All language subtitles for 清洁工.Cleaning.Up.2022.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.H264.DDP2.0-SeeWEB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,053 --> 00:01:36,262 Why won't it come off? 2 00:01:42,185 --> 00:01:44,479 Did it come off? 3 00:01:45,814 --> 00:01:46,689 What the… 4 00:01:47,273 --> 00:01:49,025 Those damn earphones. 5 00:01:51,653 --> 00:01:53,988 -Yes? -The stain. Is it off? 6 00:01:56,199 --> 00:01:57,575 It won't come off so easily. 7 00:01:58,576 --> 00:02:00,495 It's called a stain for a reason. 8 00:02:00,578 --> 00:02:03,957 What? People will be coming to work soon. 9 00:02:04,040 --> 00:02:06,417 Try to rub it as hard as you can. 10 00:02:06,501 --> 00:02:08,920 Then it should come off. 11 00:02:09,003 --> 00:02:10,588 Wait. 12 00:02:10,672 --> 00:02:11,923 Well… 13 00:02:12,006 --> 00:02:15,260 My oldest has to get to school early today. 14 00:02:15,343 --> 00:02:16,678 Can I leave work on time? 15 00:02:17,887 --> 00:02:22,392 If you care so much about your kids, why are you here removing stains? 16 00:02:22,475 --> 00:02:25,395 Why don't you just watch your kids from home starting tomorrow? 17 00:02:25,478 --> 00:02:27,480 You can't leave unless the stains are off. 18 00:02:29,190 --> 00:02:30,650 -Clean until flies slip on it! -Until they slip! 19 00:02:30,733 --> 00:02:31,943 Rub it hard! 20 00:02:32,777 --> 00:02:33,903 Just… 21 00:02:33,987 --> 00:02:36,030 It's almost time for people to come to work. 22 00:03:16,404 --> 00:03:18,072 Gosh. 23 00:03:21,743 --> 00:03:23,202 I'm sorry. 24 00:03:45,600 --> 00:03:47,477 ONE WEEK, 3 DAYS, TODAY 25 00:03:47,560 --> 00:03:49,103 TODAY 26 00:03:51,731 --> 00:03:53,274 TRIANGULAR GIMBAP 27 00:03:53,358 --> 00:03:55,109 GOCHUJANG 28 00:04:01,741 --> 00:04:04,619 Girls. You have to eat and get to school. 29 00:04:04,702 --> 00:04:07,664 -You need to be there early, Yeon-a. -You didn't wash my shirt? 30 00:04:08,706 --> 00:04:10,291 Sorry. We ran out of detergent. 31 00:04:10,375 --> 00:04:11,501 Let's just deodorize it. 32 00:04:11,584 --> 00:04:13,962 No one will know, so don't worry and have breakfast. 33 00:04:14,545 --> 00:04:15,922 Breakfast! 34 00:04:17,757 --> 00:04:20,343 Are you still half asleep? 35 00:04:20,426 --> 00:04:23,304 I guess you couldn't poop today either, my dear. 36 00:04:23,388 --> 00:04:24,472 I don't want to. 37 00:04:24,555 --> 00:04:27,100 It's been two days. 38 00:04:27,183 --> 00:04:29,894 Try to fart, at least. Come on. 39 00:04:30,603 --> 00:04:33,481 We'll eat once you pass gas. 40 00:04:37,860 --> 00:04:41,155 I have to work this evening, so watch Si-a after school. 41 00:04:41,239 --> 00:04:42,323 I'm a teenager too. 42 00:04:42,407 --> 00:04:45,535 Right. A teenager who never studies. 43 00:04:46,828 --> 00:04:48,329 You need to quit the school band. 44 00:04:48,413 --> 00:04:50,665 Music is for smart people. 45 00:04:50,748 --> 00:04:53,668 Fly up into the sky 46 00:04:55,086 --> 00:04:57,130 My eyes are on you even when I'm busy. 47 00:04:57,213 --> 00:04:58,381 I have ten sets of eyes. 48 00:05:30,913 --> 00:05:32,123 Have a good day, Si-a. 49 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 I love you and bless you. 50 00:05:43,051 --> 00:05:45,678 I love you and bless you too, Mommy. 51 00:05:54,979 --> 00:05:58,274 ASSHOLE 52 00:06:12,705 --> 00:06:14,499 CREDIT CARD TRANSACTIONS 53 00:06:19,170 --> 00:06:24,133 INSURANCE, UTILITY, ALLOWANCE 54 00:06:25,009 --> 00:06:26,636 Gosh. 55 00:06:26,719 --> 00:06:29,472 I guess I'll ask the manager if I can work on the weekends. 56 00:06:32,683 --> 00:06:33,684 The interest. 57 00:06:37,730 --> 00:06:39,690 MESSAGES 58 00:06:39,774 --> 00:06:40,650 SENDER: ASSHOLE 59 00:06:40,733 --> 00:06:43,111 WHEN WILL YOU PAY ME BACK? YOUR INTEREST IS OVERDUE 60 00:06:43,194 --> 00:06:45,321 ARE YOU IGNORING ME ON PURPOSE? GET IT TOGETHER 61 00:06:45,404 --> 00:06:47,698 LOOK OUT FOR ME. I'LL BE VISITING YOUR PLACE TODAY. 62 00:06:47,782 --> 00:06:50,701 ASSHOLE 63 00:06:50,785 --> 00:06:53,287 ASSHOLE 64 00:06:58,167 --> 00:06:59,710 Ms. Yong-mi. 65 00:07:05,466 --> 00:07:07,301 Ms. Eo Yong-mi. 66 00:07:15,810 --> 00:07:17,437 I know you're hiding in there. 67 00:07:18,479 --> 00:07:20,690 I just heard your phone ring. 68 00:07:25,945 --> 00:07:27,905 You need to answer your phone, Yong-mi. 69 00:07:28,531 --> 00:07:30,867 You don't want to see me go crazy. 70 00:07:31,451 --> 00:07:32,660 Answer your phone. 71 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 Answer your phone. 72 00:07:48,176 --> 00:07:51,262 Hey! Give me my money! 73 00:07:51,345 --> 00:07:53,639 My money! Eo Yong-mi! 74 00:07:54,223 --> 00:07:56,350 Give me my money! 75 00:07:56,434 --> 00:07:58,227 My money! 76 00:07:58,311 --> 00:07:59,979 Bring me the money. 77 00:08:00,062 --> 00:08:01,439 -My money! -Shut up! 78 00:08:01,522 --> 00:08:02,440 Piss off! 79 00:08:03,566 --> 00:08:05,776 I'm calling the police. 80 00:08:08,821 --> 00:08:10,198 He's telling me to piss off. 81 00:08:11,032 --> 00:08:12,408 I'm so scared now. 82 00:08:13,284 --> 00:08:15,077 I should leave before he calls the cops. 83 00:08:15,161 --> 00:08:16,120 Right? 84 00:08:19,373 --> 00:08:21,417 You'll see me again soon. 85 00:08:55,868 --> 00:08:57,620 In-gyeong, hurry! 86 00:08:57,703 --> 00:08:59,830 -We'll be late if we miss this train. -I got a cramp. 87 00:08:59,914 --> 00:09:02,375 -Hurry. -I can't. My feet are numb. 88 00:09:02,458 --> 00:09:04,335 Please step back. 89 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Darn it, I barely got to brush my teeth. 90 00:09:10,508 --> 00:09:13,511 At least rub the sleep out of your eyes. Can you even see anything? 91 00:09:14,220 --> 00:09:17,723 What would you have done if you weren't so pretty? 92 00:09:17,807 --> 00:09:19,725 I'm just thankful to my mom for that. 93 00:09:19,809 --> 00:09:20,810 Did you set the alarm? 94 00:09:20,893 --> 00:09:22,353 Yes, but I couldn't get up. 95 00:09:22,853 --> 00:09:24,480 You know I'm not a morning person. 96 00:09:24,564 --> 00:09:27,650 Going to work early in the morning seemed impossible at first, 97 00:09:27,733 --> 00:09:29,610 but the paychecks make it bearable. 98 00:09:30,444 --> 00:09:31,654 Have you saved a lot? 99 00:09:31,737 --> 00:09:34,031 After paying for my baking classes, 100 00:09:34,115 --> 00:09:35,741 sending my mom allowance money, 101 00:09:35,825 --> 00:09:37,201 and paying my living expenses… 102 00:09:39,161 --> 00:09:40,329 I'm barely making it. 103 00:09:41,163 --> 00:09:44,709 But I think I can buy a used coffee truck within a year. 104 00:09:45,918 --> 00:09:47,336 I envy you. 105 00:09:48,045 --> 00:09:50,506 You have a dream. And you have money saved up. 106 00:09:50,590 --> 00:09:53,759 You have your sweet daughters. 107 00:09:53,843 --> 00:09:55,803 They're not sweet all the time. 108 00:09:55,886 --> 00:09:58,097 I thought you lived for your girls. 109 00:09:58,180 --> 00:10:00,600 Yes, they're why I'm able to hang tight. 110 00:10:00,683 --> 00:10:04,186 But when they act out, I want to slap their backs real hard. 111 00:10:04,270 --> 00:10:05,980 Then again, they're the sweetest. 112 00:10:06,063 --> 00:10:08,899 And I feel bad because I can't do enough for them. 113 00:10:08,983 --> 00:10:10,693 -It kills you, doesn't it? -Yes. 114 00:10:12,153 --> 00:10:15,573 This empty pocket with nothing but dust in it is killing me. 115 00:10:18,159 --> 00:10:20,453 In-gyeong. Is there any chance-- 116 00:10:20,536 --> 00:10:22,413 I can't lend you money. 117 00:10:22,496 --> 00:10:23,998 It's a no-no between friends. 118 00:10:24,081 --> 00:10:27,335 I wasn't going to ask for money. Why would you say that? 119 00:10:37,011 --> 00:10:38,971 Where do you want to set up shop once you get your truck? 120 00:10:39,055 --> 00:10:41,390 Me? Here and there. 121 00:10:41,474 --> 00:10:44,935 One day, in the mountains listening to the birds. 122 00:10:45,019 --> 00:10:47,772 Another day, on the beach listening to the sound of waves. 123 00:10:47,855 --> 00:10:49,899 Working and traveling at the same time. 124 00:10:49,982 --> 00:10:51,817 -Wouldn't that be fabulous? -Yes, it would. 125 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 My mom ran a shop for a long time. 126 00:10:54,403 --> 00:10:58,157 When the business was good, the landlord was dying to raise the rent, 127 00:10:58,240 --> 00:10:59,742 and I grew up watching that. 128 00:11:00,576 --> 00:11:02,411 It's best to have your own place. 129 00:11:02,495 --> 00:11:04,538 Yes, it's less stressful. 130 00:11:06,791 --> 00:11:08,959 My house contract is renewing soon. 131 00:11:09,043 --> 00:11:10,711 I hope the rent doesn't increase. 132 00:11:10,795 --> 00:11:13,214 No way. Your house is so messy and small. 133 00:11:13,297 --> 00:11:14,423 The neighborhood, too. 134 00:11:14,507 --> 00:11:17,218 Increasing the rent would be shameless. 135 00:11:19,261 --> 00:11:21,889 Gosh, thanks a lot. 136 00:11:21,972 --> 00:11:23,724 That made me feel so much better. 137 00:11:23,808 --> 00:11:26,310 Yong-mi, that's really not what I meant. 138 00:11:26,394 --> 00:11:29,397 I was trying to tell you not to worry so much. 139 00:11:29,480 --> 00:11:31,774 My tongue slipped again. Sorry. 140 00:11:31,857 --> 00:11:33,567 Forget it. I know what you meant. 141 00:11:34,360 --> 00:11:35,986 You can buy me a meal if you're so sorry. 142 00:11:36,737 --> 00:11:37,613 All right. 143 00:11:39,198 --> 00:11:40,825 Any news on your last application? 144 00:11:40,908 --> 00:11:42,368 I didn't hear back. 145 00:11:42,451 --> 00:11:43,869 I wasn't expecting to anyway. 146 00:11:43,953 --> 00:11:45,830 What kind of company would hire me? 147 00:11:45,913 --> 00:11:48,082 I just apply out of habit. 148 00:11:48,165 --> 00:11:50,167 But you never know. 149 00:11:50,751 --> 00:11:52,753 Cheer up. 150 00:11:52,837 --> 00:11:54,755 -Good morning. -Good morning. 151 00:12:04,598 --> 00:12:07,101 VESTED INVESTMENT & SECURITIES 152 00:12:37,673 --> 00:12:39,258 Can you have a look at this? 153 00:12:39,341 --> 00:12:40,468 I'm on it. 154 00:12:42,470 --> 00:12:44,054 -Is this correct? -Yes, it is. 155 00:12:44,138 --> 00:12:46,182 As far as I know… 156 00:12:46,265 --> 00:12:47,600 I'll be right back. 157 00:12:54,315 --> 00:12:55,983 This way… 158 00:12:56,066 --> 00:12:57,693 One more? 159 00:12:57,776 --> 00:12:59,403 -Got it. -Ji-yeon. 160 00:12:59,487 --> 00:13:01,739 Could you send me the monthly report? 161 00:13:06,452 --> 00:13:09,121 You know how my eyebrows are. Empty and dull. 162 00:13:09,205 --> 00:13:13,375 But just this alone makes me look sharper. 163 00:13:13,459 --> 00:13:14,668 But… 164 00:13:17,004 --> 00:13:19,465 It looks hilarious. 165 00:13:19,548 --> 00:13:20,883 Is it just me? 166 00:13:20,966 --> 00:13:24,011 It's part of the process. It just hasn't healed yet. 167 00:13:24,678 --> 00:13:28,015 It'll look so natural just like my own eyebrows. 168 00:13:29,099 --> 00:13:32,645 Still, I don't think it'll look as natural as my own. 169 00:13:32,728 --> 00:13:35,147 Forget it then. You don't even know the market price. 170 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 Ask around for prices. You have to pay at least 100,000 won. 171 00:13:38,526 --> 00:13:40,444 I'm trying to save you some money. 172 00:13:40,528 --> 00:13:42,613 Save money? No, you're making them spend it. 173 00:13:42,696 --> 00:13:45,282 You should all save up. Money doesn't grow on trees. 174 00:13:46,116 --> 00:13:47,868 She always interferes. 175 00:13:47,952 --> 00:13:49,828 Pretty ones like her won't understand. 176 00:13:50,579 --> 00:13:52,748 But people with dull faces like us 177 00:13:52,831 --> 00:13:54,833 need to doll up as much as we can. 178 00:13:56,377 --> 00:13:57,753 Why is it so noisy in here? 179 00:13:57,836 --> 00:13:59,129 Mr. Cheon is here. 180 00:14:02,841 --> 00:14:04,677 See? That's it. 181 00:14:04,760 --> 00:14:06,929 -Give me their business card later. -Of course. 182 00:14:07,012 --> 00:14:11,350 You're in such a good shape after only three months at the gym. 183 00:14:11,934 --> 00:14:13,561 That's just unfair. 184 00:14:13,644 --> 00:14:15,312 You must lift about 500kg. 185 00:14:15,396 --> 00:14:17,982 Don't be ridiculous. I'm not a pro-wrestler. 186 00:14:18,482 --> 00:14:22,069 Well, maybe about 300kg to 400kg. 187 00:14:22,152 --> 00:14:24,446 Or 500kg if I give my everything. 188 00:14:25,489 --> 00:14:26,866 You were born with it. 189 00:14:26,949 --> 00:14:29,285 You look so good already. 190 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 Really? 191 00:14:31,161 --> 00:14:35,040 Can we have a talk later? 192 00:14:36,166 --> 00:14:37,376 Any time. 193 00:14:38,294 --> 00:14:40,838 You must have sprayed the black hairspray I gave you. 194 00:14:40,921 --> 00:14:42,631 Your hair looks fuller. 195 00:14:44,133 --> 00:14:45,467 Excuse me, Mr. Cheon. 196 00:14:47,845 --> 00:14:51,473 Your body does look really good. 197 00:14:53,058 --> 00:14:56,687 Can you schedule me to work full-time on the weekends? 198 00:14:58,480 --> 00:15:01,483 No, not for you. 199 00:15:01,567 --> 00:15:03,736 -Why not? -I know what you did with the marker. 200 00:15:04,653 --> 00:15:07,031 -Marker? -You marked over a stain with it. 201 00:15:07,656 --> 00:15:09,491 Do you think I'm blind? 202 00:15:09,575 --> 00:15:12,286 I have 1.2 and 1.5 vision. 203 00:15:12,369 --> 00:15:13,829 Still no presbyopia at 50. 204 00:15:13,913 --> 00:15:15,581 But the stain is covered. 205 00:15:15,664 --> 00:15:18,459 You just won't stop talking back. 206 00:15:18,542 --> 00:15:20,044 I praise your hard work. 207 00:15:20,127 --> 00:15:22,588 But a custodian's job is to clean. 208 00:15:22,671 --> 00:15:24,256 Think of it as your own bedroom. 209 00:15:24,340 --> 00:15:27,217 Would you still cover up a stain with a permanent marker? 210 00:15:28,218 --> 00:15:30,512 Wait, sir. I'm in need of money. 211 00:15:30,596 --> 00:15:31,639 I said no. 212 00:15:32,556 --> 00:15:35,517 And I'm warning you. 213 00:15:35,601 --> 00:15:38,562 I'll be keeping my eyes on you, Yong-mi. 214 00:15:38,646 --> 00:15:40,356 You're fired if you get caught again. 215 00:16:54,555 --> 00:16:55,639 Miss. 216 00:16:56,849 --> 00:16:57,891 Miss. 217 00:16:59,643 --> 00:17:00,686 Miss. 218 00:17:02,980 --> 00:17:04,356 Hi. 219 00:17:04,982 --> 00:17:07,317 Did you wipe my desk? The cup stain was still there. 220 00:17:07,401 --> 00:17:08,527 No. 221 00:17:09,486 --> 00:17:11,530 Am I allowed to wipe your desk? 222 00:17:12,614 --> 00:17:14,616 I believe that's part of your duty. 223 00:17:15,242 --> 00:17:18,370 I try not to because there are often important things on the desk. 224 00:17:19,246 --> 00:17:20,998 Make sure you do. Okay? 225 00:17:27,212 --> 00:17:28,130 Hello? 226 00:17:29,423 --> 00:17:30,632 I'm still at the office. 227 00:17:50,360 --> 00:17:51,737 Yes, you can talk now. 228 00:17:53,822 --> 00:17:55,032 Nobody is here. 229 00:17:56,283 --> 00:17:58,035 I told you to be cautious. 230 00:17:58,702 --> 00:18:00,871 Are you going to keep being so aggressive? 231 00:18:03,207 --> 00:18:06,376 One of the employees was investigated for the same thing. 232 00:18:06,460 --> 00:18:07,961 I'm not safe either. 233 00:18:08,545 --> 00:18:09,755 If things go wrong… 234 00:18:12,800 --> 00:18:15,302 I won't be able to set my foot in this industry again. 235 00:18:18,013 --> 00:18:20,265 I don't care about what others think. 236 00:18:20,891 --> 00:18:22,184 I make the decision. 237 00:18:24,603 --> 00:18:27,147 The merger will be announced within a few days. 238 00:18:27,231 --> 00:18:30,192 For now, 50 million won per person. 239 00:18:32,778 --> 00:18:36,323 What? Are you blackmailing me? 240 00:18:38,617 --> 00:18:41,954 Since when did you have the authority to make decisions about this? 241 00:18:42,037 --> 00:18:44,915 Shut up and transfer the money as the captain ordered. 242 00:18:45,707 --> 00:18:48,418 All right. Tell me the name of the company. 243 00:18:49,378 --> 00:18:50,671 Worktech Electronics. 244 00:18:57,719 --> 00:19:02,808 Worktech Electronics. 245 00:19:52,524 --> 00:19:53,525 ASSHOLE 246 00:19:57,279 --> 00:19:59,948 It'll be 22,500 won. 247 00:20:05,662 --> 00:20:07,915 It's short on balance. Do you have another card? 248 00:20:07,998 --> 00:20:10,167 Gosh, I wasn't thinking. 249 00:20:10,250 --> 00:20:12,085 She has cavity problems… 250 00:20:12,169 --> 00:20:14,630 Can you take these off? 251 00:20:15,547 --> 00:20:17,549 Cavities? 252 00:20:19,176 --> 00:20:20,636 Just ring up the rest, please. 253 00:20:34,483 --> 00:20:36,777 How pathetic. 254 00:20:44,368 --> 00:20:48,622 Customer number 67, please come to Window 12. 255 00:20:51,291 --> 00:20:55,337 Customer number 68, please come to Window 14. 256 00:20:59,716 --> 00:21:04,054 Customer number 69, please come to Window 13. 257 00:21:18,694 --> 00:21:19,861 How dare you come here? 258 00:21:19,945 --> 00:21:22,948 I thought you ignored my text because you wanted to see me. 259 00:21:25,325 --> 00:21:28,412 Lunch starts in 30 minutes. Wait at a nearby park. 260 00:21:35,502 --> 00:21:36,878 Say what you have to say. 261 00:21:39,464 --> 00:21:42,301 Do you really not know or are you playing dumb? 262 00:21:42,884 --> 00:21:45,137 You are three months behind on child support. 263 00:21:46,430 --> 00:21:47,556 Send the girls to me. 264 00:21:48,473 --> 00:21:50,600 Are you insane? You live with your mistress. 265 00:21:50,684 --> 00:21:52,561 We're divorced. Stop calling her a-- 266 00:21:54,021 --> 00:21:55,188 Show some respect. 267 00:21:55,272 --> 00:21:56,273 Gosh. 268 00:21:57,065 --> 00:21:58,650 You're kidding me. 269 00:21:58,734 --> 00:22:00,861 Let's be realistic. 270 00:22:00,944 --> 00:22:03,196 The child support is only about one million won. 271 00:22:03,280 --> 00:22:05,449 I can pay you the overdue amount right now. 272 00:22:05,949 --> 00:22:08,201 But you. What about the gambling debt? 273 00:22:09,036 --> 00:22:10,579 It'll be paid off soon. 274 00:22:10,662 --> 00:22:12,497 -Did you quit gambling? -I'm done. 275 00:22:12,581 --> 00:22:14,750 -Are you sure? -I'm serious. 276 00:22:16,001 --> 00:22:16,877 Gosh. 277 00:22:16,960 --> 00:22:19,963 Why do I have to tell you all this? Like you said, we're divorced. 278 00:22:20,047 --> 00:22:22,215 We're still their parents. 279 00:22:22,299 --> 00:22:24,718 Our divorce has nothing to do with the girls. 280 00:22:25,927 --> 00:22:27,471 You don't deserve to be a mom. 281 00:22:29,181 --> 00:22:30,348 What about you? 282 00:22:30,974 --> 00:22:34,728 Hello, Mr. Jin Seong-u. Do you deserve to be a dad? 283 00:22:34,811 --> 00:22:36,480 Our marriage ended because of you. 284 00:22:36,563 --> 00:22:38,482 That's a different matter. 285 00:22:38,565 --> 00:22:41,526 Divorce is between you and me. It has nothing to do with parenting. 286 00:22:41,610 --> 00:22:42,778 Is that so? 287 00:22:44,237 --> 00:22:46,239 Well, should we ask them? 288 00:22:46,323 --> 00:22:49,076 "Your dad had an affair with a young employee 289 00:22:49,159 --> 00:22:52,788 and begged for divorce. What are your thoughts on this?" 290 00:22:52,871 --> 00:22:54,331 Sure. Let's do that. 291 00:22:54,414 --> 00:22:57,250 Let's also tell them about your gambling and debt problems. 292 00:22:58,251 --> 00:22:59,961 I can't believe you. 293 00:23:00,545 --> 00:23:02,631 You always blamed me for everything. 294 00:23:02,714 --> 00:23:04,633 For losing your hair after giving birth, 295 00:23:04,716 --> 00:23:06,343 for Si-a crying endlessly, 296 00:23:06,426 --> 00:23:07,886 for not lactating, 297 00:23:07,969 --> 00:23:09,846 and even for your gambling addiction… 298 00:23:11,431 --> 00:23:12,516 Jeez. 299 00:23:13,558 --> 00:23:15,727 This is never-ending even after the divorce. 300 00:23:17,145 --> 00:23:18,730 I'm so sick of this. 301 00:23:21,358 --> 00:23:24,319 You better pay child support, or I'll put you on Bad Papa list. 302 00:23:41,002 --> 00:23:42,420 Hi. 303 00:23:43,004 --> 00:23:45,090 Is that all you have to say? 304 00:23:46,133 --> 00:23:50,178 -I'll tell them to be careful. -You've been saying that for a year now. 305 00:23:50,262 --> 00:23:51,179 A year! 306 00:23:51,930 --> 00:23:54,808 Kids tend to run around. You want me to tie their legs up? 307 00:23:54,891 --> 00:23:56,268 You need to tie them up. 308 00:23:56,852 --> 00:23:59,729 Or break their legs up if they don't listen. 309 00:23:59,813 --> 00:24:01,648 Or move out. 310 00:24:01,731 --> 00:24:04,234 Okay. I'll tell them off. 311 00:24:04,317 --> 00:24:06,820 Don't you just say you will. 312 00:24:06,903 --> 00:24:10,282 I'll call the police if it happens again, okay? 313 00:24:11,199 --> 00:24:12,576 Catch me if you can. 314 00:24:15,036 --> 00:24:17,414 Give it to me. It's mine. 315 00:24:18,790 --> 00:24:20,167 Would you two please stop? 316 00:24:22,252 --> 00:24:24,504 What's with all this mess? 317 00:24:25,005 --> 00:24:27,132 It's not like I have ten bodies. 318 00:24:27,215 --> 00:24:30,093 Yeon-a, you're a middle schooler. 319 00:24:30,177 --> 00:24:32,721 Your grades keep falling. 320 00:24:32,804 --> 00:24:34,306 Can you even make it to high school? 321 00:24:34,389 --> 00:24:36,474 Everyone can make it to high school. 322 00:24:36,558 --> 00:24:38,560 -Again! -I'm going to bed. 323 00:24:40,353 --> 00:24:41,813 Si-a. 324 00:24:41,897 --> 00:24:42,939 I'm sorry 325 00:24:44,191 --> 00:24:46,067 for running around. 326 00:24:47,527 --> 00:24:50,739 Mommy is exhausted, Si-a. 327 00:24:50,822 --> 00:24:52,574 I feel like dying. 328 00:24:52,657 --> 00:24:55,410 I'm sorry. 329 00:24:59,831 --> 00:25:01,082 Come here. 330 00:25:12,719 --> 00:25:14,721 It's not that you did wrong. 331 00:25:15,639 --> 00:25:17,557 Running around isn't wrong, 332 00:25:18,099 --> 00:25:19,142 but please don't. 333 00:25:20,143 --> 00:25:22,187 I'm tired of apologizing to our neighbor. 334 00:25:23,271 --> 00:25:25,023 -Okay. -Mommy will make more money. 335 00:25:25,106 --> 00:25:28,693 We'll move to a house with a yard and you can run as much as you want. 336 00:25:28,777 --> 00:25:31,363 Until then, please don't run around. 337 00:25:31,446 --> 00:25:33,531 …is very urgent. 338 00:25:34,741 --> 00:25:37,077 Next up is JBC Business News. 339 00:25:37,661 --> 00:25:41,456 Worktech Electronics' stock price skyrocketed almost 15 percent. 340 00:25:41,539 --> 00:25:44,876 -The price closed at 173,000 won today, -Hold on, Si-a. 341 00:25:44,960 --> 00:25:47,587 up by 15.23 percent since yesterday. 342 00:25:47,671 --> 00:25:49,422 Behind the price increase is 343 00:25:49,506 --> 00:25:51,800 the announcement of its merger with Underonics, 344 00:25:51,883 --> 00:25:54,094 one of Korea's leading companies. 345 00:25:54,678 --> 00:25:58,515 Since the announcement, its stock price has been on the rise. 346 00:25:58,598 --> 00:26:00,934 "Worktech…" 347 00:26:01,017 --> 00:26:02,435 The merger will be announced within a few days. 348 00:26:02,519 --> 00:26:03,603 Fifty million won per person. 349 00:26:03,687 --> 00:26:06,523 On the other hand, cryptocurrency… 350 00:26:07,774 --> 00:26:09,526 Did you hear about Kim Jin-su? 351 00:26:09,609 --> 00:26:11,653 About him being investigated for insider trading? 352 00:26:11,736 --> 00:26:13,571 He leaked information to his mistress. 353 00:26:13,655 --> 00:26:15,448 Guess how much the profit was. 354 00:26:16,241 --> 00:26:17,450 Five hundred million won. 355 00:26:18,159 --> 00:26:19,744 He's so out of luck. 356 00:26:20,453 --> 00:26:22,414 But how did he get caught? 357 00:26:22,998 --> 00:26:25,041 Apparently his mistress ran her mouth. 358 00:26:26,001 --> 00:26:28,378 One of the employees got investigated for a similar issue. 359 00:26:28,461 --> 00:26:29,838 I'm not safe either. 360 00:26:30,422 --> 00:26:34,175 How could he trust a woman who goes after a married man? 361 00:26:37,762 --> 00:26:38,596 What is it? 362 00:26:43,351 --> 00:26:44,644 CLEANING EQUIPMENT 363 00:26:47,439 --> 00:26:51,026 -I was organizing some equipment. -I see. Have a good one. 364 00:26:52,193 --> 00:26:54,487 He'll probably get released for lack of evidence. 365 00:26:55,488 --> 00:26:58,074 It's hard to prove insider trading. 366 00:26:58,158 --> 00:27:00,243 Lower your voice. She's listening. 367 00:27:01,453 --> 00:27:03,955 Who cares? She doesn't know what we're talking about. 368 00:27:14,424 --> 00:27:16,426 They're rising overall, but… 369 00:27:20,472 --> 00:27:21,681 Excuse me. 370 00:27:23,725 --> 00:27:25,226 I'm done with my work. Can I go home? 371 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 Yes, you can go. 372 00:27:42,744 --> 00:27:45,663 RIGHT TIMING FOR PROFITABLE STOCK INVESTMENT 373 00:27:48,208 --> 00:27:50,377 MASTER STOCKS IN 2 WEEKS 374 00:27:54,422 --> 00:27:56,132 STOCK INVESTMENT BASICS 375 00:28:00,595 --> 00:28:03,098 MASTER STOCKS IN 2 WEEKS 376 00:28:03,181 --> 00:28:04,724 -I'm ready. -Okay. 377 00:28:04,808 --> 00:28:06,309 MASTER STOCKS IN 2 WEEKS 378 00:28:06,393 --> 00:28:08,311 So you want to know what insider trading is? 379 00:28:08,395 --> 00:28:11,064 Simply put, it's using your company's undisclosed information… 380 00:28:11,147 --> 00:28:13,775 …to purchase stocks. 381 00:28:13,858 --> 00:28:15,693 You purchase what's likely to rise 382 00:28:15,777 --> 00:28:17,987 or sell what's likely to fall. 383 00:28:18,071 --> 00:28:19,197 WHAT IS INSIDER TRADING? 384 00:28:19,280 --> 00:28:23,284 AN ACT OF TRADING USING UNDISCLOSED INFORMATION 385 00:28:23,368 --> 00:28:25,995 OBTAINED BY AN EMPLOYEE OR A SHAREHOLDER OF A COMPANY 386 00:28:26,079 --> 00:28:27,455 How do you get information? 387 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 As an insider. 388 00:28:29,040 --> 00:28:32,794 -A CEO, an executive, or an employee. -Insiders must make… 389 00:28:32,877 --> 00:28:34,045 So much money through stocks. 390 00:28:34,546 --> 00:28:37,132 That would be so unfair to commoners like us. 391 00:28:37,215 --> 00:28:39,884 -Therefore, insider trading is a crime. -Insider trading is a crime. 392 00:28:39,968 --> 00:28:42,262 Don't do it, or you'll go to jail. 393 00:28:44,347 --> 00:28:47,392 No, that's not the problem. 394 00:28:48,184 --> 00:28:49,894 It'd be suspicious to invest more… 395 00:29:11,624 --> 00:29:13,710 CORPORATE TEAM 1 BUSINESS MANAGER 396 00:29:38,485 --> 00:29:40,278 CORPORATE TEAM 1 BUSINESS MANAGER 397 00:29:53,082 --> 00:29:54,167 I'm finished. 398 00:30:05,637 --> 00:30:07,931 GLOBAL IT LEADER WORKTECH ELECTRONICS 399 00:30:10,934 --> 00:30:12,268 What would you do 400 00:30:13,436 --> 00:30:16,397 if you overheard important information by chance 401 00:30:16,481 --> 00:30:20,151 and can hit the jackpot if you purchase stocks? 402 00:30:22,529 --> 00:30:26,407 Well, if it's 100 percent accurate, I'll purchase them. 403 00:30:27,575 --> 00:30:28,910 Even if it's illegal? 404 00:30:29,744 --> 00:30:31,663 Why is that illegal? 405 00:30:31,746 --> 00:30:33,665 I'm purchasing them with my money. 406 00:30:35,625 --> 00:30:39,003 Have you heard of insider trading? 407 00:30:40,547 --> 00:30:42,048 No, what's that? 408 00:30:43,216 --> 00:30:44,050 Well… 409 00:30:44,843 --> 00:30:46,010 Simply put, 410 00:30:46,678 --> 00:30:49,389 you buy stocks and earn money using internal information. 411 00:30:50,098 --> 00:30:51,015 What information? 412 00:30:51,099 --> 00:30:53,977 What else? Undisclosed internal information. 413 00:30:56,312 --> 00:31:00,692 So it's something that others don't know about. 414 00:31:00,775 --> 00:31:03,528 It's like a top secret of the company. 415 00:31:04,654 --> 00:31:05,864 I see. 416 00:31:05,947 --> 00:31:06,781 Do you get it? 417 00:31:06,865 --> 00:31:08,658 And what would happen if you do that? 418 00:31:09,242 --> 00:31:10,702 I guess the stocks will rise. 419 00:31:13,580 --> 00:31:17,792 You purchase the stocks before they rise and sell them when they do. 420 00:31:17,876 --> 00:31:21,713 You'll become rich just like that without getting your hands dirty. 421 00:31:21,796 --> 00:31:23,798 It's a world that I didn't know about. 422 00:31:24,674 --> 00:31:26,217 But where do you get the information? 423 00:31:26,718 --> 00:31:28,177 You share it with each other. 424 00:31:29,053 --> 00:31:33,474 For example, stocks rise when companies get merged. 425 00:31:33,558 --> 00:31:36,352 The insider leaks that information. 426 00:31:36,436 --> 00:31:38,438 I see. That's why it's illegal. 427 00:31:38,521 --> 00:31:39,939 It's a serious crime. 428 00:31:40,023 --> 00:31:42,400 You could even rot in prison depending on its scale. 429 00:31:44,652 --> 00:31:45,778 So what? 430 00:31:46,863 --> 00:31:51,326 Things like that happen in our building day and night. 431 00:31:51,409 --> 00:31:52,702 No way. 432 00:31:52,785 --> 00:31:54,913 Is that what they do in the office after hours? 433 00:31:54,996 --> 00:31:56,289 I heard it with my own ears. 434 00:31:56,372 --> 00:31:58,291 Why would they do that? 435 00:31:58,374 --> 00:32:01,336 They are well educated and have a very nice job. 436 00:32:02,253 --> 00:32:05,089 Let's say you have an opportunity right in your hand. 437 00:32:05,173 --> 00:32:08,801 Why wouldn't you take it when it's right in front of you? 438 00:32:08,885 --> 00:32:10,136 And you have two hands. 439 00:32:11,638 --> 00:32:14,182 So are you going to report it to the police? 440 00:32:17,185 --> 00:32:21,397 In-gyeong, you're slow. 441 00:32:22,315 --> 00:32:26,110 Look. We have two hands. 442 00:32:26,194 --> 00:32:27,904 Both you and me. 443 00:32:28,655 --> 00:32:31,157 Don't you get it? We can hit the jackpot. 444 00:32:31,950 --> 00:32:34,118 -But you said it was illegal. -Only when we get caught. 445 00:32:34,202 --> 00:32:35,119 What if we do? 446 00:32:35,203 --> 00:32:38,790 Even the white collars get away with it. Who would suspect a custodian? 447 00:32:41,209 --> 00:32:43,378 You'll get to open your own coffee shop, 448 00:32:43,461 --> 00:32:45,713 and I'll pay off my debt. 449 00:32:46,798 --> 00:32:48,883 We'll finally see our days. 450 00:32:50,885 --> 00:32:52,553 How much money do you have? 451 00:32:52,637 --> 00:32:53,596 I'm not doing it. 452 00:32:54,555 --> 00:32:56,641 -Why not? -It's illegal. 453 00:32:57,600 --> 00:32:59,727 Could you confirm this? 454 00:33:00,228 --> 00:33:03,690 Let me get back to you after I talk to my boss. 455 00:33:04,273 --> 00:33:05,900 Good job. 456 00:33:07,652 --> 00:33:10,238 Is there anything good? 457 00:33:11,072 --> 00:33:12,949 I'm looking for… 458 00:33:14,617 --> 00:33:16,077 Is that right? 459 00:33:17,662 --> 00:33:20,748 The prices are going down. If you purchase now… 460 00:33:24,836 --> 00:33:27,755 I just heard the briefing and it seems like… 461 00:33:28,965 --> 00:33:30,800 The summary should be out soon. 462 00:33:30,883 --> 00:33:34,178 I checked the analysis, and everything looks good. 463 00:33:36,639 --> 00:33:37,807 It may be illegal. 464 00:33:38,433 --> 00:33:39,892 But think about it. 465 00:33:39,976 --> 00:33:42,520 We didn't do anything wrong to get this information. 466 00:33:42,603 --> 00:33:45,189 We just heard it by chance. 467 00:33:45,773 --> 00:33:48,484 Most importantly, no one will suffer from this. 468 00:33:49,152 --> 00:33:50,236 No. 469 00:33:50,903 --> 00:33:53,406 We don't know if it's accurate, and even if it were… 470 00:33:54,907 --> 00:33:56,409 I don't want to break the law. 471 00:33:58,536 --> 00:33:59,954 Then stay out of it. 472 00:34:00,038 --> 00:34:01,622 But would you lend me some money? 473 00:34:02,582 --> 00:34:04,500 Please, Yong-mi. 474 00:34:05,043 --> 00:34:06,294 Are you slow? 475 00:34:10,506 --> 00:34:14,635 Rich people do it to get richer. 476 00:34:14,719 --> 00:34:18,306 And those who have everything do it without feeling guilty. 477 00:34:18,806 --> 00:34:20,099 So why can't we? 478 00:34:20,183 --> 00:34:21,559 We have nothing. 479 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 We're just trying to live an ordinary life. 480 00:34:25,021 --> 00:34:27,023 Not committing a crime is ordinary. 481 00:34:34,697 --> 00:34:36,115 She's crazy. 482 00:34:52,423 --> 00:34:53,633 Su-ja. 483 00:34:53,716 --> 00:34:56,052 Your eyebrows look so natural now. 484 00:34:56,135 --> 00:34:57,428 They're all healed now? 485 00:34:57,512 --> 00:34:59,055 Yes. 486 00:34:59,138 --> 00:35:01,849 Go get some rest. I'll finish the rest. 487 00:35:02,517 --> 00:35:04,644 Unbelievable. 488 00:35:04,727 --> 00:35:06,187 I thought you didn't like me. 489 00:35:06,270 --> 00:35:09,232 No way. It's about time we became friends. 490 00:35:14,737 --> 00:35:16,405 Oh, boy. 491 00:35:27,041 --> 00:35:28,209 That's childish. 492 00:35:28,292 --> 00:35:30,670 Don't you know who Su-ja is? 493 00:35:31,254 --> 00:35:34,966 She always watches and tells on us to get more work from Mr. Cheon. 494 00:35:35,049 --> 00:35:38,636 But you were acting so fake and buttering her up. 495 00:35:40,596 --> 00:35:42,890 What about you? You're cheap. 496 00:35:43,724 --> 00:35:44,851 Why am I cheap? 497 00:35:44,934 --> 00:35:47,895 You're patronizing me just because you have money. 498 00:35:47,979 --> 00:35:51,274 Eo Yong-mi. You hurt my feelings. 499 00:35:51,357 --> 00:35:53,067 Is that what you think of me? 500 00:35:53,151 --> 00:35:54,402 Show some respect. 501 00:35:56,320 --> 00:35:59,240 Listen, Yong-mi. 502 00:35:59,323 --> 00:36:01,117 When Kim Hye-ja was on TV and said, 503 00:36:01,200 --> 00:36:04,412 "Don't hit children even with flowers. Death is not a number." 504 00:36:04,495 --> 00:36:06,080 I changed the channel. 505 00:36:06,164 --> 00:36:07,748 Because I can't help out. 506 00:36:07,832 --> 00:36:11,252 A donation of 20,000 won a month equals 240,000 a year. 507 00:36:11,335 --> 00:36:14,130 If I save that up, I'm one step closer to my dreams. 508 00:36:15,047 --> 00:36:18,134 I don't even watch ads like that so that I can save my 240,000 won. 509 00:36:18,634 --> 00:36:20,553 Do you think it's because I have no heart? 510 00:36:20,636 --> 00:36:23,055 No, it's because I have no money. 511 00:36:23,139 --> 00:36:26,392 I'm just a pathetic girl with no money or energy. 512 00:36:27,518 --> 00:36:28,686 That's what I'm saying. 513 00:36:29,270 --> 00:36:32,023 I can't even do good deeds because of money. 514 00:36:32,106 --> 00:36:34,066 Should I commit a crime because of money? 515 00:36:37,153 --> 00:36:41,657 Let's not ruin our relationship over money. 516 00:36:51,000 --> 00:36:51,834 Hey. 517 00:36:53,002 --> 00:36:54,086 Come over here. 518 00:37:02,261 --> 00:37:04,639 Don't you ever commit a crime. 519 00:37:04,722 --> 00:37:07,308 Be nice and pathetic for the rest of your life. 520 00:37:15,942 --> 00:37:17,193 You idiot. 521 00:37:18,861 --> 00:37:19,946 Eo Yong-mi. 522 00:37:21,739 --> 00:37:25,618 The next stop is Yongsan. 523 00:37:26,202 --> 00:37:28,579 The doors will open on the left. 524 00:37:30,248 --> 00:37:31,624 This item is to be discarded. 525 00:37:32,917 --> 00:37:34,377 This item is to be discarded. 526 00:37:35,503 --> 00:37:36,837 This item is to be discarded. 527 00:37:37,505 --> 00:37:39,340 This item is to be discarded. 528 00:37:56,899 --> 00:37:58,317 LOTTERY 529 00:38:07,285 --> 00:38:08,953 LOTTERY 530 00:38:18,671 --> 00:38:20,256 300 MILLION WON 531 00:38:39,775 --> 00:38:40,860 Welcome. 532 00:38:40,943 --> 00:38:42,486 300 MILLION WON 533 00:39:05,051 --> 00:39:08,596 Right. Can I also get a scratch-off lottery ticket? 534 00:39:09,764 --> 00:39:11,140 300 MILLION WON 535 00:39:16,187 --> 00:39:18,481 Can I borrow a coin? 536 00:39:20,483 --> 00:39:21,442 No snacks? 537 00:39:21,525 --> 00:39:24,236 I hardly get drunk if I eat snacks while I drink. 538 00:39:48,803 --> 00:39:50,221 No way. 539 00:39:50,888 --> 00:39:52,390 Three hundred million won. 540 00:39:55,684 --> 00:39:57,353 300 MILLION WON 541 00:39:58,479 --> 00:40:00,731 You scratched it with your fingernails, didn't you? 542 00:40:01,607 --> 00:40:02,942 -No. -I saw you. 543 00:40:03,025 --> 00:40:04,193 I said I didn't. 544 00:40:04,276 --> 00:40:05,694 Let me see your fingernails. 545 00:40:05,778 --> 00:40:07,655 Who are you? 546 00:40:07,738 --> 00:40:10,366 Are you belittling me because I work here at my age? 547 00:40:12,576 --> 00:40:13,828 I'm just kidding. 548 00:40:16,414 --> 00:40:20,334 I'm just upset because I failed my 39th job interview today. 549 00:40:22,586 --> 00:40:23,671 Oh. 550 00:40:25,631 --> 00:40:27,675 I'll keep my mouth shut about the lottery. 551 00:40:29,176 --> 00:40:30,886 300 MILLION WON 552 00:40:35,724 --> 00:40:38,060 That was embarrassing. 553 00:40:59,748 --> 00:41:03,085 You can get drunk, but eat this so your stomach doesn't hurt. 554 00:41:05,171 --> 00:41:06,714 That's expired, isn't it? 555 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 Forget it. 556 00:41:11,510 --> 00:41:12,678 Thank you. 557 00:41:13,429 --> 00:41:15,181 Why do you resemble me so much? 558 00:41:17,266 --> 00:41:18,434 How old are you? 559 00:41:19,018 --> 00:41:20,019 I'm 44. 560 00:41:20,102 --> 00:41:22,480 So you're me in 20 years. 561 00:41:23,772 --> 00:41:26,108 You should do better. 562 00:41:26,192 --> 00:41:28,360 You're 24, and see how pretty you are. 563 00:41:28,986 --> 00:41:31,030 Why are you in such a hurry? 564 00:41:31,947 --> 00:41:33,657 Life is longer than you think. 565 00:41:34,241 --> 00:41:36,827 You'll only be my age after hundreds of ups and downs. 566 00:41:36,911 --> 00:41:39,163 You can't survive if you're already burned out. 567 00:41:40,247 --> 00:41:42,124 That's why I'm going to die. 568 00:41:42,208 --> 00:41:43,250 After I drink this. 569 00:41:44,460 --> 00:41:46,128 Okay. That's a good option. 570 00:41:48,088 --> 00:41:51,634 How could you tell a younger person to die instead of giving positive advice? 571 00:41:52,593 --> 00:41:55,262 I can't give you positive advice when life isn't positive. 572 00:41:56,847 --> 00:41:59,600 You're so eager to get a job. 573 00:41:59,683 --> 00:42:01,435 But once you're employed, 574 00:42:01,519 --> 00:42:04,396 your paycheck disappears in the blink of an eye. 575 00:42:04,480 --> 00:42:07,107 You can't buy a house because you can't afford to save up. 576 00:42:07,816 --> 00:42:10,361 If you're lucky and your fiancé is rich, 577 00:42:10,444 --> 00:42:12,363 then you can own a house. 578 00:42:13,364 --> 00:42:15,032 But if he cheats on you? 579 00:42:15,115 --> 00:42:18,077 You're either divorced or divorced with kids. 580 00:42:18,160 --> 00:42:20,204 And you still don't have your own place. 581 00:42:20,287 --> 00:42:22,831 With a good credit score, you might get a credit line. 582 00:42:22,915 --> 00:42:25,709 And once you do, you're in debt. 583 00:42:27,127 --> 00:42:28,379 So why should you live? 584 00:42:30,172 --> 00:42:32,841 Because you never know. 585 00:42:32,925 --> 00:42:35,135 You might win the lottery. 586 00:42:35,219 --> 00:42:36,804 Exactly. 587 00:42:36,887 --> 00:42:39,515 You come up with your own reasons to live. 588 00:42:43,018 --> 00:42:46,981 Whether you are rich or poor, we all eat three meals a day. 589 00:42:47,064 --> 00:42:50,359 And no one gets to have 25 hours a day. 590 00:42:51,694 --> 00:42:53,946 So after finishing this pack of soju, 591 00:42:54,029 --> 00:42:57,491 go home and come up with a reason to live another day. 592 00:43:00,244 --> 00:43:01,912 What's your reason? 593 00:43:01,996 --> 00:43:03,956 Me? My children. 594 00:43:04,039 --> 00:43:06,917 If you want to live for your kids, you need to pay me back. 595 00:43:09,378 --> 00:43:12,172 -This is my workplace. I'll-- -You ignored my calls. 596 00:43:12,756 --> 00:43:14,425 And you pretended not to be home. 597 00:43:14,508 --> 00:43:18,262 It took me so much effort to find where you work. 598 00:43:20,347 --> 00:43:21,348 Go home. 599 00:43:27,104 --> 00:43:28,147 Go. 600 00:43:28,230 --> 00:43:32,610 You've got your own problems, you should be worrying about yourself! 601 00:43:34,528 --> 00:43:37,031 I found a way to make money, 602 00:43:37,114 --> 00:43:39,867 so please take my word and come back next time. 603 00:43:45,456 --> 00:43:48,292 I doubt it, 604 00:43:48,375 --> 00:43:50,085 but I'll fall for it again since I'm nice. 605 00:43:50,169 --> 00:43:51,420 I'll give you ten days. 606 00:43:52,713 --> 00:43:54,673 I can't come up with money in… 607 00:43:55,716 --> 00:43:57,092 I could come back in a week instead. 608 00:43:58,427 --> 00:44:02,264 If you let me down again, there will be no mercy. 609 00:44:03,015 --> 00:44:05,100 Okay? 610 00:44:17,696 --> 00:44:19,156 I have to go. 611 00:44:32,336 --> 00:44:35,339 We'll give this to Grandma, so make it pretty. 612 00:44:35,422 --> 00:44:36,465 Write her a letter too. 613 00:44:40,260 --> 00:44:41,428 You should write one too. 614 00:44:45,182 --> 00:44:46,809 I'll get it. 615 00:44:51,230 --> 00:44:52,106 Du-yeong? 616 00:44:54,316 --> 00:44:56,985 I'm sorry to bother you on the weekend. 617 00:44:57,069 --> 00:44:59,822 Don't say that. I'm just glad to have a day off. 618 00:44:59,905 --> 00:45:03,826 You're all grown up. I almost didn't recognize you. 619 00:45:04,743 --> 00:45:07,621 I haven't seen you since Yeon-a was born, so it's been 15 years. 620 00:45:08,789 --> 00:45:11,166 It's good to see you again. Come in. 621 00:45:13,460 --> 00:45:14,503 I don't like him. 622 00:45:14,586 --> 00:45:16,463 He's like a brother to me. 623 00:45:16,547 --> 00:45:18,048 So he's like your uncle. 624 00:45:18,132 --> 00:45:21,593 He's not my uncle. I've never seen him before. 625 00:45:21,677 --> 00:45:24,346 It's only for half a year. 626 00:45:25,013 --> 00:45:27,599 It's a waste to use our attic as a storage room anyway. 627 00:45:28,684 --> 00:45:31,728 He's going to pay rent. So please. 628 00:45:37,151 --> 00:45:38,235 It's been decided then. 629 00:45:48,912 --> 00:45:52,374 The ceiling is low in the attic. Will you be okay? 630 00:45:52,458 --> 00:45:53,834 It's very cramped too. 631 00:45:55,002 --> 00:45:56,962 It's better than eating alone. 632 00:45:57,463 --> 00:46:00,841 You must be so smart if you're doing a Ph.D. 633 00:46:01,633 --> 00:46:03,510 Studying is the only thing I can do. 634 00:46:04,303 --> 00:46:06,889 Well, can you be my daughter's math tutor? 635 00:46:06,972 --> 00:46:08,891 Then you can pay half the amount for meals. 636 00:46:10,100 --> 00:46:12,144 I'm a really shy person. 637 00:46:13,479 --> 00:46:14,438 But I'll think about it. 638 00:46:15,314 --> 00:46:16,315 Okay. 639 00:46:19,651 --> 00:46:20,777 By the way, 640 00:46:21,695 --> 00:46:23,739 I don't think your oldest daughter likes me. 641 00:46:25,616 --> 00:46:27,451 She's going through puberty. 642 00:46:27,534 --> 00:46:28,869 I see. It's scary. 643 00:46:30,537 --> 00:46:31,538 When will you move in? 644 00:46:31,622 --> 00:46:32,998 In a few days. 645 00:46:34,208 --> 00:46:38,462 I think the security deposit is going to take some more time. 646 00:46:38,545 --> 00:46:40,255 I heard. 647 00:46:45,177 --> 00:46:46,053 I LOVE AND MISS YOU 648 00:46:46,136 --> 00:46:49,223 The girls drew some pictures and wrote you a letter. 649 00:46:50,682 --> 00:46:51,600 My goodness. 650 00:46:51,683 --> 00:46:53,060 LET'S GO TO AN AMUSEMENT PARK 651 00:46:53,769 --> 00:46:54,895 How are the girls? 652 00:46:55,479 --> 00:46:57,689 They're doing well. How about you, Mom? 653 00:46:59,399 --> 00:47:00,234 Well, 654 00:47:01,401 --> 00:47:02,694 I'm not feeling so well. 655 00:47:04,071 --> 00:47:05,113 What's the problem? 656 00:47:05,906 --> 00:47:08,116 Here and there. 657 00:47:08,659 --> 00:47:10,410 I'm aching everywhere. 658 00:47:11,161 --> 00:47:12,913 That's because you're old. 659 00:47:12,996 --> 00:47:15,999 But your skin looks better than mine. It's so shiny. 660 00:47:17,918 --> 00:47:19,836 Yong-gyu, why don't you join us? 661 00:47:21,880 --> 00:47:24,716 Yong-gyu. 662 00:47:25,300 --> 00:47:26,301 No, thanks. 663 00:47:27,427 --> 00:47:28,804 But it's been so long. 664 00:47:28,887 --> 00:47:30,722 I know exactly why you're here. 665 00:47:30,806 --> 00:47:33,392 I can't be eating apples with you. 666 00:47:33,976 --> 00:47:36,061 That's a bit harsh. I haven't said anything. 667 00:47:36,144 --> 00:47:37,646 After some catching up, 668 00:47:37,729 --> 00:47:40,691 you'll bring up what happened more than 20 years ago 669 00:47:40,774 --> 00:47:44,611 like how you couldn't go to college because of me. 670 00:47:45,612 --> 00:47:47,573 And that you want me to compensate. 671 00:47:54,079 --> 00:47:55,956 You're right. Give me some money. 672 00:47:56,039 --> 00:47:56,915 I know you have it. 673 00:47:56,999 --> 00:47:58,625 Not for you, I don't. 674 00:47:59,209 --> 00:48:02,212 This house is worth 25 million won per pyeong. 675 00:48:02,296 --> 00:48:03,714 And the land a billion. 676 00:48:03,797 --> 00:48:06,174 I borrowed 450 million and owe the tenant 180. 677 00:48:06,258 --> 00:48:07,801 But you're richer than me. 678 00:48:07,884 --> 00:48:10,470 I have nothing. I have nothing to give you whatsoever. 679 00:48:10,554 --> 00:48:13,390 I gave up on college so you could study in Japan. 680 00:48:13,473 --> 00:48:16,268 If I'd gone to college, I wouldn't be living like this. 681 00:48:17,352 --> 00:48:19,104 He studied abroad thanks to me, right? 682 00:48:19,187 --> 00:48:21,773 So he owes me for living a good life, doesn't he? 683 00:48:23,233 --> 00:48:26,570 My wife's family paid more than half for this house. 684 00:48:26,653 --> 00:48:27,863 So stop. 685 00:48:27,946 --> 00:48:32,117 Let's face it. It's not my fault that we became poor after Dad passed. 686 00:48:32,909 --> 00:48:34,786 I also paid most of your wedding costs. 687 00:48:34,870 --> 00:48:37,873 What are you talking about? I paid the interest on our debt. 688 00:48:37,956 --> 00:48:39,875 Whatever. Give me money. 689 00:48:39,958 --> 00:48:41,668 You even drive a foreign car. 690 00:48:43,128 --> 00:48:45,005 Can't you help out your family? 691 00:48:46,590 --> 00:48:47,674 What family? 692 00:48:47,758 --> 00:48:49,593 I even hate that I share the same genes with you. 693 00:48:49,676 --> 00:48:51,803 Yong-gyu. 694 00:48:51,887 --> 00:48:53,472 You spoiled this brat, Mom. 695 00:48:53,555 --> 00:48:54,931 You should have beaten her up. 696 00:48:55,015 --> 00:48:57,267 She's broke because she gambled. 697 00:48:59,728 --> 00:49:02,731 That's why you got divorced, isn't it? Because of your gambling? 698 00:49:08,403 --> 00:49:10,697 Mom, stop acting. I'm not going to do anything. 699 00:49:11,490 --> 00:49:12,991 You're not? 700 00:49:14,868 --> 00:49:16,703 I shouldn't have come. 701 00:49:18,538 --> 00:49:19,623 Bye, Mom. 702 00:49:19,706 --> 00:49:22,459 Yong-mi. 703 00:49:33,720 --> 00:49:34,763 Yong-mi. 704 00:49:39,226 --> 00:49:41,144 Don't be so upset. 705 00:49:41,645 --> 00:49:44,773 He's short-tempered, but he's a good kid. 706 00:49:45,607 --> 00:49:48,777 Here. It's the big bill this time. 707 00:49:49,361 --> 00:49:51,405 Get something good for the girls. 708 00:49:51,488 --> 00:49:53,949 I better get inside before your brother says anything. 709 00:49:54,574 --> 00:49:55,575 See you. 710 00:50:06,253 --> 00:50:07,087 Aunt Yong-mi? 711 00:50:07,170 --> 00:50:09,047 Did you just get here or are you leaving? 712 00:50:09,673 --> 00:50:11,383 Me? I'm leaving. 713 00:50:11,466 --> 00:50:13,427 I see. 714 00:50:14,177 --> 00:50:17,013 -Bye. -Wait. You're in college. 715 00:50:17,097 --> 00:50:18,640 You must need some money. 716 00:50:18,724 --> 00:50:21,101 It's been a while. I'll give you some money. 717 00:50:21,184 --> 00:50:22,936 No, it's okay. 718 00:50:23,019 --> 00:50:25,188 It's not okay. 719 00:50:33,238 --> 00:50:34,531 That hurts. 720 00:50:34,614 --> 00:50:35,699 Smile. 721 00:50:35,782 --> 00:50:37,159 Smile like this. 722 00:50:37,659 --> 00:50:41,163 I haven't seen you for half a year, you rude prick. 723 00:51:17,616 --> 00:51:20,202 Hey! Are you insane? 724 00:51:20,285 --> 00:51:23,163 Yong-gyu. Don't be sorry anymore. 725 00:51:23,246 --> 00:51:26,416 That's for my college tuition. 726 00:51:28,919 --> 00:51:31,338 And this is for twenty years' worth of interest. 727 00:51:34,174 --> 00:51:35,342 Hey! 728 00:51:35,842 --> 00:51:37,135 Hey! 729 00:51:37,928 --> 00:51:39,805 You better stay right there. 730 00:51:40,388 --> 00:51:42,808 No. Don't be sorry anymore. 731 00:51:45,060 --> 00:51:46,353 Yong-gyu. 732 00:51:46,436 --> 00:51:47,938 -Gosh, Yong-gyu! -Bye! 733 00:51:49,022 --> 00:51:49,940 You little… 734 00:52:00,158 --> 00:52:01,952 I should have taken the steering wheel. 735 00:52:05,372 --> 00:52:08,208 I'll get some meat for the girls. 736 00:52:21,680 --> 00:52:23,431 How is it going? Did you get it off? 737 00:52:24,099 --> 00:52:27,435 I've been at it for ten minutes, and it still won't come off. 738 00:52:27,519 --> 00:52:30,856 How many times did I tell you to rub it real hard? 739 00:52:31,731 --> 00:52:35,694 If you get caught slacking off again, I won't let it slide this time. 740 00:52:35,777 --> 00:52:37,404 Okay. I'll do my best. 741 00:52:37,487 --> 00:52:40,949 There are more stains to remove. Hurry it up. 742 00:52:41,032 --> 00:52:41,992 Okay. 743 00:52:44,744 --> 00:52:45,912 Jeez. 744 00:53:00,260 --> 00:53:02,304 Vested Investment & Securities. 745 00:53:02,387 --> 00:53:04,848 Corporate credit rating? Hold on a second. 746 00:53:04,931 --> 00:53:06,391 Yes, that's right. 747 00:53:06,933 --> 00:53:08,602 Please hold. 748 00:53:08,685 --> 00:53:10,854 I'll check and get back to you. Thank you. 749 00:53:10,937 --> 00:53:12,898 According to today's report… 750 00:53:21,239 --> 00:53:25,160 These well-educated people with nice jobs and cars 751 00:53:25,243 --> 00:53:26,786 make money with money. 752 00:53:30,624 --> 00:53:33,793 They commit crimes without feeling guilty and still live good lives. 753 00:53:42,886 --> 00:53:44,638 What about me? 754 00:53:44,721 --> 00:53:45,555 What about us? 755 00:53:47,223 --> 00:53:50,477 Why does my life have to be pathetic? 756 00:53:50,560 --> 00:53:54,189 Why? 757 00:54:00,862 --> 00:54:02,155 Hey! 758 00:54:02,238 --> 00:54:03,990 Let go! 759 00:54:04,991 --> 00:54:06,701 Stop it! 760 00:54:06,785 --> 00:54:08,328 What did you say? 761 00:54:09,496 --> 00:54:12,499 What's wrong with you? We're family. 762 00:54:12,582 --> 00:54:15,335 I didn't do anything. She's the one who started. 763 00:54:15,418 --> 00:54:17,921 You didn't do anything? 764 00:54:18,421 --> 00:54:20,757 Hey! 765 00:54:20,840 --> 00:54:23,218 Stop. 766 00:54:23,301 --> 00:54:26,179 -Seok-sun. -Let go! 767 00:54:27,514 --> 00:54:28,390 Yes. 768 00:54:29,599 --> 00:54:32,018 Do you know what she did to Mr. Cheon 769 00:54:32,519 --> 00:54:35,230 just to get a few more hours of work? 770 00:54:36,231 --> 00:54:40,402 She told him everything we had going on. 771 00:54:41,987 --> 00:54:44,572 All I did was eat some cookies in the coffee room 772 00:54:45,532 --> 00:54:47,409 because my sugar level was running low. 773 00:54:49,619 --> 00:54:51,871 So you all better watch out. 774 00:54:52,998 --> 00:54:56,793 -Hey. Let's go. -Let's just go. 775 00:54:56,876 --> 00:54:58,837 Just ignore her. 776 00:54:58,920 --> 00:55:02,674 -She's always been like that. -Watch your mouths in front of her. 777 00:55:02,757 --> 00:55:05,051 Just wait until I catch your mistakes. 778 00:55:05,135 --> 00:55:06,886 I'll tell on all of you! 779 00:55:11,349 --> 00:55:13,977 What's this? Why are you still here? 780 00:55:27,782 --> 00:55:29,659 They don't live my life for me. 781 00:55:41,171 --> 00:55:42,172 What? 782 00:55:42,255 --> 00:55:43,590 You want a piece of me too? 783 00:55:44,174 --> 00:55:45,633 Your hair is all messed up. 784 00:55:55,852 --> 00:55:57,979 I told you she was like that. 785 00:55:58,813 --> 00:56:01,274 She just wants to survive. 786 00:56:01,357 --> 00:56:03,318 She's trying her best to survive. 787 00:56:03,401 --> 00:56:04,778 She's struggling. 788 00:56:05,320 --> 00:56:07,280 Why is everyone throwing rocks at her? 789 00:56:32,847 --> 00:56:33,890 Why are we here? 790 00:56:34,516 --> 00:56:36,643 I came here twice to kill myself. 791 00:56:39,896 --> 00:56:43,525 The first time, Yeon-a was seven. 792 00:56:43,608 --> 00:56:45,527 And Si-a had just turned one. 793 00:56:46,945 --> 00:56:50,490 Yeon-a was so jealous even when I tried to breastfeed Si-a, 794 00:56:51,574 --> 00:56:54,410 and Si-a wouldn't stop crying once she started. 795 00:56:55,578 --> 00:56:57,580 One day I was trying to get Si-a to stop crying 796 00:56:58,623 --> 00:56:59,874 and I almost threw her. 797 00:57:00,834 --> 00:57:01,960 Seriously? 798 00:57:03,628 --> 00:57:05,839 I was scared I would harm them. 799 00:57:07,048 --> 00:57:08,967 So I thought about dying. 800 00:57:10,093 --> 00:57:11,261 What about the other time? 801 00:57:13,012 --> 00:57:14,430 When my husband cheated on me. 802 00:57:16,641 --> 00:57:17,892 I thought… 803 00:57:19,185 --> 00:57:22,188 that he might go insane from guilt if I died. 804 00:57:22,772 --> 00:57:25,775 I was going to write, "I'm dying because of you, Jin Seong-u." 805 00:57:26,401 --> 00:57:27,444 But what about my kids? 806 00:57:28,695 --> 00:57:30,697 With a mom that killed herself and a dejected dad, 807 00:57:30,780 --> 00:57:32,115 how will they live? 808 00:57:33,908 --> 00:57:35,285 That's why I decided to live. 809 00:57:37,078 --> 00:57:40,081 Also, the murky water kind of scared me. 810 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 Why are you telling me all this? 811 00:57:49,507 --> 00:57:51,384 So that you feel sorry for me 812 00:57:52,677 --> 00:57:55,180 and help me out a little. 813 00:57:55,263 --> 00:57:56,723 Yong-mi. 814 00:57:56,806 --> 00:57:57,849 In-gyeong. 815 00:57:59,100 --> 00:58:00,435 Lend me some money. 816 00:58:01,519 --> 00:58:03,730 You want to be a good person. I can respect that. 817 00:58:04,689 --> 00:58:06,649 But what I want is to live an ordinary life. 818 00:58:08,026 --> 00:58:09,611 So please lend me some money. 819 00:58:12,739 --> 00:58:13,656 Darn it. 820 00:58:15,992 --> 00:58:17,827 So how do we do this thing? 821 00:58:17,911 --> 00:58:19,037 This insider trading? 822 00:58:28,171 --> 00:58:30,798 Wow. It finally feels real. 823 00:58:32,091 --> 00:58:34,260 It seems kind of loosely built. 824 00:58:35,011 --> 00:58:36,304 Do you know how to use it? 825 00:58:37,347 --> 00:58:38,723 Of course not. 826 00:58:38,806 --> 00:58:40,016 Right. 827 00:58:40,099 --> 00:58:43,102 I ordered them from overseas, so I'm not sure if they'll work. 828 00:58:43,937 --> 00:58:45,855 Let's see. 829 00:58:50,693 --> 00:58:52,111 This button right here. 830 00:58:52,946 --> 00:58:54,447 It's on. 831 00:58:57,492 --> 00:59:00,912 Let's see. Say something. 832 00:59:00,995 --> 00:59:01,913 Well… 833 00:59:02,872 --> 00:59:04,707 Yong-mi. Eo Yong-mi. 834 00:59:06,292 --> 00:59:08,294 I don't hear anything through this. 835 00:59:09,671 --> 00:59:11,631 It's cheap for a reason. 836 00:59:12,507 --> 00:59:15,468 If we're going to do it, we might as well buy a good one. 837 00:59:21,599 --> 00:59:24,727 I'm sorry. I didn't know you had company. 838 00:59:24,811 --> 00:59:27,480 No, it's okay. She's my friend. Don't mind her. 839 00:59:29,816 --> 00:59:32,944 -Who is he? -I'm renting out the attic. 840 00:59:33,027 --> 00:59:34,487 He's like my brother. 841 00:59:34,571 --> 00:59:35,488 Du-yeong. Say hi. 842 00:59:38,950 --> 00:59:40,201 Hi. 843 00:59:45,832 --> 00:59:49,794 Right. I'll be able to have the deposit sooner than I thought. 844 00:59:49,877 --> 00:59:52,005 It'll be ready by the end of this week. 845 00:59:52,755 --> 00:59:53,631 That's great. 846 00:59:55,091 --> 00:59:57,176 I'm sorry it took long. 847 00:59:57,260 --> 00:59:59,262 No, it's perfect timing. 848 01:00:00,597 --> 01:00:01,598 Really? 849 01:00:04,434 --> 01:00:06,561 Why do you have a wiretap? 850 01:00:10,231 --> 01:00:12,442 -Does it look like one? -Yes. 851 01:00:12,525 --> 01:00:14,736 Do you know anything about them? 852 01:00:32,837 --> 01:00:38,051 They're really old and the wiring is loose. 853 01:00:38,134 --> 01:00:40,053 But I fixed it, and it should work now. 854 01:00:41,971 --> 01:00:43,181 I'm done. 855 01:00:44,515 --> 01:00:46,100 You know this is illegal, right? 856 01:00:48,519 --> 01:00:51,356 We have our reasons. Let's test this. 857 01:00:55,526 --> 01:00:57,528 Yong-mi, can you hear me? 858 01:00:58,237 --> 01:01:01,157 Ah-ah. Yong-mi. Can you hear me? 859 01:01:01,866 --> 01:01:02,992 It's crystal clear. 860 01:01:03,076 --> 01:01:05,453 In-gyeong, can you go downstairs and try it? 861 01:01:06,120 --> 01:01:07,372 Okay. 862 01:01:17,048 --> 01:01:18,383 Can you hear me? 863 01:01:18,925 --> 01:01:20,635 Yes, I can. 864 01:01:20,718 --> 01:01:23,554 It works best in close range, but it should work within 30 meters. 865 01:01:23,638 --> 01:01:25,515 That's good enough. Thank you. 866 01:01:26,599 --> 01:01:29,102 But why do you need a wiretap? 867 01:01:30,103 --> 01:01:31,104 Well… 868 01:01:32,438 --> 01:01:33,898 In-gyeong's boyfriend… 869 01:01:37,735 --> 01:01:38,778 What? 870 01:01:40,029 --> 01:01:41,531 Did he cheat on her? 871 01:01:44,951 --> 01:01:46,202 How is it? 872 01:01:46,285 --> 01:01:49,664 -It's better than I thought. -Wow. That's incredible. 873 01:01:49,747 --> 01:01:51,666 You did it in no time. 874 01:01:54,210 --> 01:01:55,420 Cheer up. 875 01:01:55,920 --> 01:01:58,589 Let me know if there's anything I can help you with. 876 01:02:00,591 --> 01:02:01,676 Why? 877 01:02:03,720 --> 01:02:04,804 Do I look pitiful? 878 01:02:05,471 --> 01:02:06,556 No. 879 01:02:28,661 --> 01:02:30,037 Can't we just wait for one more day? 880 01:02:30,705 --> 01:02:32,081 We'll set it up first thing tomorrow. 881 01:02:32,165 --> 01:02:34,792 No. He said the call would be tonight. 882 01:02:34,876 --> 01:02:36,043 I have to hear it. 883 01:02:36,127 --> 01:02:39,046 And we're not working in this section next week. 884 01:02:39,130 --> 01:02:41,799 It'll be suspicious for us to be here in the first place. 885 01:03:16,584 --> 01:03:17,919 OCTOBER 20, 8:03 P.M. 886 01:03:19,796 --> 01:03:22,465 What's taking so long? 887 01:03:25,301 --> 01:03:27,303 Listen carefully to what's happening inside 888 01:03:27,386 --> 01:03:29,597 and just scream if things go wrong. 889 01:03:40,983 --> 01:03:42,401 Now is our chance. 890 01:03:43,528 --> 01:03:45,029 Stop him no matter what. 891 01:03:45,988 --> 01:03:47,198 Okay. 892 01:04:25,403 --> 01:04:28,698 In-gyeong. There's no place to hide it. 893 01:04:28,781 --> 01:04:30,116 I can't find the right place. 894 01:04:55,558 --> 01:04:57,310 TRADING MANAGER YOON TAE-GYEONG 895 01:06:29,527 --> 01:06:31,195 Hey, what are you doing over there? 896 01:06:33,739 --> 01:06:35,074 Come out if you're done. 897 01:06:38,494 --> 01:06:40,663 What are you waiting for? Come out. 898 01:06:40,746 --> 01:06:41,872 Oh, dear. 899 01:06:44,959 --> 01:06:47,086 It'll only take me a minute. 900 01:06:47,837 --> 01:06:50,756 Don't you hear me? The conference room over there is a mess. 901 01:06:50,840 --> 01:06:51,882 Hurry up. 902 01:06:55,970 --> 01:07:00,891 I'm going to clean the conference room with Mr. Cheon. 903 01:07:02,518 --> 01:07:04,061 Have you lost your mind? 904 01:07:05,855 --> 01:07:07,273 Who are you talking to? 905 01:07:07,356 --> 01:07:08,441 Good luck. 906 01:07:08,983 --> 01:07:09,900 What the heck? 907 01:07:19,535 --> 01:07:22,288 Please. Come on. 908 01:08:08,834 --> 01:08:10,544 MAENG SU-JA 909 01:08:26,602 --> 01:08:28,771 SPECIAL THANKS TO KIM HYE-YOON 910 01:08:55,798 --> 01:08:56,966 Ilyoung Bio. 911 01:08:57,049 --> 01:08:58,926 The acquisition will be announced soon. 912 01:08:59,009 --> 01:09:00,719 We need to open more accounts. 913 01:09:00,803 --> 01:09:04,598 Them opening more accounts means we need to deposit more money. 914 01:09:04,682 --> 01:09:08,477 They're being so obvious about their scheme. 915 01:09:08,561 --> 01:09:11,647 The stock prices of Ilyoung Bio hit the upper limits 916 01:09:11,730 --> 01:09:13,232 after the announcement of the acquisition. 917 01:09:13,315 --> 01:09:15,568 We earned over 1.4 million won. 918 01:09:15,651 --> 01:09:16,652 Get me a new pair of stockings. 919 01:09:16,735 --> 01:09:19,405 Asking us to run errands is a bit over the line. 920 01:09:21,824 --> 01:09:24,410 Do you have any business in the northeast this Saturday? 921 01:09:25,077 --> 01:09:26,245 Are we going to jail? 922 01:09:26,328 --> 01:09:27,621 Why would we? 923 01:09:28,205 --> 01:09:30,416 We didn't do anything wrong. 924 01:09:30,499 --> 01:09:33,002 -What are you doing? -We have to do something. 925 01:09:33,085 --> 01:09:35,504 We won't get another chance if we get caught like this. 926 01:09:36,422 --> 01:09:41,427 Subtitle translation by: Crystal Park 65808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.