Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,668 --> 00:01:27,212
JIN YEON-A
2
00:01:30,924 --> 00:01:33,259
MOKYEONG MIDDLE SCHOOL
BAND PRACTICE
3
00:01:35,136 --> 00:01:37,764
VOCALS BY JIN YEON-A
4
00:01:39,557 --> 00:01:40,517
MOKYEONG MIDDLE SCHOOL
BAND PRACTICE
5
00:01:43,812 --> 00:01:47,440
When I was little
6
00:01:48,441 --> 00:01:51,444
Everyone must have adored me
7
00:01:52,195 --> 00:01:57,867
Even if I didn't do my hair
Or get dressed up
8
00:02:00,245 --> 00:02:04,040
When I was little
9
00:02:14,008 --> 00:02:17,262
MOKYEONG MIDDLE SCHOOL
10
00:02:17,345 --> 00:02:19,806
MOKYEONG MIDDLE SCHOOL
11
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
Excuse me.
12
00:02:56,092 --> 00:02:58,136
Do you know Jin Yeon-a
from the school band?
13
00:02:59,012 --> 00:03:00,096
Yes.
14
00:03:00,179 --> 00:03:01,890
-Is she in your grade?
-Yes.
15
00:03:01,973 --> 00:03:03,600
Do you know where she is now?
16
00:03:05,560 --> 00:03:07,186
-She's over there.
-Yeon-a.
17
00:03:08,646 --> 00:03:09,522
Wait for me.
18
00:03:18,364 --> 00:03:19,782
Why did you leave without me?
19
00:03:19,866 --> 00:03:21,034
You were taking too long.
20
00:03:21,117 --> 00:03:21,951
I was not.
21
00:03:22,035 --> 00:03:23,870
You're so annoying.
22
00:03:27,206 --> 00:03:28,207
Hi.
23
00:03:28,917 --> 00:03:30,460
You're Yeon-a, right?
24
00:03:31,544 --> 00:03:32,629
Who are you?
25
00:03:33,212 --> 00:03:34,088
Me?
26
00:03:34,797 --> 00:03:37,926
I used to work with your mom.
27
00:03:38,843 --> 00:03:39,677
I'm her friend.
28
00:03:40,345 --> 00:03:41,179
I see.
29
00:03:44,474 --> 00:03:45,516
Is he your boyfriend?
30
00:03:46,100 --> 00:03:46,976
Yes.
31
00:03:47,060 --> 00:03:49,479
No, you're not. You're just a friend.
32
00:03:50,104 --> 00:03:52,941
But I'm also a boy.
33
00:03:56,527 --> 00:03:58,029
I had only seen you in pictures
34
00:03:58,112 --> 00:03:59,364
but I recognized you right away.
35
00:04:00,031 --> 00:04:00,865
I see.
36
00:04:01,991 --> 00:04:06,120
I was just passing by
and thought you looked familiar.
37
00:04:06,621 --> 00:04:09,165
And I remembered
hearing that you go to this school.
38
00:04:09,249 --> 00:04:10,583
From my mom?
39
00:04:11,793 --> 00:04:12,877
Yes.
40
00:04:14,879 --> 00:04:17,257
What does your mom do these days?
41
00:04:18,007 --> 00:04:20,343
She works at a company.
42
00:04:21,678 --> 00:04:24,013
I do private investment consultations
these days.
43
00:04:24,597 --> 00:04:26,015
Is that right?
44
00:04:26,099 --> 00:04:30,311
Is she still at the securities firm?
Vested?
45
00:04:32,730 --> 00:04:34,023
By any chance,
46
00:04:34,107 --> 00:04:37,443
does she work on the second floor?
47
00:04:37,986 --> 00:04:39,696
In the research team?
48
00:04:39,779 --> 00:04:43,866
I think she said that she gets assigned
a new area every few months.
49
00:04:43,950 --> 00:04:45,243
So I'm not sure.
50
00:04:47,203 --> 00:04:48,413
A new area?
51
00:04:48,997 --> 00:04:51,708
She said that she cleans different areas
at different times.
52
00:04:52,458 --> 00:04:53,751
Maybe I'm wrong.
53
00:04:57,338 --> 00:04:59,382
GEUMYEONG CLEANING
PERSONNEL INFORMATION
54
00:05:07,557 --> 00:05:09,642
RÉSUMÉ
EO YONG-MI
55
00:05:10,810 --> 00:05:14,480
But if you want to lecture me
on courtesy and manners,
56
00:05:15,273 --> 00:05:17,775
shouldn't you at least take your mask off?
57
00:05:19,068 --> 00:05:19,944
Yong-mi?
58
00:06:01,402 --> 00:06:02,403
What's going on?
59
00:06:03,112 --> 00:06:04,572
It's about Ms. Jin Yeon-a.
60
00:06:05,656 --> 00:06:06,616
Go on.
61
00:06:10,745 --> 00:06:11,746
Hello?
62
00:06:14,165 --> 00:06:17,210
How much did you agree to pay her
for the information?
63
00:06:18,086 --> 00:06:19,087
Thirty million.
64
00:06:20,129 --> 00:06:21,297
Why do you ask?
65
00:06:23,257 --> 00:06:24,342
It's nothing.
66
00:06:25,426 --> 00:06:26,427
She just…
67
00:06:27,970 --> 00:06:30,348
doesn't seem too trustworthy.
68
00:06:31,599 --> 00:06:34,811
I'm planning to observe
how she handles the job this time.
69
00:06:35,394 --> 00:06:36,813
So let's wait and see.
70
00:06:39,732 --> 00:06:40,733
Sure.
71
00:06:48,950 --> 00:06:50,326
How interesting,
72
00:06:51,702 --> 00:06:52,912
Yong-mi.
73
00:06:54,956 --> 00:06:56,916
VESTED INVESTMENT & SECURITIES
74
00:07:09,762 --> 00:07:11,222
The doors are closing.
75
00:07:24,068 --> 00:07:27,029
Guys, let's hurry before Mr. Cheon flips.
76
00:07:27,113 --> 00:07:28,698
-I don't want to.
-Let's go.
77
00:07:29,699 --> 00:07:31,033
The doors are closing.
78
00:07:53,890 --> 00:07:55,308
Can we have a talk,
79
00:07:56,559 --> 00:07:57,685
Ms. Jin Yeon-a?
80
00:08:00,813 --> 00:08:02,356
Do you want to step out?
81
00:08:02,440 --> 00:08:04,609
Or do you want me to drag you out?
82
00:08:22,168 --> 00:08:23,336
This is nettling.
83
00:08:24,921 --> 00:08:27,840
I thought you'd be scared, but you're not.
84
00:08:29,717 --> 00:08:30,927
But then again,
85
00:08:31,761 --> 00:08:34,764
you had the nerve
to pull this reckless scheme
86
00:08:34,847 --> 00:08:36,766
as a mere cleaner.
87
00:08:36,849 --> 00:08:39,685
Please call me a custodian, not a cleaner.
88
00:08:42,563 --> 00:08:43,564
Fine.
89
00:08:44,190 --> 00:08:48,152
A custodian who lives in a mansion
and wears a limited-edition suit.
90
00:08:49,320 --> 00:08:50,154
How intriguing.
91
00:08:53,783 --> 00:08:55,785
Let's not waste each other's energy.
92
00:08:55,868 --> 00:08:57,703
I'm not sure if you've heard,
93
00:08:57,787 --> 00:09:00,122
but I've already met
your daughter, Jin Yeon-a,
94
00:09:00,206 --> 00:09:02,416
at Mokyeong Middle School.
95
00:09:03,209 --> 00:09:05,711
Jin Yeon-a.
96
00:09:11,342 --> 00:09:15,054
How does it feel to scam people
under your daughter's name?
97
00:09:16,305 --> 00:09:18,015
I've never done that myself,
98
00:09:18,599 --> 00:09:20,893
so I'm curious as to how it feels.
99
00:09:21,686 --> 00:09:22,770
Two sons?
100
00:09:24,146 --> 00:09:25,273
I mean…
101
00:09:27,358 --> 00:09:31,153
I can't even tell
if the air you're breathing is real.
102
00:09:35,408 --> 00:09:36,492
So what?
103
00:09:38,452 --> 00:09:40,246
Should I have turned you over
to the police?
104
00:09:41,539 --> 00:09:42,748
Go ahead.
105
00:09:47,128 --> 00:09:49,380
Wiretapping? Telling lies?
106
00:09:50,881 --> 00:09:53,551
Fine, I'll pay for my crimes.
107
00:09:53,634 --> 00:09:55,595
But what about you people?
108
00:09:56,679 --> 00:09:59,557
Insider trading seems to be considered
a serious crime abroad.
109
00:10:00,558 --> 00:10:02,977
How will you pay for selling
confidential information
110
00:10:03,060 --> 00:10:05,021
as an investment company's
inspection manager?
111
00:10:08,107 --> 00:10:09,233
Do you have evidence?
112
00:10:09,317 --> 00:10:11,611
I'm the evidence. And that meeting is.
113
00:10:14,363 --> 00:10:16,449
And who's going to believe you?
114
00:10:17,408 --> 00:10:18,409
Right.
115
00:10:19,285 --> 00:10:22,038
No one's going to believe a custodian.
116
00:10:22,622 --> 00:10:25,291
But they'll believe the recordings
of your conversations
117
00:10:25,374 --> 00:10:27,168
about the crimes you've committed.
118
00:10:30,921 --> 00:10:33,007
How much did you listen in on?
119
00:10:34,091 --> 00:10:35,176
Almost everything.
120
00:10:36,552 --> 00:10:38,721
I also didn't attend
the meeting unprepared.
121
00:10:41,932 --> 00:10:42,933
What do you want?
122
00:10:45,936 --> 00:10:47,980
Same thing as you.
123
00:10:48,898 --> 00:10:51,108
Greed knows no class.
124
00:10:52,151 --> 00:10:55,196
So you want to keep working with us?
125
00:10:55,279 --> 00:10:58,449
Sure, as long as you turn a blind eye.
126
00:11:02,995 --> 00:11:04,246
Let me ask you one thing.
127
00:11:05,039 --> 00:11:08,876
How do you plan to find out
the winning bidder?
128
00:11:09,377 --> 00:11:12,254
By rolling a dice?
129
00:11:16,675 --> 00:11:20,012
We crossed paths so many times,
but you never recognized me.
130
00:11:20,096 --> 00:11:21,180
Do you know why?
131
00:11:22,348 --> 00:11:24,934
I know I've seen you somewhere.
132
00:11:25,017 --> 00:11:26,435
Why can't I remember?
133
00:11:26,519 --> 00:11:27,978
People like me are invisible.
134
00:11:28,062 --> 00:11:30,189
We're here, but we're not here.
135
00:11:30,272 --> 00:11:32,525
No one suspects custodians.
136
00:11:32,608 --> 00:11:34,402
Those who work in this building…
137
00:11:34,485 --> 00:11:36,153
-She's listening.
-Who cares?
138
00:11:36,237 --> 00:11:37,696
She doesn't know what we're talking about.
139
00:11:37,780 --> 00:11:39,698
…they're careless around us.
140
00:11:39,782 --> 00:11:42,034
They don't think we know anything.
141
00:11:43,077 --> 00:11:44,829
We may be ignorant,
142
00:11:44,912 --> 00:11:46,747
but we can tell that you're up to
something.
143
00:11:46,831 --> 00:11:47,873
Out of instinct.
144
00:11:51,544 --> 00:11:52,420
So?
145
00:11:53,504 --> 00:11:54,588
To be honest,
146
00:11:55,673 --> 00:11:58,092
I use to be sad about
being treated like I was invisible.
147
00:11:58,759 --> 00:12:01,679
But then it turned out to be our weapon.
148
00:12:01,762 --> 00:12:02,596
Isn't that amusing?
149
00:12:04,432 --> 00:12:05,599
Wearing this uniform
150
00:12:06,642 --> 00:12:09,061
doesn't only give me access
to the men's room.
151
00:12:10,187 --> 00:12:11,689
So I'm going to use this weapon.
152
00:12:20,906 --> 00:12:23,409
Fine. I trust you'll get the job done.
153
00:12:24,535 --> 00:12:27,997
But I'm going to need half of the money
154
00:12:28,080 --> 00:12:29,748
that you get for the information.
155
00:12:31,208 --> 00:12:32,334
Why?
156
00:12:33,377 --> 00:12:36,755
Consider it a payment for the risk
that I'll be taking for you.
157
00:12:36,839 --> 00:12:39,550
I'll have to betray my long-time partners
158
00:12:39,633 --> 00:12:41,927
and tell all kinds of lies
to the inspection team.
159
00:12:43,429 --> 00:12:45,264
From the flash drive
160
00:12:45,347 --> 00:12:47,683
to the footage
from when the fire alarm went off,
161
00:12:48,726 --> 00:12:51,479
you've left a lot of loose ends.
162
00:12:52,062 --> 00:12:55,024
You may be invisible,
but your traces aren't.
163
00:12:56,567 --> 00:12:59,945
I deserve to get paid
for cleaning up the mess, don't I?
164
00:13:25,513 --> 00:13:28,641
-Hello.
-Hi.
165
00:13:28,724 --> 00:13:29,683
Wait.
166
00:13:30,851 --> 00:13:33,312
I've been waiting for you.
167
00:13:34,438 --> 00:13:35,272
For me?
168
00:13:37,650 --> 00:13:39,485
I needed to give you
169
00:13:40,861 --> 00:13:41,862
the you-know-what.
170
00:13:42,571 --> 00:13:46,408
Well, I'm not sure if I understand
what you're talking about.
171
00:13:49,787 --> 00:13:52,122
It's a wiretap that looks like a phone.
172
00:13:59,797 --> 00:14:01,715
It looks like it's turned off, right?
173
00:14:01,799 --> 00:14:02,758
Yes.
174
00:14:03,342 --> 00:14:04,843
See what happens when I call.
175
00:14:05,636 --> 00:14:07,096
WIRETAP
176
00:14:09,390 --> 00:14:10,558
It's not ringing.
177
00:14:11,058 --> 00:14:12,059
Listen to this.
178
00:14:15,604 --> 00:14:16,981
Hello?
179
00:14:17,064 --> 00:14:18,774
You're standing right in front of me.
180
00:14:20,359 --> 00:14:22,278
Try covering your other ear.
181
00:14:28,200 --> 00:14:30,619
How have you been?
182
00:14:31,787 --> 00:14:32,621
Wait.
183
00:14:32,705 --> 00:14:34,832
There are a lot of good men in the world.
184
00:14:36,083 --> 00:14:38,419
I hope you meet someone
who won't hurt you.
185
00:14:44,550 --> 00:14:46,135
It works.
186
00:14:46,218 --> 00:14:49,013
Right? No one would think
that it's a wiretap.
187
00:14:49,096 --> 00:14:51,473
They'll just think it's an old phone
that's been misplaced.
188
00:14:52,266 --> 00:14:54,643
I don't need this anymore though.
189
00:14:56,979 --> 00:14:59,148
But thank you for your concern.
190
00:15:04,028 --> 00:15:05,279
I'll be going now.
191
00:15:06,989 --> 00:15:09,783
-Are you going somewhere?
-Yes.
192
00:15:09,867 --> 00:15:11,452
I'm going to pick Si-a up.
193
00:15:11,994 --> 00:15:13,871
I think I'll buy her some snacks too.
194
00:15:22,796 --> 00:15:24,715
I could have used it earlier.
195
00:15:35,309 --> 00:15:36,560
Did you eat?
196
00:15:36,644 --> 00:15:39,521
I had dinner two hours ago
and plan to have breakfast in the morning.
197
00:15:39,605 --> 00:15:41,607
Right. You said that earlier.
198
00:15:42,775 --> 00:15:43,943
What's with you, Yong-mi?
199
00:15:44,026 --> 00:15:45,861
You asked the same question three times.
200
00:15:46,445 --> 00:15:48,530
You said you had to tell us something.
201
00:15:49,657 --> 00:15:50,824
Is something wrong?
202
00:15:51,408 --> 00:15:52,826
Is it related to Mr. Cheon?
203
00:15:53,869 --> 00:15:55,579
No, it's nothing like that.
204
00:15:55,663 --> 00:15:57,373
If that's not it,
205
00:15:57,915 --> 00:15:59,041
there's something else.
206
00:16:04,588 --> 00:16:07,591
Well, it's about the money.
207
00:16:11,345 --> 00:16:13,514
I'll only be getting half
of the 30 million won.
208
00:16:13,597 --> 00:16:14,807
-Why?
-Why?
209
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
You scared me.
210
00:16:16,183 --> 00:16:18,143
Why are you both yelling at me?
211
00:16:18,227 --> 00:16:19,770
Why did it get cut by half?
212
00:16:20,938 --> 00:16:24,566
But I'm going to need half of the money
213
00:16:24,650 --> 00:16:26,151
that you get for the information.
214
00:16:26,235 --> 00:16:29,113
Consider it a payment for the risk
that I'll be taking for you.
215
00:16:30,197 --> 00:16:31,073
Why?
216
00:16:33,409 --> 00:16:35,619
-Lee Yeong-sin changed his mind.
-Why so suddenly?
217
00:16:35,703 --> 00:16:37,287
He said he can't trust me yet.
218
00:16:39,456 --> 00:16:41,208
That's fair enough.
219
00:16:41,709 --> 00:16:44,461
He doesn't know you enough
to give you that much money.
220
00:16:46,797 --> 00:16:47,798
Thirty million.
221
00:16:47,881 --> 00:16:50,300
He'd be crazy to give you 30 million.
222
00:16:51,093 --> 00:16:52,094
I guess that makes sense.
223
00:16:53,137 --> 00:16:57,599
But we can still triple the money
by investing in the winning bidder.
224
00:16:59,893 --> 00:17:02,187
Do you have ramyeon?
225
00:17:02,271 --> 00:17:03,439
You said you had dinner.
226
00:17:04,857 --> 00:17:07,067
Five million won just went up in smoke,
227
00:17:07,609 --> 00:17:09,903
and it's making me hungry.
Make some ramyeon.
228
00:17:09,987 --> 00:17:13,532
Add eggs for me. I need protein.
229
00:17:20,497 --> 00:17:21,832
Is it good?
230
00:17:33,844 --> 00:17:34,845
Wait a second.
231
00:17:40,142 --> 00:17:41,393
Thanks.
232
00:17:42,561 --> 00:17:43,395
Hey, Yong-mi.
233
00:17:43,479 --> 00:17:46,190
Sorry to ask, but could you get
some ramyeon on the way home?
234
00:17:46,815 --> 00:17:49,109
I think we're all out. I can't find any.
235
00:17:49,193 --> 00:17:51,987
I think I ate the last one.
236
00:17:52,071 --> 00:17:54,782
-Should I get the one we always have?
-Yes, please.
237
00:18:11,757 --> 00:18:12,758
Hey, kid.
238
00:18:13,717 --> 00:18:16,261
You live on the third floor
of Cheonga Villa, right?
239
00:18:17,930 --> 00:18:19,348
Hello.
240
00:18:20,891 --> 00:18:22,518
Do you recognize me?
241
00:18:22,601 --> 00:18:23,977
Yes, I do.
242
00:18:24,061 --> 00:18:27,689
That's good.
I'm actually on my way to your place.
243
00:18:29,066 --> 00:18:30,275
Where's your mom?
244
00:18:30,359 --> 00:18:31,652
There you are.
245
00:18:33,612 --> 00:18:35,447
Were you looking at chocolates?
246
00:18:35,531 --> 00:18:37,366
Pick one. Uncle Du-yeong will get you one.
247
00:18:38,826 --> 00:18:40,744
Is he your uncle?
248
00:18:44,665 --> 00:18:46,333
Yes, something like that.
249
00:18:48,210 --> 00:18:51,130
What exactly does that mean, kid?
250
00:18:52,422 --> 00:18:54,800
He's not my real uncle,
251
00:18:55,467 --> 00:18:56,844
but we live together.
252
00:19:00,264 --> 00:19:01,682
I did hear that she got a divorce.
253
00:19:03,100 --> 00:19:07,020
It must be nice to have such a young dad.
254
00:19:07,104 --> 00:19:11,483
No, it's not like that.
I'm just renting the attic.
255
00:19:13,986 --> 00:19:14,987
Renting?
256
00:19:16,280 --> 00:19:17,447
Second-hand?
257
00:19:18,740 --> 00:19:19,867
Goodness.
258
00:19:22,661 --> 00:19:24,288
When will our ramyeon arrive?
259
00:19:25,038 --> 00:19:27,124
They must be here. Si-a, is that you?
260
00:19:29,084 --> 00:19:30,085
Hi.
261
00:19:31,336 --> 00:19:33,338
I was going to call you.
262
00:19:33,422 --> 00:19:36,842
The young man here tells me
that he's renting your attic.
263
00:19:37,342 --> 00:19:40,137
Well, he's like a little brother to me.
264
00:19:40,637 --> 00:19:42,639
Who cares if he's
your brother or your lover?
265
00:19:43,891 --> 00:19:46,393
Si-a. Wash your hands and go to your room.
266
00:19:46,476 --> 00:19:48,187
Du-yeong, take her upstairs.
267
00:19:48,270 --> 00:19:49,271
Okay.
268
00:19:49,354 --> 00:19:51,481
Si-a. Let's go upstairs. Come on.
269
00:19:57,946 --> 00:20:00,157
Let's talk outside
so that my kid won't hear it.
270
00:20:00,240 --> 00:20:03,285
I'll keep it short. We can talk here.
271
00:20:04,077 --> 00:20:04,953
Move out.
272
00:20:05,704 --> 00:20:06,622
Ma'am.
273
00:20:06,705 --> 00:20:09,291
Your contract expires on the 27th, right?
274
00:20:09,374 --> 00:20:12,377
I'll give you another 15 days,
so move out.
275
00:20:14,087 --> 00:20:15,005
Excuse me.
276
00:20:15,881 --> 00:20:19,218
They say the landlords rank
higher than god these days.
277
00:20:19,843 --> 00:20:22,095
Please show some mercy.
278
00:20:22,179 --> 00:20:24,348
My goodness.
279
00:20:24,431 --> 00:20:27,935
How many people are living
in this tiny place?
280
00:20:28,602 --> 00:20:31,605
How much money are you trying to make
out of this tiny place?
281
00:20:31,688 --> 00:20:32,773
Move out quickly.
282
00:20:32,856 --> 00:20:34,358
Before you go any further,
283
00:20:34,441 --> 00:20:37,819
have you looked into
the Lease Protection Act?
284
00:20:37,903 --> 00:20:39,696
You can read about it online these days.
285
00:20:39,780 --> 00:20:42,699
They have it all written out
in plain language.
286
00:20:44,743 --> 00:20:47,371
The fact that you own the property
287
00:20:47,454 --> 00:20:50,165
doesn't mean you can
kick your tenant out just like that.
288
00:20:50,249 --> 00:20:51,959
Isn't there a law
protecting the landlords?
289
00:20:52,042 --> 00:20:54,253
I haven't raised the deposit
or the rent for two years
290
00:20:54,336 --> 00:20:56,338
considering your unfortunate situation.
291
00:20:57,339 --> 00:20:59,341
Is this how you repay me?
292
00:20:59,424 --> 00:21:01,510
You even made him pay you a deposit?
293
00:21:02,219 --> 00:21:05,013
I'm truly sorry. I really am.
294
00:21:05,514 --> 00:21:08,809
But you can't kick us out.
I have nowhere to go with my two kids.
295
00:21:08,892 --> 00:21:11,144
Then I'm raising the deposit
by 10 million won.
296
00:21:11,228 --> 00:21:12,729
You said two million last time.
297
00:21:12,813 --> 00:21:14,648
I didn't know about this back then.
298
00:21:18,151 --> 00:21:21,613
I asked around,
and the market price is 10 million more.
299
00:21:22,155 --> 00:21:24,825
I initially wanted to ask for
five million more,
300
00:21:24,908 --> 00:21:26,618
but I felt too bad for you.
301
00:21:26,702 --> 00:21:29,830
So I was about to ask for
just a million more
302
00:21:29,913 --> 00:21:31,665
as an act of kindness.
303
00:21:31,748 --> 00:21:35,419
Anyway, let me know
what you decide to do tomorrow.
304
00:21:44,720 --> 00:21:46,179
Jeez.
305
00:21:46,263 --> 00:21:50,183
How did the attic guy get caught?
306
00:21:51,601 --> 00:21:53,770
I'm sorry, but let's have ramyeon later.
307
00:21:53,854 --> 00:21:56,565
Sure. I already turned off the stove.
308
00:21:56,648 --> 00:21:57,858
Let's get going.
309
00:22:05,490 --> 00:22:08,660
I guess every family has
its own trash can full of problems.
310
00:22:09,911 --> 00:22:14,583
No matter how many times you empty it,
it's filled back up the next day.
311
00:22:15,167 --> 00:22:16,710
It just goes on and on.
312
00:22:19,504 --> 00:22:21,423
The stink never goes away.
313
00:22:40,400 --> 00:22:41,276
Who did that?
314
00:22:43,195 --> 00:22:44,529
Bull's-eye.
315
00:22:45,906 --> 00:22:48,950
The real impact isn't the physical one.
316
00:22:49,034 --> 00:22:51,745
Rather, it's the psychological one.
317
00:22:51,828 --> 00:22:55,916
The anxiety of knowing
that someone might be coming after you.
318
00:22:57,417 --> 00:22:59,628
I better stay on your good side.
319
00:23:00,295 --> 00:23:01,171
Yes. Be careful.
320
00:23:15,227 --> 00:23:16,895
No. Stop.
321
00:23:17,479 --> 00:23:19,189
No, I don't want to.
322
00:23:23,401 --> 00:23:24,820
I'm sorry that I made you sad.
323
00:23:25,612 --> 00:23:27,072
Are we less fortunate than others?
324
00:23:29,157 --> 00:23:30,200
Do you feel less fortunate?
325
00:23:31,952 --> 00:23:33,286
Then why would you say that?
326
00:23:33,370 --> 00:23:34,579
That lady said--
327
00:23:34,663 --> 00:23:38,834
That lady thinks money is everything.
328
00:23:39,668 --> 00:23:42,254
Have we ever been unhappy
because we're poor?
329
00:23:42,337 --> 00:23:43,338
No.
330
00:23:43,880 --> 00:23:45,423
Have you ever felt sorry for me?
331
00:23:45,507 --> 00:23:46,341
No.
332
00:23:50,137 --> 00:23:51,096
We're just…
333
00:23:51,930 --> 00:23:53,640
a little uncomfortable, that's all.
334
00:23:54,266 --> 00:23:56,184
When I make you put on a turtleneck
during winter,
335
00:23:56,268 --> 00:23:58,520
you throw a tantrum
saying it's uncomfortable.
336
00:23:59,104 --> 00:24:00,063
Right?
337
00:24:00,147 --> 00:24:03,567
Having a little less money is
like wearing a turtleneck.
338
00:24:04,442 --> 00:24:06,194
Does wearing a turtleneck
make you unhappy?
339
00:24:06,820 --> 00:24:09,489
No, it keeps me warm.
340
00:24:10,824 --> 00:24:12,450
It's uncomfortable,
341
00:24:13,034 --> 00:24:14,202
but it's also warm.
342
00:24:14,828 --> 00:24:17,330
See? It's not all bad.
343
00:24:21,209 --> 00:24:22,878
I'm sorry about today.
344
00:25:03,001 --> 00:25:05,212
-How did it go with the landlady?
-It went okay.
345
00:25:05,295 --> 00:25:06,421
Everything worked out.
346
00:25:06,504 --> 00:25:08,632
I'm so glad. I was worried.
347
00:25:10,550 --> 00:25:12,510
Is Si-a okay too?
348
00:25:12,594 --> 00:25:13,845
Of course.
349
00:25:14,971 --> 00:25:16,806
All right.
350
00:25:16,890 --> 00:25:19,601
How much time do we have
until the meeting begins?
351
00:25:19,684 --> 00:25:21,186
Let's see.
352
00:25:22,187 --> 00:25:23,730
Fifteen minutes.
353
00:25:25,273 --> 00:25:29,194
In 15 minutes,
we'll get 15 million won, right?
354
00:26:03,520 --> 00:26:05,063
Long time no see, Mr. Cheon.
355
00:26:06,356 --> 00:26:08,024
Isn't this Yong-mi's area?
356
00:26:08,942 --> 00:26:10,610
She said she's taking the day off.
357
00:26:16,241 --> 00:26:17,492
Have you thought about it?
358
00:26:17,575 --> 00:26:18,618
About what?
359
00:26:18,702 --> 00:26:21,288
I spend so much energy working
that I don't have any left for thinking.
360
00:26:21,371 --> 00:26:24,165
We may be dealing with a serious crime.
361
00:26:24,249 --> 00:26:27,210
I can see that you know
nothing about the leakage,
362
00:26:27,294 --> 00:26:29,713
so I'm warning you one last time.
363
00:26:29,796 --> 00:26:32,799
Don't let Eo Yong-mi
drag you into her little scheme.
364
00:26:35,135 --> 00:26:36,261
That day,
365
00:26:36,344 --> 00:26:41,308
what else did she ask you to do
besides lending her your key card?
366
00:26:43,018 --> 00:26:44,686
To set off the fire alarm?
367
00:26:47,272 --> 00:26:49,774
I just wiped it,
and there are smudges all over now.
368
00:26:54,070 --> 00:26:56,072
Nothing happened.
369
00:26:56,156 --> 00:26:59,617
Frankly, she can barely read.
370
00:26:59,701 --> 00:27:02,495
How can she possibly leak information?
371
00:27:02,579 --> 00:27:03,580
And let's face it.
372
00:27:03,663 --> 00:27:06,041
She may be charming,
but she's not so bright.
373
00:27:07,125 --> 00:27:08,209
-Really?
-Yes.
374
00:27:10,754 --> 00:27:13,006
No way.
375
00:27:13,089 --> 00:27:16,885
I worked up all the energy I had
to think about this,
376
00:27:16,968 --> 00:27:20,138
and all the pieces fall into place.
377
00:27:20,638 --> 00:27:21,639
Okay?
378
00:27:22,307 --> 00:27:23,641
Listen carefully.
379
00:27:26,353 --> 00:27:28,938
Eo Yong-mi's flash drive was
left in an office
380
00:27:29,022 --> 00:27:32,275
where only authorized personnel
are allowed.
381
00:27:34,486 --> 00:27:38,198
The flash drive was found
next to a computer
382
00:27:38,281 --> 00:27:41,326
from which a file was printed
without its owner knowing.
383
00:27:44,454 --> 00:27:45,955
The last piece of the puzzle.
384
00:27:46,498 --> 00:27:47,582
The fire alarm.
385
00:27:48,666 --> 00:27:49,793
Okay?
386
00:27:52,796 --> 00:27:53,963
One, two…
387
00:28:00,637 --> 00:28:02,013
Mr. Cheon.
388
00:28:02,097 --> 00:28:03,431
Where are you going in such--
389
00:28:10,480 --> 00:28:12,440
Move out of the way.
390
00:28:12,524 --> 00:28:13,858
I have something to tell you.
391
00:28:13,942 --> 00:28:16,027
-Go away.
-Listen to me.
392
00:28:16,111 --> 00:28:18,405
-Leave me alone.
-It won't take long.
393
00:28:23,284 --> 00:28:25,286
No matter how fast you run
394
00:28:25,370 --> 00:28:28,498
from the fire alarm
to the research team office,
395
00:28:28,581 --> 00:28:31,376
it takes at least a minute.
396
00:28:31,459 --> 00:28:35,630
And if a custodian in her uniform
ran down the hallway at full speed,
397
00:28:35,713 --> 00:28:37,132
everyone would notice.
398
00:28:37,215 --> 00:28:38,675
So what does she do?
399
00:28:39,342 --> 00:28:41,845
She pretends to be cleaning and then…
400
00:28:43,054 --> 00:28:45,432
And then she takes a look around
before she…
401
00:28:46,224 --> 00:28:47,809
Am I right?
402
00:28:47,892 --> 00:28:50,562
Even so, it would take her
a minute and 50 seconds.
403
00:28:50,645 --> 00:28:52,272
That doesn't make any sense!
404
00:28:54,441 --> 00:28:56,025
What's your point?
405
00:28:56,109 --> 00:28:57,068
My point?
406
00:29:00,238 --> 00:29:02,198
Eo Yong-mi can walk super fast.
407
00:29:03,658 --> 00:29:06,828
With that kind of lung capacity,
she could outrun Park Ji-sung.
408
00:29:08,663 --> 00:29:11,583
-Does she work out?
-She can't afford a gym membership.
409
00:29:11,666 --> 00:29:12,584
You never know.
410
00:29:12,667 --> 00:29:14,919
Maybe she cleans a gym on the side.
411
00:29:15,003 --> 00:29:18,423
Mr. Cheon, you would
make a great detective.
412
00:29:19,507 --> 00:29:20,508
You see…
413
00:29:21,509 --> 00:29:24,637
You may call it silly,
but I have this philosophy.
414
00:29:24,721 --> 00:29:28,016
Never turn a blind eye to wrongdoing
under any circumstance.
415
00:29:28,099 --> 00:29:30,894
If you let your circumstances
be an excuse for something,
416
00:29:30,977 --> 00:29:32,896
it could lead you to a slippery slope.
417
00:29:32,979 --> 00:29:34,022
Right.
418
00:29:34,606 --> 00:29:36,816
I'm not going to let this one slide.
419
00:29:36,900 --> 00:29:40,403
Make sure to call me
if Eo Yong-mi ever blackmails you.
420
00:29:40,987 --> 00:29:43,490
-You know I care about you.
-Sure.
421
00:29:44,115 --> 00:29:45,366
Thank you as always.
422
00:29:47,160 --> 00:29:50,747
Don't get so stressed out.
Your hairline's receding.
423
00:29:57,712 --> 00:29:58,713
Hi.
424
00:30:01,716 --> 00:30:02,717
You can put this away.
425
00:30:03,551 --> 00:30:05,136
Hello, sir.
426
00:30:05,220 --> 00:30:06,387
Take a look at this.
427
00:30:10,892 --> 00:30:12,310
Why aren't we hearing anything?
428
00:30:13,102 --> 00:30:15,563
The meeting should have started
over 40 minutes ago.
429
00:30:18,775 --> 00:30:19,734
Is it being delayed?
430
00:30:20,902 --> 00:30:24,280
Could it be that the wiretap is broken?
431
00:30:26,157 --> 00:30:27,367
Let's wait a little longer.
432
00:30:36,000 --> 00:30:37,544
The meeting is today, right?
433
00:30:37,627 --> 00:30:39,379
Can I get the information right away?
434
00:30:41,589 --> 00:30:43,216
What? Is it Lee Yeong-sin?
435
00:30:46,928 --> 00:30:47,887
I have no choice.
436
00:30:47,971 --> 00:30:48,847
What will you do?
437
00:30:48,930 --> 00:30:49,931
I'll go upstairs.
438
00:30:50,014 --> 00:30:51,599
What if you get caught?
439
00:30:55,061 --> 00:30:58,731
I brought Geum-ran's uniform and pass
to return them to her.
440
00:30:58,815 --> 00:30:59,732
It'll be okay.
441
00:31:00,316 --> 00:31:02,277
Put your earphones on
and listen carefully.
442
00:31:21,421 --> 00:31:22,714
Are you getting in?
443
00:31:23,214 --> 00:31:25,133
I forgot something.
444
00:31:25,216 --> 00:31:26,384
Please go on.
445
00:31:28,803 --> 00:31:31,139
I've never seen her before.
446
00:31:32,473 --> 00:31:33,516
Do you know her?
447
00:31:33,600 --> 00:31:34,642
What?
448
00:31:34,726 --> 00:31:37,145
No, I've never seen her either.
449
00:31:48,948 --> 00:31:50,491
ILWON FOUNDATION
450
00:31:55,622 --> 00:31:57,957
MAIN CONFERENCE ROOM
451
00:32:19,145 --> 00:32:21,522
Ms. Geum, did you hear
about the flash drive?
452
00:32:24,192 --> 00:32:25,109
What about it?
453
00:32:25,193 --> 00:32:27,862
My hunch was right.
454
00:32:27,946 --> 00:32:30,531
I told you I was suspecting
information leakage.
455
00:32:31,699 --> 00:32:33,159
Can you elaborate?
456
00:32:33,242 --> 00:32:35,578
The cleaning manager came to me.
457
00:32:35,662 --> 00:32:37,914
He confirmed
that the flash drive belongs to
458
00:32:37,997 --> 00:32:40,917
one of the custodians
who were caught on the security cameras
459
00:32:41,000 --> 00:32:42,502
near the fire alarm.
460
00:32:44,379 --> 00:32:47,173
-Do you have evidence?
-The pictures.
461
00:32:47,256 --> 00:32:49,217
The custodian turns out to be
462
00:32:49,300 --> 00:32:52,428
the mother of the kids in the pictures.
463
00:32:55,431 --> 00:32:57,308
Can I report it to the higher-ups?
464
00:32:57,392 --> 00:33:00,103
Do you really think
a flash drive is enough for evidence?
465
00:33:00,186 --> 00:33:02,438
Mr. Park. No matter how hungry you are,
466
00:33:02,522 --> 00:33:05,400
you'll get sick trying to
eat something right off the floor.
467
00:33:05,483 --> 00:33:07,652
And you already have chronic gastritis.
468
00:33:07,735 --> 00:33:09,988
It is information leakage.
469
00:33:10,071 --> 00:33:12,490
You're not jealous
of my accomplishment, are you?
470
00:33:13,366 --> 00:33:14,951
I'm just saying it's a leap.
471
00:33:15,451 --> 00:33:18,204
Why would a common cleaner
leak our information?
472
00:33:18,287 --> 00:33:19,914
She could sell it to someone.
473
00:33:19,998 --> 00:33:23,918
But I'm suspecting insider trading.
474
00:33:25,336 --> 00:33:26,754
No way.
475
00:33:31,300 --> 00:33:32,677
What are you doing over there?
476
00:33:33,886 --> 00:33:35,304
What are you doing in an empty room?
477
00:33:36,389 --> 00:33:38,558
-I'm cleaning.
-Cleaning?
478
00:33:38,641 --> 00:33:42,186
Yes. I was told to clean this room
479
00:33:42,270 --> 00:33:44,689
before the important meeting today.
480
00:33:44,772 --> 00:33:46,274
They changed the location.
481
00:33:46,774 --> 00:33:49,610
Anyway, come out. I need to lock the door.
482
00:33:49,694 --> 00:33:51,946
Why did they move it to another room
all of a sudden?
483
00:33:52,030 --> 00:33:54,991
The secretary's office got a weird call.
Anyway, please get out.
484
00:33:56,409 --> 00:33:58,411
I see. That's what happened.
485
00:33:59,370 --> 00:34:00,204
Which room?
486
00:34:00,288 --> 00:34:01,706
On the fourth floor…
487
00:34:03,499 --> 00:34:05,668
Why do you ask?
488
00:34:05,752 --> 00:34:09,505
We all work in the same building.
We're family.
489
00:34:09,589 --> 00:34:10,798
Family?
490
00:34:12,091 --> 00:34:13,051
Right.
491
00:34:29,525 --> 00:34:30,860
CONFERENCE ROOM
492
00:34:31,736 --> 00:34:36,074
ILWON FOUNDATION
THE 6TH BOARD MEETING
493
00:34:39,243 --> 00:34:41,412
Excuse me. Is the board meeting over?
494
00:34:41,496 --> 00:34:42,497
Yes.
495
00:34:49,712 --> 00:34:50,755
ILWON FOUNDATION
THE 6TH BOARD MEETING
496
00:35:24,789 --> 00:35:26,624
GEUM-RAN
497
00:35:29,293 --> 00:35:31,295
What's going on, Yong-mi?
498
00:35:31,379 --> 00:35:33,631
Why are you here in that uniform?
499
00:35:34,715 --> 00:35:37,844
I came to return this uniform to you.
500
00:35:39,303 --> 00:35:43,182
But since I'm considering
switching jobs right now,
501
00:35:43,808 --> 00:35:45,601
I thought I should have a look around--
502
00:35:45,685 --> 00:35:46,978
Yong-mi.
503
00:35:48,771 --> 00:35:49,772
I'm sorry, Geum-ran.
504
00:35:50,940 --> 00:35:53,025
Please don't ask me why.
505
00:35:53,109 --> 00:35:54,485
Can't you tell me?
506
00:35:57,405 --> 00:36:00,533
I really thought you called
because you missed me.
507
00:36:00,616 --> 00:36:03,536
-But I guess that wasn't the reason.
-I missed you.
508
00:36:04,453 --> 00:36:06,497
I'm sure it's hard to believe
anything I say right now
509
00:36:06,581 --> 00:36:07,957
but I really did miss you.
510
00:36:08,875 --> 00:36:09,876
And…
511
00:36:12,003 --> 00:36:13,004
I'm sorry.
512
00:36:14,463 --> 00:36:16,841
Can I have my uniform back now?
You don't have to wash it.
513
00:36:17,425 --> 00:36:18,509
Okay.
514
00:36:19,468 --> 00:36:21,721
Should I really not ask you anything?
515
00:36:23,973 --> 00:36:25,975
I will help with whatever I can.
516
00:36:26,058 --> 00:36:27,310
You still don't want me to ask?
517
00:36:31,522 --> 00:36:32,732
To tell you the truth…
518
00:36:39,405 --> 00:36:40,823
What's taking so long?
519
00:36:42,491 --> 00:36:45,119
What's going on?
She should be back by now.
520
00:36:47,622 --> 00:36:49,790
What you're doing is a crime.
521
00:36:50,374 --> 00:36:52,001
I know.
522
00:36:52,084 --> 00:36:55,338
But from lawyers
to stockbrokers and accountants,
523
00:36:55,421 --> 00:36:57,882
there are people
who do this systematically.
524
00:36:57,965 --> 00:37:00,843
Is that right? I had no idea.
525
00:37:00,927 --> 00:37:04,472
Just hearing about it gives me goosebumps.
526
00:37:04,555 --> 00:37:05,473
Do you want in?
527
00:37:06,933 --> 00:37:08,267
It's fine.
528
00:37:08,351 --> 00:37:10,311
It's not as dangerous as you think.
529
00:37:11,479 --> 00:37:12,730
Yong-mi.
530
00:37:13,231 --> 00:37:17,652
I had septicemia as a side effect
of my cancer surgery.
531
00:37:17,735 --> 00:37:21,155
I nearly died multiple times in the ICU.
532
00:37:21,239 --> 00:37:22,448
Really?
533
00:37:22,531 --> 00:37:24,075
That's not the point.
534
00:37:24,659 --> 00:37:26,911
Money? It's nice for sure.
535
00:37:26,994 --> 00:37:30,957
I'd love to get more furniture
for my daughter when she gets married.
536
00:37:31,457 --> 00:37:34,001
And I could even pay off
the mortgage on my house
537
00:37:34,085 --> 00:37:36,462
that I finally bought
after 28 years of marriage.
538
00:37:36,545 --> 00:37:39,840
Not to mention the loans that I took out
to pay my medical bills.
539
00:37:39,924 --> 00:37:41,676
Exactly. Then you should really--
540
00:37:41,759 --> 00:37:43,552
No matter how much money you have,
541
00:37:43,636 --> 00:37:45,513
you don't get to eat five meals a day.
542
00:37:45,596 --> 00:37:46,764
And if you live in a big house,
543
00:37:46,847 --> 00:37:50,101
no one would get to see each other
because they're all in their rooms.
544
00:37:51,560 --> 00:37:55,189
That near-death experience
changed my perspective on life.
545
00:37:56,440 --> 00:37:59,527
When I was ill, I had no appetite
for even the most delicious food.
546
00:37:59,610 --> 00:38:02,530
And the most beautiful clothes
didn't interest me at all.
547
00:38:03,364 --> 00:38:07,410
Some stir-fried ripe kimchi
with a bowl of rice in cold water
548
00:38:07,493 --> 00:38:09,370
is enough for me to feel happy.
549
00:38:10,079 --> 00:38:14,625
I don't want to live
under unnecessary stress anymore.
550
00:38:17,128 --> 00:38:18,504
But the thing is, I'm…
551
00:38:19,463 --> 00:38:20,423
I'm not happy.
552
00:38:21,382 --> 00:38:25,761
Getting humiliated by the landlady
in front of my nine-year-old
553
00:38:25,845 --> 00:38:27,805
because I can't afford a security deposit,
554
00:38:27,888 --> 00:38:29,390
worrying about losing custody
555
00:38:29,473 --> 00:38:32,351
because I don't have money,
556
00:38:33,269 --> 00:38:36,605
making my children wear used clothes
because I can't afford new ones…
557
00:38:38,065 --> 00:38:40,651
I can't seem to get used to it all.
558
00:38:41,652 --> 00:38:44,030
No matter how many
near-death experiences I have,
559
00:38:45,156 --> 00:38:48,159
I don't think I'll ever be happy
eating just kimchi and cold water.
560
00:38:50,244 --> 00:38:52,538
Everyone has a different way of living.
561
00:38:54,582 --> 00:38:57,335
So how can I help you?
562
00:38:57,418 --> 00:39:00,046
You wouldn't have told me all this
563
00:39:00,129 --> 00:39:01,589
if there wasn't a way for me to help.
564
00:39:19,815 --> 00:39:20,649
What happened?
565
00:39:20,733 --> 00:39:22,651
They moved the meeting to another room.
566
00:39:22,735 --> 00:39:25,237
Gosh. That means we missed it.
567
00:39:28,282 --> 00:39:29,450
But I have this.
568
00:39:31,035 --> 00:39:33,412
What? What's this?
569
00:39:35,956 --> 00:39:37,083
Our last hope.
570
00:39:37,708 --> 00:39:39,377
WARNING
NO ILLEGAL DUMPING
571
00:39:43,756 --> 00:39:45,299
Let's see here.
572
00:39:45,383 --> 00:39:46,884
-Not this one.
-Gosh.
573
00:39:46,967 --> 00:39:48,052
How about this one?
574
00:39:48,135 --> 00:39:49,095
It should go here.
575
00:39:49,178 --> 00:39:50,971
I never thought I'd be doing this.
576
00:39:51,055 --> 00:39:52,431
This is going to take forever.
577
00:39:52,515 --> 00:39:54,183
Try to line it up around the seal.
578
00:39:54,266 --> 00:39:58,062
The seal lines up,
but the rest is all wrong.
579
00:39:58,145 --> 00:39:59,897
Can you even tell what you're doing?
580
00:39:59,980 --> 00:40:01,315
No, not really.
581
00:40:01,399 --> 00:40:02,983
Can we even finish this?
582
00:40:08,906 --> 00:40:09,907
This isn't right.
583
00:40:12,118 --> 00:40:14,203
The seal.
584
00:40:15,621 --> 00:40:17,164
Coffee stains.
585
00:40:18,040 --> 00:40:19,458
I think this is right.
586
00:40:19,542 --> 00:40:20,584
Glue it up.
587
00:40:20,668 --> 00:40:21,669
Okay.
588
00:40:25,172 --> 00:40:26,090
Here.
589
00:40:37,184 --> 00:40:38,477
There, we got it.
590
00:40:38,561 --> 00:40:39,603
Let me see.
591
00:40:42,231 --> 00:40:43,065
YESAN CONSTRUCTION
592
00:40:43,149 --> 00:40:44,859
Right. This is it.
593
00:40:48,696 --> 00:40:49,905
Oh, my goodness.
594
00:40:52,658 --> 00:40:54,452
Great work, guys.
595
00:40:55,035 --> 00:40:55,953
What do we do now?
596
00:40:57,288 --> 00:40:58,622
Text Lee Yeong-sin.
597
00:40:59,832 --> 00:41:02,293
I found out which company won the bid.
598
00:41:02,918 --> 00:41:05,463
I FOUND OUT WHICH COMPANY WON THE BID
599
00:41:05,546 --> 00:41:06,797
Which one is it?
600
00:41:07,465 --> 00:41:08,632
"Which one"?
601
00:41:08,716 --> 00:41:10,426
Tell him to pay up first.
602
00:41:13,262 --> 00:41:14,847
WHICH ONE IS IT?
603
00:41:14,930 --> 00:41:16,724
I'll tell you in person.
604
00:41:16,807 --> 00:41:18,809
I need something in return as well.
605
00:41:19,602 --> 00:41:20,603
Good job.
606
00:41:23,772 --> 00:41:25,441
Sounds good. Let's meet tomorrow.
607
00:41:25,524 --> 00:41:27,067
I assume you have a proof?
608
00:41:27,151 --> 00:41:28,277
What? Proof?
609
00:41:28,861 --> 00:41:30,488
Ask him why he needs proof.
610
00:41:34,408 --> 00:41:35,868
Do you need proof?
611
00:41:37,912 --> 00:41:39,747
It's a matter of trust.
612
00:41:39,830 --> 00:41:41,749
IT'S A MATTER OF TRUST
613
00:41:41,832 --> 00:41:44,251
We don't have any proof.
614
00:41:47,171 --> 00:41:48,839
Let me see that document.
615
00:41:54,678 --> 00:41:56,138
ILWON FOUNDATION
BOARD DECISION
616
00:41:56,222 --> 00:41:57,348
You know what?
617
00:41:58,807 --> 00:42:02,478
Let's recreate this.
You used to work in an office.
618
00:42:02,561 --> 00:42:04,813
You can make one just like this, right?
619
00:42:04,897 --> 00:42:08,067
Well, typing up the document itself
shouldn't be hard.
620
00:42:09,109 --> 00:42:10,611
But what about the company seal?
621
00:42:12,112 --> 00:42:13,864
Tell Lee Yeong-sin you'll bring the proof.
622
00:42:13,948 --> 00:42:16,492
Just put off the meeting a bit.
623
00:42:17,409 --> 00:42:19,620
WATCHES, STAMPS, KEYS
624
00:42:19,703 --> 00:42:20,579
Hello.
625
00:42:22,706 --> 00:42:25,209
Make me a stamp identical to this one.
626
00:42:28,254 --> 00:42:30,172
ILWON FOUNDATION
BOARD DECISION
627
00:42:33,676 --> 00:42:34,677
How long will it take?
628
00:42:35,594 --> 00:42:36,971
Two days.
629
00:42:37,054 --> 00:42:38,180
No, one day.
630
00:42:40,891 --> 00:42:42,226
I put a lot of sugar in it.
631
00:42:42,309 --> 00:42:45,145
It's hot, so cool it off
before you drink it.
632
00:42:47,481 --> 00:42:48,607
One and a half days.
633
00:42:48,691 --> 00:42:50,401
You're an expert.
634
00:42:50,484 --> 00:42:54,446
It would only take a day
if you weren't so busy watching reruns.
635
00:42:59,034 --> 00:43:00,077
This side up.
636
00:43:12,590 --> 00:43:13,924
ILWON FOUNDATION
CHAIRMAN OF THE BOARD
637
00:43:21,599 --> 00:43:22,641
YESAN CONSTRUCTION
638
00:43:24,059 --> 00:43:26,186
ILWON FOUNDATION
CHAIRMAN OF THE BOARD
639
00:43:34,987 --> 00:43:36,488
The document seems legitimate.
640
00:43:37,823 --> 00:43:40,868
How did you get it?
It's hard to get confidential documents.
641
00:43:41,452 --> 00:43:42,911
I can't tell you that.
642
00:43:44,038 --> 00:43:45,039
Nice.
643
00:43:48,959 --> 00:43:51,378
It's the amount you asked for.
You can check.
644
00:43:51,462 --> 00:43:53,213
I trust you.
645
00:43:57,551 --> 00:44:00,220
Let's call it a day
and meet for dinner another time.
646
00:44:00,304 --> 00:44:01,597
Sure.
647
00:44:09,480 --> 00:44:11,023
Five million won each.
648
00:44:16,445 --> 00:44:19,281
So we can triple this money
by buying Yesan's stock?
649
00:44:19,365 --> 00:44:20,532
That's right.
650
00:44:21,116 --> 00:44:23,786
-As soon as the market opens?
-Of course.
651
00:44:23,869 --> 00:44:27,122
-Are you going to go all-in?
-You bet.
652
00:44:30,668 --> 00:44:32,127
-I'm going this way.
-Okay.
653
00:44:32,211 --> 00:44:33,462
See you in a bit.
654
00:45:04,159 --> 00:45:05,369
This tastes so good.
655
00:45:09,790 --> 00:45:12,376
In-gyeong, are you buying
a coffee truck with the money?
656
00:45:12,918 --> 00:45:16,046
I have a model in mind.
I'm buying one right away. What about you?
657
00:45:16,130 --> 00:45:19,049
I have to pay
the security deposit increase first.
658
00:45:19,133 --> 00:45:22,094
I'll finally get to stand tall
in front of my landlady.
659
00:45:23,554 --> 00:45:26,014
What will you do about Mr. Cheon?
660
00:45:26,098 --> 00:45:28,100
I have an idea. Leave it to me.
661
00:45:28,976 --> 00:45:30,102
We trust you.
662
00:45:47,578 --> 00:45:49,455
Still can't reach Yong-mi?
663
00:45:50,456 --> 00:45:52,624
I think she's avoiding
my calls on purpose.
664
00:45:55,085 --> 00:45:57,754
Try calling Yeon-a then.
665
00:45:57,838 --> 00:46:01,633
The area of a rectangle is
the width times the length.
666
00:46:01,717 --> 00:46:03,802
Suppose the width is X.
667
00:46:04,386 --> 00:46:05,637
This is the answer.
668
00:46:08,724 --> 00:46:09,725
Is it boring?
669
00:46:09,808 --> 00:46:12,519
Only freaks would actually enjoy studying.
670
00:46:21,320 --> 00:46:22,654
Who is it?
671
00:46:32,289 --> 00:46:33,457
When can you come home?
672
00:46:33,540 --> 00:46:35,918
Soon. I'm almost there.
673
00:46:37,044 --> 00:46:38,212
We have a problem, Mom.
674
00:46:38,295 --> 00:46:39,379
What's going on?
675
00:46:46,136 --> 00:46:47,846
The master room is big enough, right?
676
00:46:47,930 --> 00:46:48,764
-Yes.
-Yes.
677
00:46:48,847 --> 00:46:51,183
This is the only unit
that comes with an attic.
678
00:46:51,266 --> 00:46:52,601
It's not that spacious,
679
00:46:52,684 --> 00:46:55,062
but it could be a bedroom
if you put a mattress here.
680
00:46:55,145 --> 00:46:57,814
Or you could use it as a storage room.
681
00:46:57,898 --> 00:46:59,525
Did the kids' mom
put the house on the market?
682
00:46:59,608 --> 00:47:00,609
I did.
683
00:47:00,692 --> 00:47:02,236
This isn't right.
684
00:47:02,319 --> 00:47:05,614
If you want to talk about what's right,
talk to their mom.
685
00:47:05,697 --> 00:47:08,700
Do you want to see the attic too?
686
00:47:08,784 --> 00:47:10,577
Yes, we'll take a look.
687
00:47:10,661 --> 00:47:11,662
Come this way.
688
00:47:12,329 --> 00:47:15,040
Wait. It's really messy up there.
689
00:47:16,208 --> 00:47:17,167
No, you can't.
690
00:47:44,236 --> 00:47:45,529
Hi.
691
00:47:45,612 --> 00:47:48,156
Hi. It's been a long time.
692
00:47:54,121 --> 00:47:56,832
-Did you all buy Yesan's shares?
-Yes.
693
00:47:56,915 --> 00:48:00,043
Don't get me started.
It took me more than two hours
694
00:48:00,127 --> 00:48:01,837
just to open an account.
695
00:48:01,920 --> 00:48:04,214
I bought the shares
seconds before the market closed.
696
00:48:04,298 --> 00:48:05,257
What about you?
697
00:48:05,966 --> 00:48:06,967
Of course.
698
00:48:08,176 --> 00:48:10,429
How much will it be if it triples?
699
00:48:10,512 --> 00:48:13,056
It could quadruple.
700
00:48:13,724 --> 00:48:14,725
Let's keep quiet.
701
00:48:20,188 --> 00:48:21,189
How can I help you?
702
00:48:21,273 --> 00:48:23,692
I'm here to see the inspection manager.
703
00:48:23,775 --> 00:48:24,860
This way.
704
00:48:24,943 --> 00:48:26,153
Thank you.
705
00:48:37,623 --> 00:48:38,624
How can I help you?
706
00:48:40,208 --> 00:48:41,960
Did you call her, Ms. Geum?
707
00:48:46,590 --> 00:48:47,591
Come in.
708
00:48:48,091 --> 00:48:49,384
That's right. I called her.
709
00:49:08,862 --> 00:49:10,113
Do you remember this?
710
00:49:10,197 --> 00:49:11,531
Yes, that's my flash drive.
711
00:49:14,409 --> 00:49:16,036
Ms. Eo Yong-mi.
712
00:49:17,913 --> 00:49:19,956
I need an explanation.
713
00:49:20,040 --> 00:49:22,292
Right. So…
714
00:49:23,377 --> 00:49:25,545
I told Mr. Cheon already,
715
00:49:25,629 --> 00:49:29,508
but I printed something in the office
and left the flash drive there by mistake.
716
00:49:30,884 --> 00:49:32,010
You violated the rules.
717
00:49:32,719 --> 00:49:34,221
Yes. I apologize.
718
00:49:34,304 --> 00:49:37,557
According to the company regulations,
I'll request disciplinary action.
719
00:49:37,641 --> 00:49:39,685
Can you please let it slide this once?
720
00:49:42,354 --> 00:49:43,855
What do you think?
721
00:49:43,939 --> 00:49:46,274
This isn't simply about the regulations.
722
00:49:46,358 --> 00:49:49,027
-The information--
-Tell the person in charge right now.
723
00:49:51,238 --> 00:49:53,657
I'm raising two kids without a husband.
724
00:49:54,574 --> 00:49:55,701
My salary is small as it is.
725
00:49:55,784 --> 00:49:58,745
In the worst-case scenario,
my contract could get terminated.
726
00:49:58,829 --> 00:50:00,497
Could you please have mercy on me?
727
00:50:01,540 --> 00:50:03,208
How about this?
728
00:50:03,291 --> 00:50:07,170
Don't you think we should report this
and take action against her company?
729
00:50:07,921 --> 00:50:10,507
We haven't confirmed anything just yet.
730
00:50:10,590 --> 00:50:12,884
You said it was related to
the information leakage.
731
00:50:12,968 --> 00:50:16,304
Information leakage?
I don't even have any information to leak.
732
00:50:16,388 --> 00:50:18,598
Let's handle this right away.
733
00:50:19,307 --> 00:50:21,727
I don't think we need to show mercy.
734
00:50:21,810 --> 00:50:23,812
Regulations are meant to be followed.
735
00:50:23,895 --> 00:50:25,731
Whether she leaked information or not,
736
00:50:25,814 --> 00:50:27,691
this case caused quite the stir.
737
00:50:27,774 --> 00:50:29,151
Let's go by the book.
738
00:50:29,901 --> 00:50:31,445
The decision is yours, Mr. Park.
739
00:50:36,825 --> 00:50:39,327
So you know nothing about the file?
740
00:50:40,078 --> 00:50:42,205
I don't even know how to open files.
741
00:50:46,668 --> 00:50:49,337
I'll make it so that
you can avoid punishment.
742
00:50:49,421 --> 00:50:50,630
Thank you.
743
00:50:52,215 --> 00:50:55,552
But you might be questioned
a few more times.
744
00:50:55,635 --> 00:50:59,389
Of course. I'll pay for my mistakes.
Thank you.
745
00:51:06,396 --> 00:51:07,355
Why did you do that?
746
00:51:07,439 --> 00:51:09,775
You shouldn't show mercy
to people like her.
747
00:51:10,275 --> 00:51:13,195
She said she's raising two kids
without a husband.
748
00:51:13,278 --> 00:51:16,239
And I didn't want to accuse her
without any proof.
749
00:51:16,323 --> 00:51:18,742
What if she was involved
in the information leakage?
750
00:51:18,825 --> 00:51:20,577
I doubt it.
751
00:51:45,352 --> 00:51:46,686
Could you block the entrance?
752
00:51:53,026 --> 00:51:54,194
Give me the money.
753
00:51:57,364 --> 00:51:58,657
Can you wait for a month?
754
00:52:01,493 --> 00:52:03,537
Do you think I'm your friend now?
755
00:52:16,633 --> 00:52:17,884
Look.
756
00:52:18,844 --> 00:52:20,804
This isn't what we agreed on.
757
00:52:20,887 --> 00:52:25,433
I don't understand
why I should give you half of it.
758
00:52:25,517 --> 00:52:27,227
You're not innocent either.
759
00:52:37,153 --> 00:52:38,238
Hi, Yeong-sin.
760
00:52:39,197 --> 00:52:42,367
I'm with Jin Yeon-a right now.
761
00:52:43,076 --> 00:52:45,370
She says she needs to tell you something.
762
00:52:50,000 --> 00:52:51,626
What are you waiting for,
763
00:52:51,710 --> 00:52:53,628
Ms. Eo Yong-mi?
764
00:52:54,129 --> 00:52:55,547
LEE YEONG-SIN
765
00:52:58,967 --> 00:53:01,011
I'm going to press
the call button next time.
766
00:53:11,021 --> 00:53:13,690
Always keep your word,
767
00:53:14,399 --> 00:53:15,609
Yong-mi.
768
00:53:32,876 --> 00:53:34,127
What do you want?
769
00:53:34,210 --> 00:53:38,048
Could you wait another couple of weeks?
770
00:53:38,882 --> 00:53:39,883
Or can I pay
771
00:53:40,926 --> 00:53:42,385
five million instead of ten--
772
00:53:42,469 --> 00:53:44,888
I'm signing a new contract
in a couple of days.
773
00:53:44,971 --> 00:53:46,014
Make your decision by then.
774
00:53:46,097 --> 00:53:48,558
Either pay me ten million or move out.
775
00:53:57,025 --> 00:53:58,068
Goodness.
776
00:53:58,652 --> 00:54:02,197
I would have preferred tomato juice.
My body doesn't agree with caffeine.
777
00:54:02,697 --> 00:54:04,115
Gosh.
778
00:54:05,867 --> 00:54:07,535
How's Yong-gyu? Is he still upset?
779
00:54:07,619 --> 00:54:08,995
Of course.
780
00:54:09,079 --> 00:54:12,499
He washed that car day and night.
He cared for it so much.
781
00:54:18,755 --> 00:54:21,424
Mom. Do you have any money
hidden from him?
782
00:54:21,508 --> 00:54:22,968
Of course not.
783
00:54:23,051 --> 00:54:24,970
I don't have any money.
784
00:54:25,053 --> 00:54:28,515
Right. You only know how to ask for it.
785
00:54:28,598 --> 00:54:29,849
Exactly.
786
00:54:32,894 --> 00:54:34,062
Don't tell me you--
787
00:54:34,145 --> 00:54:37,399
No. That's not it.
788
00:54:51,162 --> 00:54:53,289
I'm debating something.
789
00:54:53,873 --> 00:54:56,418
If you want water,
get some and go upstairs, please.
790
00:55:11,224 --> 00:55:12,225
Yong-mi.
791
00:55:15,061 --> 00:55:17,105
You don't have the money yet, do you?
792
00:55:20,900 --> 00:55:22,235
It's hard.
793
00:55:28,283 --> 00:55:32,620
I have about 1.5 million won saved up.
Would you like to borrow it?
794
00:55:32,704 --> 00:55:33,621
Can I?
795
00:55:34,456 --> 00:55:37,667
Of course. We're pretty much family.
796
00:55:45,341 --> 00:55:48,887
YEONGJIN DISTRICT OFFICE
797
00:56:02,067 --> 00:56:05,820
Yong-mi. You idiot.
What are you doing here?
798
00:56:16,206 --> 00:56:18,458
Man, you're making me nauseous.
799
00:56:18,541 --> 00:56:19,793
ASSHOLE
800
00:56:24,547 --> 00:56:26,883
PERSONAL LOAN AVAILABLE
801
00:56:26,966 --> 00:56:28,676
BEST PITCHER AWARD
802
00:56:31,137 --> 00:56:33,181
CEO OH DONG-JU
803
00:56:47,946 --> 00:56:51,908
I never thought you'd come
all the way here to pay your interest.
804
00:56:52,951 --> 00:56:54,077
Let me borrow five million won.
805
00:56:57,580 --> 00:57:00,458
You don't mean 500 won, right?
806
00:57:00,542 --> 00:57:02,293
I'm not kidding. Let me borrow it.
807
00:57:02,377 --> 00:57:03,211
No.
808
00:57:03,294 --> 00:57:04,587
I'll pay you back.
809
00:57:04,671 --> 00:57:08,424
Next time I see you,
I'll pay back everything I owe.
810
00:57:11,136 --> 00:57:13,263
Have you started gambling again?
811
00:57:13,346 --> 00:57:14,889
Seriously?
812
00:57:14,973 --> 00:57:15,932
Gambling?
813
00:57:16,933 --> 00:57:19,227
Why does everyone assume I'm gambling?
814
00:57:21,729 --> 00:57:24,065
I'm sorry.
I've been so stressed out lately.
815
00:57:24,649 --> 00:57:26,901
There's an unwritten law
among loan sharks.
816
00:57:26,985 --> 00:57:28,570
Welcome all incoming clients
817
00:57:28,653 --> 00:57:30,989
as long as they have all their organs.
818
00:57:31,072 --> 00:57:33,908
But you're an exception.
819
00:57:33,992 --> 00:57:34,951
Why?
820
00:57:35,034 --> 00:57:35,952
Why?
821
00:57:36,494 --> 00:57:37,787
Did you just ask me why?
822
00:57:38,329 --> 00:57:41,166
Camaraderie.
We went to counseling together.
823
00:57:41,249 --> 00:57:42,834
Gosh.
824
00:57:42,917 --> 00:57:47,130
Aren't we supposed to have
at least a sliver of solidarity?
825
00:57:47,630 --> 00:57:48,673
That's what I'm saying.
826
00:57:48,756 --> 00:57:49,716
Help me out just once.
827
00:57:49,799 --> 00:57:52,510
No. And don't think about
going to someone else either.
828
00:57:54,137 --> 00:57:57,223
I'm going to tell everyone
I know in this field
829
00:57:57,974 --> 00:57:59,684
that you're an irresponsible debtor.
830
00:58:01,311 --> 00:58:02,437
You should be thanking me.
831
00:58:37,222 --> 00:58:39,599
I have this recurring dream.
832
00:58:41,267 --> 00:58:42,769
In the dream,
833
00:58:43,937 --> 00:58:45,730
I walk an endless path alone.
834
00:58:47,232 --> 00:58:49,984
My legs hurt and I run out of breath.
835
00:58:50,610 --> 00:58:52,612
But I can't seem to move forward.
836
00:58:54,280 --> 00:58:55,490
I keep walking
837
00:58:56,324 --> 00:58:58,451
but I can't see the end of that path.
838
00:58:59,452 --> 00:59:01,371
I'm not sure if I can get to the end
839
00:59:01,454 --> 00:59:03,706
or if there is an end at all.
840
00:59:04,999 --> 00:59:09,546
I keep walking, feeling like there is
a fist-sized rock on my chest.
841
00:59:19,055 --> 00:59:21,224
I feel like I'm alone in this world.
842
00:59:23,393 --> 00:59:24,644
Being alone
843
00:59:26,479 --> 00:59:27,855
didn't feel so lonely,
844
00:59:29,566 --> 00:59:31,276
but it felt kind of sad.
845
00:59:34,320 --> 00:59:38,950
When will happiness sprout for me again?
846
01:00:20,992 --> 01:00:22,827
SPECIAL THANKS TO GIL HAE-YEON
847
01:00:50,146 --> 01:00:51,397
I don't have any money.
848
01:00:51,481 --> 01:00:52,732
Where did you spend it?
849
01:00:52,815 --> 01:00:54,317
I don't gamble.
850
01:00:54,400 --> 01:00:55,735
Why do you have this?
851
01:00:55,818 --> 01:00:57,320
Eo Yong-mi, you're crazy.
852
01:00:59,113 --> 01:01:01,949
Is it finally going to the moon tomorrow?
853
01:01:02,033 --> 01:01:04,744
Did you buy the stock or not?
That was from gambling?
854
01:01:04,827 --> 01:01:06,871
Why do you bother living?
855
01:01:06,954 --> 01:01:09,916
My friend died.
We were job-hunting together.
856
01:01:09,999 --> 01:01:11,542
If you have any trash, give it to her.
857
01:01:11,626 --> 01:01:12,960
This is her job.
858
01:01:13,044 --> 01:01:14,671
How different.
859
01:01:14,754 --> 01:01:16,381
I meant you, Ms. Jin.
860
01:01:16,964 --> 01:01:19,717
What do you mean,
you don't have the project phone?
861
01:01:19,801 --> 01:01:21,719
Give me Yoon Tae-gyeong's phone right now!
862
01:01:21,803 --> 01:01:23,721
Why would I? It's evidence.
863
01:01:25,014 --> 01:01:27,225
If you double it,
I can give you 10 percent.
864
01:01:27,308 --> 01:01:28,351
Do you think you can do it?
865
01:01:28,434 --> 01:01:30,186
Yes, I can.
866
01:01:30,269 --> 01:01:35,233
Subtitle translation by: Crystal Park
60977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.