Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,967 --> 00:00:51,843
My flash drive.
2
00:01:28,922 --> 00:01:33,176
Yeon-a. Look at Si-a.
Isn't she so adorable?
3
00:01:33,259 --> 00:01:35,553
Stop it. You can't pinch her like that.
4
00:01:37,305 --> 00:01:38,681
Like this.
5
00:01:39,474 --> 00:01:42,519
Be gentle. Like this.
6
00:01:44,145 --> 00:01:47,357
Mom, what does my name mean?
7
00:01:48,525 --> 00:01:51,486
Yeon-a means "pretty and adorable."
8
00:01:52,487 --> 00:01:54,739
My name is pretty, but my face isn't.
9
00:01:54,823 --> 00:01:56,658
What's wrong with your face?
10
00:01:56,741 --> 00:01:58,326
You're the prettiest in the world.
11
00:01:58,910 --> 00:02:01,246
You just think that
because I'm your daughter.
12
00:02:01,830 --> 00:02:04,707
My eyes are smaller than yours,
and my nose looks weird too.
13
00:02:05,291 --> 00:02:06,209
Please change my name.
14
00:02:07,210 --> 00:02:09,546
-No, I don't want to.
-Please.
15
00:02:09,629 --> 00:02:12,132
No way. You're really pretty, Yeon-a.
16
00:02:12,715 --> 00:02:14,008
I'm not.
17
00:02:14,092 --> 00:02:16,761
-You're the prettiest in the world.
-No, I'm not.
18
00:02:16,845 --> 00:02:18,221
You're prettier, Mommy.
19
00:02:21,099 --> 00:02:22,100
This is Ms. Jin Yeon-a.
20
00:02:27,480 --> 00:02:29,399
I need an explanation.
21
00:02:30,525 --> 00:02:33,570
She has helped Tae-gyeong
and shared information with him.
22
00:02:36,030 --> 00:02:37,323
Yes, he's right.
23
00:02:38,449 --> 00:02:39,784
Since when?
24
00:02:39,868 --> 00:02:41,786
I mean, how much information?
25
00:02:41,870 --> 00:02:42,912
I think it's been a while.
26
00:02:44,247 --> 00:02:45,957
It's as you heard.
27
00:02:46,457 --> 00:02:48,877
I know about most of the projects.
28
00:02:51,087 --> 00:02:52,297
Anyway, it's nice to meet you.
29
00:02:54,340 --> 00:02:57,218
-Ms. Jin Yeon…
-It's Jin Yeon-a. Nice to meet you.
30
00:03:04,017 --> 00:03:06,352
Have we met before?
31
00:03:09,022 --> 00:03:10,315
You look very familiar.
32
00:03:11,441 --> 00:03:13,610
Well, not that I know of.
33
00:03:15,236 --> 00:03:19,782
You could have run into each other
if you worked for the same company.
34
00:03:21,200 --> 00:03:22,660
Did you work at Vested?
35
00:03:27,582 --> 00:03:31,127
More importantly, how is Tae-gyeong doing?
36
00:03:32,545 --> 00:03:35,715
He has been excluded from work
and is currently staying at home.
37
00:03:36,299 --> 00:03:40,011
It's best to avoid any contact with him.
38
00:03:40,094 --> 00:03:41,930
He won't pick up our calls anyway.
39
00:03:43,973 --> 00:03:45,600
The good news is,
40
00:03:45,683 --> 00:03:48,144
it's not going to go over
to the Financial Supervisory Service.
41
00:03:49,270 --> 00:03:52,398
I made sure that
the higher-ups would play it safe.
42
00:03:53,066 --> 00:03:54,984
So things won't get out of our hands.
43
00:03:55,068 --> 00:03:56,444
We can't be so sure.
44
00:03:56,945 --> 00:03:58,404
If things do go wrong,
45
00:03:59,072 --> 00:04:00,782
we'll let him take the fall.
46
00:04:04,494 --> 00:04:05,912
Do you think he'll let that happen?
47
00:04:08,122 --> 00:04:12,210
If a child won't stop crying
after you give them candy,
48
00:04:12,293 --> 00:04:16,172
it's time for some discipline.
49
00:04:20,385 --> 00:04:22,136
Don't be scared.
50
00:04:22,220 --> 00:04:23,972
No matter how thick-skinned you are,
51
00:04:24,055 --> 00:04:28,184
you could look or sound nervous
when you lie.
52
00:04:28,268 --> 00:04:31,104
So just keep it short.
You'll give yourself away.
53
00:04:31,187 --> 00:04:32,981
I'm getting nervous just hearing about it.
54
00:04:34,440 --> 00:04:35,400
No, wait.
55
00:04:35,483 --> 00:04:36,526
Just don't open your mouth.
56
00:04:36,609 --> 00:04:38,778
Just smile.
Like a painting. Like furniture.
57
00:04:38,861 --> 00:04:40,780
That would be weird, Su-ja.
58
00:04:40,863 --> 00:04:43,574
She'll just look crazy.
59
00:04:43,658 --> 00:04:44,617
You think so?
60
00:04:45,493 --> 00:04:46,494
In that case…
61
00:04:47,036 --> 00:04:50,540
Right. Just try to mimic them.
62
00:04:50,623 --> 00:04:53,084
If they look serious, get serious.
63
00:04:53,167 --> 00:04:54,419
If they laugh, just laugh along.
64
00:04:55,712 --> 00:04:58,715
But what if they ask her
a difficult question?
65
00:04:58,798 --> 00:05:01,968
Those people are
on a different level from us.
66
00:05:02,051 --> 00:05:05,179
Putting on makeup and dressing up
doesn't put us on their level.
67
00:05:24,699 --> 00:05:26,075
Is the wine to your liking?
68
00:05:26,993 --> 00:05:28,202
Yes.
69
00:05:28,286 --> 00:05:31,205
Maybe I should have
let you taste it for the table.
70
00:05:32,332 --> 00:05:34,292
We don't know anything about each other.
71
00:05:34,375 --> 00:05:37,170
It wouldn't hurt to know a bit
about your taste in wine first.
72
00:05:38,379 --> 00:05:39,630
What kind of wine do you prefer?
73
00:05:41,966 --> 00:05:43,593
Honestly, I don't know much about wine.
74
00:05:43,676 --> 00:05:44,927
I don't really enjoy it.
75
00:05:46,012 --> 00:05:47,972
I personally like makgeolli.
76
00:05:49,557 --> 00:05:51,893
When I was little, my dad loved to drink.
77
00:05:51,976 --> 00:05:56,189
The morning after he drank,
he would drink again to sober up.
78
00:05:56,773 --> 00:05:59,609
He used to drink makgeolli
79
00:05:59,692 --> 00:06:03,529
that's been boiled with
a bunch of medicinal herbs.
80
00:06:04,113 --> 00:06:05,198
Moju.
81
00:06:05,782 --> 00:06:06,991
That's right. Moju.
82
00:06:07,867 --> 00:06:11,204
He used to stash some of it
where my mom couldn't find it,
83
00:06:11,287 --> 00:06:14,457
and I used to have a taste now and then.
84
00:06:15,374 --> 00:06:17,794
I still remember its sweetness.
85
00:06:21,839 --> 00:06:23,091
I'll just do it my way.
86
00:06:23,174 --> 00:06:25,134
I'll be honest with what I don't know
87
00:06:25,218 --> 00:06:27,386
and mix the truth with lies.
88
00:06:27,470 --> 00:06:31,641
A lie sounds more convincing
when mixed with the truth.
89
00:06:33,101 --> 00:06:35,144
I believe you've heard about
the school site sale.
90
00:06:36,854 --> 00:06:38,189
Not in detail.
91
00:06:44,612 --> 00:06:46,531
Did Tae-gyeong tell you anything?
92
00:06:48,032 --> 00:06:51,410
Not really.
I just know that it's a big deal.
93
00:06:53,412 --> 00:06:56,958
There are three promising bidders,
but it's not easy to predict.
94
00:06:57,959 --> 00:07:00,753
Yesan Construction is
at 10,000 won per share.
95
00:07:00,837 --> 00:07:02,922
But once they win the bid
to purchase the site,
96
00:07:03,005 --> 00:07:05,842
they're planning to
turn it into a major shopping mall.
97
00:07:07,009 --> 00:07:09,178
But I'm just not convinced.
98
00:07:09,262 --> 00:07:12,765
Did Tae-gyeong tell you that
sixty percent of the board is
99
00:07:12,849 --> 00:07:13,933
leaning towards Yesan?
100
00:07:16,644 --> 00:07:18,229
Isn't that right?
101
00:07:18,312 --> 00:07:19,605
It's too early to be sure.
102
00:07:26,404 --> 00:07:30,324
The old snake is getting in our way.
103
00:07:30,408 --> 00:07:32,618
An influential executive holds
a large number of shares
104
00:07:32,702 --> 00:07:35,288
in the company that's
the second most likely to win the bid.
105
00:07:35,371 --> 00:07:36,998
He's been pressuring them under the table.
106
00:07:37,748 --> 00:07:39,584
Since Yesan is undervalued,
107
00:07:39,667 --> 00:07:42,295
its price is expected to fluctuate
by at least three times.
108
00:07:42,378 --> 00:07:43,296
How's the ADL looking?
109
00:07:43,379 --> 00:07:44,422
How is it looking?
110
00:07:49,427 --> 00:07:50,428
It's on the rise.
111
00:07:50,511 --> 00:07:52,180
You money grubbers.
112
00:07:52,263 --> 00:07:55,516
You sure know how to sniff out money.
113
00:07:56,225 --> 00:07:57,518
How much would be safe?
114
00:07:57,602 --> 00:08:00,229
There's a bigger risk without Tae-gyeong.
115
00:08:01,355 --> 00:08:02,273
How much can we put in?
116
00:08:04,150 --> 00:08:05,443
How much are you thinking?
117
00:08:05,526 --> 00:08:08,571
You have a nasty habit of answering
a question with another question.
118
00:08:09,197 --> 00:08:10,323
Ms. Jin.
119
00:08:11,073 --> 00:08:12,742
Just tell us the maximum amount.
120
00:08:15,286 --> 00:08:16,579
We'll have to be careful.
121
00:08:17,371 --> 00:08:18,956
Give me a number.
122
00:08:19,040 --> 00:08:20,500
I'll try my best to accommodate.
123
00:08:20,583 --> 00:08:21,626
At least 500,000.
124
00:08:22,919 --> 00:08:23,961
That's doable.
125
00:08:24,670 --> 00:08:25,755
Is it possible?
126
00:08:26,339 --> 00:08:27,965
For 500,000 shares,
it'll be 5 billion won.
127
00:08:28,591 --> 00:08:29,926
That much, all at once?
128
00:08:31,511 --> 00:08:32,970
Of course.
129
00:08:35,264 --> 00:08:37,350
You've got more guts than Tae-gyeong.
130
00:08:37,975 --> 00:08:41,771
But I can't leave that much money
with a stranger.
131
00:08:43,314 --> 00:08:44,941
The exact date isn't confirmed yet,
132
00:08:45,024 --> 00:08:47,985
but Ilwon Foundation's board will make
a final decision next week.
133
00:08:48,069 --> 00:08:51,155
Tae-gyeong said he knows someone there.
Do you know who it is?
134
00:08:51,989 --> 00:08:52,823
No.
135
00:08:53,699 --> 00:08:55,117
Then how did you get the information?
136
00:08:55,701 --> 00:08:57,787
I have my own connections.
137
00:08:58,412 --> 00:08:59,622
How much for the information?
138
00:09:07,421 --> 00:09:08,631
It must be quite expensive.
139
00:09:10,341 --> 00:09:11,300
You could say that.
140
00:09:11,384 --> 00:09:13,094
How much? Five?
141
00:09:13,970 --> 00:09:16,389
Are you trying to make a living off of us?
142
00:09:17,056 --> 00:09:18,599
You're robbing us blind.
143
00:09:18,683 --> 00:09:19,892
Make it two.
144
00:09:22,436 --> 00:09:24,272
Three. I can't go any lower.
145
00:09:24,355 --> 00:09:25,606
Fine. 30 million won.
146
00:09:44,500 --> 00:09:47,253
How trustworthy is that woman?
147
00:09:48,170 --> 00:09:49,463
Don't know yet.
148
00:09:50,965 --> 00:09:53,426
You want to keep a time bomb in our house?
149
00:09:54,385 --> 00:09:56,554
She may not be a bomb.
150
00:09:56,637 --> 00:09:58,222
How can you be so sure?
151
00:09:58,306 --> 00:10:01,183
We can't even check with Tae-gyeong.
152
00:10:01,267 --> 00:10:03,561
She knew that he was suspended from work
153
00:10:03,644 --> 00:10:05,646
and that he wanted to take a break.
154
00:10:06,897 --> 00:10:08,357
She also said he may be sent to Ulsan.
155
00:10:08,441 --> 00:10:09,692
She knew about that?
156
00:10:10,568 --> 00:10:12,945
That hasn't even been finalized
within the company yet.
157
00:10:13,029 --> 00:10:14,447
Anything else?
158
00:10:16,198 --> 00:10:18,242
Tae-gyeong's office is shut down,
159
00:10:18,326 --> 00:10:20,494
and I'm keeping the key to his office.
160
00:10:20,578 --> 00:10:22,830
Of course, he knows about this.
161
00:10:23,414 --> 00:10:25,750
She knows what we do in great detail.
162
00:10:26,792 --> 00:10:29,045
Yoon Tae-gyeong, that rat.
163
00:10:31,088 --> 00:10:35,301
If she's telling us the truth,
this isn't a bad deal for us.
164
00:10:35,384 --> 00:10:38,888
Even if she is a bomb,
she's nothing more than a dud.
165
00:10:38,971 --> 00:10:41,515
We need someone
to replace Tae-gyeong anyway,
166
00:10:41,599 --> 00:10:43,559
so I suggest we wait and see.
167
00:10:48,939 --> 00:10:50,358
Did you call a chauffeur?
168
00:10:50,900 --> 00:10:53,361
-I could call you one.
-I didn't bring my car.
169
00:10:55,279 --> 00:10:58,783
Where do you live?
I can give you a ride if it's not too far.
170
00:10:59,700 --> 00:11:01,327
I would like to get some fresh air
171
00:11:01,952 --> 00:11:04,580
and think about the sale.
172
00:11:17,802 --> 00:11:19,136
Where are you headed?
173
00:11:21,597 --> 00:11:23,474
-Sorry?
-Where are you headed?
174
00:11:24,600 --> 00:11:25,601
Cheongdam-dong.
175
00:11:25,684 --> 00:11:27,061
That's close to where I'm headed.
176
00:11:27,144 --> 00:11:27,978
Get in.
177
00:11:42,827 --> 00:11:44,370
You live in a fancy neighborhood.
178
00:11:45,413 --> 00:11:48,332
I put my name on the waiting list
for that suit several months ago
179
00:11:48,416 --> 00:11:50,584
but my turn never came.
180
00:11:51,460 --> 00:11:53,546
And I've never seen that brooch before.
181
00:11:57,258 --> 00:11:59,343
You must have been doing this for a while.
182
00:12:00,010 --> 00:12:01,429
Well, kind of.
183
00:12:04,932 --> 00:12:07,685
I know I've seen you somewhere.
184
00:12:08,394 --> 00:12:10,020
Why can't I remember?
185
00:12:11,647 --> 00:12:15,025
I doubt it.
I remember every face I've seen.
186
00:12:18,696 --> 00:12:21,615
Well, I'll take your word for it.
187
00:12:21,699 --> 00:12:24,201
I'm actually not that good with faces.
188
00:12:27,329 --> 00:12:29,039
So you used to work at Vested?
189
00:12:29,582 --> 00:12:30,624
Yes.
190
00:12:31,375 --> 00:12:32,251
When?
191
00:12:33,461 --> 00:12:35,629
I think we might have
run into each other at some point.
192
00:12:37,173 --> 00:12:38,674
I wouldn't miss a pretty face like yours.
193
00:12:40,926 --> 00:12:42,803
I'm trying to recall when it was.
194
00:12:42,887 --> 00:12:45,681
I joined a little earlier than Mr. Yoon.
195
00:12:45,764 --> 00:12:47,558
How long were you there?
196
00:12:47,641 --> 00:12:48,851
For about two years.
197
00:12:51,479 --> 00:12:55,107
I only joined four years ago,
so we couldn't have met there.
198
00:12:58,277 --> 00:13:00,654
What about now? Where do you work?
199
00:13:01,989 --> 00:13:04,617
I do private investment consultations
these days.
200
00:13:05,993 --> 00:13:08,162
How did you start doing this?
201
00:13:11,999 --> 00:13:15,085
Working in the inspection team,
I got all kinds of offers.
202
00:13:15,836 --> 00:13:17,880
And then I realized
203
00:13:18,589 --> 00:13:21,467
my life would get much easier
if I turned a blind eye to certain things.
204
00:13:23,260 --> 00:13:24,678
And the money was tempting.
205
00:13:26,847 --> 00:13:28,432
Are you married?
206
00:13:28,516 --> 00:13:29,767
Yes, I am.
207
00:13:30,434 --> 00:13:32,311
I have two sons. What about you?
208
00:13:33,020 --> 00:13:35,272
Well, I used to be.
209
00:13:36,565 --> 00:13:38,234
My ex is raising our son.
210
00:13:39,026 --> 00:13:41,654
I see. You must miss him.
211
00:13:42,738 --> 00:13:46,158
Well, we've been apart for a long time.
212
00:13:46,242 --> 00:13:48,619
I don't know if I miss him
or I'm just lonely.
213
00:13:49,245 --> 00:13:50,704
I'm sure you miss him. You're a mom.
214
00:13:51,872 --> 00:13:52,998
I am.
215
00:14:16,939 --> 00:14:19,608
-Thanks for the ride.
-No problem.
216
00:14:21,068 --> 00:14:22,528
You live in a beautiful house.
217
00:14:23,654 --> 00:14:25,072
Get home safe.
218
00:14:25,865 --> 00:14:27,074
Go on inside.
219
00:14:27,783 --> 00:14:29,827
I'll see your taxi leave.
220
00:14:29,910 --> 00:14:33,372
No, let me see you go in safely.
221
00:14:33,956 --> 00:14:35,291
You're such a beauty.
222
00:14:35,374 --> 00:14:37,001
It's okay. You don't have to.
223
00:14:37,835 --> 00:14:38,836
I insist.
224
00:14:40,004 --> 00:14:41,338
Wait a moment, please.
225
00:14:42,840 --> 00:14:44,174
Yes, ma'am.
226
00:14:44,258 --> 00:14:45,217
Goodbye.
227
00:15:17,458 --> 00:15:19,001
Shall we go now?
228
00:15:19,084 --> 00:15:21,295
No, we'll stay for a little longer.
229
00:16:17,518 --> 00:16:18,644
Is that you, honey?
230
00:16:20,813 --> 00:16:21,814
We can go now.
231
00:17:45,606 --> 00:17:46,607
What are you doing here?
232
00:17:47,816 --> 00:17:50,778
I… I dropped my necklace here.
233
00:17:51,528 --> 00:17:52,780
But I can't seem to find it.
234
00:17:53,655 --> 00:17:57,201
I think I'll come back tomorrow
when it's bright out.
235
00:18:07,336 --> 00:18:09,129
No, I'm not crazy.
236
00:18:11,006 --> 00:18:13,467
Why does the bus station
seem so far away today?
237
00:18:24,853 --> 00:18:27,189
Why did you wake up?
238
00:18:27,272 --> 00:18:29,233
When did you come home, Mommy?
239
00:18:29,316 --> 00:18:30,734
About 30 minutes ago.
240
00:18:32,402 --> 00:18:34,738
What's wrong? Are you hurt?
241
00:18:34,822 --> 00:18:36,198
Just a little.
242
00:18:36,281 --> 00:18:38,158
Will cheer up Mommy with a hug?
243
00:18:40,619 --> 00:18:42,913
That cheers me up.
244
00:18:43,497 --> 00:18:45,374
Do you want my kisses too?
245
00:18:46,917 --> 00:18:48,001
Yes.
246
00:18:50,879 --> 00:18:52,756
Why are you up?
247
00:18:53,549 --> 00:18:54,883
It's past 11:00 p.m.
248
00:18:56,135 --> 00:18:57,636
I went to sleep.
249
00:18:58,554 --> 00:19:00,222
-But…
-But?
250
00:19:00,305 --> 00:19:02,850
I didn't go to sleep because I have
something to tell you.
251
00:19:03,475 --> 00:19:05,519
You went to sleep but you didn't?
252
00:19:06,228 --> 00:19:07,437
What did you want to tell me?
253
00:19:08,647 --> 00:19:10,774
Next Tuesday,
254
00:19:11,859 --> 00:19:14,278
there's an open class for moms.
255
00:19:14,361 --> 00:19:16,363
I need to know if you can participate.
256
00:19:16,446 --> 00:19:20,033
Of course I can go.
I'm the only mom you have.
257
00:19:20,617 --> 00:19:22,452
Goodness.
258
00:19:40,971 --> 00:19:44,308
YOUR INVESTMENT PARTNER
ALWAYS VESTED
259
00:19:44,391 --> 00:19:46,059
SEARCH RESULTS FOR "GEUM JAN-DI"
260
00:19:48,562 --> 00:19:49,646
GEUM JAN-DI
261
00:19:49,730 --> 00:19:52,357
VESTED INVESTMENT & SECURITIES
INSPECTION MANAGER
262
00:20:03,285 --> 00:20:06,079
The train is now arriving.
263
00:20:06,163 --> 00:20:07,789
Please…
264
00:20:07,873 --> 00:20:10,000
JIN YEON-A
265
00:20:15,547 --> 00:20:16,465
JIN YEON-A
NOVELIST
266
00:20:19,635 --> 00:20:21,428
SHOW HOST
BORN ON JUNE 2, 1990
267
00:20:23,388 --> 00:20:25,307
POLITICIAN
BORN ON NOVEMBER 14, 1971
268
00:20:30,479 --> 00:20:31,813
MOKYEONG MIDDLE SCHOOL
BAND PRACTICE
269
00:20:33,732 --> 00:20:36,526
VOCALS BY JIN YEON-A
270
00:20:41,365 --> 00:20:44,534
The sale is for the site
of Ilwon Middle and High School.
271
00:20:45,160 --> 00:20:46,662
The school has already relocated,
272
00:20:46,745 --> 00:20:48,747
and they're planning to develop the site.
273
00:20:49,957 --> 00:20:52,251
I have memories of that school.
274
00:20:53,627 --> 00:20:55,629
My first boyfriend used to go there.
275
00:20:55,712 --> 00:20:56,713
Really?
276
00:20:58,465 --> 00:20:59,591
Did anyone get suspicious?
277
00:20:59,675 --> 00:21:01,218
Not at all.
278
00:21:01,301 --> 00:21:04,179
What kind of face would they make
if they found out you're a custodian?
279
00:21:05,013 --> 00:21:05,889
Something like this.
280
00:21:08,558 --> 00:21:10,519
Do you want to hear something interesting?
281
00:21:11,687 --> 00:21:13,522
Su-ja told me.
282
00:21:13,605 --> 00:21:15,190
Do you remember that inspection lady?
283
00:21:16,191 --> 00:21:18,360
She's Yoon Tae-gyeong's mistress.
284
00:21:19,236 --> 00:21:21,196
Is that so?
285
00:21:21,280 --> 00:21:22,906
Isn't that ridiculous?
286
00:21:24,408 --> 00:21:26,952
Tell me more about yesterday.
Who was there?
287
00:21:27,035 --> 00:21:30,247
Well, apart from Lee Yeong-sin,
288
00:21:30,330 --> 00:21:33,125
there was a man in his mid-60s
by the name of Song U-chang.
289
00:21:34,418 --> 00:21:35,711
That's it?
290
00:21:36,545 --> 00:21:39,381
What's the point of telling her?
It'll only bother her.
291
00:21:39,464 --> 00:21:40,340
Yes. That's it.
292
00:21:43,093 --> 00:21:44,720
-Gosh.
-Goodness, that's scary.
293
00:21:50,142 --> 00:21:53,312
I can hear everything from the hallway.
Lower your voices.
294
00:21:53,395 --> 00:21:55,397
This isn't a good place. Let's get out.
295
00:22:02,237 --> 00:22:04,573
-Hello.
-Hi.
296
00:22:04,656 --> 00:22:06,783
Have a great day.
297
00:22:06,867 --> 00:22:08,452
Have a good one.
298
00:22:10,620 --> 00:22:12,247
There are three promising bidders,
299
00:22:12,331 --> 00:22:14,750
and one of them is called
Yesan Construction.
300
00:22:14,833 --> 00:22:18,628
The people at the meeting are hoping
that Yesan would win the bid.
301
00:22:18,712 --> 00:22:22,382
-Why?
-It's undervalued in the stock market.
302
00:22:22,466 --> 00:22:25,635
Once it wins the bid,
its worth will triple.
303
00:22:27,012 --> 00:22:29,723
You sound like a stockbroker.
304
00:22:30,640 --> 00:22:33,268
There's no time to waste.
305
00:22:33,351 --> 00:22:37,022
The board of directors will vote on
which company to sell the site to,
306
00:22:37,105 --> 00:22:39,191
and we need to find out that information.
307
00:22:39,274 --> 00:22:40,609
We do?
308
00:22:41,276 --> 00:22:42,360
But how?
309
00:22:43,653 --> 00:22:45,280
If we get that information,
310
00:22:47,240 --> 00:22:49,576
they'll give us 30 million won.
311
00:22:50,160 --> 00:22:52,245
What? 30 million won?
312
00:22:55,082 --> 00:22:56,249
I'm not done yet.
313
00:22:56,333 --> 00:22:59,211
If we invest that money
in the company that wins the bidding,
314
00:22:59,294 --> 00:23:01,004
we'll make at least triple the amount.
315
00:23:02,047 --> 00:23:03,924
That's at least 30 million won
for each of us!
316
00:23:08,178 --> 00:23:09,429
My blood sugar is dropping.
317
00:23:09,513 --> 00:23:11,098
How do we do it?
318
00:23:11,181 --> 00:23:12,015
Well…
319
00:23:12,849 --> 00:23:14,976
Wiretapping is the only way for now.
320
00:23:15,060 --> 00:23:16,686
Gosh.
321
00:23:16,770 --> 00:23:18,563
How are we supposed to do that?
322
00:23:18,647 --> 00:23:21,566
It was possible at Vested
since we clean the building.
323
00:23:21,650 --> 00:23:23,068
We can't even get into that place.
324
00:23:24,486 --> 00:23:26,238
I haven't thought about that yet.
325
00:23:27,155 --> 00:23:29,282
And I don't even know
when the board meeting is.
326
00:23:29,366 --> 00:23:30,867
We'll talk about that later.
327
00:23:31,660 --> 00:23:33,578
How about we meet
at your place after work?
328
00:23:34,162 --> 00:23:35,163
Sure.
329
00:23:40,627 --> 00:23:45,465
So these people
tampered with the fire alarm?
330
00:23:45,549 --> 00:23:47,175
Well, not necessarily.
331
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
But I need you to question everyone
332
00:23:49,052 --> 00:23:52,722
who was nearby
when the fire alarm went off.
333
00:23:53,306 --> 00:23:56,768
There's one person
assigned to each floor, right?
334
00:23:56,852 --> 00:23:58,353
-Right.
-Right?
335
00:24:05,610 --> 00:24:08,989
But what exactly am I supposed to ask?
336
00:24:10,574 --> 00:24:15,036
Just find out what those two were up to
at that point in time.
337
00:24:18,248 --> 00:24:22,878
Remember that day
when the fire alarm went off?
338
00:24:24,129 --> 00:24:25,338
Where were you then?
339
00:24:25,422 --> 00:24:28,175
I was on the second floor with Su-ja.
340
00:24:29,009 --> 00:24:31,303
The floor where the alarm went off?
341
00:24:31,887 --> 00:24:33,305
Yes.
342
00:24:33,388 --> 00:24:34,806
Who was in charge of that floor?
343
00:24:35,307 --> 00:24:38,185
I was in charge of that floor that day,
344
00:24:38,268 --> 00:24:42,355
but Yong-mi came
to ask me for a personal favor.
345
00:24:43,023 --> 00:24:45,525
A personal favor.
346
00:24:46,526 --> 00:24:47,485
What kind of favor?
347
00:24:47,569 --> 00:24:49,070
I asked her to lend me a pad.
348
00:24:49,154 --> 00:24:50,322
A pad…
349
00:24:50,906 --> 00:24:52,949
Should I go more into detail?
350
00:24:55,452 --> 00:24:57,412
No, thanks. You can go.
351
00:25:01,208 --> 00:25:04,961
How did you know that
he'd ask us about that day?
352
00:25:05,545 --> 00:25:08,673
He was going around
with the image from the footage
353
00:25:08,757 --> 00:25:11,927
asking everyone
if it was us in the picture.
354
00:25:12,510 --> 00:25:15,138
He would make a horrible detective.
355
00:25:16,139 --> 00:25:19,226
He had his notebook out.
I felt like I was being interrogated.
356
00:25:19,309 --> 00:25:20,477
Me too.
357
00:25:44,584 --> 00:25:46,503
No, I'm the secretary.
358
00:25:47,045 --> 00:25:48,380
About the meeting next week
359
00:25:48,463 --> 00:25:51,091
regarding the sales of the site
of Ilwon Middle School,
360
00:25:52,133 --> 00:25:55,512
I saw a note that the schedule changed.
361
00:25:55,595 --> 00:25:57,013
Can you confirm it?
362
00:25:58,014 --> 00:26:01,518
Is it in the second-floor meeting room
at 2:00 p.m.?
363
00:26:01,601 --> 00:26:04,813
No, I haven't heard of
any schedule change.
364
00:26:05,397 --> 00:26:07,023
That's strange.
365
00:26:07,107 --> 00:26:10,694
Could you tell me the location
and the time once again?
366
00:26:11,528 --> 00:26:13,738
It's in the main conference room at 4 p.m.
367
00:26:14,948 --> 00:26:17,117
It says here that the meeting is
368
00:26:17,200 --> 00:26:20,704
on Tuesday the seventh. Is that right?
369
00:26:21,329 --> 00:26:22,831
No, it's on the tenth…
370
00:26:23,832 --> 00:26:25,083
Where are you calling from again?
371
00:26:25,667 --> 00:26:28,837
Gosh, I'm sorry.
I had it mixed up with another schedule.
372
00:26:29,879 --> 00:26:31,423
I'll check again.
373
00:26:31,506 --> 00:26:33,717
Thank you. Goodbye.
374
00:26:39,222 --> 00:26:40,724
MAIN CONFERENCE ROOM
10TH, 4:00 P.M.
375
00:26:41,558 --> 00:26:43,977
All right, you found out the date.
376
00:26:44,060 --> 00:26:46,813
How did you do it?
377
00:26:47,439 --> 00:26:48,898
That's not important.
378
00:26:48,982 --> 00:26:50,608
Goodness, she's a natural.
379
00:26:51,985 --> 00:26:54,029
-You have the wiretap ready?
-Yes.
380
00:26:57,032 --> 00:26:59,784
It has a pretty wide range.
It was really expensive.
381
00:26:59,868 --> 00:27:01,494
Just think of it as an investment.
382
00:27:01,578 --> 00:27:04,748
Jeez. How in the world
are we going to install this?
383
00:27:08,335 --> 00:27:10,879
You know I used to work
in insurance, right?
384
00:27:11,463 --> 00:27:12,547
What have you not done?
385
00:27:12,630 --> 00:27:14,174
You may not believe it,
386
00:27:14,257 --> 00:27:16,426
but I was once
the sales queen of the month.
387
00:27:17,510 --> 00:27:18,636
Get to the point.
388
00:27:19,763 --> 00:27:23,016
I know the head of management support
at Ilwon Foundation.
389
00:27:23,099 --> 00:27:24,392
He was one of my clients.
390
00:27:24,476 --> 00:27:25,769
I wonder if he still works there.
391
00:27:25,852 --> 00:27:28,730
MR. LEE, ILWON FOUNDATION
392
00:27:29,564 --> 00:27:30,607
I still have his number.
393
00:27:31,649 --> 00:27:32,609
Call him.
394
00:27:43,244 --> 00:27:44,371
What's wrong?
395
00:27:46,456 --> 00:27:49,292
I wonder why he changed his number
without telling me.
396
00:27:56,925 --> 00:27:57,884
You know Geum-ran, right?
397
00:27:57,967 --> 00:27:59,469
Yes, I do.
398
00:27:59,552 --> 00:28:02,222
She quit when she got
thyroid cancer two years ago.
399
00:28:02,305 --> 00:28:06,142
Her treatment went well,
so she started working again.
400
00:28:06,726 --> 00:28:09,521
As far as I know, her workplace is
in Hapjeong-dong.
401
00:28:09,604 --> 00:28:10,688
So is Ilwon Foundation.
402
00:28:11,940 --> 00:28:14,859
And the name sounded similar too.
Should I find out?
403
00:28:14,943 --> 00:28:16,778
-Do you have her number?
-Of course.
404
00:28:22,117 --> 00:28:23,451
Geum-ran…
405
00:28:23,535 --> 00:28:24,369
There she is.
406
00:28:30,458 --> 00:28:31,793
What? Did her number change?
407
00:28:31,876 --> 00:28:33,795
No, her phone is turned off.
408
00:28:33,878 --> 00:28:35,422
-I'll send her a text.
-Okay.
409
00:28:39,426 --> 00:28:41,970
I never thought I'd see a day like this.
410
00:28:46,850 --> 00:28:49,936
My heart is fluttering for no reason.
411
00:28:50,603 --> 00:28:52,605
I want to go on a trip.
412
00:28:52,689 --> 00:28:55,191
A trip.
413
00:28:55,275 --> 00:28:57,694
I almost forgot that word existed.
414
00:28:59,154 --> 00:29:00,488
Should we go?
415
00:29:00,572 --> 00:29:02,449
-What?
-A trip. Right now.
416
00:29:03,324 --> 00:29:04,659
Yong-mi. When is your shift over?
417
00:29:06,035 --> 00:29:07,287
In 15 minutes.
418
00:29:09,080 --> 00:29:10,874
We're going in 15 minutes.
419
00:29:13,126 --> 00:29:14,043
We're going?
420
00:29:22,927 --> 00:29:25,180
Gosh. It's been so long.
421
00:29:25,263 --> 00:29:27,223
It's so nice, isn't it?
422
00:29:27,307 --> 00:29:30,143
I wish this was a convertible.
423
00:29:31,102 --> 00:29:32,896
You don't need a convertible.
424
00:29:35,857 --> 00:29:38,443
Just stick your head out
and close your eyes.
425
00:29:38,526 --> 00:29:40,737
There's your convertible.
426
00:29:44,199 --> 00:29:45,533
Try it.
427
00:29:50,538 --> 00:29:51,664
That's dangerous.
428
00:29:51,748 --> 00:29:54,000
Both of you, sit back down.
429
00:30:01,925 --> 00:30:03,635
-But Su-ja.
-Yes?
430
00:30:03,718 --> 00:30:05,887
Why do I feel like I'm being slapped?
431
00:30:05,970 --> 00:30:09,849
Put up with it.
That's a part of being in a convertible.
432
00:30:09,933 --> 00:30:11,142
This is so nice.
433
00:30:14,020 --> 00:30:15,605
So where are we going?
434
00:30:18,525 --> 00:30:20,985
Wherever it is, I love this!
435
00:30:28,326 --> 00:30:29,452
Here we go!
436
00:30:37,877 --> 00:30:40,797
Gosh, this is so nice.
437
00:30:43,424 --> 00:30:45,260
How do you know such a nice place?
438
00:30:46,803 --> 00:30:50,098
My grandma's house used to be
about 100 steps that way.
439
00:30:51,140 --> 00:30:53,685
The entire village is submerged now,
440
00:30:53,768 --> 00:30:57,313
but I lived here from when I was two
until I started elementary school.
441
00:31:01,067 --> 00:31:02,861
When a branch falls from a birch tree,
442
00:31:02,944 --> 00:31:05,572
a black spot forms in its place.
443
00:31:06,322 --> 00:31:08,908
Pitch-black spots on a snow-white tree.
444
00:31:09,534 --> 00:31:11,286
I saw those earlier.
445
00:31:11,369 --> 00:31:13,371
We saw some birch trees
on our way here, right?
446
00:31:13,454 --> 00:31:15,915
So the spots are
where the branches used to be?
447
00:31:15,999 --> 00:31:19,002
Yes. The wounds form a pattern.
448
00:31:19,085 --> 00:31:20,211
A beautiful one at that.
449
00:31:20,837 --> 00:31:23,423
That's why the birch tree was
my grandma's favorite tree.
450
00:31:24,841 --> 00:31:27,010
"Sweetheart, take a look at this."
451
00:31:27,093 --> 00:31:29,888
"The scabs turned into a pretty pattern."
452
00:31:30,763 --> 00:31:32,640
"This isn't only for the trees."
453
00:31:33,349 --> 00:31:34,851
"It's the same for people."
454
00:31:35,435 --> 00:31:38,104
"Life isn't always full of bad things."
455
00:31:41,316 --> 00:31:44,986
She would say that
blowing cigarette smoke like a sigh.
456
00:31:45,904 --> 00:31:49,866
I can still see
the wrinkles around her mouth.
457
00:31:51,868 --> 00:31:53,620
That was the day
458
00:31:53,703 --> 00:31:56,581
when my grandpa showed up
with his third wife.
459
00:31:59,792 --> 00:32:02,253
For heaven's sake!
460
00:32:03,254 --> 00:32:04,756
She used to say that a lot.
461
00:32:06,299 --> 00:32:08,176
When there was a drought
and her fields dried up,
462
00:32:08,259 --> 00:32:10,386
she said, "For heaven's sake!"
463
00:32:10,887 --> 00:32:12,430
When she saw pretty flowers,
464
00:32:12,513 --> 00:32:14,849
she said, "For heaven's sake!"
465
00:32:16,100 --> 00:32:19,395
When she lost her youngest son
in a bicycle accident,
466
00:32:19,479 --> 00:32:21,898
she said, "For heaven's sake!"
467
00:32:22,941 --> 00:32:25,944
The sentence can express
all kinds of emotions.
468
00:32:26,027 --> 00:32:28,738
"For heaven's sake." Try it.
469
00:32:29,614 --> 00:32:32,075
For heaven's sake. Like this?
470
00:32:33,284 --> 00:32:35,411
Put more feeling into it.
471
00:32:35,495 --> 00:32:37,997
For heaven's sake!
472
00:32:38,748 --> 00:32:41,918
For heaven's sake!
473
00:32:42,001 --> 00:32:44,003
-That was good.
-Yong-mi, try it.
474
00:32:44,963 --> 00:32:47,548
For heaven's sake!
475
00:32:47,632 --> 00:32:48,716
There you go.
476
00:32:49,717 --> 00:32:53,346
But Su-ja, this is Chungcheong-do.
Why did she speak in the Jeolla dialect?
477
00:32:53,930 --> 00:32:55,974
Yong-mi, when did she so smart?
478
00:32:58,601 --> 00:33:00,478
She was originally from Jeolla-do.
479
00:33:00,561 --> 00:33:03,189
She lived here for more than 60 years
after she got married at 18,
480
00:33:03,272 --> 00:33:05,400
known as the lady from Hampyeong-gun.
481
00:33:06,651 --> 00:33:10,113
At the age of 18.
She was just a little girl.
482
00:33:10,989 --> 00:33:13,449
For heaven's sake!
483
00:33:14,701 --> 00:33:16,953
For heaven's sake!
484
00:33:20,498 --> 00:33:22,875
For heaven's sake.
485
00:33:38,391 --> 00:33:39,642
What do you mean?
486
00:33:40,309 --> 00:33:41,227
Tell me more in detail.
487
00:33:41,310 --> 00:33:42,729
A file was printed?
488
00:33:48,818 --> 00:33:50,111
We got a testimony.
489
00:33:50,194 --> 00:33:53,156
As I followed up, I found the log
of a 200-page document
490
00:33:53,239 --> 00:33:57,410
that was printed from
Ms. Yang Ha-eun's computer.
491
00:33:57,493 --> 00:34:00,121
Are you saying that's related to
the information leakage?
492
00:34:00,204 --> 00:34:01,539
We haven't confirmed that yet.
493
00:34:01,622 --> 00:34:05,585
What we do have confirmed is that
494
00:34:06,169 --> 00:34:08,254
Ms. Yang did not print the file herself.
495
00:34:09,005 --> 00:34:10,631
-Yang Ha-eun is--
-That's right.
496
00:34:10,715 --> 00:34:13,468
She's the employee who gave us
the flash drive in question.
497
00:34:15,303 --> 00:34:18,139
And you haven't identified
the owner of the flash drive yet?
498
00:34:18,222 --> 00:34:21,976
I'll have to find out who these kids are.
499
00:34:22,060 --> 00:34:22,894
Hey.
500
00:34:22,977 --> 00:34:24,604
What are you eavesdropping on?
501
00:34:27,148 --> 00:34:29,150
I wasn't eavesdropping.
502
00:34:29,734 --> 00:34:31,819
Then why are you standing there?
503
00:34:32,612 --> 00:34:35,239
Well, I need to report something.
504
00:34:35,323 --> 00:34:37,992
Then you should go in.
Why are you standing there quietly?
505
00:34:38,576 --> 00:34:42,914
It seemed like they were having
an important conversation.
506
00:34:42,997 --> 00:34:44,290
I was waiting--
507
00:34:47,627 --> 00:34:48,628
What is it?
508
00:34:50,463 --> 00:34:52,965
The other day…
509
00:34:55,968 --> 00:34:57,345
I…
510
00:34:59,180 --> 00:35:01,557
It's me.
511
00:35:01,641 --> 00:35:04,644
Regarding the employees
in the security footage…
512
00:35:08,272 --> 00:35:13,069
So one of the employees went to see
her co-worker to ask for a favor.
513
00:35:14,445 --> 00:35:15,404
Is that what you're saying?
514
00:35:15,488 --> 00:35:17,115
Yes. That's right.
515
00:35:17,198 --> 00:35:20,952
The favor was related to women's…
516
00:35:22,537 --> 00:35:25,623
Anyway, after questioning the employees
517
00:35:25,706 --> 00:35:27,583
and analyzing the situation
from different angles,
518
00:35:27,667 --> 00:35:29,293
I've concluded that they weren't lying.
519
00:35:29,377 --> 00:35:31,462
Okay. Good work.
520
00:35:32,296 --> 00:35:33,297
Thank you.
521
00:35:35,550 --> 00:35:36,884
Why aren't you leaving?
522
00:35:38,427 --> 00:35:39,720
Are we done?
523
00:35:40,429 --> 00:35:41,848
Do you have anything else to say?
524
00:35:41,931 --> 00:35:43,349
No.
525
00:35:44,350 --> 00:35:45,393
I'll be leaving.
526
00:35:52,441 --> 00:35:55,027
Are you sure you have nothing more to say?
527
00:35:55,111 --> 00:35:56,863
Of course.
528
00:36:03,953 --> 00:36:06,497
I already checked the date
of the board meeting.
529
00:36:07,081 --> 00:36:09,584
I'll call you as soon as
the winning bidder is selected.
530
00:36:09,667 --> 00:36:11,669
Is the informant reliable?
531
00:36:12,420 --> 00:36:13,796
You can trust me on that.
532
00:36:13,880 --> 00:36:15,423
Then I'll trust you and wait.
533
00:36:21,971 --> 00:36:23,347
Take it easy.
534
00:36:23,848 --> 00:36:25,808
-We'll see.
-Okay.
535
00:36:26,851 --> 00:36:28,311
I'll do my best.
536
00:37:37,380 --> 00:37:39,257
-You let me win.
-How did you know?
537
00:37:51,352 --> 00:37:53,854
Why are you so slow? Hurry up.
538
00:37:53,938 --> 00:37:55,773
When are you going to finish all this?
539
00:37:57,316 --> 00:37:58,901
Eyes forward.
540
00:37:58,985 --> 00:38:00,736
The truck is waiting. Hurry.
541
00:38:03,489 --> 00:38:07,451
Let's see.
Where's the key to the supply room?
542
00:38:15,876 --> 00:38:17,461
Nice.
543
00:38:17,545 --> 00:38:19,088
Yes!
544
00:38:19,171 --> 00:38:20,881
I'm busy. Jeez.
545
00:38:20,965 --> 00:38:24,302
Why would you put the supply room key
in your private locker?
546
00:38:24,385 --> 00:38:25,970
What were you thinking?
547
00:38:26,053 --> 00:38:29,432
Jeez. Stop barging in here!
548
00:38:29,515 --> 00:38:32,435
-I'm going to report you!
-I should be working right now.
549
00:38:32,518 --> 00:38:35,021
I'm sorry. I forgot.
550
00:38:35,104 --> 00:38:36,188
Where is it?
551
00:38:36,272 --> 00:38:37,690
What's taking so long?
552
00:38:38,274 --> 00:38:41,110
Your nagging really isn't helping.
553
00:38:41,193 --> 00:38:43,988
Jeez. Look how messy your locker is.
554
00:38:44,572 --> 00:38:47,742
You have no work ethic as a custodian.
555
00:38:50,202 --> 00:38:52,496
Who would think
this place is used by women?
556
00:38:52,580 --> 00:38:53,414
Come on.
557
00:38:53,497 --> 00:38:55,416
You're not even allowed in here.
558
00:38:55,916 --> 00:38:56,959
-What do you mean?
-Pass me a mandarin.
559
00:38:57,043 --> 00:38:58,252
Here.
560
00:38:58,336 --> 00:39:00,296
You need to clean up after yourselves.
561
00:40:00,481 --> 00:40:01,607
What is it this time?
562
00:40:02,525 --> 00:40:04,235
Have a seat.
563
00:40:05,361 --> 00:40:06,195
Okay.
564
00:40:09,281 --> 00:40:12,576
In the research team office
on the second floor,
565
00:40:13,869 --> 00:40:15,955
a flash drive was found.
566
00:40:17,748 --> 00:40:22,336
And the flash drive contained
these pictures.
567
00:40:24,088 --> 00:40:26,632
They're your daughters, right?
568
00:40:29,593 --> 00:40:32,513
That's where it was.
I've been looking everywhere for it.
569
00:40:33,347 --> 00:40:35,099
I'm sorry.
570
00:40:36,392 --> 00:40:39,520
I know I'm not supposed to do
such a thing in the office.
571
00:40:40,312 --> 00:40:42,231
It was my daughter's school assignment.
572
00:40:42,982 --> 00:40:44,483
I didn't ask Su-ja for a pad
573
00:40:45,067 --> 00:40:48,446
but to help me print the pictures.
574
00:40:49,488 --> 00:40:52,783
A file was printed from the computer
where the flash drive was found.
575
00:40:54,201 --> 00:40:56,829
A file? Why are you telling me that?
576
00:40:56,912 --> 00:40:59,081
You should ask the person
who works at the desk.
577
00:40:59,165 --> 00:41:02,168
She said she didn't print it herself.
578
00:41:03,752 --> 00:41:04,712
Look.
579
00:41:04,795 --> 00:41:09,258
This may be related
to the information leakage.
580
00:41:09,341 --> 00:41:12,136
This is a serious crime!
581
00:41:12,219 --> 00:41:14,763
Why would I leak information?
582
00:41:14,847 --> 00:41:16,390
I don't even understand that stuff.
583
00:41:17,433 --> 00:41:20,144
You should know that cleaning is
the only thing I know how to do.
584
00:41:20,686 --> 00:41:25,316
Then again, I can't even do that right
and make you angry all the time.
585
00:41:25,858 --> 00:41:27,443
Okay then.
586
00:41:28,235 --> 00:41:29,653
Are you saying that
587
00:41:29,737 --> 00:41:32,865
I can report to the inspection team
regarding the flash drive?
588
00:41:33,741 --> 00:41:34,742
Yes, go ahead.
589
00:41:36,535 --> 00:41:39,580
They'll take disciplinary action on me,
but I'll suck it up.
590
00:41:41,040 --> 00:41:43,250
May I go back to cleaning hard
591
00:41:43,334 --> 00:41:46,504
before I upset you further?
592
00:41:49,381 --> 00:41:51,258
-For now, yes.
-Okay.
593
00:41:52,092 --> 00:41:55,304
When you're done,
please return the flash drive to me.
594
00:41:55,387 --> 00:41:57,806
It's very important to me.
595
00:41:57,890 --> 00:42:00,976
Leave this here. And I'll decide on that.
596
00:42:01,060 --> 00:42:02,186
You're dismissed.
597
00:42:10,444 --> 00:42:14,281
When I was little
598
00:42:15,032 --> 00:42:18,244
Everyone must have adored me
599
00:42:18,994 --> 00:42:24,458
Even if I didn't do my hair
Or get dressed up
600
00:42:27,419 --> 00:42:30,005
…I was little
601
00:42:31,048 --> 00:42:32,800
Everyone must have--
602
00:42:33,467 --> 00:42:37,179
When I was little
603
00:42:38,097 --> 00:42:41,183
Everyone must have adored me
604
00:42:42,434 --> 00:42:44,353
Geum-ran does work for Ilwon Foundation.
605
00:42:45,396 --> 00:42:47,314
Maybe we can get an entrance pass.
606
00:42:47,398 --> 00:42:49,108
Do we have to tell her everything
607
00:42:50,109 --> 00:42:51,860
to get the entrance pass?
608
00:42:52,444 --> 00:42:53,320
Gosh.
609
00:42:53,904 --> 00:42:56,198
Does she never use
that thing on her shoulders?
610
00:42:56,782 --> 00:42:57,700
What?
611
00:42:57,783 --> 00:43:02,121
We must keep everything among ourselves.
612
00:43:02,204 --> 00:43:03,706
Do you have a better way?
613
00:43:03,789 --> 00:43:05,916
The meeting is only four days away.
614
00:43:09,920 --> 00:43:11,046
I have an idea.
615
00:43:12,590 --> 00:43:13,882
Wait, what's that?
616
00:43:13,966 --> 00:43:17,136
A bribe for my son.
617
00:43:20,306 --> 00:43:21,557
I have to go.
618
00:43:37,031 --> 00:43:38,324
Yes?
619
00:43:38,407 --> 00:43:40,826
I don't need these sneakers.
You should return them.
620
00:43:42,036 --> 00:43:43,912
Why not? You don't like them?
621
00:43:49,918 --> 00:43:51,754
I must have been crazy to risk my life
622
00:43:51,837 --> 00:43:55,257
to give birth to that rude prick.
623
00:43:56,634 --> 00:44:00,012
Goodness. A crazy mom and a rude son.
624
00:44:00,095 --> 00:44:02,514
People will say my family is a mess.
625
00:44:05,267 --> 00:44:06,143
Are those new sneakers?
626
00:44:15,819 --> 00:44:17,655
You see? They fit me perfectly.
627
00:44:21,408 --> 00:44:23,744
You see? I can put two fingers in there.
628
00:44:23,827 --> 00:44:25,412
Take them off.
629
00:44:25,496 --> 00:44:28,374
With 3cm-thick insoles,
they'll be perfect.
630
00:44:28,457 --> 00:44:31,293
Don't be silly and take them off now.
I'm exchanging them.
631
00:44:33,962 --> 00:44:36,298
I'll wear them when I go fishing.
632
00:44:36,965 --> 00:44:38,634
Do you know how expensive these are?
633
00:44:44,973 --> 00:44:47,434
Stop it.
634
00:44:49,103 --> 00:44:49,937
Jeez.
635
00:45:30,769 --> 00:45:32,855
-New sneakers?
-My goodness.
636
00:45:32,938 --> 00:45:34,273
Why are you sneaking up on me?
637
00:45:36,900 --> 00:45:37,943
This is the men's room.
638
00:45:39,945 --> 00:45:43,532
Clean until flies slip on it! Rub it hard!
639
00:45:45,826 --> 00:45:49,037
Don't you have anything to tell me,
Ms. Maeng?
640
00:45:49,913 --> 00:45:51,999
About the day
when the fire alarm went off.
641
00:45:53,625 --> 00:45:56,462
Is it that again?
Yong-mi asked for a pad--
642
00:45:56,545 --> 00:45:58,130
A pad, my ass.
643
00:45:58,213 --> 00:46:01,133
Yong-mi already told me
it's not about a pad.
644
00:46:02,259 --> 00:46:04,261
Why did she change her story?
645
00:46:04,761 --> 00:46:06,889
Then what did she say it was?
646
00:46:12,561 --> 00:46:14,021
Information leakage.
647
00:46:15,189 --> 00:46:17,024
What information leakage?
648
00:46:18,108 --> 00:46:20,277
Yong-mi must not have told you about it.
649
00:46:22,029 --> 00:46:24,114
Let me ask you one thing.
650
00:46:24,656 --> 00:46:27,367
Do you have anything to do with
the information leakage?
651
00:46:27,451 --> 00:46:30,329
Jeez. Do you ever brush your teeth?
652
00:46:33,081 --> 00:46:36,293
Gosh. Why is Yong-mi's phone turned off?
653
00:46:36,376 --> 00:46:38,420
Why didn't she tell me
something so important?
654
00:46:39,004 --> 00:46:40,005
Oh, dear.
655
00:46:44,426 --> 00:46:45,427
Geum-ran.
656
00:46:48,138 --> 00:46:49,515
How long has it been?
657
00:46:50,098 --> 00:46:53,185
You look so much better
than when we worked together.
658
00:46:53,268 --> 00:46:54,353
You're glowing.
659
00:46:54,436 --> 00:46:56,688
Stop it. Why do you never call me?
660
00:46:56,772 --> 00:46:59,107
I know. I'm sorry.
661
00:46:59,191 --> 00:47:01,151
It's so nice to see you again.
662
00:47:01,235 --> 00:47:02,861
Nice to see you too.
663
00:47:02,945 --> 00:47:04,571
Let's get something to drink.
664
00:47:04,655 --> 00:47:06,198
It's on me since you came all this way.
665
00:47:06,281 --> 00:47:07,824
Don't worry.
666
00:47:07,908 --> 00:47:11,453
You didn't have time for lunch,
so let me at least buy you tea.
667
00:47:12,621 --> 00:47:14,998
Go have a seat. What do you want to drink?
668
00:47:15,082 --> 00:47:16,875
-Anything warm.
-Okay.
669
00:47:16,959 --> 00:47:18,252
Have some tea, not coffee.
670
00:47:29,680 --> 00:47:31,431
Gosh.
671
00:47:39,231 --> 00:47:41,108
This is all I have.
672
00:47:41,191 --> 00:47:42,568
It's okay.
673
00:47:42,651 --> 00:47:44,236
There's a laundromat nearby.
674
00:47:44,319 --> 00:47:45,696
It's fine, Geum-ran.
675
00:47:46,196 --> 00:47:49,575
Can I borrow this uniform for a few days?
I'll wash it and return it.
676
00:47:49,658 --> 00:47:50,909
There's no need to.
677
00:47:50,993 --> 00:47:52,119
I insist.
678
00:47:52,828 --> 00:47:55,664
Too bad this happened
when we finally met. I'm sorry.
679
00:47:55,747 --> 00:47:58,458
What are friends for?
Hurry and get changed.
680
00:47:59,751 --> 00:48:01,878
We're going to have to say goodbye here.
681
00:48:01,962 --> 00:48:03,630
I have to get back to work.
682
00:48:03,714 --> 00:48:05,340
Okay.
683
00:48:05,424 --> 00:48:06,883
Let me give you a hug.
684
00:48:07,467 --> 00:48:09,553
Hey, that will be too awkward.
685
00:48:10,220 --> 00:48:11,638
Here. Come on.
686
00:48:12,806 --> 00:48:16,810
Gosh. Thank you so much for being healthy.
687
00:48:16,893 --> 00:48:19,229
Thank you, sweetie.
688
00:48:20,981 --> 00:48:21,940
Go on.
689
00:48:23,567 --> 00:48:24,985
I should get going too.
690
00:48:25,068 --> 00:48:26,194
Okay.
691
00:49:07,069 --> 00:49:08,153
FLOOR 3
MAIN CONFERENCE ROOM
692
00:49:14,826 --> 00:49:15,786
Hey.
693
00:49:32,969 --> 00:49:35,722
MAIN CONFERENCE ROOM
694
00:49:38,225 --> 00:49:43,146
ILWON FOUNDATION
695
00:49:43,730 --> 00:49:46,441
MAIN CONFERENCE ROOM
696
00:49:53,949 --> 00:49:55,200
What are you doing over there?
697
00:49:56,952 --> 00:50:00,372
Hi. This door is locked.
698
00:50:00,956 --> 00:50:02,874
We always keep it locked around this time.
699
00:50:03,458 --> 00:50:05,335
Of course. I know.
700
00:50:05,419 --> 00:50:08,296
But I left my cell phone in there
while I was cleaning.
701
00:50:09,673 --> 00:50:10,966
-Did you?
-Yes.
702
00:50:16,596 --> 00:50:17,806
Thank you.
703
00:50:18,974 --> 00:50:21,309
Excuse me. What's your phone number?
704
00:50:22,352 --> 00:50:23,645
Why do you ask?
705
00:50:24,646 --> 00:50:26,940
I can call you so you can find your phone.
706
00:50:27,023 --> 00:50:31,611
No. I keep my phone turned off
when I'm at work.
707
00:50:31,695 --> 00:50:34,072
I think I know where it is.
I'll go look for it.
708
00:50:35,532 --> 00:50:37,659
I hope it doesn't take long.
709
00:50:37,743 --> 00:50:39,035
Make it quick.
710
00:50:39,119 --> 00:50:42,289
Of course. I'm sorry to bother you.
711
00:51:04,144 --> 00:51:05,270
There, I found it!
712
00:51:05,353 --> 00:51:07,063
That was quick, wasn't it?
713
00:51:08,690 --> 00:51:09,775
Thank you.
714
00:51:18,992 --> 00:51:21,578
I'm going to be late for the open class.
715
00:51:42,891 --> 00:51:45,018
A NEW MESSAGE FROM SU-JA
716
00:51:45,101 --> 00:51:47,562
Mr. Cheon linked the flash drive
to the leakage.
717
00:51:47,646 --> 00:51:48,980
What happened?
718
00:51:49,523 --> 00:51:52,692
How come I can't reach you all day?
Are you still at Geun-ran's company?
719
00:51:52,776 --> 00:51:54,444
Call me when you see this message.
720
00:51:55,237 --> 00:51:57,864
Mister. Is there a shortcut by any chance?
721
00:51:57,948 --> 00:52:02,118
Goodness.
The traffic's heavy around this time.
722
00:52:05,038 --> 00:52:07,833
I'm sorry. I'll get off over there.
723
00:52:14,840 --> 00:52:17,008
GEUMA ELEMENTARY SCHOOL
724
00:52:23,974 --> 00:52:25,559
What are you doing here at this hour?
725
00:52:25,642 --> 00:52:28,311
I could ask you the same thing.
726
00:52:28,395 --> 00:52:31,106
-Si-a's open class began at 1:00 p.m.
-You can pick this fight later.
727
00:53:07,559 --> 00:53:09,477
OPEN CLASS WITH PARENTS
728
00:53:10,979 --> 00:53:12,939
Where should that go? It's so pretty.
729
00:53:13,023 --> 00:53:15,108
Like this. There are no petals here.
730
00:53:15,191 --> 00:53:16,526
Are you doing well?
731
00:53:17,027 --> 00:53:18,862
-It's so pretty.
-Isn't Si-a so good?
732
00:53:18,945 --> 00:53:20,071
She is.
733
00:53:20,864 --> 00:53:23,158
-Great job.
-Really?
734
00:53:23,658 --> 00:53:24,784
Why is she in there?
735
00:53:25,285 --> 00:53:26,453
Let me ask you this.
736
00:53:26,536 --> 00:53:28,955
Why aren't you in there?
It's an open class for moms.
737
00:53:30,457 --> 00:53:32,292
-Something came up.
-I'm sure.
738
00:53:33,001 --> 00:53:35,211
Her mom wouldn't be late
without a good excuse.
739
00:53:35,295 --> 00:53:36,838
-Don't be sarcastic.
-I'm not.
740
00:53:36,922 --> 00:53:38,506
I'm telling you that this is reality.
741
00:53:39,883 --> 00:53:43,637
Every time something urgent comes up,
you won't be there for the kids.
742
00:53:43,720 --> 00:53:47,265
Those windows of absence are going to
leave the kids deprived.
743
00:53:47,349 --> 00:53:49,851
-The kids need their mom.
-They need a parent.
744
00:53:49,935 --> 00:53:51,478
-Is that my fault?
-I'm not blaming…
745
00:53:54,606 --> 00:53:56,441
I'm not blaming anyone.
746
00:53:56,524 --> 00:53:57,943
We gave up on our best scenario.
747
00:53:58,026 --> 00:54:00,278
We should at least choose the second best.
748
00:54:00,362 --> 00:54:02,447
That's our responsibility as parents.
749
00:54:03,782 --> 00:54:05,617
I'll take Si-a today.
750
00:54:05,700 --> 00:54:07,786
I'll feed her and bring her back to you.
751
00:54:10,163 --> 00:54:11,748
Look at yourself right now.
752
00:54:17,420 --> 00:54:18,463
Si-a will be
753
00:54:19,881 --> 00:54:22,550
confused between you and my wife.
754
00:54:23,134 --> 00:54:25,220
Don't make her walk on eggshells.
I'm begging you.
755
00:54:28,848 --> 00:54:29,975
Jeez.
756
00:54:33,520 --> 00:54:35,105
I'll bring her home by 10 p.m.
757
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
I named my children.
758
00:55:19,733 --> 00:55:21,109
Go away!
759
00:55:24,863 --> 00:55:26,364
Don't shoot me!
760
00:55:26,990 --> 00:55:29,159
No! Leave me alone!
761
00:55:37,625 --> 00:55:38,460
Take that!
762
00:55:42,422 --> 00:55:44,632
Stop. You're stirring up the dust.
763
00:55:44,716 --> 00:55:46,342
You shouldn't be the one making a mess.
764
00:55:47,010 --> 00:55:48,678
You told me to play with her.
765
00:55:48,762 --> 00:55:49,804
Play quietly.
766
00:55:49,888 --> 00:55:53,224
I'm the one who has to clean up the mess.
767
00:55:54,434 --> 00:55:56,436
You need to stop too.
768
00:55:56,519 --> 00:55:58,271
Give me the gun and go play house.
769
00:55:58,354 --> 00:56:00,023
No. I like this better.
770
00:56:00,648 --> 00:56:01,983
I said, stop.
771
00:56:02,067 --> 00:56:04,152
You know I've been busy all day.
772
00:56:06,654 --> 00:56:07,489
Yeon-a.
773
00:56:07,572 --> 00:56:11,659
Mommy is hungry.
Make me delicious pancakes.
774
00:56:13,620 --> 00:56:17,457
Daddy's hungry too.
775
00:56:17,540 --> 00:56:20,376
I want three pancakes, please.
776
00:56:21,336 --> 00:56:22,712
Can you put Si-a to sleep?
777
00:56:24,506 --> 00:56:26,257
But today's my day off.
778
00:56:26,341 --> 00:56:27,425
Come here.
779
00:56:27,509 --> 00:56:30,804
Jeez. I'm invisible now.
780
00:56:32,764 --> 00:56:34,682
Clean the bathroom
after Si-a goes to sleep.
781
00:56:34,766 --> 00:56:36,226
Hey. That's--
782
00:56:36,309 --> 00:56:37,811
You're in charge of it.
783
00:56:38,478 --> 00:56:40,355
I hate cleaning the toilet.
784
00:56:41,439 --> 00:56:43,775
Please. I'm going to get some sleep.
785
00:56:43,858 --> 00:56:45,193
Don't wake me up.
786
00:56:48,029 --> 00:56:51,449
Yeon as in pretty
and A as in beautiful, Yeon-a.
787
00:56:52,867 --> 00:56:56,121
Si as in giving
and A as in beautiful, Si-a.
788
00:56:57,705 --> 00:56:59,207
My mom said
789
00:56:59,707 --> 00:57:03,169
a woman's life is all about
being pretty and loved.
790
00:57:03,670 --> 00:57:07,757
That's why I was named Yong-mi,
meaning a pretty face.
791
00:57:11,136 --> 00:57:13,012
But I realized after my divorce,
792
00:57:14,806 --> 00:57:18,810
that being pretty and loved
doesn't last forever.
793
00:57:23,314 --> 00:57:26,818
I should have given my daughters
stronger names.
794
00:57:28,069 --> 00:57:30,864
JIN YEON-A
795
00:57:46,254 --> 00:57:47,213
Here.
796
00:57:56,139 --> 00:57:57,348
-Here you go.
-Where's Si-a?
797
00:57:57,432 --> 00:57:59,142
She will be home before 10 p.m.
798
00:58:00,143 --> 00:58:01,436
Did Si-a go somewhere?
799
00:58:01,519 --> 00:58:04,314
Now you're asking? She's with her dad.
800
00:58:06,691 --> 00:58:08,067
You must feel uneasy.
801
00:58:08,151 --> 00:58:10,028
Not really. He's her dad.
802
00:58:10,528 --> 00:58:11,488
Try it.
803
00:58:11,571 --> 00:58:13,948
I used good kimchi,
so the stew must be really good too.
804
00:58:14,532 --> 00:58:15,700
Thank you.
805
00:58:22,332 --> 00:58:23,708
Does it taste okay?
806
00:58:24,626 --> 00:58:26,211
Yes, it's really good.
807
00:58:29,756 --> 00:58:32,884
Right. I met your friend
in front of the school today.
808
00:58:33,593 --> 00:58:35,136
My friend? Who?
809
00:58:35,220 --> 00:58:37,347
She knew where you work.
810
00:58:37,430 --> 00:58:39,098
She said you worked together
811
00:58:39,182 --> 00:58:40,642
and that she's seen me in pictures.
812
00:58:41,267 --> 00:58:43,019
Do you show my pictures around?
813
00:58:44,312 --> 00:58:47,774
No. I just put them up in my locker.
814
00:58:47,857 --> 00:58:49,234
That's the same thing.
815
00:58:49,317 --> 00:58:51,069
Take them down.
You're violating my portrait rights.
816
00:58:51,986 --> 00:58:54,322
Stop acting smart and eat.
817
00:58:56,282 --> 00:58:57,367
Enjoy.
818
00:59:00,370 --> 00:59:01,704
What's with Mr. Cheon?
819
00:59:01,788 --> 00:59:03,164
You must play innocent to him.
820
00:59:03,248 --> 00:59:05,124
I've talked to him,
but he only has speculations.
821
00:59:05,208 --> 00:59:06,793
He sounded like he was going
to the inspection team.
822
00:59:06,876 --> 00:59:09,546
If he was, he wouldn't have come to you.
823
00:59:09,629 --> 00:59:10,880
I told him I didn't know anything.
824
00:59:10,964 --> 00:59:12,173
So let's get our story straight.
825
00:59:12,257 --> 00:59:14,592
I'll do my best to keep him quiet.
826
00:59:14,676 --> 00:59:15,635
How did it go yesterday?
827
00:59:15,718 --> 00:59:17,303
I installed the wiretap under the table
828
00:59:17,387 --> 00:59:18,555
inside the conference room.
829
00:59:19,847 --> 00:59:22,016
If things go well this time, I'm quitting.
830
01:00:02,724 --> 01:00:06,477
I have so much to do.
Why are they calling us to the 12th floor?
831
01:00:06,561 --> 01:00:08,479
A conference? Are we having a meeting?
832
01:00:08,563 --> 01:00:09,897
There's no point complaining.
833
01:00:09,981 --> 01:00:12,483
Just do as you're told.
Mr. Cheon is listening.
834
01:00:12,567 --> 01:00:14,777
I don't even have enough time
to clean my area.
835
01:00:14,861 --> 01:00:16,529
-I know.
-I'm so busy.
836
01:00:17,030 --> 01:00:18,823
-Jeez.
-It's so annoying.
837
01:00:30,835 --> 01:00:32,086
Going up.
838
01:00:33,171 --> 01:00:34,088
Doors closing.
839
01:00:53,441 --> 01:00:56,944
Guys, let's hurry
before Mr. Cheon yells at us.
840
01:00:57,028 --> 01:00:59,489
Let him yell.
841
01:01:00,657 --> 01:01:01,574
The doors are closing.
842
01:01:06,496 --> 01:01:07,747
That was close.
843
01:01:50,665 --> 01:01:52,041
Can we have a talk,
844
01:01:52,959 --> 01:01:54,043
Ms. Jin Yeon-a?
845
01:02:35,293 --> 01:02:36,878
The document seems legitimate.
846
01:02:36,961 --> 01:02:39,130
It's the amount you asked for.
You can check.
847
01:02:39,213 --> 01:02:42,049
How interesting. Yong-mi.
848
01:02:42,592 --> 01:02:44,635
There are a lot of good men in the world.
849
01:02:44,719 --> 01:02:47,388
I hope you meet someone
who won't hurt you.
850
01:02:47,472 --> 01:02:50,725
How does it feel to scam people
under your daughter's name?
851
01:02:50,808 --> 01:02:52,477
What else did she ask you to do?
852
01:02:52,560 --> 01:02:54,353
To set off the fire alarm?
853
01:02:54,437 --> 01:02:57,356
I'm suspecting insider trading.
854
01:02:57,440 --> 01:02:58,691
Wearing this uniform
855
01:02:58,775 --> 01:03:01,652
doesn't only give me access
to the men's room.
856
01:03:01,736 --> 01:03:03,905
So I'm going to use this weapon.
857
01:03:03,988 --> 01:03:05,990
What you're doing is a crime.
858
01:03:06,491 --> 01:03:07,450
Let me borrow five million won.
859
01:03:08,367 --> 01:03:10,870
Have you started gambling again?
860
01:03:11,370 --> 01:03:12,747
Our last hope.
861
01:03:14,457 --> 01:03:19,170
Subtitle translation by: Crystal Park
61782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.