Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,845 --> 00:00:55,847
Yong-mi, is the financial statement ready?
2
00:00:56,431 --> 00:00:58,016
Yes, do you want it now?
3
00:00:58,099 --> 00:00:59,434
Yes, quickly.
4
00:01:03,730 --> 00:01:05,482
2002 FINANCIAL STATEMENT
5
00:01:15,075 --> 00:01:16,451
ENGLISH COURSES OPEN!
THE BEST INSTRUCTORS
6
00:01:22,874 --> 00:01:23,917
CLASS REGISTRATION
7
00:01:27,003 --> 00:01:31,007
You can give a positive response
without saying "yes".
8
00:01:31,090 --> 00:01:32,634
Let's look at this sentence.
9
00:01:35,011 --> 00:01:38,848
When you are asked
if you enjoyed being a writer…
10
00:01:56,366 --> 00:01:58,243
I'm going to be late.
11
00:02:02,413 --> 00:02:03,456
Yes.
12
00:02:05,667 --> 00:02:07,710
You said Su-jeong cried a lot
at the dentist.
13
00:02:12,215 --> 00:02:14,342
Giving her chocolate
every time she whines…
14
00:02:17,846 --> 00:02:18,721
Okay.
15
00:02:18,805 --> 00:02:20,849
I'm sorry. That came out wrong.
16
00:02:21,599 --> 00:02:24,477
I'm out having dinner right now.
I'll call you later.
17
00:03:34,172 --> 00:03:35,673
Excuse me.
18
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
Who are you?
19
00:03:42,388 --> 00:03:43,389
Ma'am.
20
00:03:47,769 --> 00:03:50,063
Answer your phone first. It's noisy.
21
00:03:50,146 --> 00:03:52,148
I'm sorry. I didn't know it was ringing.
22
00:03:53,316 --> 00:03:54,734
It stopped ringing.
23
00:03:55,443 --> 00:03:58,947
Why are you hiding
in someone else's office?
24
00:03:59,030 --> 00:04:01,241
I was removing gum from the floor.
25
00:04:01,324 --> 00:04:05,536
I didn't have time to remove it
during work hours.
26
00:04:05,620 --> 00:04:07,205
And it was bothering me.
27
00:04:07,288 --> 00:04:08,581
I thought you had left.
28
00:04:09,415 --> 00:04:11,084
It's fine. You may leave.
29
00:04:11,167 --> 00:04:12,085
Okay.
30
00:04:18,549 --> 00:04:19,801
Wait.
31
00:04:21,177 --> 00:04:22,428
Yes?
32
00:04:33,314 --> 00:04:34,732
Can you throw this away?
33
00:04:35,608 --> 00:04:38,486
Of course. It's part of my job.
34
00:04:39,195 --> 00:04:40,405
I got it.
35
00:04:48,997 --> 00:04:51,374
TRADING TEAM
36
00:04:51,457 --> 00:04:54,002
Yong-mi. What happened?
Did you get caught?
37
00:04:54,085 --> 00:04:55,211
No.
38
00:04:59,590 --> 00:05:00,717
Yong-mi.
39
00:05:09,600 --> 00:05:10,518
Are you okay?
40
00:05:32,915 --> 00:05:34,667
Are you okay or not?
41
00:05:35,835 --> 00:05:36,836
I'm fine.
42
00:05:37,420 --> 00:05:40,006
I'm just a bit shaken up.
I'll be out in two minutes.
43
00:05:40,089 --> 00:05:43,801
Well, can you try and come out quickly?
44
00:05:43,885 --> 00:05:45,762
I'm so anxious.
45
00:05:45,845 --> 00:05:47,096
Let's go.
46
00:05:47,180 --> 00:05:48,181
Okay.
47
00:05:49,932 --> 00:05:51,934
Okay, you scaredy-cat.
48
00:05:53,227 --> 00:05:54,228
Gosh.
49
00:05:58,024 --> 00:05:59,442
Yong-mi, did you cry?
50
00:06:00,026 --> 00:06:00,985
No.
51
00:06:03,654 --> 00:06:05,782
You look like you did.
52
00:06:05,865 --> 00:06:08,493
I just teared up because I was puking.
53
00:06:08,576 --> 00:06:10,995
Let's go get some fresh air.
54
00:06:11,079 --> 00:06:13,331
You must have gotten too nervous.
55
00:06:13,414 --> 00:06:14,665
I'm not a patient.
56
00:06:21,214 --> 00:06:23,466
Is that the 3D printing company
I told you about?
57
00:06:24,675 --> 00:06:27,553
My company's research team is
reviewing the evaluation report.
58
00:06:27,637 --> 00:06:30,014
How do you even focus in your condition?
59
00:06:30,807 --> 00:06:33,684
Yang Ha-eun from the research team is
reviewing it right now.
60
00:06:33,768 --> 00:06:36,312
She doesn't think it's very stable.
61
00:06:36,813 --> 00:06:38,231
YANG HA-EUN
62
00:06:39,732 --> 00:06:41,359
A merger?
63
00:06:42,985 --> 00:06:44,904
Are you sure about that information?
64
00:06:46,531 --> 00:06:49,408
In that case, they'll be number one
in the industry in no time.
65
00:06:50,576 --> 00:06:51,828
When is the announcement?
66
00:06:52,578 --> 00:06:53,996
In two weeks?
67
00:06:55,081 --> 00:06:57,583
Then it's best to sell
all the competitors' stocks.
68
00:06:57,667 --> 00:07:00,294
The prices will plummet
once the announcement is made.
69
00:07:01,295 --> 00:07:04,215
I'm here from maintenance. May I come in?
70
00:07:05,508 --> 00:07:06,467
We'll talk later.
71
00:07:15,435 --> 00:07:16,352
Yes.
72
00:07:18,271 --> 00:07:20,356
What's the problem?
73
00:07:20,898 --> 00:07:21,983
Let me see.
74
00:07:22,984 --> 00:07:24,110
Up there.
75
00:07:24,193 --> 00:07:25,403
Okay.
76
00:07:52,930 --> 00:07:54,432
DAEYANG STATION
77
00:08:12,283 --> 00:08:14,243
We're definitely busted, aren't we?
78
00:08:14,327 --> 00:08:15,745
SURRENDER AND REPORT PERIOD
FOR FINANCIAL FRAUD
79
00:08:15,828 --> 00:08:17,538
Technically, no.
80
00:08:18,164 --> 00:08:19,790
They only have the wiretap.
81
00:08:19,874 --> 00:08:20,708
For now.
82
00:08:21,792 --> 00:08:23,586
Will he report it to the police?
83
00:08:25,129 --> 00:08:27,924
He can't get the police involved
with the sketchy scheme he's running.
84
00:08:29,133 --> 00:08:31,344
He wouldn't risk that.
85
00:08:34,388 --> 00:08:36,599
Everything will be all right. Trust me.
86
00:08:37,350 --> 00:08:43,064
Buses number 262, 6712,
87
00:08:43,147 --> 00:08:48,486
M7731, and 603 will be arriving shortly.
88
00:09:08,923 --> 00:09:11,133
What's going on?
Why do they look so serious?
89
00:09:11,217 --> 00:09:12,218
Let's follow them.
90
00:09:23,563 --> 00:09:25,773
Who is she? She looks familiar.
91
00:09:25,856 --> 00:09:27,650
The inspection team manager.
92
00:09:27,733 --> 00:09:30,194
You almost got into a fight with her
over stockings.
93
00:09:32,530 --> 00:09:34,031
Wait.
94
00:09:34,115 --> 00:09:36,117
They must be talking about the wiretap.
95
00:09:36,200 --> 00:09:37,994
What if they call the police?
96
00:09:40,496 --> 00:09:42,623
-What are you doing?
-I need to hear what they're saying.
97
00:09:42,707 --> 00:09:43,958
No way. Come here!
98
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
Are you crazy?
99
00:10:06,105 --> 00:10:07,690
CORPORATE TEAM 2
BUSINESS MANAGER
100
00:10:11,527 --> 00:10:12,820
Is this it?
101
00:10:15,031 --> 00:10:16,907
Who would do such a thing?
102
00:10:18,242 --> 00:10:19,076
Any other places?
103
00:10:19,952 --> 00:10:21,203
Or anything suspicious?
104
00:10:22,955 --> 00:10:25,583
We should report it to the police
instead of handling it ourselves--
105
00:10:25,666 --> 00:10:26,667
We can't.
106
00:10:28,836 --> 00:10:33,132
It will affect our company's reputation
if the press hears about this.
107
00:10:35,134 --> 00:10:37,136
Let's investigate it first.
108
00:10:42,516 --> 00:10:43,851
I'm taking these.
109
00:10:44,810 --> 00:10:46,854
Why are you taking my hard drives?
110
00:10:46,937 --> 00:10:48,397
-Take them.
-Yes, sir.
111
00:10:48,481 --> 00:10:50,149
You've been wiretapped.
112
00:10:50,232 --> 00:10:52,568
Your transactions may have been
accessed as well.
113
00:10:52,652 --> 00:10:54,070
Take all the documents as well.
114
00:10:56,572 --> 00:10:58,115
Hand over your phone, please.
115
00:10:59,450 --> 00:11:00,451
My phone…
116
00:11:01,202 --> 00:11:03,454
This is an invasion of privacy.
117
00:11:03,537 --> 00:11:05,623
We're following company regulations.
118
00:11:22,306 --> 00:11:23,599
Did you hear anything?
119
00:11:23,682 --> 00:11:24,683
No.
120
00:11:25,559 --> 00:11:27,019
I hope they don't suspect us.
121
00:11:27,103 --> 00:11:28,020
Hey.
122
00:11:28,521 --> 00:11:30,356
They openly talk about
confidential information
123
00:11:30,439 --> 00:11:31,690
around us all the time.
124
00:11:31,774 --> 00:11:33,901
They think we don't know anything.
125
00:11:33,984 --> 00:11:37,154
No one will ever suspect custodians.
126
00:11:59,969 --> 00:12:01,512
Are you buying a coffee truck?
127
00:12:01,595 --> 00:12:03,556
But you don't have any money.
128
00:12:04,140 --> 00:12:05,808
Mind your own business.
129
00:12:06,892 --> 00:12:09,019
COFFEE TRUCKS FOR SALE
130
00:12:12,189 --> 00:12:16,652
Is there a way for me to take out a loan?
131
00:12:17,695 --> 00:12:20,448
You need good credit to do that.
132
00:12:21,115 --> 00:12:22,408
Is there any other way?
133
00:12:23,284 --> 00:12:24,577
Why do you need a loan anyway?
134
00:12:27,955 --> 00:12:30,332
I'm thinking about quitting my job.
135
00:12:31,292 --> 00:12:33,919
So please find a way
for me to take out a loan.
136
00:12:34,003 --> 00:12:35,463
Forget it.
137
00:12:35,546 --> 00:12:37,715
Salary is the best thing
you can have these days.
138
00:12:51,562 --> 00:12:54,064
Yong-mi, do you have a minute?
139
00:12:54,648 --> 00:12:55,983
What's the matter?
140
00:12:56,066 --> 00:12:58,652
The inspection team wants to have
a talk with you.
141
00:13:12,166 --> 00:13:14,210
INSPECTION TEAM MANAGER
GEUM JAN-DI
142
00:13:37,149 --> 00:13:38,526
Why did you want to see me?
143
00:13:38,609 --> 00:13:40,653
I won't take too much of your time.
144
00:13:41,570 --> 00:13:43,113
Can you take that mask off?
145
00:13:45,366 --> 00:13:46,992
I have a cold.
146
00:13:48,035 --> 00:13:49,203
Shall I?
147
00:13:55,918 --> 00:13:58,337
Have you seen something like this?
148
00:13:59,213 --> 00:14:00,297
No.
149
00:14:01,257 --> 00:14:03,008
Do you really not know anything?
150
00:14:03,092 --> 00:14:06,053
Have you seen anything similar
while cleaning that office?
151
00:14:06,136 --> 00:14:08,973
No, never.
152
00:14:09,056 --> 00:14:13,018
Cleaning may seem like a simple job,
but there's a lot to do.
153
00:14:13,102 --> 00:14:16,689
We barely have time
to finish cleaning the designated areas.
154
00:14:16,772 --> 00:14:18,816
So we don't have time
to notice anything else.
155
00:14:18,899 --> 00:14:22,111
This is important.
Please try harder to remember.
156
00:14:22,736 --> 00:14:25,531
Perhaps you threw something away
while cleaning in a hurry.
157
00:14:25,614 --> 00:14:29,243
We hardly even touch what's on the desk.
158
00:14:29,952 --> 00:14:33,747
Even a note that seems meaningless
may be important to the desk owner.
159
00:14:33,831 --> 00:14:37,209
One of my co-workers doesn't even
throw away empty paper cups.
160
00:14:39,336 --> 00:14:40,838
Thank you for your time.
161
00:14:41,839 --> 00:14:43,674
Sure.
162
00:15:12,161 --> 00:15:13,162
Oh, my.
163
00:15:13,996 --> 00:15:15,998
You scared me to death.
164
00:15:16,832 --> 00:15:19,376
Why did she want to talk to you?
Does she know anything?
165
00:15:19,460 --> 00:15:22,796
No, she called me
because I was in charge of that room.
166
00:15:25,549 --> 00:15:28,177
It feels like my heart will explode
every time I breathe.
167
00:15:28,260 --> 00:15:31,013
I don't think I can work here anymore.
I should quit.
168
00:15:31,096 --> 00:15:34,266
Nothing has happened yet.
Quitting would be unnecessary.
169
00:15:34,350 --> 00:15:38,437
I haven't slept or pooped for days
because I'm so anxious.
170
00:15:39,021 --> 00:15:41,982
One night, I had a dream where I was
being dragged away in a uniform
171
00:15:42,066 --> 00:15:44,068
with red numbers on it
like a death-row inmate.
172
00:15:44,568 --> 00:15:45,444
And the next day,
173
00:15:46,111 --> 00:15:48,489
I had one where I was being buried alive.
174
00:15:49,657 --> 00:15:51,033
Have you found another job?
175
00:15:51,116 --> 00:15:52,493
I'm trying to take out a loan.
176
00:15:53,160 --> 00:15:55,454
Apparently, there are loans
for entrepreneurs.
177
00:15:56,205 --> 00:15:57,831
You should look for another job too.
178
00:15:57,915 --> 00:15:59,708
No way. I can't.
179
00:16:00,459 --> 00:16:02,753
It's hard to find jobs
that offer insurance.
180
00:16:02,836 --> 00:16:05,589
Plus, diners are the only places
that I can work at my age.
181
00:16:16,141 --> 00:16:17,476
CONTENT FROM YOON TAE-GYEONG'S OFFICE
182
00:16:18,352 --> 00:16:20,229
What if I really get caught?
183
00:16:23,941 --> 00:16:25,234
Gosh.
184
00:16:29,154 --> 00:16:30,197
No. White clothes only.
185
00:16:32,199 --> 00:16:36,078
Eo Yong-mi. you need to
pull yourself together right now.
186
00:16:38,122 --> 00:16:38,998
Done.
187
00:16:39,081 --> 00:16:40,958
It's been so long.
188
00:16:41,041 --> 00:16:41,875
I know.
189
00:16:41,959 --> 00:16:43,419
Hasn't it been seven or eight years?
190
00:16:43,502 --> 00:16:45,879
The last time was
at Si-a's first birthday party.
191
00:16:45,963 --> 00:16:48,173
That's right. Have you been well?
192
00:16:48,257 --> 00:16:49,925
Yes, of course.
193
00:16:50,009 --> 00:16:51,135
What have you been up to?
194
00:16:52,720 --> 00:16:54,847
Well, I work.
195
00:16:54,930 --> 00:16:55,931
Still?
196
00:16:56,015 --> 00:16:57,850
Isn't your husband a public servant?
197
00:16:58,809 --> 00:17:01,562
It's a stable job,
so you could focus on your kids.
198
00:17:01,645 --> 00:17:02,688
It is what it is.
199
00:17:04,440 --> 00:17:06,400
Mi-yeon.
200
00:17:06,483 --> 00:17:07,609
Yes?
201
00:17:07,693 --> 00:17:10,279
I have a favor to ask.
202
00:17:11,113 --> 00:17:14,450
I need to quit my job soon.
203
00:17:15,034 --> 00:17:17,119
Could you find a job for me?
204
00:17:17,202 --> 00:17:19,079
You know a lot of people.
205
00:17:19,872 --> 00:17:21,290
Well…
206
00:17:21,373 --> 00:17:23,000
What kind of work do you do now?
207
00:17:24,585 --> 00:17:27,129
I dabble in a lot of
different lines of work.
208
00:17:28,130 --> 00:17:30,424
I won't ask for a lot.
209
00:17:30,507 --> 00:17:33,302
If I can get paid 2.5 million won
per month and have insurance,
210
00:17:33,385 --> 00:17:35,137
I'm willing to do any kind of work.
211
00:17:35,637 --> 00:17:38,140
SJ BANK
212
00:17:38,223 --> 00:17:41,143
There's no real estate in your name,
213
00:17:41,226 --> 00:17:42,478
and your credit score is…
214
00:17:44,480 --> 00:17:47,357
You fall short of our internal criteria,
215
00:17:47,441 --> 00:17:49,443
so you're not eligible for a loan.
216
00:17:55,407 --> 00:17:57,409
MY LOVE
217
00:18:04,166 --> 00:18:05,167
Hey, Mom.
218
00:18:06,418 --> 00:18:08,712
Why do you sound so weak?
219
00:18:09,838 --> 00:18:10,714
Have you eaten yet?
220
00:18:11,465 --> 00:18:13,425
I have. What about you?
221
00:18:14,176 --> 00:18:16,845
Gyeong-suk told me you have heartburn.
222
00:18:16,929 --> 00:18:19,515
I think it's esophagitis.
223
00:18:20,516 --> 00:18:23,018
It gets better if I drink some cold water.
224
00:18:23,602 --> 00:18:24,853
You're not a doctor.
225
00:18:25,395 --> 00:18:28,524
Stop self-diagnosing and go see a doctor.
226
00:18:43,372 --> 00:18:45,999
Knock, knock. Can I come up?
227
00:18:46,083 --> 00:18:47,334
Yes, of course.
228
00:18:49,002 --> 00:18:50,462
You haven't gone to sleep yet?
229
00:18:50,546 --> 00:18:51,964
I will soon.
230
00:18:52,047 --> 00:18:54,508
I have a favor to ask.
Do you have some time tomorrow?
231
00:18:55,384 --> 00:18:56,301
What is it?
232
00:18:56,385 --> 00:18:58,512
Is there any chance
you can watch Si-a tomorrow?
233
00:19:00,848 --> 00:19:01,849
Too bad.
234
00:19:02,516 --> 00:19:06,019
I have to discuss my research assignment
with my professor tomorrow.
235
00:19:06,770 --> 00:19:08,147
But I'd love to…
236
00:19:08,230 --> 00:19:09,815
But my schedule…
237
00:19:09,898 --> 00:19:11,150
I mean, tomorrow…
238
00:19:11,233 --> 00:19:12,359
So you can't, right?
239
00:19:12,943 --> 00:19:14,153
I'm sorry, Yong-mi.
240
00:19:14,236 --> 00:19:16,113
No worries.
241
00:19:22,786 --> 00:19:23,871
You have to watch Si-a today.
242
00:19:23,954 --> 00:19:26,081
I can't. I have band practice.
243
00:19:26,165 --> 00:19:27,958
There's no after-school care
for her today.
244
00:19:28,041 --> 00:19:29,793
Then why don't you ask Dad--
245
00:19:29,877 --> 00:19:31,003
Jin Yeon-a.
246
00:19:31,628 --> 00:19:34,548
You better pick Si-a up
as soon as you get out of school.
247
00:19:47,686 --> 00:19:49,354
Yeon-a, get ready.
248
00:19:49,438 --> 00:19:50,314
I'm coming.
249
00:20:04,369 --> 00:20:06,121
HEENARI BAND
250
00:20:13,003 --> 00:20:16,048
I had a dream
251
00:20:16,131 --> 00:20:18,217
There was a square moon in the sky
252
00:20:18,300 --> 00:20:24,306
I went up to the sky
And talked to the moon
253
00:20:53,585 --> 00:20:54,711
500 MILLION WON
254
00:21:03,428 --> 00:21:04,388
Hey, Du-yeong.
255
00:21:05,138 --> 00:21:05,973
Yong-mi.
256
00:21:06,056 --> 00:21:08,392
Have you found anyone to pick up
Si-a from the study room?
257
00:21:08,475 --> 00:21:12,604
Well, I asked Yeon-a
but I can't trust her.
258
00:21:13,272 --> 00:21:14,898
Can I go get her then?
259
00:21:14,982 --> 00:21:16,900
The discussion
with my professor ended early.
260
00:21:16,984 --> 00:21:18,944
I'd really appreciate that.
261
00:21:20,654 --> 00:21:24,783
Would it be okay
if I bought her a sandwich?
262
00:21:24,866 --> 00:21:26,076
That would be great.
263
00:21:27,369 --> 00:21:28,870
Please send me the address.
264
00:21:28,954 --> 00:21:31,373
Okay. Thanks.
265
00:21:32,833 --> 00:21:35,711
MY DEAR YEON-A
266
00:21:37,879 --> 00:21:39,214
YEON-A
267
00:21:39,298 --> 00:21:41,133
-Are you here for the interview?
-Yes.
268
00:21:41,216 --> 00:21:42,134
You can come in.
269
00:21:45,929 --> 00:21:47,264
Have a seat.
270
00:22:00,444 --> 00:22:01,653
RÉSUMÉ
271
00:22:01,737 --> 00:22:03,780
I heard you're working at a company.
272
00:22:04,906 --> 00:22:07,159
But it's not listed on your résumé.
273
00:22:07,951 --> 00:22:08,952
Which company is it?
274
00:22:10,120 --> 00:22:11,788
Vested Investment & Securities.
275
00:22:12,998 --> 00:22:15,542
That's a great company.
Why did you leave it out?
276
00:22:16,084 --> 00:22:17,627
What kind of work do you do?
277
00:22:17,711 --> 00:22:18,754
Well…
278
00:22:21,214 --> 00:22:22,215
I clean.
279
00:22:26,595 --> 00:22:28,930
So the last time you've worked
in an office was
280
00:22:29,014 --> 00:22:30,265
twenty years ago?
281
00:22:30,348 --> 00:22:31,516
Well…
282
00:22:31,600 --> 00:22:35,645
During my career break, I raised two kids
283
00:22:36,438 --> 00:22:38,148
and gained wisdom and know-how
284
00:22:38,231 --> 00:22:40,400
that I couldn't have gained elsewhere.
285
00:22:40,984 --> 00:22:43,487
Moms are strong, you know.
286
00:22:47,532 --> 00:22:49,367
I catch on quick and I can clean--
287
00:22:49,451 --> 00:22:50,744
I'm sure you can.
288
00:22:50,827 --> 00:22:52,954
But we already have a cleaner.
289
00:22:53,872 --> 00:22:55,707
Right. Of course.
290
00:22:55,791 --> 00:22:56,792
Any certifications?
291
00:22:59,211 --> 00:23:03,632
I learned how to use Office programs
at the community center a while back.
292
00:23:03,715 --> 00:23:05,550
For free? Twenty years ago?
293
00:23:10,639 --> 00:23:12,224
I have a commercial driver's license.
294
00:23:12,307 --> 00:23:15,143
Good for you. You can drive buses.
295
00:23:18,063 --> 00:23:19,231
Do you speak any English?
296
00:23:20,440 --> 00:23:21,733
Not really.
297
00:23:21,817 --> 00:23:23,610
That's enough for the interview.
298
00:23:25,737 --> 00:23:26,905
Thank you.
299
00:23:27,405 --> 00:23:29,324
I hope to see you again.
300
00:23:32,202 --> 00:23:33,245
Si-a.
301
00:23:33,745 --> 00:23:35,080
You're the uncle from the attic.
302
00:23:37,332 --> 00:23:38,500
Where's Yeon-a?
303
00:23:38,583 --> 00:23:39,584
Well…
304
00:23:41,002 --> 00:23:43,296
Today, I'm picking you up.
305
00:23:44,548 --> 00:23:46,466
Should I get you a sandwich?
306
00:23:46,550 --> 00:23:48,385
If you want to.
307
00:23:50,011 --> 00:23:50,887
Si-a.
308
00:23:55,767 --> 00:23:56,685
Who are you?
309
00:23:57,811 --> 00:23:59,396
What?
310
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
I'm…
311
00:24:04,359 --> 00:24:07,988
Wait. Who are you?
312
00:24:19,416 --> 00:24:22,043
Sorry, Du-yeong. I'm on my way.
313
00:24:24,754 --> 00:24:25,839
Put him on the phone.
314
00:24:39,311 --> 00:24:41,188
Excuse me, sir.
315
00:24:57,037 --> 00:24:57,871
It's me.
316
00:24:57,954 --> 00:24:59,623
Don't you dare take Si-a away.
317
00:24:59,706 --> 00:25:01,124
I'm on my way, so wait there.
318
00:25:01,208 --> 00:25:03,668
I'm packing some of her things
and taking her with me.
319
00:25:03,752 --> 00:25:04,628
Who says you can?
320
00:25:04,711 --> 00:25:07,130
You can do whatever you want, but I can't?
321
00:25:08,298 --> 00:25:10,634
I'm keeping the girls
until you kick the guy out of the attic.
322
00:25:10,717 --> 00:25:12,177
Call me when that's done.
323
00:25:13,011 --> 00:25:14,596
Stop, Seong-u.
324
00:25:26,191 --> 00:25:29,027
Open the door!
325
00:25:30,904 --> 00:25:31,905
Open the door!
326
00:25:34,574 --> 00:25:35,700
What are you doing here?
327
00:25:35,784 --> 00:25:36,868
Where's Si-a?
328
00:25:36,952 --> 00:25:38,703
Why would she be here?
329
00:25:43,041 --> 00:25:44,125
Si-a!
330
00:25:44,709 --> 00:25:45,919
Si-a!
331
00:25:46,586 --> 00:25:49,673
Where are you, Si-a?
332
00:25:49,756 --> 00:25:51,132
Si-a!
333
00:25:51,800 --> 00:25:53,343
Si-a!
334
00:25:58,431 --> 00:25:59,516
Where's Si-a?
335
00:26:12,487 --> 00:26:14,614
You should calm down.
336
00:26:14,698 --> 00:26:15,991
Have a cup of tea.
337
00:26:16,074 --> 00:26:17,492
Is herbal tea okay?
338
00:26:18,368 --> 00:26:20,245
Lavender tea has a calming effect--
339
00:26:21,955 --> 00:26:23,331
So he didn't tell you anything?
340
00:26:23,415 --> 00:26:24,666
I said I don't know anything.
341
00:26:26,584 --> 00:26:27,752
You're shameless.
342
00:26:28,545 --> 00:26:29,713
You always have been.
343
00:26:31,256 --> 00:26:33,675
Hey.
344
00:26:34,426 --> 00:26:35,719
How can you be so shameless?
345
00:26:37,012 --> 00:26:38,680
You were like that in the past too.
346
00:26:39,514 --> 00:26:43,101
Even as you trampled over my flowerbed.
347
00:26:45,020 --> 00:26:47,147
And you're not even a little bit sorry?
348
00:26:47,230 --> 00:26:49,107
Person to person, or woman to woman?
349
00:26:49,190 --> 00:26:50,108
I'm sorry.
350
00:26:52,319 --> 00:26:53,903
I was, I am,
351
00:26:54,821 --> 00:26:56,573
-and I always will be.
-So why?
352
00:26:57,407 --> 00:26:59,659
Why are you two doing this to me?
353
00:27:00,160 --> 00:27:02,370
You should have kept the kids out of it.
354
00:27:05,373 --> 00:27:08,501
I'll give him a call.
355
00:27:10,253 --> 00:27:12,005
Are you with Si-a?
356
00:27:12,088 --> 00:27:13,256
Did Yong-mi call you?
357
00:27:13,882 --> 00:27:16,134
-She's next to me.
-What?
358
00:27:16,217 --> 00:27:19,304
Call the police and kick her out.
359
00:27:21,181 --> 00:27:22,932
I'm the one
who should be calling the police.
360
00:27:23,016 --> 00:27:24,601
Do whatever you want.
361
00:27:24,684 --> 00:27:26,561
I'm not giving you the kids, so--
362
00:27:26,644 --> 00:27:28,229
Kick that guy out.
363
00:27:35,612 --> 00:27:37,655
Don't try to persuade me.
364
00:27:38,948 --> 00:27:40,909
She doesn't deserve to be a mom.
365
00:27:41,493 --> 00:27:42,327
Seong-u.
366
00:27:43,495 --> 00:27:47,957
It's not for you or me to decide
367
00:27:48,583 --> 00:27:50,835
whether or not she deserves to be a mom.
368
00:27:50,919 --> 00:27:52,629
The kids decide that.
369
00:27:53,630 --> 00:27:54,923
If the kids say so--
370
00:27:55,006 --> 00:27:56,383
What if they become unhappy?
371
00:27:56,466 --> 00:27:58,676
That's based on your standards too.
372
00:28:02,847 --> 00:28:08,311
Yong-mi isn't such a lousy mother.
373
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
You know that.
374
00:28:13,983 --> 00:28:14,984
I know.
375
00:28:15,777 --> 00:28:18,863
-But--
-Even though you two got divorced,
376
00:28:20,907 --> 00:28:22,700
I can't seem to hate her.
377
00:28:23,785 --> 00:28:24,786
Me neither.
378
00:28:25,870 --> 00:28:28,039
I don't hate her either.
379
00:28:28,123 --> 00:28:29,124
Rather,
380
00:28:30,083 --> 00:28:31,334
I feel sorry for her.
381
00:28:35,588 --> 00:28:36,589
But…
382
00:28:39,551 --> 00:28:42,345
She makes me so anxious.
383
00:28:43,221 --> 00:28:45,473
So unpredictable and unstable.
384
00:28:46,558 --> 00:28:48,309
Why do you think I gave up on her?
385
00:28:49,436 --> 00:28:52,939
I wanted to stop
walking on thin ice with her.
386
00:28:53,565 --> 00:28:56,067
I didn't want to repeat that
over and over.
387
00:29:04,534 --> 00:29:06,536
MESSAGES
DAD
388
00:29:06,619 --> 00:29:08,079
Stay with me for a while.
389
00:29:08,163 --> 00:29:10,540
I'll come and get you tomorrow.
Have your things packed.
390
00:29:13,376 --> 00:29:15,670
I'll just stay with Mom.
391
00:29:21,426 --> 00:29:22,927
Did you get caught in the rain?
392
00:29:24,012 --> 00:29:25,388
Where's Yeon-a?
393
00:29:25,472 --> 00:29:26,473
She's in her room.
394
00:29:27,348 --> 00:29:29,267
I'll step outside for a moment.
395
00:29:29,350 --> 00:29:30,351
Okay.
396
00:29:37,275 --> 00:29:39,569
How can you sleep
after causing such a disaster?
397
00:29:40,403 --> 00:29:42,155
I know you're awake. Get up.
398
00:29:45,867 --> 00:29:47,076
Did you call your dad?
399
00:29:47,660 --> 00:29:49,412
Why? What's the problem?
400
00:29:50,246 --> 00:29:53,416
Your dad took Si-a. Did you know that?
401
00:29:53,500 --> 00:29:55,794
What's wrong with that? He's her dad.
402
00:29:55,877 --> 00:29:57,504
Plus, isn't this better for you?
403
00:29:57,587 --> 00:29:58,421
What is?
404
00:29:58,505 --> 00:30:00,048
You can't even afford to raise us.
405
00:30:02,425 --> 00:30:03,593
Do I starve you?
406
00:30:03,676 --> 00:30:04,636
Who cares about food?
407
00:30:04,719 --> 00:30:07,388
Stop worrying about my grades
408
00:30:07,472 --> 00:30:09,474
and let me take private lessons
like other kids do.
409
00:30:10,767 --> 00:30:12,811
Who doesn't take
private lessons these days?
410
00:30:14,229 --> 00:30:17,190
That's not an excuse for your poor grades.
411
00:30:17,273 --> 00:30:20,276
Back in the day, people entered
top universities by studying textbooks--
412
00:30:20,360 --> 00:30:22,070
Stop being so unreasonable!
413
00:30:22,695 --> 00:30:24,197
You're too busy to even care about us.
414
00:30:25,198 --> 00:30:26,991
Do you even know what I want to do?
415
00:30:27,992 --> 00:30:30,328
You ever spend time with us
because you work all day.
416
00:30:30,411 --> 00:30:31,996
And you always make me watch Si-a.
417
00:30:32,080 --> 00:30:34,082
You're right, you brat.
418
00:30:34,165 --> 00:30:35,959
I never have time to spend with you.
419
00:30:36,042 --> 00:30:38,044
I'm always getting my hands dirty,
420
00:30:39,462 --> 00:30:41,005
but I'm still broke.
421
00:30:41,923 --> 00:30:44,926
So why do you even live
with a mom like that?
422
00:30:45,552 --> 00:30:47,220
Why do you live with such a poor mom?
423
00:30:47,303 --> 00:30:48,429
I don't want to either.
424
00:30:49,722 --> 00:30:52,100
You give us food that's almost expired.
425
00:30:52,183 --> 00:30:54,102
You don't even notice
that my sneakers are falling apart.
426
00:30:54,185 --> 00:30:56,271
I hate living
with a pathetic mom like you!
427
00:30:56,354 --> 00:30:59,274
Then leave!
I'm sick and tired of living like this.
428
00:31:01,860 --> 00:31:03,069
Gosh.
429
00:31:03,152 --> 00:31:08,199
I'm so sick of working one job
after another every single day.
430
00:31:08,825 --> 00:31:10,660
Puberty?
431
00:31:10,743 --> 00:31:12,954
If you knew how hard I work,
432
00:31:13,037 --> 00:31:15,290
you'd feel too sorry
to even talk about puberty.
433
00:31:16,374 --> 00:31:17,834
You get to do as much as everyone else.
434
00:31:17,917 --> 00:31:19,043
What about me?
435
00:31:19,127 --> 00:31:20,670
What do I get to do?
436
00:31:21,546 --> 00:31:22,922
Go if you want to.
437
00:31:23,506 --> 00:31:26,259
It's not like you would listen to me
if I tried to stop you.
438
00:31:34,601 --> 00:31:36,519
Fine. Leave.
439
00:31:36,603 --> 00:31:37,937
Go away.
440
00:31:54,704 --> 00:31:56,497
Jin Yeon-a.
441
00:31:56,581 --> 00:31:58,791
Don't you dare go anywhere. Get back here.
442
00:32:00,001 --> 00:32:01,336
Yeon-a.
443
00:32:01,419 --> 00:32:02,462
Jin Yeon-a!
444
00:32:43,544 --> 00:32:45,088
Yeon-a is here.
445
00:32:45,171 --> 00:32:47,048
Let's talk about it tomorrow.
446
00:34:40,369 --> 00:34:41,579
Why are you so late?
447
00:34:41,662 --> 00:34:44,499
I'm sorry. I overslept.
448
00:34:44,582 --> 00:34:46,042
You didn't wait for too long, right?
449
00:34:46,918 --> 00:34:48,419
You don't look so good.
450
00:34:50,296 --> 00:34:51,881
Neither do you.
451
00:34:52,965 --> 00:34:54,217
Hurry up and get changed.
452
00:34:54,300 --> 00:34:55,843
You don't want the manager to pick on you.
453
00:34:55,927 --> 00:34:56,928
Okay.
454
00:35:04,894 --> 00:35:06,312
-In-gyeong.
-Yes?
455
00:35:06,395 --> 00:35:07,772
I have something to tell you.
456
00:35:07,855 --> 00:35:09,273
Go ahead.
457
00:35:11,234 --> 00:35:14,654
Remember how that 3D printing company is
making a big announcement soon?
458
00:35:15,822 --> 00:35:16,781
What about it?
459
00:35:17,365 --> 00:35:18,741
Let's do it one last time.
460
00:35:19,867 --> 00:35:22,203
You don't even know
the name of the company.
461
00:35:22,286 --> 00:35:25,331
I just need the evaluation report
Yang Ha-eun from the research team has.
462
00:35:25,414 --> 00:35:28,626
Their security is airtight.
Not just anyone can get in.
463
00:35:28,709 --> 00:35:30,169
I'll do it.
464
00:35:30,253 --> 00:35:32,004
If I do, will you join me?
465
00:35:32,088 --> 00:35:33,631
I'll do all the dangerous work.
466
00:35:33,714 --> 00:35:34,799
And I'll be the only one who gets caught.
467
00:35:35,508 --> 00:35:36,968
You just need to invest your money,
468
00:35:37,051 --> 00:35:38,928
including the money
that your mom gave you.
469
00:35:43,099 --> 00:35:44,559
I don't think we should.
470
00:35:45,309 --> 00:35:48,229
Plus they already found the wiretap.
It's just too risky.
471
00:35:51,190 --> 00:35:53,401
Who's in charge of
the research team today?
472
00:35:53,484 --> 00:35:54,485
Su-ja.
473
00:35:55,361 --> 00:35:56,863
Are you really going to do it?
474
00:35:57,446 --> 00:35:59,740
-How many times have I told you?
-It's different this time.
475
00:35:59,824 --> 00:36:02,493
You're trying to steal documents
from the office.
476
00:36:02,577 --> 00:36:04,954
I could do worse things than stealing.
477
00:36:06,539 --> 00:36:08,833
You have lost your mind.
478
00:36:08,916 --> 00:36:11,377
I'm about to lose my kids.
There's nothing I can't do.
479
00:36:11,460 --> 00:36:12,420
Could you kill someone?
480
00:36:12,503 --> 00:36:15,131
Will you make excuses after that?
481
00:36:18,092 --> 00:36:19,385
In-gyeong.
482
00:36:19,927 --> 00:36:22,346
You said you work this job
because of insurance
483
00:36:22,430 --> 00:36:24,307
and the morning shift, right?
484
00:36:24,390 --> 00:36:26,559
So you can take baking classes
in the afternoon?
485
00:36:26,642 --> 00:36:27,476
What about it?
486
00:36:27,560 --> 00:36:30,688
Not everyone works so casually
to pursue their dreams like you do.
487
00:36:32,523 --> 00:36:33,357
"Casually"?
488
00:36:33,441 --> 00:36:35,818
You don't seem to understand
desperate people like me.
489
00:36:35,902 --> 00:36:37,945
You can't say that.
490
00:36:38,029 --> 00:36:39,780
You're doing this to
pay off your gambling debt…
491
00:36:45,578 --> 00:36:46,996
I see.
492
00:36:47,079 --> 00:36:49,707
So that's what you've
thought of me all this time.
493
00:36:50,499 --> 00:36:52,210
That's not what I meant.
494
00:36:52,293 --> 00:36:56,339
I was an idiot for opening up
about everything like that.
495
00:36:56,422 --> 00:36:58,341
What about you?
You can't talk about my dream--
496
00:36:58,424 --> 00:37:00,468
Stop. We just have different standpoints.
497
00:37:00,551 --> 00:37:01,469
Let's just drop it.
498
00:37:03,804 --> 00:37:05,681
Fine. Forget it.
499
00:37:14,190 --> 00:37:15,274
I have no appetite.
500
00:37:16,025 --> 00:37:17,610
I have a bitter taste in my mouth.
501
00:37:18,402 --> 00:37:19,695
Stop complaining.
502
00:37:19,779 --> 00:37:22,573
We don't eat because we want to.
We eat to survive.
503
00:37:22,657 --> 00:37:23,824
-That's what I'm saying.
-Gosh.
504
00:37:24,700 --> 00:37:28,287
I'm craving some spicy skate.
505
00:37:32,833 --> 00:37:36,671
Imagine this is skate.
506
00:37:37,255 --> 00:37:40,508
It's well-fermented like a skate.
You like ripe kimchi.
507
00:37:40,591 --> 00:37:43,761
Gosh. You have a good memory.
508
00:37:48,307 --> 00:37:50,142
Don't you have a memorial service today?
509
00:37:51,811 --> 00:37:54,021
Talk about having a good memory!
510
00:37:56,899 --> 00:37:59,443
I wish I could pass out just for a day.
511
00:37:59,527 --> 00:38:00,778
-Me too.
-Gosh.
512
00:38:03,572 --> 00:38:04,991
Do you have no appetite either?
513
00:38:05,074 --> 00:38:06,367
Where's your partner?
514
00:38:07,660 --> 00:38:09,495
Why am I her partner?
515
00:38:11,247 --> 00:38:12,873
What the…
516
00:38:14,959 --> 00:38:16,752
-What's with her?
-Who knows?
517
00:38:16,836 --> 00:38:18,587
-What's her problem?
-Maybe she's on her period.
518
00:38:32,560 --> 00:38:33,769
It's 13,000 won.
519
00:38:33,853 --> 00:38:38,149
Why is it 1,000 won
more expensive than last time?
520
00:38:38,232 --> 00:38:40,359
I took 1,000 won off for you that day.
521
00:38:40,443 --> 00:38:42,903
What? You can't change it back now.
522
00:38:42,987 --> 00:38:44,780
Give it to me for the same price.
523
00:38:44,864 --> 00:38:47,783
You're saltier than this salted shrimp.
524
00:38:47,867 --> 00:38:50,578
If I squeezed you,
I would get three mals of salt.
525
00:38:50,661 --> 00:38:51,704
Whatever.
526
00:39:20,191 --> 00:39:21,942
Let's see here.
527
00:39:37,750 --> 00:39:40,795
Balloon flower roots
528
00:40:04,860 --> 00:40:05,820
It's hot!
529
00:40:19,417 --> 00:40:20,334
Jeez.
530
00:40:26,966 --> 00:40:28,175
PEAR
531
00:40:35,266 --> 00:40:37,017
Oh, my goodness.
532
00:40:41,147 --> 00:40:42,523
What's going on?
533
00:40:53,409 --> 00:40:54,743
They're fine.
534
00:41:02,543 --> 00:41:03,878
I know a good skate restaurant.
535
00:41:03,961 --> 00:41:06,505
Do you want to go with me later?
It's on me.
536
00:41:06,589 --> 00:41:09,425
Me? You? Tonight?
537
00:41:10,301 --> 00:41:11,218
Let's go to karaoke too.
538
00:41:11,302 --> 00:41:12,887
Really?
539
00:41:12,970 --> 00:41:14,597
So you'll go with me?
540
00:41:15,723 --> 00:41:17,099
Sounds good.
541
00:41:17,183 --> 00:41:19,393
Karaoke is on me.
542
00:41:19,477 --> 00:41:20,561
Let's go.
543
00:41:20,644 --> 00:41:22,646
Do you like skate, In-gyeong?
544
00:41:22,730 --> 00:41:23,731
I love it.
545
00:41:39,163 --> 00:41:44,251
Don't show your leftover feelings
546
00:41:44,335 --> 00:41:50,591
Don't ever look for me again
547
00:41:51,175 --> 00:41:56,972
You'll be in pain because of me
548
00:41:57,056 --> 00:42:00,351
Don't say
549
00:42:00,434 --> 00:42:04,647
That I'm a cruel woman
550
00:42:04,730 --> 00:42:10,110
I chose to break up for your sake
551
00:42:16,575 --> 00:42:17,660
Dig in.
552
00:42:17,743 --> 00:42:21,747
Wow. It looks delicious.
553
00:42:22,414 --> 00:42:24,542
When will the bean sprout japchae
be ready?
554
00:42:24,625 --> 00:42:26,502
It's my sister-in-law's favorite.
555
00:42:26,585 --> 00:42:28,629
We could have eaten
the memorial service food.
556
00:42:28,712 --> 00:42:29,964
It must be so much work for you.
557
00:42:30,047 --> 00:42:31,090
-No problem.
-Join us.
558
00:42:31,173 --> 00:42:34,134
Stop it.
She won't die from skipping one meal.
559
00:42:34,218 --> 00:42:37,012
-Come on.
-Here you go.
560
00:42:37,096 --> 00:42:39,431
Enjoy, my sister-in-law.
561
00:42:39,515 --> 00:42:41,100
You're always so busy.
562
00:42:42,393 --> 00:42:44,270
Look how slim you are.
563
00:42:44,353 --> 00:42:46,522
I only eat one meal a day.
564
00:42:46,605 --> 00:42:48,691
-Oh, really?
-Yes.
565
00:42:49,733 --> 00:42:51,402
-Su-ja, have a seat.
-Okay.
566
00:42:53,320 --> 00:42:54,613
Su-ja.
567
00:42:54,697 --> 00:42:56,991
Now that I see your face up close,
568
00:42:57,074 --> 00:43:00,369
I can see that Geun-u definitely
takes after his father's side.
569
00:43:04,164 --> 00:43:06,208
Geun-u. You're going to get
a master's degree, right?
570
00:43:06,292 --> 00:43:07,710
Yes.
571
00:43:07,793 --> 00:43:09,920
Are you going to study at the same school?
572
00:43:10,004 --> 00:43:13,507
I should.
It's not like I can study abroad.
573
00:43:13,591 --> 00:43:16,051
You should go if you want to.
574
00:43:16,135 --> 00:43:18,304
You know our financial situation.
575
00:43:18,387 --> 00:43:21,932
Women in this neighborhood think
Seoul National University is the best.
576
00:43:22,016 --> 00:43:23,726
You should do it at the same school.
577
00:43:25,936 --> 00:43:29,857
Geun-u. What's a rich uncle for?
578
00:43:30,774 --> 00:43:35,446
You were upset that you had to
give up on the Ivy League.
579
00:43:35,529 --> 00:43:37,948
So get your master's degree in the States.
580
00:43:38,532 --> 00:43:40,034
-Seriously?
-Of course.
581
00:43:41,744 --> 00:43:44,079
Honey. Since we don't have any children,
582
00:43:44,163 --> 00:43:47,958
I feel like Geun-u is our son.
He's so great.
583
00:43:49,168 --> 00:43:51,587
I hope he'll take care of us
when we get older.
584
00:43:52,171 --> 00:43:55,049
Why would my son take care of you?
585
00:43:55,132 --> 00:43:57,426
Geun-u. Your aunt is so weird, isn't she?
586
00:43:59,386 --> 00:44:01,388
Shut your mouth and eat.
587
00:44:02,598 --> 00:44:04,808
How would I eat with my mouth shut?
588
00:44:47,351 --> 00:44:51,105
How do you eat something that hard
after getting three dental implants?
589
00:45:03,909 --> 00:45:05,035
One meal a day?
590
00:45:05,119 --> 00:45:07,788
I know you're cheating on
your young husband.
591
00:45:23,512 --> 00:45:25,389
Friendships aren't all that complicated.
592
00:45:25,931 --> 00:45:27,307
You just have to talk about it.
593
00:45:29,059 --> 00:45:31,770
-What are you talking about?
-My grandmother once said
594
00:45:32,688 --> 00:45:34,273
that no flower is more beautiful
595
00:45:35,357 --> 00:45:36,567
than people.
596
00:45:38,485 --> 00:45:43,031
In the end, all that matters is
who you have around you.
597
00:45:43,657 --> 00:45:45,701
I'm saying you should
make up with Yong-mi.
598
00:45:46,452 --> 00:45:48,287
There's nothing to make up about.
599
00:45:51,248 --> 00:45:54,001
Wait. Where's my phone?
600
00:45:54,835 --> 00:45:57,254
You can't find it? Hold on.
601
00:45:59,631 --> 00:46:00,757
Call your phone.
602
00:46:07,055 --> 00:46:09,141
Did I leave it at the restaurant?
603
00:46:13,187 --> 00:46:14,188
Hello?
604
00:46:14,730 --> 00:46:15,564
SKATE
605
00:46:15,647 --> 00:46:18,275
Stop talking gibberish and drink up.
606
00:46:18,358 --> 00:46:21,236
-Skate and soju are a perfect match.
-Let's drink.
607
00:46:21,862 --> 00:46:22,946
Enjoy.
608
00:46:26,700 --> 00:46:27,701
What?
609
00:46:28,577 --> 00:46:30,913
Why do I have 20 missed calls?
610
00:46:30,996 --> 00:46:33,165
RECENT CALLS
611
00:46:33,248 --> 00:46:34,166
MY LOVE
612
00:46:39,296 --> 00:46:40,297
Hello?
613
00:46:41,924 --> 00:46:43,550
Hi, ma'am.
614
00:47:18,794 --> 00:47:21,964
In-gyeong didn't come to work today
because of family matters.
615
00:47:22,631 --> 00:47:24,091
-Did you know?
-Right.
616
00:47:26,552 --> 00:47:27,553
What?
617
00:47:28,053 --> 00:47:29,429
Is that a yes or a no?
618
00:47:32,307 --> 00:47:34,935
3D PRINTING COMPANY
YANG HA-EUN, UNSTABLE
619
00:47:48,407 --> 00:47:50,534
The card is not registered.
620
00:47:50,617 --> 00:47:52,661
Please check and try again.
621
00:47:55,622 --> 00:47:57,583
JEONG MI-AE
622
00:48:07,092 --> 00:48:09,094
AN DA-GYEONG
623
00:48:13,557 --> 00:48:15,517
JU HUI-JIN
624
00:48:16,226 --> 00:48:17,853
CHOI HYE-IN
625
00:48:53,180 --> 00:48:55,098
Who in the world is Yang Ha-eun?
626
00:48:55,641 --> 00:48:57,893
In-gyeong knows most of the employees.
627
00:49:15,202 --> 00:49:16,703
Vested Investment & Securities.
628
00:49:16,787 --> 00:49:19,706
-Hello. I'm calling from the front desk.
-Right.
629
00:49:19,790 --> 00:49:21,583
There's a package for Ms. Yang Ha-eun.
630
00:49:21,667 --> 00:49:23,251
She needs to sign and take it.
631
00:49:23,335 --> 00:49:25,253
Okay. Thank you.
632
00:49:27,381 --> 00:49:28,757
-Ha-eun.
-Yes?
633
00:49:28,840 --> 00:49:30,759
There's a package for you in the lobby.
634
00:49:30,842 --> 00:49:32,219
-Really?
-Yes.
635
00:49:32,803 --> 00:49:33,720
Okay. Thanks.
636
00:49:33,804 --> 00:49:34,805
Sure.
637
00:50:05,877 --> 00:50:07,003
YANG HA-EUN
638
00:50:13,427 --> 00:50:14,928
BUSINESS EVALUATION REPORTS
639
00:50:29,651 --> 00:50:30,652
Hi.
640
00:50:31,862 --> 00:50:33,447
I've been sitting here for so long.
641
00:51:05,520 --> 00:51:07,105
-What is that?
-What's that sound?
642
00:51:07,189 --> 00:51:09,149
-What's happening?
-There must be a fire.
643
00:51:09,232 --> 00:51:11,109
Take your things and evacuate. Hurry.
644
00:51:11,193 --> 00:51:13,236
Hurry. Don't panic.
645
00:51:14,321 --> 00:51:15,906
Get out.
646
00:51:43,683 --> 00:51:44,851
What are you doing there?
647
00:51:47,646 --> 00:51:48,897
Su-ja.
648
00:51:48,980 --> 00:51:52,567
Get to work.
Why are you loitering in my area?
649
00:51:53,944 --> 00:51:54,945
Su-ja.
650
00:51:57,531 --> 00:51:58,949
I need to talk to you.
651
00:52:07,582 --> 00:52:09,334
I'm exhausted. What do you want?
652
00:52:09,918 --> 00:52:13,088
If you help me out this time,
I'll do the rest of your work for tonight.
653
00:52:13,171 --> 00:52:14,381
What the hell are you up to?
654
00:52:15,215 --> 00:52:16,758
Don't ask.
655
00:52:16,842 --> 00:52:19,261
You have a key card
for the research team office, right?
656
00:52:20,929 --> 00:52:22,180
Yes, I'm in charge of the area.
657
00:52:22,264 --> 00:52:23,223
Let me borrow it.
658
00:52:24,349 --> 00:52:25,600
And I have one more favor to ask.
659
00:52:33,608 --> 00:52:35,360
I have one condition.
660
00:52:36,570 --> 00:52:39,155
I can finish the rest of my work.
661
00:52:40,740 --> 00:52:42,701
But my pockets are empty.
662
00:52:43,869 --> 00:52:45,704
Can you do something about that?
663
00:52:46,621 --> 00:52:47,914
How much?
664
00:52:47,998 --> 00:52:49,791
-I want double.
-Okay.
665
00:52:49,875 --> 00:52:53,753
-No, I want five times.
-Forget it.
666
00:52:53,837 --> 00:52:55,005
Okay, then. Three times.
667
00:52:56,006 --> 00:52:57,007
Su-ja.
668
00:52:57,549 --> 00:52:58,550
The key card.
669
00:53:03,555 --> 00:53:05,265
Thank you.
670
00:53:12,689 --> 00:53:14,024
I think there's a fire.
671
00:53:14,107 --> 00:53:16,443
-Let's go.
-Get out of here.
672
00:53:16,526 --> 00:53:17,777
-Get out.
-Go.
673
00:53:17,861 --> 00:53:19,237
-Get out.
-Hurry.
674
00:53:19,863 --> 00:53:21,907
-Let's go.
-Evacuate.
675
00:53:36,254 --> 00:53:37,505
Access granted.
676
00:53:56,316 --> 00:53:58,234
NOT ENOUGH MEMORY
677
00:53:58,818 --> 00:53:59,736
What?
678
00:54:00,612 --> 00:54:01,571
CANCEL
679
00:54:07,827 --> 00:54:10,580
ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE
THESE 30 ITEMS?
680
00:54:22,217 --> 00:54:23,593
YES
681
00:54:30,517 --> 00:54:31,935
NO
682
00:54:35,230 --> 00:54:38,358
BUSINESS EVALUATION REPORTS
683
00:54:41,277 --> 00:54:42,237
PRINT
684
00:54:58,336 --> 00:55:00,171
-Which way do we go?
-That way.
685
00:55:00,255 --> 00:55:01,297
Okay.
686
00:55:05,260 --> 00:55:06,678
Is anybody in here?
687
00:55:07,595 --> 00:55:08,763
Is anyone here?
688
00:55:12,934 --> 00:55:14,436
I don't think there's anyone here.
689
00:55:16,813 --> 00:55:18,231
No one's here.
690
00:55:18,314 --> 00:55:20,150
-Let's check the restroom.
-Okay.
691
00:56:58,873 --> 00:57:00,375
-What?
-What are you doing?
692
00:57:01,167 --> 00:57:03,169
What are you saying, out of nowhere?
693
00:57:04,379 --> 00:57:06,422
Are you going to stand
in that revolving door forever?
694
00:57:10,468 --> 00:57:12,428
NURI HOSPITAL
INTENSIVE CARE UNIT
695
00:57:17,100 --> 00:57:18,184
Why are you here?
696
00:57:19,227 --> 00:57:21,563
I'm here to see your mom, not you.
697
00:57:30,321 --> 00:57:31,573
Are you crying right now?
698
00:57:33,908 --> 00:57:34,784
I am not.
699
00:57:35,910 --> 00:57:36,911
Yes, you are.
700
00:57:40,790 --> 00:57:41,791
I'm sorry.
701
00:57:43,918 --> 00:57:45,879
You went to a crappy elementary school,
didn't you?
702
00:57:46,921 --> 00:57:50,091
You're supposed to say "thank you,"
not "I'm sorry."
703
00:57:53,803 --> 00:57:55,054
Thank you.
704
00:58:05,148 --> 00:58:07,817
When I called her a few days ago,
705
00:58:09,277 --> 00:58:12,113
she said her stomach was in pain.
706
00:58:13,031 --> 00:58:15,158
And I yelled at her
707
00:58:16,451 --> 00:58:19,037
because I was stressed out
about my own situation.
708
00:58:19,662 --> 00:58:21,331
And while she was in surgery,
709
00:58:22,749 --> 00:58:23,917
I was at a karaoke.
710
00:58:26,044 --> 00:58:29,130
She called me
saying she couldn't reach you.
711
00:58:33,885 --> 00:58:37,096
Hello. How are you doing?
712
00:58:37,180 --> 00:58:38,890
In-gyeong is…
713
00:58:42,352 --> 00:58:43,811
I'll be there shortly.
714
00:58:45,605 --> 00:58:47,398
I heard you told the doctor
you were her daughter.
715
00:58:48,066 --> 00:58:49,442
I pretty much am.
716
00:58:53,196 --> 00:58:54,572
In-gyeong.
717
00:58:54,656 --> 00:58:56,032
Yes?
718
00:58:57,742 --> 00:58:59,994
I found Yang Ha-eun's evaluation report.
719
00:59:02,288 --> 00:59:04,791
On your own? How?
720
00:59:05,375 --> 00:59:07,043
Trust me one last time.
Let's do this together.
721
00:59:10,588 --> 00:59:12,173
I just want to stay like this for now.
722
00:59:13,383 --> 00:59:15,009
It's been a long day.
723
00:59:22,892 --> 00:59:24,227
I'm hungry.
724
00:59:24,310 --> 00:59:25,311
Again?
725
00:59:30,483 --> 00:59:31,526
Yong-mi.
726
01:00:29,167 --> 01:00:31,252
Don't we have something to talk about?
727
01:00:35,715 --> 01:00:37,508
When are you going to pay me?
728
01:00:37,592 --> 01:00:39,761
I'll pay you later.
I don't have any money right now.
729
01:00:39,844 --> 01:00:42,430
I'll give you my account number,
you can wire it now.
730
01:00:44,223 --> 01:00:48,227
I have a lot of time,
so I can even go to the bank.
731
01:00:49,812 --> 01:00:50,897
Well?
732
01:00:53,024 --> 01:00:55,276
You asked her to do that?
733
01:00:55,360 --> 01:00:57,820
What could I do? I couldn't ask you.
734
01:00:59,614 --> 01:01:03,534
Gosh, whatever.
So you just need to pay her, right?
735
01:01:03,618 --> 01:01:04,577
Yes.
736
01:01:05,620 --> 01:01:07,163
Now, let's go make some money.
737
01:01:25,390 --> 01:01:27,225
BT MEDICAL EQUIPMENT
738
01:01:28,184 --> 01:01:32,397
BT Medical Equipment.
That's it for medical equipment companies.
739
01:01:40,947 --> 01:01:42,448
Don't you have a stapler?
740
01:01:42,532 --> 01:01:44,409
Or even binder clips?
741
01:01:44,492 --> 01:01:46,285
We're down to the last hairclip.
742
01:01:46,369 --> 01:01:49,288
I can't concentrate. Stop talking to me.
743
01:01:54,127 --> 01:01:55,128
CREDIT ANALYSIS
744
01:01:55,211 --> 01:02:00,007
"Yellow Jet was established in 2002.
In 2016…"
745
01:02:01,008 --> 01:02:03,594
"Yellow Jet was established in 2002."
746
01:02:03,678 --> 01:02:07,765
"In 2016, they developed high-resolution
3D scanning technology…"
747
01:02:08,558 --> 01:02:12,395
Wait. I think this is it. Look.
748
01:02:12,478 --> 01:02:17,275
"It produces software for 3D printers
and 3D-printed products."
749
01:02:17,859 --> 01:02:20,653
This is it. What's the name again?
750
01:02:20,737 --> 01:02:22,196
Yellow Jet.
751
01:02:24,115 --> 01:02:26,075
YELLOW JET
752
01:02:26,159 --> 01:02:28,745
Yong-mi.
It's definitely a 3D printing company.
753
01:02:31,330 --> 01:02:35,626
-Well, we don't need these anymore.
-Throw them away.
754
01:02:36,753 --> 01:02:37,837
SJ BANK
755
01:02:37,920 --> 01:02:39,172
365 ATM
756
01:02:40,840 --> 01:02:42,341
I just wired you the money.
757
01:02:42,425 --> 01:02:44,010
Thank you.
758
01:02:44,093 --> 01:02:46,304
If this goes wrong, I'll be bankrupt.
759
01:02:46,387 --> 01:02:47,930
I'll jump into the Han River.
760
01:02:48,014 --> 01:02:51,142
And not by myself.
I'm taking you with me, okay?
761
01:02:51,225 --> 01:02:54,729
You know the information is accurate.
762
01:02:55,271 --> 01:02:57,857
I know, but I'm still anxious.
763
01:02:58,941 --> 01:03:00,151
Can we trust that analysis?
764
01:03:01,027 --> 01:03:03,279
I think so. No, I know so.
765
01:03:03,362 --> 01:03:06,324
I'll take your word for it.
I'm doing this because of you, you know?
766
01:03:08,201 --> 01:03:10,286
The market's opening soon. I have to go.
767
01:03:11,579 --> 01:03:12,455
Okay. Bye.
768
01:03:12,538 --> 01:03:13,664
Bye.
769
01:03:17,293 --> 01:03:18,628
YELLOW JET, PURCHASE
770
01:03:23,674 --> 01:03:25,968
If this goes wrong, I'll be bankrupt.
771
01:03:26,052 --> 01:03:27,220
I'll jump into the Han River.
772
01:03:27,303 --> 01:03:30,473
I'll take your word for it.
I'm doing this because of you, you know?
773
01:03:35,228 --> 01:03:37,563
BUSINESS EVALUATION REPORT
YELLOW JET
774
01:03:37,647 --> 01:03:38,648
COMPANY OVERVIEW
775
01:03:47,782 --> 01:03:49,325
COMPANY OVERVIEW
776
01:03:54,914 --> 01:03:56,958
A STABLE GROWTH RATE
777
01:03:58,125 --> 01:04:00,711
Yang Ha-eun from the research team is
reviewing it right now.
778
01:04:00,795 --> 01:04:03,172
She doesn't think it's very stable.
779
01:04:05,007 --> 01:04:08,594
When I was listening,
he said it wasn't stable.
780
01:04:48,801 --> 01:04:49,886
CREDIT ANALYSIS
781
01:04:51,554 --> 01:04:53,264
SPECIALIZES IN 3D PRINTING
782
01:04:57,184 --> 01:04:58,686
COMPANY NAME: OPTIC
783
01:04:58,769 --> 01:05:00,021
What?
784
01:05:01,314 --> 01:05:03,399
There are two 3D printing companies.
785
01:05:06,694 --> 01:05:08,863
I won't be able to
talk to you for a while.
786
01:05:09,864 --> 01:05:11,115
What happened?
787
01:05:11,198 --> 01:05:13,826
I'm suspended from work.
788
01:05:14,994 --> 01:05:16,871
I should probably just take a break.
789
01:05:17,830 --> 01:05:18,956
Speaking of which,
790
01:05:19,457 --> 01:05:23,794
I invested more than the captain said
at my own discretion.
791
01:05:49,445 --> 01:05:50,696
Heads, Yellow Jet.
792
01:05:51,364 --> 01:05:52,657
Tails, Optic.
793
01:06:07,254 --> 01:06:09,048
The company checks out, right?
794
01:06:14,220 --> 01:06:15,513
Which one was it again?
795
01:06:20,726 --> 01:06:21,894
Optic.
796
01:06:33,239 --> 01:06:34,115
Yellow Jet.
797
01:06:37,034 --> 01:06:37,994
Optic.
798
01:06:39,954 --> 01:06:40,955
Yellow Jet.
799
01:06:57,596 --> 01:06:59,473
SPECIAL THANKS TO GIL HAE-YEON
AND CHA CHUNG-HWA
800
01:07:27,418 --> 01:07:28,794
My flash drive.
801
01:07:28,878 --> 01:07:32,214
We had a serious security breach
a few days ago.
802
01:07:32,298 --> 01:07:35,051
What do we do if we see
a suspicious person?
803
01:07:36,052 --> 01:07:37,720
-I'll give you triple.
-Not even for ten times more.
804
01:07:37,803 --> 01:07:38,888
I'm going to the police.
805
01:07:38,971 --> 01:07:40,306
-He was doing insider trading.
-An In-gyeong!
806
01:07:41,265 --> 01:07:43,142
Why did you steal it?
807
01:07:43,225 --> 01:07:45,061
They're calling me a thief.
808
01:07:45,144 --> 01:07:47,688
How can you save up
this much from cleaning?
809
01:07:47,772 --> 01:07:48,981
Do we look like pushovers?
810
01:07:49,065 --> 01:07:50,649
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
811
01:07:50,733 --> 01:07:52,234
What are you doing?
812
01:07:53,235 --> 01:07:54,945
Is this Mr. Lee Yeong-sin?
813
01:07:55,029 --> 01:07:56,322
Yeon-a!
814
01:07:57,907 --> 01:07:58,824
I'm Lee Yeong-sin.
815
01:07:58,908 --> 01:08:00,076
I'm Yoon Tae-gyeong's friend,
816
01:08:01,035 --> 01:08:02,328
Jin Yeon-a.
817
01:08:04,872 --> 01:08:09,752
Subtitle translation by: Crystal Park
56120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.