All language subtitles for 清洁工.Cleaning.Up.2022.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.H264.DDP2.0-SeeWEB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,227 --> 00:01:02,145 What are you doing? 2 00:01:02,228 --> 00:01:04,230 -Give me the phone right now. -What phone? 3 00:01:04,314 --> 00:01:05,982 I know you took it from his office. 4 00:01:06,983 --> 00:01:08,818 What are you talking about? Gosh. That hurts. 5 00:01:08,902 --> 00:01:10,487 Give me Yoon Tae-gyeong's phone right now! 6 00:01:11,279 --> 00:01:15,325 You mean the phone that contains the evidence of your crimes? 7 00:01:15,825 --> 00:01:16,826 You're right. I took it. 8 00:01:18,161 --> 00:01:19,662 You're out of your mind. 9 00:01:19,746 --> 00:01:21,664 Why would I give it to you? It's evidence. 10 00:01:22,248 --> 00:01:24,042 You think you can manipulate me? 11 00:01:24,125 --> 00:01:27,587 I could ask you the same thing. People like you don't intimidate me. 12 00:01:27,670 --> 00:01:28,755 I'm telling you. 13 00:01:28,838 --> 00:01:31,299 I don't plan to give up my perfect plan. 14 00:01:31,382 --> 00:01:34,886 But if you try to steal what's mine, I won't just sit back and watch. 15 00:01:34,969 --> 00:01:35,970 Do you understand? 16 00:01:36,846 --> 00:01:38,181 What? 17 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 What are you doing here? 18 00:01:50,068 --> 00:01:51,736 What the hell are you doing? Let go! 19 00:01:54,781 --> 00:01:56,116 I said, let go! 20 00:01:56,699 --> 00:01:57,659 You let go first. 21 00:01:58,701 --> 00:02:00,912 Why are you two doing this? We're at work. 22 00:02:00,995 --> 00:02:03,540 So what if you're the inspection manager? 23 00:02:03,623 --> 00:02:05,166 I'm not your subordinate. 24 00:02:05,250 --> 00:02:07,544 And technically, I don't even work for this company. 25 00:02:07,627 --> 00:02:10,338 So you have no right to fire me. 26 00:02:10,421 --> 00:02:12,006 Is that so? 27 00:02:12,090 --> 00:02:14,509 You want to see whether I can or not? 28 00:02:14,592 --> 00:02:16,344 Fine. Go ahead. 29 00:02:16,427 --> 00:02:19,848 I'm going to expose all of you online. 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,058 I'm going to put your names on it! 31 00:02:22,725 --> 00:02:23,726 I didn't say anything. 32 00:02:24,727 --> 00:02:26,980 Ms. Geum, let go of her first. 33 00:02:27,063 --> 00:02:28,690 Come on. 34 00:02:32,402 --> 00:02:33,486 Now you too. 35 00:02:34,154 --> 00:02:37,407 Please, Ms. Custodian? 36 00:02:48,918 --> 00:02:49,794 You're insane. 37 00:02:51,087 --> 00:02:53,631 I apologize on her behalf. 38 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 I have no reason to apologize to her! 39 00:03:00,763 --> 00:03:01,973 We're really sorry. 40 00:03:02,891 --> 00:03:04,767 And as I mentioned, 41 00:03:04,851 --> 00:03:07,145 I have nothing to do with this. 42 00:03:07,228 --> 00:03:08,062 Ma'am. 43 00:03:17,113 --> 00:03:19,032 Geum Jan-di. Are you out of your mind? 44 00:03:23,119 --> 00:03:25,580 Excuse me, Mr. Park Seung-gyu. 45 00:03:25,663 --> 00:03:27,206 We're at work. 46 00:03:27,290 --> 00:03:28,416 Did you forget? 47 00:03:28,499 --> 00:03:31,210 Right, Ms. Geum. 48 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 I should have stayed out of it. 49 00:03:33,004 --> 00:03:35,381 I cared too much about my colleague 50 00:03:35,465 --> 00:03:38,218 and now I'm facing the risk of having the entire internet 51 00:03:38,301 --> 00:03:40,178 point the finger at me for power abuse. 52 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 I guess I have only myself to blame. 53 00:03:43,848 --> 00:03:46,351 So why did you butt in? That was between me and her. 54 00:03:46,434 --> 00:03:47,936 Didn't you hear what she said? 55 00:03:48,019 --> 00:03:51,940 Once she accuses us of power abuse, we're done for. 56 00:03:52,023 --> 00:03:53,691 Power abuse, my ass. 57 00:03:53,775 --> 00:03:55,276 Times have changed. 58 00:03:55,360 --> 00:03:57,987 Exactly. Times have changed. 59 00:03:58,071 --> 00:04:00,323 How could you grab someone like her by the collar? 60 00:04:00,406 --> 00:04:02,200 She has nothing to be afraid of. 61 00:04:02,283 --> 00:04:05,411 She has nothing to lose or to protect. 62 00:04:05,495 --> 00:04:07,163 Gosh, that's enough. 63 00:04:09,832 --> 00:04:11,125 I may have nothing to lose, 64 00:04:12,043 --> 00:04:14,462 but I do have things to protect, Mister. 65 00:04:54,961 --> 00:04:56,296 Ms. An In-gyeong? 66 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 Can I talk to you for a moment? 67 00:05:10,018 --> 00:05:11,436 A cell phone went missing. 68 00:05:11,936 --> 00:05:15,231 It contains two years' worth of evidence. 69 00:05:16,441 --> 00:05:19,027 Do you happen to know anything about it? 70 00:05:22,363 --> 00:05:24,157 No, I don't. 71 00:05:28,369 --> 00:05:29,579 Really? 72 00:05:30,705 --> 00:05:33,875 Why do I get a feeling that you do? 73 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 You're lying. 74 00:05:39,547 --> 00:05:41,132 I really don't know. 75 00:05:43,384 --> 00:05:46,387 Do you know what will happen when that turns out to be a lie? 76 00:05:47,930 --> 00:05:49,015 Up to five years in jail 77 00:05:49,098 --> 00:05:51,142 for concealing evidence and obstructing justice. 78 00:05:51,225 --> 00:05:53,102 Naturally, 79 00:05:53,186 --> 00:05:55,146 you'll lose your job too. 80 00:05:55,772 --> 00:05:57,565 And it'll be hard for you to find another job. 81 00:06:01,944 --> 00:06:03,613 I have no choice but to call the police. 82 00:06:03,696 --> 00:06:04,781 Wait. 83 00:06:14,332 --> 00:06:16,250 So you do know where it is. 84 00:06:17,126 --> 00:06:19,504 I don't know anything about the phone. 85 00:06:20,838 --> 00:06:21,714 Really? 86 00:06:32,391 --> 00:06:34,519 Connecting to the police. 87 00:06:34,602 --> 00:06:35,978 Wait. 88 00:06:36,062 --> 00:06:37,980 Police. How can I help you? 89 00:06:41,526 --> 00:06:43,486 I found it while cleaning the office. 90 00:06:43,569 --> 00:06:45,363 I didn't know it was important. I swear. 91 00:06:46,239 --> 00:06:48,533 I tried to put it back, but the office was locked. 92 00:06:49,450 --> 00:06:50,743 It's true. 93 00:06:53,162 --> 00:06:55,540 Now that you know, you should return it. 94 00:06:58,126 --> 00:07:00,419 Actually, I don't have it with me. 95 00:07:00,503 --> 00:07:01,587 I know. 96 00:07:01,671 --> 00:07:02,839 Yong-mi has it. 97 00:07:06,884 --> 00:07:08,427 How do you think I found out? 98 00:07:13,015 --> 00:07:14,600 During the internal investigation, 99 00:07:14,684 --> 00:07:18,020 I learned that the company's classified information had been leaked. 100 00:07:23,234 --> 00:07:24,819 There's no need to cry. 101 00:07:25,820 --> 00:07:28,573 If this gets out, the company will suffer damage. 102 00:07:28,656 --> 00:07:30,825 So I plan to patch it up myself. 103 00:07:31,826 --> 00:07:34,412 And I need the phone to do so. 104 00:07:37,123 --> 00:07:39,667 I'll let Yong-mi know. 105 00:07:39,750 --> 00:07:40,960 You can't do that. 106 00:07:41,043 --> 00:07:41,961 Why not? 107 00:07:43,129 --> 00:07:46,883 My plan will work through you, 108 00:07:46,966 --> 00:07:48,551 not Yong-mi. 109 00:07:49,302 --> 00:07:52,096 But she's a really good person. 110 00:07:53,014 --> 00:07:53,890 I know. 111 00:07:54,474 --> 00:07:59,103 So please cooperate so that it can be handled peacefully. 112 00:08:02,690 --> 00:08:04,692 This investigation is top secret. 113 00:08:04,775 --> 00:08:08,404 So don't tell anyone about it, including Yong-mi. 114 00:08:18,706 --> 00:08:19,957 In-gyeong. 115 00:08:20,041 --> 00:08:20,917 Hey. 116 00:08:21,000 --> 00:08:22,502 Where have you been? 117 00:08:22,585 --> 00:08:24,504 The trash can… 118 00:08:24,587 --> 00:08:26,881 Right. I went to empty the trash can. 119 00:08:27,465 --> 00:08:29,550 Why are you so out of it? 120 00:08:29,634 --> 00:08:30,510 Did something happen? 121 00:08:31,719 --> 00:08:33,846 No. Why would anything happen? 122 00:08:33,930 --> 00:08:35,264 You're weird. 123 00:08:37,558 --> 00:08:38,726 What's with her? 124 00:08:41,604 --> 00:08:44,607 She's the only person I can talk to about borrowing accounts. 125 00:09:00,748 --> 00:09:01,832 Hello. 126 00:09:01,916 --> 00:09:03,125 Have you been well? 127 00:09:03,209 --> 00:09:04,377 Yes. 128 00:09:04,460 --> 00:09:06,754 I got too many abalones as a gift, 129 00:09:06,837 --> 00:09:08,798 so I'm sending them out. 130 00:09:08,881 --> 00:09:10,132 Can you give me your address? 131 00:09:10,216 --> 00:09:11,509 My address? 132 00:09:13,261 --> 00:09:15,346 I think I'm good. 133 00:09:16,138 --> 00:09:17,139 Do you not like abalones? 134 00:09:17,223 --> 00:09:19,350 Who doesn't like abalones? 135 00:09:20,309 --> 00:09:24,438 Is it just too soon to be sharing our addresses? 136 00:09:24,522 --> 00:09:26,691 Well… 137 00:09:27,191 --> 00:09:28,651 Fine. Then let's meet and… 138 00:09:28,734 --> 00:09:30,194 No, I have a better idea. 139 00:09:30,278 --> 00:09:33,739 Let's have dinner soon. I'll invite you to my house. 140 00:09:34,365 --> 00:09:35,366 To your house? 141 00:09:37,326 --> 00:09:38,494 Sure. 142 00:09:57,847 --> 00:09:59,223 Should I tell him I give up? 143 00:10:00,558 --> 00:10:02,602 But he already gave me 100 million won. 144 00:10:12,445 --> 00:10:13,446 Have a seat. 145 00:10:17,033 --> 00:10:18,492 I hope you found the place okay. 146 00:10:19,076 --> 00:10:21,704 I didn't know what you liked, so I came empty-handed. 147 00:10:21,787 --> 00:10:24,915 I would have felt uneasy if you brought gifts to a lighthearted dinner. 148 00:10:26,959 --> 00:10:28,294 Take a seat first. 149 00:10:28,377 --> 00:10:29,211 Okay. 150 00:10:31,422 --> 00:10:33,132 About the short selling-- 151 00:10:33,215 --> 00:10:34,634 Let's just have dinner tonight. 152 00:10:35,134 --> 00:10:36,844 I want to thank you for helping out the old lady. 153 00:10:39,180 --> 00:10:41,265 The food isn't ready yet. 154 00:10:41,349 --> 00:10:44,477 Enjoy this welcome drink while I finish up quickly. 155 00:10:44,560 --> 00:10:45,561 Okay. 156 00:11:43,285 --> 00:11:44,662 Should I go help him? 157 00:12:04,807 --> 00:12:06,559 Is there anything I can help you with? 158 00:12:06,642 --> 00:12:08,644 Please just enjoy the food I make. 159 00:12:10,312 --> 00:12:11,522 Did you bring your car? 160 00:12:11,605 --> 00:12:12,606 No. 161 00:12:12,690 --> 00:12:13,941 Is moju okay? 162 00:12:14,650 --> 00:12:16,152 Of course. 163 00:12:16,235 --> 00:12:17,194 Wait in the living room. 164 00:12:17,278 --> 00:12:20,573 We'll be able to start eating within an hour if I hurry. 165 00:12:46,932 --> 00:12:48,267 Do you play the piano? 166 00:12:48,350 --> 00:12:49,518 No, not at all. 167 00:12:50,227 --> 00:12:51,687 Do you play? 168 00:12:51,770 --> 00:12:53,397 I'm not so good, 169 00:12:53,481 --> 00:12:56,775 but I can play "The Sound of Silence" by Simon and Garfunkel. 170 00:12:58,402 --> 00:12:59,403 Can I look forward to it? 171 00:12:59,487 --> 00:13:00,779 You shouldn't. 172 00:13:09,079 --> 00:13:10,206 This is so nice. 173 00:13:10,789 --> 00:13:11,957 Do you think so? 174 00:13:12,041 --> 00:13:12,875 Yes. 175 00:13:20,382 --> 00:13:23,302 I hope this brings back the memories of your childhood. 176 00:13:23,886 --> 00:13:24,970 Thank you. 177 00:13:29,725 --> 00:13:31,852 Did you say you're married? 178 00:13:33,395 --> 00:13:36,148 We've never talked about our personal lives, 179 00:13:36,232 --> 00:13:37,358 but I used to be. 180 00:13:38,734 --> 00:13:39,818 Not anymore? 181 00:13:41,237 --> 00:13:42,863 I'm raising two kids by myself. 182 00:13:42,947 --> 00:13:44,740 Boys? Girls? 183 00:13:45,783 --> 00:13:46,742 Two girls. 184 00:13:50,329 --> 00:13:51,747 I'm divorced. 185 00:13:52,998 --> 00:13:54,458 I have no children. 186 00:13:56,669 --> 00:13:59,463 I feel like I lost. 187 00:14:01,382 --> 00:14:03,342 It might be better to not have kids. 188 00:14:03,425 --> 00:14:04,677 Is it? 189 00:14:05,261 --> 00:14:07,930 Becoming a good parent is a long, difficult journey. 190 00:14:09,557 --> 00:14:11,100 A good parent… 191 00:14:12,726 --> 00:14:14,728 Do you have to be a good parent? 192 00:14:15,896 --> 00:14:16,897 If possible. 193 00:14:19,275 --> 00:14:23,445 Would it be rude of me to ask why you started doing this? 194 00:14:26,073 --> 00:14:27,283 For the money, of course. 195 00:14:28,617 --> 00:14:29,785 Didn't we all? 196 00:14:29,869 --> 00:14:31,495 Of course. I've got kids to raise. 197 00:14:33,289 --> 00:14:34,290 For me, 198 00:14:34,999 --> 00:14:37,084 it wasn't for anyone or anything. 199 00:14:37,167 --> 00:14:38,919 I just wanted to make a lot of money. 200 00:14:39,461 --> 00:14:40,963 The money itself was my purpose. 201 00:14:43,173 --> 00:14:46,218 Not because you need money? Why? 202 00:14:46,302 --> 00:14:47,845 Think of it as a collection. 203 00:14:49,388 --> 00:14:50,890 I'm not sure I follow. 204 00:14:52,850 --> 00:14:54,351 "Understanding is only possible 205 00:14:54,977 --> 00:14:58,105 when the seesaw achieves perfect balance, 206 00:14:58,188 --> 00:15:00,941 leaving the other person perfectly at your eye level." 207 00:15:01,025 --> 00:15:02,860 I read it in some novel. 208 00:15:04,862 --> 00:15:06,113 I'm sorry. 209 00:15:06,614 --> 00:15:08,866 I was being nosy. 210 00:15:08,949 --> 00:15:10,075 Not at all. 211 00:15:10,159 --> 00:15:12,786 What I mean is, it's not easy to understand 212 00:15:12,870 --> 00:15:15,623 someone who has led a different life from yours. 213 00:15:15,706 --> 00:15:16,540 Try the food. 214 00:15:22,421 --> 00:15:23,505 Let's see. 215 00:15:29,261 --> 00:15:31,347 It's seasoned perfectly. 216 00:15:33,223 --> 00:15:34,183 And the texture is unique. 217 00:15:35,184 --> 00:15:36,435 Did you just chew something hard? 218 00:15:38,312 --> 00:15:39,772 I washed the clams over five times. 219 00:15:40,606 --> 00:15:41,732 Did you soak them in salt water? 220 00:15:42,775 --> 00:15:44,902 Are you supposed to? 221 00:15:47,446 --> 00:15:48,948 The recipe didn't say… 222 00:15:52,660 --> 00:15:54,411 Is this your first time making this? 223 00:15:57,456 --> 00:15:58,540 Maybe. 224 00:16:00,918 --> 00:16:03,420 That's why it tastes so unique. 225 00:16:03,504 --> 00:16:04,630 The texture is… 226 00:16:05,422 --> 00:16:07,549 -Don't eat it. -I'm going to eat all of it. 227 00:16:07,633 --> 00:16:08,592 Please don't eat it. 228 00:16:09,718 --> 00:16:12,137 Try it. The more you chew on it, 229 00:16:12,680 --> 00:16:15,265 the more you realize that this is like nothing you've eaten. 230 00:16:15,349 --> 00:16:16,350 It's good. 231 00:16:16,934 --> 00:16:17,935 Really? 232 00:16:25,818 --> 00:16:26,819 This is just… 233 00:16:29,697 --> 00:16:31,490 Why are you still eating it? 234 00:16:31,573 --> 00:16:32,574 No, it's really good. 235 00:17:21,915 --> 00:17:24,334 I'm jealous. 236 00:17:24,918 --> 00:17:28,047 The biggest regret of my life is skipping my piano lessons. 237 00:17:29,089 --> 00:17:31,216 It took me three years to finish the beginner's book. 238 00:17:31,800 --> 00:17:33,844 How long did you take lessons? 239 00:17:33,927 --> 00:17:34,845 I never did. 240 00:17:40,309 --> 00:17:42,644 My family couldn't afford it. 241 00:17:43,687 --> 00:17:46,315 Then what did I just hear? 242 00:17:49,693 --> 00:17:50,861 I'm self-taught. 243 00:17:52,154 --> 00:17:53,614 I only practiced this one song. 244 00:17:58,744 --> 00:18:00,329 You can learn to play like that? 245 00:18:01,121 --> 00:18:02,122 Apparently. 246 00:18:10,672 --> 00:18:11,757 Do you want to try? 247 00:18:15,719 --> 00:18:16,845 I'm good. 248 00:18:20,265 --> 00:18:21,266 Have a seat. 249 00:18:22,434 --> 00:18:23,435 Come on. 250 00:18:28,732 --> 00:18:32,611 Do you remember any songs from the beginner's book? 251 00:18:33,946 --> 00:18:35,322 "The Celebrated Chop Waltz." 252 00:18:36,907 --> 00:18:39,076 A classic for all beginners. 253 00:18:39,910 --> 00:18:41,453 Okay. Let's do this. 254 00:19:33,964 --> 00:19:35,465 I guess I still can't do it. 255 00:20:00,115 --> 00:20:00,991 Dad. 256 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Hi, Yeon-a. 257 00:20:04,328 --> 00:20:05,412 Is everything okay? 258 00:20:08,832 --> 00:20:09,833 Can you… 259 00:20:11,251 --> 00:20:12,753 buy me dinner today? 260 00:20:15,130 --> 00:20:16,506 RESERVED 261 00:20:16,590 --> 00:20:17,966 There's no problem with the accounts, right? 262 00:20:18,050 --> 00:20:19,301 Of course. 263 00:20:19,384 --> 00:20:22,721 In a few days, an article will come out regarding Singuk Pharmaceuticals' trial. 264 00:20:24,765 --> 00:20:25,807 Great. 265 00:20:47,329 --> 00:20:48,622 Right. The abalone. 266 00:20:59,299 --> 00:21:00,467 Thank you. 267 00:21:03,553 --> 00:21:04,763 Excuse me. 268 00:21:04,846 --> 00:21:06,056 -Excuse me. -Yes? 269 00:21:07,057 --> 00:21:07,933 You haven't paid for the trip. 270 00:21:08,976 --> 00:21:10,269 It hasn't been paid? 271 00:21:10,352 --> 00:21:11,561 No, not yet. 272 00:21:15,190 --> 00:21:16,483 Aren't you going to pay? 273 00:21:16,566 --> 00:21:17,776 I will. 274 00:21:18,360 --> 00:21:20,946 But… I can't find my wallet. 275 00:21:21,029 --> 00:21:22,406 Don't tell me you have no money. 276 00:21:29,705 --> 00:21:30,998 Just a second. 277 00:21:36,211 --> 00:21:37,212 What are you doing here? 278 00:21:37,754 --> 00:21:39,006 Yeon-a, you… 279 00:21:40,007 --> 00:21:41,591 Yeon-a, head inside. 280 00:21:41,675 --> 00:21:42,968 I need to talk to your mom. 281 00:21:58,400 --> 00:21:59,776 Sorry, but give me 30,000 won. 282 00:22:00,444 --> 00:22:02,362 -I don't have any cash. -Then give me your credit card. 283 00:22:06,825 --> 00:22:07,909 Hurry. 284 00:22:16,501 --> 00:22:17,627 Thank you. Goodbye. 285 00:22:22,632 --> 00:22:24,468 Isn't it a little too late for a talk? 286 00:22:24,551 --> 00:22:26,094 And why was Yeon-a with you? 287 00:22:26,178 --> 00:22:27,137 Get in first. 288 00:22:33,852 --> 00:22:35,145 Talk. 289 00:22:35,812 --> 00:22:36,688 Where have you been? 290 00:22:39,608 --> 00:22:40,984 Are you seeing a man? 291 00:22:41,902 --> 00:22:43,695 What? Can't I go on a date? 292 00:22:43,779 --> 00:22:46,490 You should. I hope it was a date. 293 00:22:50,452 --> 00:22:51,453 I… 294 00:22:52,704 --> 00:22:53,955 I heard you were gambling again. 295 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 Is that what Yeon-a said? 296 00:22:57,793 --> 00:23:00,128 She was barely able to break it to me in tears. 297 00:23:00,212 --> 00:23:02,422 She's scared that something bad might happen to you. 298 00:23:03,131 --> 00:23:06,218 That brat. I told her I wasn't, but she wouldn't believe me. 299 00:23:07,302 --> 00:23:09,262 Are you sure you can take care of the kids? 300 00:23:10,138 --> 00:23:12,224 What is that supposed to mean? 301 00:23:12,307 --> 00:23:13,475 Is the rent taken care of? 302 00:23:15,018 --> 00:23:16,228 Is it taken care of? 303 00:23:16,311 --> 00:23:18,688 You gamble when you feel pressured. 304 00:23:18,772 --> 00:23:19,856 I don't gamble. 305 00:23:22,317 --> 00:23:24,820 Yong-mi. 306 00:23:24,903 --> 00:23:27,989 Let me know if you need my help. I mean it. 307 00:23:29,199 --> 00:23:31,493 Send the kids to me and unburden yourself. 308 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 The kids aren't a burden. 309 00:23:33,787 --> 00:23:35,539 I've never considered them to be one. 310 00:23:35,622 --> 00:23:37,624 They're a burden if you can't manage them. 311 00:24:26,298 --> 00:24:27,382 Up to five years in jail 312 00:24:27,465 --> 00:24:29,509 for concealing evidence and obstructing justice. 313 00:24:29,593 --> 00:24:30,719 Naturally, 314 00:24:31,720 --> 00:24:33,180 you'll lose your job too. 315 00:24:33,763 --> 00:24:35,265 And it'll be hard for you to find another job. 316 00:24:47,527 --> 00:24:49,863 Gosh. Let's hurry, In-gyeong. 317 00:24:53,158 --> 00:24:54,367 In-gyeong. 318 00:24:55,869 --> 00:24:56,703 What's with her? 319 00:24:58,205 --> 00:25:00,707 I'm meeting my daughter's future in-laws. 320 00:25:00,790 --> 00:25:02,000 -Already? -Yes. 321 00:25:02,500 --> 00:25:05,420 Wow. It seems like yesterday that she started dating. 322 00:25:05,503 --> 00:25:06,838 -I know. -Right. 323 00:25:06,922 --> 00:25:08,215 What should I wear? 324 00:25:08,757 --> 00:25:10,759 That looks perfect. You should wear that. 325 00:25:11,259 --> 00:25:12,677 Are you kidding me? 326 00:25:12,761 --> 00:25:13,970 I'm late. 327 00:25:14,054 --> 00:25:15,388 Yong-mi. 328 00:25:17,974 --> 00:25:18,975 Gosh. 329 00:25:30,612 --> 00:25:32,197 I'm a bit… 330 00:25:33,198 --> 00:25:35,992 busy right now. 331 00:25:37,244 --> 00:25:39,120 I'm running out of patience. 332 00:25:42,832 --> 00:25:44,209 I'm sorry. 333 00:25:44,292 --> 00:25:46,127 How much time do you need? 334 00:25:46,878 --> 00:25:47,879 Until tomorrow? 335 00:25:48,505 --> 00:25:50,465 -The day after-- -That's Sunday. 336 00:25:51,007 --> 00:25:52,384 Monday, as soon as you come to work. 337 00:25:54,052 --> 00:25:56,805 But I come to work at 6:00 a.m. Isn't it too-- 338 00:25:56,888 --> 00:25:59,474 Fine. 6:00 a.m. in my office. 339 00:26:03,812 --> 00:26:04,854 Aren't you going to answer? 340 00:26:06,773 --> 00:26:07,983 Okay. 341 00:26:08,692 --> 00:26:10,610 Be on time. 342 00:26:10,694 --> 00:26:13,863 If you're even a minute late, I'll call the police. 343 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 Do you understand? 344 00:26:28,461 --> 00:26:31,506 Where did you put the phone I found? 345 00:26:31,589 --> 00:26:34,134 It's in a safe place at home. Why? 346 00:26:36,011 --> 00:26:37,512 Just asking. 347 00:26:39,014 --> 00:26:41,016 I've never taken a proper look at it. 348 00:26:41,975 --> 00:26:45,186 It'd be fun finding out how much they made. 349 00:26:45,270 --> 00:26:48,732 It's criminal evidence. There's nothing fun about that. 350 00:26:49,941 --> 00:26:51,735 Why are you suddenly interested? 351 00:26:51,818 --> 00:26:53,361 I thought you were starting a business. 352 00:26:53,445 --> 00:26:54,779 I am. 353 00:26:55,989 --> 00:26:57,824 I was just wondering if I could be of any help. 354 00:26:58,992 --> 00:26:59,909 Did you change your mind? 355 00:27:00,910 --> 00:27:02,996 No. I was just asking. 356 00:27:04,706 --> 00:27:07,083 In that case, you should stay out of it. 357 00:27:08,626 --> 00:27:10,795 I'm tired. Let's take a nap. 358 00:27:11,921 --> 00:27:13,298 Okay. 359 00:27:14,299 --> 00:27:15,967 Wake me up before Dangsan Station. 360 00:27:17,385 --> 00:27:19,262 Aren't you going home? 361 00:27:19,346 --> 00:27:20,805 I was thinking of coming over. 362 00:27:20,889 --> 00:27:23,558 Not today. I have business to take care of. 363 00:27:33,026 --> 00:27:35,528 I get scared whenever you're nice to me. 364 00:27:36,279 --> 00:27:39,449 Why? I'm just treating my mom to a meal. 365 00:27:39,532 --> 00:27:40,700 You have a favor to ask. 366 00:27:41,576 --> 00:27:42,827 It's nothing difficult. 367 00:27:46,039 --> 00:27:47,624 Buy some fruit for your kids. 368 00:27:47,707 --> 00:27:49,501 No, this isn't it. 369 00:27:49,584 --> 00:27:50,585 It's not about money? 370 00:27:50,668 --> 00:27:51,878 No. 371 00:27:51,961 --> 00:27:53,046 Then what? 372 00:27:54,047 --> 00:27:55,423 Do you have your ID with you? 373 00:27:55,507 --> 00:27:56,466 Yes. 374 00:27:57,050 --> 00:27:58,468 Let me use your bank account for a bit. 375 00:27:59,552 --> 00:28:00,762 What do you need it for? 376 00:28:00,845 --> 00:28:02,555 My friend asked me… 377 00:28:03,306 --> 00:28:05,809 Jeez. You have so many questions. 378 00:28:06,643 --> 00:28:08,812 You wouldn't understand it even if I explained. 379 00:28:08,895 --> 00:28:11,064 I'm just going to use it for a couple of weeks. 380 00:28:11,689 --> 00:28:13,942 I'll give you some money behind Yong-gyu's back. 381 00:28:14,025 --> 00:28:15,026 Is that all you need? 382 00:28:15,819 --> 00:28:18,071 -You can't tell Yong-gyu about it. -Why not? 383 00:28:18,154 --> 00:28:19,823 You know why. 384 00:28:19,906 --> 00:28:22,117 He finds fault in everything I do. 385 00:28:22,200 --> 00:28:25,203 He ruins all my plans before I even start anything. 386 00:28:26,788 --> 00:28:28,415 He can be like that sometimes. 387 00:28:28,498 --> 00:28:29,499 Exactly. 388 00:28:29,582 --> 00:28:31,709 He even butts in when you buy a single plate. 389 00:28:31,793 --> 00:28:33,378 You're right about that. 390 00:28:34,087 --> 00:28:36,131 -So keep it a secret. -Okay. 391 00:28:36,714 --> 00:28:39,175 Mom, let's order some dumplings too. 392 00:28:39,259 --> 00:28:41,386 No. You don't have any money. 393 00:28:41,469 --> 00:28:43,555 I have enough money to buy you dumplings. 394 00:28:43,638 --> 00:28:44,764 Excuse me. 395 00:28:44,848 --> 00:28:46,141 One order of dumplings, please. 396 00:28:46,224 --> 00:28:47,225 Sure. 397 00:29:01,489 --> 00:29:02,991 You're too slow. 398 00:29:03,992 --> 00:29:05,368 I saw you. 399 00:29:09,873 --> 00:29:11,583 Hey, I didn't know you were there. 400 00:29:13,460 --> 00:29:15,545 You old fox. 401 00:29:15,628 --> 00:29:17,422 You would make a great actress. 402 00:29:19,090 --> 00:29:21,634 You could kill a rooster, but the sun still rises. 403 00:29:21,718 --> 00:29:23,970 You could break a clock, but it's time to pay the interest. 404 00:29:24,053 --> 00:29:26,556 It's actually three days overdue, Yong-mi. 405 00:29:28,892 --> 00:29:30,143 Did you have lunch? 406 00:29:31,060 --> 00:29:32,687 As if you care about me. 407 00:29:33,688 --> 00:29:35,356 I need a little more time for the interest. 408 00:29:36,399 --> 00:29:37,859 How much more? 409 00:29:37,942 --> 00:29:39,235 Just this month. 410 00:29:39,319 --> 00:29:41,654 I'll pay it along with the principal next month. 411 00:29:43,198 --> 00:29:46,075 Well, do what you will. 412 00:29:46,159 --> 00:29:47,160 Here. 413 00:29:48,661 --> 00:29:49,537 What's this? 414 00:29:50,413 --> 00:29:51,414 Tomatoes. 415 00:29:57,003 --> 00:29:57,962 I mean… 416 00:29:59,547 --> 00:30:02,759 some hunchbacked old lady begged me to buy those. 417 00:30:02,842 --> 00:30:04,636 So I bought them out of pity, 418 00:30:04,719 --> 00:30:05,804 but I didn't want to carry… 419 00:30:05,887 --> 00:30:06,721 Gosh, whatever. 420 00:30:08,807 --> 00:30:11,601 I care about you because you owe me money. 421 00:30:11,684 --> 00:30:15,271 You need to stay healthy in order to pay me back. 422 00:30:15,355 --> 00:30:17,148 Don't worry. I won't die. 423 00:30:17,232 --> 00:30:18,525 You better not. 424 00:30:18,608 --> 00:30:20,735 Or I'll follow you to hell and get my money. 425 00:30:24,823 --> 00:30:26,032 Bye. 426 00:30:33,373 --> 00:30:35,625 -Si-a, can you give me the cooking oil? -Okay. 427 00:30:45,218 --> 00:30:47,846 Mom, are you really not going to work today? 428 00:30:47,929 --> 00:30:50,265 No. I don't have work today. 429 00:30:50,348 --> 00:30:53,268 I'm just going to hang out with my daughters today. 430 00:30:53,351 --> 00:30:55,144 All right. 431 00:30:55,228 --> 00:30:57,605 I just need to pull it into pieces. 432 00:30:57,689 --> 00:30:59,899 -Tell Uncle Du-yeong and Yeon-a to come. -Okay. 433 00:31:01,776 --> 00:31:03,069 Yeon-a. 434 00:31:04,153 --> 00:31:05,280 I'm not going to eat. 435 00:31:07,031 --> 00:31:08,241 Are you going hiking? 436 00:31:09,701 --> 00:31:10,869 Yes. 437 00:31:11,661 --> 00:31:13,079 Du-yeong. 438 00:31:13,162 --> 00:31:14,622 I'm sorry. 439 00:31:14,706 --> 00:31:16,374 I really am. 440 00:31:16,457 --> 00:31:18,751 But it's not like you're going to cut ties with me. 441 00:31:18,835 --> 00:31:20,336 Are you? 442 00:31:21,254 --> 00:31:22,297 I can't do that. 443 00:31:22,380 --> 00:31:24,549 So when are you going to stop acting like that? 444 00:31:24,632 --> 00:31:25,675 When you explain-- 445 00:31:25,758 --> 00:31:27,051 If I don't, are you going to cut ties? 446 00:31:30,638 --> 00:31:31,639 That's… 447 00:31:33,016 --> 00:31:34,976 I trust you to give me an explanation. 448 00:31:36,019 --> 00:31:37,812 Eat before you go. 449 00:31:37,896 --> 00:31:40,148 How are you going to hike without eating? 450 00:31:43,985 --> 00:31:45,028 This will do. 451 00:31:45,111 --> 00:31:46,070 ENERGY BAR 452 00:31:48,823 --> 00:31:49,824 Okay then. 453 00:32:02,837 --> 00:32:04,213 What are you doing here? 454 00:32:07,884 --> 00:32:09,552 You must be going hiking. 455 00:32:19,687 --> 00:32:21,272 Would you like some of this? 456 00:32:22,231 --> 00:32:23,232 Please. 457 00:32:31,699 --> 00:32:33,284 I didn't have breakfast. 458 00:32:35,036 --> 00:32:36,621 Then you should have all of it. 459 00:32:37,747 --> 00:32:38,748 No. 460 00:32:39,582 --> 00:32:41,876 It looks like you need the energy more than I do. 461 00:32:46,798 --> 00:32:48,007 Is Yong-mi home? 462 00:32:49,300 --> 00:32:50,885 Didn't you call her before you came? 463 00:32:52,637 --> 00:32:53,471 No. 464 00:32:54,722 --> 00:32:55,848 Why are you here? 465 00:33:00,561 --> 00:33:02,522 You don't have to tell me if you don't want to. 466 00:33:07,068 --> 00:33:09,529 Does this really give you energy? 467 00:33:13,783 --> 00:33:14,742 Well, 468 00:33:14,826 --> 00:33:16,452 I'm not so sure. 469 00:33:17,286 --> 00:33:19,747 But I'm sure there's a reason why it's called an energy bar. 470 00:33:27,005 --> 00:33:27,839 Right. 471 00:33:27,922 --> 00:33:29,298 Have you bought your coffee truck? 472 00:33:30,174 --> 00:33:31,175 Not yet. 473 00:33:31,884 --> 00:33:34,345 I can't decide what to get because I don't know cars very well. 474 00:33:36,389 --> 00:33:40,518 If you don't mind, can I help you look for one? 475 00:33:41,978 --> 00:33:43,438 That would be nice. 476 00:33:45,648 --> 00:33:46,566 Would you do that? 477 00:33:48,693 --> 00:33:50,319 I'd love to. 478 00:33:56,951 --> 00:33:58,619 You should have called me. 479 00:33:59,871 --> 00:34:01,497 Do I have to? 480 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 -Hi. -Great. I just made sujebi. 481 00:34:05,001 --> 00:34:06,002 Did you have breakfast? 482 00:34:06,711 --> 00:34:08,463 I'm good. 483 00:34:08,546 --> 00:34:10,131 I just had an energy bar. 484 00:34:10,715 --> 00:34:11,758 Really? 485 00:34:11,841 --> 00:34:13,509 Is that a fad these days? 486 00:34:14,135 --> 00:34:15,136 You should eat. 487 00:34:16,345 --> 00:34:18,973 I just want to lie down for a bit. 488 00:34:20,099 --> 00:34:22,685 You could have done that at your place. It's so much bigger. 489 00:34:23,186 --> 00:34:25,104 Do you want to lie down on the couch? 490 00:34:25,188 --> 00:34:26,481 On the couch? 491 00:34:28,316 --> 00:34:31,694 Can I lie down in your bed? 492 00:34:32,278 --> 00:34:33,780 You can if you want to. 493 00:34:35,865 --> 00:34:37,158 Are you really okay? 494 00:34:37,241 --> 00:34:39,410 Did you have a fight with that bum? 495 00:34:39,494 --> 00:34:41,913 It's not like that. I'm just tired. 496 00:34:42,497 --> 00:34:44,957 Okay. When I'm done eating, 497 00:34:45,041 --> 00:34:46,375 let's chat over some coffee. 498 00:34:46,459 --> 00:34:47,794 Go inside and lie down. 499 00:34:47,877 --> 00:34:49,420 You look really pale. 500 00:35:50,690 --> 00:35:53,109 -That was really good. -Did you like it? 501 00:35:56,154 --> 00:35:58,030 You can give those to me. 502 00:35:58,948 --> 00:36:00,700 I'll take that. Thanks. 503 00:36:08,749 --> 00:36:10,793 Gosh. You scared me. 504 00:36:10,877 --> 00:36:13,212 You scared me too. Did you get some sleep? 505 00:36:16,174 --> 00:36:18,092 -A little. -Let's have coffee. 506 00:36:18,176 --> 00:36:20,136 Yong-mi. Something came up at home. 507 00:36:20,720 --> 00:36:21,554 All of a sudden? 508 00:36:21,637 --> 00:36:25,141 Yes. I think I left the stove on. 509 00:36:25,224 --> 00:36:28,477 If you did, your place would have burned to the ground by now. 510 00:36:28,561 --> 00:36:29,604 Yong-mi. 511 00:36:31,022 --> 00:36:32,315 You know I love you, right? 512 00:36:33,065 --> 00:36:34,192 What? 513 00:36:35,193 --> 00:36:36,194 Hey. 514 00:36:37,778 --> 00:36:38,863 What's wrong with her? 515 00:37:06,807 --> 00:37:08,351 MOM 516 00:37:09,352 --> 00:37:10,186 Hi, Mom. 517 00:37:10,978 --> 00:37:12,730 Hi, Yong-mi-- 518 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 Come over right now. 519 00:37:17,068 --> 00:37:18,194 Yong-gyu? 520 00:37:18,778 --> 00:37:20,821 Why? I'm busy. 521 00:37:21,322 --> 00:37:22,615 The money in Mom's account. 522 00:37:23,532 --> 00:37:25,451 What about it? 523 00:37:26,410 --> 00:37:27,745 Don't you dare touch that money. 524 00:37:27,828 --> 00:37:30,831 I already transferred it to my account. 525 00:37:30,915 --> 00:37:32,124 Hey! 526 00:37:34,168 --> 00:37:35,419 What happened? 527 00:37:35,503 --> 00:37:37,797 I mean… 528 00:37:37,880 --> 00:37:40,174 I wasn't sure what kind of trouble you were getting into. 529 00:37:40,258 --> 00:37:42,218 I was anxious. 530 00:37:42,301 --> 00:37:44,595 I only mentioned it to your sister-in-law, 531 00:37:44,679 --> 00:37:46,138 and she told your brother. 532 00:37:46,722 --> 00:37:47,807 Mom! 533 00:37:48,391 --> 00:37:49,350 What's going on? 534 00:37:49,433 --> 00:37:50,643 Give me my money back. 535 00:37:51,519 --> 00:37:52,353 Is that really your money? 536 00:37:52,436 --> 00:37:53,813 Yes, it's mine. 537 00:37:53,896 --> 00:37:56,607 You made a scene asking for money just the other day. 538 00:37:56,691 --> 00:37:58,150 Did 50 million suddenly fall from the sky? 539 00:37:58,234 --> 00:38:00,111 Yes, it did. 540 00:38:00,194 --> 00:38:02,530 Somebody up there threw it into my lap 541 00:38:02,613 --> 00:38:04,573 for putting up with my crappy family! 542 00:38:04,657 --> 00:38:06,993 Mom, take her to the police. 543 00:38:07,076 --> 00:38:08,411 Or to the mental hospital. 544 00:38:08,494 --> 00:38:10,246 Come on, Yong-gyu. 545 00:38:10,329 --> 00:38:12,748 Tell me where you got that money. 546 00:38:12,832 --> 00:38:14,125 I'll give it back if you can convince me. 547 00:38:15,084 --> 00:38:18,796 Excluding the repair costs for my car. 548 00:38:18,879 --> 00:38:20,548 Mom! 549 00:38:20,631 --> 00:38:22,758 I was worried you'd get in trouble. 550 00:38:22,842 --> 00:38:25,594 My life can't get any worse than this! 551 00:38:25,678 --> 00:38:27,680 You just have to tell me where you got it. 552 00:38:27,763 --> 00:38:29,181 You can't because you're up to something. 553 00:38:29,265 --> 00:38:30,850 Forget about it and go home. 554 00:38:31,434 --> 00:38:34,520 If you don't give me that money, I'm going to die here! 555 00:38:35,479 --> 00:38:37,398 Let me go! 556 00:38:37,898 --> 00:38:39,066 You piece of trash. 557 00:38:43,029 --> 00:38:44,405 Go before I call the police. 558 00:38:44,488 --> 00:38:46,532 I'm not giving it back until I know it's clean. 559 00:38:46,615 --> 00:38:49,577 If not, I'm putting it in the bank for your kids. 560 00:38:49,660 --> 00:38:51,162 You can have it when they come of age. 561 00:38:51,245 --> 00:38:53,748 Why is everyone doing this to me? 562 00:38:57,376 --> 00:39:01,005 What have I done so wrong? 563 00:39:02,882 --> 00:39:06,635 Why can't you let me live my life? 564 00:39:32,286 --> 00:39:33,120 Hello? 565 00:39:34,914 --> 00:39:35,915 Are you okay? 566 00:39:40,669 --> 00:39:43,381 Yong-mi. 567 00:39:43,464 --> 00:39:46,384 Let me know if you need my help. I mean it. 568 00:39:47,468 --> 00:39:50,012 Send the kids to me and unburden yourself. 569 00:39:51,597 --> 00:39:53,599 They're a burden if you can't manage them. 570 00:40:23,462 --> 00:40:24,880 Why did you call me so late? 571 00:40:31,429 --> 00:40:33,889 -What happened? -I had an accident. 572 00:40:33,973 --> 00:40:36,308 I got hit by a bike. 573 00:40:37,435 --> 00:40:39,145 Are you okay? Did you go see a doctor? 574 00:40:39,687 --> 00:40:44,024 I passed out for a moment after the accident. 575 00:40:44,733 --> 00:40:47,027 Do you know what the first thing that came to my mind was? 576 00:40:48,320 --> 00:40:51,866 It wasn't "Thank goodness I'm alive." 577 00:40:52,408 --> 00:40:55,035 It was "Thank goodness I can send my kids to school tomorrow." 578 00:40:55,995 --> 00:40:57,621 Get up. I'll take you to a doctor. 579 00:41:00,416 --> 00:41:02,334 It'll heal with some ointment. 580 00:41:03,085 --> 00:41:04,336 But if I'm gone, 581 00:41:05,212 --> 00:41:07,548 no one will be there to send the kids to school. 582 00:41:12,219 --> 00:41:14,263 You should take the kids. 583 00:41:17,808 --> 00:41:19,101 I think it's for the best. 584 00:41:19,977 --> 00:41:21,145 No, I know it is. 585 00:41:23,230 --> 00:41:25,608 I tried to deny it, but… 586 00:41:34,283 --> 00:41:36,952 I do have some conditions. There's quite a few. 587 00:41:38,287 --> 00:41:39,788 Tell me. 588 00:41:39,872 --> 00:41:41,248 When I miss them, 589 00:41:42,333 --> 00:41:44,210 I'll run over to see them, even at dawn. 590 00:41:44,835 --> 00:41:47,963 I'll be stubborn and rude. Like a crazy person. 591 00:41:49,256 --> 00:41:50,883 Fine. What else? 592 00:41:51,592 --> 00:41:52,968 Sign Si-a up 593 00:41:53,969 --> 00:41:55,596 for the most expensive art classes. 594 00:41:57,598 --> 00:41:58,682 And? 595 00:41:59,808 --> 00:42:01,435 Get Si-a one of those 596 00:42:02,645 --> 00:42:05,856 princess beds with laced curtains. 597 00:42:07,441 --> 00:42:10,152 The ones that rich girls have. Get one of those for her. 598 00:42:11,737 --> 00:42:12,655 I will. 599 00:42:13,364 --> 00:42:14,240 And? 600 00:42:18,827 --> 00:42:19,828 Yeon-a is… 601 00:42:21,413 --> 00:42:22,748 going through her puberty. 602 00:42:26,210 --> 00:42:28,337 She's never rebelled against me properly 603 00:42:28,420 --> 00:42:30,798 because she knew it'd make me sad. 604 00:42:30,881 --> 00:42:32,800 Let her have her way. 605 00:42:36,136 --> 00:42:36,971 And? 606 00:42:40,349 --> 00:42:42,059 Can you give me a hug? 607 00:42:48,482 --> 00:42:50,192 It doesn't have to mean anything. 608 00:42:51,193 --> 00:42:53,571 Just like you'd give your jacket to someone in the cold. 609 00:42:55,406 --> 00:42:56,865 Yong-mi, I… 610 00:42:57,950 --> 00:42:58,951 I got you. 611 00:43:00,828 --> 00:43:02,413 I only said that to see how you'd react. 612 00:43:02,496 --> 00:43:04,915 You're helpless, Jin Seong-u. 613 00:43:04,999 --> 00:43:07,876 If I shed a single tear, you'd be all over me. 614 00:43:11,714 --> 00:43:12,798 I'll take you home. 615 00:43:14,258 --> 00:43:15,634 No, thanks. 616 00:43:15,718 --> 00:43:17,261 I want to get some air. 617 00:43:17,928 --> 00:43:21,098 If you feel bad, you can give me cab fare. 618 00:43:21,181 --> 00:43:22,391 About five million won. 619 00:43:25,436 --> 00:43:26,437 Yong-mi. 620 00:43:28,564 --> 00:43:31,317 I could get you an apartment. 621 00:43:33,110 --> 00:43:34,194 Go home. 622 00:43:35,738 --> 00:43:37,114 Are you sure you can go alone? 623 00:43:38,699 --> 00:43:40,534 I've come this far on my own. 624 00:43:41,785 --> 00:43:43,912 I've always been all alone. 625 00:44:19,948 --> 00:44:21,450 She wants to send us the kids. 626 00:44:22,534 --> 00:44:24,078 Yong-mi said that? 627 00:44:25,037 --> 00:44:26,163 Yes. 628 00:44:27,122 --> 00:44:30,084 That's good news, but you don't sound so happy. 629 00:44:30,167 --> 00:44:32,419 I'm not sure where to begin. 630 00:44:33,003 --> 00:44:35,506 You just have to take it slow. 631 00:44:36,298 --> 00:44:38,634 I'll help you so the kids won't feel uneasy. 632 00:44:39,802 --> 00:44:40,803 Thank you. 633 00:44:43,222 --> 00:44:45,849 It must have been a difficult decision for her. 634 00:44:47,351 --> 00:44:49,311 I bet she's heartbroken. 635 00:44:49,895 --> 00:44:50,813 I guess so. 636 00:44:56,568 --> 00:44:58,529 Is it raining over there? 637 00:44:59,113 --> 00:45:00,823 It's starting to rain here. 638 00:45:02,366 --> 00:45:03,867 I'll call you back later. 639 00:46:19,485 --> 00:46:20,819 "Jin Si-a." 640 00:46:36,084 --> 00:46:37,002 NEW MESSAGE LEE YEONG-SIN 641 00:46:37,586 --> 00:46:38,629 What are you doing? 642 00:46:43,634 --> 00:46:45,469 I'M JUST… 643 00:46:52,351 --> 00:46:53,227 NEW MESSAGE JIN YEON-A 644 00:46:53,727 --> 00:46:55,729 I'm just looking at the stars. 645 00:47:11,954 --> 00:47:12,955 Hello? 646 00:47:13,038 --> 00:47:14,039 Where can you see the stars? 647 00:47:14,122 --> 00:47:15,541 I don't see any here. 648 00:47:16,375 --> 00:47:17,376 Really? 649 00:47:18,001 --> 00:47:20,295 I see a lot of them. 650 00:47:21,296 --> 00:47:23,382 Are they only visible to some people? 651 00:47:28,428 --> 00:47:30,013 Are you missing anything? 652 00:47:30,597 --> 00:47:32,099 I'm not sure. 653 00:47:32,182 --> 00:47:34,726 A lot of things are missing in my life. 654 00:47:34,810 --> 00:47:36,436 I guess it's nothing urgent then. 655 00:47:36,520 --> 00:47:38,939 I called because it looked like it's important to you. 656 00:47:39,773 --> 00:47:42,025 I picked up something that belongs to you. 657 00:47:42,109 --> 00:47:43,735 Why don't we meet up and see the stars together? 658 00:47:45,445 --> 00:47:48,615 I'm sorry, but I… 659 00:47:49,199 --> 00:47:51,076 All right. I'll give it to you later. 660 00:47:53,287 --> 00:47:54,830 Did you get the job done properly? 661 00:47:57,124 --> 00:47:58,125 Yes. 662 00:48:01,044 --> 00:48:03,839 Good. I'll stop interrupting your stargazing. Bye. 663 00:48:18,562 --> 00:48:19,938 WARNING NO ILLEGAL DUMPING 664 00:48:56,058 --> 00:48:58,560 Where did you put the phone I found? 665 00:48:59,519 --> 00:49:01,396 I've never taken a proper look at it. 666 00:49:03,106 --> 00:49:06,318 Can I lie down in your bed? 667 00:49:07,778 --> 00:49:09,863 An In-gyeong, what are you trying to pull? 668 00:49:18,080 --> 00:49:19,665 Why aren't you here yet? 669 00:49:20,332 --> 00:49:22,292 What are you trying to do with Yoon Tae-gyeong's phone? 670 00:49:23,085 --> 00:49:24,670 What the hell are you up to? 671 00:49:32,886 --> 00:49:34,763 -Whatever. -Gosh. 672 00:49:34,846 --> 00:49:36,223 -I'm sorry. -What is it? 673 00:49:36,306 --> 00:49:38,684 -What's wrong with her? -Shoot. 674 00:49:40,185 --> 00:49:41,353 -Su-ja. -What's up? 675 00:49:41,436 --> 00:49:43,814 Have you talked to In-gyeong since yesterday? 676 00:49:43,897 --> 00:49:44,898 Why? 677 00:49:45,399 --> 00:49:46,608 Her phone is off too. 678 00:49:47,192 --> 00:49:48,402 What's wrong? 679 00:49:48,485 --> 00:49:50,696 She came to my place and took Yoon Tae-gyeong's phone. 680 00:49:51,279 --> 00:49:52,531 For what? 681 00:49:52,614 --> 00:49:53,740 She's on the fourth… 682 00:49:55,242 --> 00:49:56,702 That crazy brat. 683 00:49:56,785 --> 00:49:58,036 What? Where are you going? 684 00:50:00,247 --> 00:50:01,123 What the… 685 00:50:45,250 --> 00:50:46,501 LEE YEONG-SIN 686 00:50:46,585 --> 00:50:47,836 WAIT UNTIL THE CAPTAIN SPEAKS 687 00:50:52,841 --> 00:50:54,634 Your job is done. You can leave now. 688 00:50:55,385 --> 00:50:59,055 Are Yong-mi and I really going to be okay? 689 00:51:00,265 --> 00:51:01,433 Of course. 690 00:51:01,516 --> 00:51:03,518 You'll be fine. Don't worry about it and go. 691 00:51:05,812 --> 00:51:09,316 INSPECTION TEAM MANAGER GEUM JAN-DI 692 00:51:14,029 --> 00:51:15,197 In-gyeong. 693 00:51:18,200 --> 00:51:19,576 Give me the phone. 694 00:51:19,659 --> 00:51:20,994 Yong-mi. 695 00:51:21,077 --> 00:51:22,537 She's going to help us. 696 00:51:28,335 --> 00:51:29,920 Hand it over. 697 00:51:32,464 --> 00:51:33,924 What are you doing? Let go. 698 00:51:34,007 --> 00:51:35,675 Su-ja. Take it! 699 00:51:39,930 --> 00:51:41,097 -Seriously. -In-gyeong! 700 00:51:41,181 --> 00:51:42,808 Grab the project phone first. 701 00:51:42,891 --> 00:51:44,768 Give it to me right now! 702 00:51:44,851 --> 00:51:46,228 I don't know what to do. 703 00:51:46,311 --> 00:51:48,230 -I'm sorry. -You idiot! 704 00:51:48,313 --> 00:51:50,106 She's in on it too! 705 00:51:50,190 --> 00:51:51,525 -What? -What? 706 00:51:52,234 --> 00:51:53,276 Let go of me. 707 00:51:53,360 --> 00:51:55,362 Su-ja. Grab the phone and get out. 708 00:51:55,445 --> 00:51:56,321 Okay. 709 00:51:59,908 --> 00:52:01,535 Let go! 710 00:52:02,494 --> 00:52:04,496 I'm going to report all of you to the police! 711 00:52:04,579 --> 00:52:05,872 Go ahead. 712 00:52:05,956 --> 00:52:07,833 Let's see who that hurts more. 713 00:52:11,795 --> 00:52:13,171 Come on, In-gyeong. 714 00:52:16,508 --> 00:52:17,717 Damn it! 715 00:52:24,057 --> 00:52:25,809 -Do you have the phone, Su-ja? -Yes. 716 00:52:25,892 --> 00:52:26,977 You need to explain. 717 00:52:27,060 --> 00:52:28,395 I need an explanation too. 718 00:52:28,478 --> 00:52:31,273 It's just as I said. 719 00:52:31,356 --> 00:52:33,316 She's a member of that team. 720 00:52:33,942 --> 00:52:36,570 -What? -She works with them too. 721 00:52:36,653 --> 00:52:38,154 She leaked information on inspections 722 00:52:38,238 --> 00:52:40,240 and protected Yoon Tae-gyeong's transactions. 723 00:52:40,323 --> 00:52:41,616 She knows who I am too. 724 00:52:42,450 --> 00:52:44,119 You sly fox. 725 00:52:44,202 --> 00:52:45,912 Why are you telling us this now? 726 00:52:46,413 --> 00:52:48,039 Did you lie to us? 727 00:52:48,623 --> 00:52:49,666 Lie about what? 728 00:52:49,749 --> 00:52:50,709 Gosh. 729 00:52:50,792 --> 00:52:52,085 In-gyeong. 730 00:52:52,919 --> 00:52:55,505 Hear me out, will you? 731 00:53:02,053 --> 00:53:03,930 I'm sorry I didn't tell you. 732 00:53:04,639 --> 00:53:07,183 I just… 733 00:53:07,267 --> 00:53:09,227 didn't want to concern you. 734 00:53:09,978 --> 00:53:12,522 I know it sounds like an excuse, but it was for your own good. 735 00:53:12,606 --> 00:53:13,815 It was for your own sake. 736 00:53:14,399 --> 00:53:16,443 You knew I'd back out if I found that out. 737 00:53:17,152 --> 00:53:18,486 Let me ask you again. 738 00:53:18,570 --> 00:53:21,698 When you made that decision, did you really think about us? 739 00:53:21,781 --> 00:53:23,575 We weren't part of that decision. 740 00:53:23,658 --> 00:53:25,619 It was just you, Si-a, and Yeon-a. 741 00:53:25,702 --> 00:53:27,037 No, wait. 742 00:53:27,120 --> 00:53:29,497 If you're a mom, you'd be too ashamed to do that. 743 00:53:33,376 --> 00:53:34,669 Fine. 744 00:53:34,753 --> 00:53:36,630 It was all for my own sake. 745 00:53:36,713 --> 00:53:37,964 Even if you got caught 746 00:53:38,757 --> 00:53:41,885 and were taken to the police, it wouldn't have mattered to me. 747 00:53:41,968 --> 00:53:43,803 I just wanted to make money. Happy now? 748 00:53:44,512 --> 00:53:46,640 What the hell? Is that it? 749 00:53:46,723 --> 00:53:50,393 If you leave like this, I won't ever see you again. 750 00:53:51,770 --> 00:53:52,604 Shoot. 751 00:53:53,438 --> 00:53:55,315 Maybe I shouldn't have said the last part. 752 00:53:55,398 --> 00:53:57,984 Don't worry. You can say that much. 753 00:53:58,568 --> 00:54:00,195 She must be out of her mind. 754 00:54:00,278 --> 00:54:02,739 How could she hide something that huge? 755 00:54:02,822 --> 00:54:04,032 Do you understand her? 756 00:54:04,783 --> 00:54:06,076 I'm not sure. 757 00:54:06,159 --> 00:54:09,788 If I didn't know her situation, I would have kicked her in the shin. 758 00:54:10,288 --> 00:54:12,290 But as the saying goes, 759 00:54:12,374 --> 00:54:15,210 anyone would steal after starving for three days. 760 00:54:15,293 --> 00:54:17,671 She's not starving. 761 00:54:18,254 --> 00:54:19,297 Have you ever raised a kid? 762 00:54:19,881 --> 00:54:21,424 I'm not even married. 763 00:54:21,508 --> 00:54:22,467 Then you have no idea. 764 00:54:23,301 --> 00:54:25,011 Your kids mean the world to you. 765 00:54:26,471 --> 00:54:28,723 Even if you fill your stomach with water, 766 00:54:28,807 --> 00:54:31,226 you want to feed beef to your kids. 767 00:54:31,726 --> 00:54:33,645 Even if you can't give them everything they want, 768 00:54:33,728 --> 00:54:36,147 you want to be at least able to get them tutors. 769 00:54:37,941 --> 00:54:39,609 That's the hunger we're talking about. 770 00:54:39,693 --> 00:54:40,568 Not in the stomach, 771 00:54:41,236 --> 00:54:42,445 but in the heart. 772 00:54:42,529 --> 00:54:44,906 So? What's your point? 773 00:54:44,990 --> 00:54:48,952 At first, I was thinking, "What do I do with Yong-mi?" 774 00:54:49,452 --> 00:54:50,745 But now that I think about it, 775 00:54:50,829 --> 00:54:53,540 the inspection manager's involvement 776 00:54:53,623 --> 00:54:55,625 wouldn't have changed my mind either. 777 00:54:55,709 --> 00:54:57,293 My goodness. 778 00:54:57,377 --> 00:54:59,587 What's wrong with you people? 779 00:54:59,671 --> 00:55:02,090 Do your conscience or morals mean nothing in front of money? 780 00:55:04,259 --> 00:55:08,096 We know for a fact that at least two people in this company are doing it. 781 00:55:08,179 --> 00:55:11,891 If you investigated the whole company, at least one-third would be found guilty. 782 00:55:11,975 --> 00:55:14,060 -So what? -I'm just saying. 783 00:55:14,686 --> 00:55:15,687 Whatever. 784 00:55:16,271 --> 00:55:17,522 I'm never doing it again. 785 00:55:20,525 --> 00:55:22,527 It won't be as easy as you think. 786 00:55:23,028 --> 00:55:24,738 You've already had a taste of money. 787 00:55:37,375 --> 00:55:38,251 Seriously. 788 00:55:43,840 --> 00:55:44,758 Have you found the phone? 789 00:55:46,843 --> 00:55:48,178 I'm looking into it. 790 00:55:50,430 --> 00:55:52,057 Maybe we should report it to Song. 791 00:55:53,600 --> 00:55:57,103 Song U-chang is planning to let you take the fall. 792 00:55:57,687 --> 00:55:59,147 What? 793 00:55:59,230 --> 00:56:00,648 Is that what he said? 794 00:56:00,732 --> 00:56:02,525 After all the contributions I've made? 795 00:56:02,609 --> 00:56:04,235 Calm down. 796 00:56:04,319 --> 00:56:05,528 I won't let that happen. 797 00:56:05,612 --> 00:56:07,906 So trust me and wait. 798 00:56:07,989 --> 00:56:10,075 If he finds out that you lost your phone, 799 00:56:10,158 --> 00:56:12,202 I won't be able to cover for you anymore. 800 00:56:33,973 --> 00:56:35,225 Yeon-a. 801 00:56:35,934 --> 00:56:37,143 Yeon-a. 802 00:56:38,812 --> 00:56:40,313 It's for your mom's sake. 803 00:56:41,815 --> 00:56:44,234 Mom wants to abandon us? 804 00:56:44,317 --> 00:56:46,402 You know she's not doing that. 805 00:56:46,486 --> 00:56:48,738 She wants you to grow up in a good environment. 806 00:56:49,906 --> 00:56:51,866 Living with mom is a good environment. 807 00:56:52,450 --> 00:56:54,160 Can't you give me a chance too? 808 00:56:58,164 --> 00:57:00,750 Have you ever looked at your mom's hands? 809 00:57:01,876 --> 00:57:03,503 They're always wet. 810 00:57:03,586 --> 00:57:05,880 Cracked and chapped by all the chemicals. 811 00:57:07,549 --> 00:57:09,259 Let's give her a break. Okay? 812 00:57:54,679 --> 00:57:56,055 Yes? 813 00:57:56,139 --> 00:57:58,057 Are you feeling any better? 814 00:57:58,725 --> 00:57:59,726 What do you want? 815 00:58:01,352 --> 00:58:03,813 I told Yeon-a today. 816 00:58:03,897 --> 00:58:06,065 Why did you do that? 817 00:58:06,149 --> 00:58:07,650 I told you I'd tell her. 818 00:58:07,734 --> 00:58:10,945 I thought it'd be hard for you to tell her. 819 00:58:11,029 --> 00:58:12,363 Whatever. I'm hanging up. 820 00:58:13,198 --> 00:58:16,868 Jeez. He never helps. 821 00:58:32,342 --> 00:58:35,053 Yeon-a. Do you want to see my drawing? 822 00:58:35,136 --> 00:58:36,971 Be quiet. Get lost. 823 00:58:37,555 --> 00:58:40,016 I'll tell Mom that you used bad words. 824 00:58:44,395 --> 00:58:45,647 Did you draw something, Si-a? 825 00:58:47,023 --> 00:58:50,360 Si-a, Mommy needs to talk to Yeon-a. 826 00:58:50,443 --> 00:58:51,861 Will you go to my room? 827 00:58:51,945 --> 00:58:55,073 Okay. I'll be in your room. 828 00:59:00,161 --> 00:59:02,247 Yeon-a didn't say any bad words. 829 00:59:03,164 --> 00:59:04,165 Okay. 830 00:59:12,674 --> 00:59:13,675 Can we talk? 831 00:59:13,758 --> 00:59:15,802 I'm tired. I'm going to sleep. 832 00:59:17,470 --> 00:59:18,805 Yeon-a. 833 00:59:20,974 --> 00:59:23,726 -Yeon-a. -Will please you just leave? 834 00:59:36,030 --> 00:59:38,241 I'm Jin Si-a because that's my name. 835 00:59:39,075 --> 00:59:41,244 Who are you? 836 00:59:41,869 --> 00:59:43,538 Who is she talking to? 837 00:59:48,084 --> 00:59:51,129 Si-a. You can't touch this. 838 00:59:51,713 --> 00:59:54,132 Why did you touch my stuff without my permission? 839 00:59:54,757 --> 00:59:56,301 But it was ringing. 840 00:59:56,384 --> 00:59:57,427 What did you tell him? 841 00:59:57,510 --> 00:59:59,596 Nothing. 842 00:59:59,679 --> 01:00:01,431 Really? You didn't say anything? 843 01:00:04,058 --> 01:00:05,685 I'm sorry, Mommy. 844 01:00:09,647 --> 01:00:11,441 It's okay. 845 01:00:11,941 --> 01:00:14,986 It's my fault. I forgot to turn it off. 846 01:00:19,157 --> 01:00:20,158 It's okay. 847 01:00:37,884 --> 01:00:40,470 Have you ever looked at your mom's hands? 848 01:00:41,054 --> 01:00:42,347 They're always wet. 849 01:00:42,430 --> 01:00:45,183 Cracked and chapped by all the chemicals. 850 01:00:46,267 --> 01:00:48,686 Let's give her a break. Okay? 851 01:01:13,836 --> 01:01:14,837 Yes? 852 01:01:15,755 --> 01:01:17,048 What? 853 01:01:23,930 --> 01:01:25,556 What do you mean? 854 01:01:25,640 --> 01:01:27,016 It's as I said on the phone. 855 01:01:28,643 --> 01:01:29,602 Tell me in more detail. 856 01:01:30,603 --> 01:01:33,314 I checked with Korea Exchange, 857 01:01:33,398 --> 01:01:36,275 and they found a borrowed account in our company recently. 858 01:01:36,359 --> 01:01:39,696 They managed to link it to Yoon Tae-gyeong, 859 01:01:40,238 --> 01:01:43,658 who used to be in charge of Optic. 860 01:01:43,741 --> 01:01:44,951 It's insider trading. 861 01:01:45,785 --> 01:01:49,414 So our inspection team is negotiating with the Financial Supervisory Service. 862 01:01:50,289 --> 01:01:53,251 This won't end with a demotion for Yoon Tae-gyeong. 863 01:01:54,043 --> 01:01:56,337 -Any evidence? -It's circumstantial right now, 864 01:01:56,421 --> 01:01:58,381 but it's only a matter of time before we find some. 865 01:02:11,644 --> 01:02:13,146 This neighborhood hardly changes. 866 01:02:13,980 --> 01:02:17,191 This is where I lived when I got married 20 years ago. 867 01:02:17,775 --> 01:02:20,194 And everything's still the same, isn't it? 868 01:02:20,778 --> 01:02:23,030 I wouldn't know. It's my first time here. 869 01:02:23,656 --> 01:02:24,657 I see. 870 01:02:33,207 --> 01:02:34,834 -We're here. -We are? 871 01:02:34,917 --> 01:02:36,669 -Yes. -Thank you. 872 01:02:36,753 --> 01:02:37,920 No problem. 873 01:02:39,380 --> 01:02:40,590 Goodbye. 874 01:02:40,673 --> 01:02:41,966 Bye. 875 01:03:17,960 --> 01:03:21,839 Hey, you stubborn-looking middle school girl. 876 01:03:22,840 --> 01:03:24,592 You're embarrassing me. 877 01:03:24,675 --> 01:03:27,261 Don't act like you know me. I'm not in the mood to talk to you. 878 01:03:28,387 --> 01:03:30,306 You have no choice. 879 01:03:31,057 --> 01:03:33,518 Man, what a long day. 880 01:03:33,601 --> 01:03:35,228 Help me out here. 881 01:03:36,938 --> 01:03:38,856 See? I'm beat. 882 01:03:41,776 --> 01:03:43,653 Pretend you don't know me now. 883 01:03:45,154 --> 01:03:48,199 Can you slow down? I can't keep up with you. 884 01:03:48,783 --> 01:03:50,326 Stop talking to me. 885 01:04:02,338 --> 01:04:03,881 I'm going to go live with Dad. 886 01:04:06,050 --> 01:04:07,301 Is that what you decided? 887 01:04:08,636 --> 01:04:09,512 Yes. 888 01:04:10,429 --> 01:04:11,514 Your place sucks. 889 01:04:12,598 --> 01:04:14,016 Goodness. 890 01:04:14,100 --> 01:04:15,935 You ungrateful brat. 891 01:04:19,772 --> 01:04:21,774 When are you going to tell Si-a? 892 01:04:26,529 --> 01:04:27,780 Do you want me to tell her? 893 01:04:29,156 --> 01:04:30,658 No. 894 01:04:30,741 --> 01:04:32,034 I'll tell her. 895 01:04:32,702 --> 01:04:33,995 I should. 896 01:04:35,037 --> 01:04:38,457 Make a lot of money so you can live with me and Si-a. 897 01:04:39,584 --> 01:04:41,335 Why are you so poor? 898 01:04:41,419 --> 01:04:43,212 Gosh, you spoiled brat. 899 01:04:43,880 --> 01:04:46,549 Will you even come back to me if I do? 900 01:04:46,632 --> 01:04:48,134 That depends on how you do. 901 01:04:50,803 --> 01:04:52,847 Yeon-a. Wait for me. 902 01:04:53,848 --> 01:04:55,892 Wait for me, Yeon-a. 903 01:04:58,019 --> 01:05:00,521 Jin Yeon-a, the daughter of Eo Yong-mi. 904 01:05:00,605 --> 01:05:02,607 Will you stop advertising it? 905 01:05:03,441 --> 01:05:04,650 What's wrong with her? 906 01:05:05,693 --> 01:05:07,236 Jin Yeon-a. 907 01:05:07,737 --> 01:05:08,863 Jin Yeon-a. 908 01:05:09,447 --> 01:05:10,781 Stop it. 909 01:05:12,408 --> 01:05:13,659 What is it, Mom? 910 01:05:14,201 --> 01:05:15,745 Head inside first. 911 01:05:15,828 --> 01:05:17,788 I forgot to buy sugar. 912 01:05:17,872 --> 01:05:18,915 Okay. 913 01:05:25,796 --> 01:05:27,506 LEE YEONG-SIN 914 01:05:29,634 --> 01:05:30,509 DECLINE 915 01:05:30,593 --> 01:05:31,761 CALL ENDED 916 01:05:33,220 --> 01:05:34,305 Yeong-sin. 917 01:05:35,306 --> 01:05:37,642 I have more important things than you right now. 918 01:05:38,476 --> 01:05:39,644 Let's take it slowly. 919 01:06:39,537 --> 01:06:41,330 You live in Cheongdam-dong, right? 920 01:06:41,414 --> 01:06:42,665 Invite me over sometime. 921 01:06:43,666 --> 01:06:44,750 What are you doing here? 922 01:06:44,834 --> 01:06:46,293 Eo Yong-mi? 923 01:06:46,377 --> 01:06:49,380 Uncle Du-yeong. Do you like Aunt In-gyeong? 924 01:06:49,463 --> 01:06:50,589 I bought some hangover drinks. 925 01:06:50,673 --> 01:06:52,174 You're cute. 926 01:06:52,258 --> 01:06:53,467 Hi. 927 01:06:54,010 --> 01:06:54,885 Mom. 928 01:06:54,969 --> 01:06:56,887 I'll pay you back, so don't show up in front of my kids. 929 01:06:56,971 --> 01:06:58,389 Or I'm going to kill myself. 930 01:06:58,472 --> 01:07:00,057 Who is Jin Yeon-a? 931 01:07:00,141 --> 01:07:03,477 Why are you asking me about your partner? 932 01:07:03,561 --> 01:07:04,937 I want to meet this Jin Yeon-a. 933 01:07:05,021 --> 01:07:07,523 I don't think I can go home. 934 01:07:09,859 --> 01:07:10,776 A social mask. 935 01:07:11,527 --> 01:07:12,987 Right. What about you? 936 01:07:14,113 --> 01:07:19,076 Subtitle translation by: Crystal Park 62681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.