952
At first, I was thinking,
"What do I do with Yong-mi?"
774
00:54:49,452 --> 00:54:50,745
But now that I think about it,
775
00:54:50,829 --> 00:54:53,540
the inspection manager's involvement
776
00:54:53,623 --> 00:54:55,625
wouldn't have changed my mind either.
777
00:54:55,709 --> 00:54:57,293
My goodness.
778
00:54:57,377 --> 00:54:59,587
What's wrong with you people?
779
00:54:59,671 --> 00:55:02,090
Do your conscience or morals mean
nothing in front of money?
780
00:55:04,259 --> 00:55:08,096
We know for a fact that at least
two people in this company are doing it.
781
00:55:08,179 --> 00:55:11,891
If you investigated the whole company,
at least one-third would be found guilty.
782
00:55:11,975 --> 00:55:14,060
-So what?
-I'm just saying.
783
00:55:14,686 --> 00:55:15,687
Whatever.
784
00:55:16,271 --> 00:55:17,522
I'm never doing it again.
785
00:55:20,525 --> 00:55:22,527
It won't be as easy as you think.
786
00:55:23,028 --> 00:55:24,738
You've already had a taste of money.
787
00:55:37,375 --> 00:55:38,251
Seriously.
788
00:55:43,840 --> 00:55:44,758
Have you found the phone?
789
00:55:46,843 --> 00:55:48,178
I'm looking into it.
790
00:55:50,430 --> 00:55:52,057
Maybe we should report it to Song.
791
00:55:53,600 --> 00:55:57,103
Song U-chang is planning
to let you take the fall.
792
00:55:57,687 --> 00:55:59,147
What?
793
00:55:59,230 --> 00:56:00,648
Is that what he said?
794
00:56:00,732 --> 00:56:02,525
After all the contributions I've made?
795
00:56:02,609 --> 00:56:04,235
Calm down.
796
00:56:04,319 --> 00:56:05,528
I won't let that happen.
797
00:56:05,612 --> 00:56:07,906
So trust me and wait.
798
00:56:07,989 --> 00:56:10,075
If he finds out that you lost your phone,
799
00:56:10,158 --> 00:56:12,202
I won't be able to cover for you anymore.
800
00:56:33,973 --> 00:56:35,225
Yeon-a.
801
00:56:35,934 --> 00:56:37,143
Yeon-a.
802
00:56:38,812 --> 00:56:40,313
It's for your mom's sake.
803
00:56:41,815 --> 00:56:44,234
Mom wants to abandon us?
804
00:56:44,317 --> 00:56:46,402
You know she's not doing that.
805
00:56:46,486 --> 00:56:48,738
She wants you to grow up
in a good environment.
806
00:56:49,906 --> 00:56:51,866
Living with mom is a good environment.
807
00:56:52,450 --> 00:56:54,160
Can't you give me a chance too?
808
00:56:58,164 --> 00:57:00,750
Have you ever looked at your mom's hands?
809
00:57:01,876 --> 00:57:03,503
They're always wet.
810
00:57:03,586 --> 00:57:05,880
Cracked and chapped by all the chemicals.
811
00:57:07,549 --> 00:57:09,259
Let's give her a break. Okay?
812
00:57:54,679 --> 00:57:56,055
Yes?
813
00:57:56,139 --> 00:57:58,057
Are you feeling any better?
814
00:57:58,725 --> 00:57:59,726
What do you want?
815
00:58:01,352 --> 00:58:03,813
I told Yeon-a today.
816
00:58:03,897 --> 00:58:06,065
Why did you do that?
817
00:58:06,149 --> 00:58:07,650
I told you I'd tell her.
818
00:58:07,734 --> 00:58:10,945
I thought it'd be hard
for you to tell her.
819
00:58:11,029 --> 00:58:12,363
Whatever. I'm hanging up.
820
00:58:13,198 --> 00:58:16,868
Jeez. He never helps.
821
00:58:32,342 --> 00:58:35,053
Yeon-a. Do you want to see my drawing?
822
00:58:35,136 --> 00:58:36,971
Be quiet. Get lost.
823
00:58:37,555 --> 00:58:40,016
I'll tell Mom that you used bad words.
824
00:58:44,395 --> 00:58:45,647
Did you draw something, Si-a?
825
00:58:47,023 --> 00:58:50,360
Si-a, Mommy needs to talk to Yeon-a.
826
00:58:50,443 --> 00:58:51,861
Will you go to my room?
827
00:58:51,945 --> 00:58:55,073
Okay. I'll be in your room.
828
00:59:00,161 --> 00:59:02,247
Yeon-a didn't say any bad words.
829
00:59:03,164 --> 00:59:04,165
Okay.
830
00:59:12,674 --> 00:59:13,675
Can we talk?
831
00:59:13,758 --> 00:59:15,802
I'm tired. I'm going to sleep.
832
00:59:17,470 --> 00:59:18,805
Yeon-a.
833
00:59:20,974 --> 00:59:23,726
-Yeon-a.
-Will please you just leave?
834
00:59:36,030 --> 00:59:38,241
I'm Jin Si-a because that's my name.
835
00:59:39,075 --> 00:59:41,244
Who are you?
836
00:59:41,869 --> 00:59:43,538
Who is she talking to?
837
00:59:48,084 --> 00:59:51,129
Si-a. You can't touch this.
838
00:59:51,713 --> 00:59:54,132
Why did you touch my stuff
without my permission?
839
00:59:54,757 --> 00:59:56,301
But it was ringing.
840
00:59:56,384 --> 00:59:57,427
What did you tell him?
841
00:59:57,510 --> 00:59:59,596
Nothing.
842
00:59:59,679 --> 01:00:01,431
Really? You didn't say anything?
843
01:00:04,058 --> 01:00:05,685
I'm sorry, Mommy.
844
01:00:09,647 --> 01:00:11,441
It's okay.
845
01:00:11,941 --> 01:00:14,986
It's my fault. I forgot to turn it off.
846
01:00:19,157 --> 01:00:20,158
It's okay.
847
01:00:37,884 --> 01:00:40,470
Have you ever looked at your mom's hands?
848
01:00:41,054 --> 01:00:42,347
They're always wet.
849
01:00:42,430 --> 01:00:45,183
Cracked and chapped by all the chemicals.
850
01:00:46,267 --> 01:00:48,686
Let's give her a break. Okay?
851
01:01:13,836 --> 01:01:14,837
Yes?
852
01:01:15,755 --> 01:01:17,048
What?
853
01:01:23,930 --> 01:01:25,556
What do you mean?
854
01:01:25,640 --> 01:01:27,016
It's as I said on the phone.
855
01:01:28,643 --> 01:01:29,602
Tell me in more detail.
856
01:01:30,603 --> 01:01:33,314
I checked with Korea Exchange,
857
01:01:33,398 --> 01:01:36,275
and they found a borrowed account
in our company recently.
858
01:01:36,359 --> 01:01:39,696
They managed to link it
to Yoon Tae-gyeong,
859
01:01:40,238 --> 01:01:43,658
who used to be in charge of Optic.
860
01:01:43,741 --> 01:01:44,951
It's insider trading.
861
01:01:45,785 --> 01:01:49,414
So our inspection team is negotiating
with the Financial Supervisory Service.
862
01:01:50,289 --> 01:01:53,251
This won't end with a demotion
for Yoon Tae-gyeong.
863
01:01:54,043 --> 01:01:56,337
-Any evidence?
-It's circumstantial right now,
864
01:01:56,421 --> 01:01:58,381
but it's only a matter of time
before we find some.
865
01:02:11,644 --> 01:02:13,146
This neighborhood hardly changes.
866
01:02:13,980 --> 01:02:17,191
This is where I lived
when I got married 20 years ago.
867
01:02:17,775 --> 01:02:20,194
And everything's still the same, isn't it?
868
01:02:20,778 --> 01:02:23,030
I wouldn't know. It's my first time here.
869
01:02:23,656 --> 01:02:24,657
I see.
870
01:02:33,207 --> 01:02:34,834
-We're here.
-We are?
871
01:02:34,917 --> 01:02:36,669
-Yes.
-Thank you.
872
01:02:36,753 --> 01:02:37,920
No problem.
873
01:02:39,380 --> 01:02:40,590
Goodbye.
874
01:02:40,673 --> 01:02:41,966
Bye.
875
01:03:17,960 --> 01:03:21,839
Hey, you stubborn-looking
middle school girl.
876
01:03:22,840 --> 01:03:24,592
You're embarrassing me.
877
01:03:24,675 --> 01:03:27,261
Don't act like you know me.
I'm not in the mood to talk to you.
878
01:03:28,387 --> 01:03:30,306
You have no choice.
879
01:03:31,057 --> 01:03:33,518
Man, what a long day.
880
01:03:33,601 --> 01:03:35,228
Help me out here.
881
01:03:36,938 --> 01:03:38,856
See? I'm beat.
882
01:03:41,776 --> 01:03:43,653
Pretend you don't know me now.
883
01:03:45,154 --> 01:03:48,199
Can you slow down?
I can't keep up with you.
884
01:03:48,783 --> 01:03:50,326
Stop talking to me.
885
01:04:02,338 --> 01:04:03,881
I'm going to go live with Dad.
886
01:04:06,050 --> 01:04:07,301
Is that what you decided?
887
01:04:08,636 --> 01:04:09,512
Yes.
888
01:04:10,429 --> 01:04:11,514
Your place sucks.
889
01:04:12,598 --> 01:04:14,016
Goodness.
890
01:04:14,100 --> 01:04:15,935
You ungrateful brat.
891
01:04:19,772 --> 01:04:21,774
When are you going to tell Si-a?
892
01:04:26,529 --> 01:04:27,780
Do you want me to tell her?
893
01:04:29,156 --> 01:04:30,658
No.
894
01:04:30,741 --> 01:04:32,034
I'll tell her.
895
01:04:32,702 --> 01:04:33,995
I should.
896
01:04:35,037 --> 01:04:38,457
Make a lot of money
so you can live with me and Si-a.
897
01:04:39,584 --> 01:04:41,335
Why are you so poor?
898
01:04:41,419 --> 01:04:43,212
Gosh, you spoiled brat.
899
01:04:43,880 --> 01:04:46,549
Will you even come back to me if I do?
900
01:04:46,632 --> 01:04:48,134
That depends on how you do.
901
01:04:50,803 --> 01:04:52,847
Yeon-a. Wait for me.
902
01:04:53,848 --> 01:04:55,892
Wait for me, Yeon-a.
903
01:04:58,019 --> 01:05:00,521
Jin Yeon-a, the daughter of Eo Yong-mi.
904
01:05:00,605 --> 01:05:02,607
Will you stop advertising it?
905
01:05:03,441 --> 01:05:04,650
What's wrong with her?
906
01:05:05,693 --> 01:05:07,236
Jin Yeon-a.
907
01:05:07,737 --> 01:05:08,863
Jin Yeon-a.
908
01:05:09,447 --> 01:05:10,781
Stop it.
909
01:05:12,408 --> 01:05:13,659
What is it, Mom?
910
01:05:14,201 --> 01:05:15,745
Head inside first.
911
01:05:15,828 --> 01:05:17,788
I forgot to buy sugar.
912
01:05:17,872 --> 01:05:18,915
Okay.
913
01:05:25,796 --> 01:05:27,506
LEE YEONG-SIN
914
01:05:29,634 --> 01:05:30,509
DECLINE
915
01:05:30,593 --> 01:05:31,761
CALL ENDED
916
01:05:33,220 --> 01:05:34,305
Yeong-sin.
917
01:05:35,306 --> 01:05:37,642
I have more important things
than you right now.
918
01:05:38,476 --> 01:05:39,644
Let's take it slowly.
919
01:06:39,537 --> 01:06:41,330
You live in Cheongdam-dong, right?
920
01:06:41,414 --> 01:06:42,665
Invite me over sometime.
921
01:06:43,666 --> 01:06:44,750
What are you doing here?
922
01:06:44,834 --> 01:06:46,293
Eo Yong-mi?
923
01:06:46,377 --> 01:06:49,380
Uncle Du-yeong.
Do you like Aunt In-gyeong?
924
01:06:49,463 --> 01:06:50,589
I bought some hangover drinks.
925
01:06:50,673 --> 01:06:52,174
You're cute.
926
01:06:52,258 --> 01:06:53,467
Hi.
927
01:06:54,010 --> 01:06:54,885
Mom.
928
01:06:54,969 --> 01:06:56,887
I'll pay you back,
so don't show up in front of my kids.
929
01:06:56,971 --> 01:06:58,389
Or I'm going to kill myself.
930
01:06:58,472 --> 01:07:00,057
Who is Jin Yeon-a?
931
01:07:00,141 --> 01:07:03,477
Why are you asking me about your partner?
932
01:07:03,561 --> 01:07:04,937
I want to meet this Jin Yeon-a.
933
01:07:05,021 --> 01:07:07,523
I don't think I can go home.
934
01:07:09,859 --> 01:07:10,776
A social mask.
935
01:07:11,527 --> 01:07:12,987
Right. What about you?
936
01:07:14,113 --> 01:07:19,076
Subtitle translation by: Crystal Park
62681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.